Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,800 --> 00:01:03,840
You have to let me go now, Ferry.
2
00:01:04,800 --> 00:01:06,300
Give it up, it's enough.
3
00:01:07,760 --> 00:01:09,280
Or I'll haunt you.
4
00:01:10,960 --> 00:01:12,010
Promise?
5
00:01:12,760 --> 00:01:13,810
Promise.
6
00:01:18,240 --> 00:01:19,440
I love you.
7
00:01:20,960 --> 00:01:22,160
Fucking furball.
8
00:01:25,880 --> 00:01:26,930
You shithead.
9
00:01:29,360 --> 00:01:30,410
Pissant.
10
00:02:07,800 --> 00:02:10,320
We've increased
the pain medication.
11
00:02:10,400 --> 00:02:12,200
These are her final hours.
12
00:02:26,160 --> 00:02:27,960
Will you do something, John?
13
00:02:30,560 --> 00:02:32,440
Can you keep an eye on Fer?
14
00:02:33,240 --> 00:02:34,290
Okay?
15
00:02:47,000 --> 00:02:48,050
Thank you, love.
16
00:02:50,240 --> 00:02:51,760
Thank you for it all.
17
00:02:53,400 --> 00:02:54,480
With you,
18
00:02:55,600 --> 00:02:57,440
it was all so worth it.
19
00:03:01,200 --> 00:03:02,250
All of it.
20
00:03:50,720 --> 00:03:55,320
FERRY: THE SERIES
21
00:04:00,631 --> 00:04:02,679
Fuck! Fuck!
22
00:04:02,680 --> 00:04:04,320
- Hey! Yeah, baby!
- Fuck!
23
00:04:04,400 --> 00:04:06,480
Fuck! Fuckity-fuck!
24
00:04:07,160 --> 00:04:09,880
Fuck 'em all! Fuck 'em all!
25
00:04:11,760 --> 00:04:14,920
Fuck, fuck, fuck, fuck 'em, fuck 'em all!
26
00:04:15,000 --> 00:04:17,160
Fuck 'em, fuck 'em high. Fuck 'em low.
27
00:04:17,161 --> 00:04:19,599
- Fuck 'em everywhere you go.
- Yeah! It's how we roll, yeah!
28
00:04:19,600 --> 00:04:22,200
How we roll, yeah! How we roll!
29
00:04:23,360 --> 00:04:25,760
- Fuck. Huh?
- Good shit, though, right?
30
00:04:25,840 --> 00:04:27,560
- Good shit!
- Yeah, yeah, yeah.
31
00:04:28,160 --> 00:04:29,360
How much you want?
32
00:04:29,440 --> 00:04:30,520
Ten.
33
00:04:31,040 --> 00:04:33,120
Wow, Speedy Gonzalez, yeah.
34
00:04:35,400 --> 00:04:36,800
How much?
35
00:04:36,880 --> 00:04:38,280
- Hundred.
- Huh?
36
00:04:38,360 --> 00:04:39,410
Hundred.
37
00:04:44,440 --> 00:04:45,490
Here.
38
00:04:56,560 --> 00:04:58,200
They're out to get me, Jurgen.
39
00:04:58,720 --> 00:05:00,080
Nobody does a thing.
40
00:05:00,160 --> 00:05:02,440
After all I did
for that fat dickhead. My god.
41
00:05:02,520 --> 00:05:05,680
- No respect, brother. No respect. Nada.
- No respect.
42
00:05:06,320 --> 00:05:08,640
- All true. All true, right?
- Nada. Nada.
43
00:05:08,641 --> 00:05:11,039
Not gonna sit here
waiting for those assholes to get me.
44
00:05:11,040 --> 00:05:13,800
- No fucking way. Not gonna let 'em do it.
- No way, man.
45
00:05:13,880 --> 00:05:15,880
Attack is the best defense.
46
00:05:15,960 --> 00:05:18,280
You're right, it's over.
I'm gonna get him.
47
00:05:24,840 --> 00:05:26,800
- No, no, not Ferry, Arie.
- What?
48
00:05:26,880 --> 00:05:28,440
Yeah sure, him too, him too.
49
00:05:29,080 --> 00:05:30,560
Pull a surprise attack, dude.
50
00:05:31,160 --> 00:05:33,480
Bam, bam, bam. Like that, man.
51
00:05:33,560 --> 00:05:36,120
Just like Tupac. Easy, simple.
52
00:05:37,200 --> 00:05:39,080
Hey, what you got?
53
00:05:39,831 --> 00:05:42,359
- Cool, huh?
- Let me see it.
54
00:05:42,360 --> 00:05:44,280
Hey, you crazy? That's my gun.
55
00:05:46,280 --> 00:05:48,480
I'll connect you with my fixer, brother.
56
00:05:48,560 --> 00:05:50,120
Pietje PafPaf.
57
00:05:50,200 --> 00:05:52,640
Tell him the Perp from Antwerp
sent you over.
58
00:06:28,000 --> 00:06:30,360
Looking for Marcosmetics.
Is it here?
59
00:06:30,880 --> 00:06:33,160
Yes, Marcosmetics, yes.
60
00:06:37,160 --> 00:06:39,200
Sassafras oil. Right?
61
00:06:46,880 --> 00:06:49,440
This is Lars.
I'm not here. Leave a message.
62
00:06:49,520 --> 00:06:50,840
Asshole.
63
00:07:01,440 --> 00:07:03,560
- Yo?
- Hey, Fer.
64
00:07:03,640 --> 00:07:05,200
Guess what just got delivered?
65
00:07:05,240 --> 00:07:06,920
Yeah, I don't have to guess.
66
00:07:06,921 --> 00:07:09,559
But we're on the phone, dumbass,
so we don't talk about it.
67
00:07:09,560 --> 00:07:11,960
- Oh.
