All language subtitles for Ferry The Series s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,800 --> 00:01:03,840 You have to let me go now, Ferry. 2 00:01:04,800 --> 00:01:06,300 Give it up, it's enough. 3 00:01:07,760 --> 00:01:09,280 Or I'll haunt you. 4 00:01:10,960 --> 00:01:12,010 Promise? 5 00:01:12,760 --> 00:01:13,810 Promise. 6 00:01:18,240 --> 00:01:19,440 I love you. 7 00:01:20,960 --> 00:01:22,160 Fucking furball. 8 00:01:25,880 --> 00:01:26,930 You shithead. 9 00:01:29,360 --> 00:01:30,410 Pissant. 10 00:02:07,800 --> 00:02:10,320 We've increased the pain medication. 11 00:02:10,400 --> 00:02:12,200 These are her final hours. 12 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 Will you do something, John? 13 00:02:30,560 --> 00:02:32,440 Can you keep an eye on Fer? 14 00:02:33,240 --> 00:02:34,290 Okay? 15 00:02:47,000 --> 00:02:48,050 Thank you, love. 16 00:02:50,240 --> 00:02:51,760 Thank you for it all. 17 00:02:53,400 --> 00:02:54,480 With you, 18 00:02:55,600 --> 00:02:57,440 it was all so worth it. 19 00:03:01,200 --> 00:03:02,250 All of it. 20 00:03:50,720 --> 00:03:55,320 FERRY: THE SERIES 21 00:04:00,631 --> 00:04:02,679 Fuck! Fuck! 22 00:04:02,680 --> 00:04:04,320 - Hey! Yeah, baby! - Fuck! 23 00:04:04,400 --> 00:04:06,480 Fuck! Fuckity-fuck! 24 00:04:07,160 --> 00:04:09,880 Fuck 'em all! Fuck 'em all! 25 00:04:11,760 --> 00:04:14,920 Fuck, fuck, fuck, fuck 'em, fuck 'em all! 26 00:04:15,000 --> 00:04:17,160 Fuck 'em, fuck 'em high. Fuck 'em low. 27 00:04:17,161 --> 00:04:19,599 - Fuck 'em everywhere you go. - Yeah! It's how we roll, yeah! 28 00:04:19,600 --> 00:04:22,200 How we roll, yeah! How we roll! 29 00:04:23,360 --> 00:04:25,760 - Fuck. Huh? - Good shit, though, right? 30 00:04:25,840 --> 00:04:27,560 - Good shit! - Yeah, yeah, yeah. 31 00:04:28,160 --> 00:04:29,360 How much you want? 32 00:04:29,440 --> 00:04:30,520 Ten. 33 00:04:31,040 --> 00:04:33,120 Wow, Speedy Gonzalez, yeah. 34 00:04:35,400 --> 00:04:36,800 How much? 35 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 - Hundred. - Huh? 36 00:04:38,360 --> 00:04:39,410 Hundred. 37 00:04:44,440 --> 00:04:45,490 Here. 38 00:04:56,560 --> 00:04:58,200 They're out to get me, Jurgen. 39 00:04:58,720 --> 00:05:00,080 Nobody does a thing. 40 00:05:00,160 --> 00:05:02,440 After all I did for that fat dickhead. My god. 41 00:05:02,520 --> 00:05:05,680 - No respect, brother. No respect. Nada. - No respect. 42 00:05:06,320 --> 00:05:08,640 - All true. All true, right? - Nada. Nada. 43 00:05:08,641 --> 00:05:11,039 Not gonna sit here waiting for those assholes to get me. 44 00:05:11,040 --> 00:05:13,800 - No fucking way. Not gonna let 'em do it. - No way, man. 45 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 Attack is the best defense. 46 00:05:15,960 --> 00:05:18,280 You're right, it's over. I'm gonna get him. 47 00:05:24,840 --> 00:05:26,800 - No, no, not Ferry, Arie. - What? 48 00:05:26,880 --> 00:05:28,440 Yeah sure, him too, him too. 49 00:05:29,080 --> 00:05:30,560 Pull a surprise attack, dude. 50 00:05:31,160 --> 00:05:33,480 Bam, bam, bam. Like that, man. 51 00:05:33,560 --> 00:05:36,120 Just like Tupac. Easy, simple. 52 00:05:37,200 --> 00:05:39,080 Hey, what you got? 53 00:05:39,831 --> 00:05:42,359 - Cool, huh? - Let me see it. 54 00:05:42,360 --> 00:05:44,280 Hey, you crazy? That's my gun. 55 00:05:46,280 --> 00:05:48,480 I'll connect you with my fixer, brother. 56 00:05:48,560 --> 00:05:50,120 Pietje PafPaf. 57 00:05:50,200 --> 00:05:52,640 Tell him the Perp from Antwerp sent you over. 58 00:06:28,000 --> 00:06:30,360 Looking for Marcosmetics. Is it here? 59 00:06:30,880 --> 00:06:33,160 Yes, Marcosmetics, yes. 60 00:06:37,160 --> 00:06:39,200 Sassafras oil. Right? 61 00:06:46,880 --> 00:06:49,440 This is Lars. I'm not here. Leave a message. 62 00:06:49,520 --> 00:06:50,840 Asshole. 63 00:07:01,440 --> 00:07:03,560 - Yo? - Hey, Fer. 64 00:07:03,640 --> 00:07:05,200 Guess what just got delivered? 65 00:07:05,240 --> 00:07:06,920 Yeah, I don't have to guess. 66 00:07:06,921 --> 00:07:09,559 But we're on the phone, dumbass, so we don't talk about it. 67 00:07:09,560 --> 00:07:11,960 - Oh. - You'll have to break that habit. 68 00:07:12,040 --> 00:07:14,560 - Yeah, yeah, yeah. Sure. Sorry. - Yeah. 69 00:07:15,400 --> 00:07:16,760 I'll be over in an hour. 70 00:07:16,840 --> 00:07:19,400 - Yeah. Ferry, I... See you soon. - Yo. 71 00:07:19,480 --> 00:07:20,640 So, yo. 72 00:07:30,600 --> 00:07:32,120 What are you making? 