All language subtitles for HW.s02e05.720p.X264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,114 --> 00:00:13,358 Countess Frankenburg, I presume. 2 00:00:16,257 --> 00:00:18,535 Rex Lanson, 3 00:00:18,570 --> 00:00:20,296 at your service. 4 00:00:20,330 --> 00:00:24,300 The American moving picture actor. 5 00:00:24,334 --> 00:00:27,820 You're even more handsome in person. 6 00:00:27,855 --> 00:00:30,168 Crikey! I'll say! 7 00:00:31,755 --> 00:00:33,619 Alicia Dumont. 8 00:00:33,654 --> 00:00:36,795 I must say, I prefer planes to boats. 9 00:00:36,829 --> 00:00:38,417 Terribly slow, aren't they? 10 00:00:45,735 --> 00:00:47,426 Have either of you thought about the fact 11 00:00:47,461 --> 00:00:50,326 that you're taking the weekend off from solving murders 12 00:00:50,360 --> 00:00:53,156 to attend a murder-mystery party? 13 00:00:53,191 --> 00:00:55,331 Fake murders are fun! 14 00:00:55,365 --> 00:00:58,541 Plus, the chef has two Michelin stars. 15 00:00:58,575 --> 00:01:03,339 Apparently, his black pudding souffle is to die for. 16 00:01:07,170 --> 00:01:08,551 Yeah. 17 00:02:12,580 --> 00:02:14,927 It doesn't look much like a castle. 18 00:02:14,962 --> 00:02:16,377 "The house of every one is to him 19 00:02:16,412 --> 00:02:18,552 as his Castle and Fortress." 20 00:02:18,586 --> 00:02:20,933 Yeah, I was going to say that, too, 21 00:02:20,968 --> 00:02:23,971 but, er, just looks like a big ugly house. 22 00:02:25,731 --> 00:02:26,905 Oh, yoo-hoo! 23 00:02:28,044 --> 00:02:29,356 That's Lizzie's mum. 24 00:02:29,390 --> 00:02:31,358 Oh, hello, Lola dear! 25 00:02:31,392 --> 00:02:33,222 - Hi, Mrs. Byrne. - Mwah! 26 00:02:33,256 --> 00:02:35,189 This is my granny, Harry, 27 00:02:35,224 --> 00:02:37,847 and this is Fergus. My boyfriend. 28 00:02:37,881 --> 00:02:40,263 Ooh! 29 00:02:40,298 --> 00:02:42,576 Mrs. Byrne, how kind of you to invite us. 30 00:02:42,610 --> 00:02:45,337 Call me Helen. Or Hels. 31 00:02:45,372 --> 00:02:47,684 I don't mind. I answer to both. 32 00:02:47,719 --> 00:02:50,722 And you are saving my bacon. 33 00:02:50,756 --> 00:02:53,552 I had another guest of honour all lined up 34 00:02:53,587 --> 00:02:55,727 and he dropped out at the eleventh hour. 35 00:02:57,315 --> 00:02:59,317 The eleventh hour, mind I almost 36 00:02:59,351 --> 00:03:01,042 shit a kitten, I kid you not. 37 00:03:01,077 --> 00:03:03,597 - A whole kitten? - Yeah, anyway, come on in. 38 00:03:03,631 --> 00:03:06,289 Everyone else is here. You're the last ones. 39 00:03:06,324 --> 00:03:08,049 He was an author. 40 00:03:08,084 --> 00:03:09,879 The one who dropped out at the eleventh hour. 41 00:03:09,913 --> 00:03:12,019 Couldn't believe it. 42 00:03:12,053 --> 00:03:14,021 I hope it goes well. 43 00:03:14,055 --> 00:03:15,540 I'm sure it will. 44 00:03:16,782 --> 00:03:19,026 Who was it? Anyone we would've heard of? 45 00:03:19,060 --> 00:03:20,924 Oh, er, curious choice, actually. 46 00:03:20,959 --> 00:03:22,616 Chaney Dunkirk. 47 00:03:22,650 --> 00:03:25,066 Mm. That is an odd choice. 48 00:03:25,101 --> 00:03:27,897 He's a terrible writer, hasn't been published in years. 49 00:03:27,931 --> 00:03:30,002 I know! That's what I thought. 50 00:03:30,037 --> 00:03:31,349 I mean, Dublin's home to 51 00:03:31,383 --> 00:03:32,350 the best crime writers in the world, 52 00:03:32,384 --> 00:03:33,730 why would you pick him? 53 00:03:33,765 --> 00:03:36,837 But I just got a guest list from the client. 54 00:03:38,045 --> 00:03:39,840 How quaint. 55 00:03:39,874 --> 00:03:42,429 It's a work-in-progress. 56 00:03:42,463 --> 00:03:45,052 This is Jenny, our manager. 57 00:03:46,087 --> 00:03:48,366 Welcome to The Glenrae. 58 00:03:48,400 --> 00:03:51,714 Our chain has only just acquired this place. 59 00:03:51,748 --> 00:03:54,475 Come back in a year, and you won't recognise it. 60 00:03:54,510 --> 00:03:55,703 The other guests are in the bar. 61 00:03:55,718 --> 00:03:56,980 If you want to leave your bags there, 62 00:03:56,995 --> 00:03:58,376 I'll take them up to your rooms. 63 00:03:58,410 --> 00:04:00,032 - Shall we? - Yes. 64 00:04:09,559 --> 00:04:12,355 This is Siddharth. 65 00:04:14,081 --> 00:04:16,290 He'll keep you lubricated. 66 00:04:16,325 --> 00:04:18,568 And this is fellow contestant, Aine. 67 00:04:18,603 --> 00:04:21,053 This is Harry and Lola and Fergus. 68 00:04:21,088 --> 00:04:23,055 Our replacements. 69 00:04:23,090 --> 00:04:24,402 Replacements? 70 00:04:25,403 --> 00:04:27,094 Chaney Dunkirk pulled out. 71 00:04:27,128 --> 00:04:29,545 - He did? - Mhm. 72 00:04:29,579 --> 00:04:31,719 Oh. Are you writers too? 73 00:04:31,754 --> 00:04:35,378 They're private detectives. Real life ones. 74 00:04:35,413 --> 00:04:37,000 Does that not give you an advantage 75 00:04:37,035 --> 00:04:39,071 in a murder mystery game? 76 00:04:39,106 --> 00:04:41,384 I guess we'll find out about that. 77 00:04:41,419 --> 00:04:43,559 Well, the more the merrier, I say. 78 00:04:43,593 --> 00:04:46,458 But I'm not Aine. I'm Clare Carter, 79 00:04:46,493 --> 00:04:48,702 heiress to the Carter Oil Company. 80 00:04:49,944 --> 00:04:51,946 Let me introduce you to the others. 81 00:04:53,189 --> 00:04:54,846 - This is... - Finn Kinsella? 82 00:04:54,880 --> 00:04:55,916 Who? 83 00:04:55,950 --> 00:04:57,400 Er, ex-rugby player. 84 00:04:58,677 --> 00:05:00,921 You're, like, my dad's favourite player ever. 85 00:05:00,955 --> 00:05:02,509 Aww. 86 00:05:02,543 --> 00:05:04,407 Well, you or Brian O'Driscoll. 87 00:05:05,408 --> 00:05:07,652 Ah. Er... Roy Reilly, 88 00:05:07,686 --> 00:05:09,619 war correspondent, at your service. 89 00:05:10,827 --> 00:05:14,900 Ah, over here, this is Richard Bainbridge, 90 00:05:14,935 --> 00:05:18,041 Dublin's very own Donald Trump. 91 00:05:18,076 --> 00:05:20,630 Ah, Helen, you tease, you flatter me. 92 00:05:20,665 --> 00:05:23,081 A great man, a great man. 93 00:05:23,115 --> 00:05:26,015 Jay Cameron, theatre impresario. 94 00:05:29,674 --> 00:05:31,365 Stick with me, ladies. 95 00:05:31,400 --> 00:05:33,712 I'll make stars out of the both of you. 96 00:05:36,405 --> 00:05:39,408 And, er, last but by no means least, 97 00:05:39,442 --> 00:05:42,756 newsreader extraordinaire, Amanda Hinds. 