- You'll have to break that habit.
68
00:07:12,040 --> 00:07:14,560
- Yeah, yeah, yeah. Sure. Sorry.
- Yeah.
69
00:07:15,400 --> 00:07:16,760
I'll be over in an hour.
70
00:07:16,840 --> 00:07:19,400
- Yeah. Ferry, I... See you soon.
- Yo.
71
00:07:19,480 --> 00:07:20,640
So, yo.
72
00:07:30,600 --> 00:07:32,120
What are you making?
73
00:07:33,040 --> 00:07:35,880
- Uh, lasagna.
- Ha! It's a little early.
74
00:07:36,800 --> 00:07:38,300
Is it 'cause you're pregnant?
75
00:07:38,680 --> 00:07:40,160
No, it's just for work.
76
00:07:41,880 --> 00:07:42,930
Where you going?
77
00:07:43,720 --> 00:07:44,800
To see Marco.
78
00:07:45,320 --> 00:07:47,040
Oh. Why's that?
79
00:07:48,400 --> 00:07:51,360
You know
that shampoo thing we talked about?
80
00:07:51,440 --> 00:07:52,490
Uh, yeah?
81
00:07:53,280 --> 00:07:56,480
He wants to be in on it now.
He wants to help us out, so...
82
00:07:56,560 --> 00:07:58,880
Hey, but didn't you have another solution?
83
00:07:58,881 --> 00:07:59,959
Yeah, it was tentative.
84
00:07:59,960 --> 00:08:03,440
Now we have a great new deal,
so we need more to get It done.
85
00:08:03,520 --> 00:08:07,000
- He brought it up, all right?
- No, no, hold on. Does Sabien know?
86
00:08:07,080 --> 00:08:08,130
No, of course not.
87
00:08:08,720 --> 00:08:10,160
She doesn't need to know.
88
00:08:10,161 --> 00:08:12,839
- What do you mean?
- I dunno. He doesn't want her to know.
89
00:08:12,840 --> 00:08:15,439
I don't wanna get involved in it.
And neither should you.
90
00:08:15,440 --> 00:08:18,120
Hey, but I don't wanna
have to lie to my friend.
91
00:08:18,200 --> 00:08:21,000
So then don't lie to her.
But don't tell her everything.
92
00:08:21,080 --> 00:08:25,120
Uh, no, sorry it's...
No, no, no, Fer, it's not a good idea.
93
00:08:25,200 --> 00:08:28,280
It's perfectly legal,
so it's a really good idea.
94
00:08:28,360 --> 00:08:31,800
But we had an agreement
that we wouldn't be working with friends.
95
00:08:33,520 --> 00:08:37,000
Listen, this shampoo... That is their dream.
96
00:08:37,080 --> 00:08:40,080
And with the money he makes off this,
he can finance it.
97
00:08:40,160 --> 00:08:42,400
And at the same time he's helping us.
98
00:08:43,120 --> 00:08:44,480
You work with your friends.
99
00:08:44,560 --> 00:08:46,560
- Yeah, well...
- Yeah.
100
00:08:47,640 --> 00:08:50,440
Oh, Fer, will you be seeing Lars today?
101
00:08:51,440 --> 00:08:52,560
I think so.
102
00:08:52,640 --> 00:08:56,160
Can you ask him to come over?
He still has all his laundry over here.
103
00:08:56,240 --> 00:09:00,680
Yeah, I'll do it, sure.
See you this evening, okay, sweetie?
104
00:09:00,760 --> 00:09:01,810
All right.
105
00:09:05,120 --> 00:09:07,520
Over here is gonna be
the bottling machine.
106
00:09:07,600 --> 00:09:10,360
It's supposed to get delivered
next week sometime.
107
00:09:10,880 --> 00:09:12,360
Then we can get started.
108
00:09:12,880 --> 00:09:16,560
Over here we have
a few of our, uh, bottle samples.
109
00:09:17,240 --> 00:09:21,360
Uh, like this one.
Not bad, eh? It's Sabien's favorite.
110
00:09:21,440 --> 00:09:22,600
She's so happy, buddy.
111
00:09:22,680 --> 00:09:25,440
Yeah, Sabien's happy,
you're happy, and I'm happy.
112
00:09:25,441 --> 00:09:26,439
Yeah.
113
00:09:26,440 --> 00:09:29,510
Yeah, but where are the supplies
you use to make the shampoo?
114
00:09:30,000 --> 00:09:31,160
Huh?
115
00:09:31,240 --> 00:09:32,840
- Hmm?
- Oh, yeah.
116
00:09:32,920 --> 00:09:34,560
They brought it. Right here.
117
00:09:35,920 --> 00:09:37,040
Oh!
118
00:09:37,120 --> 00:09:39,520
Look at that. Good work, man.
119
00:09:39,600 --> 00:09:40,650
Mmm.
120
00:09:44,200 --> 00:09:47,560
Ferry, it'd be good if you could leave
just some of the stuff here.
121
00:09:47,640 --> 00:09:48,920
Mm-hmm.
122
00:09:48,921 --> 00:09:51,039
You never know.
They could check, you know?
123
00:09:51,040 --> 00:09:53,640
Yeah, it'll be just fine. All right?
124
00:09:59,360 --> 00:10:02,120
Okay, friend, this is for you.
125
00:10:04,800 --> 00:10:07,160
- No turning back now, eh?
- Uh-uh.
126
00:10:07,240 --> 00:10:10,520
- Now it's real.
- Yeah, yeah, now it's real.
127
00:10:11,680 --> 00:10:12,880
Simple, isn't it?
128
00:10:52,800 --> 00:10:53,850
Hello?
129
00:10:56,040 --> 00:10:57,090
Hello.
130
00:10:59,040 --> 00:11:02,920
- Uh, can I help you?
