All language subtitles for Ferry The Series s01e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:11,530 I know. 2 00:00:16,240 --> 00:00:18,400 Everything'll be all right, okay? 3 00:00:19,120 --> 00:00:20,800 Yeah, you're all right. Shh. 4 00:00:22,800 --> 00:00:23,850 Yeah. 5 00:00:28,560 --> 00:00:29,610 Daan? 6 00:00:32,360 --> 00:00:33,680 Where are you going? 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,170 Away. 8 00:00:42,040 --> 00:00:43,920 Come home. It's cold out here. 9 00:00:45,400 --> 00:00:49,680 Shh. Quiet. Quiet, sweetie, okay? Hush, sweetie, quiet down. 10 00:00:49,760 --> 00:00:50,810 Let me. 11 00:00:50,811 --> 00:00:51,799 No. 12 00:00:51,800 --> 00:00:53,040 - Here. - No. 13 00:00:53,880 --> 00:00:55,960 That is my child. Give her here. 14 00:00:55,961 --> 00:00:56,999 Go away. 15 00:00:57,000 --> 00:00:58,080 - Give her to me. - No. 16 00:00:58,160 --> 00:00:59,560 You bitch! 17 00:01:04,480 --> 00:01:05,530 You get... 18 00:01:06,560 --> 00:01:07,610 your... 19 00:01:08,040 --> 00:01:09,640 fucking hands off of her. 20 00:02:10,640 --> 00:02:11,690 Hey. 21 00:02:12,160 --> 00:02:13,210 Hey. 22 00:02:16,080 --> 00:02:17,280 That took a while. 23 00:02:20,600 --> 00:02:21,650 Well? 24 00:02:22,400 --> 00:02:23,450 Not good. 25 00:02:26,480 --> 00:02:27,530 Why not? 26 00:02:28,120 --> 00:02:33,200 Well, apparently, my statement isn't enough to get Ferry arrested. 27 00:02:34,320 --> 00:02:36,160 They said they need proof. 28 00:02:37,320 --> 00:02:38,720 Proof? 29 00:02:42,840 --> 00:02:43,890 Like what? 30 00:02:45,040 --> 00:02:48,400 Where the lab is, who his clients are, that kind of thing. 31 00:02:49,760 --> 00:02:51,720 And the oil that you sold Ferry? 32 00:02:51,800 --> 00:02:55,640 As long as they don't know where it is, it's out of their control. 33 00:02:56,240 --> 00:02:58,240 What now? 34 00:02:59,320 --> 00:03:03,160 Well, uh, I'm not really sure. 35 00:03:03,240 --> 00:03:07,320 I can maybe get Ferry to bring me back to the lab. 36 00:03:07,400 --> 00:03:10,480 But how do I do that? "Hey, Fer, can I come back to the lab?" 37 00:03:10,560 --> 00:03:12,120 "Where's that lab again?" Fuck. 38 00:03:20,240 --> 00:03:21,400 What was that? 39 00:03:30,960 --> 00:03:32,280 - Hey. - Hey. 40 00:03:33,040 --> 00:03:36,360 I had to pee and I saw the light was on. 41 00:03:36,440 --> 00:03:38,120 Is everything okay? 42 00:03:38,471 --> 00:03:40,439 Mm-hmm. 43 00:03:40,440 --> 00:03:43,160 Are you arguing about Ferry, or... 44 00:03:44,480 --> 00:03:45,840 How long were you there? 45 00:03:47,960 --> 00:03:49,720 Mm, just came down. 46 00:03:51,200 --> 00:03:53,640 Marco just told me what he and Ferry are doing. 47 00:03:55,840 --> 00:03:57,700 And that apparently everybody knew, 48 00:03:57,720 --> 00:03:58,770 except me. 49 00:03:58,771 --> 00:04:03,599 - Yeah, sorry, I really regret that... - Right now I don't want to talk about it. 50 00:04:03,600 --> 00:04:05,880 Go to bed. Right now I need to speak to Marco. 51 00:04:08,520 --> 00:04:09,570 Okay. 52 00:04:21,800 --> 00:04:24,080 I love her so much. 53 00:04:25,120 --> 00:04:27,560 And she don't know what I do for her. 54 00:04:27,640 --> 00:04:31,720 And all the money I have now is for her. 55 00:04:32,560 --> 00:04:35,000 If she doesn't know, you should tell her. 56 00:04:35,520 --> 00:04:37,240 You must communicate. 57 00:04:38,080 --> 00:04:39,840 She don't believe me. 58 00:04:40,360 --> 00:04:44,200 And... And now she don't wanna see me anymore. 59 00:04:44,280 --> 00:04:45,330 Poor soul. 60 00:04:47,360 --> 00:04:49,320 I... I made mistakes. 61 00:04:55,600 --> 00:04:56,650 You know what? 62 00:04:58,120 --> 00:05:01,680 You should do something romantic, you know? 63 00:05:01,760 --> 00:05:02,960 What does she like? 64 00:05:05,840 --> 00:05:06,890 Flowers. 65 00:05:07,200 --> 00:05:10,200 - Good. What kind of flowers? - Red. 66 00:05:11,400 --> 00:05:13,200 Then you should buy her red flowers. 67 00:05:13,280 --> 00:05:14,760 - Red flowers? - Yes. 68 00:05:14,840 --> 00:05:15,890 And then, 69 00:05:16,440 --> 00:05:18,440 you get her back. 70 00:05:19,760 --> 00:05:21,040 - Yeah? - Yes. 71 00:05:21,560 --> 00:05:23,360 - Yeah. - Good luck. 72 00:05:26,280 --> 00:05:27,330 - Go! - Yeah. 73 00:05:27,360 --> 00:05:28,760 - Yes. - Yes. Yeah. 74 00:05:28,840 --> 00:05:29,890 Thank you. 75 00:05:31,080 --> 00:05:32,240 I'll get her back. 76 00:05:45,880 --> 00:05:52,480 FERRY: THE SERIES 77 00:06:20,400 --> 00:06:21,840 Oh no. 78 00:06:22,440 --> 00:06:24,760 - Oh, fuck. - It's outside, I think. 79 00:06:25,880 --> 00:06:26,930 It's Ferry. 80 00:06:27,400 --> 00:06:30,520 - Oh my God, I think he's drunk. - All the neighbors are awake. 81 00:06:30,600 --> 00:06:33,160 Well, stay right here. I'll go out. 82 00:06:43,400 --> 00:06:45,320 Ferry, get off the fence. 83 00:06:45,400 --> 00:06:48,560 Shh! Be quiet, man. She can't know. It's a surprise. 84 00:06:49,400 --> 00:06:52,290 Dummy, you're making a scene for the whole neighborhood. 85 00:07:03,280 --> 00:07:05,160 Hey, sourpuss. 86 00:07:05,720 --> 00:07:07,560 - And lower your voice. - Just help me. 87 00:07:07,640 --> 00:07:09,560 She's sleeping up there, right? 