Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:08,000
Give me the bag!
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,920
- No! No!
- The cops are coming!
3
00:00:15,400 --> 00:00:17,360
You're a fucking asshole!
4
00:00:17,440 --> 00:00:20,880
Daan. Daan? Wake up, honey.
Papa needs you.
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,560
- What's going on?
- Here. Put this on. Come on.
6
00:00:28,720 --> 00:00:29,560
Papa?
7
00:00:29,640 --> 00:00:31,320
Hey, Lars.
8
00:00:31,400 --> 00:00:32,760
Go back to sleep, son.
9
00:00:33,400 --> 00:00:35,320
Go back to sleep, okay?
10
00:00:36,080 --> 00:00:41,080
Daan, listen. Go bring this bag
to the bus stop over by the park, okay?
11
00:00:41,160 --> 00:00:43,120
Don't open it. Listen, Daan!
12
00:00:43,200 --> 00:00:47,320
Don't open it, you got that?
Go straight to the bus stop. Okay?
13
00:00:47,400 --> 00:00:49,360
And wait for me. Yeah?
14
00:00:51,480 --> 00:00:52,480
Come on.
15
00:00:53,360 --> 00:00:56,840
I'll be right there, okay? I promise. Run.
16
00:01:08,640 --> 00:01:10,280
Police! Open up!
17
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
Danielle?
18
00:01:58,480 --> 00:01:59,480
Hey.
19
00:02:00,480 --> 00:02:01,560
You're Danielle, right?
20
00:02:02,680 --> 00:02:03,680
Hmm?
21
00:02:04,640 --> 00:02:05,680
My name's Ron.
22
00:02:06,400 --> 00:02:07,800
A friend of your father's.
23
00:02:08,800 --> 00:02:11,160
He asked me to come and pick you up here.
24
00:02:12,520 --> 00:02:14,040
But Papa said I had to wait for him.
25
00:02:14,640 --> 00:02:19,000
Yeah, but he sent me here.
I'm a friend. Give me the bag, all right?
26
00:02:19,080 --> 00:02:20,400
- I'll carry it for you.
- Hey!
27
00:02:20,480 --> 00:02:21,680
- Hey!
- Hey, come on now.
28
00:02:22,280 --> 00:02:24,320
- Give me the bag.
- Go away! Let it go!
29
00:02:24,400 --> 00:02:26,280
- Let go!
- Give me the bag, you fucking brat!
30
00:02:26,360 --> 00:02:28,160
Get off my little girl!
31
00:02:29,520 --> 00:02:32,760
Keep your filthy fucking hands
off my daughter!
32
00:02:50,720 --> 00:02:52,600
Daan... Sorry, sorry.
33
00:02:54,360 --> 00:02:55,360
Hey.
34
00:02:56,080 --> 00:02:58,400
I'll always protect you.
You know that, right?
35
00:02:58,480 --> 00:03:00,800
I'll never let anything
happen to you. Never.
36
00:03:01,640 --> 00:03:02,640
I swear.
37
00:03:03,160 --> 00:03:04,160
Come here.
38
00:03:12,840 --> 00:03:15,520
The rest of the week,
the weather will be about the same,
39
00:03:15,600 --> 00:03:18,240
with temperatures between
13 and 15 degrees.
40
00:03:18,320 --> 00:03:19,320
And mostly cloudy,
41
00:03:19,400 --> 00:03:21,840
with a chance of thunderstorms
over the weekend.
42
00:03:22,920 --> 00:03:25,320
We're requesting
your attention for the following.
43
00:03:25,400 --> 00:03:26,920
Police are looking for the perpetrator
44
00:03:26,960 --> 00:03:29,400
of an explosive raid of a bank
on the Market in Weert,
45
00:03:29,480 --> 00:03:31,040
in the province of Limburg.
46
00:03:31,120 --> 00:03:34,600
One of the perpetrators,
a man one meter and 80 centimeters tall,
47
00:03:34,680 --> 00:03:38,720
wore a dark ski mask and a blue jacket
with the image of an eagle on the back.
48
00:03:39,240 --> 00:03:42,200
The perpetrators fled
with about 10,000 Dutch guilders.
49
00:03:42,280 --> 00:03:45,960
If you have any useful information,
you can go to the local police station
50
00:03:46,040 --> 00:03:48,640
or simply call the local emergency team
51
00:03:48,720 --> 00:03:52,480
at 045003379.
