All language subtitles for Escape from Mr Lemoncellos Library 2017.WEB-DL-Farsipersian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,000 فیلم ها را با زیرنویس فارسی دانلود کنید .::WWW.KING-MOVIE.SITE::. 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KING_MOVIE | @King_Movie 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 دانلود رایگان فیلم در تلگرام telegram.me/DEL_KUK 1 00:00:17,550 --> 00:00:19,880 اسم من کایل کیلیه 2 00:00:19,880 --> 00:00:22,880 اگر متعجب شدیدکه چرا برادرام دنبالمن 3 00:00:22,890 --> 00:00:26,120 یا چرا از تویینکی سگه دنبالمه 4 00:00:26,120 --> 00:00:28,360 همش بخاطر یه مرده 5 00:00:28,360 --> 00:00:30,860 لوییجی ال لمونسلو 6 00:00:36,230 --> 00:00:37,930 کایل کجاست؟ یه ساعت پیش 7 00:00:37,930 --> 00:00:39,270 فرستادمش که یه آچار بخره 8 00:00:39,270 --> 00:00:42,240 اون همیشه این بازیا رو در میاره 9 00:00:42,240 --> 00:00:44,410 بعضی بچه ها بازی ویدیویی بازی میکنن 10 00:00:44,410 --> 00:00:48,080 بازی میکنیم Lemoncello's Scavenger Hunt ما (یک بازی) 11 00:00:48,080 --> 00:00:50,540 این یکی از مشهور ترین بازی هاشه 12 00:00:50,550 --> 00:00:56,150 ولی شایعات میگه که پروژه بعدیش بزرگترینه 13 00:00:56,150 --> 00:00:57,920 !نه، نه، نه !سگ 14 00:00:57,920 --> 00:01:00,350 !آه 15 00:01:01,560 --> 00:01:03,260 !اینم از آچار پدر 16 00:01:07,960 --> 00:01:08,630 Whoa! Whoa! 17 00:01:08,630 --> 00:01:10,100 !کایل! برگرد اینجا 18 00:01:10,100 --> 00:01:15,000 آقای لمونشلو بزرگترین بازی ساز در تاریخه 19 00:01:15,000 --> 00:01:16,100 اون قهرمان منه 20 00:01:16,110 --> 00:01:18,370 باشه، برمیگریم به بازی 21 00:01:18,370 --> 00:01:19,210 آخرین ماموریتم 22 00:01:19,210 --> 00:01:22,580 دو سکه را از سال 1982 پیدا کنید که به 30 سنت برسد 23 00:01:22,580 --> 00:01:24,110 و یکیش نباید نیکل باشه (نوعی فلز که در ساخت سکه استفاده میشود) 24 00:01:24,110 --> 00:01:27,410 ولی سکه دیگه میتونه نیکل باشه 25 00:01:27,420 --> 00:01:28,950 خب، یه کواترنر و یه نیکل (سکه ای به ارزش 25 سنت) 26 00:01:28,950 --> 00:01:30,180 میدونم کجا پیداشون کنم 27 00:01:42,400 --> 00:01:44,530 متاسفم پسرها دیر رسیدید 28 00:01:44,530 --> 00:01:46,270 !چی؟ چطوری؟ 29 00:01:46,270 --> 00:01:47,470 تینکی دنبالت بود 30 00:01:47,470 --> 00:01:49,400 تا وقتی که تموم نشده، تموم نشده 31 00:01:49,410 --> 00:01:53,310 تمومه 32 00:01:57,210 --> 00:01:58,210 زندگی جذابه 33 00:01:58,210 --> 00:02:01,480 وقتی که شکست بخوری، بازی تمومه 34 00:02:01,480 --> 00:02:03,520 ولی در زمان بعدی 35 00:02:03,520 --> 00:02:06,050 یه پاداش میگیری 36 00:02:19,240 --> 00:02:20,570 سلام 37 00:02:20,570 --> 00:02:22,270 من خانم توبین هستم 38 00:02:22,270 --> 00:02:25,370 رئیس قبلی کتابخانه قدیمی شهر 39 00:02:25,370 --> 00:02:28,510 که 12 سال پیش بسته شد 40 00:02:28,510 --> 00:02:33,050 من اینجام که باز شدن 41 00:02:33,050 --> 00:02:35,180 پیشرفته ترین کتابخانه رو معرفی کنم 42 00:02:35,180 --> 00:02:40,590 که جای بانک گلد لیف قدیمی هستش 43 00:02:40,590 --> 00:02:44,390 با تشکر از شخص معروف در کل جهان 44 00:02:44,390 --> 00:02:47,190 لوییجی ال لمنشلو 45 00:02:47,200 --> 00:02:51,230 درسته، بزرگترین بازی ساز جهان 46 00:02:51,230 --> 00:02:55,700 یه کتابخانه دیوونه کننده درست توی شهر ما ساخته 47 00:02:55,700 --> 00:02:59,070 اون یه راه پیدا کرده که کتابخانه دار قدیمی 48 00:02:59,070 --> 00:03:01,510 خانم توبین رو زنده نگه داشته 49 00:03:01,510 --> 00:03:05,710 حالا، 12 ساله ها 50 00:03:05,710 --> 00:03:10,650 که بهترین مقاله های تخیلی رو بنویسن 51 00:03:10,650 --> 00:03:15,390 میتونن بازی فرار از کتابخانه آقای لمنشلو رو بازی کنن (Escape From Mr. Lemoncello's Library) 52 00:03:15,390 --> 00:03:17,390 برندگان اعلام میشوند 53 00:03:17,390 --> 00:03:21,760 تا در تولد آقای لمنشلو در دو روز شرکت کنن 54 00:03:21,760 --> 00:03:23,460 بعدا میبینمتون 55 00:03:23,470 --> 00:03:24,530 در اون لحظه، 56 00:03:24,530 --> 00:03:27,170 میدونستم که سرنوشت من اینه که این بازی رو بازی کنم 57 00:03:27,170 --> 00:03:30,700 بنابراین باید بهترین مقاله زندگیم رو مینوشتم 58 00:03:30,710 --> 00:03:33,440 چون همه همینکارو میکنن 59 00:03:33,440 --> 00:03:36,810 مثل سیرا راسل، که کتاب های بیشتری میخونه 60 00:03:36,810 --> 00:03:39,650 نسبت به بقیه 61 00:03:40,750 --> 00:03:42,420 و میگل فرناندز، تنها بچه ای که 62 00:03:42,420 --> 00:03:45,620 وظایف کتابخانه رو برای تفریح انجام میداد 63 00:03:45,620 --> 00:03:49,160 هیلی دیلی معروف ترین دختر در مدرسه 64 00:03:49,160 --> 00:03:53,730 هزاران دوست ولی با اینحال توی عکساش تنهاست 65 00:03:54,260 --> 00:03:56,100 آندرو پکلمن 66 00:03:56,100 --> 00:04:00,070 آدم باحالیه، ولی همیشه تو سری خور بوده 67 00:04:00,640 --> 00:04:01,540 من بیرونم 68 00:04:01,540 --> 00:04:03,370 اینطوری میتونی که کلت استفاده کنی پکلمن 69 00:04:03,370 --> 00:04:06,840 که منو به چارلز چیلتینگن میرسونه 70 00:04:06,840 --> 00:04:10,580 توله سگی که عاشق ارتشه و با تجربس 71 00:04:10,580 --> 00:04:12,710 من بازنده ها رو برای بسکتبال میخورم 72 00:04:12,720 --> 00:04:15,350 متاسفانه برای همه ما 73 00:04:17,350 --> 00:04:20,250 در آخر، آکیمی هیوگز 74 00:04:20,260 --> 00:04:20,850 سلام کایل 75 00:04:20,860 --> 00:04:25,390 عشق ریاضی، خزانه دار کلاس و بهترین دوست من 76 00:04:25,830 --> 00:04:28,660 تقریبا آخرای مقالمم 77 00:04:28,660 --> 00:04:30,460 تو چطور پیش رفتی؟ 