73 00:07:33,040 --> 00:07:35,880 - Uh, lasagna. - Ha! It's a little early. 74 00:07:36,800 --> 00:07:38,300 Is it 'cause you're pregnant? 75 00:07:38,680 --> 00:07:40,160 No, it's just for work. 76 00:07:41,880 --> 00:07:42,930 Where you going? 77 00:07:43,720 --> 00:07:44,800 To see Marco. 78 00:07:45,320 --> 00:07:47,040 Oh. Why's that? 79 00:07:48,400 --> 00:07:51,360 You know that shampoo thing we talked about? 80 00:07:51,440 --> 00:07:52,490 Uh, yeah? 81 00:07:53,280 --> 00:07:56,480 He wants to be in on it now. He wants to help us out, so... 82 00:07:56,560 --> 00:07:58,880 Hey, but didn't you have another solution? 83 00:07:58,881 --> 00:07:59,959 Yeah, it was tentative. 84 00:07:59,960 --> 00:08:03,440 Now we have a great new deal, so we need more to get It done. 85 00:08:03,520 --> 00:08:07,000 - He brought it up, all right? - No, no, hold on. Does Sabien know? 86 00:08:07,080 --> 00:08:08,130 No, of course not. 87 00:08:08,720 --> 00:08:10,160 She doesn't need to know. 88 00:08:10,161 --> 00:08:12,839 - What do you mean? - I dunno. He doesn't want her to know. 89 00:08:12,840 --> 00:08:15,439 I don't wanna get involved in it. And neither should you. 90 00:08:15,440 --> 00:08:18,120 Hey, but I don't wanna have to lie to my friend. 91 00:08:18,200 --> 00:08:21,000 So then don't lie to her. But don't tell her everything. 92 00:08:21,080 --> 00:08:25,120 Uh, no, sorry it's... No, no, no, Fer, it's not a good idea. 93 00:08:25,200 --> 00:08:28,280 It's perfectly legal, so it's a really good idea. 94 00:08:28,360 --> 00:08:31,800 But we had an agreement that we wouldn't be working with friends. 95 00:08:33,520 --> 00:08:37,000 Listen, this shampoo... That is their dream. 96 00:08:37,080 --> 00:08:40,080 And with the money he makes off this, he can finance it. 97 00:08:40,160 --> 00:08:42,400 And at the same time he's helping us. 98 00:08:43,120 --> 00:08:44,480 You work with your friends. 99 00:08:44,560 --> 00:08:46,560 - Yeah, well... - Yeah. 100 00:08:47,640 --> 00:08:50,440 Oh, Fer, will you be seeing Lars today? 101 00:08:51,440 --> 00:08:52,560 I think so. 102 00:08:52,640 --> 00:08:56,160 Can you ask him to come over? He still has all his laundry over here. 103 00:08:56,240 --> 00:09:00,680 Yeah, I'll do it, sure. See you this evening, okay, sweetie? 104 00:09:00,760 --> 00:09:01,810 All right. 105 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 Over here is gonna be the bottling machine. 106 00:09:07,600 --> 00:09:10,360 It's supposed to get delivered next week sometime. 107 00:09:10,880 --> 00:09:12,360 Then we can get started. 108 00:09:12,880 --> 00:09:16,560 Over here we have a few of our, uh, bottle samples. 109 00:09:17,240 --> 00:09:21,360 Uh, like this one. Not bad, eh? It's Sabien's favorite. 110 00:09:21,440 --> 00:09:22,600 She's so happy, buddy. 111 00:09:22,680 --> 00:09:25,440 Yeah, Sabien's happy, you're happy, and I'm happy. 112 00:09:25,441 --> 00:09:26,439 Yeah. 113 00:09:26,440 --> 00:09:29,510 Yeah, but where are the supplies you use to make the shampoo? 114 00:09:30,000 --> 00:09:31,160 Huh? 115 00:09:31,240 --> 00:09:32,840 - Hmm? - Oh, yeah. 116 00:09:32,920 --> 00:09:34,560 They brought it. Right here. 117 00:09:35,920 --> 00:09:37,040 Oh! 118 00:09:37,120 --> 00:09:39,520 Look at that. Good work, man. 119 00:09:39,600 --> 00:09:40,650 Mmm. 120 00:09:44,200 --> 00:09:47,560 Ferry, it'd be good if you could leave just some of the stuff here. 121 00:09:47,640 --> 00:09:48,920 Mm-hmm. 122 00:09:48,921 --> 00:09:51,039 You never know. They could check, you know? 123 00:09:51,040 --> 00:09:53,640 Yeah, it'll be just fine. All right? 124 00:09:59,360 --> 00:10:02,120 Okay, friend, this is for you. 125 00:10:04,800 --> 00:10:07,160 - No turning back now, eh? - Uh-uh. 126 00:10:07,240 --> 00:10:10,520 - Now it's real. - Yeah, yeah, now it's real. 127 00:10:11,680 --> 00:10:12,880 Simple, isn't it? 128 00:10:52,800 --> 00:10:53,850 Hello? 129 00:10:56,040 --> 00:10:57,090 Hello. 130 00:10:59,040 --> 00:11:02,920 - Uh, can I help you? - Uh, yeah, sorry to trouble you. 131 00:11:03,000 --> 00:11:05,960 Uh, but... I was at the protest march Monday night, 132 00:11:06,040 --> 00:11:09,240 and I made a... a lasagna for your family. 