98 00:05:42,790 --> 00:05:44,965 Tulip Hart, showgirl. 99 00:05:46,794 --> 00:05:48,056 Right, well, now that we're all here, 100 00:05:48,071 --> 00:05:50,211 let's get started, shall we? Jenny? 101 00:05:50,246 --> 00:05:53,180 Yes. Our illustrious Chef Auger has 102 00:05:53,214 --> 00:05:55,769 created some little treats for you all. 103 00:05:55,803 --> 00:05:57,080 Sid, is he up yet? 104 00:05:57,115 --> 00:05:58,979 I haven't seen him. 105 00:06:03,915 --> 00:06:06,435 Chef. We're ready for you. 106 00:06:06,469 --> 00:06:08,506 Looking forward to your nibbles up at the bar. 107 00:06:15,202 --> 00:06:16,962 You know what, I'll just go and hurry him up. 108 00:06:18,688 --> 00:06:22,968 Erm, well, while we're waiting, why don't we kick off? 109 00:06:25,730 --> 00:06:28,008 If you'd like to follow me to the residents' lounge, 110 00:06:28,042 --> 00:06:29,699 I have an envelope for each of you, 111 00:06:29,734 --> 00:06:32,054 that will tell you a little bit more about your characters. 112 00:06:33,462 --> 00:06:35,049 This way. 113 00:06:35,084 --> 00:06:36,637 After you. 114 00:06:36,672 --> 00:06:37,949 Ladies first. 115 00:06:39,985 --> 00:06:41,504 If you'd like to follow me. 116 00:06:42,885 --> 00:06:44,127 Okay... 117 00:06:45,715 --> 00:06:47,579 Are we ready? 118 00:06:47,614 --> 00:06:51,894 Erm... Mr. Cameron. 119 00:06:51,928 --> 00:06:53,620 Thank you. 120 00:06:53,654 --> 00:06:56,001 Mr. Reilly. 121 00:06:58,072 --> 00:06:59,177 Mr. Lans... 122 00:07:03,492 --> 00:07:04,700 What the... 123 00:07:08,324 --> 00:07:10,119 What the... 124 00:07:10,153 --> 00:07:12,017 Just a little snifter, please? 125 00:07:12,915 --> 00:07:14,468 Mr. Dunkirk? 126 00:07:15,262 --> 00:07:17,609 What are you doing here? 127 00:07:17,644 --> 00:07:18,990 I was invited. 128 00:07:21,993 --> 00:07:24,202 But you... But you cancelled. 129 00:07:24,236 --> 00:07:26,963 What? When? Never! 130 00:07:26,998 --> 00:07:29,656 Chaney Dunkirk never disappoints his public. 131 00:07:29,690 --> 00:07:31,278 I'll sign autographs in due course. 132 00:07:31,312 --> 00:07:32,969 - Here you go. - Thank you very much. 133 00:07:33,004 --> 00:07:34,084 You called me on Wednesday, 134 00:07:34,108 --> 00:07:35,834 and you said you weren't coming. 135 00:07:35,869 --> 00:07:37,940 Wednesday? Did I? 136 00:07:37,974 --> 00:07:40,321 Hmm, yes. 137 00:07:40,356 --> 00:07:41,599 Went on a bit of a bender. 138 00:07:41,633 --> 00:07:43,152 You must never take me seriously 139 00:07:43,186 --> 00:07:46,086 when I have my drink on. I say the silliest things. 140 00:07:46,120 --> 00:07:47,280 This one time in Morocco I... 141 00:07:48,813 --> 00:07:50,055 Ah! The game is afoot. 142 00:07:50,090 --> 00:07:51,609 Oh, goodie! 143 00:07:51,643 --> 00:07:53,231 I think that came from the kitchen. 144 00:07:53,265 --> 00:07:55,716 - Oh, where is that? - I'll show you. 145 00:07:57,787 --> 00:07:59,168 So exciting! 146 00:07:59,202 --> 00:08:00,928 It is, actually. 147 00:08:01,964 --> 00:08:03,310 Oh, Jesus. 148 00:08:05,070 --> 00:08:06,762 Excuse me, erm... 149 00:08:06,796 --> 00:08:09,661 Exhilarating! Go this way... 150 00:08:09,696 --> 00:08:12,077 Yeah, I think it's through there. Yeah. 151 00:08:14,390 --> 00:08:15,529 Oh, nice! 152 00:08:15,564 --> 00:08:17,186 That's bloody impressive makeup there. 153 00:08:17,220 --> 00:08:19,188 Woo! It's even got little bits of brain in it. 154 00:08:19,222 --> 00:08:20,741 Are we meant to look for clues? 155 00:08:20,776 --> 00:08:22,225 Oh, my God! 156 00:08:27,990 --> 00:08:29,923 This isn't part of the game. 157 00:08:29,957 --> 00:08:32,546 You mean, he's... Oh, Jesus! 158 00:08:32,581 --> 00:08:34,928 I, I was just down with him before you arrived. 159 00:08:34,962 --> 00:08:36,654 He was fine. 160 00:08:38,690 --> 00:08:40,934 Can you lock the door until the Guards get here? 161 00:08:40,968 --> 00:08:42,591 Yes, I have a key. Yes. 162 00:08:44,696 --> 00:08:45,939 There's no signal. 163 00:08:45,973 --> 00:08:47,768 Odd. There is usually one down here. 164 00:09:00,332 --> 00:09:01,368 What is it? 165 00:09:01,402 --> 00:09:03,404 I... 166 00:09:03,439 --> 00:09:04,578 The phone is dead. 167 00:09:04,613 --> 00:09:05,406 - Dead? - What? 168 00:09:05,441 --> 00:09:06,856 What do you mean, "It's dead?" 169 00:09:06,891 --> 00:09:08,996 The Wi-Fi is gone too. I-I don't understand. 170 00:09:09,031 --> 00:09:11,378 This was all working ten minutes ago. 171 00:09:11,412 --> 00:09:13,760 So, how do we get the launch back? 172 00:09:13,794 --> 00:09:15,037 We can't. We don't. 173 00:09:15,071 --> 00:09:16,368 It's not due back until tomorrow morning 174 00:09:16,383 --> 00:09:18,937 when it brings a couple of chambermaids in. 175 00:09:18,972 --> 00:09:20,283 So, we're stuck here? 176 00:09:20,318 --> 00:09:22,665 It's only a few hours. Could be worse. 177 00:09:22,700 --> 00:09:25,150 Except Helen said she was with Chef Auger 178 00:09:25,185 --> 00:09:26,980 just before meeting us, 179 00:09:27,014 --> 00:09:28,982 and we were on the last ferry. 180 00:09:31,985 --> 00:09:33,642 So no one left. 181 00:09:35,160 --> 00:09:37,300 It means the killer's still on the island. 182 00:09:38,923 --> 00:09:39,958 - Jesus! - Oh, God. 183 00:09:39,993 --> 00:09:41,442 Oh, my God! 184 00:09:41,477 --> 00:09:42,789 I, I have a gun. 185 00:09:42,823 --> 00:09:43,893 In the safe. Here. 186 00:09:43,928 --> 00:09:45,757 A gun? 187 00:09:51,660 --> 00:09:53,213 It's gone. 188 00:09:53,247 --> 00:09:54,939 It, it was here earlier. 189 00:09:54,973 --> 00:09:56,319 Who else has the combination? 190 00:09:56,354 --> 00:09:59,184 It's just me and the assistant manager... 191 00:10:00,289 --> 00:10:02,981 who is in Fiji on his honeymoon. 192 00:10:04,465 --> 00:10:06,019 Fiji? 193 00:10:08,815 --> 00:10:10,375 I've a hundred and ten caps for Ireland, 194 00:10:10,402 --> 00:10:13,854 I think I can manage a, what, mile-long swim. 195 00:10:13,889 --> 00:10:15,220 Well, there's a dangerous undercurrent 196 00:10:15,235 --> 00:10:16,926 between here and the mainland. 197 00:10:16,961 --> 00:10:18,238 It'll drag you under. 