78 00:04:31,400 --> 00:04:32,600 درسته، مقاله من 79 00:04:32,600 --> 00:04:35,840 حقیقت اینه که نمیتونم کلامات رو پیدا کنم 80 00:04:35,840 --> 00:04:39,610 برای همین گذاشتم قوه تخیلم اینکارو بکنه 81 00:04:39,610 --> 00:04:41,740 من تمام ایده های مورد علاقم رو توش گذاشتم 82 00:04:41,740 --> 00:04:46,110 من حتی بزرگترین سازم رو آزاد کردم، اسکاراداستلی 83 00:04:46,120 --> 00:04:49,880 امیدوارم این برای ورود به کتابخانه کافی باشه، چون به محض اینکه برم داخل کتابخانه، 84 00:04:49,890 --> 00:04:53,450 هیچی نمیتونه بندازتم بیرون 85 00:05:52,680 --> 00:05:56,450 !خانم ها و آقایون !پسر ها و دخترها 86 00:05:59,250 --> 00:06:02,190 توجه کنید، لطفا؟ 87 00:06:02,190 --> 00:06:05,260 ...معرفی میکنم 88 00:06:05,260 --> 00:06:07,530 یک، و تنها 89 00:06:07,530 --> 00:06:10,700 !لوییجی ال لمنشلو 90 00:06:18,410 --> 00:06:19,570 چی چی 91 00:06:19,580 --> 00:06:21,380 خب حالا، بریم سراغ کار 92 00:06:21,380 --> 00:06:26,550 همینطوری صاف میریم 93 00:06:28,920 --> 00:06:31,250 !از اون چیزی که بنظر میاد سختره 94 00:06:31,250 --> 00:06:34,290 !نه 95 00:06:53,340 --> 00:06:55,640 اولین قانون بازی سازی 96 00:06:55,640 --> 00:06:59,350 همیشه یه قدم جلوتر باش 97 00:07:07,790 --> 00:07:11,660 و حالا معرفی میکنم بازیکنان 98 00:07:11,660 --> 00:07:15,360 بزرگترین بازی جهان 99 00:07:15,360 --> 00:07:21,700 از فرار و پازل و دزدی تا ریلکس 100 00:07:21,700 --> 00:07:27,870 در زمینی صد هکتاری، کتابخانه ای که در آن کتاب ها به حقیقت میپیوندن 101 00:07:27,880 --> 00:07:29,780 دوازده نفر وارد میشوند 102 00:07:29,780 --> 00:07:33,310 ولی فقط یه نفر میبره 103 00:07:33,320 --> 00:07:39,050 وقتی اسمتونو شندید، در استیج به من ملحق بشید 104 00:07:40,290 --> 00:07:41,790 !میگل فرناندز 105 00:07:41,790 --> 00:07:43,890 !مامان، تونستم 106 00:07:43,890 --> 00:07:46,490 !اندرو پکلمن 107 00:07:46,500 --> 00:07:48,360 !آره 108 00:07:48,360 --> 00:07:50,760 !بریجت واج 109 00:07:50,770 --> 00:07:52,970 !شان کیگن 110 00:07:54,000 --> 00:07:56,300 !سیرا راسل 111 00:07:57,440 --> 00:08:00,870 !یاسمین اسمیس اسنایدر 112 00:08:01,480 --> 00:08:03,440 !کیلا کورسون 113 00:08:03,450 --> 00:08:06,810 !هیلی دیلی 114 00:08:07,750 --> 00:08:09,780 !آکیمی هیوگز 115 00:08:09,790 --> 00:08:11,050 !آره 116 00:08:11,050 --> 00:08:13,690 !روز ورمت 117 00:08:13,690 --> 00:08:15,320 !چارلز چیلتینگتون 118 00:08:15,320 --> 00:08:17,660 !آره 119 00:08:17,660 --> 00:08:21,560 و اخرین برندمون 120 00:08:21,560 --> 00:08:23,700 !کایل کیلی 121 00:08:24,400 --> 00:08:25,600 !چطوری؟ 122 00:08:26,440 --> 00:08:28,600 !آره، آره 123 00:08:28,600 --> 00:08:30,770 باعث افتخارمون شدی مشکل ساز 124 00:08:30,770 --> 00:08:32,610 ممنونم پدر 125 00:08:35,380 --> 00:08:41,450 حالا برای دوربین ها لبخنر بزنید و !