52
00:04:11,880 --> 00:04:18,480
FERRY: THE SERIES
53
00:04:48,320 --> 00:04:49,400
{\an8}Is that Mick?
54
00:04:50,000 --> 00:04:52,760
{\an8}Nah, that's Ricardo.
55
00:04:54,600 --> 00:04:55,840
{\an8}I don't see Mick yet.
56
00:04:57,680 --> 00:04:59,120
{\an8}Would it be better if we wait?
57
00:04:59,200 --> 00:05:01,640
{\an8}- What, and just be patient?
- Yeah.
58
00:05:02,800 --> 00:05:05,120
{\an8}Come on. We're doing this now.
59
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
{\an8}Ferry.
60
00:05:26,880 --> 00:05:27,880
{\an8}And who are you?
61
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
{\an8}John.
62
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
{\an8}John.
63
00:05:32,800 --> 00:05:33,800
{\an8}Where's Mick?
64
00:05:35,320 --> 00:05:36,600
{\an8}He sent me instead.
65
00:05:37,480 --> 00:05:40,000
{\an8}That's unfortunate. I only deal with Mick.
66
00:05:41,000 --> 00:05:44,160
{\an8}Hope you change your mind,
'cause Mick's not coming to meet you.
67
00:05:44,240 --> 00:05:46,360
{\an8}I'm here, guaranteeing your safety.
68
00:05:50,280 --> 00:05:53,640
{\an8}I don't like it, Fer.
Are you sure you want to work with him?
69
00:05:53,720 --> 00:05:55,280
I don't like it either.
70
00:05:55,880 --> 00:05:58,400
But it has to stop. Today.
71
00:06:00,080 --> 00:06:01,400
You trust this guy?
72
00:06:01,480 --> 00:06:06,120
If you leave, you sort it out yourselves,
but you'll be on your own, so know that.
73
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
It ends right here.
74
00:06:15,600 --> 00:06:17,240
Please hand over your weapons.
75
00:06:41,240 --> 00:06:43,080
Gentleman, it's now or never.
76
00:06:44,680 --> 00:06:47,200
If we don't do this now,
it'll never happen.
77
00:06:48,200 --> 00:06:51,480
I brought you together today to make sure
that there isn't any more trouble...
78
00:06:51,560 --> 00:06:54,600
Blah, blah, blah, blah,
Ricardo, just hurry it up already.
79
00:06:54,680 --> 00:06:58,320
I have 15 minutes before the cops know
that I'm not meeting my lawyer.
80
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Arie.
81
00:07:01,360 --> 00:07:05,040
I want to tell you personally
that I wasn't involved in that attack.
82
00:07:06,160 --> 00:07:07,440
It was my brother-in-law.
83
00:07:08,880 --> 00:07:10,400
He acted on his own.
84
00:07:10,920 --> 00:07:14,920
He's lost his mind, but I can guarantee
that this won't happen again.
85
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Where is he now?
86
00:07:16,560 --> 00:07:18,080
In a safe spot.
87
00:07:18,160 --> 00:07:20,880
We're keeping an eye on him
so he doesn't do anything crazy again.
88
00:07:23,280 --> 00:07:25,440
And I want to make up for it, so...
89
00:07:26,920 --> 00:07:27,920
what's the cost?
90
00:07:28,960 --> 00:07:30,360
Not interested in money.
91
00:07:30,960 --> 00:07:33,600
The deal that you proposed before
is good for me.
92
00:07:34,200 --> 00:07:36,160
Yeah, that was then. Not anymore.
93
00:07:38,600 --> 00:07:40,880
I have exclusive access to safrole.
94
00:07:43,120 --> 00:07:45,080
I can share my supplier with you.
95
00:07:46,920 --> 00:07:50,200
The man with the shampoos. Marcosmetics.
96
00:07:52,480 --> 00:07:53,920
I can do that myself.
97
00:07:55,960 --> 00:07:59,080
I don't know if anything would satisfy me.
A lot has happened.
98
00:07:59,160 --> 00:08:01,400
You're here,
so there must be something, huh?
99
00:08:02,200 --> 00:08:03,240
I want the boy.
100
00:08:04,000 --> 00:08:05,080
My brother-in-law?
101
00:08:06,760 --> 00:08:07,960
That's not happening.