198 00:10:18,272 --> 00:10:20,240 There's a warning in the brochure about it. 199 00:10:20,274 --> 00:10:21,931 Surely, there must be a boat somewhere. 200 00:10:21,966 --> 00:10:23,243 It's an island. 201 00:10:23,277 --> 00:10:25,314 Usually, there's a dinghy down by the jetty 202 00:10:25,348 --> 00:10:28,041 but it was vandalised the other day. 203 00:10:28,075 --> 00:10:30,422 It's away to be fixed. 204 00:10:30,457 --> 00:10:33,771 Somebody really doesn't want us to leave the island. 205 00:10:33,805 --> 00:10:35,773 Except it isn't you, is it? 206 00:10:37,153 --> 00:10:39,708 You weren't meant to be here. 207 00:10:39,742 --> 00:10:42,745 Somebody doesn't want us leaving the island. 208 00:10:48,717 --> 00:10:50,960 Any of them could be the killer. 209 00:10:50,995 --> 00:10:53,929 I don't think Lizzie's mam is. I've known her since infants. 210 00:10:53,963 --> 00:10:56,034 Okay, fair enough. With the exception of Helen, 211 00:10:56,069 --> 00:10:57,365 anyone in there could be the killer. 212 00:10:57,380 --> 00:10:59,141 And I'm not sure they don't know each other. 213 00:10:59,175 --> 00:11:00,487 I mean, that Donald Trump one, 214 00:11:00,521 --> 00:11:02,025 I'm pretty sure he recognised the dead chef. 215 00:11:02,040 --> 00:11:03,248 And the woman on the news 216 00:11:03,283 --> 00:11:04,767 definitely recognised Chaney Dunkirk. 217 00:11:04,802 --> 00:11:06,873 Wait, you're saying these people know each other 218 00:11:06,907 --> 00:11:08,875 but they're pretending not to? 219 00:11:10,152 --> 00:11:12,154 God, this is why I love going places with you. 220 00:11:12,188 --> 00:11:14,466 Stuff like this always happens. It's mental. 221 00:11:14,501 --> 00:11:15,813 Well, I blame Harry. 222 00:11:15,847 --> 00:11:17,282 Stuff like this never used to happen to me. 223 00:11:17,297 --> 00:11:18,401 Hold on. 224 00:11:22,578 --> 00:11:24,200 Cleaner's master key. 225 00:11:24,235 --> 00:11:25,961 Let's us into any room. 226 00:11:27,203 --> 00:11:28,722 Shall we take a look around? 227 00:11:30,310 --> 00:11:32,381 I need to use the rest room. 228 00:11:36,350 --> 00:11:38,490 I've just got to change the barrel. 229 00:11:38,525 --> 00:11:40,458 Oh, okay. 230 00:11:40,492 --> 00:11:42,702 I'm going for a vape outside. Okay? 231 00:11:44,531 --> 00:11:46,153 If you don't mind. 232 00:11:47,292 --> 00:11:49,191 Helen... 233 00:11:49,225 --> 00:11:51,296 how did this job come up? 234 00:11:51,331 --> 00:11:56,508 Oh, erm, I got a call from a fella called Peter Travis, 235 00:11:56,543 --> 00:11:59,373 said he was magazine publisher and he wanted to organise 236 00:11:59,408 --> 00:12:02,929 an event to promote his new one, 237 00:12:02,963 --> 00:12:04,275 a crime fiction magazine. 238 00:12:04,309 --> 00:12:08,348 - Mm. So you never met him? - No. 239 00:12:08,382 --> 00:12:11,903 What did he sound like on the call? 240 00:12:11,938 --> 00:12:14,423 Oh, erm... English. 241 00:12:15,320 --> 00:12:16,770 I mean, it was hard to tell. 242 00:12:16,805 --> 00:12:19,221 He didn't sound old and he didn't sound young. 243 00:12:19,255 --> 00:12:21,085 Just, you know, average. 244 00:12:22,914 --> 00:12:24,329 How come he's not here? 245 00:12:25,399 --> 00:12:27,229 No one from the magazine is. 246 00:12:28,333 --> 00:12:30,163 I'm going to find Finn. 247 00:12:38,343 --> 00:12:40,138 And then there were four. 248 00:12:48,181 --> 00:12:50,148 So, what are we looking for? 249 00:12:50,183 --> 00:12:51,287 A signed confession. 250 00:12:51,322 --> 00:12:53,531 Photos of him murdering the guy. 251 00:12:53,565 --> 00:12:56,430 Ah, being a detective doesn't sound that hard. 252 00:13:00,572 --> 00:13:01,988 Psst 253 00:13:16,036 --> 00:13:17,382 Okay. 254 00:13:20,627 --> 00:13:22,353 Richard Bainbridge. 255 00:13:23,941 --> 00:13:25,080 "Excelsior"? 256 00:13:27,703 --> 00:13:29,291 Fancy some more snooping? 257 00:13:32,190 --> 00:13:34,572 Why so little staff? 258 00:13:34,606 --> 00:13:37,161 Oh, that was Mr. Travis. He wanted the minimum. 259 00:13:37,195 --> 00:13:39,646 Just, just a chef and a barman. 260 00:13:41,027 --> 00:13:42,649 He didn't actually want me, 261 00:13:42,683 --> 00:13:44,340 but someone has to be in charge. 262 00:13:45,479 --> 00:13:48,275 So, what can you tell me about Chef Auger? 263 00:13:49,518 --> 00:13:51,589 Not much. 264 00:13:51,623 --> 00:13:54,316 He, he's been here a couple of months. 265 00:13:54,350 --> 00:13:56,145 He wasn't a very sociable type. 266 00:13:56,180 --> 00:13:58,285 I didn't really get to know him that well. 267 00:14:00,598 --> 00:14:03,325 I suppose it doesn't really matter, me saying this now, 268 00:14:03,359 --> 00:14:05,327 but he was a bit of a drinker. 269 00:14:05,361 --> 00:14:07,225 We didn't know it when we hired him. 270 00:14:08,917 --> 00:14:10,573 Do you have a CV for him? 271 00:14:10,608 --> 00:14:14,232 Yes, I do. It's in my office. I'll get it. 272 00:14:17,995 --> 00:14:21,205 So, did any of you know Chef Auger? 273 00:14:28,177 --> 00:14:29,523 Mr. Bainbridge? 274 00:14:31,180 --> 00:14:32,561 Did you recognise him? 275 00:14:33,976 --> 00:14:37,152 Why... Why would I know him? 276 00:14:37,186 --> 00:14:39,188 I could've sworn that you recognised him 277 00:14:39,223 --> 00:14:41,363 when you saw him in the kitchen. 278 00:14:41,397 --> 00:14:43,158 You're mistaken. 279 00:14:43,192 --> 00:14:45,574 So you did not know him, then? 280 00:14:46,989 --> 00:14:49,164 Are you interrogating us? 281 00:14:49,198 --> 00:14:50,682 No, no. I'm interrogating you. 282 00:14:50,717 --> 00:14:54,376 I'm curious because you can't seem to answer my question. 283 00:14:55,273 --> 00:14:57,482 I believe I did answer. 284 00:14:57,517 --> 00:14:58,690 No, you didn't. 285 00:15:00,313 --> 00:15:02,246 Who put you in charge, hey? 286 00:15:03,523 --> 00:15:05,111 I did. 287 00:15:12,187 --> 00:15:14,534 Give me another drink. 288 00:15:14,568 --> 00:15:17,019 Unforgivable to let a man drink alone. 289 00:15:31,551 --> 00:15:33,346 - Chef Auger's CV. - Thank you. 290 00:15:36,452 --> 00:15:41,009 Head chef... Head chef... Hmm. 291 00:15:41,043 --> 00:15:42,527 Ah, nothing stands out. 292 00:15:43,666 --> 00:15:45,979 He worked all over the world. 