دستتونو به نشانه بای بای نشون بدید 126 00:09:07,680 --> 00:09:11,010 به کتابخانه من خوش آمدید 127 00:09:11,010 --> 00:09:14,580 اینجا چیز های زیاد درهم برهم 128 00:09:14,580 --> 00:09:15,920 درست مثل من 129 00:09:15,920 --> 00:09:19,150 آگاه باشید، که فرار از کتابخونه 130 00:09:19,150 --> 00:09:20,750 برای ضعف قلب نیست 131 00:09:20,760 --> 00:09:23,860 این هر فیبر موجود در شما رو آزمایش میکنه 132 00:09:23,860 --> 00:09:26,990 هر قدرتتون رو 133 00:09:27,000 --> 00:09:30,460 !!هر ذره جرعتتون رو 134 00:09:31,430 --> 00:09:34,400 این آخرین فرصتتونه برای ترک اینجاست قبل اینکه شروع کنیم 135 00:09:34,400 --> 00:09:39,040 تا وقتی که کاملا مطمئن شدید که آماده ماموریتید 136 00:09:39,040 --> 00:09:40,140 !برو 137 00:09:40,840 --> 00:09:45,950 آخ، یادم رفت من امشب تمرین فوتبال دارم 138 00:09:45,950 --> 00:09:48,820 آره، منم همینطور 139 00:09:49,150 --> 00:09:53,120 خب، هنوز ده نفر شما اینجاست 140 00:09:53,120 --> 00:09:57,420 حدس میزنم که آقای لمنشلو پیر شدن 141 00:09:57,430 --> 00:10:02,560 بذارید تا دکتر زینچکو رو معرفی کنم، مدیر کتابخانه 142 00:10:02,560 --> 00:10:04,200 ایشون یه نابغن 143 00:10:04,200 --> 00:10:05,530 نابغه؟ - ممنونم - 144 00:10:05,530 --> 00:10:09,770 اینا کارت های کتابخانه شمان 145 00:10:09,770 --> 00:10:10,700 واو، عالیه 146 00:10:10,710 --> 00:10:15,480 هرکدومش یه مکانیزم کمک یا دکمه هم داره 147 00:10:15,480 --> 00:10:18,180 قبل اینکه فشارش بدید، یادتون باشه 148 00:10:18,180 --> 00:10:19,450 ...که 149 00:10:19,450 --> 00:10:21,050 !اینجا رو، این منم 150 00:10:21,050 --> 00:10:23,580 !این صورت منه 151 00:10:28,460 --> 00:10:29,190 از بازی خارج میشید... 152 00:10:29,190 --> 00:10:31,660 دختر بدبخت، بهتر بود گوش میکرد 153 00:10:31,660 --> 00:10:34,130 و قانون اول منو دنبال میکرد 154 00:10:34,130 --> 00:10:36,500 با یکدیگه مهربون باشید 155 00:10:36,500 --> 00:10:39,000 همینطور نسبت به کتابخانه 156 00:10:39,770 --> 00:10:43,900 اون باید در عرض سه، دو، یک فرود بیاد 157 00:10:43,910 --> 00:10:44,740 !نه 158 00:10:50,650 --> 00:10:53,710 این عادلانه نیست، از کجا باید میدونستم؟ 159 00:10:53,720 --> 00:10:56,520 باورم نمیشه افتادم بیرون بریم خونه 160 00:10:56,520 --> 00:11:00,490 حالا، وقتی که پازل ها در کتابخانه رو حل کنید، 161 00:11:00,490 --> 00:11:03,720 میتونید به راهنما دسترسی پیدا کنید 162 00:11:03,730 --> 00:11:05,160 این راهنما ها میتونن کمکتون کنن 163 00:11:05,160 --> 00:11:07,060 تا به سوال بزرگ جواب بدید 164 00:11:07,060 --> 00:11:10,800 چطور از کتابخانه آقای لمنشلو فرار کنیم 165 00:11:10,800 --> 00:11:14,530 از خروجی های اظراری آتش برای میانبر استفاده نکنید 166 00:11:14,540 --> 00:11:19,770 همچنین، لطفا از منطقه های در حال ساخت دور بمونید 167 00:11:19,780 --> 00:11:23,810 پس جایی که خارج از محدودس نرید 168 00:11:23,810 --> 00:11:25,280 میتونه خیلی