133 00:11:09,320 --> 00:11:12,280 I mean, I know you have a lot on your mind right now, and... 134 00:11:12,360 --> 00:11:15,720 Well, I thought maybe I might... Uh, yeah, I might help out a little. 135 00:11:15,800 --> 00:11:18,560 - That's kind of you, thank you. - Of course. 136 00:11:18,640 --> 00:11:20,920 Yeah, everyone likes lasagna, don't they? 137 00:11:23,440 --> 00:11:25,600 What do we say to Mrs., uh... 138 00:11:26,560 --> 00:11:29,240 - Sabien. - Sabien? 139 00:11:29,320 --> 00:11:31,480 - Thank you. - No, not at all. 140 00:11:32,441 --> 00:11:35,999 Uh, would you come in for a cup of tea? 141 00:11:36,000 --> 00:11:37,200 No, no, no, don't worry. 142 00:11:37,280 --> 00:11:40,280 I was just passing through and I wanted to just... Uh yeah. 143 00:11:40,360 --> 00:11:44,080 You know. How's she doing? Has she been in a lot of pain? 144 00:11:44,920 --> 00:11:48,680 Yeah, there's pain medicine, but they don't always work... 145 00:11:49,560 --> 00:11:51,320 Her sleep isn't so good, is it? 146 00:11:51,400 --> 00:11:54,040 And... And the injuries, are they going to heal, 147 00:11:54,120 --> 00:11:56,200 or... will they be permanent? 148 00:11:56,280 --> 00:11:57,330 Hey, honey, 149 00:11:58,640 --> 00:12:00,160 can you go open the door? 150 00:12:00,680 --> 00:12:01,730 Yeah. 151 00:12:02,200 --> 00:12:03,250 Here you go. 152 00:12:05,000 --> 00:12:06,440 - So long. - Bye. 153 00:12:11,160 --> 00:12:15,120 We have to wait for her to heal, but... It's likely she will. 154 00:12:16,920 --> 00:12:20,000 I have to take her to the burn center in Brussels every week. 155 00:12:21,640 --> 00:12:24,200 No idea just how long I can keep up with it... 156 00:12:24,280 --> 00:12:25,560 My work and all. 157 00:12:26,800 --> 00:12:29,080 And... And her father, is he able to help? 158 00:12:31,560 --> 00:12:33,160 No, but we'll be all right. 159 00:12:34,160 --> 00:12:35,520 We'll just keep on going. 160 00:12:38,240 --> 00:12:40,480 - Thank you. - Yeah, it's nothing. 161 00:12:40,560 --> 00:12:42,360 And, uh, now you stay strong. 162 00:12:42,361 --> 00:12:43,359 Yeah. Thank you. 163 00:12:43,360 --> 00:12:44,410 Take care. 164 00:12:49,040 --> 00:12:50,600 I've been calculating. 165 00:12:51,600 --> 00:12:55,120 The extra step adds 20 hours per batch. 166 00:12:56,280 --> 00:12:58,510 And we're behind already, minus one worker. 167 00:12:59,280 --> 00:13:01,720 Ferry, with two guys, we're not gonna make it. 168 00:13:02,560 --> 00:13:03,720 We need more workers. 169 00:13:04,800 --> 00:13:08,280 - What did Arie have? Six or seven? - Six, seven. 170 00:13:08,360 --> 00:13:10,400 Yeah. I'll see what I can do. 171 00:13:10,920 --> 00:13:12,960 - Heard from Lars today? - No. 172 00:13:13,040 --> 00:13:14,090 - Nothing? - No. 173 00:14:30,960 --> 00:14:32,040 Pietje PafPaf? 174 00:14:36,000 --> 00:14:38,600 I'm Lars. Want a drink? 175 00:14:39,360 --> 00:14:40,410 Nah. 176 00:14:41,680 --> 00:14:45,160 - So, how do you know Van Kamp? - Uh, the nightclubs. 177 00:14:46,720 --> 00:14:50,240 You tell that Bozo he'd better stop calling me PafPaf, all right? 178 00:14:53,000 --> 00:14:54,050 Got the cash? 179 00:15:01,600 --> 00:15:02,650 Can I take a look? 180 00:15:32,720 --> 00:15:33,770 - Hey, Fer. - Hey. 181 00:15:34,960 --> 00:15:36,720 I was gonna call you. 182 00:15:37,600 --> 00:15:39,000 Cleaning up the place? 183 00:15:39,720 --> 00:15:40,800 'Bout time. 184 00:15:42,720 --> 00:15:47,320 - Yeah. Good to see you. Drink? - Nah, too busy right now. 185 00:15:50,360 --> 00:15:51,410 What? 186 00:15:51,920 --> 00:15:53,400 Don't you know what today is? 187 00:15:53,480 --> 00:15:55,800 Uh... Um... Tuesday? 188 00:15:57,760 --> 00:15:59,520 Clau? Two years. 189 00:16:00,120 --> 00:16:02,160 Oh Jesus, sorry. 190 00:16:03,280 --> 00:16:04,720 Ah, yeah. 191 00:16:05,560 --> 00:16:08,280 I've been processing it, but, you know, in my own way. 192 00:16:08,360 --> 00:16:09,410 Hmm. 193 00:16:12,800 --> 00:16:14,320 Why are you here? 194 00:16:14,400 --> 00:16:16,120 Need some workers in the lab. 195 00:16:16,960 --> 00:16:20,640 Assistants. They don't need to do a lot. Just listen, do what we tell 'em. 196 00:16:20,720 --> 00:16:21,880 Be on time is all. 197 00:16:22,760 --> 00:16:24,560 Thinking about some guys at the camp. 198 00:16:24,960 --> 00:16:26,010 Wesley? 199 00:16:26,720 --> 00:16:28,960 I can't help you. Deal with it yourself. 