All language subtitles for Ferry The Series s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,360 --> 00:00:51,410 And? 2 00:00:51,880 --> 00:00:52,930 It's perfect. 3 00:00:55,000 --> 00:00:57,160 Trust me, Arie will be happy. 4 00:00:59,600 --> 00:01:03,840 Just a second, guys. Line two needs, uh, 15 minutes. 5 00:01:04,520 --> 00:01:05,570 Okay. 6 00:01:15,480 --> 00:01:18,880 On the floor! On the floor! Now. 7 00:01:19,720 --> 00:01:21,120 Get down, get down! 8 00:01:32,080 --> 00:01:33,760 Out, out! 9 00:02:01,040 --> 00:02:05,480 FERRY: THE SERIES 10 00:02:06,080 --> 00:02:09,520 {\an8}FIVE DAYS EARLIER 11 00:02:09,600 --> 00:02:10,930 {\an8}- A million? - Yeah. 12 00:02:11,640 --> 00:02:12,760 {\an8}A million. 13 00:02:12,840 --> 00:02:15,000 {\an8}Won't have to live in a tent, will we? 14 00:02:15,640 --> 00:02:19,720 {\an8}- Didn't I say everything'd be fine? - Yeah. Sure did. 15 00:02:19,800 --> 00:02:22,880 {\an8}Hear that, kid? Huh? We'll be fine. 16 00:02:28,120 --> 00:02:30,120 {\an8}One million, in two weeks? 17 00:02:30,200 --> 00:02:32,560 {\an8}Well, minus one day to be precise. 18 00:02:32,561 --> 00:02:34,319 {\an8}My God, are you crazy? 19 00:02:34,320 --> 00:02:36,879 {\an8}- It's not gonna work, man. - Where there's a will, there's a way. 20 00:02:36,880 --> 00:02:37,959 {\an8}- Yeah? - Yeah. 21 00:02:37,960 --> 00:02:39,010 {\an8}How, then? 22 00:02:39,680 --> 00:02:42,200 {\an8}We make 30,000 doses a day now. 23 00:02:42,280 --> 00:02:44,380 {\an8}On a good day, if nothing goes wrong. 24 00:02:44,440 --> 00:02:49,240 {\an8}So that's... 390,000. It's not even half. What the fuck, man. 25 00:02:49,241 --> 00:02:50,879 {\an8}So we work a little harder. 26 00:02:50,880 --> 00:02:53,160 {\an8}I don't think you're getting it, Ferry. 27 00:02:53,161 --> 00:02:55,999 {\an8}Let's say you start with the purest PMK out there... 28 00:02:56,000 --> 00:02:58,799 {\an8}And believe me, that is far from a given, all right? 29 00:02:58,800 --> 00:03:01,760 {\an8}You need six and a half hours to make MDMA oil, man. 30 00:03:01,761 --> 00:03:03,679 {\an8}There's drying and crystallization. 31 00:03:03,680 --> 00:03:06,479 {\an8}Add two hours. That's eight and a half hours, right? 32 00:03:06,480 --> 00:03:09,680 {\an8}Then consider all the speed and the other crap we put in 33 00:03:09,760 --> 00:03:12,520 {\an8}to get it all ready for mixing and tableting. 34 00:03:12,521 --> 00:03:14,919 {\an8}Make it 7,200 pills per hour, or less maybe. 35 00:03:14,920 --> 00:03:17,990 {\an8}Then we clean up and start over again at the beginning. 36 00:03:17,991 --> 00:03:21,199 {\an8}Thirty thousand pills per day is the absolute max we can make 37 00:03:21,200 --> 00:03:22,439 {\an8}by using our equipment. 38 00:03:22,440 --> 00:03:23,879 {\an8}Yeah, yeah, I get it, man. 39 00:03:23,880 --> 00:03:25,980 {\an8}And where do we get the PMK, anyway? 40 00:03:26,040 --> 00:03:29,680 {\an8}After those arrests, you can't buy any PMK at all anywhere. 41 00:03:29,681 --> 00:03:31,839 {\an8}They're either in jail or they're hiding it. 42 00:03:31,840 --> 00:03:34,319 {\an8}Before you make any deals, you gotta talk to me. 43 00:03:34,320 --> 00:03:37,440 Well, if I would've told you, you'd start complaining, 44 00:03:37,520 --> 00:03:39,160 and we'd have no deals, right? 45 00:03:39,240 --> 00:03:42,560 Come on, man. Hey. We talked about it forever. 46 00:03:42,640 --> 00:03:44,760 We really want to get to the next level. 47 00:03:44,840 --> 00:03:47,480 It's been like more than a year I've been saying it. 48 00:03:47,560 --> 00:03:48,820 We can't give up the fight. 49 00:03:50,320 --> 00:03:53,160 What if I can get you everything you need, then? 50 00:03:53,240 --> 00:03:54,380 What'd be on your list? 51 00:03:55,720 --> 00:03:57,700 Large kettles, each about 1,000 liters. 52 00:03:57,760 --> 00:03:59,640 More deep freezers. At least four. 53 00:03:59,641 --> 00:04:01,519 Platinum filters. I've been asking for those. 54 00:04:01,520 --> 00:04:03,680 We can do that. How much PMK? 55 00:04:04,280 --> 00:04:07,720 Eight hundred liters. But listen, Ferry, you'll never get it. 56 00:04:09,680 --> 00:04:12,360 Is PMK the only way to make some MDMA? 57 00:04:12,440 --> 00:04:13,490 No. 58 00:04:13,560 --> 00:04:16,920 You can do it with BMK. Apaan, sassafras. 59 00:04:17,000 --> 00:04:18,320 Sassafras? 60 00:04:18,400 --> 00:04:20,000 Yeah, sassafras oil. 61 00:04:20,080 --> 00:04:22,600 It isn't even illegal. At least technically. 62 00:04:22,680 --> 00:04:25,440 It's in some products like creams, soap, shampoo. 63 00:04:27,640 --> 00:04:28,690 Shampoo? 64 00:04:29,200 --> 00:04:30,560 - Yeah, why? - Shampoo? 65 00:04:30,640 --> 00:04:32,480 - Yeah, shampoo, yeah. - Shampoo? 66 00:04:32,560 --> 00:04:33,920 - Yeah. - Ah. 67 00:04:34,000 --> 00:04:36,280 Hey, I can get sassafras for you. 68 00:04:37,000 --> 00:04:39,160 - Yeah, sure fine. - Hey, don't worry. 69 00:04:39,920 --> 00:04:43,240 Just deal with the other stuff and we'll be good. Come on. Hey. 70 00:04:43,880 --> 00:04:46,480 We work hard now, then we party, huh? 71 00:04:49,040 --> 00:04:52,960 Yeah, okay. But from now on, involve me in the negotiations, right? 72 00:04:53,040 --> 00:04:55,880 - We have to do this together. - Yeah, sure, you got it. 73 00:04:58,800 --> 00:04:59,850 Ya grump. 74 00:05:09,400 --> 00:05:11,880 Oh, come here. 75 00:05:11,960 --> 00:05:16,720 Ah, congrats, congrats, congrats. You're gonna be a great mother. 