293 00:15:46,014 --> 00:15:48,154 Maybe I should take a look. 294 00:15:48,188 --> 00:15:50,259 I've killed more people than I could count. 295 00:15:50,294 --> 00:15:53,780 In my writing, of course. Solved more murders too. 296 00:15:53,814 --> 00:15:55,540 Murders of your own devising. 297 00:16:03,376 --> 00:16:04,998 Where have you two been? 298 00:16:05,033 --> 00:16:07,518 - Searching the rooms. - What?! 299 00:16:07,552 --> 00:16:08,562 And we found something. 300 00:16:10,107 --> 00:16:12,281 Look, someone put those in their rooms. 301 00:16:13,731 --> 00:16:15,388 Excelsior? 302 00:16:16,285 --> 00:16:17,700 I remember that name. 303 00:16:17,735 --> 00:16:19,323 Look, it was one thing to take them, 304 00:16:19,357 --> 00:16:22,050 but we didn't know whether we should open them. 305 00:16:23,292 --> 00:16:25,432 Hold on to them, Lola. 306 00:16:25,467 --> 00:16:27,503 We'll decide in due course. 307 00:16:30,851 --> 00:16:32,819 Erm... 308 00:16:32,853 --> 00:16:34,510 Has anyone here ever been on 309 00:16:34,545 --> 00:16:37,582 a cruise ship called the Excelsior? 310 00:16:40,378 --> 00:16:41,793 No. 311 00:16:44,210 --> 00:16:48,214 I see the name means something to some of you. 312 00:16:48,248 --> 00:16:50,078 According to his CV, 313 00:16:50,112 --> 00:16:51,872 five years ago, Chef Auger 314 00:16:51,907 --> 00:16:55,566 worked on a luxury cruise ship called the Excelsior. 315 00:16:57,292 --> 00:16:58,672 And nobody's heard of it? 316 00:17:01,330 --> 00:17:03,574 It sailed from Marseilles. 317 00:17:03,608 --> 00:17:06,094 You know what she's talking about? 318 00:17:07,543 --> 00:17:09,614 There's something I've never told you about my past. 319 00:17:10,891 --> 00:17:13,204 I knew something was up when I saw those two. 320 00:17:14,723 --> 00:17:16,518 I've never seen you before in my life. 321 00:17:17,933 --> 00:17:22,869 Then Chaney, then Chef Auger. It's not a coincidence. 322 00:17:22,903 --> 00:17:24,905 You're mistaken. 323 00:17:24,940 --> 00:17:27,184 I get that a lot because I'm in the public eye. 324 00:17:27,218 --> 00:17:29,531 People think they know me. 325 00:17:29,565 --> 00:17:31,878 I'm not surprised you don't remember me. 326 00:17:31,912 --> 00:17:35,364 I looked very different, and you were trollied every night. 327 00:17:35,399 --> 00:17:38,333 Well, there's your proof. 328 00:17:38,367 --> 00:17:40,852 I don't drink or do drugs. 329 00:17:40,887 --> 00:17:43,510 Not now maybe, but back then 330 00:17:43,545 --> 00:17:45,098 it was like you were trying to break 331 00:17:45,133 --> 00:17:46,686 a record for how many different things 332 00:17:46,720 --> 00:17:48,377 you could put in your body. 333 00:17:50,655 --> 00:17:52,347 And you... 334 00:17:52,381 --> 00:17:54,694 only ever looked at my tits and my arse. 335 00:17:56,799 --> 00:17:59,802 It was a 14-day round trip out of Marseilles. 336 00:17:59,837 --> 00:18:01,528 North Africa, Tangier, 337 00:18:01,563 --> 00:18:05,153 then up to Sicily and the Greek islands. 338 00:18:05,187 --> 00:18:06,533 I was a dancer. 339 00:18:06,568 --> 00:18:09,605 Amanda and Richard were both VIP guests, 340 00:18:09,640 --> 00:18:12,884 and Chaney was a children's entertainer. 341 00:18:12,919 --> 00:18:14,886 I ran a literary masterclass. 342 00:18:14,921 --> 00:18:17,096 For five to 11-year-olds. 343 00:18:19,477 --> 00:18:21,410 All the dancers knew Richard. 344 00:18:22,446 --> 00:18:23,895 Knew not to be alone with him. 345 00:18:25,173 --> 00:18:26,588 Very handsy. 346 00:18:26,622 --> 00:18:28,590 That is a heinous lie! 347 00:18:28,624 --> 00:18:31,213 Something terrible happened on the ship. 348 00:18:32,559 --> 00:18:35,907 What happened was nothing to do with me. 349 00:18:35,942 --> 00:18:40,188 To say anything different is slander! 350 00:18:40,222 --> 00:18:41,637 We're all to blame. 351 00:18:44,916 --> 00:18:46,366 What're you saying, babe? 352 00:18:47,471 --> 00:18:50,508 Something terrible happened then... 353 00:18:52,372 --> 00:18:53,753 and it's happening again now. 354 00:18:55,237 --> 00:18:56,928 We all have to pay a price. 355 00:18:56,963 --> 00:18:59,241 Nonsense. 356 00:18:59,276 --> 00:19:01,140 She's talking nonsense. 357 00:19:04,212 --> 00:19:06,455 I failed my friend. 358 00:19:06,490 --> 00:19:08,630 I should have looked after her. 359 00:19:08,664 --> 00:19:09,941 I should have... 360 00:19:10,908 --> 00:19:12,392 I need some air. 361 00:19:19,019 --> 00:19:20,573 There's someone out there. 362 00:19:22,920 --> 00:19:24,024 You... 363 00:19:25,405 --> 00:19:27,545 Aine, oh, no... Aine! 364 00:19:28,650 --> 00:19:29,892 Madam! Madam! 365 00:19:29,927 --> 00:19:31,894 What happened? What happened?! 366 00:19:31,929 --> 00:19:34,242 Quickly! Hand me those towels. 367 00:19:34,276 --> 00:19:36,036 Oh, my God! Oh, my God. 368 00:19:36,071 --> 00:19:38,384 Madam, madam, look at me! Madam... 369 00:19:38,418 --> 00:19:40,006 Somebody do something! 370 00:19:41,628 --> 00:19:44,666 Oh, God! Madam, madam... 371 00:19:44,700 --> 00:19:46,633 I can't stand the sight of blood! 372 00:19:46,668 --> 00:19:48,290 Some rugby player! 373 00:19:48,325 --> 00:19:50,189 It's a medical condition! 374 00:19:56,333 --> 00:19:59,198 I'm sorry. She's dead. 375 00:20:27,916 --> 00:20:30,401 I should lock this room and go clean up. 376 00:20:47,832 --> 00:20:49,627 - Are you okay? - Yeah, yeah. 377 00:20:49,662 --> 00:20:52,078 Just, you know that feeling when 378 00:20:52,112 --> 00:20:53,562 you think you've seen something 379 00:20:53,597 --> 00:20:55,461 but you don't know what you've seen? 380 00:20:56,013 --> 00:20:57,359 I've got that. 381 00:20:58,947 --> 00:21:00,466 Something to do with Aine? 382 00:21:02,847 --> 00:21:05,125 Had you known each other long? 383 00:21:05,160 --> 00:21:07,542 Almost a year. 384 00:21:07,576 --> 00:21:08,735 I've suffered through the loss of 385 00:21:08,750 --> 00:21:10,717 many people I love in my life. 386 00:21:10,752 --> 00:21:12,478 It never gets easier. 387 00:21:12,512 --> 00:21:13,740 Are you talking about the characters 388 00:21:13,755 --> 00:21:15,343 in your books again? 