خطرناک باشه 169 00:11:25,280 --> 00:11:27,010 ولی نگران نباشید، ما تماما 170 00:11:27,020 --> 00:11:28,950 شما رو از اتاق کنترل تماشا میکنیم 171 00:11:28,950 --> 00:11:31,250 هرکسی که اولین نفر فرار کنه، اولین چهره ای میشه که 172 00:11:31,250 --> 00:11:35,120 یه بچه میبینه در تمامی کتاب ها، بازی ها 173 00:11:35,120 --> 00:11:38,290 و کارت های بازی لمنشرو 174 00:11:38,290 --> 00:11:39,130 به نام خودتون میکنیدش 175 00:11:39,130 --> 00:11:43,000 از این گذشته، هرکاری میکنم،برای شما میکنم 176 00:11:43,000 --> 00:11:46,200 حالا نظاره گر باشید 177 00:11:46,200 --> 00:11:48,600 کلید طلایی 178 00:11:49,670 --> 00:11:50,870 این قدرتش 179 00:11:50,870 --> 00:11:53,840 بیشتر از رعد و برقه 180 00:11:53,840 --> 00:11:56,580 همه کتاب ها، همه اثر ها رو کنترل میکنه 181 00:11:56,580 --> 00:11:58,910 هر قلم جنس با ارزش در کتابخونه من 182 00:11:58,910 --> 00:12:02,120 و تنها دوتا ازش وجود داره 183 00:12:02,120 --> 00:12:05,190 این یکی 184 00:12:05,190 --> 00:12:06,950 و برای خودم 185 00:12:06,960 --> 00:12:09,260 واو 186 00:12:11,160 --> 00:12:12,660 ببخشید 187 00:12:13,830 --> 00:12:17,760 فقط یک سفر دیگه روی پله ها 188 00:12:23,110 --> 00:12:23,940 به اونا توجه نکنید 189 00:12:23,940 --> 00:12:26,170 اونا ذهن خودشون رو دارن 190 00:12:30,610 --> 00:12:32,080 دیدی؟ 191 00:12:36,220 --> 00:12:37,020 باحال بود 192 00:12:37,020 --> 00:12:39,190 این عالیه 193 00:12:39,190 --> 00:12:44,660 پشت این درها، با ارزش ترین اختراع من تا حالا وجود داره 194 00:12:44,660 --> 00:12:49,900 چیزی که بنظر میرسه که یه کتابخانه سادس همه چیزه، ولی 195 00:12:49,900 --> 00:12:53,200 شما فقط کتاب نمیخونید 196 00:12:53,200 --> 00:12:54,100 !بلکه به واقیعت تبدیلشون میکنید 197 00:12:54,100 --> 00:12:57,270 و اینجا چالش هایی رو مشاهده میکنید که قراره باهاشون روبه رو بشید 198 00:12:57,270 --> 00:13:01,370 معما رو حل کنید، از راهنما استفاده کنید 199 00:13:01,380 --> 00:13:04,710 و بعد شما ها میتونید بچه ها رو پخ پخ کنید 200 00:13:04,710 --> 00:13:06,880 درست مثل دلقک ها 201 00:13:07,750 --> 00:13:09,950 منظورش چیه؟ - چی میگه؟ - 202 00:13:09,950 --> 00:13:12,250 زود باش از اینطرف 203 00:13:15,020 --> 00:13:17,760 اینجا رو 204 00:13:17,760 --> 00:13:18,960 نگاه کن 205 00:13:18,960 --> 00:13:21,330 واو 206 00:13:24,330 --> 00:13:27,230 اینجا رو نگاه کن، این عالیه 207 00:13:32,740 --> 00:13:34,370 !ببین 208 00:13:39,250 --> 00:13:41,380 اینجا عالیه 209 00:13:44,920 --> 00:13:45,950 خیلی عالی 210 00:13:45,950 --> 00:13:47,820 بالا رو نگاه کن 211 00:13:47,820 --> 00:13:51,290 حالا! بذارید که بازی شروع بشه 212 00:13:51,290 --> 00:13:55,260 شما 6 ساعت وقت دارید که فرار کنید 213 00:13:55,260 --> 00:13:56,700 شانس یارتون 214 00:13:59,500 --> 00:14:01,530 اونجا رو نگاه 215 00:14:01,540 --> 00:14:02,970 به اون کتاب ها نگاه کن 216 00:14:02,970 --> 00:14:04,070 اون نوشته ها رو نگاه کن 217 00:14:04,070 --> 00:14:06,070 فکر میکنی این اولین پازلمون باشه؟ 