- Uh, yeah, sorry to trouble you.
131
00:11:03,000 --> 00:11:05,960
Uh, but... I was at the protest march
Monday night,
132
00:11:06,040 --> 00:11:09,240
and I made a... a lasagna for your family.
133
00:11:09,320 --> 00:11:12,280
I mean, I know you have
a lot on your mind right now, and...
134
00:11:12,360 --> 00:11:15,720
Well, I thought maybe I might...
Uh, yeah, I might help out a little.
135
00:11:15,800 --> 00:11:18,560
- That's kind of you, thank you.
- Of course.
136
00:11:18,640 --> 00:11:20,920
Yeah, everyone likes lasagna, don't they?
137
00:11:23,440 --> 00:11:25,600
What do we say to Mrs., uh...
138
00:11:26,560 --> 00:11:29,240
- Sabien.
- Sabien?
139
00:11:29,320 --> 00:11:31,480
- Thank you.
- No, not at all.
140
00:11:32,441 --> 00:11:35,999
Uh, would you come in for a cup of tea?
141
00:11:36,000 --> 00:11:37,200
No, no, no, don't worry.
142
00:11:37,280 --> 00:11:40,280
I was just passing through
and I wanted to just... Uh yeah.
143
00:11:40,360 --> 00:11:44,080
You know. How's she doing?
Has she been in a lot of pain?
144
00:11:44,920 --> 00:11:48,680
Yeah, there's pain medicine,
but they don't always work...
145
00:11:49,560 --> 00:11:51,320
Her sleep isn't so good, is it?
146
00:11:51,400 --> 00:11:54,040
And... And the injuries,
are they going to heal,
147
00:11:54,120 --> 00:11:56,200
or... will they be permanent?
148
00:11:56,280 --> 00:11:57,330
Hey, honey,
149
00:11:58,640 --> 00:12:00,160
can you go open the door?
150
00:12:00,680 --> 00:12:01,730
Yeah.
151
00:12:02,200 --> 00:12:03,250
Here you go.
152
00:12:05,000 --> 00:12:06,440
- So long.
- Bye.
153
00:12:11,160 --> 00:12:15,120
We have to wait for her to heal,
but... It's likely she will.
154
00:12:16,920 --> 00:12:20,000
I have to take her to the burn center
in Brussels every week.
155
00:12:21,640 --> 00:12:24,200
No idea just how long
I can keep up with it...
156
00:12:24,280 --> 00:12:25,560
My work and all.
157
00:12:26,800 --> 00:12:29,080
And... And her father, is he able to help?
158
00:12:31,560 --> 00:12:33,160
No, but we'll be all right.
159
00:12:34,160 --> 00:12:35,520
We'll just keep on going.
160
00:12:38,240 --> 00:12:40,480
- Thank you.
- Yeah, it's nothing.
161
00:12:40,560 --> 00:12:42,360
And, uh, now you stay strong.
162
00:12:42,361 --> 00:12:43,359
Yeah. Thank you.
163
00:12:43,360 --> 00:12:44,410
Take care.
164
00:12:49,040 --> 00:12:50,600
I've been calculating.
165
00:12:51,600 --> 00:12:55,120
The extra step adds 20 hours per batch.
166
00:12:56,280 --> 00:12:58,510
And we're behind already,
minus one worker.
167
00:12:59,280 --> 00:13:01,720
Ferry, with two guys,
we're not gonna make it.
168
00:13:02,560 --> 00:13:03,720
We need more workers.
169
00:13:04,800 --> 00:13:08,280
- What did Arie have? Six or seven?
- Six, seven.
170
00:13:08,360 --> 00:13:10,400
Yeah. I'll see what I can do.
171
00:13:10,920 --> 00:13:12,960
- Heard from Lars today?
- No.
172
00:13:13,040 --> 00:13:14,090
- Nothing?
- No.
173
00:14:30,960 --> 00:14:32,040
Pietje PafPaf?
174
00:14:36,000 --> 00:14:38,600
I'm Lars. Want a drink?
175
00:14:39,360 --> 00:14:40,410
Nah.
176
00:14:41,680 --> 00:14:45,160
- So, how do you know Van Kamp?
- Uh, the nightclubs.
177
00:14:46,720 --> 00:14:50,240
You tell that Bozo he'd better stop
calling me PafPaf, all right?
178
00:14:53,000 --> 00:14:54,050
Got the cash?
179
00:15:01,600 --> 00:15:02,650
Can I take a look?
180
00:15:32,720 --> 00:15:33,770
- Hey, Fer.
- Hey.
181
00:15:34,960 --> 00:15:36,720
I was gonna call you.
182
00:15:37,600 --> 00:15:39,000
Cleaning up the place?
183
00:15:39,720 --> 00:15:40,800
'Bout time.
184
00:15:42,720 --> 00:15:47,320
- Yeah. Good to see you. Drink?
- Nah, too busy right now.
185
00:15:50,360 --> 00:15:51,410
What?
186
00:15:51,920 --> 00:15:53,400
Don't you know what today is?
187
00:15:53,480 --> 00:15:55,800
Uh... Um... Tuesday?
188
00:15:57,760 --> 00:15:59,520
Clau? Two years.
189
00:16:00,120 --> 00:16:02,160
Oh Jesus, sorry.
190
00:16:03,280 --> 00:16:04,720
Ah, yeah.
191
00:16:05,560 --> 00:16:08,280
I've been processing it,
but, you know, in my own way.
192
00:16:08,360 --> 00:16:09,410
Hmm.
193
00:16:12,800 --> 00:16:14,320
Why are you here?
194
00:16:14,400 --> 00:16:16,120
Need some workers in the lab.
195
00:16:16,960 --> 00:16:20,640
Assistants. They don't need to do a lot.
Just listen, do what we tell 'em.