389 00:21:15,377 --> 00:21:16,639 A little piece of me dies every time 390 00:21:16,654 --> 00:21:18,656 I'm forced to bump one of them off. 391 00:21:20,624 --> 00:21:23,937 We need to talk about the Excelsior. 392 00:21:25,767 --> 00:21:27,907 I don't know anything about it. 393 00:21:27,941 --> 00:21:30,944 Oh, well, as Amanda pointed out, 394 00:21:30,979 --> 00:21:32,463 whoever's out there 395 00:21:32,498 --> 00:21:35,121 is looking out for one of you guys, not us. 396 00:21:40,816 --> 00:21:42,680 Everything Aine said was true. 397 00:21:44,648 --> 00:21:46,339 Richard and I didn't know each other 398 00:21:46,374 --> 00:21:47,823 but we were both in first class, 399 00:21:47,858 --> 00:21:51,620 which meant there were places on board only open to us. 400 00:21:53,691 --> 00:21:57,005 One of those places was a VIP bar. 401 00:21:59,594 --> 00:22:01,665 It wasn't that busy. 402 00:22:01,699 --> 00:22:05,082 There were only a dozen of us that night, including staff. 403 00:22:05,116 --> 00:22:06,601 And there were dancers. 404 00:22:08,085 --> 00:22:09,742 Aine was one of them. 405 00:22:12,123 --> 00:22:15,195 She's right, I-I didn't remember her. 406 00:22:15,230 --> 00:22:18,475 They wore a tonne of make-up, their hair pulled back. 407 00:22:19,614 --> 00:22:20,925 And one of the other dancers was 408 00:22:20,960 --> 00:22:23,928 a Greek girl called Kassie. 409 00:22:24,860 --> 00:22:26,137 Kassandra. 410 00:22:27,794 --> 00:22:30,832 She was named after someone in Greek mythology. 411 00:22:32,661 --> 00:22:34,111 A Trojan priestess... 412 00:22:35,423 --> 00:22:37,666 given the power of prophecy by Apollo 413 00:22:37,701 --> 00:22:40,566 and then cursed never to be believed. 414 00:22:41,981 --> 00:22:43,707 She was Aine's friend. 415 00:22:45,122 --> 00:22:47,366 And one night, she fell overboard and drowned. 416 00:22:48,781 --> 00:22:50,610 Well, sounds like an accident. 417 00:22:51,542 --> 00:22:52,716 Exactly. 418 00:22:54,442 --> 00:22:57,790 Except one of the other passengers 419 00:22:57,824 --> 00:23:02,173 saw her go out onto the private VIP deck with someone else. 420 00:23:02,208 --> 00:23:04,590 And whatever happened that night, 421 00:23:04,624 --> 00:23:07,213 Kassie never came back. 422 00:23:08,973 --> 00:23:10,596 Her body washed up a few days later. 423 00:23:11,907 --> 00:23:14,945 She had been struck before she went overboard. 424 00:23:14,979 --> 00:23:17,257 No way of knowing that. 425 00:23:17,292 --> 00:23:19,777 She might have hit her head on the way down. 426 00:23:19,812 --> 00:23:21,607 Hit it on a rock. 427 00:23:21,641 --> 00:23:23,263 Or a dolphin. 428 00:23:23,298 --> 00:23:24,713 A dolphin? 429 00:23:26,508 --> 00:23:28,441 She was dead before she hit the water. 430 00:23:29,546 --> 00:23:31,202 They can tell things like that. 431 00:23:32,583 --> 00:23:34,482 We were all questioned by the Greek authorities 432 00:23:34,516 --> 00:23:36,587 but no one was ever arrested. 433 00:23:36,622 --> 00:23:39,521 So whoever went out on deck with Kassie 434 00:23:39,556 --> 00:23:41,454 was someone who was in the bar that night? 435 00:23:42,628 --> 00:23:44,940 Lola, the envelopes. 436 00:23:49,117 --> 00:23:52,741 Somebody left these in your rooms earlier. 437 00:23:52,776 --> 00:23:55,261 There's one here for Aine, 438 00:23:55,295 --> 00:23:59,023 and one for you, Amanda, and one for you, Richard. 439 00:23:59,058 --> 00:24:01,094 And, Mr. Dunkirk, you don't have a room yet, 440 00:24:01,129 --> 00:24:02,958 but presumably once you do, 441 00:24:02,993 --> 00:24:05,236 you will have one of these too. 442 00:24:05,271 --> 00:24:08,136 And how did you know they were in the rooms? 443 00:24:10,172 --> 00:24:15,281 So, er, this one for Aine. 444 00:24:15,315 --> 00:24:19,768 Does anyone speak Japanese? I only know one phrase. 445 00:24:19,803 --> 00:24:21,460 Yes, I do. 446 00:24:22,771 --> 00:24:24,221 We have a hotel in Kyoto. 447 00:24:24,255 --> 00:24:25,947 I did my training there. 448 00:24:28,777 --> 00:24:32,747 This is about a businessman named Kiyoshi Kajiwara. 449 00:24:32,781 --> 00:24:34,265 It's about six months old. 450 00:24:34,300 --> 00:24:37,855 He... he fell or was pushed under 451 00:24:37,890 --> 00:24:39,788 a subway train in Tokyo and died. 452 00:24:41,100 --> 00:24:42,688 There's a photo of him. 453 00:24:45,207 --> 00:24:48,176 Er, you're up next, Ms. Hinds. 454 00:24:48,210 --> 00:24:52,836 Oh, this one is about, er, Gareth Mead 455 00:24:52,870 --> 00:24:54,769 from Bodmin in Cornwall. 456 00:24:54,803 --> 00:24:57,081 He was killed in a hit-and-run two months ago. 457 00:25:02,846 --> 00:25:07,022 Hmm. You, er, speak German, Mr. Bainbridge? 458 00:25:08,334 --> 00:25:10,163 No. 459 00:25:10,198 --> 00:25:11,993 I'm doing it at school. 460 00:25:13,926 --> 00:25:18,931 It's from three months ago. A man died in a... feuer? 461 00:25:18,965 --> 00:25:21,002 Fire! House fire in Munich. 462 00:25:22,279 --> 00:25:23,970 There's no photo. 463 00:25:24,005 --> 00:25:26,835 You seemed to recognise the first two? 464 00:25:26,870 --> 00:25:30,977 Yes, the Japanese man was in first-class with us. 465 00:25:32,634 --> 00:25:37,018 And, and the Brit, he was the DJ. 466 00:25:37,052 --> 00:25:40,124 The German, I'm guessing, was the barman. 467 00:25:40,159 --> 00:25:42,126 He was the only German there that night. 468 00:25:43,369 --> 00:25:46,337 So, three deaths, three different countries 469 00:25:46,372 --> 00:25:47,994 over the last six months. 470 00:25:48,029 --> 00:25:49,409 Yeah, but now it's five deaths. 471 00:25:49,444 --> 00:25:52,654 Mm. And three more potential victims. 472 00:25:55,208 --> 00:25:58,280 Someone is avenging Kassie's murder... 473 00:25:59,799 --> 00:26:01,111 and since they have no way of 474 00:26:01,145 --> 00:26:03,872 finding out who the real killer is... 475 00:26:03,907 --> 00:26:06,944 they're going to kill everyone that was there that night. 476 00:26:06,979 --> 00:26:10,603 Eleven innocents die, so one guilty person is punished. 477 00:26:10,638 --> 00:26:12,950 Well, that's not fair. I didn't kill her. 478 00:26:12,985 --> 00:26:14,607 I didn't either. 