88 00:07:11,000 --> 00:07:12,720 Here. Here you go. 89 00:07:13,680 --> 00:07:14,730 Take that. Here. 90 00:07:15,360 --> 00:07:16,630 - There you are. - Go home! 91 00:07:19,760 --> 00:07:23,560 Hey, man, I don't know what your plan is, but it's not gonna do you any good. 92 00:07:23,640 --> 00:07:25,440 - Ah, you. - On the contrary. 93 00:07:26,360 --> 00:07:29,640 I know precisely what I'm doing, man. 94 00:07:29,720 --> 00:07:33,000 So... I'm gonna make it right. 95 00:07:33,520 --> 00:07:34,570 I have money, 96 00:07:35,960 --> 00:07:37,480 and I have time, so... 97 00:07:40,320 --> 00:07:43,920 Man, Ricardo got some great customers. Really. 98 00:07:46,191 --> 00:07:48,239 Ric... Ricardo? 99 00:07:48,240 --> 00:07:50,640 Go and get some flowers, stinky-pants. 100 00:07:55,680 --> 00:07:56,840 Who's Ricardo? 101 00:07:56,920 --> 00:07:58,760 Ricardo from Pusaka. 102 00:08:00,480 --> 00:08:02,360 Money's pouring in, man. 103 00:08:02,440 --> 00:08:04,120 We've got another delivery. 104 00:08:05,880 --> 00:08:07,040 This afternoon. 105 00:08:07,120 --> 00:08:09,640 And Danielle, she gets what she wants. 106 00:08:09,720 --> 00:08:11,800 - Shh! Fer... - She's my queen. 107 00:08:13,280 --> 00:08:14,330 Come on. 108 00:08:14,360 --> 00:08:16,480 Hey, what does... what does that even say? 109 00:08:17,080 --> 00:08:18,440 "Sorry." 110 00:08:19,600 --> 00:08:21,800 - "Ros"? - What is he doing? 111 00:08:21,801 --> 00:08:25,599 - That's not what it says. - Yeah, man, it's written backwards. 112 00:08:25,600 --> 00:08:27,320 Otherwise, she can't read it. 113 00:08:30,080 --> 00:08:31,130 Goddamn it. 114 00:08:33,320 --> 00:08:35,200 You serious with this shit? 115 00:08:37,000 --> 00:08:39,760 - Did you call the cops? - No, of course not. 116 00:08:40,360 --> 00:08:41,960 You can't do that, man. 117 00:08:42,040 --> 00:08:44,080 Fer, I didn't call the cops, all right? 118 00:08:44,160 --> 00:08:45,210 I mean it. 119 00:08:45,880 --> 00:08:47,520 Gentlemen, good morning. 120 00:08:48,320 --> 00:08:50,610 - Morning. - We've been receiving complaints. 121 00:08:51,240 --> 00:08:55,320 Loud music, yelling, someone climbing over a gate. 122 00:08:56,920 --> 00:09:00,280 Yeah. Sorry, my, uh, friend's having a difficult morning. 123 00:09:00,360 --> 00:09:03,120 Uh, his new fiancรฉe just ended the engagement. 124 00:09:03,200 --> 00:09:04,960 Sorry, that's not a good reason... 125 00:09:05,040 --> 00:09:07,210 Hey, don't you have anything better to do? 126 00:09:07,240 --> 00:09:09,200 I'm an innocent man. 127 00:09:09,280 --> 00:09:12,440 I'll be gone soon, all right, so go away. Get out of here. 128 00:09:12,831 --> 00:09:14,799 - Sorry. - Sir! 129 00:09:14,800 --> 00:09:16,600 Hey, go catch some criminals, man. 130 00:09:16,601 --> 00:09:18,679 - Show me some ID first. - Yeah, pal, I'm going. 131 00:09:18,680 --> 00:09:20,040 - Breathalyzer too. - Sir... 132 00:09:20,120 --> 00:09:21,320 Fuck off, man. 133 00:09:24,640 --> 00:09:25,880 Oh, oh! 134 00:09:29,440 --> 00:09:32,120 God-fucking-damn it, you fucking fascist bitch! 135 00:09:32,200 --> 00:09:33,250 Fuck off! 136 00:09:37,040 --> 00:09:39,000 Well, he did all this to himself. 137 00:09:39,080 --> 00:09:41,400 - Oh God... - Yeah, well, just look at him. 138 00:09:41,480 --> 00:09:44,560 You didn't have to involve the police. You can't just do that. 139 00:09:44,640 --> 00:09:46,320 Oh, Danielle, enough. 140 00:09:47,000 --> 00:09:49,350 Why are you defending him now? He's a criminal. 141 00:09:49,840 --> 00:09:52,040 Criminal? It's Ferry. 142 00:09:52,041 --> 00:09:57,519 It doesn't bother you that he's getting treated this way? 143 00:09:57,520 --> 00:09:58,570 It doesn't. 144 00:09:58,960 --> 00:10:00,400 Honestly, it doesn't. 145 00:10:01,320 --> 00:10:02,880 He makes drugs, Danielle. 146 00:10:03,400 --> 00:10:05,120 He dragged Marco into it. 147 00:10:06,760 --> 00:10:08,330 - That's what you think? - Yeah. 148 00:10:10,960 --> 00:10:14,360 I don't know what Marco said, but he didn't really opposed, Sabien. 149 00:10:14,440 --> 00:10:17,760 Oh. Oh, well, apparently you know everything about it. 150 00:10:17,761 --> 00:10:20,319 What are you talking about? 151 00:10:20,320 --> 00:10:21,760 You knew, didn't you? 152 00:10:21,840 --> 00:10:25,030 All of it. The entire time you were in on it, and you didn't tell me. 153 00:10:25,031 --> 00:10:26,079 Sorry. 154 00:10:26,080 --> 00:10:27,840 It's really all been hard for me too. 155 00:10:27,920 --> 00:10:29,040 Oh, yeah, I'm sure. 156 00:10:29,120 --> 00:10:32,070 No, really. I wanted to tell you, but Marco didn't want me to. 157 00:10:32,120 --> 00:10:34,760 Please don't blame me for this, Sabien. You can't. 158 00:10:34,840 --> 00:10:39,200 I'm sorry, Danielle, but I don't know what to believe anymore. 159 00:10:39,280 --> 00:10:42,530 I take care of you in my home, and you decide to repay me like this? 160 00:10:45,680 --> 00:10:47,320 Well, if you don't want me here... 161 00:10:49,520 --> 00:10:50,570 Yeah. 162 00:10:51,000 --> 00:10:52,520 It's probably good you leave. 163 00:10:55,200 --> 00:10:56,600 As soon as possible. 164 00:10:57,120 --> 00:10:59,360 I need peace, and I need time to think. 165 00:12:17,440 --> 00:12:19,760 He was talking about Pusaka. 166 00:12:19,840 --> 00:12:21,120 MC Pusaka? 167 00:12:21,960 --> 00:12:23,010 The biker gang? 168 00:12:24,120 --> 00:12:26,000 Yeah, I think so. 169 00:12:27,720 --> 00:12:29,600 And did he say which chapter? 