102
00:08:09,320 --> 00:08:12,720
You said he wanted to talk,
but this isn't really talking, is it?
103
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
We're done here.
104
00:08:16,720 --> 00:08:18,920
You'll get your deal with Pusaka back.
105
00:08:22,480 --> 00:08:24,800
If that's what it takes
to keep my family safe.
106
00:08:26,960 --> 00:08:28,880
Do you really think
the deal's what I care about?
107
00:08:29,800 --> 00:08:31,240
Think you're some big shot?
108
00:08:31,880 --> 00:08:33,600
I sell my pills worldwide.
109
00:08:33,680 --> 00:08:35,720
Twenty-four hours a day,
people party on that stuff.
110
00:08:35,760 --> 00:08:37,080
That's a big shot.
111
00:08:37,160 --> 00:08:38,640
And the rest doesn't matter.
112
00:08:42,760 --> 00:08:44,920
Oh, you think Pusaka's gonna protect you?
113
00:08:45,960 --> 00:08:47,480
I wouldn't be so sure of that.
114
00:08:48,360 --> 00:08:50,240
'Cause I'm not afraid of Pusaka.
115
00:08:50,920 --> 00:08:54,400
I have connections.
I snap my fingers and it's finished, you...
116
00:09:06,840 --> 00:09:09,160
What are you doing, man?
We were talking it out here.
117
00:09:09,240 --> 00:09:12,800
Just shut your fucking mouth.
Do you wanna be next? Say the word.
118
00:09:13,400 --> 00:09:15,680
I told you I'd guarantee your safety,
and I've done that.
119
00:09:15,760 --> 00:09:17,400
I was trying to make a deal with the guy.
120
00:09:18,200 --> 00:09:19,400
We make the deals now.
121
00:09:21,040 --> 00:09:22,240
The bodies need to be moved.
122
00:09:22,320 --> 00:09:25,120
This lot belongs to a buddy of mine.
You helping or what?
123
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
Seriously?
124
00:09:30,400 --> 00:09:33,280
You can clean up your own shit.
We got nothing to do with that mess.
125
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Ferry...
126
00:09:35,160 --> 00:09:36,160
Excuse me?
127
00:09:37,040 --> 00:09:39,320
You can tell Mick we'll be in touch.
128
00:09:39,400 --> 00:09:42,480
Mick... Mick is in the past.
129
00:09:43,240 --> 00:09:45,560
I run the business now. Okay?
130
00:09:47,720 --> 00:09:49,000
Bodies in the Chrysler.
131
00:09:50,400 --> 00:09:52,200
Yeah, yeah, that's good.
132
00:09:53,640 --> 00:09:56,240
- We'll give you a hand with that.
- Good.
133
00:10:16,120 --> 00:10:18,400
You take the Chrysler. We gotta talk.
134
00:10:18,480 --> 00:10:19,680
- I'm coming.
- No.
135
00:10:20,560 --> 00:10:21,880
Ride with Gerson.
136
00:10:21,960 --> 00:10:23,640
Follow Joshua and Ambon.
137
00:10:23,720 --> 00:10:26,880
We gotta hurry. In 10 minutes,
his monitor will start beeping.
138
00:10:40,160 --> 00:10:41,520
You're gonna take a right.
139
00:10:41,600 --> 00:10:42,600
Why?
140
00:10:43,440 --> 00:10:44,520
Where we going?
141
00:10:46,000 --> 00:10:47,520
We have something to do.
142
00:11:50,240 --> 00:11:51,240
Hey.
143
00:11:52,480 --> 00:11:54,560
Ah, there you are. I was looking for you.
144
00:11:55,360 --> 00:11:56,360
Great.
145
00:12:02,200 --> 00:12:03,680
Did you hear from Ferry yet?
146
00:12:04,920 --> 00:12:05,920
No.
147
00:12:06,840 --> 00:12:10,480
- They been gone a while?
- Hour, hour and a half.
148
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
Okay.
149
00:12:12,960 --> 00:12:14,400
No news is good news?
150
00:12:23,160 --> 00:12:24,160
How are you doing?
151
00:12:27,920 --> 00:12:29,040
Okay now, I guess.
152
00:12:31,640 --> 00:12:32,760
I've been thinking.
153
00:12:33,360 --> 00:12:34,360
About what?