76 00:05:16,800 --> 00:05:18,440 Hey, Marco. 77 00:05:18,520 --> 00:05:19,570 Hey, man. 78 00:05:21,120 --> 00:05:23,800 - You pregnant too? - Hey, you should talk, fat ass. 79 00:05:28,120 --> 00:05:31,560 Sabien wanted to cook. But I thought, "I can't do that to you." 80 00:05:32,880 --> 00:05:35,240 Yeah, sure, sure. Like you can cook. 81 00:05:36,680 --> 00:05:40,040 - I am so glad you got us together. - Oh, thank you. 82 00:05:40,120 --> 00:05:41,840 Wok Palace. 83 00:05:41,920 --> 00:05:44,240 It just opened. Right off the highway. 84 00:05:44,320 --> 00:05:47,720 - We should eat there too. - Yeah. As long as I can. 85 00:05:47,800 --> 00:05:49,400 Just bring the baby. 86 00:05:49,480 --> 00:05:51,200 Kids can sleep anywhere at all. 87 00:05:51,280 --> 00:05:53,000 Mmm, sure. 88 00:05:53,001 --> 00:05:54,879 But... if you two are planning to go somewhere, 89 00:05:54,880 --> 00:05:57,560 you can always drop the little one off with us. 90 00:05:57,640 --> 00:05:58,920 I do it for my sister. 91 00:05:59,440 --> 00:06:02,440 - Very kind of you to offer. Thanks. - Of course. 92 00:06:03,480 --> 00:06:06,520 I'm so full. 93 00:06:06,600 --> 00:06:07,650 You ate it all. 94 00:06:11,760 --> 00:06:13,640 You got any goodies in the cellar? 95 00:06:15,760 --> 00:06:18,040 - I might have something down there. - Yeah? 96 00:06:18,560 --> 00:06:19,640 Should we look? 97 00:06:19,720 --> 00:06:21,360 Oh, that's great. 98 00:06:21,880 --> 00:06:24,320 We won't see them for the rest of the evening. 99 00:06:24,840 --> 00:06:26,200 - Hey, Marco? - Yeah? 100 00:06:26,280 --> 00:06:28,200 - Take it easy, okay? - Of course. 101 00:06:28,280 --> 00:06:30,520 - Early day tomorrow. - I know. 102 00:06:31,960 --> 00:06:34,720 - To your health. - Yeah, whatever. Cheers. 103 00:06:38,560 --> 00:06:42,520 - Now that's horrible. Come on, sit down. - I won't pay for it. 104 00:06:43,120 --> 00:06:44,170 Come on, sit. 105 00:06:46,200 --> 00:06:47,280 The confessional. 106 00:06:48,480 --> 00:06:51,040 That's what my dad called it. Glass... 107 00:06:56,800 --> 00:06:59,040 - Got a new watch? - Yeah. 108 00:07:00,320 --> 00:07:03,120 Saw it and I thought, "I gotta have it." 109 00:07:03,840 --> 00:07:05,960 - What's that, Rolex? - Omega. 110 00:07:06,040 --> 00:07:08,640 - James Bond had one. - Hmm. How much? 111 00:07:09,520 --> 00:07:12,440 For Sabien, 500. So let's say 500. 112 00:07:14,200 --> 00:07:15,560 Thank you, credit card. 113 00:07:19,200 --> 00:07:22,840 And so then, my son, have you sinned a lot lately? 114 00:07:22,920 --> 00:07:25,840 - Afraid so, yeah. - Just as I thought. 115 00:07:31,720 --> 00:07:33,280 You know what I do, right? 116 00:07:35,360 --> 00:07:37,710 I know that you don't own a slot machine store, 117 00:07:37,760 --> 00:07:39,720 but, um, that's all I need to know. 118 00:07:40,360 --> 00:07:42,160 And what if I were to tell you 119 00:07:43,080 --> 00:07:46,640 that I have a deal for you that you will not wanna pass up? 120 00:07:48,160 --> 00:07:49,800 - An offer I can't refuse? - Yeah. 121 00:07:51,960 --> 00:07:56,200 Hey, you'll do away with credit cards. No more bank accounts, even. 122 00:07:56,280 --> 00:07:58,480 And you can buy all the watches you want. 123 00:07:59,200 --> 00:08:00,760 I'm doing just fine. 124 00:08:00,761 --> 00:08:03,519 - You do your thing, I do my thing. - Sure, keep doing your thing. 125 00:08:03,520 --> 00:08:07,000 I heard you wanted to cook up and take your own shampoo to market. 126 00:08:07,001 --> 00:08:08,159 I can help you with that. 127 00:08:08,160 --> 00:08:10,560 I don't think there's a lot of money in shampoo. 128 00:08:10,640 --> 00:08:14,200 Well, if you order some products on my behalf, there is. 129 00:08:14,960 --> 00:08:16,010 Hmm? 130 00:08:19,840 --> 00:08:21,080 I make Ecstasy. 131 00:08:21,081 --> 00:08:23,239 I don't wanna know that. 132 00:08:23,240 --> 00:08:26,850 Except at a party, when you're lookin' to pump up the good times, right? 133 00:08:27,520 --> 00:08:31,240 Remember when you dropped X at the Park Festival? That stuff was mine. 134 00:08:31,320 --> 00:08:34,000 You said yourself that was the best high you ever had. 135 00:08:34,001 --> 00:08:35,519 - Yeah, it was a good time. - Yeah? 136 00:08:35,520 --> 00:08:37,560 Hey, Ferry. I'm not judging, at all. 137 00:08:37,640 --> 00:08:40,960 We all put food on our own tables our own way, but... I'm different. 138 00:08:48,280 --> 00:08:51,280 I made a deal recently for one million pills. 139 00:08:53,080 --> 00:08:54,440 I need raw materials. 140 00:08:55,320 --> 00:08:59,480 They're perfectly legal when they're ordered by the right person. 141 00:09:01,160 --> 00:09:03,080 Sassafras oil. You familiar? 142 00:09:04,000 --> 00:09:07,360 - One million. Oh, wow. - That's the deal. 143 00:09:08,680 --> 00:09:11,760 I can help with your dream, kid. Your own shampoo. 144 00:09:12,720 --> 00:09:16,720 Those are just some vague plans, Fer. And shampoo making is complicated. 145 00:09:16,800 --> 00:09:20,480 Sell the old shampoo with a flashy, new-looking label and be done, eh? 146 00:09:20,560 --> 00:09:23,750 - Start making easy money. - No, that's not what I want to be doing. 147 00:09:23,960 --> 00:09:25,710 - I'll think about it, okay? - Yeah. 148 00:09:26,440 --> 00:09:28,680 The problem is the timing. 