170 00:12:31,360 --> 00:12:32,480 Yeah, um... 171 00:12:34,000 --> 00:12:35,050 I don't know. Uh... 172 00:12:36,600 --> 00:12:38,200 He did mention one name. Uh... 173 00:12:40,080 --> 00:12:42,880 Um, it's... exotic. 174 00:12:43,840 --> 00:12:44,890 Romano, or... 175 00:12:44,960 --> 00:12:46,010 Ricardo? 176 00:12:46,360 --> 00:12:48,280 - Yeah. - Ricardo Thijssen? 177 00:12:49,320 --> 00:12:51,520 I... I don't know. I don't know, I'm not sure. 178 00:12:52,320 --> 00:12:55,200 He did say he had a delivery today, but... 179 00:13:07,360 --> 00:13:08,480 Yeah, it's me. 180 00:13:59,080 --> 00:14:00,200 Okay, stand by. 181 00:14:16,320 --> 00:14:17,370 Who are you? 182 00:14:18,720 --> 00:14:20,040 Dennis and Remco. 183 00:14:21,000 --> 00:14:22,050 Who are you? 184 00:14:24,120 --> 00:14:25,170 Where's Ferry? 185 00:14:25,880 --> 00:14:26,930 I don't know. 186 00:14:27,320 --> 00:14:31,080 John asked us to do the delivery, and Ferry can't be reached now, so... 187 00:14:35,400 --> 00:14:36,680 Unload right here. 188 00:14:55,440 --> 00:14:57,520 I'm trying to get a view of the inside. 189 00:14:59,400 --> 00:15:00,450 Els? 190 00:15:05,640 --> 00:15:06,690 Shit. 191 00:15:10,600 --> 00:15:12,120 - What do we do? - Okay, go. 192 00:15:12,200 --> 00:15:13,250 Yo, pres! 193 00:15:13,880 --> 00:15:15,620 The cops are here, the cops are here. 194 00:15:23,760 --> 00:15:26,680 Cops! Cops, goddamn it! Close the door. 195 00:15:26,760 --> 00:15:30,440 The pills have to get out. Get the pills out! Go, go, go, go, go! 196 00:15:30,520 --> 00:15:32,160 I'll get the bags. Fuck. 197 00:15:38,760 --> 00:15:40,720 Everything in the bags. Come on! 198 00:15:40,800 --> 00:15:42,160 Fucking pigs! 199 00:15:42,240 --> 00:15:45,520 Keep the bag open! Keep the bag open! Fuck! 200 00:15:49,160 --> 00:15:50,920 POLICE 201 00:15:54,280 --> 00:15:55,640 Come on. Come on. 202 00:15:57,480 --> 00:15:58,560 Fill up those bags. 203 00:15:58,640 --> 00:16:00,200 Damn it! 204 00:16:06,960 --> 00:16:08,800 - Go, go, go! - Hurry! 205 00:16:14,600 --> 00:16:16,920 - Let's go, let's go! - Come on! 206 00:16:17,920 --> 00:16:18,970 Grab it, run! 207 00:16:19,400 --> 00:16:21,160 Come on. Come on! 208 00:16:59,640 --> 00:17:02,600 Fuck. Come on, run. Come on. 209 00:17:03,920 --> 00:17:04,970 Ah, fuck! 210 00:17:13,640 --> 00:17:16,000 - What are you doing? - Calling Ferry. 211 00:17:20,360 --> 00:17:21,720 - Voicemail. - Try again. 212 00:17:21,800 --> 00:17:24,440 - It's his voicemail, he's not answering. - Fuck. 213 00:17:30,680 --> 00:17:31,730 Hmm. 214 00:17:33,160 --> 00:17:36,760 - Were you unconscious for a long time? - I'm not really sure. 215 00:17:37,360 --> 00:17:38,960 I think for a while. 216 00:17:41,640 --> 00:17:43,080 Yeah, you were lucky. 217 00:17:43,160 --> 00:17:46,080 No breaks or serious injuries. Any pain or headache? 218 00:17:49,840 --> 00:17:51,000 How is my baby? 219 00:17:51,600 --> 00:17:52,650 Everything okay? 220 00:17:55,880 --> 00:17:57,040 You're expecting? 221 00:17:57,120 --> 00:17:58,170 Mm-hmm. 222 00:17:59,720 --> 00:18:02,400 Didn't see anything in your chart. How long? 223 00:18:03,000 --> 00:18:04,280 About seven weeks. 224 00:18:06,200 --> 00:18:07,560 Okay. Uh, yeah. 225 00:18:08,080 --> 00:18:10,720 The first ultrasound is normally at eight weeks. 226 00:18:10,800 --> 00:18:13,690 I'll check and see if a gynecologist is available for you. 227 00:18:13,760 --> 00:18:14,970 - All right. - One moment. 228 00:18:21,840 --> 00:18:24,360 This is gonna feel a little cold. 229 00:18:24,920 --> 00:18:26,160 Just try to relax, okay. 230 00:18:31,960 --> 00:18:33,010 Yeah... 231 00:18:36,280 --> 00:18:38,630 And how long's it been since your last period? 232 00:18:38,680 --> 00:18:41,400 Uh, about seven weeks. 233 00:18:45,480 --> 00:18:47,530 - And you took a pregnancy test? - Mm-hmm. 234 00:18:48,840 --> 00:18:49,890 And it was positive? 235 00:18:50,600 --> 00:18:51,650 Yeah. 236 00:18:52,360 --> 00:18:53,410 Yeah, of course. 237 00:18:54,360 --> 00:18:58,040 And did you experience any bleeding or cramps since then? 238 00:18:58,880 --> 00:18:59,930 No. 239 00:19:00,360 --> 00:19:01,480 Is anything wrong? 240 00:19:03,000 --> 00:19:04,680 Does the baby have an issue? 241 00:19:06,840 --> 00:19:09,880 Well, at this moment, miss, you're not pregnant. 242 00:19:17,840 --> 00:19:20,920 No. No, but... No, but that can't be. 243 00:19:21,000 --> 00:19:22,050 That can't... It... 244 00:19:22,080 --> 00:19:23,880 The test said it was positive. 245 00:19:23,881 --> 00:19:26,239 At the present time, there's no embryo, 246 00:19:26,240 --> 00:19:30,040 but I'd say we should do some additional tests as soon as possible. 247 00:19:33,760 --> 00:19:35,990 Is there anyone that we can contact for you? 248 00:19:41,120 --> 00:19:42,170 Ma'am? 249 00:19:46,840 --> 00:19:47,920 No, no one. 250 00:19:50,640 --> 00:19:51,690 Are... Are you okay? 251 00:20:05,040 --> 00:20:07,040 So, tough night, huh? 252 00:20:07,120 --> 00:20:08,320 Look who's talking. 253 00:20:11,160 --> 00:20:14,590 - Are you gonna tell me what happened? - Nothing, just drank too much. 254 00:20:14,600 --> 00:20:16,200 - Ah. - I'm good. 255 00:20:17,680 --> 00:20:18,730 Why? 256 00:20:23,440 --> 00:20:24,490 Daan left. 257 00:20:25,071 --> 00:20:27,039 Goddamn it. 258 00:20:27,040 --> 00:20:28,840 Lars told her about Brink. 