154
00:12:41,640 --> 00:12:43,400
If Ferry can work it out with Tack...
155
00:12:45,400 --> 00:12:46,680
I'm gonna disappear.
156
00:12:47,840 --> 00:12:48,880
Go and travel.
157
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
Really?
158
00:12:54,360 --> 00:12:55,360
Seriously, Lars?
159
00:12:56,680 --> 00:13:00,280
I mean, wouldn't you be better off here
with us, with your family?
160
00:13:00,360 --> 00:13:03,680
We can take care of you, Lars.
You really had to endure a lot.
161
00:13:03,760 --> 00:13:04,760
Yeah.
162
00:13:04,840 --> 00:13:05,840
But that's why.
163
00:13:07,520 --> 00:13:10,640
Everything here just reminds me
of the things that happened.
164
00:13:12,000 --> 00:13:13,760
I just want to forget it all.
165
00:13:14,560 --> 00:13:16,520
I wanna go away to another country.
166
00:13:18,680 --> 00:13:19,680
Hmm.
167
00:13:28,680 --> 00:13:30,520
Do you ever think about Papa?
168
00:13:33,760 --> 00:13:34,760
I'd rather not.
169
00:13:36,080 --> 00:13:37,080
But sometimes.
170
00:13:38,000 --> 00:13:39,080
Why do you ask?
171
00:13:39,880 --> 00:13:42,800
I don't know.
I've been thinking about the past a lot.
172
00:13:46,600 --> 00:13:49,000
I just don't want my child
to grow up like us.
173
00:13:51,120 --> 00:13:52,680
You're nothing like Mom.
174
00:13:59,160 --> 00:14:00,640
And Fer is nothing like Papa.
175
00:14:06,040 --> 00:14:08,920
He just wants what's best for us.
He doesn't want this either.
176
00:14:57,440 --> 00:14:58,440
Where's Ferry?
177
00:15:00,160 --> 00:15:01,800
Go grab that roll over there.
178
00:15:19,160 --> 00:15:21,720
Open it up and cut some pieces off of it.
179
00:15:23,360 --> 00:15:24,360
How many?
180
00:15:25,680 --> 00:15:26,680
Four of them.
181
00:15:39,480 --> 00:15:40,920
That's where we gotta go.
182
00:15:58,120 --> 00:16:00,160
Okay. Now what?
183
00:16:00,240 --> 00:16:01,480
Now we wait.
184
00:16:02,280 --> 00:16:03,280
Where's John?
185
00:16:04,480 --> 00:16:07,200
John is helping the guys.
Don't worry about him.
186
00:16:15,560 --> 00:16:17,720
- Is that the ankle monitor?
- Mm-hmm.
187
00:16:18,920 --> 00:16:22,600
All right, well, we got to hurry.
The police will be here any minute now.
188
00:16:22,680 --> 00:16:24,680
It'll be a while. Just calm down.
189
00:16:24,760 --> 00:16:27,120
Yeah... Fuck off, man.
190
00:16:29,400 --> 00:16:30,440
We wait.
191
00:16:42,320 --> 00:16:45,560
Go ahead and stab me,
but I'm fucking walking home, right now.
192
00:16:46,320 --> 00:16:47,480
Open the trunk, man.
193
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
Let's go.
194
00:17:28,360 --> 00:17:30,320
Okay, we're making packages.
195
00:17:32,600 --> 00:17:33,800
Why four tarps?
196
00:17:35,280 --> 00:17:37,280
Are we joining these guys?
197
00:17:38,200 --> 00:17:39,400
That depends on you.
198
00:17:41,880 --> 00:17:44,360
Come on, Ferry.
You act like I'm the bad guy here.
199
00:17:44,440 --> 00:17:47,840
I did you a solid, didn't I?
Guys, get the bodies out of the car.
200
00:17:48,400 --> 00:17:50,560
Come on. Both of you.
201
00:17:55,360 --> 00:17:58,680
Here. It's not ideal,
but better than nothing.
202
00:18:00,600 --> 00:18:03,000
Get changed so your clothes
can go in the oven.
203
00:18:11,200 --> 00:18:13,080
I have big plans for us, Ferry.
204
00:18:15,000 --> 00:18:17,400
We've got a bright future together,
you and I.
205
00:18:18,640 --> 00:18:22,720
Arie was pretty full of himself,
but now we can come out on top together.