200 00:16:29,040 --> 00:16:32,200 Hey, my hands are full here. Can't you just ask around? 201 00:16:32,280 --> 00:16:34,360 My involvement was one time only. 202 00:16:34,440 --> 00:16:37,160 If it's too much, you should put a stop to it. 203 00:16:37,240 --> 00:16:38,290 It's simple as that. 204 00:16:38,291 --> 00:16:40,679 Simple. What about all the cash we could make off this? 205 00:16:40,680 --> 00:16:43,680 Yeah. And that's what it's about, right? 206 00:16:43,760 --> 00:16:46,920 Hey. I'm just trying to do the best I can here. 207 00:16:47,000 --> 00:16:48,320 And life goes on, right? 208 00:16:49,160 --> 00:16:52,600 It might be good for you to get out and see more people, too. 209 00:16:52,680 --> 00:16:55,000 You're throwing your life away here, John. 210 00:16:55,080 --> 00:16:58,080 And what would Claudia say? She wouldn't like any of this. 211 00:16:59,400 --> 00:17:01,810 Don't put Claudia in the mix just to get your way. 212 00:17:03,960 --> 00:17:05,040 You'll be fine, Fer. 213 00:17:06,080 --> 00:17:07,130 Without me. 214 00:17:08,560 --> 00:17:10,240 Good luck, man. Come here. 215 00:17:13,320 --> 00:17:15,080 - You'll be all right? - Yeah. 216 00:17:15,160 --> 00:17:16,210 Shithead. 217 00:17:27,360 --> 00:17:28,410 - Hey. - Hey. 218 00:17:29,160 --> 00:17:30,280 You're home early. 219 00:17:30,360 --> 00:17:34,200 Yeah. It was quiet today, so I just decided to go. 220 00:17:36,880 --> 00:17:38,040 Any lasagna left? 221 00:17:38,720 --> 00:17:40,120 What? No. 222 00:17:40,800 --> 00:17:41,850 Why not? 223 00:17:44,960 --> 00:17:46,440 Did you eat it all yourself? 224 00:17:54,680 --> 00:17:58,840 Did you know that it's been two years since we lost Clau? 225 00:18:00,200 --> 00:18:01,250 Oh shit. 226 00:18:02,040 --> 00:18:04,760 - Should we ask John to come over? - He didn't want to. 227 00:18:04,840 --> 00:18:06,080 Oh, okay. 228 00:18:09,240 --> 00:18:10,290 You all right? 229 00:18:11,960 --> 00:18:14,120 - Yeah. - You sure? 230 00:18:17,160 --> 00:18:18,960 Nothing wrong with the little one? 231 00:18:21,600 --> 00:18:25,240 No, I'm just wondering if there's anything we can do for that kid. 232 00:18:25,840 --> 00:18:26,890 What kid? 233 00:18:27,360 --> 00:18:28,560 The kid who got hurt. 234 00:18:29,880 --> 00:18:33,600 It's crazy that we're just acting as if nothing happened. 235 00:18:33,680 --> 00:18:35,760 Her mother is having a hard time, okay? 236 00:18:35,840 --> 00:18:39,960 She's barely getting by, and she can't keep taking time away from work. 237 00:18:40,040 --> 00:18:41,520 How do you know all that? 238 00:18:42,720 --> 00:18:45,960 Well I... Uh... Yeah, I spoke with her for just a minute. 239 00:18:46,040 --> 00:18:47,090 Goddamn it, Daan. 240 00:18:47,160 --> 00:18:49,400 I just feel really bad for that family. 241 00:18:49,480 --> 00:18:52,640 Think what would happen if someone finds out we're involved. 242 00:18:54,080 --> 00:18:56,000 You need to stay away from them. 243 00:18:56,080 --> 00:18:58,440 Really? And what if I don't want to? Huh? 244 00:18:58,441 --> 00:19:01,079 You do what you want with Marco and the shampoo, don't you? 245 00:19:01,080 --> 00:19:02,840 But this is for your own safety. 246 00:19:02,920 --> 00:19:05,840 - Oh yeah, for yours or for mine? - Mine is yours. 247 00:19:13,680 --> 00:19:15,360 I'll give the wife a little cash. 248 00:19:15,361 --> 00:19:17,239 - Really, Fer? - What do you mean, really? 249 00:19:17,240 --> 00:19:20,480 You said yourself the woman was having a lot of difficulties. 250 00:19:21,320 --> 00:19:23,610 But you can't see her anymore, do you hear me? 251 00:19:26,200 --> 00:19:27,520 It's too dangerous. 252 00:19:31,040 --> 00:19:32,120 Promise? 253 00:19:34,680 --> 00:19:36,160 - Daan? - Yeah. 254 00:19:38,760 --> 00:19:40,680 I'll give you an envelope to drop off. 255 00:20:06,080 --> 00:20:07,340 STYLETTO - SASSAFRAS OIL 256 00:20:38,880 --> 00:20:42,440 SASSAFRAS OIL 257 00:21:30,720 --> 00:21:31,770 Hey, Dad. 258 00:21:32,360 --> 00:21:33,410 Hey, Son. 259 00:21:35,240 --> 00:21:36,290 Is it a good time? 260 00:21:36,720 --> 00:21:39,960 Yeah. Yeah, I'm just with my girlfriends. 261 00:21:40,040 --> 00:21:43,280 I... I, uh, didn't want to be alone today. 262 00:21:44,040 --> 00:21:45,400 Yeah, I'm not surprised. 263 00:21:47,960 --> 00:21:49,680 What time is it there, by the way? 264 00:21:51,880 --> 00:21:53,880 It's still five hours earlier. 