259 00:20:30,480 --> 00:20:32,800 Why I came to Zonnedauw after the robbery. 260 00:20:33,840 --> 00:20:34,890 Damn. 261 00:20:36,000 --> 00:20:38,280 She wouldn't even come outside to talk to me. 262 00:20:40,080 --> 00:20:41,920 I didn't do anything to her. 263 00:20:42,000 --> 00:20:43,720 She's always been safe with me. 264 00:20:44,291 --> 00:20:48,279 Not everyone's suited for this kind of life. 265 00:20:48,280 --> 00:20:51,040 So? She knew what she was getting into. 266 00:20:51,120 --> 00:20:53,800 She introduced me to Lars. This is on her too. 267 00:20:55,200 --> 00:20:57,400 Hey, everything I do, I do for her. 268 00:20:59,920 --> 00:21:00,970 You sure about that? 269 00:21:01,040 --> 00:21:02,800 She ran away, not me. 270 00:21:05,560 --> 00:21:06,920 Maybe just give her time. 271 00:21:07,560 --> 00:21:10,920 You can't hold grains of sand by closing your hand. It'll slip away. 272 00:21:11,000 --> 00:21:13,360 Where'd you get that from? A fortune cookie? 273 00:21:13,880 --> 00:21:16,400 - Relax, man. - No, you relax, man. 274 00:21:17,680 --> 00:21:19,320 I get what she's saying though. 275 00:21:20,160 --> 00:21:22,750 You can be insufferable sometimes, you know that? 276 00:21:23,200 --> 00:21:26,440 Drive me to my house. No, drive me to Marco's. My car is there. 277 00:21:27,920 --> 00:21:28,970 Shit. 278 00:21:30,080 --> 00:21:31,130 Remco and Dennis. 279 00:21:32,800 --> 00:21:33,850 That's not good. 280 00:22:00,440 --> 00:22:01,880 - Were you followed? - No. 281 00:22:03,160 --> 00:22:05,840 - You sure? - Hurry up, man. Just open up already. 282 00:22:10,760 --> 00:22:11,810 All right. 283 00:22:15,080 --> 00:22:17,240 How did the cops know where to go? 284 00:22:17,760 --> 00:22:18,920 Were you tailed? 285 00:22:20,080 --> 00:22:21,130 No. 286 00:22:21,720 --> 00:22:22,840 No way. 287 00:22:25,000 --> 00:22:26,050 Are you sure? 288 00:22:26,600 --> 00:22:30,640 We made sure to pass through the plaza before we even picked up the van, so... 289 00:22:30,720 --> 00:22:32,480 Just like you instructed us to. 290 00:22:32,481 --> 00:22:35,079 You didn't tell anyone though, right? 291 00:22:35,080 --> 00:22:37,800 No we took off right after we talked to John. 292 00:22:38,480 --> 00:22:39,680 Didn't see anyone. 293 00:22:40,280 --> 00:22:41,330 Ricardo? 294 00:22:42,480 --> 00:22:43,530 Was he arrested? 295 00:22:45,600 --> 00:22:46,650 I have no idea. 296 00:22:50,920 --> 00:22:51,970 Sorry, Fer. 297 00:22:59,800 --> 00:23:00,850 Hey, Ferry? 298 00:23:02,120 --> 00:23:04,680 One question. Sorry, uh... 299 00:23:04,760 --> 00:23:06,760 If you need anyone for your crew, 300 00:23:08,040 --> 00:23:09,090 I'm available. 301 00:23:10,360 --> 00:23:12,530 And I'm the one who got you the Pusaka deal, 302 00:23:13,160 --> 00:23:16,440 so it's, uh, a win-win for both of us. 303 00:23:17,040 --> 00:23:18,280 How so? 304 00:23:21,800 --> 00:23:23,880 I don't know. That's a saying, right? 305 00:23:23,960 --> 00:23:25,010 Ah. 306 00:23:25,640 --> 00:23:26,690 See ya later. 307 00:23:28,680 --> 00:23:30,120 Hey, Fer? 308 00:23:30,200 --> 00:23:33,160 Security or something? With my kickboxing days? 309 00:23:34,320 --> 00:23:35,370 Ferry! 310 00:23:37,400 --> 00:23:38,640 'Kay. Call me. 311 00:23:48,200 --> 00:23:52,640 Now, the values show signs of early menopause, 312 00:23:52,720 --> 00:23:54,760 which I'm sorry to say means 313 00:23:54,840 --> 00:23:57,800 that you will no longer be able to have children. 314 00:23:57,880 --> 00:24:02,760 We also tested you on other criteria, with the same results 315 00:24:02,840 --> 00:24:07,560 that again do unfortunately indicate premature menopause. 316 00:24:09,800 --> 00:24:10,960 Ms. Van Marken? 317 00:24:12,760 --> 00:24:13,810 Ms. Van Marken? 318 00:24:16,640 --> 00:24:18,000 Did you hear what I said? 319 00:24:20,600 --> 00:24:24,040 Yes. Early menopause. I can't have children. 320 00:24:29,240 --> 00:24:32,640 Yes, I realize we have an irregular situation here 321 00:24:32,720 --> 00:24:33,960 for a woman your age. 322 00:24:35,160 --> 00:24:38,360 But the results of the hormonal test are very clear. 323 00:24:38,440 --> 00:24:40,720 It explains your positive pregnancy test. 324 00:24:43,120 --> 00:24:44,680 And there's nothing you can do? 325 00:24:46,000 --> 00:24:50,320 Well, it's a hereditary defect. And there's nothing we can do, no. 326 00:24:50,400 --> 00:24:51,450 I'm sorry. 327 00:24:55,440 --> 00:24:57,520 You're sure there's no one we can call? 328 00:25:14,360 --> 00:25:16,000 Oh God, sweetie. 329 00:25:18,840 --> 00:25:21,360 I'll look for another place to live tomorrow. 330 00:25:23,000 --> 00:25:24,560 I really just wanna go to bed now. 331 00:25:25,880 --> 00:25:28,320 But you're still welcome at our house, you know. 332 00:25:30,960 --> 00:25:34,600 Sorry about earlier, but it was just the stress in that moment. 'Kay? 333 00:25:43,000 --> 00:25:45,120 You sure you don't need anything? 334 00:25:46,880 --> 00:25:50,000 A sandwich, or some soup? 335 00:25:53,000 --> 00:25:54,050 No. 336 00:25:55,880 --> 00:25:56,930 Daan? 337 00:25:57,720 --> 00:25:59,200 Do you want us to call Ferry? 338 00:26:33,000 --> 00:26:34,320 Are you okay? 339 00:26:35,280 --> 00:26:36,330 Am I okay? 340 00:26:37,880 --> 00:26:41,040 I got my ass beat by the cops. Goddamn it. Am I okay? 341 00:26:46,160 --> 00:26:47,920 How did they know where to find us? 342 00:26:48,000 --> 00:26:49,360 I have no idea. 343 00:26:50,440 --> 00:26:52,120 My guys weren't followed. 