218 00:14:06,070 --> 00:14:08,940 ...نه، شاید یه جور چیز احمقانس 219 00:14:08,940 --> 00:14:12,410 اولین پازلتون رو نظاره گر باشد 220 00:14:12,980 --> 00:14:18,150 برای اینکه راهنمایی فرارتون رو بدست بیارید، شما باید این کد رو فاش کنید 221 00:14:18,150 --> 00:14:21,520 شما دو دقیقه وقت دارید، شروع شد 222 00:14:21,520 --> 00:14:23,190 دو دقیقه؟ باشه 223 00:14:24,190 --> 00:14:25,490 فکر میکنی یه زبان دیگس؟ 224 00:14:25,490 --> 00:14:26,360 فکر نمیکنم 225 00:14:26,360 --> 00:14:29,260 به علامت نقل و قول نگاه کن، شاید یه نقل قوله 226 00:14:29,260 --> 00:14:30,430 برید کنار 227 00:14:30,430 --> 00:14:33,200 من انجامش میدم 228 00:14:33,200 --> 00:14:35,000 با فرض اینکه یه نقل و قول باشه، هر کسی گفتتش 229 00:14:35,000 --> 00:14:37,570 اسمی داره که دارای، 5 حرف، 1 حرف 230 00:14:37,570 --> 00:14:39,010 ده حرف - خب؟ - 231 00:14:39,010 --> 00:14:42,910 خب...ما یجورایی توی کتابخونه 232 00:14:42,910 --> 00:14:45,110 کسی هستیم که وسط اسمش یه حرفه 233 00:14:45,110 --> 00:14:46,380 لوییجی ال لمنشلو 234 00:14:46,380 --> 00:14:49,080 پنج حرف، یک حرف و ده حرف داره 235 00:14:49,080 --> 00:14:50,120 کارت خوب بود کایل 236 00:14:50,120 --> 00:14:52,850 میتونیم این نوشته ها را با حروف تطبیق بدیم 237 00:14:52,850 --> 00:14:53,390 فکر خوبیه 238 00:14:53,390 --> 00:14:54,520 دقیقا چیزی که من میخواستم بگم 239 00:14:54,520 --> 00:14:57,620 باحاله، اگر نقطه و ویرگول به معنی ال باشن 240 00:14:57,630 --> 00:15:00,590 من همیشه توی گوشیم نقطه ویرگول تایپ میکنم 241 00:15:00,600 --> 00:15:01,590 وقتی بخوام بنویسم ال 242 00:15:01,600 --> 00:15:04,630 منم همینطور 243 00:15:04,630 --> 00:15:05,430 همینه 244 00:15:05,430 --> 00:15:08,370 هر نوشته یه حرف از کیبورده 245 00:15:08,370 --> 00:15:11,440 نقطه ویرگول به معنال ل و آی به معنای یو هست 246 00:15:11,440 --> 00:15:15,110 این یه خطای مدرن در نوشته های باستانی 247 00:15:15,110 --> 00:15:18,240 یه چیز درهم و برهم از چیزای قدیمی و جدید 248 00:15:19,350 --> 00:15:23,020 دانشی که به اشتراک گذاشته نشه هنوز ناشناختس 249 00:15:23,020 --> 00:15:24,480 لوییجی ال لمنشلو 250 00:15:24,490 --> 00:15:26,390 Yes! 251 00:15:26,390 --> 00:15:28,190 کارتون خوب بود 252 00:15:28,190 --> 00:15:31,060 اگر میخواید فرار کنید به این پیشنهاد توجه کنید 253 00:15:31,060 --> 00:15:33,290 این راهنمای فرارمونه؟ مسخرس 254 00:15:33,300 --> 00:15:36,560 این فقط یه پیشنهاد دوستانس 255 00:15:36,560 --> 00:15:40,070 این راهنمای شماست 256 00:15:43,370 --> 00:15:44,540 واو 257 00:15:51,150 --> 00:15:51,540 اینجا 258 00:15:51,550 --> 00:15:56,150 "دندی برندیت از بانک گلد لیف آلکساندر دزدی کرد" 259 00:15:56,150 --> 00:15:57,550 دیشب، دندی برندیت" 260 00:15:57,550 --> 00:15:58,580 "یک ملیون و نیم دلار دزدید 261 00:15:58,590 --> 00:16:02,390 کارمندان بانک گلد لیف امروز صبح شوکه شدن" 262 00:16:02,390 --> 00:16:04,190 "وقتی با یه صندوق خالی روبه رو شدن 263 00:16:04,190 --> 00:16:05,960 فرمانده یانگ این رو به گزارشگران گفت 264 00:16:05,960 --> 00:16:09,130 خب، ما دقیقا میدونیم که دندی برندیت چی دزدیده 265 00:16:09,130 --> 00:16:11,430 اینکه اونا چطور وارد اون اتاق امن شدن، هنوز یه معماس 266 00:16:11,430 --> 00:16:14,500 یه تحقیق کامل در حال انجامه 267 00:16:15,970 --> 00:16:17,400 اینجا رو نگاه کن 268 00:16:17,410 --> 00:16:20,510 کلمات پر رنگ کلمه "راه" را هجی میکنن 269 00:16:20,510 --> 00:16:23,510 هی، دستشویی اونجاست؟ 270 00:16:23,510 --> 00:16:24,640 دستشویی دارم 271 00:16:24,650 --> 00:16:27,680 فکر کنم همونجا باشه 272 00:16:27,680 --> 00:16:29,620 از این طرف، دوستم 273 00:16:40,030 --> 00:16:41,690 اوپس، اون خروج اضطراری بود 274 00:16:41,700 --> 00:16:44,430 یادم رفت بهش بگم 275 00:16:44,430 --> 00:16:46,730 چرا اینکارو کرد؟ 276 00:16:46,740 --> 00:16:47,630 چه آدم دروغگویی 277 00:16:47,640 --> 00:16:50,640 میدونی، بهتره یه تیم تشکیل بدیم 278 00:16:50,640 --> 00:16:53,710 تا وقتی که دانش بینمون اشتراک گذاشته بشه (به معنای همکاری بهتر) 279 00:16:53,710 --> 00:16:54,670 هستی؟ 280 00:16:54,680 --> 00:16:58,010 حتما - خوبه - 281 00:17:03,450 --> 00:17:05,590 !واو 282 00:17:14,560 --> 00:17:17,230 واو، این حتما همون صندوقه که 283 00:17:17,230 --> 00:17:20,070 توی اون مقاله بهشت اشاره شده بود 284 00:17:20,370 --> 00:17:22,500 برو اونور، پیکل 285 00:17:22,500 --> 00:17:23,740 ...کجا رفت 286 00:17:23,740 --> 00:17:25,410 حتما یه راهنما اون توئه 287 00:17:25,410 --> 00:17:28,310 یا شایدم....پول 288 00:17:32,310 --> 00:17:34,080 عینکم افتاده 289 00:17:34,080 --> 00:17:37,520 چون روی صورتم نیست نمیتونم پیداشو کنم 290 00:17:37,520 --> 00:17:40,190 مرد، کجاست؟ 291 00:17:43,490 --> 00:17:45,630 ممنونم کایل 292 00:17:47,800 --> 00:17:49,430 خب این قرار نیست تکون بخوره 293 00:17:49,430 --> 00:17:51,160 کارت خوب بود پیکل - پسر ها و دختر ها، - 294 00:17:51,170 --> 00:17:53,370 لطفا من رو در قسمت ترسناک ببینید 295 00:17:53,370 --> 00:17:55,640 برای چندتا اطلاعات مهم 296 00:17:55,640 --> 00:17:59,510 این اتاق رو به عنوان منطقه امن بدونید 297 00:17:59,510 --> 00:18:01,240 منطقه امن؟ از چی؟ 