265 00:21:55,000 --> 00:21:56,050 Yeah. 266 00:21:57,680 --> 00:21:59,120 So, how've you been? 267 00:22:01,000 --> 00:22:03,040 You know, okay. 268 00:22:04,120 --> 00:22:06,040 Couldn't help thinking of Mom, though. 269 00:22:06,120 --> 00:22:07,170 Mm-hmm. 270 00:22:08,680 --> 00:22:09,730 How about you? 271 00:22:10,520 --> 00:22:11,640 I was gonna call, but... 272 00:22:12,440 --> 00:22:13,960 No, that's all right. 273 00:22:14,600 --> 00:22:15,960 Everything's okay. 274 00:22:17,080 --> 00:22:18,760 I've been cleaning up some. 275 00:22:18,840 --> 00:22:20,400 Yeah? Good for you. 276 00:22:23,240 --> 00:22:24,320 Yeah. 277 00:22:26,840 --> 00:22:29,760 - Is the weather good there? - Yeah. Very nice. 278 00:22:31,240 --> 00:22:34,280 - Can't be a coincidence, right? - No. Definitely not. 279 00:22:34,360 --> 00:22:35,920 Oh, sorry, just a minute. 280 00:22:36,960 --> 00:22:38,010 I'll be right there. 281 00:22:40,640 --> 00:22:41,760 Sorry, I'm back. 282 00:22:43,480 --> 00:22:44,680 Having a good time? 283 00:22:45,920 --> 00:22:49,600 I can, uh... I can get off and let you go now. 284 00:22:49,680 --> 00:22:51,080 No, don't worry. 285 00:22:51,160 --> 00:22:52,900 You're not interrupting anything. 286 00:22:53,720 --> 00:22:55,200 Were you saying something? 287 00:22:56,480 --> 00:22:57,530 No. 288 00:22:58,000 --> 00:22:59,080 Not really. 289 00:22:59,160 --> 00:23:00,210 I, uh... 290 00:23:02,440 --> 00:23:04,000 I was thinking today. 291 00:23:06,840 --> 00:23:07,890 Yeah? 292 00:23:09,000 --> 00:23:11,530 I've always thought of you as my own daughter, Son. 293 00:23:14,400 --> 00:23:15,960 I've been wanting to say it. 294 00:23:16,640 --> 00:23:17,690 I already knew that. 295 00:23:19,800 --> 00:23:20,850 I always knew. 296 00:23:23,240 --> 00:23:24,290 Is everything okay? 297 00:23:27,560 --> 00:23:28,640 Yeah, sure. 298 00:23:29,720 --> 00:23:31,080 Just wanted you to know. 299 00:23:35,280 --> 00:23:38,200 Honey, go back to your friends. 300 00:23:38,280 --> 00:23:40,560 Hey, Dad. I love you, you know. 301 00:23:41,080 --> 00:23:43,080 Yeah. That's good, love. 302 00:23:43,680 --> 00:23:44,730 Good. 303 00:23:46,480 --> 00:23:48,200 - Bye-bye. - Bye. 304 00:24:15,560 --> 00:24:17,360 Fuck 'em all. 305 00:24:19,520 --> 00:24:20,570 Fuck 'em. 306 00:24:22,160 --> 00:24:23,210 Fuck 'em. 307 00:24:24,200 --> 00:24:27,400 Fuck, fuck, fuck 'em, fuck, fuck 'em. 308 00:25:40,640 --> 00:25:42,680 I know how Bouman gets his pills made. 309 00:25:43,640 --> 00:25:45,800 A hairdresser who gets sassafras oil. 310 00:25:47,320 --> 00:25:48,640 Marco Grootaers. 311 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 Styletto. Seriously? 312 00:26:03,200 --> 00:26:05,040 Shampoo as camouflage. 313 00:26:06,240 --> 00:26:07,360 It's a good plan. 314 00:26:35,320 --> 00:26:37,240 Fuck! Fuck! 315 00:26:37,320 --> 00:26:38,400 Oh, fuck. 316 00:26:40,040 --> 00:26:41,200 Shit. 317 00:26:41,280 --> 00:26:42,520 - Are you hit? - Get him! 318 00:27:11,000 --> 00:27:12,440 Oh fuck. Fuck. 319 00:27:12,520 --> 00:27:15,440 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 320 00:27:42,680 --> 00:27:45,520 Ferry, open up! 321 00:27:45,600 --> 00:27:48,040 Ferry? Daan? 322 00:27:48,760 --> 00:27:49,920 Ferry, open the door! 323 00:27:50,960 --> 00:27:52,010 Fer? 324 00:27:52,560 --> 00:27:53,610 Ferry? 325 00:27:54,960 --> 00:27:56,280 Take it easy, kid. 326 00:27:57,160 --> 00:27:59,400 - What is it? - Sorry, I did a stupid thing. 327 00:27:59,480 --> 00:28:00,800 - Sorry! - What? 328 00:28:01,320 --> 00:28:03,640 - Oh man, I shot Arie. - What? 329 00:28:03,720 --> 00:28:06,370 I just lost it. That Dozer, he follows me everywhere, 330 00:28:06,440 --> 00:28:08,000 and I went to Arie's house and... 331 00:28:21,760 --> 00:28:24,520 I saw him and I just aimed the gun. Fuckin' hell. 332 00:28:24,600 --> 00:28:26,480 - Is he dead? - Oh, fuck. 333 00:28:26,560 --> 00:28:28,920 - Lars! Is he dead? - No... 334 00:28:29,000 --> 00:28:31,400 - No. Uh, I think they followed me, though. - Lars. 335 00:28:32,240 --> 00:28:33,640 - What is going on? - Oh fuck. 336 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 - We better go. - No, but Lars can't... 337 00:28:42,961 --> 00:28:45,479 - Sorry, sorry. I'm a fucking idiot. - Lars is coming too. 338 00:28:45,480 --> 00:28:47,799 - What is going on? - I'll explain later, but we need to go. 339 00:28:47,800 --> 00:28:50,800 - Now. Come on! We have to go! - What the hell is happening? 