344 00:26:52,200 --> 00:26:55,120 No one knew about that delivery except for you and I. 345 00:26:55,200 --> 00:26:57,200 You think that I was involved with this? 346 00:26:57,280 --> 00:26:59,520 Where were you? Hmm? 347 00:27:00,520 --> 00:27:02,520 Why didn't you deliver it yourself? 348 00:27:04,920 --> 00:27:06,040 I was in jail. 349 00:27:08,120 --> 00:27:09,440 Not for that reason. 350 00:27:10,280 --> 00:27:13,360 I was arrested because I had too much to drink at your place. 351 00:27:14,960 --> 00:27:18,930 So you're drunk, hanging with the police, and then an hour later we get raided? 352 00:27:18,960 --> 00:27:21,400 You really think that I'd be that dumb? 353 00:27:22,560 --> 00:27:24,600 I wouldn't be caught with my own pills. 354 00:27:24,601 --> 00:27:28,559 There were only four of my guys who knew about this. It didn't happen on our side. 355 00:27:28,560 --> 00:27:30,160 - No? - No! How? 356 00:27:30,840 --> 00:27:32,040 Remco and Dennis? 357 00:27:32,120 --> 00:27:33,920 They both ran away from there. 358 00:27:35,840 --> 00:27:38,080 John? Was it you? 359 00:27:39,200 --> 00:27:40,250 Huh? 360 00:27:40,960 --> 00:27:42,010 No. 361 00:27:42,880 --> 00:27:45,200 So it has to be on your side. 362 00:27:46,000 --> 00:27:48,530 Clean up your own shit before you start blaming us. 363 00:27:51,560 --> 00:27:52,760 And that wife of yours? 364 00:27:54,720 --> 00:27:55,770 What'd you say? 365 00:27:56,480 --> 00:27:58,800 She wants to get away from you so badly. 366 00:28:00,040 --> 00:28:02,040 You sure she wasn't talking to the cops? 367 00:28:02,041 --> 00:28:03,919 Better watch what you're saying to me. 368 00:28:03,920 --> 00:28:04,970 Ferry... 369 00:28:05,640 --> 00:28:06,690 No. 370 00:28:08,120 --> 00:28:09,600 You're 100% sure? 371 00:28:14,240 --> 00:28:17,080 Until this has been cleared up, we don't do any business. 372 00:28:17,160 --> 00:28:18,720 That rat's getting destroyed. 373 00:28:20,280 --> 00:28:21,640 I don't care who it is. 374 00:28:54,800 --> 00:28:56,640 Daan wouldn't do that to us, right? 375 00:28:59,320 --> 00:29:00,370 Don't think so. 376 00:29:03,000 --> 00:29:05,760 But... can't really trust anyone completely. 377 00:29:06,960 --> 00:29:08,840 I trust you completely. 378 00:29:11,720 --> 00:29:13,480 'Cause I'm an old prick, Ferry. 379 00:29:14,240 --> 00:29:15,640 I've got nothing to lose. 380 00:29:19,280 --> 00:29:21,040 - All right. - Thanks for the lift. 381 00:29:49,720 --> 00:29:51,240 Hey, Ferry. 382 00:29:52,360 --> 00:29:53,410 Marco. 383 00:29:53,720 --> 00:29:56,320 Something's wrong with Daan. 384 00:30:12,880 --> 00:30:13,930 Hey. 385 00:30:17,200 --> 00:30:18,720 What are you doing here? 386 00:30:21,160 --> 00:30:23,280 Marco explained to me what happened. 387 00:30:24,720 --> 00:30:26,160 Fer, go away. 388 00:30:27,280 --> 00:30:28,720 I don't wanna see you. 389 00:30:31,240 --> 00:30:32,290 I'm not leaving. 390 00:30:36,600 --> 00:30:37,800 I belong here. 391 00:30:38,760 --> 00:30:41,280 Fer, please, just leave. 392 00:30:45,080 --> 00:30:46,130 Sweetie... 393 00:30:54,560 --> 00:30:55,610 I'm defective. 394 00:30:56,120 --> 00:30:57,800 Doctor said so herself. 395 00:30:59,440 --> 00:31:01,080 Premature menopause. 396 00:31:01,960 --> 00:31:05,320 I'd never even heard of that. It's one in five thousand. 397 00:31:06,160 --> 00:31:07,800 Course it had to be me. 398 00:31:12,360 --> 00:31:13,410 Why me? 399 00:31:13,971 --> 00:31:17,959 What's wrong with me? What am I doing wrong? 400 00:31:17,960 --> 00:31:19,010 Nothing, Daan. 401 00:31:21,400 --> 00:31:23,480 Why can't you be a regular guy? 402 00:31:23,560 --> 00:31:24,610 Huh? 403 00:31:28,200 --> 00:31:29,920 Why isn't that possible either? 404 00:31:30,600 --> 00:31:34,600 Why is the man that I'm in love with somehow always a fucking mistake? 405 00:31:34,680 --> 00:31:35,730 Daan... 406 00:31:36,320 --> 00:31:39,200 Why is it that nothing can go right in my life? 407 00:31:42,080 --> 00:31:43,130 It'll be okay. 408 00:31:45,640 --> 00:31:47,880 - I'm here for you. - No! 409 00:31:49,280 --> 00:31:50,330 No! 410 00:31:51,120 --> 00:31:52,170 No. 411 00:31:55,960 --> 00:31:58,000 I want you to leave me alone. 412 00:32:02,840 --> 00:32:04,440 I wanna be left alone. 413 00:32:35,760 --> 00:32:36,810 Fer? 414 00:32:37,640 --> 00:32:39,000 Were you able to talk? 415 00:32:43,200 --> 00:32:44,880 We'll take good care of her, Fer. 416 00:32:52,280 --> 00:32:53,330 You okay? 417 00:32:55,200 --> 00:32:56,250 Nah. 418 00:32:57,040 --> 00:32:58,090 I get it, buddy. 419 00:32:59,200 --> 00:33:00,250 Really, I do. 420 00:33:01,600 --> 00:33:04,240 If there's anything I can do, just tell me. 421 00:33:16,080 --> 00:33:17,130 Answer it, man. 422 00:33:18,360 --> 00:33:20,800 - I'm leaving. - Eh, they'll call back. 423 00:33:20,880 --> 00:33:21,930 Yeah. 424 00:33:24,840 --> 00:33:26,080 Thanks, my friend. 425 00:33:30,600 --> 00:33:31,650 See ya. 426 00:33:54,360 --> 00:33:55,760 How did it go wrong? 427 00:33:56,280 --> 00:33:59,080 They were on to us. They fled with the pills. 428 00:33:59,081 --> 00:34:02,359 Okay, but now you know exactly who he works with. 429 00:34:02,360 --> 00:34:06,200 So you guys can, uh, monitor that or something. 