149 00:09:30,760 --> 00:09:33,240 - I need it this week. - This week? 150 00:09:34,000 --> 00:09:36,320 Come on. I have to get Sabien's advice on it. 151 00:09:36,400 --> 00:09:39,110 Listen, Sabien doesn't need to be involved here, man. 152 00:09:39,120 --> 00:09:41,640 Come on. It's a no-brainer. Easy money. 153 00:09:41,720 --> 00:09:43,280 I don't know, Fer. 154 00:09:43,360 --> 00:09:46,080 Friends doing this kind of business never works out. 155 00:09:46,160 --> 00:09:49,280 Well, I guarantee that this will work out. Hey, wise up. 156 00:09:50,360 --> 00:09:54,920 - Sometimes you have to take chances. - Conversation is over. Just stop pushing. 157 00:09:57,880 --> 00:09:58,930 Okay. 158 00:10:13,640 --> 00:10:15,800 - Everything okay? - Yeah. Why? 159 00:10:16,880 --> 00:10:20,920 Well, you're just so quiet. And Marco was acting strange. 160 00:10:21,000 --> 00:10:23,560 Nothing's wrong. I'm just tired. 161 00:10:31,320 --> 00:10:32,840 - You coming? - Yeah. 162 00:10:40,920 --> 00:10:44,080 Kuipers Law Firm. We were expecting your call, Mr. Bouman. 163 00:10:44,160 --> 00:10:46,240 I'll put you through to Attorney Kuipers. 164 00:10:50,080 --> 00:10:52,560 Mr. Bouman, thank you for calling. 165 00:10:52,640 --> 00:10:53,760 What do you want? 166 00:10:54,280 --> 00:10:58,640 One of my clients would like to discuss a business matter with you. 167 00:10:58,720 --> 00:11:00,960 Discreetly. At my office. 168 00:11:02,000 --> 00:11:03,050 Who is it? 169 00:11:03,600 --> 00:11:05,320 I can't tell you right now. 170 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 But my client is aware 171 00:11:07,360 --> 00:11:10,880 that you're struggling to find the ingredients you need. 172 00:11:10,960 --> 00:11:12,640 He may be able to help with that. 173 00:11:13,400 --> 00:11:16,320 And how does this "client" know? 174 00:11:16,840 --> 00:11:18,240 That's not important. 175 00:11:19,160 --> 00:11:21,800 But may I assume that you want to meet with him? 176 00:11:27,640 --> 00:11:29,520 You know this Kuipers, or what? 177 00:11:29,600 --> 00:11:31,880 Nah. But the dealers do. 178 00:11:33,480 --> 00:11:35,960 All the heavyweights in Brabant work with her. 179 00:11:36,520 --> 00:11:37,720 She's really good. 180 00:11:38,600 --> 00:11:41,320 I hope so, 'cause... I met with five sources, 181 00:11:41,400 --> 00:11:43,480 and the kettles we need aren't available. 182 00:11:48,640 --> 00:11:51,400 Gentlemen. Thank you for coming. 183 00:12:07,400 --> 00:12:08,450 What's this? 184 00:12:09,640 --> 00:12:10,800 Five minutes. 185 00:12:13,240 --> 00:12:14,720 I'll leave you alone to talk. 186 00:12:27,000 --> 00:12:28,320 I'm Arie Tack. 187 00:12:28,400 --> 00:12:30,360 But you probably figured that out. 188 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 Sit down. I have an offer for you. 189 00:12:41,880 --> 00:12:44,480 I know about your deal with Pusaka. 190 00:12:44,560 --> 00:12:46,480 Oh yeah, your deal. My deal. 191 00:12:47,440 --> 00:12:49,640 There was an opening and I stepped in. 192 00:12:51,160 --> 00:12:52,680 You got out fast, didn't ya? 193 00:12:54,520 --> 00:12:57,050 Listen, Ferry, I like the way you've been working. 194 00:12:57,560 --> 00:12:58,880 No one has the balls 195 00:12:58,960 --> 00:13:02,520 to drop in on a bike gang thinking they'll come away with agreement. 196 00:13:02,600 --> 00:13:06,330 Once you've been in this a few years, you'll know how this kinda thing ends. 197 00:13:07,120 --> 00:13:08,920 I'll tell you what's about to happen. 198 00:13:11,520 --> 00:13:15,320 You'll come to find out you don't have the materials nor the organization 199 00:13:15,400 --> 00:13:16,920 to cook a million pills. 200 00:13:17,440 --> 00:13:22,200 But you boys will keep on plodding, obsessed with your moment to get rich. 201 00:13:23,400 --> 00:13:27,160 In a week or two, it'll become quite obvious this isn't going to work. 202 00:13:27,920 --> 00:13:30,570 First to the people with real experience, the cooks. 203 00:13:30,640 --> 00:13:31,690 And then to you. 204 00:13:32,720 --> 00:13:36,240 Then you'll try to beg for more time, but an extension won't be coming. 205 00:13:36,320 --> 00:13:39,760 A biker gang won't want it to appear like they're being screwed over. 206 00:13:39,761 --> 00:13:42,159 And the moment the deadline's missed, 207 00:13:42,160 --> 00:13:44,239 they'll hang both of you somewhere in the open 208 00:13:44,240 --> 00:13:47,760 so that everyone else can see it and get the message. 209 00:13:47,840 --> 00:13:51,200 Don't make Pusaka promises if you don't intend to keep them. 210 00:13:53,760 --> 00:13:54,810 Good story. 211 00:13:56,160 --> 00:13:58,440 Let me guess, you wanna help me out. 212 00:13:58,520 --> 00:13:59,570 Wise man there. 213 00:13:59,571 --> 00:14:03,079 I supply materials and facilities, everything except for the... 214 00:14:03,080 --> 00:14:06,160 - Cook? - Help me out, then I help you out. 215 00:14:06,240 --> 00:14:07,360 Fifty-fifty. 216 00:14:07,440 --> 00:14:10,640 More cash than you've ever seen, and a good story at the bar. 217 00:14:15,920 --> 00:14:19,240 Something tells me I help you more than you help me. 218 00:14:19,840 --> 00:14:20,890 Hmm? 219 00:14:21,640 --> 00:14:23,680 So thanks, but no. 220 00:14:25,920 --> 00:14:26,970 Fer... 221 00:14:27,360 --> 00:14:29,240 You partner sees things differently. 222 00:14:30,280 --> 00:14:31,330 Come. 223 00:14:36,320 --> 00:14:38,280 Think carefully before you leave. 