206
00:18:22,800 --> 00:18:23,800
I got his cell now.
207
00:18:23,840 --> 00:18:25,240
I'll take over his contacts
208
00:18:25,320 --> 00:18:27,800
before they even realize
they need a new supplier.
209
00:18:27,880 --> 00:18:30,560
I had a deal with Mick. I'll stick to it.
210
00:18:31,520 --> 00:18:32,760
Then we're done.
211
00:18:35,640 --> 00:18:37,760
I worked for a boss in Amsterdam.
212
00:18:38,320 --> 00:18:39,560
Didn't go well.
213
00:18:40,200 --> 00:18:41,440
He's no longer with us.
214
00:18:43,840 --> 00:18:45,560
You're unbelievable, Ferry.
215
00:18:46,520 --> 00:18:47,680
You got balls.
216
00:18:48,800 --> 00:18:50,440
How much did Mick promise you?
217
00:18:50,520 --> 00:18:51,520
One million.
218
00:18:52,840 --> 00:18:54,560
- One million?
- Yeah.
219
00:18:55,600 --> 00:18:56,960
For one million...
220
00:18:58,080 --> 00:18:59,400
And you say I'm crazy?
221
00:19:00,000 --> 00:19:01,120
A deal is a deal.
222
00:19:01,840 --> 00:19:02,960
You're right, John.
223
00:19:04,040 --> 00:19:05,600
I'd hurry if I were you.
224
00:19:05,680 --> 00:19:07,080
No more excuses, man.
225
00:19:09,000 --> 00:19:10,200
Oh, before I forget...
226
00:19:38,040 --> 00:19:39,080
They here?
227
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
Yeah.
228
00:19:47,520 --> 00:19:49,840
Just please tell me
we can deliver on time.
229
00:19:53,760 --> 00:19:56,000
No, not without some reinforcements.
230
00:19:59,080 --> 00:20:01,320
And Lars, you sure he can't help out?
231
00:20:02,120 --> 00:20:03,960
We'll leave him out of it.
232
00:20:04,760 --> 00:20:06,840
He's been through enough already.
233
00:20:08,920 --> 00:20:09,920
Hey.
234
00:20:10,840 --> 00:20:11,880
I mean it.
235
00:20:18,200 --> 00:20:19,440
Okay, Fer.
236
00:20:20,320 --> 00:20:22,840
I'll help out and make sure
we deliver it on time.
237
00:20:23,640 --> 00:20:26,520
After that,
I'm not working with Ricardo anymore.
238
00:20:34,440 --> 00:20:35,640
- Hey.
- Hey, honey.
239
00:20:35,720 --> 00:20:36,720
Thank God.
240
00:20:42,800 --> 00:20:43,800
- Are you okay?
- Hey.
241
00:20:47,160 --> 00:20:48,520
- You're safe.
- Yeah?
242
00:20:50,720 --> 00:20:52,400
Your clothes. What happened?
243
00:20:53,200 --> 00:20:54,440
Long story.
244
00:20:55,200 --> 00:20:56,520
The important thing is
245
00:20:57,200 --> 00:20:58,680
you can go back home.
246
00:20:59,560 --> 00:21:01,240
- So go pack up your things.
- Okay.
247
00:21:04,320 --> 00:21:06,640
- Hey, John.
- Daan.
248
00:21:13,400 --> 00:21:14,560
Hey, Ferry.
249
00:21:15,080 --> 00:21:16,120
You good?
250
00:21:16,640 --> 00:21:18,160
Yeah, I'm all right. You?
251
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
It's been worked out.
252
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
Okay.
253
00:21:22,640 --> 00:21:24,800
Uh, what was agreed on? You pay him off?
254
00:21:25,560 --> 00:21:26,560
No.
255
00:21:27,160 --> 00:21:28,320
You made a deal?
256
00:21:29,840 --> 00:21:32,760
- Something like that.
- Ferry, I'm really stressed.
257
00:21:32,840 --> 00:21:34,400
How was it worked out?
258
00:21:34,920 --> 00:21:37,056
You made promises before,
and look how that turned out.
259
00:21:37,080 --> 00:21:38,240
I don't want that.
260
00:21:38,320 --> 00:21:39,840
That's not gonna happen again.
261
00:21:41,480 --> 00:21:43,000
They can't hurt you, Lars.