340 00:28:50,880 --> 00:28:52,000 - Fuck! - Shit! 341 00:28:52,520 --> 00:28:53,570 Fuck! 342 00:29:07,080 --> 00:29:09,760 - Babe, come on, we have to hurry. - I'm coming. 343 00:29:09,840 --> 00:29:12,320 - Oh fuck, Shakira! - She's in her doggie bed. 344 00:29:15,920 --> 00:29:16,970 Lars? 345 00:30:19,440 --> 00:30:20,600 Lars, what happened? 346 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 Oh, come on, pick up! 347 00:30:22,000 --> 00:30:24,360 Say something! Otherwise I can't help you. 348 00:30:24,960 --> 00:30:26,200 What is going on? 349 00:30:26,280 --> 00:30:27,680 Dennis, where are you? 350 00:30:27,760 --> 00:30:29,040 Where do you think? 351 00:30:29,041 --> 00:30:31,719 Here making your product. What about all the extra workers? 352 00:30:31,720 --> 00:30:32,770 Not right now. 353 00:30:33,720 --> 00:30:35,840 Lars shot up Arie Tack's house. 354 00:30:36,760 --> 00:30:38,480 - No. No! - What the fuck? 355 00:30:38,560 --> 00:30:39,920 - Yeah. Nobody's dead. - No! 356 00:30:40,000 --> 00:30:41,640 - Fuck! - No! 357 00:30:41,720 --> 00:30:43,290 - What did you do? - What? What? 358 00:30:43,360 --> 00:30:45,440 He's gonna be looking for payback. 359 00:30:45,520 --> 00:30:47,040 Oh, no, no. God damn it! 360 00:30:47,120 --> 00:30:50,840 Don't go to the campsite. Stay there. He doesn't know where you are, okay? 361 00:30:50,920 --> 00:30:53,080 Okay, all right. How's Lars doing? 362 00:30:53,600 --> 00:30:54,840 Take care of yourself. 363 00:30:55,640 --> 00:30:57,880 Yeah. You too, okay? 364 00:30:57,960 --> 00:30:59,010 Yeah. 365 00:30:59,040 --> 00:31:00,920 Jesus, what the fuck is happening? 366 00:31:01,000 --> 00:31:02,760 I made a mess, oh my God. 367 00:31:02,840 --> 00:31:05,880 - You shot a guy? - Things got a bit out of hand, is all. 368 00:31:05,960 --> 00:31:07,480 Things got out of hand? 369 00:31:07,560 --> 00:31:08,960 Where did you get a weapon? 370 00:31:09,040 --> 00:31:12,520 - Did you give him a gun? Lars! Look at me! - No, of course not! 371 00:31:12,521 --> 00:31:14,319 Lars! 372 00:31:14,320 --> 00:31:16,559 - Are you listening? - Hey, just take it easy! 373 00:31:16,560 --> 00:31:18,200 I can't take it easy now, shit! 374 00:31:20,240 --> 00:31:22,880 Goddamn it, what in the hell possessed you, Lars? 375 00:31:22,960 --> 00:31:24,480 They attacked me first, okay? 376 00:31:24,481 --> 00:31:26,879 - Did you know about this? - We'll discuss it all later. 377 00:31:26,880 --> 00:31:28,919 - I'll make it all good. - How will you make it good? 378 00:31:28,920 --> 00:31:31,640 - How about you just shut your mouth! - So is he dead? 379 00:31:33,960 --> 00:31:36,600 Oh my God. Oh, Lars, what've you done? 380 00:31:36,680 --> 00:31:38,720 What have you done? What have you done? 381 00:31:38,800 --> 00:31:41,390 - Oh, I can't believe this. - You're a fucking idiot! 382 00:32:23,920 --> 00:32:25,680 John? 383 00:32:27,080 --> 00:32:28,480 Open the door. 384 00:32:28,560 --> 00:32:31,600 I know you're awake. I can see the light. Let me in. 385 00:32:33,960 --> 00:32:35,010 John! 386 00:32:37,560 --> 00:32:39,720 Fuck, did you have the shits or what? 387 00:32:42,320 --> 00:32:43,440 Yeah? 388 00:32:43,520 --> 00:32:45,840 Lars shot Tack at his fucking house. 389 00:32:45,920 --> 00:32:47,200 He was high on speed. 390 00:32:48,040 --> 00:32:49,090 Didn't kill him. 391 00:32:50,160 --> 00:32:52,560 Tack doesn't know you, so it's safer here. 392 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 - Uh, yeah, so? - So? 393 00:32:58,400 --> 00:33:01,480 I don't know anybody. There's nobody else I can trust, so... 394 00:33:03,120 --> 00:33:04,170 John? 395 00:33:05,280 --> 00:33:06,330 I need you. 396 00:33:09,800 --> 00:33:11,040 Yeah, bring 'em in. 397 00:33:37,080 --> 00:33:38,130 Come on. 398 00:33:40,920 --> 00:33:44,000 Sorry, okay, that you have to put up with this. 399 00:33:44,080 --> 00:33:47,880 None of this was part of the plan. But you have to be with your brother now. 400 00:33:47,960 --> 00:33:49,010 He needs you. 401 00:33:49,480 --> 00:33:52,080 Why weren't you around to try to stop him, Fer? 402 00:33:52,160 --> 00:33:54,480 It's been hard for Lars for a while, and... 403 00:33:54,481 --> 00:33:57,759 I should've said something about it earlier, 404 00:33:57,760 --> 00:34:00,480 but... I didn't want you to be upset. 