479 00:26:14,642 --> 00:26:15,850 No, it's not fair. 480 00:26:17,817 --> 00:26:20,717 Ah! Oh, we're all here now. Lock the door. 481 00:26:27,171 --> 00:26:30,450 It, it's hard for me to understand that 482 00:26:30,485 --> 00:26:32,729 description of you from way back when. 483 00:26:34,213 --> 00:26:38,044 Yes, well, I've changed a lot since then. 484 00:26:38,079 --> 00:26:42,704 I... I come from money, you see, so I could do whatever I wanted 485 00:26:42,739 --> 00:26:45,707 and Daddy would always bail me out. 486 00:26:46,812 --> 00:26:49,400 I was a silly little rich girl. 487 00:26:49,435 --> 00:26:53,301 Then he lost everything and I had to grow up and get a job. 488 00:26:53,335 --> 00:26:56,373 And your first job was as a newsreader on RTA? 489 00:26:56,407 --> 00:26:59,203 Yes, well, my father still had contacts. So... 490 00:26:59,238 --> 00:27:03,691 Wait a minute, is your father not Jack Hinds? 491 00:27:03,725 --> 00:27:06,003 He's still one of the richest men in Ireland. 492 00:27:06,038 --> 00:27:07,004 Okay, he might've had to downgrade 493 00:27:07,039 --> 00:27:08,419 from three jets to two, 494 00:27:08,454 --> 00:27:10,180 but I'd hardly say that he lost everything. 495 00:27:10,214 --> 00:27:11,871 Yes, well, it's hard to understand 496 00:27:11,906 --> 00:27:13,804 if you're not from that world. 497 00:27:13,839 --> 00:27:15,150 Oh, really? 498 00:27:15,185 --> 00:27:16,807 It was a wake-up call. 499 00:27:18,740 --> 00:27:20,293 No one can get in. 500 00:27:20,328 --> 00:27:22,315 Right, we'll all be safe here till the boat arrives 501 00:27:22,330 --> 00:27:24,297 as long as we don't leave this room. 502 00:27:26,023 --> 00:27:27,059 What? 503 00:27:27,093 --> 00:27:28,286 If the killer is willing to kill 504 00:27:28,301 --> 00:27:30,131 eleven innocents to punish one guilty 505 00:27:30,165 --> 00:27:31,704 then they probably won't baulk at burning 506 00:27:31,719 --> 00:27:33,479 the whole place down to kill all of us. 507 00:27:46,147 --> 00:27:47,251 Here! 508 00:27:47,286 --> 00:27:48,943 I don't know how to use this. 509 00:27:48,977 --> 00:27:50,254 I do! 510 00:27:56,536 --> 00:27:58,918 Well done, Lola. That was impressive. 511 00:27:58,953 --> 00:28:01,403 We had a training session at school with the Fire Brigade. 512 00:28:03,129 --> 00:28:06,063 This... this was just a distraction. 513 00:28:08,410 --> 00:28:10,792 Everyone here? Where's Richard? 514 00:28:33,228 --> 00:28:34,782 So, what's the plan? 515 00:28:34,816 --> 00:28:36,216 I mean, it's clear the killer's not going to 516 00:28:36,231 --> 00:28:38,958 let us just hide in here till morning. 517 00:28:38,993 --> 00:28:40,995 There has to be a boat somewhere. 518 00:28:41,029 --> 00:28:42,824 Hidden, I mean. 519 00:28:42,859 --> 00:28:46,138 The killer'll need to leave before the Guards come. Right? 520 00:28:46,172 --> 00:28:48,796 Smart thinking. What about it, Jenny? 521 00:28:48,830 --> 00:28:52,800 Where could the killer hide their getaway dinghy? 522 00:28:52,834 --> 00:28:54,974 Well, I mean, there's tonnes of inlets. 523 00:28:55,009 --> 00:28:57,218 There's even a bunch of caves up on the north side. 524 00:28:57,252 --> 00:28:58,598 They're not very big now, 525 00:28:58,633 --> 00:29:00,980 but they might be big enough for a small boat. 526 00:29:01,015 --> 00:29:04,121 But finding them now would be impossible. 527 00:29:04,156 --> 00:29:07,055 We would have to wait till the first light. 528 00:29:07,090 --> 00:29:09,057 Where exactly are you from in India? 529 00:29:10,403 --> 00:29:11,922 I mean, you don't look very Indian. 530 00:29:13,199 --> 00:29:15,892 There are over a billion people in India, madam, 531 00:29:15,926 --> 00:29:17,410 we don't all look the same. 532 00:29:17,445 --> 00:29:19,965 I'm from the Punjab in the north. 533 00:29:19,999 --> 00:29:21,414 We're lighter skinned up there. 534 00:29:22,657 --> 00:29:24,279 Sid, old boy, I find myself in need 535 00:29:24,314 --> 00:29:25,971 of libation, if you'd be so good. 536 00:29:27,524 --> 00:29:30,527 Lola, I need you to do something for me. 537 00:29:30,561 --> 00:29:34,462 I need you to repeat something exactly how I say it. 538 00:29:35,635 --> 00:29:37,189 Who am I repeating it to? 539 00:29:39,053 --> 00:29:41,331 It's a vital tool for all travellers 540 00:29:41,365 --> 00:29:43,471 and I want to see what his reaction is. 541 00:29:43,505 --> 00:29:45,093 Okay. What do I say? 542 00:29:57,002 --> 00:29:59,245 Boró na écho 543 00:29:59,280 --> 00:30:01,903 éna megálo potíri kókkino krasí? 544 00:30:03,284 --> 00:30:06,011 I am not sure you're old enough. 545 00:30:06,045 --> 00:30:08,116 Where did you learn that? 546 00:30:08,151 --> 00:30:10,015 It's a vital tool for any traveller. 547 00:30:13,363 --> 00:30:15,261 I'm sorry, I-I can't. 548 00:30:20,059 --> 00:30:22,234 Okay, what did I just say? 549 00:30:23,994 --> 00:30:26,686 You just asked for a large glass of red wine. 550 00:30:26,721 --> 00:30:28,205 In Greek. 551 00:30:28,240 --> 00:30:29,862 How d'you know how to say that? 552 00:30:29,897 --> 00:30:31,001 Oh, I know that sentence in 553 00:30:31,036 --> 00:30:32,658 at least twelve other languages. 554 00:30:33,901 --> 00:30:35,592 So what did it prove? 555 00:30:35,626 --> 00:30:37,352 Ah, nothing yet, 556 00:30:37,387 --> 00:30:39,044 but I don't think he's Indian. 557 00:30:39,078 --> 00:30:42,288 Well, he was right, that's a bit racist. 558 00:30:42,323 --> 00:30:45,153 Well, it's not racist if I'm right. 559 00:30:45,188 --> 00:30:46,292 We need to wait a bit 560 00:30:46,327 --> 00:30:48,225 because he needs to forget about 561 00:30:48,260 --> 00:30:50,020 Lola asking the question. 562 00:30:51,263 --> 00:30:54,059 A distraction that would speed things up. 563 00:30:56,061 --> 00:30:59,340 Sorry, hold on. He, he couldn't have shot Aine. 564 00:30:59,374 --> 00:31:02,584 I mean, he was in plain sight of all of us. 565 00:31:02,619 --> 00:31:04,138 And he was standing right next to us 566 00:31:04,172 --> 00:31:05,346 when Lola put out the fire, 567 00:31:05,380 --> 00:31:07,106 so he couldn't have harpooned Richard. 568 00:31:07,141 --> 00:31:09,039 No, no, that's a point, but... 569 00:31:10,489 --> 00:31:12,111 He could be working with the killer. 