262
00:21:43,920 --> 00:21:45,440
How do you know that?
263
00:21:45,520 --> 00:21:48,160
'Cause the problem's
been permanently solved.
264
00:21:48,680 --> 00:21:51,480
Those guys are no longer an issue.
265
00:21:53,520 --> 00:21:55,960
Hey, you get what I'm saying?
266
00:22:00,040 --> 00:22:02,320
Oh, fuck! Oh, fuck.
267
00:22:09,840 --> 00:22:11,200
Hey, you're okay.
268
00:22:20,720 --> 00:22:21,720
Get up.
269
00:22:22,320 --> 00:22:23,920
Before Daan sees you this way.
270
00:22:27,000 --> 00:22:29,200
Honey, you guys just go on home.
271
00:22:29,840 --> 00:22:32,600
Uh, John and I gotta finish something.
272
00:22:33,200 --> 00:22:34,920
Yeah? Like what?
273
00:22:35,000 --> 00:22:36,040
An order.
274
00:22:36,560 --> 00:22:38,760
But right now?
275
00:22:39,760 --> 00:22:41,120
The sooner, the better.
276
00:22:43,680 --> 00:22:45,520
Fer, be careful please.
277
00:22:50,360 --> 00:22:51,360
Sure thing.
278
00:23:10,480 --> 00:23:12,480
If you come in, we'll shoot you!
279
00:23:13,000 --> 00:23:14,400
It's me.
280
00:23:16,600 --> 00:23:17,880
Yeah? Who's "me"?
281
00:23:19,280 --> 00:23:20,280
Ferry.
282
00:23:22,480 --> 00:23:24,120
I brought some sausage rolls.
283
00:23:25,400 --> 00:23:26,400
Okay.
284
00:23:31,840 --> 00:23:33,200
What's this?
285
00:23:33,280 --> 00:23:36,000
Well, no one tells us anything.
286
00:23:36,760 --> 00:23:37,960
We've been here for two days,
287
00:23:38,040 --> 00:23:40,440
not knowing if we're allowed
to go home or not.
288
00:23:40,520 --> 00:23:41,520
Sorry.
289
00:23:42,320 --> 00:23:43,320
How'd it go?
290
00:23:44,720 --> 00:23:45,800
You're safe now.
291
00:23:49,480 --> 00:23:51,280
Listen, this is the last batch.
292
00:23:51,360 --> 00:23:53,600
After that we're done. Okay?
293
00:23:53,680 --> 00:23:55,800
Ferry, we're really tired here.
294
00:23:56,400 --> 00:23:57,960
These guys came to help.
295
00:24:00,280 --> 00:24:02,720
After this, it'll be different. I promise.
296
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
Come on.
297
00:24:24,160 --> 00:24:26,280
You sure I shouldn't stick around a while?
298
00:24:26,360 --> 00:24:27,360
No.
299
00:24:28,720 --> 00:24:30,960
We're safe. Try to go get some sleep now.
300
00:24:31,760 --> 00:24:32,760
All right.
301
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
Lars?
302
00:24:36,880 --> 00:24:39,640
When something's wrong,
you can always call.
303
00:24:42,160 --> 00:24:43,200
Sorry.
304
00:24:44,520 --> 00:24:46,280
For all this. It's all my fault.
305
00:24:46,360 --> 00:24:47,360
No.
306
00:24:49,280 --> 00:24:50,280
That's not true.
307
00:24:56,440 --> 00:24:57,440
Lars?
308
00:24:57,840 --> 00:24:59,880
Do you know what Ferry did to solve it?
309
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
Did he tell you?
310
00:25:03,640 --> 00:25:06,360
He made an arrangement
with Tack to leave us all alone.
311
00:25:07,400 --> 00:25:08,880
- Arrangement?
- Yeah.
312
00:25:09,480 --> 00:25:10,760
We're all right now.
313
00:25:11,360 --> 00:25:12,760
Lars, what exactly happened?
314
00:25:13,280 --> 00:25:15,360
Why were they wearing that stuff?
315
00:25:17,560 --> 00:25:20,000
- I know you know why.
- No, I don't know anything.
316
00:25:20,080 --> 00:25:22,840
Lars! Just say it, would you?
317
00:25:22,920 --> 00:25:25,840
You don't need to protect me.
I can handle it.
318
00:25:26,440 --> 00:25:29,480
What happened with that meeting,
and why are we suddenly safe now?