196
00:16:20,720 --> 00:16:21,880
Be on time is all.
197
00:16:22,760 --> 00:16:24,560
Thinking about some guys at the camp.
198
00:16:24,960 --> 00:16:26,010
Wesley?
199
00:16:26,720 --> 00:16:28,960
I can't help you. Deal with it yourself.
200
00:16:29,040 --> 00:16:32,200
Hey, my hands are full here.
Can't you just ask around?
201
00:16:32,280 --> 00:16:34,360
My involvement was one time only.
202
00:16:34,440 --> 00:16:37,160
If it's too much,
you should put a stop to it.
203
00:16:37,240 --> 00:16:38,290
It's simple as that.
204
00:16:38,291 --> 00:16:40,679
Simple. What about all the cash
we could make off this?
205
00:16:40,680 --> 00:16:43,680
Yeah. And that's what it's about, right?
206
00:16:43,760 --> 00:16:46,920
Hey. I'm just trying to do
the best I can here.
207
00:16:47,000 --> 00:16:48,320
And life goes on, right?
208
00:16:49,160 --> 00:16:52,600
It might be good for you
to get out and see more people, too.
209
00:16:52,680 --> 00:16:55,000
You're throwing your life away here, John.
210
00:16:55,080 --> 00:16:58,080
And what would Claudia say?
She wouldn't like any of this.
211
00:16:59,400 --> 00:17:01,810
Don't put Claudia in the mix
just to get your way.
212
00:17:03,960 --> 00:17:05,040
You'll be fine, Fer.
213
00:17:06,080 --> 00:17:07,130
Without me.
214
00:17:08,560 --> 00:17:10,240
Good luck, man. Come here.
215
00:17:13,320 --> 00:17:15,080
- You'll be all right?
- Yeah.
216
00:17:15,160 --> 00:17:16,210
Shithead.
217
00:17:27,360 --> 00:17:28,410
- Hey.
- Hey.
218
00:17:29,160 --> 00:17:30,280
You're home early.
219
00:17:30,360 --> 00:17:34,200
Yeah. It was quiet today,
so I just decided to go.
220
00:17:36,880 --> 00:17:38,040
Any lasagna left?
221
00:17:38,720 --> 00:17:40,120
What? No.
222
00:17:40,800 --> 00:17:41,850
Why not?
223
00:17:44,960 --> 00:17:46,440
Did you eat it all yourself?
224
00:17:54,680 --> 00:17:58,840
Did you know that it's been two years
since we lost Clau?
225
00:18:00,200 --> 00:18:01,250
Oh shit.
226
00:18:02,040 --> 00:18:04,760
- Should we ask John to come over?
- He didn't want to.
227
00:18:04,840 --> 00:18:06,080
Oh, okay.
228
00:18:09,240 --> 00:18:10,290
You all right?
229
00:18:11,960 --> 00:18:14,120
- Yeah.
- You sure?
230
00:18:17,160 --> 00:18:18,960
Nothing wrong with the little one?
231
00:18:21,600 --> 00:18:25,240
No, I'm just wondering if there's
anything we can do for that kid.
232
00:18:25,840 --> 00:18:26,890
What kid?
233
00:18:27,360 --> 00:18:28,560
The kid who got hurt.
234
00:18:29,880 --> 00:18:33,600
It's crazy that we're just acting
as if nothing happened.
235
00:18:33,680 --> 00:18:35,760
Her mother is having a hard time, okay?
236
00:18:35,840 --> 00:18:39,960
She's barely getting by, and she can't
keep taking time away from work.
237
00:18:40,040 --> 00:18:41,520
How do you know all that?
238
00:18:42,720 --> 00:18:45,960
Well I... Uh...
Yeah, I spoke with her for just a minute.
239
00:18:46,040 --> 00:18:47,090
Goddamn it, Daan.
240
00:18:47,160 --> 00:18:49,400
I just feel really bad for that family.
241
00:18:49,480 --> 00:18:52,640
Think what would happen
if someone finds out we're involved.
242
00:18:54,080 --> 00:18:56,000
You need to stay away from them.
243
00:18:56,080 --> 00:18:58,440
Really? And what if I don't want to? Huh?
244
00:18:58,441 --> 00:19:01,079
You do what you want
with Marco and the shampoo, don't you?
245
00:19:01,080 --> 00:19:02,840
But this is for your own safety.
246
00:19:02,920 --> 00:19:05,840
- Oh yeah, for yours or for mine?
- Mine is yours.
247
00:19:13,680 --> 00:19:15,360
I'll give the wife a little cash.
248
00:19:15,361 --> 00:19:17,239
- Really, Fer?
- What do you mean, really?
249
00:19:17,240 --> 00:19:20,480
You said yourself the woman was having
a lot of difficulties.
250
00:19:21,320 --> 00:19:23,610
But you can't see her anymore,
do you hear me?
251
00:19:26,200 --> 00:19:27,520
It's too dangerous.
252
00:19:31,040 --> 00:19:32,120
Promise?
253
00:19:34,680 --> 00:19:36,160
- Daan?
- Yeah.
254
00:19:38,760 --> 00:19:40,680
I'll give you an envelope to drop off.
255
00:20:06,080 --> 00:20:07,340
STYLETTO - SASSAFRAS OIL
256
00:20:38,880 --> 00:20:42,440
SASSAFRAS OIL
257
00:21:30,720 --> 00:21:31,770
Hey, Dad.
258
00:21:32,360 --> 00:21:33,410
Hey, Son.
259
00:21:35,240 --> 00:21:36,290
Is it a good time?
260
00:21:36,720 --> 00:21:39,960
Yeah. Yeah, I'm just with my girlfriends.
261
00:21:40,040 --> 00:21:43,280
I... I, uh, didn't want to be alone today.