430 00:34:06,280 --> 00:34:09,760 They know we're watching them, and they're going to be more careful. 431 00:34:11,000 --> 00:34:12,880 We'll need your help now for a while. 432 00:34:14,240 --> 00:34:15,640 I can't do it. I... 433 00:34:16,720 --> 00:34:18,960 Ferry is a friend of mine. Okay? 434 00:34:18,961 --> 00:34:21,319 I'm just a hairdresser, not some undercover... 435 00:34:21,320 --> 00:34:24,690 Guess you weren't paying close attention, but we have no evidence. 436 00:34:26,280 --> 00:34:27,680 But that's not my fault. 437 00:34:27,760 --> 00:34:30,600 If we don't catch Ferry, you will get charged with him. 438 00:34:32,840 --> 00:34:35,520 You said that... that if I helped out, I'd be freed. 439 00:34:35,600 --> 00:34:37,360 This is not helping. 440 00:34:38,920 --> 00:34:41,270 You could've just as easily betrayed us today. 441 00:34:42,480 --> 00:34:44,100 You just said you guys screwed up. 442 00:34:44,640 --> 00:34:46,960 But the district attorney won't know that. 443 00:34:49,280 --> 00:34:51,440 I'll tell you about a case. 444 00:34:51,520 --> 00:34:53,840 There was a man, let's call him Gunther. 445 00:34:53,920 --> 00:34:57,480 Gunther was like you. Naive. Friends with the wrong crowd. 446 00:34:57,560 --> 00:35:00,200 It didn't look good for him, same as you. 447 00:35:00,280 --> 00:35:03,600 Criminal record and fines. Jail time. You get the picture. 448 00:35:04,440 --> 00:35:08,080 But one morning, Gunther brings a recording that he made 449 00:35:08,160 --> 00:35:11,290 of a conversation with one of his more questionable friends, 450 00:35:11,360 --> 00:35:13,830 who confessed to a bunch of illegal enterprises. 451 00:35:15,920 --> 00:35:19,360 And that proved that those guys were the big criminals, not Gunther. 452 00:35:21,080 --> 00:35:23,400 Because of that tape, I could make an arrest. 453 00:35:23,920 --> 00:35:25,840 And the judge clearly saw immediately 454 00:35:25,920 --> 00:35:28,520 that Gunther had cooperated with the police. 455 00:35:30,120 --> 00:35:32,280 You're saying you want me to wear a wire? 456 00:35:33,920 --> 00:35:35,440 Did you hear me say that? 457 00:35:36,200 --> 00:35:37,250 No, you didn't. 458 00:35:38,080 --> 00:35:39,720 That would never get approval. 459 00:35:39,800 --> 00:35:44,000 I'm saying that it would hypothetically bring a significant reward for you. 460 00:35:44,680 --> 00:35:46,800 If you don't wanna cooperate, that's fine. 461 00:35:47,320 --> 00:35:49,120 I'll be forced to start over. 462 00:35:50,160 --> 00:35:51,280 But you'll go down. 463 00:35:54,920 --> 00:35:56,800 That's so fucking terrible. 464 00:35:58,880 --> 00:36:02,560 Yeah. You should've thought of that before you got yourself involved. 465 00:36:12,440 --> 00:36:14,440 Ah, I... I can't. 466 00:36:16,520 --> 00:36:19,520 I already gave them everything. All of it. 467 00:36:19,521 --> 00:36:22,999 Now they're asking me to screw Ferry in the most cowardly way. 468 00:36:23,000 --> 00:36:25,040 Oh, come on, stop. 469 00:36:25,120 --> 00:36:28,240 He betrayed you, big time. Don't you ever forget it, either. 470 00:36:28,320 --> 00:36:31,280 No, that's not accurate. Sabien, you're wrong. 471 00:36:31,360 --> 00:36:34,360 I made this choice. He didn't ask me to do any of this. 472 00:36:34,361 --> 00:36:37,479 Well, that doesn't matter anymore now. We have to consider ourselves. 473 00:36:37,480 --> 00:36:38,720 It's Ferry or us. 474 00:36:38,721 --> 00:36:41,999 I can't live without you. You get that, right? 475 00:36:42,000 --> 00:36:44,039 Imagine you go to jail. I can't do that, Marco. 476 00:36:44,040 --> 00:36:46,040 - I love you. - I love you too. 477 00:36:46,041 --> 00:36:47,719 Listen to me. 478 00:36:47,720 --> 00:36:50,640 If they need evidence on tape, then that's what we'll do. 479 00:36:51,760 --> 00:36:52,920 How do I do it? 480 00:36:54,360 --> 00:36:55,600 When? 481 00:36:58,360 --> 00:37:01,160 Now. Maybe now's a good moment. 482 00:37:02,080 --> 00:37:04,040 - What, now? - Yeah. 483 00:37:04,120 --> 00:37:08,000 But, Sabien, it's not right. Ferry just heard that he can't have a kid. 484 00:37:08,080 --> 00:37:10,610 But that's good. Now he needs a friend, doesn't he? 485 00:37:12,000 --> 00:37:13,120 Sabien... 486 00:37:14,400 --> 00:37:16,440 The longer you wait, the harder it'll get. 487 00:37:17,080 --> 00:37:19,880 I know you. It'll be way more difficult. You know it will. 488 00:37:21,280 --> 00:37:22,600 You have to do it now. 489 00:37:23,520 --> 00:37:24,570 You can do it. 490 00:37:33,400 --> 00:37:35,080 So? Where are you now? 491 00:37:35,840 --> 00:37:37,360 I'm here, just about. 492 00:37:42,440 --> 00:37:44,320 Just stay calm. Okay? 493 00:37:44,920 --> 00:37:45,970 Yeah. 494 00:37:48,680 --> 00:37:50,970 You're not messing with your shirt, are you? 495 00:37:51,120 --> 00:37:53,120 Huh? No, no, no, no, no. 496 00:38:04,800 --> 00:38:07,440 Good. One last time, babe. In... 497 00:38:09,240 --> 00:38:10,290 ...and out. 498 00:38:12,160 --> 00:38:14,120 - You're doing it, right? - Yeah, yeah. 499 00:38:14,760 --> 00:38:16,880 Okay, good. Is it working? 500 00:38:16,960 --> 00:38:18,010 Mm-hmm. 501 00:38:19,071 --> 00:38:21,159 Fuck. 502 00:38:21,160 --> 00:38:23,360 Fuck, fuck, fuck! 503 00:38:23,440 --> 00:38:26,040 - Fuck, are you kidding me? - What's happening? 