224 00:14:38,960 --> 00:14:41,080 My offer is one time only. 225 00:14:42,000 --> 00:14:44,880 I'm telling you now, without me it won't work. 226 00:14:44,960 --> 00:14:47,600 Well, I think it will. See you around. 227 00:14:54,351 --> 00:15:01,359 - Can you cheer up for your sister? - I thought we were gonna discuss this. 228 00:15:01,360 --> 00:15:04,480 Ah, this shit again? There's nothing to discuss. 229 00:15:04,560 --> 00:15:07,400 Tack was right. We have nothing! And another day is gone. 230 00:15:07,480 --> 00:15:09,840 If we'd made the deal, we'd still have nothing. 231 00:15:09,841 --> 00:15:12,519 He'd definitely screw us over. I've worked with guys like this. 232 00:15:12,520 --> 00:15:15,120 Pusaka will murder us both if we don't deliver. 233 00:15:15,200 --> 00:15:18,560 Hey, hot appetizers are here. Come on, let's sit down. 234 00:15:22,520 --> 00:15:23,570 Mmm! 235 00:15:23,600 --> 00:15:25,680 - Oh, it's hot. - Lars, have some. 236 00:15:26,760 --> 00:15:27,880 No, I'm not hungry. 237 00:15:28,400 --> 00:15:31,320 You, not hungry? Are you sick or what? 238 00:15:31,400 --> 00:15:32,450 Just let him be. 239 00:15:33,000 --> 00:15:34,480 He's been cranky all day. 240 00:15:34,481 --> 00:15:37,559 Must've got up on the wrong side of the bed. 241 00:15:37,560 --> 00:15:41,200 No, I'm sure he'll be okay and I'm happy we can all be together here. 242 00:15:45,920 --> 00:15:48,800 Because we have something to tell you. 243 00:15:48,880 --> 00:15:50,880 Oh, god, don't tell me you're pregnant? 244 00:15:54,720 --> 00:15:58,760 - Wait, am I right? - Yeah. Yeah. 245 00:15:58,840 --> 00:16:02,270 Yeah, it's still early, but you'll notice I'm not drinking anymore. 246 00:16:02,560 --> 00:16:06,120 - Mmm! Well, congratulations! Hear, hear! - How about that? 247 00:16:06,200 --> 00:16:07,250 Thank you. 248 00:16:09,360 --> 00:16:10,840 Isn't it cool? 249 00:16:13,400 --> 00:16:17,880 Hey, you'll be Uncle Lars, and you live right around the corner, too. 250 00:16:20,240 --> 00:16:21,290 Well... 251 00:16:22,200 --> 00:16:24,800 Sweetie, should we go get a bottle of bubbly? 252 00:16:24,880 --> 00:16:25,930 Why not? 253 00:16:25,960 --> 00:16:28,160 Eat, 'cause there's a lot more coming. 254 00:16:32,511 --> 00:16:34,479 What? 255 00:16:34,480 --> 00:16:36,359 You're gonna be a father. Keep yourself safe. 256 00:16:36,360 --> 00:16:38,279 We have two weeks to make the big pill delivery. 257 00:16:38,280 --> 00:16:41,440 I know, man. In two weeks, we're gonna have a million pills. 258 00:16:41,520 --> 00:16:43,720 And nobody's gonna take my deal away. 259 00:16:43,721 --> 00:16:46,159 We're out of champagne, but there's some cider. 260 00:16:46,160 --> 00:16:48,000 - Make it beer then. - Okay. 261 00:16:49,600 --> 00:16:52,080 I'll come up with something. Just be patient. 262 00:16:52,160 --> 00:16:53,680 Be patient? Hey, wake up. 263 00:16:53,760 --> 00:16:55,720 We have nothing. No materials, no PMK. 264 00:16:55,800 --> 00:16:57,200 Pilsner or lager? 265 00:16:57,280 --> 00:16:58,440 Whatever you want. 266 00:16:58,831 --> 00:17:00,919 Tack was right. 267 00:17:00,920 --> 00:17:03,210 He has everything we need to make the tablets. 268 00:17:03,211 --> 00:17:05,279 I should talk to the guy. He needs a cook now. 269 00:17:05,280 --> 00:17:08,159 We're in this together. This is our deal. You better keep your end of it. 270 00:17:08,160 --> 00:17:10,399 Now it's our deal? You just said it was your deal. 271 00:17:10,400 --> 00:17:13,710 - No arguments, got it? - Should've thought of that before, Ferry. 272 00:17:14,480 --> 00:17:18,280 - Hey! Where are you going? - Sorry, Daan, have to work. See you. 273 00:17:18,920 --> 00:17:22,320 Oh, what a shame. Ferry, can't you give him some time off? 274 00:17:24,760 --> 00:17:25,810 Sorry. 275 00:17:53,520 --> 00:17:55,440 Lars? 276 00:17:56,760 --> 00:17:57,810 Open up. 277 00:18:00,640 --> 00:18:01,690 Hey, Lars! 278 00:18:02,800 --> 00:18:04,000 Hey, come on! 279 00:18:09,720 --> 00:18:10,880 You came alone. 280 00:18:12,760 --> 00:18:13,810 Mm-hmm. 281 00:18:14,881 --> 00:18:18,759 Surprised me when Bouman called me back, 282 00:18:18,760 --> 00:18:20,680 but it makes sense to me now. 283 00:18:20,760 --> 00:18:22,880 Ferry still thinks he can fix it himself. 284 00:18:22,960 --> 00:18:24,010 I don't. 285 00:18:24,680 --> 00:18:28,520 I place value on my life, so... I've got no other options. 286 00:18:28,600 --> 00:18:31,200 I need the whole team, or it won't work. 287 00:18:31,280 --> 00:18:34,520 You'll get the team. I'm the cook. Ferry doesn't bring anything. 288 00:18:44,520 --> 00:18:45,600 Can you make this? 289 00:18:52,080 --> 00:18:53,320 I can make it, yeah. 290 00:18:54,240 --> 00:18:57,670 But I don't think Pusaka will be too happy with one million aspirins. 291 00:18:57,671 --> 00:18:59,679 I'm surprised your equipment still works, 292 00:18:59,680 --> 00:19:02,800 'cause when it gets above 60 degrees, the kettle explodes. 293 00:19:06,680 --> 00:19:08,000 How would you do it, then? 294 00:19:08,960 --> 00:19:10,700 Gonna have to bring me in to find out. 295 00:19:10,701 --> 00:19:13,599 I'll be working with two regular cooks on three lines, 296 00:19:13,600 --> 00:19:15,239 and I'll need some extra assistants. 297 00:19:15,240 --> 00:19:17,280 You work with three lines now, yeah? 298 00:19:17,360 --> 00:19:18,720 You can do the math. 299 00:19:22,320 --> 00:19:23,370 When can you begin? 300 00:19:29,640 --> 00:19:31,880 He's a pretty big talker, Ferry. 