262
00:21:44,040 --> 00:21:45,400
Yeah, I'm not surprised.
263
00:21:47,960 --> 00:21:49,680
What time is it there, by the way?
264
00:21:51,880 --> 00:21:53,880
It's still five hours earlier.
265
00:21:55,000 --> 00:21:56,050
Yeah.
266
00:21:57,680 --> 00:21:59,120
So, how've you been?
267
00:22:01,000 --> 00:22:03,040
You know, okay.
268
00:22:04,120 --> 00:22:06,040
Couldn't help thinking of Mom, though.
269
00:22:06,120 --> 00:22:07,170
Mm-hmm.
270
00:22:08,680 --> 00:22:09,730
How about you?
271
00:22:10,520 --> 00:22:11,640
I was gonna call, but...
272
00:22:12,440 --> 00:22:13,960
No, that's all right.
273
00:22:14,600 --> 00:22:15,960
Everything's okay.
274
00:22:17,080 --> 00:22:18,760
I've been cleaning up some.
275
00:22:18,840 --> 00:22:20,400
Yeah? Good for you.
276
00:22:23,240 --> 00:22:24,320
Yeah.
277
00:22:26,840 --> 00:22:29,760
- Is the weather good there?
- Yeah. Very nice.
278
00:22:31,240 --> 00:22:34,280
- Can't be a coincidence, right?
- No. Definitely not.
279
00:22:34,360 --> 00:22:35,920
Oh, sorry, just a minute.
280
00:22:36,960 --> 00:22:38,010
I'll be right there.
281
00:22:40,640 --> 00:22:41,760
Sorry, I'm back.
282
00:22:43,480 --> 00:22:44,680
Having a good time?
283
00:22:45,920 --> 00:22:49,600
I can, uh... I can get off
and let you go now.
284
00:22:49,680 --> 00:22:51,080
No, don't worry.
285
00:22:51,160 --> 00:22:52,900
You're not interrupting anything.
286
00:22:53,720 --> 00:22:55,200
Were you saying something?
287
00:22:56,480 --> 00:22:57,530
No.
288
00:22:58,000 --> 00:22:59,080
Not really.
289
00:22:59,160 --> 00:23:00,210
I, uh...
290
00:23:02,440 --> 00:23:04,000
I was thinking today.
291
00:23:06,840 --> 00:23:07,890
Yeah?
292
00:23:09,000 --> 00:23:11,530
I've always thought of you
as my own daughter, Son.
293
00:23:14,400 --> 00:23:15,960
I've been wanting to say it.
294
00:23:16,640 --> 00:23:17,690
I already knew that.
295
00:23:19,800 --> 00:23:20,850
I always knew.
296
00:23:23,240 --> 00:23:24,290
Is everything okay?
297
00:23:27,560 --> 00:23:28,640
Yeah, sure.
298
00:23:29,720 --> 00:23:31,080
Just wanted you to know.
299
00:23:35,280 --> 00:23:38,200
Honey, go back to your friends.
300
00:23:38,280 --> 00:23:40,560
Hey, Dad. I love you, you know.
301
00:23:41,080 --> 00:23:43,080
Yeah. That's good, love.
302
00:23:43,680 --> 00:23:44,730
Good.
303
00:23:46,480 --> 00:23:48,200
- Bye-bye.
- Bye.
304
00:24:15,560 --> 00:24:17,360
Fuck 'em all.
305
00:24:19,520 --> 00:24:20,570
Fuck 'em.
306
00:24:22,160 --> 00:24:23,210
Fuck 'em.
307
00:24:24,200 --> 00:24:27,400
Fuck, fuck, fuck 'em, fuck, fuck 'em.
308
00:25:40,640 --> 00:25:42,680
I know how Bouman gets his pills made.
309
00:25:43,640 --> 00:25:45,800
A hairdresser who gets sassafras oil.
310
00:25:47,320 --> 00:25:48,640
Marco Grootaers.
311
00:25:58,800 --> 00:26:01,520
Styletto. Seriously?
312
00:26:03,200 --> 00:26:05,040
Shampoo as camouflage.
313
00:26:06,240 --> 00:26:07,360
It's a good plan.
314
00:26:35,320 --> 00:26:37,240
Fuck! Fuck!
315
00:26:37,320 --> 00:26:38,400
Oh, fuck.
316
00:26:40,040 --> 00:26:41,200
Shit.
317
00:26:41,280 --> 00:26:42,520
- Are you hit?
- Get him!
318
00:27:11,000 --> 00:27:12,440
Oh fuck. Fuck.
319
00:27:12,520 --> 00:27:15,440
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
320
00:27:42,680 --> 00:27:45,520
Ferry, open up!
321
00:27:45,600 --> 00:27:48,040
Ferry? Daan?
322
00:27:48,760 --> 00:27:49,920
Ferry, open the door!
323
00:27:50,960 --> 00:27:52,010
Fer?
324
00:27:52,560 --> 00:27:53,610
Ferry?
325
00:27:54,960 --> 00:27:56,280
Take it easy, kid.
326
00:27:57,160 --> 00:27:59,400
- What is it?
- Sorry, I did a stupid thing.
327
00:27:59,480 --> 00:28:00,800
- Sorry!
- What?
328
00:28:01,320 --> 00:28:03,640
- Oh man, I shot Arie.
- What?
329
00:28:03,720 --> 00:28:06,370
I just lost it. That Dozer,
he follows me everywhere,
330
00:28:06,440 --> 00:28:08,000
and I went to Arie's house and...
331
00:28:21,760 --> 00:28:24,520
I saw him and I just aimed the gun.
Fuckin' hell.
332
00:28:24,600 --> 00:28:26,480
- Is he dead?
- Oh, fuck.
333
00:28:26,560 --> 00:28:28,920
- Lars! Is he dead?