504 00:38:26,120 --> 00:38:28,840 Come on. Ah, fuck. 505 00:38:28,920 --> 00:38:31,280 Piece of shit, just... Fucking clip broke. 506 00:38:31,281 --> 00:38:34,119 Damn it, Marco, I told you that would happen. 507 00:38:34,120 --> 00:38:37,080 Yeah, yeah, yeah. I'm aware. 508 00:38:37,160 --> 00:38:38,800 Fuck it, I'm just coming home. 509 00:38:39,920 --> 00:38:44,480 No, wait. I think there's some bobby pins, under the armrest. 510 00:38:45,240 --> 00:38:46,440 What? 511 00:38:46,520 --> 00:38:48,720 Bobby pins, in the middle console. 512 00:38:48,800 --> 00:38:49,850 Check there. 513 00:38:56,240 --> 00:38:57,290 Yeah. 514 00:38:58,680 --> 00:38:59,730 Yeah... 515 00:39:00,520 --> 00:39:01,570 Fuck. 516 00:39:05,280 --> 00:39:06,880 - Okay. - So? 517 00:39:06,960 --> 00:39:08,920 Yeah, wait, wait, just wait. 518 00:39:10,240 --> 00:39:12,840 Ahh... 519 00:39:12,920 --> 00:39:16,840 Yeah, okay. Damn it, Sabien, I feel... It feels so wrong. I'm gonna go, okay? 520 00:39:20,000 --> 00:39:21,200 Jesus. 521 00:39:21,280 --> 00:39:23,040 - Your papers. - What? 522 00:39:23,120 --> 00:39:24,720 - Is that Ferry? - Yeah. 523 00:39:25,600 --> 00:39:26,650 Hey. 524 00:39:26,720 --> 00:39:28,080 What are you doing here? 525 00:39:28,160 --> 00:39:29,760 Uh, one minute... 526 00:39:30,800 --> 00:39:35,040 Um, Sab, uh, Ferry is here, so I'm hanging up, 'kay? 527 00:39:35,120 --> 00:39:36,170 Yeah. 528 00:39:36,640 --> 00:39:37,690 Yo. 529 00:39:37,760 --> 00:39:40,200 - Bye, hon. - I'll see ya. Talk to you later. 530 00:39:40,280 --> 00:39:41,330 Bye. 531 00:39:43,680 --> 00:39:44,730 Hey. 532 00:39:45,520 --> 00:39:46,570 Amigo. 533 00:39:48,040 --> 00:39:51,360 I was thinking... I saw you leave, and I was feeling sorry for you. 534 00:39:51,440 --> 00:39:55,600 Maybe you'd want some company, or to talk about it. 535 00:39:55,680 --> 00:39:57,400 We don't have to talk about it. 536 00:39:57,401 --> 00:40:00,759 If you'd rather be alone, I can come back later. 537 00:40:00,760 --> 00:40:02,400 I'm glad you're here. 538 00:40:02,480 --> 00:40:04,600 We don't have to talk. I wanna drink. 539 00:40:04,680 --> 00:40:05,730 I just got beers. 540 00:40:06,680 --> 00:40:07,730 Shit. 541 00:40:08,640 --> 00:40:09,690 No... 542 00:40:10,000 --> 00:40:11,050 I forgot something. 543 00:40:22,600 --> 00:40:23,650 Hurry up. 544 00:40:24,240 --> 00:40:26,800 - Need my sweater. - Your sweater? 545 00:40:26,880 --> 00:40:28,560 Why? It's hot as hell. 546 00:40:30,840 --> 00:40:32,200 And something stronger. 547 00:40:32,920 --> 00:40:34,960 Think it might come in handy. Huh? 548 00:40:36,440 --> 00:40:39,080 See, huh? That's why we're friends. 549 00:40:44,600 --> 00:40:47,920 Just like when we were 16, man. Eh? God. 550 00:40:49,320 --> 00:40:52,040 Hanging out, drinking. It's great, brother. 551 00:40:53,000 --> 00:40:54,050 Yeah. 552 00:40:55,320 --> 00:40:56,370 Good times. 553 00:40:58,240 --> 00:40:59,290 You okay? 554 00:41:04,320 --> 00:41:06,760 Was lookin' forward to becoming a father. 555 00:41:10,000 --> 00:41:12,920 Even just to be better than my fuckin' old man. 556 00:41:14,440 --> 00:41:17,760 Ferry, I'm sure that... you'd have been great. 557 00:41:17,840 --> 00:41:19,680 Hey, I could really picture it, man. 558 00:41:19,760 --> 00:41:22,320 That he'd get his looks from Daan, 559 00:41:22,400 --> 00:41:27,200 uh, and with her personality, but with my brains or something. 560 00:41:29,960 --> 00:41:31,010 What? 561 00:41:32,560 --> 00:41:35,960 - He? - Yeah, or she. 562 00:41:36,040 --> 00:41:37,560 That'd be good, too. 563 00:41:38,440 --> 00:41:43,080 I know that I woulda spoiled that kid. It woulda had the time of its life here. 564 00:42:00,280 --> 00:42:01,330 Hey, Fer. 565 00:42:03,240 --> 00:42:05,680 Isn't it time to get a real house already? 566 00:42:07,520 --> 00:42:11,400 - Now that you have enough money? - What for? To sit there alone? 567 00:42:12,600 --> 00:42:13,650 I don't know. 568 00:42:14,520 --> 00:42:18,400 - To throw more parties, or whatever. - Yeah, I can do that here. 569 00:42:21,000 --> 00:42:22,200 Less prying eyes. 570 00:42:22,800 --> 00:42:27,360 You know, in case you wanna host customers at home. I... I don't know. 571 00:42:27,440 --> 00:42:28,490 Prying eyes? 572 00:42:31,320 --> 00:42:33,120 Never shit where you eat, man. 573 00:42:37,000 --> 00:42:39,200 How did everything go this afternoon? 574 00:42:41,080 --> 00:42:42,130 What? 575 00:42:43,080 --> 00:42:47,280 No, well, you said that you had a delivery. 576 00:42:47,800 --> 00:42:49,680 Why the hell do you care? 577 00:42:53,280 --> 00:42:54,720 No, I, uh... 578 00:42:57,120 --> 00:42:58,170 I, uh... 579 00:42:58,960 --> 00:43:01,550 I'm thinking about buying a new sauna for our place 580 00:43:05,240 --> 00:43:10,280 So I was just wondering if maybe you'd need more sassafras oil any time. 581 00:43:11,120 --> 00:43:13,440 I wouldn't make any big plans if I were you. 582 00:43:15,480 --> 00:43:16,530 Why? 583 00:43:16,560 --> 00:43:18,840 Business has been suspended. 584 00:43:19,360 --> 00:43:21,040 We had an argument with, uh... 585 00:43:36,271 --> 00:43:38,239 Come on, Fer. 586 00:43:38,240 --> 00:43:39,290 What? 587 00:43:40,440 --> 00:43:42,320 Really? You still a scaredy-cat? 588 00:43:43,400 --> 00:43:44,600 Huh? 589 00:43:50,440 --> 00:43:51,490 God. 590 00:43:56,440 --> 00:43:58,280 - Goddammit! - Hey! 591 00:43:58,360 --> 00:44:01,440 The fuck! Asshole! Damn it! 592 00:44:01,520 --> 00:44:02,920 Ah, shit. 593 00:44:06,120 --> 00:44:08,800 There, right? 