301 00:19:32,480 --> 00:19:33,530 Yeah, man. 302 00:19:34,160 --> 00:19:37,600 - All blah-blah, no boom-boom. - You shouldn't talk. 303 00:19:38,360 --> 00:19:42,920 Know what? With all that cash, I'm buying a big damn pussy wagon. 304 00:19:43,000 --> 00:19:44,320 All the chicks are mine. 305 00:19:44,400 --> 00:19:46,160 You need to make your dick longer. 306 00:19:46,240 --> 00:19:48,440 Dude, with a half million, you can bet on it. 307 00:19:48,520 --> 00:19:50,320 You don't get a half million, man. 308 00:19:50,321 --> 00:19:52,879 What, are you saying we don't we get half of the take? 309 00:19:52,880 --> 00:19:54,560 Yeah, one half, split into three. 310 00:19:55,480 --> 00:19:57,920 - Three halves is pretty tricky. - Loser. 311 00:20:06,120 --> 00:20:07,320 Are you Dozer? 312 00:20:11,240 --> 00:20:12,290 Cell phones. 313 00:20:21,000 --> 00:20:22,050 Arms up. 314 00:20:41,440 --> 00:20:42,560 What's this? 315 00:20:47,680 --> 00:20:48,800 It's a lighter. 316 00:20:53,080 --> 00:20:56,640 No smoking in the lab. You get it back in the morning. 317 00:20:57,920 --> 00:20:59,600 So now who's the loser? Huh? 318 00:21:05,920 --> 00:21:07,000 Put these on. 319 00:21:14,480 --> 00:21:17,560 STYLETTO - BARBER - STYLE BAR 320 00:21:28,080 --> 00:21:31,360 Fer? Can one of you just say what's going on? 321 00:21:32,520 --> 00:21:33,570 What? 322 00:21:33,640 --> 00:21:36,880 Marco was so cranky yesterday. Are you two arguing? 323 00:21:39,960 --> 00:21:41,520 - What is it? - Nothing. 324 00:21:42,880 --> 00:21:43,930 Fer? 325 00:21:45,880 --> 00:21:47,000 What is going on? 326 00:21:50,880 --> 00:21:54,320 I asked Marco if he could help me with a thing at work. 327 00:21:54,400 --> 00:21:55,520 A thing at work? 328 00:21:57,240 --> 00:21:58,290 What thing? 329 00:21:59,440 --> 00:22:03,480 Ah... We need some raw ingredients, so... 330 00:22:03,560 --> 00:22:07,240 so Lars just said that he could use sassafras to cook with. 331 00:22:07,760 --> 00:22:10,200 And it's legal. It's used in shampoo, so... 332 00:22:10,280 --> 00:22:13,000 I hope you didn't tell him that you're making Ecstasy. 333 00:22:13,080 --> 00:22:14,480 I wanted to tell the truth. 334 00:22:14,560 --> 00:22:18,320 Jesus, Fer! You can't do that without asking me beforehand. 335 00:22:18,321 --> 00:22:20,599 You said yourself there isn't any real shame in it. 336 00:22:20,600 --> 00:22:24,720 Yeah. But they are our best friends, and I don't want to lose that. 337 00:22:24,800 --> 00:22:25,880 Yeah, neither do I. 338 00:22:25,960 --> 00:22:28,720 Okay, but what if Marco goes and tells Sabien? 339 00:22:29,920 --> 00:22:33,040 If he did then at least she'd know what he's been upset about. 340 00:22:33,120 --> 00:22:34,400 Oh, so Marco is upset? 341 00:22:34,480 --> 00:22:35,840 In a manner of speaking. 342 00:22:38,800 --> 00:22:42,680 And he said he wanted to think it over some more, I guess. Hmm. 343 00:22:42,760 --> 00:22:46,320 Oh yeah, he's thinking so hard he's been avoiding me for two days. 344 00:22:48,920 --> 00:22:52,760 Once things settle down, I'll... talk to him about it, okay? 345 00:22:53,480 --> 00:22:56,600 I don't like you working with Marco, so please leave him out. 346 00:22:57,200 --> 00:23:00,280 You said it yourself. We do this for a better life. 347 00:23:00,360 --> 00:23:04,440 Yeah. A life without friends or family, that is not a better life for me. 348 00:23:04,520 --> 00:23:05,570 No. For me either. 349 00:23:05,640 --> 00:23:10,240 Besides, I've been thinking about some other ideas. It's all good. 350 00:23:10,760 --> 00:23:11,840 Hmm? 351 00:23:14,040 --> 00:23:15,090 Okay then. 352 00:23:16,680 --> 00:23:18,480 - See you tonight. - Okay, yeah. 353 00:23:20,040 --> 00:23:21,160 Make 'em pretty. 354 00:23:33,400 --> 00:23:35,640 Yeah! God damn it, Wesley. 355 00:23:35,720 --> 00:23:39,040 If I find any shit on my doorstep, I'll rip your balls off! 356 00:23:39,120 --> 00:23:41,760 You okay, old guy? 357 00:23:43,920 --> 00:23:45,760 That fucking kid drives me bonkers, 358 00:23:45,840 --> 00:23:46,890 I swear to god. 359 00:23:48,800 --> 00:23:50,480 - What is it? - What is it? 360 00:23:50,560 --> 00:23:54,600 You got time to help me out here? You're gonna make some kettles for me. 361 00:24:02,480 --> 00:24:05,240 For your safety, we don't use names in the laboratory. 362 00:24:05,760 --> 00:24:07,080 We all have numbers. 363 00:24:07,800 --> 00:24:09,600 You'll work 12-hour shifts. 364 00:24:09,680 --> 00:24:11,280 Make your own schedule. 365 00:24:11,360 --> 00:24:15,400 There's food, drinks, cots and sleeping bags. 366 00:24:16,040 --> 00:24:17,400 Platinum filters. 367 00:24:18,200 --> 00:24:20,440 That's a fricking gold mine in materials. 368 00:24:20,520 --> 00:24:21,570 Yeah. 369 00:24:22,120 --> 00:24:23,170 And the PMK? 370 00:24:24,880 --> 00:24:26,480 More than 1,000 liters. 371 00:24:27,000 --> 00:24:29,320 You cornered the market. 372 00:24:29,400 --> 00:24:31,750 Arie doesn't want you running out of supplies. 373 00:24:33,440 --> 00:24:34,840 Here's your assistants. 374 00:24:36,360 --> 00:24:37,410 Questions? 375 00:24:38,160 --> 00:24:39,210 No? 376 00:24:39,960 --> 00:24:41,010 Get to work. 377 00:24:55,080 --> 00:24:57,520 Tonight, here. Same time. 378 00:25:05,360 --> 00:25:07,960 Well, what's up? Should we get a beer, then? 379 00:25:09,720 --> 00:25:12,640 It's, um, nine o'clock now. 380 00:25:14,080 --> 00:25:15,130 Why not? 381 00:25:15,600 --> 00:25:16,650 What do you got? 382 00:25:17,480 --> 00:25:19,400 - Huh? - What kind of beer? 383 00:25:19,480 --> 00:25:21,480 The good kind. Let's take a look. 384 00:25:21,560 --> 00:25:22,610 Jesus! 