- No...
334
00:28:29,000 --> 00:28:31,400
- No. Uh, I think they followed me, though.
- Lars.
335
00:28:32,240 --> 00:28:33,640
- What is going on?
- Oh fuck.
336
00:28:41,080 --> 00:28:42,960
- We better go.
- No, but Lars can't...
337
00:28:42,961 --> 00:28:45,479
- Sorry, sorry. I'm a fucking idiot.
- Lars is coming too.
338
00:28:45,480 --> 00:28:47,799
- What is going on?
- I'll explain later, but we need to go.
339
00:28:47,800 --> 00:28:50,800
- Now. Come on! We have to go!
- What the hell is happening?
340
00:28:50,880 --> 00:28:52,000
- Fuck!
- Shit!
341
00:28:52,520 --> 00:28:53,570
Fuck!
342
00:29:07,080 --> 00:29:09,760
- Babe, come on, we have to hurry.
- I'm coming.
343
00:29:09,840 --> 00:29:12,320
- Oh fuck, Shakira!
- She's in her doggie bed.
344
00:29:15,920 --> 00:29:16,970
Lars?
345
00:30:19,440 --> 00:30:20,600
Lars, what happened?
346
00:30:20,680 --> 00:30:21,920
Oh, come on, pick up!
347
00:30:22,000 --> 00:30:24,360
Say something! Otherwise I can't help you.
348
00:30:24,960 --> 00:30:26,200
What is going on?
349
00:30:26,280 --> 00:30:27,680
Dennis, where are you?
350
00:30:27,760 --> 00:30:29,040
Where do you think?
351
00:30:29,041 --> 00:30:31,719
Here making your product.
What about all the extra workers?
352
00:30:31,720 --> 00:30:32,770
Not right now.
353
00:30:33,720 --> 00:30:35,840
Lars shot up Arie Tack's house.
354
00:30:36,760 --> 00:30:38,480
- No. No!
- What the fuck?
355
00:30:38,560 --> 00:30:39,920
- Yeah. Nobody's dead.
- No!
356
00:30:40,000 --> 00:30:41,640
- Fuck!
- No!
357
00:30:41,720 --> 00:30:43,290
- What did you do?
- What? What?
358
00:30:43,360 --> 00:30:45,440
He's gonna be looking for payback.
359
00:30:45,520 --> 00:30:47,040
Oh, no, no. God damn it!
360
00:30:47,120 --> 00:30:50,840
Don't go to the campsite. Stay there.
He doesn't know where you are, okay?
361
00:30:50,920 --> 00:30:53,080
Okay, all right.
How's Lars doing?
362
00:30:53,600 --> 00:30:54,840
Take care of yourself.
363
00:30:55,640 --> 00:30:57,880
Yeah. You too, okay?
364
00:30:57,960 --> 00:30:59,010
Yeah.
365
00:30:59,040 --> 00:31:00,920
Jesus, what the fuck is happening?
366
00:31:01,000 --> 00:31:02,760
I made a mess, oh my God.
367
00:31:02,840 --> 00:31:05,880
- You shot a guy?
- Things got a bit out of hand, is all.
368
00:31:05,960 --> 00:31:07,480
Things got out of hand?
369
00:31:07,560 --> 00:31:08,960
Where did you get a weapon?
370
00:31:09,040 --> 00:31:12,520
- Did you give him a gun? Lars! Look at me!
- No, of course not!
371
00:31:12,521 --> 00:31:14,319
Lars!
372
00:31:14,320 --> 00:31:16,559
- Are you listening?
- Hey, just take it easy!
373
00:31:16,560 --> 00:31:18,200
I can't take it easy now, shit!
374
00:31:20,240 --> 00:31:22,880
Goddamn it, what in the hell
possessed you, Lars?
375
00:31:22,960 --> 00:31:24,480
They attacked me first, okay?
376
00:31:24,481 --> 00:31:26,879
- Did you know about this?
- We'll discuss it all later.
377
00:31:26,880 --> 00:31:28,919
- I'll make it all good.
- How will you make it good?
378
00:31:28,920 --> 00:31:31,640
- How about you just shut your mouth!
- So is he dead?
379
00:31:33,960 --> 00:31:36,600
Oh my God. Oh, Lars, what've you done?
380
00:31:36,680 --> 00:31:38,720
What have you done? What have you done?
381
00:31:38,800 --> 00:31:41,390
- Oh, I can't believe this.
- You're a fucking idiot!
382
00:32:23,920 --> 00:32:25,680
John?
383
00:32:27,080 --> 00:32:28,480
Open the door.
384
00:32:28,560 --> 00:32:31,600
I know you're awake.
I can see the light. Let me in.
385
00:32:33,960 --> 00:32:35,010
John!
386
00:32:37,560 --> 00:32:39,720
Fuck, did you have the shits or what?
387
00:32:42,320 --> 00:32:43,440
Yeah?
388
00:32:43,520 --> 00:32:45,840
Lars shot Tack at his fucking house.
389
00:32:45,920 --> 00:32:47,200
He was high on speed.
390
00:32:48,040 --> 00:32:49,090
Didn't kill him.
391
00:32:50,160 --> 00:32:52,560
Tack doesn't know you, so it's safer here.
392
00:32:54,400 --> 00:32:56,520
- Uh, yeah, so?
- So?
393
00:32:58,400 --> 00:33:01,480
I don't know anybody.
There's nobody else I can trust, so...
394
00:33:03,120 --> 00:33:04,170
John?
395
00:33:05,280 --> 00:33:06,330
I need you.
396
00:33:09,800 --> 00:33:11,040
Yeah, bring 'em in.
397
00:33:37,080 --> 00:33:38,130
Come on.
398
00:33:40,920 --> 00:33:44,000
Sorry, okay,
that you have to put up with this.