319
00:25:29,560 --> 00:25:31,040
Tell me, I just want to know...
320
00:25:31,120 --> 00:25:32,880
Tack is dead, okay?
321
00:25:35,080 --> 00:25:36,080
He's dead.
322
00:25:42,440 --> 00:25:43,680
And Ferry did it?
323
00:25:45,880 --> 00:25:47,000
I don't know.
324
00:25:47,520 --> 00:25:49,480
Lars? Lars?
325
00:25:49,560 --> 00:25:52,080
Shakira, don't move, all right?
Don't move.
326
00:25:52,160 --> 00:25:53,160
Lars!
327
00:25:53,680 --> 00:25:58,320
Hey! Lars? Wait. Lars!
328
00:25:58,400 --> 00:26:00,760
I don't know. I swear.
I honestly don't know, Daan.
329
00:26:00,840 --> 00:26:03,720
But do you think it's possible
that Ferry did this?
330
00:26:13,920 --> 00:26:14,760
That's a yes.
331
00:26:14,840 --> 00:26:17,696
I didn't say that. Ferry's a good guy.
He only wants what's best for you.
332
00:26:17,720 --> 00:26:19,080
I know you too well. You're lying.
333
00:26:19,160 --> 00:26:21,280
- No, I'm not.
- Yeah, now you're lying again.
334
00:26:22,680 --> 00:26:25,760
You work with him all the time,
so you know him differently.
335
00:26:27,400 --> 00:26:30,280
Lars, I'm giving birth to his child.
336
00:26:33,640 --> 00:26:36,120
I... I don't know if he killed Arie.
337
00:26:36,200 --> 00:26:37,200
I really don't.
338
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
What are you saying?
339
00:26:44,080 --> 00:26:45,320
Two years ago,
340
00:26:46,240 --> 00:26:47,360
I had no money.
341
00:26:48,880 --> 00:26:52,200
And I accepted a job
with, uh, Davy. Davy Mols.
342
00:26:53,920 --> 00:26:59,240
Davy and Jason were going to rob
a coffeeshop together in Amsterdam,
343
00:26:59,320 --> 00:27:00,640
and they needed a driver.
344
00:27:00,720 --> 00:27:02,680
- Oh, Jesus, Lars.
- Yeah.
345
00:27:04,280 --> 00:27:06,280
We were in debt and working so hard.
346
00:27:08,000 --> 00:27:11,200
It'd be two hours.
I just had to wait and drive away.
347
00:27:11,280 --> 00:27:12,960
We said no violence, but...
348
00:27:15,480 --> 00:27:17,640
Something went wrong. Someone got hurt.
349
00:27:18,680 --> 00:27:21,040
The son of Ferry's boss then, Brink.
350
00:27:22,880 --> 00:27:24,360
Brink wanted revenge,
351
00:27:25,400 --> 00:27:26,640
and he sent Ferry here...
352
00:27:28,360 --> 00:27:29,360
to kill us.
353
00:27:39,440 --> 00:27:41,840
But... But did Ferry do it?
354
00:27:42,720 --> 00:27:44,320
Jason and... and Davy.
355
00:27:46,480 --> 00:27:47,480
No.
356
00:27:48,800 --> 00:27:51,760
Yeah, he only let me go
'cause I'm your brother.
357
00:27:51,840 --> 00:27:53,480
'Cause he was in love with you.
358
00:27:54,520 --> 00:27:55,600
No.
359
00:27:58,840 --> 00:27:59,840
Oh god.
360
00:28:05,680 --> 00:28:06,680
- Oh, fuck.
- Daan?
361
00:28:07,320 --> 00:28:08,320
- Oh, fuck!
- Daan?
362
00:28:08,840 --> 00:28:09,840
Fuck!
363
00:28:11,880 --> 00:28:12,880
Daan!
364
00:28:13,280 --> 00:28:14,480
Daan, I'm sorry.
365
00:28:15,000 --> 00:28:17,536
- I shouldn't have told you, sorry.
- No, get off, please let go.
366
00:28:17,560 --> 00:28:18,560
Daan?
367
00:28:24,080 --> 00:28:25,080
Daan?
368
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
Here.
369
00:28:56,720 --> 00:28:58,560
Hi, this is Danielle's voicemail.