385 00:25:25,240 --> 00:25:26,680 Top of the morning. 386 00:25:28,440 --> 00:25:32,000 How is the competition? Fucking traitors. 387 00:25:32,080 --> 00:25:34,320 What do you mean? Never, not us. 388 00:25:35,040 --> 00:25:36,680 - It was his idea. - Hey! 389 00:25:36,760 --> 00:25:38,760 - He made us do it. - Mm-hmm. 390 00:25:39,440 --> 00:25:40,490 Lars forced you to? 391 00:25:44,000 --> 00:25:45,640 - Great friends. - Ferry... 392 00:25:47,400 --> 00:25:48,450 How'd it go? 393 00:25:49,040 --> 00:25:51,080 Hmm, good news, shit news. 394 00:25:51,160 --> 00:25:53,520 What? You knew about this set up? 395 00:25:55,320 --> 00:25:58,560 Hey, Lars! Hey, come on! 396 00:26:01,320 --> 00:26:02,370 Fuck it. 397 00:26:06,160 --> 00:26:07,210 Yo... 398 00:26:10,000 --> 00:26:11,400 Got a minute? 399 00:26:12,480 --> 00:26:15,560 - I'm listening. - What, here? You don't have pants on. 400 00:26:16,640 --> 00:26:17,760 It won't take long. 401 00:26:19,200 --> 00:26:20,250 Okay. 402 00:26:21,720 --> 00:26:22,770 You were right. 403 00:26:23,360 --> 00:26:26,560 Tack's the only one with equipment and with PMK. 404 00:26:27,480 --> 00:26:29,320 Okay. We work with him then. 405 00:26:29,400 --> 00:26:30,450 No. 406 00:26:32,200 --> 00:26:33,560 We're gonna rip him off. 407 00:26:34,800 --> 00:26:36,440 Why wouldn't you tell us? 408 00:26:36,520 --> 00:26:39,160 I needed to be in the lab so I could check it out. 409 00:26:40,480 --> 00:26:41,640 And? 410 00:26:41,720 --> 00:26:43,960 Good news is there's more than enough PMK. 411 00:26:44,040 --> 00:26:45,520 That's just nuts. 412 00:26:46,560 --> 00:26:47,920 That's what I thought. 413 00:26:48,000 --> 00:26:49,050 That's just nuts. 414 00:26:49,120 --> 00:26:52,240 If we do it right, Tack will never know it was us. 415 00:26:52,320 --> 00:26:53,520 Hmm? Come on. 416 00:26:56,720 --> 00:26:59,200 Arie Tack does all of his business 417 00:26:59,280 --> 00:27:00,680 through Kuipers' office, 418 00:27:00,760 --> 00:27:04,400 so she knows just who, where and what kind of things he does. 419 00:27:04,480 --> 00:27:08,360 So we let him believe that she did a deal with the Poles. 420 00:27:08,880 --> 00:27:10,480 We'll be in the clear. 421 00:27:10,560 --> 00:27:11,760 What Poles? 422 00:27:11,761 --> 00:27:15,399 Kuipers helped get a bunch of Polish drug smugglers off in a trial. 423 00:27:15,400 --> 00:27:17,119 {\an8}POLISH GANG LINKED KRAK๏ฟฝW ACQUITTED 424 00:27:17,120 --> 00:27:20,120 The smugglers had connections to gangsters in Krak๏ฟฝw. 425 00:27:20,200 --> 00:27:23,400 They bought and sold large quantities of illegal narcotics, 426 00:27:23,480 --> 00:27:26,440 including speed, Ecstasy and cocaine. 427 00:27:27,280 --> 00:27:29,560 How do we get Tack to fall for that? 428 00:27:29,640 --> 00:27:31,120 Easy. 429 00:27:31,200 --> 00:27:35,230 - Find some tough Polish motherfuckers. - Yeah, but we don't know where the lab is. 430 00:27:36,880 --> 00:27:40,600 Yeah, and that's the shit news. We don't know where they dropped us off. 431 00:27:44,600 --> 00:27:47,600 I have a GPS tracker. Huh? Think that'll work? 432 00:27:47,601 --> 00:27:49,399 Why do you have a tracker? 433 00:27:49,400 --> 00:27:53,280 Uh, it's a long story with my ex. But it works. 434 00:27:53,880 --> 00:27:56,120 Perfect. One thing... 435 00:27:57,280 --> 00:27:58,560 It'll have to be tonight. 436 00:27:59,400 --> 00:28:01,750 Or we'll never get all those pills made in time. 437 00:28:02,160 --> 00:28:04,480 - Okay. - What's in it for us? 438 00:28:04,560 --> 00:28:08,160 You're full partners. Fifty-fifty. Like it should be. 439 00:28:09,200 --> 00:28:10,320 Hmm. 440 00:28:10,840 --> 00:28:12,240 Okay. Deal. 441 00:28:13,520 --> 00:28:16,120 We're gonna do this, right? Huh? Yeah? 442 00:28:17,120 --> 00:28:18,170 Still buddies? 443 00:28:19,480 --> 00:28:20,530 Family. 444 00:28:21,000 --> 00:28:23,120 Whoa, whoa, you want your ass kicked? 445 00:28:23,720 --> 00:28:25,080 So we're getting half. 446 00:28:25,160 --> 00:28:27,040 - Yeah? - No. 447 00:28:27,120 --> 00:28:29,040 I'm joking, take it easy. 448 00:28:29,120 --> 00:28:30,680 Here's another joke. 449 00:28:34,320 --> 00:28:35,840 You try to fuck me over again, 450 00:28:37,520 --> 00:28:38,720 I'm gonna kill you both. 451 00:28:40,120 --> 00:28:42,760 - It was your plan, though. - But you didn't know that. 452 00:28:43,840 --> 00:28:44,890 Yeah, but... 453 00:28:49,720 --> 00:28:50,770 Fer, sorry. 454 00:28:54,040 --> 00:28:55,090 Sorry. 455 00:29:04,840 --> 00:29:07,640 Hey, I didn't mean what I said to Ferry. 456 00:29:07,641 --> 00:29:09,159 Mm-hmm. 457 00:29:09,160 --> 00:29:11,720 I thought you'd want to hear that, so I said it. 458 00:29:12,240 --> 00:29:13,290 All good. 459 00:29:13,840 --> 00:29:15,280 Where is fucking Dennis? 460 00:29:18,120 --> 00:29:19,170 Here he comes. 461 00:29:20,280 --> 00:29:24,080 Oh, man. Sorry, guys. I needed batteries for the tracker. 462 00:29:24,081 --> 00:29:27,239 Shit, I almost knocked myself out running over here. 463 00:29:27,240 --> 00:29:28,800 Here we go. 464 00:29:30,080 --> 00:29:31,520 How do we do this? 465 00:29:32,320 --> 00:29:33,480 Here, I'll do it. 466 00:29:42,440 --> 00:29:43,490 Hey, Dozer. 467 00:29:46,040 --> 00:29:47,400 - Here. - Cell phones. 