570 00:31:12,146 --> 00:31:14,217 Yeah, but to what end? 571 00:31:15,494 --> 00:31:17,945 He's not doing anything to help the killer. 572 00:31:17,979 --> 00:31:19,153 Or is he? 573 00:31:20,430 --> 00:31:22,328 I need to slip out and check on a theory. 574 00:31:22,363 --> 00:31:24,468 But I need the keys to the kitchen. 575 00:31:24,503 --> 00:31:28,196 And they, well, they're in Siddharth's pocket. 576 00:31:30,543 --> 00:31:33,201 Uh... give me a moment. 577 00:31:34,789 --> 00:31:37,309 What do you mean you don't know any Bette Midler?! 578 00:31:37,343 --> 00:31:38,379 Excuse me. 579 00:31:38,413 --> 00:31:42,245 Mr. Dunkirk, I need your help. 580 00:31:42,279 --> 00:31:44,488 You seem to be game for anything. 581 00:31:44,523 --> 00:31:47,215 Well, as a writer, I feel duty bound to collect experience. 582 00:31:47,250 --> 00:31:49,010 It is only through experience that the truth 583 00:31:49,045 --> 00:31:51,150 of the words shines forth from the page. 584 00:31:51,185 --> 00:31:53,049 Quite so. 585 00:31:53,083 --> 00:31:54,982 I need you to pick a fight. 586 00:31:55,016 --> 00:31:56,673 Sure. Who with? 587 00:31:56,707 --> 00:31:58,606 Well, anyone you like. 588 00:31:58,640 --> 00:32:01,022 I just need a little distraction. 589 00:32:08,650 --> 00:32:11,481 Never make an enemy of a barman. Shh! 590 00:32:11,515 --> 00:32:14,173 Oh, no, I'm right there with you. 591 00:32:14,208 --> 00:32:16,279 And I refuse to fight a woman. 592 00:32:17,211 --> 00:32:19,696 Oh, that's very chivalrous. 593 00:32:19,730 --> 00:32:22,147 No, no, no. You misunderstand. 594 00:32:22,181 --> 00:32:24,287 I watched my mother beat seven shades of 595 00:32:24,321 --> 00:32:27,083 shit out of my father on a regular basis. 596 00:32:27,117 --> 00:32:28,394 She was a formidable woman. 597 00:32:29,706 --> 00:32:31,604 Too young. I'm no bully. 598 00:32:33,537 --> 00:32:36,195 That just leaves the very, very big rugby player. 599 00:32:36,230 --> 00:32:39,336 I realise he's in mourning, but need's must. 600 00:32:39,371 --> 00:32:41,545 You never asked me why I want you to do this. 601 00:32:41,580 --> 00:32:43,651 Ah, writer's mind. 602 00:32:43,685 --> 00:32:45,327 Sure, I can come up with half a dozen reasons 603 00:32:45,342 --> 00:32:46,466 that will be far more interesting 604 00:32:46,481 --> 00:32:47,827 than whatever the truth is. 605 00:32:57,182 --> 00:32:58,597 Your last game against Leinster, 606 00:32:58,631 --> 00:33:00,737 that was a shocking performance! 607 00:33:02,187 --> 00:33:04,465 - By who? - By you, you great lump! 608 00:33:05,328 --> 00:33:07,123 I scored three tries. 609 00:33:07,157 --> 00:33:09,056 Would've scored ten if you were trying. 610 00:33:09,090 --> 00:33:10,609 I bet a little money changed hands 611 00:33:10,643 --> 00:33:12,473 for the win that day, huh? 612 00:33:21,516 --> 00:33:23,449 And just what do you mean by that? 613 00:33:40,397 --> 00:33:42,089 Get off me! 614 00:33:44,884 --> 00:33:46,265 Don't! 615 00:33:47,473 --> 00:33:48,578 Argh! 616 00:33:54,515 --> 00:33:56,448 Hey, hey, hey, hey! Come on now, fellas... 617 00:33:58,898 --> 00:34:00,851 I'm gonna shove that little cravat down your throat! 618 00:34:00,866 --> 00:34:02,109 Alright, alright. 619 00:34:02,143 --> 00:34:04,249 Hey, hey. Stop it. 620 00:34:09,806 --> 00:34:12,395 I think that might be another piece of the puzzle. 621 00:34:12,429 --> 00:34:13,672 Makes sense. 622 00:34:18,746 --> 00:34:19,850 I knew it! 623 00:34:19,885 --> 00:34:21,231 Exactly! 624 00:34:21,266 --> 00:34:23,095 What are you talking about? 625 00:34:27,617 --> 00:34:29,377 You're right. 626 00:34:29,412 --> 00:34:30,551 Clever boy! 627 00:34:46,946 --> 00:34:48,431 ♪ Potatoes 628 00:34:49,363 --> 00:34:51,227 Where did you three get to? 629 00:34:51,261 --> 00:34:52,642 I was beginning to get worried. 630 00:34:52,676 --> 00:34:54,333 Just needed to check on something. 631 00:34:54,368 --> 00:34:55,921 You clever bastard. 632 00:34:55,955 --> 00:34:57,440 How did you know that all I needed was 633 00:34:57,474 --> 00:34:59,373 a good punch up to stop me wallowing? 634 00:34:59,407 --> 00:35:01,306 My old granny used to swear by it. 635 00:35:01,340 --> 00:35:02,947 Nothing like a "good punch in the balls," she always said. 636 00:35:02,962 --> 00:35:04,378 She was right. 637 00:35:04,412 --> 00:35:06,897 Oh, you need a drink. I'll get you a drink. 638 00:35:06,932 --> 00:35:08,727 It's a free bar. Allow me. 639 00:35:12,420 --> 00:35:14,215 Drinks for everyone, Sid. 640 00:35:17,011 --> 00:35:20,532 Ki minnu wine da ek glass mil sakda hai? 641 00:35:22,982 --> 00:35:27,366 Ki minnu wine da ek glass mil sakda hai? 642 00:35:27,401 --> 00:35:30,300 I, I don't know what you're saying. 643 00:35:30,335 --> 00:35:33,752 Oh, that's funny. I just asked for a large glass of red wine... 644 00:35:34,891 --> 00:35:37,169 in Punjabi. 645 00:35:37,204 --> 00:35:38,569 Which, of course, you ought to understand 646 00:35:38,584 --> 00:35:41,311 because you come from Northern India. 647 00:35:41,346 --> 00:35:45,488 Oh, trust me, my pronunciation's perfect. 648 00:35:45,522 --> 00:35:49,492 I find it kind of odd that you understand Greek, 649 00:35:49,526 --> 00:35:50,734 but not Punjabi. 650 00:35:52,219 --> 00:35:55,532 You're no more Indian than I am. 651 00:35:55,567 --> 00:36:00,434 I guess that you were connected in some way with Kassandra. 652 00:36:01,883 --> 00:36:05,301 Husband? Boyfriend? Brother? 653 00:36:07,751 --> 00:36:10,478 Aah, her brother! 654 00:36:12,031 --> 00:36:14,206 She was more than just my sister. 655 00:36:14,241 --> 00:36:15,518 She was my twin. 656 00:36:16,760 --> 00:36:19,936 Do you know what it feels like to lose a twin? 657 00:36:20,799 --> 00:36:21,765 It's like losing a limb. 658 00:36:21,800 --> 00:36:23,353 It was you! You shot my Aine! 659 00:36:23,388 --> 00:36:24,527 He couldn't have shot her. 660 00:36:24,561 --> 00:36:26,736 He was in here with the rest of us. 661 00:36:29,359 --> 00:36:30,912 How can you afford all of this? 662 00:36:30,947 --> 00:36:34,019 Hiring out the hotel, hiring Helen? 663 00:36:34,053 --> 00:36:36,401 Flying around the world to kill people. 664 00:36:36,435 --> 00:36:37,643 Ethniko. 