399
00:33:44,080 --> 00:33:47,880
None of this was part of the plan.
But you have to be with your brother now.
400
00:33:47,960 --> 00:33:49,010
He needs you.
401
00:33:49,480 --> 00:33:52,080
Why weren't you around
to try to stop him, Fer?
402
00:33:52,160 --> 00:33:54,480
It's been hard for Lars for a while, and...
403
00:33:54,481 --> 00:33:57,759
I should've said
something about it earlier,
404
00:33:57,760 --> 00:34:00,480
but... I didn't want you to be upset.
405
00:34:02,000 --> 00:34:04,800
- You and the baby.
- Just answer my question, Fer.
406
00:34:10,040 --> 00:34:12,400
Tell me what happened.
Yeah, listen, okay?
407
00:34:14,480 --> 00:34:17,400
Another big dealer
had a deal with a biker club,
408
00:34:17,480 --> 00:34:20,480
and I took the deal over
because they couldn't deliver.
409
00:34:20,560 --> 00:34:22,760
So they're trying to get back at us now.
410
00:34:22,840 --> 00:34:26,400
And then Lars, uh... Somehow he got caught
in the middle of all that.
411
00:34:26,480 --> 00:34:27,530
I know, but how?
412
00:34:29,800 --> 00:34:33,640
I guess I didn't protect him enough.
Sorry, but it ends right here.
413
00:34:33,720 --> 00:34:35,560
- I'll fix it.
- How will you fix it?
414
00:34:35,640 --> 00:34:37,360
- Daan...
- I mean it.
415
00:34:37,440 --> 00:34:39,080
Fer, don't be so vague about it.
416
00:34:40,600 --> 00:34:43,880
Shit, look at us now.
What the hell are we doing?
417
00:34:43,960 --> 00:34:45,200
Is this how we live now?
418
00:34:45,280 --> 00:34:47,880
'Cause I just don't think
this is worth it any more.
419
00:34:47,960 --> 00:34:50,240
No, this is not how we're gonna live now.
420
00:34:52,640 --> 00:34:56,600
So I might've misjudged some things,
and I know how to make it right, okay?
421
00:34:57,320 --> 00:35:00,320
I know how to fix it
without violence, I promise.
422
00:35:01,640 --> 00:35:03,840
And I promise the little one, too.
423
00:35:04,360 --> 00:35:06,320
I mean it. Just trust me.
424
00:35:07,520 --> 00:35:09,120
She believes me, doesn't she?
425
00:35:09,920 --> 00:35:12,080
Yeah. Come on.
426
00:35:18,760 --> 00:35:21,080
Hey, John. Can Shakira come in?
427
00:35:21,160 --> 00:35:22,210
Yeah.
428
00:35:24,920 --> 00:35:26,760
I better go. John?
429
00:35:27,800 --> 00:35:28,850
Fer?
430
00:35:40,120 --> 00:35:41,400
You have a gun here?
431
00:35:42,311 --> 00:35:44,319
Yeah, I have one.
432
00:35:44,320 --> 00:35:46,850
You shouldn't need one,
but, you know, for safety.
433
00:35:48,440 --> 00:35:49,490
What'll you do?
434
00:35:51,840 --> 00:35:54,920
I can't let this spiral
any further out of control, huh?
435
00:36:17,120 --> 00:36:18,170
Coffee?
436
00:36:20,040 --> 00:36:21,800
- Glass of champagne?
- Mm-mmm.
437
00:36:41,960 --> 00:36:44,360
- What the fuck, Ferry?
- Yeah, yeah. I know.
438
00:36:44,440 --> 00:36:46,000
It shouldn't have happened.
439
00:36:46,640 --> 00:36:50,360
But I want you and Arie to know
I had nothing to do with this.
440
00:36:50,361 --> 00:36:51,599
It happened behind my back.
441
00:36:51,600 --> 00:36:55,400
He was in his yard and he shot at the guy.
I can't protect you from Arie now.
442
00:36:56,120 --> 00:36:57,640
Well, you're gonna have to.
443
00:36:58,200 --> 00:36:59,840
He'll want a sacrifice.
444
00:37:00,440 --> 00:37:02,240
He's my family, I can't offer that.
445
00:37:02,320 --> 00:37:04,080
No? Then I can't do shit for you.
446
00:37:09,000 --> 00:37:10,760
How 'bout I give him some money?
447
00:37:13,560 --> 00:37:16,280
All I ask is that you pass that along.
448
00:37:17,320 --> 00:37:19,480
No one will benefit from a fight.
449
00:37:19,560 --> 00:37:21,960
Not Arie, not us, and certainly not you.
450
00:37:22,040 --> 00:37:24,120
Don't you go worrying about us.
451
00:37:24,640 --> 00:37:25,690
Can he deliver now?
452
00:37:29,240 --> 00:37:31,120
No. He can't.
453
00:37:31,880 --> 00:37:32,930
And I will.
454
00:37:38,600 --> 00:37:40,320
Arie started all this himself.
455
00:37:40,321 --> 00:37:43,959
I want to forget all that,
leave it all behind us.
456
00:37:43,960 --> 00:37:45,640
I wanna pay, and I will pay.
457
00:37:47,280 --> 00:37:49,480
But I need Tack to back off first.
458
00:37:54,880 --> 00:37:57,400
I can't guarantee it,
but I'll see what I can do.
459
00:38:07,800 --> 00:38:09,840
You know Arie won't let that pass.
460
00:38:10,360 --> 00:38:12,760
We'll just have to
make sure that he does.
461
00:38:22,800 --> 00:38:24,520
Why are we sticking with Bouman?
462
00:38:26,520 --> 00:38:27,960
I know he can deliver.
463
00:38:28,040 --> 00:38:30,440
He doesn't have his guys
under control at all.