405 00:34:02,000 --> 00:34:04,800 - You and the baby. - Just answer my question, Fer. 406 00:34:10,040 --> 00:34:12,400 Tell me what happened. Yeah, listen, okay? 407 00:34:14,480 --> 00:34:17,400 Another big dealer had a deal with a biker club, 408 00:34:17,480 --> 00:34:20,480 and I took the deal over because they couldn't deliver. 409 00:34:20,560 --> 00:34:22,760 So they're trying to get back at us now. 410 00:34:22,840 --> 00:34:26,400 And then Lars, uh... Somehow he got caught in the middle of all that. 411 00:34:26,480 --> 00:34:27,530 I know, but how? 412 00:34:29,800 --> 00:34:33,640 I guess I didn't protect him enough. Sorry, but it ends right here. 413 00:34:33,720 --> 00:34:35,560 - I'll fix it. - How will you fix it? 414 00:34:35,640 --> 00:34:37,360 - Daan... - I mean it. 415 00:34:37,440 --> 00:34:39,080 Fer, don't be so vague about it. 416 00:34:40,600 --> 00:34:43,880 Shit, look at us now. What the hell are we doing? 417 00:34:43,960 --> 00:34:45,200 Is this how we live now? 418 00:34:45,280 --> 00:34:47,880 'Cause I just don't think this is worth it any more. 419 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 No, this is not how we're gonna live now. 420 00:34:52,640 --> 00:34:56,600 So I might've misjudged some things, and I know how to make it right, okay? 421 00:34:57,320 --> 00:35:00,320 I know how to fix it without violence, I promise. 422 00:35:01,640 --> 00:35:03,840 And I promise the little one, too. 423 00:35:04,360 --> 00:35:06,320 I mean it. Just trust me. 424 00:35:07,520 --> 00:35:09,120 She believes me, doesn't she? 425 00:35:09,920 --> 00:35:12,080 Yeah. Come on. 426 00:35:18,760 --> 00:35:21,080 Hey, John. Can Shakira come in? 427 00:35:21,160 --> 00:35:22,210 Yeah. 428 00:35:24,920 --> 00:35:26,760 I better go. John? 429 00:35:27,800 --> 00:35:28,850 Fer? 430 00:35:40,120 --> 00:35:41,400 You have a gun here? 431 00:35:42,311 --> 00:35:44,319 Yeah, I have one. 432 00:35:44,320 --> 00:35:46,850 You shouldn't need one, but, you know, for safety. 433 00:35:48,440 --> 00:35:49,490 What'll you do? 434 00:35:51,840 --> 00:35:54,920 I can't let this spiral any further out of control, huh? 435 00:36:17,120 --> 00:36:18,170 Coffee? 436 00:36:20,040 --> 00:36:21,800 - Glass of champagne? - Mm-mmm. 437 00:36:41,960 --> 00:36:44,360 - What the fuck, Ferry? - Yeah, yeah. I know. 438 00:36:44,440 --> 00:36:46,000 It shouldn't have happened. 439 00:36:46,640 --> 00:36:50,360 But I want you and Arie to know I had nothing to do with this. 440 00:36:50,361 --> 00:36:51,599 It happened behind my back. 441 00:36:51,600 --> 00:36:55,400 He was in his yard and he shot at the guy. I can't protect you from Arie now. 442 00:36:56,120 --> 00:36:57,640 Well, you're gonna have to. 443 00:36:58,200 --> 00:36:59,840 He'll want a sacrifice. 444 00:37:00,440 --> 00:37:02,240 He's my family, I can't offer that. 445 00:37:02,320 --> 00:37:04,080 No? Then I can't do shit for you. 446 00:37:09,000 --> 00:37:10,760 How 'bout I give him some money? 447 00:37:13,560 --> 00:37:16,280 All I ask is that you pass that along. 448 00:37:17,320 --> 00:37:19,480 No one will benefit from a fight. 449 00:37:19,560 --> 00:37:21,960 Not Arie, not us, and certainly not you. 450 00:37:22,040 --> 00:37:24,120 Don't you go worrying about us. 451 00:37:24,640 --> 00:37:25,690 Can he deliver now? 452 00:37:29,240 --> 00:37:31,120 No. He can't. 453 00:37:31,880 --> 00:37:32,930 And I will. 454 00:37:38,600 --> 00:37:40,320 Arie started all this himself. 455 00:37:40,321 --> 00:37:43,959 I want to forget all that, leave it all behind us. 456 00:37:43,960 --> 00:37:45,640 I wanna pay, and I will pay. 457 00:37:47,280 --> 00:37:49,480 But I need Tack to back off first. 458 00:37:54,880 --> 00:37:57,400 I can't guarantee it, but I'll see what I can do. 459 00:38:07,800 --> 00:38:09,840 You know Arie won't let that pass. 460 00:38:10,360 --> 00:38:12,760 We'll just have to make sure that he does. 461 00:38:22,800 --> 00:38:24,520 Why are we sticking with Bouman? 462 00:38:26,520 --> 00:38:27,960 I know he can deliver. 463 00:38:28,040 --> 00:38:30,440 He doesn't have his guys under control at all. 464 00:38:31,080 --> 00:38:34,030 Arie delivered for years, man, gave us whatever we wanted. 