468 00:29:51,080 --> 00:29:54,720 Hey, um, is it okay if I ride in front today? 469 00:29:54,800 --> 00:29:56,840 I get sick with the hood on my head. 470 00:29:57,760 --> 00:29:58,810 No. 471 00:29:58,811 --> 00:30:02,399 - Give me a barf bag or something, man. - Take off the hood and throw up in that. 472 00:30:02,400 --> 00:30:06,240 - Yeah, and then I'll put it back on? - Let me know if you feel sick. 473 00:30:06,320 --> 00:30:07,440 Yeah. Okay. 474 00:30:08,240 --> 00:30:09,290 Yep. 475 00:30:19,640 --> 00:30:20,690 What's that? 476 00:30:34,440 --> 00:30:36,720 - Were those for the tracker? - Uh-huh. 477 00:30:39,080 --> 00:30:40,130 Idiot. 478 00:30:40,680 --> 00:30:42,560 {\an8}MORTAL DANGER 479 00:30:51,440 --> 00:30:52,490 Hey! 480 00:30:58,040 --> 00:30:59,400 Hey, man. 481 00:30:59,480 --> 00:31:01,360 Looking good, eh? 482 00:31:02,720 --> 00:31:05,040 - You finish? - Back there. 483 00:31:05,560 --> 00:31:07,720 Those vats are too dangerous for cooking. 484 00:31:07,721 --> 00:31:09,639 They'll explode with the slightest pressure. 485 00:31:09,640 --> 00:31:11,000 Well, don't you worry. 486 00:31:12,360 --> 00:31:13,410 - Eh? - Who are they? 487 00:31:15,000 --> 00:31:16,160 Poles. 488 00:31:16,240 --> 00:31:17,520 They're gonna help load. 489 00:31:18,600 --> 00:31:20,290 - Are we working with them? - Yeah. 490 00:31:21,800 --> 00:31:23,200 Poles? Why Poles, Fer? 491 00:31:23,280 --> 00:31:25,120 Part of the new plan, John. 492 00:31:25,640 --> 00:31:28,280 What is it, Dutchman? What are we supposed to do? 493 00:31:28,360 --> 00:31:31,760 Hey, wait, okay? One minute. Okay? One minute. 494 00:31:34,400 --> 00:31:35,680 What's your plan then? 495 00:31:36,680 --> 00:31:38,480 To raid a lab at nightfall. 496 00:31:39,080 --> 00:31:40,130 Do they know this? 497 00:31:40,131 --> 00:31:43,399 - I think they do, yeah. - You explain it with some sign language? 498 00:31:43,400 --> 00:31:48,120 Nah. Know what, though? I do need someone who's a good Polish speaker. 499 00:31:48,880 --> 00:31:51,560 They say they speak English, but they're awful at it. 500 00:31:52,760 --> 00:31:54,360 - Just for tonight? - Mm-hmm. 501 00:31:54,880 --> 00:31:58,360 - What a sly fuckin' bastard you are. - Huh? Me? 502 00:31:59,280 --> 00:32:01,080 You know I fucking speak Polish. 503 00:32:02,480 --> 00:32:03,960 I would never have asked. 504 00:32:04,760 --> 00:32:06,760 'Cause Clau would've never approved. 505 00:32:07,360 --> 00:32:08,720 God fucking damn it. 506 00:32:09,560 --> 00:32:10,610 I knew it. 507 00:32:11,400 --> 00:32:12,450 I knew it. 508 00:32:13,360 --> 00:32:17,400 Barrels from the barn. They need to be loaded onto the truck. 509 00:32:21,200 --> 00:32:23,280 Fer, one time only. 510 00:32:24,160 --> 00:32:25,680 Good to have you back, man. 511 00:32:26,560 --> 00:32:27,610 Go help. 512 00:32:31,880 --> 00:32:33,160 I'm sorry, okay? 513 00:32:33,161 --> 00:32:35,479 I thought I'd have time to change the batteries. 514 00:32:35,480 --> 00:32:36,840 Yeah, and now? 515 00:32:36,920 --> 00:32:39,640 Hey, what's going on? 516 00:32:40,151 --> 00:32:42,239 You coming? 517 00:32:42,240 --> 00:32:43,720 Yeah, just a second. 518 00:32:43,800 --> 00:32:46,880 Uh, still a little sick after the ride, man. 519 00:32:52,240 --> 00:32:54,440 There's a window up there in the bathroom. 520 00:32:54,520 --> 00:32:57,680 - With a vent covering it. - The window's at least six feet up. 521 00:32:57,760 --> 00:32:59,680 But how else can we get outside? 522 00:32:59,760 --> 00:33:02,240 You're not a fucking kangaroo, man, are you now? 523 00:33:03,480 --> 00:33:04,530 Shut up! Fuck! 524 00:33:05,200 --> 00:33:06,680 It's the only option we have. 525 00:33:06,681 --> 00:33:09,079 I'll watch out for Dozer, then you two climb outside 526 00:33:09,080 --> 00:33:11,880 and figure out a way to get in touch with Ferry. Come on. 527 00:33:13,880 --> 00:33:14,930 Dumbass. 528 00:33:32,920 --> 00:33:35,480 Fuck, that window's smaller than I thought, man. 529 00:33:35,560 --> 00:33:37,720 Well, you're smaller than I am. Go. 530 00:33:37,800 --> 00:33:39,040 It's not about height. 531 00:33:39,560 --> 00:33:41,680 It's about weight. I'm heavier than you. 532 00:33:41,760 --> 00:33:43,280 What? How much do you weigh? 533 00:33:43,360 --> 00:33:44,440 Uh... 534 00:33:44,960 --> 00:33:46,760 Uh, 170-something. 535 00:33:46,840 --> 00:33:50,000 Ah, fuck you, man. Your BMI is around 22. 536 00:33:50,960 --> 00:33:53,280 What the fuck, man? Are you a dietician now? 537 00:33:53,360 --> 00:33:57,120 You forgot to put the batteries in, so you should do the climbing. Come on. 538 00:33:59,880 --> 00:34:03,480 No, wait, wait! It'll break and they'll hear us. Come on. 539 00:34:11,120 --> 00:34:12,170 Yes! 540 00:34:13,240 --> 00:34:14,400 Okay, gimme a boost. 541 00:34:14,401 --> 00:34:16,319 I can't see shit. 542 00:34:16,320 --> 00:34:18,130 - Hurry up! - Yeah, yeah, yeah, yeah. 543 00:34:19,760 --> 00:34:21,480 Oh shit! Hold on, stop! 544 00:34:23,200 --> 00:34:25,000 Shit, the suit's ripping. 545 00:34:25,760 --> 00:34:27,880 What the fuck. One sec. 546 00:34:30,080 --> 00:34:31,130 Huh? 547 00:34:31,720 --> 00:34:32,770 Dennis... 548 00:34:33,920 --> 00:34:35,640 - Okay. - What the hell? 549 00:34:35,720 --> 00:34:38,000 What? Hurry up. Let's go! 550 00:34:41,960 --> 00:34:43,600 Hold on. 551 00:34:45,080 --> 00:34:47,840 Damn it. Yeah. Now push me up. Push me up. 552 00:34:50,880 --> 00:34:53,320 Yo! Dennis, are you okay? 553 00:34:54,920 --> 00:34:57,320 Ah, fuck. I think I'm all right. 