464
00:38:31,080 --> 00:38:34,030
Arie delivered for years, man,
gave us whatever we wanted.
465
00:38:35,120 --> 00:38:37,320
Couple of more weeks, he's up and running.
466
00:38:38,800 --> 00:38:41,000
And that's the real problem.
467
00:38:41,080 --> 00:38:44,920
Arie Tack has squeezed us for years,
and he's getting far too strong.
468
00:38:49,240 --> 00:38:51,280
So you betrayed him to the police?
469
00:38:55,160 --> 00:38:57,400
Don't you forget who you're talking to.
470
00:39:03,200 --> 00:39:06,000
Just see that Tack lets Bouman
keep cooking for us.
471
00:39:24,920 --> 00:39:27,080
I can't believe you didn't say anything.
472
00:39:28,160 --> 00:39:30,240
We don't keep secrets from each other.
473
00:39:34,360 --> 00:39:35,410
I didn't dare.
474
00:39:37,200 --> 00:39:38,360
I was so ashamed.
475
00:39:41,920 --> 00:39:44,120
Ashamed? It's me, Lars. Come on.
476
00:39:49,520 --> 00:39:51,120
I wanted to do good for you.
477
00:39:53,400 --> 00:39:55,160
I wanted you to be proud.
478
00:39:56,280 --> 00:39:57,760
You've done so much for me.
479
00:39:57,840 --> 00:40:00,720
Oh, I am proud of what you've become.
480
00:40:01,480 --> 00:40:04,720
I will always be proud of you.
You're my little brother.
481
00:40:05,960 --> 00:40:07,010
Proud of what?
482
00:40:09,680 --> 00:40:10,730
Look at me now.
483
00:40:12,120 --> 00:40:13,320
A fuck-up.
484
00:40:13,321 --> 00:40:15,359
Fucking loser.
485
00:40:15,360 --> 00:40:18,520
- Hey, no you're not.
- I'm dragging you down with me, aren't I?
486
00:40:18,600 --> 00:40:20,120
You're not, Lars.
487
00:40:27,080 --> 00:40:29,360
Some days I think we have a curse on us.
488
00:40:31,120 --> 00:40:33,480
That we're not meant for good things.
489
00:40:34,760 --> 00:40:36,400
Hey, please don't say that.
490
00:40:37,400 --> 00:40:41,240
Hey, so long as we have our family,
we're blessed. Hear me?
491
00:40:41,960 --> 00:40:43,010
Blessed.
492
00:40:44,880 --> 00:40:49,880
I'm there for you. Always.
For you, all right? Always.
493
00:40:51,080 --> 00:40:52,360
Always, Lars.
494
00:40:52,440 --> 00:40:54,320
- Sorry...
- No, no...
495
00:41:37,880 --> 00:41:39,400
Ah, so...
496
00:41:40,360 --> 00:41:41,410
There.
497
00:41:47,600 --> 00:41:49,480
I found batteries in the drawer,
498
00:41:49,560 --> 00:41:52,360
so now I got it working.
499
00:41:54,720 --> 00:41:56,040
How 'bout a coffee?
500
00:41:56,920 --> 00:41:58,760
No, I'll get it myself.
501
00:41:59,760 --> 00:42:02,160
How did it go?
502
00:42:03,520 --> 00:42:05,200
Mick. Hello.
503
00:42:06,160 --> 00:42:07,720
Tack is willing to talk.
504
00:42:09,880 --> 00:42:11,960
Yeah... Can we trust him?
505
00:42:12,560 --> 00:42:14,000
It's absolutely safe.
506
00:42:14,640 --> 00:42:17,640
You have my word.
I'll send you the address, okay?
507
00:42:18,160 --> 00:42:19,210
Okay.
508
00:42:26,600 --> 00:42:27,650
And?
509
00:42:28,280 --> 00:42:29,330
He coming?
510
00:42:31,440 --> 00:42:32,490
Yeah.
511
00:42:33,240 --> 00:42:35,720
And let's hope this mess is over soon.
512
00:42:36,360 --> 00:42:37,880
We don't need to worry.
513
00:42:37,960 --> 00:42:39,280
- It's all good.
- Yeah.
514
00:42:42,120 --> 00:42:43,440
You fucking rat.
515
00:42:44,520 --> 00:42:45,720
You listen to me.
516
00:42:45,721 --> 00:42:46,799
No!
517
00:42:46,800 --> 00:42:51,960
The difference between us is I tell my men
what I'm doing before it goes down.
518
00:43:01,680 --> 00:43:03,660
It's what you get when you talk to police.
519
00:43:06,640 --> 00:43:08,360
Now let's take care of business.
520
00:43:35,160 --> 00:43:37,280
I got the address. Going there now.
521
00:43:38,280 --> 00:43:39,720
Uh, listen...
522
00:43:41,000 --> 00:43:44,200
If things go bad,
put Lars in hiding somewhere, all right?
523
00:43:44,280 --> 00:43:45,680
Ideally somewhere abroad.
524
00:43:45,760 --> 00:43:47,800
- Can you arrange it?
- Yeah.
525
00:43:49,800 --> 00:43:50,850
Okay.
526
00:43:51,960 --> 00:43:53,010
Fer?
527
00:43:54,120 --> 00:43:55,320
I'll come with.
528
00:43:56,960 --> 00:43:58,160
No need.
529
00:44:01,080 --> 00:44:04,280
With all due respect,
it's a total mess now.
530
00:44:05,280 --> 00:44:06,520
You got no backup.
531
00:44:07,320 --> 00:44:11,200
And the clowns in your crew
are way out of control.
532
00:44:12,320 --> 00:44:14,440
It's completely fucked up.
533
00:44:14,520 --> 00:44:16,360
So, I'm coming with.
534
00:44:16,410 --> 00:44:20,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.