465 00:38:35,120 --> 00:38:37,320 Couple of more weeks, he's up and running. 466 00:38:38,800 --> 00:38:41,000 And that's the real problem. 467 00:38:41,080 --> 00:38:44,920 Arie Tack has squeezed us for years, and he's getting far too strong. 468 00:38:49,240 --> 00:38:51,280 So you betrayed him to the police? 469 00:38:55,160 --> 00:38:57,400 Don't you forget who you're talking to. 470 00:39:03,200 --> 00:39:06,000 Just see that Tack lets Bouman keep cooking for us. 471 00:39:24,920 --> 00:39:27,080 I can't believe you didn't say anything. 472 00:39:28,160 --> 00:39:30,240 We don't keep secrets from each other. 473 00:39:34,360 --> 00:39:35,410 I didn't dare. 474 00:39:37,200 --> 00:39:38,360 I was so ashamed. 475 00:39:41,920 --> 00:39:44,120 Ashamed? It's me, Lars. Come on. 476 00:39:49,520 --> 00:39:51,120 I wanted to do good for you. 477 00:39:53,400 --> 00:39:55,160 I wanted you to be proud. 478 00:39:56,280 --> 00:39:57,760 You've done so much for me. 479 00:39:57,840 --> 00:40:00,720 Oh, I am proud of what you've become. 480 00:40:01,480 --> 00:40:04,720 I will always be proud of you. You're my little brother. 481 00:40:05,960 --> 00:40:07,010 Proud of what? 482 00:40:09,680 --> 00:40:10,730 Look at me now. 483 00:40:12,120 --> 00:40:13,320 A fuck-up. 484 00:40:13,321 --> 00:40:15,359 Fucking loser. 485 00:40:15,360 --> 00:40:18,520 - Hey, no you're not. - I'm dragging you down with me, aren't I? 486 00:40:18,600 --> 00:40:20,120 You're not, Lars. 487 00:40:27,080 --> 00:40:29,360 Some days I think we have a curse on us. 488 00:40:31,120 --> 00:40:33,480 That we're not meant for good things. 489 00:40:34,760 --> 00:40:36,400 Hey, please don't say that. 490 00:40:37,400 --> 00:40:41,240 Hey, so long as we have our family, we're blessed. Hear me? 491 00:40:41,960 --> 00:40:43,010 Blessed. 492 00:40:44,880 --> 00:40:49,880 I'm there for you. Always. For you, all right? Always. 493 00:40:51,080 --> 00:40:52,360 Always, Lars. 494 00:40:52,440 --> 00:40:54,320 - Sorry... - No, no... 495 00:41:37,880 --> 00:41:39,400 Ah, so... 496 00:41:40,360 --> 00:41:41,410 There. 497 00:41:47,600 --> 00:41:49,480 I found batteries in the drawer, 498 00:41:49,560 --> 00:41:52,360 so now I got it working. 499 00:41:54,720 --> 00:41:56,040 How 'bout a coffee? 500 00:41:56,920 --> 00:41:58,760 No, I'll get it myself. 501 00:41:59,760 --> 00:42:02,160 How did it go? 502 00:42:03,520 --> 00:42:05,200 Mick. Hello. 503 00:42:06,160 --> 00:42:07,720 Tack is willing to talk. 504 00:42:09,880 --> 00:42:11,960 Yeah... Can we trust him? 505 00:42:12,560 --> 00:42:14,000 It's absolutely safe. 506 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 You have my word. I'll send you the address, okay? 507 00:42:18,160 --> 00:42:19,210 Okay. 508 00:42:26,600 --> 00:42:27,650 And? 509 00:42:28,280 --> 00:42:29,330 He coming? 510 00:42:31,440 --> 00:42:32,490 Yeah. 511 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 And let's hope this mess is over soon. 512 00:42:36,360 --> 00:42:37,880 We don't need to worry. 513 00:42:37,960 --> 00:42:39,280 - It's all good. - Yeah. 514 00:42:42,120 --> 00:42:43,440 You fucking rat. 515 00:42:44,520 --> 00:42:45,720 You listen to me. 516 00:42:45,721 --> 00:42:46,799 No! 517 00:42:46,800 --> 00:42:51,960 The difference between us is I tell my men what I'm doing before it goes down. 518 00:43:01,680 --> 00:43:03,660 It's what you get when you talk to police. 519 00:43:06,640 --> 00:43:08,360 Now let's take care of business. 520 00:43:35,160 --> 00:43:37,280 I got the address. Going there now. 521 00:43:38,280 --> 00:43:39,720 Uh, listen... 522 00:43:41,000 --> 00:43:44,200 If things go bad, put Lars in hiding somewhere, all right? 523 00:43:44,280 --> 00:43:45,680 Ideally somewhere abroad. 524 00:43:45,760 --> 00:43:47,800 - Can you arrange it? - Yeah. 525 00:43:49,800 --> 00:43:50,850 Okay. 526 00:43:51,960 --> 00:43:53,010 Fer? 527 00:43:54,120 --> 00:43:55,320 I'll come with. 528 00:43:56,960 --> 00:43:58,160 No need. 529 00:44:01,080 --> 00:44:04,280 With all due respect, it's a total mess now. 530 00:44:05,280 --> 00:44:06,520 You got no backup. 531 00:44:07,320 --> 00:44:11,200 And the clowns in your crew are way out of control. 532 00:44:12,320 --> 00:44:14,440 It's completely fucked up. 533 00:44:14,520 --> 00:44:16,360 So, I'm coming with. 534 00:44:16,410 --> 00:44:20,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.