554 00:35:00,400 --> 00:35:01,450 Hey, wait. 555 00:35:08,520 --> 00:35:11,520 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! Where am I? Shit! 556 00:35:12,520 --> 00:35:16,040 Oh, fucking damn it, there's no signal. Hurry up! 557 00:35:16,680 --> 00:35:18,120 Just give it some time. 558 00:35:36,200 --> 00:35:38,120 - What? - Nothing. 559 00:35:42,880 --> 00:35:43,930 Oh yes. 560 00:35:49,560 --> 00:35:50,610 Yes! 561 00:35:53,400 --> 00:35:54,450 Shit. 562 00:36:13,040 --> 00:36:14,090 Oh, fuck! 563 00:36:15,600 --> 00:36:17,800 Sorry. Good evening, fellas. 564 00:36:28,680 --> 00:36:29,730 Busy. 565 00:36:35,480 --> 00:36:37,720 - Well? - Unknown number. 566 00:36:38,320 --> 00:36:39,600 Oh for god... Shit! 567 00:36:51,000 --> 00:36:52,160 Fuck! 568 00:36:57,720 --> 00:36:58,770 It could be them. 569 00:37:00,840 --> 00:37:03,360 - Hello? - Yeah, Ferry, it's me. 570 00:37:04,240 --> 00:37:05,480 - Dennis? - Yeah. 571 00:37:17,200 --> 00:37:20,400 Yeah, I... I escaped. I, uh... It wasn't working with the tracker. 572 00:37:21,240 --> 00:37:23,480 But I really have to hurry. 573 00:37:23,560 --> 00:37:25,520 We're in a big warehouse in... 574 00:37:25,600 --> 00:37:28,560 Uh, guys, where are we? 575 00:37:31,440 --> 00:37:32,490 Problems? 576 00:37:33,600 --> 00:37:34,650 No... 577 00:37:36,960 --> 00:37:38,240 I need it open. 578 00:37:39,640 --> 00:37:40,690 Huh? 579 00:37:41,080 --> 00:37:42,640 Need the door open. 580 00:37:44,240 --> 00:37:45,480 Not just yet. 581 00:37:56,360 --> 00:37:57,880 I told you guys no smoking. 582 00:37:59,160 --> 00:38:00,210 Take it easy, dude. 583 00:38:01,600 --> 00:38:03,480 This ain't the lab. It's the shitter. 584 00:38:09,720 --> 00:38:10,770 Fuck. 585 00:38:42,880 --> 00:38:44,000 This the place? 586 00:38:44,640 --> 00:38:48,720 We think so. Who was the locksmith here? 587 00:38:48,800 --> 00:38:51,400 Waginak. Waginak can get in anywhere. 588 00:39:00,240 --> 00:39:01,880 What's he doing? 589 00:39:02,400 --> 00:39:03,450 What's going on? 590 00:39:03,520 --> 00:39:06,160 It's all good. It's just Waginak breaking in. 591 00:39:16,440 --> 00:39:18,280 On the floor! Move, now! 592 00:39:19,280 --> 00:39:21,120 Get down, get down! 593 00:39:24,440 --> 00:39:25,490 Get down! 594 00:39:29,600 --> 00:39:30,720 Get down! 595 00:39:55,400 --> 00:39:57,520 Waginak, hurry the fuck up. 596 00:40:07,320 --> 00:40:09,920 Motherfucker! What the fuck are you doing? 597 00:40:13,840 --> 00:40:16,080 Let's get the fuck out of here! 598 00:40:26,000 --> 00:40:27,050 Fuck. 599 00:40:29,760 --> 00:40:32,400 Nobody leaves until I find out who set us up. 600 00:40:32,480 --> 00:40:36,400 Uh, no. We had nothing to do with it, and the cops will be here soon. 601 00:40:36,480 --> 00:40:37,880 The hell's the big hurry? 602 00:40:37,960 --> 00:40:39,720 - Let's go! - Where are you going? 603 00:40:39,800 --> 00:40:41,880 Let him go! 604 00:40:41,960 --> 00:40:43,760 Fuck! Get over here! 605 00:40:57,720 --> 00:41:00,080 No more than a third or it gets too diluted. 606 00:41:00,160 --> 00:41:02,120 Yeah. You said that already. 607 00:41:04,160 --> 00:41:05,210 Close it. 608 00:41:09,040 --> 00:41:11,240 - So you know what to do? - Sure. 609 00:41:18,840 --> 00:41:20,160 Thank you. 610 00:41:20,161 --> 00:41:22,199 Move. 611 00:41:22,200 --> 00:41:23,400 Hurry, close it up. 612 00:41:29,120 --> 00:41:31,960 In a horse trailer on the Heikanstratt in Brabant, 613 00:41:31,961 --> 00:41:33,439 barrels filled with chemicals 614 00:41:33,440 --> 00:41:35,760 and other equipment for setting up a drug lab 615 00:41:35,840 --> 00:41:37,080 were found today. 616 00:41:37,160 --> 00:41:39,040 Raw materials for making drugs, 617 00:41:39,041 --> 00:41:42,239 large cooking vats on wheels and other drug-producing equipment 618 00:41:42,240 --> 00:41:43,199 were confiscated. 619 00:41:43,200 --> 00:41:44,959 - Thank you, Barry. - Three men were arrested, 620 00:41:44,960 --> 00:41:48,400 including a Polish national, the owner of the horse trailer. 621 00:41:48,480 --> 00:41:52,240 Their attorney, Inez Kuipers, spoke to us earlier. 622 00:41:52,320 --> 00:41:55,400 My clients have denied any involvement in this matter, 623 00:41:55,480 --> 00:41:58,640 which is clearly a plot to put them behind bars... 624 00:42:24,520 --> 00:42:25,840 Any problems? 625 00:42:25,920 --> 00:42:28,120 No, all good. You? 626 00:42:29,200 --> 00:42:30,760 It was just on the news. 627 00:42:31,280 --> 00:42:33,720 It seems like they all believe it so far, 628 00:42:33,800 --> 00:42:35,400 so... I guess it worked. 629 00:42:35,480 --> 00:42:37,360 Sweet. 630 00:42:38,640 --> 00:42:39,880 Damn, it stinks. 631 00:42:39,960 --> 00:42:41,080 Yeah, man. 632 00:42:41,600 --> 00:42:44,000 It was all I could set up with short notice. 633 00:42:44,520 --> 00:42:47,440 And no one will complain about the chemical odors. 634 00:42:47,520 --> 00:42:49,520 Shit, look at the size of those things. 635 00:42:49,600 --> 00:42:51,040 Yeah. 636 00:43:01,080 --> 00:43:02,640 Hey, well... 637 00:43:04,880 --> 00:43:05,930 Get to work. 638 00:43:42,520 --> 00:43:43,570 A tracker. 639 00:43:45,080 --> 00:43:46,280 It was under the van. 640 00:43:56,520 --> 00:43:59,840 IN LOVING MEMORY WIMIE WILHELM 1961-2023 641 00:43:59,890 --> 00:44:04,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.