594 00:44:11,800 --> 00:44:15,080 - It looks like you just pissed your pants. - Yeah, thanks a lot. 595 00:44:15,160 --> 00:44:17,040 - Here, come on, take it off. - Hey, no! 596 00:44:17,120 --> 00:44:18,200 Oh, no, okay. 597 00:44:18,920 --> 00:44:20,600 I'll go get you a towel. 598 00:44:20,680 --> 00:44:21,730 Yeah. 599 00:44:43,880 --> 00:44:44,930 Fuck. 600 00:44:45,480 --> 00:44:46,530 Shit. 601 00:44:53,040 --> 00:44:54,090 Fuck! 602 00:45:08,400 --> 00:45:11,280 - Here. Have a beer. - Yeah, just put it there, huh? 603 00:45:11,360 --> 00:45:12,880 Still drying off here. 604 00:45:13,880 --> 00:45:14,930 I'll hang this up. 605 00:45:16,160 --> 00:45:17,440 Good, thanks. 606 00:45:18,560 --> 00:45:19,610 God. 607 00:45:41,160 --> 00:45:43,040 Hey, man, that one stinks. 608 00:45:43,560 --> 00:45:45,880 It's dirty. I'll go and get you another one. 609 00:45:46,520 --> 00:45:47,570 No, it's fine. 610 00:45:49,200 --> 00:45:52,280 It's a Hawaiian shirt, man. You don't button those to the top. 611 00:45:52,360 --> 00:45:54,120 Hey, hey, it's fine. Wait. Let go. 612 00:45:54,200 --> 00:45:55,250 Here, here. 613 00:45:55,920 --> 00:45:57,280 - Okay, okay. - Hey! 614 00:46:00,080 --> 00:46:01,130 Something wrong? 615 00:46:01,800 --> 00:46:03,000 Huh? No. 616 00:46:04,280 --> 00:46:05,480 No, I'm, uh... 617 00:46:06,160 --> 00:46:08,560 The rum just went right to my head, I think. 618 00:46:08,640 --> 00:46:09,690 Marco... 619 00:46:15,560 --> 00:46:16,610 Sabien... 620 00:46:17,840 --> 00:46:18,890 She knows. 621 00:46:19,440 --> 00:46:20,490 How? 622 00:46:22,160 --> 00:46:23,600 I told her last night. 623 00:46:25,440 --> 00:46:26,490 Daan made me do it. 624 00:46:27,160 --> 00:46:28,360 Oh... 625 00:46:29,080 --> 00:46:30,130 What now? 626 00:46:31,600 --> 00:46:34,240 I... I don't know. I'm up shit's creek, I guess. 627 00:46:35,680 --> 00:46:37,920 Ah, man, go back to your house. 628 00:46:38,880 --> 00:46:41,080 You have to make it up to your wifey. 629 00:46:41,600 --> 00:46:42,800 It's not worth it, man. 630 00:46:44,320 --> 00:46:46,160 You may end up alone too. 631 00:46:47,920 --> 00:46:48,970 Here. 632 00:46:53,720 --> 00:46:55,800 Can you give this to Danielle for me? 633 00:46:56,760 --> 00:46:57,810 Fuck. 634 00:46:58,120 --> 00:46:59,440 That's a lot of money. 635 00:47:00,840 --> 00:47:02,840 Is that... that from Pusaka? 636 00:47:02,920 --> 00:47:04,280 One million. 637 00:47:05,840 --> 00:47:07,560 She wants any extra, there's more. 638 00:47:07,640 --> 00:47:08,690 A lot more. 639 00:47:09,240 --> 00:47:11,080 Is that all from one deal? 640 00:47:11,600 --> 00:47:16,200 We're real popular in Australia. They pay 40 euros per pill. 641 00:47:16,280 --> 00:47:18,080 - Forty euros? - Yeah. 642 00:47:18,160 --> 00:47:19,280 - Fuck. - Yep. 643 00:47:26,240 --> 00:47:27,560 John was right. 644 00:47:28,640 --> 00:47:30,560 Not everyone's suited for this life. 645 00:47:32,520 --> 00:47:35,720 What happened, happened. Can't change any of that. 646 00:47:36,400 --> 00:47:38,560 But at least this'll keep her going. 647 00:47:42,440 --> 00:47:44,440 If she wants this place, uh... 648 00:47:46,160 --> 00:47:48,400 She can have it too. Just let her know. 649 00:47:49,720 --> 00:47:53,000 I just want her to be happy again. That's it. Understand? 650 00:47:55,120 --> 00:47:56,360 Ferry, I wanted to ask... 651 00:47:58,040 --> 00:47:59,090 What happened? 652 00:48:00,120 --> 00:48:01,880 You know, why is Danielle so upset? 653 00:48:04,080 --> 00:48:07,880 Let's just say I did things back in a previous life 654 00:48:07,960 --> 00:48:09,720 that I'm not all that proud of. 655 00:48:10,960 --> 00:48:12,440 For my boss in Amsterdam. 656 00:48:15,800 --> 00:48:16,880 People, uh... 657 00:48:18,320 --> 00:48:19,400 got hurt, or... 658 00:48:21,080 --> 00:48:22,800 Yeah, Marco... 659 00:48:25,120 --> 00:48:26,480 Eh, people got hurt. 660 00:48:28,280 --> 00:48:29,330 Here. 661 00:48:30,320 --> 00:48:31,370 It's for you. 662 00:48:32,160 --> 00:48:33,210 For your sauna. 663 00:48:35,000 --> 00:48:36,050 Why? 664 00:48:37,480 --> 00:48:39,400 Because, man, you watched Danielle. 665 00:48:39,480 --> 00:48:40,880 And for the safrole. 666 00:48:41,520 --> 00:48:43,120 For Marcosmetics. 667 00:48:46,520 --> 00:48:48,840 I shouldn't have gotten you involved in this. 668 00:48:50,120 --> 00:48:52,720 Ecstasy is my business, not yours. 669 00:48:55,440 --> 00:48:56,490 So... 670 00:49:00,760 --> 00:49:03,160 Hey, sorry, okay? 671 00:49:04,920 --> 00:49:05,970 Come here. 672 00:49:07,720 --> 00:49:09,400 That was a lot of fun, man. 673 00:49:10,200 --> 00:49:11,760 Good to have you here. 674 00:49:13,240 --> 00:49:15,920 - Yeah. - Go on, go on home. 675 00:49:16,000 --> 00:49:17,050 Yeah. 676 00:49:17,400 --> 00:49:19,280 - Hey. Here. - Okay. 677 00:49:20,040 --> 00:49:21,800 - Get home - See ya, bud. 678 00:49:21,880 --> 00:49:23,480 Hey, man. Idiot. 679 00:49:25,120 --> 00:49:26,840 - See ya. - Yeah. 680 00:50:01,760 --> 00:50:04,200 I shouldn't have gotten you involved in this. 681 00:50:05,560 --> 00:50:08,120 Ecstasy is my business, not yours. 682 00:50:08,170 --> 00:50:12,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.