370
00:28:58,640 --> 00:29:00,680
Please leave a message at the beep.
371
00:29:02,000 --> 00:29:03,360
Hey, Daan, it's me.
372
00:29:05,320 --> 00:29:08,640
We got a few more hours here,
and then I'll be done.
373
00:29:08,720 --> 00:29:12,080
Then I'll come home and we'll all be good.
374
00:29:13,360 --> 00:29:16,120
I do all this for you. I love you.
375
00:30:20,240 --> 00:30:21,360
Having a party?
376
00:30:21,440 --> 00:30:23,720
Sure are. Did it work out or what?
377
00:30:26,480 --> 00:30:27,480
Okay.
378
00:30:34,520 --> 00:30:35,520
Transfer it, man.
379
00:30:40,280 --> 00:30:41,280
My money?
380
00:30:41,960 --> 00:30:42,960
Come with me.
381
00:31:10,120 --> 00:31:11,680
Faster than I thought.
382
00:31:12,520 --> 00:31:13,880
That's customer service.
383
00:31:14,840 --> 00:31:16,160
I like it.
384
00:31:20,400 --> 00:31:21,720
So where's my pay?
385
00:31:33,000 --> 00:31:34,200
How much is in here?
386
00:31:36,960 --> 00:31:38,320
Three million.
387
00:31:39,240 --> 00:31:40,880
I told you, I'm done after this.
388
00:31:41,400 --> 00:31:42,920
COLD-BLOODED HIT SHOCKS AMSTERDAM
389
00:31:43,000 --> 00:31:44,640
'THE POT ANGEL' IS GONE.
390
00:31:44,720 --> 00:31:47,320
You keep seeing me
as the villain, Ferry.
391
00:31:48,000 --> 00:31:50,920
You've been getting fooled
your entire life.
392
00:31:51,000 --> 00:31:52,400
Even by Mick.
393
00:31:53,240 --> 00:31:54,600
Pills are worth much more.
394
00:31:55,200 --> 00:31:56,200
This...
395
00:31:57,720 --> 00:31:59,320
is what you're really worth.
396
00:31:59,840 --> 00:32:01,760
WANTED: PERPETRATOR LINKED TO GANG MURDER
397
00:32:01,840 --> 00:32:04,120
You know,
the two of us aren't so different.
398
00:32:04,760 --> 00:32:06,400
We both started with nothing.
399
00:32:07,760 --> 00:32:09,360
Had to fight our way up.
400
00:32:10,680 --> 00:32:12,360
We'll always have to fight.
401
00:32:12,440 --> 00:32:14,080
THE PERPETRATOR FLED IN THE VICTIM'S CAR.
402
00:32:14,160 --> 00:32:16,480
Did you see
the way Arie looked down on you?
403
00:32:18,160 --> 00:32:19,480
In the eyes of the world,
404
00:32:19,560 --> 00:32:22,960
you'll never be
more than just filthy trailer trash.
405
00:32:23,640 --> 00:32:25,280
Don't walk away from that.
406
00:32:26,120 --> 00:32:27,360
Embrace that.
407
00:32:29,400 --> 00:32:31,560
You don't wanna
work for a boss anymore, right?
408
00:32:32,680 --> 00:32:34,040
I'm not your boss.
409
00:32:34,560 --> 00:32:36,800
That's not what Pusaka stands for.
410
00:32:37,440 --> 00:32:40,640
Pusaka stands for men
who don't let themselves get exploited.
411
00:32:43,040 --> 00:32:44,760
CONTACT POLICE IF YOU KNOW THIS PERSON
412
00:32:56,080 --> 00:32:58,800
We have men all over the entire world.
413
00:33:00,160 --> 00:33:01,800
We can make you big.
414
00:33:02,520 --> 00:33:04,400
This here's just a taste.
415
00:33:07,480 --> 00:33:09,440
Now it's time for you to choose, Ferry.
416
00:33:11,520 --> 00:33:13,160
You want to stay small...
417
00:33:15,520 --> 00:33:17,240
or will you take what's yours?
418
00:33:44,160 --> 00:33:45,160
Is that it?
419
00:33:46,440 --> 00:33:47,880
We've only just begun.
420
00:34:02,920 --> 00:34:03,920
Daan?
421
00:34:06,600 --> 00:34:07,600
Sweetie?
422
00:34:07,650 --> 00:34:12,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.