665 00:36:39,749 --> 00:36:41,923 The Greek national lottery. 666 00:36:41,958 --> 00:36:45,893 Seven months ago, I won the top prize, a million euro. 667 00:36:45,927 --> 00:36:48,999 And you thought, "I know just how to spend this money." 668 00:36:49,897 --> 00:36:52,037 It was a sign, you see. 669 00:36:52,071 --> 00:36:54,384 I had used Kassie's lucky number. 670 00:36:54,419 --> 00:36:57,456 Then who? Who shot my Aine? 671 00:36:58,526 --> 00:37:00,010 No one. 672 00:37:00,045 --> 00:37:01,529 What? 673 00:37:03,980 --> 00:37:05,706 Sound effect. 674 00:37:09,503 --> 00:37:13,058 This speaker used to be outside the fire escape in the bar. 675 00:37:14,577 --> 00:37:15,992 Don't you move! 676 00:37:17,580 --> 00:37:19,789 But she was bleeding like anything. 677 00:37:19,823 --> 00:37:22,067 Sound effect and a blood bag. 678 00:37:22,101 --> 00:37:24,380 She brought a bag of blood with her? 679 00:37:24,414 --> 00:37:26,134 I'll have to remember that for my next book. 680 00:37:26,761 --> 00:37:28,522 She didn't need to. 681 00:37:28,556 --> 00:37:30,593 Bags were in the fridge already 682 00:37:30,627 --> 00:37:35,080 for Chef Auger's world-famous black pudding souffle. 683 00:37:35,114 --> 00:37:37,876 There were three bags earlier. Now only two. 684 00:37:37,910 --> 00:37:41,776 I... still don't understand. Who harpooned Richard? 685 00:37:41,811 --> 00:37:43,295 What happened to the... 686 00:37:45,987 --> 00:37:47,644 I'm sorry, Finn. 687 00:37:47,679 --> 00:37:49,059 I really am. 688 00:37:49,819 --> 00:37:51,924 It was a necessary evil. 689 00:37:51,959 --> 00:37:53,409 Why? 690 00:37:54,858 --> 00:37:56,446 I thought you were dead. 691 00:37:57,758 --> 00:37:59,553 How could you... 692 00:37:59,587 --> 00:38:01,589 Woah, hey! 693 00:38:01,624 --> 00:38:03,729 That's the gun from the safe. 694 00:38:03,764 --> 00:38:05,628 I'll make this simple. 695 00:38:05,662 --> 00:38:07,733 We brought you here to kill you. 696 00:38:07,768 --> 00:38:09,942 Four birds with one stone. 697 00:38:11,392 --> 00:38:13,394 Two birds are dead. 698 00:38:13,429 --> 00:38:15,327 Now, you can both die 699 00:38:15,362 --> 00:38:18,675 or if one of you wants to confess, now's the time. 700 00:38:20,643 --> 00:38:22,886 Just so you know... 701 00:38:22,921 --> 00:38:24,578 what happened to Kassie was just as 702 00:38:24,612 --> 00:38:27,339 life-changing to the person responsible. 703 00:38:27,374 --> 00:38:29,652 You know who it is? 704 00:38:29,686 --> 00:38:31,343 Then tell me! 705 00:38:31,378 --> 00:38:34,035 I swear I'll shoot all of you if you don't tell me. 706 00:38:35,589 --> 00:38:36,935 She's serious. 707 00:38:38,833 --> 00:38:42,112 Do you really want to let everyone in this room die 708 00:38:42,147 --> 00:38:44,356 rather than own up to what you did? 709 00:38:45,668 --> 00:38:47,394 Who are you talking to? 710 00:38:56,610 --> 00:38:58,612 It was an accident. 711 00:38:58,646 --> 00:39:00,096 I'm so sorry. 712 00:39:02,201 --> 00:39:03,962 Your father didn't lose everything. 713 00:39:05,066 --> 00:39:08,553 Something else, just as momentous, 714 00:39:08,587 --> 00:39:11,383 made you change your life, made you sober up... 715 00:39:12,695 --> 00:39:14,386 get a real job. 716 00:39:14,421 --> 00:39:15,698 I was a spoilt little brat 717 00:39:15,732 --> 00:39:18,010 who was used to getting everything she wanted. 718 00:39:21,220 --> 00:39:24,362 And that night, I wanted the German barman. 719 00:39:26,122 --> 00:39:28,089 I'd been flirting with him all evening 720 00:39:28,124 --> 00:39:32,784 and... he only had eyes for Kassie. 721 00:39:32,818 --> 00:39:37,616 We, we went out on the deck and I told her to back off. 722 00:39:37,651 --> 00:39:39,169 That he was mine. 723 00:39:39,204 --> 00:39:41,137 The thing is, I don't think she was even into him 724 00:39:41,171 --> 00:39:45,072 but I was... off my face. 725 00:39:47,005 --> 00:39:49,421 She laughed and said, "Have him," 726 00:39:49,456 --> 00:39:51,527 but I thought she was laughing at me and... 727 00:39:52,769 --> 00:39:54,737 I got so angry. 728 00:39:54,771 --> 00:39:56,773 Then I hit her. 729 00:39:56,808 --> 00:40:01,502 Just once, but I used to wear these big, chunky rings. 730 00:40:01,537 --> 00:40:03,953 And I, I hit her harder than I meant to... 731 00:40:05,299 --> 00:40:07,508 She fell backwards and the momentum took her 732 00:40:07,543 --> 00:40:09,165 over the railings and then... 733 00:40:10,615 --> 00:40:12,064 she was just gone. 734 00:40:12,996 --> 00:40:14,550 The water was pitch black. 735 00:40:15,792 --> 00:40:17,553 I-I couldn't see anything. 736 00:40:19,313 --> 00:40:21,798 I took off my rings and threw them overboard. 737 00:40:24,283 --> 00:40:25,595 Kill me. 738 00:40:27,839 --> 00:40:28,874 I deserve it. 739 00:40:31,843 --> 00:40:34,259 - Do it. - Okay. 740 00:40:34,293 --> 00:40:35,985 - Woah! Woah! Woah, woah! - Jesus! 741 00:40:36,019 --> 00:40:37,676 Aine, don't! 742 00:40:41,611 --> 00:40:42,819 Oh, my... 743 00:40:47,099 --> 00:40:48,618 Oh, God! 744 00:40:51,000 --> 00:40:52,484 Chaney! 745 00:40:53,554 --> 00:40:54,382 The pain! 746 00:40:54,417 --> 00:40:55,625 Has he been shot? 747 00:40:55,660 --> 00:40:56,937 I think so. 748 00:40:56,971 --> 00:40:58,041 Where?! 749 00:40:58,076 --> 00:40:59,629 I see a light! 750 00:41:00,906 --> 00:41:05,739 Mother? Oh, so cold... 751 00:41:06,981 --> 00:41:09,121 Into the greatest adventure I go. 752 00:41:10,916 --> 00:41:12,746 Chaney? 753 00:41:12,780 --> 00:41:13,988 Chaney! 754 00:41:15,956 --> 00:41:17,647 Chaney, you've been shot in the foot. 755 00:41:21,202 --> 00:41:24,620 Oh... I liked those shoes. 756 00:41:25,828 --> 00:41:29,625 Oh. No more murder-mystery weekends. 757 00:41:30,971 --> 00:41:33,076 It's good to be back to normality. 758 00:41:33,905 --> 00:41:35,320 Ah, um... 759 00:41:36,355 --> 00:41:38,012 Usual, Harry? 760 00:41:38,910 --> 00:41:40,014 Thanks, Glenn. 761 00:41:40,049 --> 00:41:41,291 Right you are. 762 00:41:49,299 --> 00:41:51,750 There's a lot to be said for normality. 763 00:41:53,303 --> 00:41:55,340 You said a mouthful there, girl. 53578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.