298 00:18:01,240 --> 00:18:04,580 از تمام چالش هایی که قراره باهاش روبه رو بشید 299 00:18:04,580 --> 00:18:05,410 آهان 300 00:18:05,410 --> 00:18:09,350 حالا، یادتون باشه که فقط یبار میتونید به هر قسمت وارد بشید 301 00:18:09,350 --> 00:18:13,050 تا دنبال راهنما بگردید در غیر اینصورت شما محروم میشید 302 00:18:13,050 --> 00:18:15,720 اه، این پیرزنه عکسمو خراب کرد 303 00:18:15,720 --> 00:18:17,790 ...هیلی 304 00:18:17,790 --> 00:18:20,090 باید به این توجه کنی 305 00:18:20,100 --> 00:18:23,460 سیرا، کی گفته میتونی با من حرف بزنی؟ 306 00:18:24,470 --> 00:18:25,830 بله میوگل؟ 307 00:18:25,830 --> 00:18:27,630 لطفا میشه من اول برم؟ 308 00:18:27,640 --> 00:18:31,240 من حدود 3000 ساعت سرویس 309 00:18:31,240 --> 00:18:32,370 توی کتابخونه مدرسه انجام دادم 310 00:18:32,370 --> 00:18:35,270 میوگل، دلیل قانع کننده ایه 311 00:18:35,280 --> 00:18:41,750 چالش تو اینه که راهنمای فرار رو پیدا کنی، اگر جرعتشو داشته باشی 312 00:18:41,750 --> 00:18:45,720 یا باید بگم، بترسی 313 00:18:54,160 --> 00:18:55,630 جذابه 314 00:18:55,630 --> 00:18:57,660 خیلی باحاله 315 00:18:57,670 --> 00:19:01,470 بخش ترسناک، دارم میام 316 00:19:12,410 --> 00:19:14,610 به بخش ترسناک خوش آمدید 317 00:19:14,620 --> 00:19:19,820 یادت باشه، یجایی توی این بخش راهنمای فرار قرار داره 318 00:19:19,820 --> 00:19:22,260 به هر اطلاعاتی توجه کن 319 00:19:22,260 --> 00:19:25,760 ممکنه درست روبه روت باشه 320 00:19:25,760 --> 00:19:28,160 برای اولین راهنمای فرارت، 321 00:19:28,160 --> 00:19:31,300 تو باید یه کتاب خیلی معروف رو پیدا کنی 322 00:19:31,300 --> 00:19:36,670 دو دقیقه وقت داری تا کتاب "قلب داستان را بازگو میکند" پیدا کنی 323 00:19:36,670 --> 00:19:39,210 مثل کتاب "قلب داستان را بازگو میکند"از ادگار آلن؟ (نام یه کتاب از نویسنده آمریکایی ادگار آلن) 324 00:19:39,210 --> 00:19:43,510 آره، ولی آگاه باش که تو تنها نیستی 325 00:19:44,850 --> 00:19:46,680 ...ببخشید 326 00:19:46,680 --> 00:19:49,550 میدونی که آیا امشب ماه کامله؟ 327 00:19:49,550 --> 00:19:50,850 برای چی میپرسی؟ 328 00:20:07,300 --> 00:20:09,770 ضربان قلب در حال افزایش است 329 00:20:09,770 --> 00:20:13,370 تمام سیستم ها به درستی کار میکنند 330 00:20:14,580 --> 00:20:16,480 خوب بنظر میای 331 00:20:16,910 --> 00:20:19,910 واو، بخش ترسناک 332 00:20:19,910 --> 00:20:23,750 مزه ترس میده 333 00:20:28,420 --> 00:20:32,890 خونت داره پمپاژ میکنه 334 00:20:36,660 --> 00:20:39,500 !کتاب! همینجاست 335 00:20:42,200 --> 00:20:43,300 !آه 336 00:20:43,840 --> 00:20:45,610 !فراموشش کن 337 00:20:45,610 --> 00:20:47,670 !من میخوام یه کتابخانه دار باشم 338 00:20:47,680 --> 00:20:49,610 از اینجا میرم بیرون 339 00:20:54,680 --> 00:20:56,350 میگل بدبخت - کی اهمیت میده؟ - 340 00:20:56,350 --> 00:20:59,890 اون نتونست از یه خونه خالی بر بیاد 341 00:20:59,890 --> 00:21:01,820 چه بچه ای بود 342 00:21:03,860 --> 00:21:05,690 دیگه نمیتونم اینکارو بکنم 343 00:21:05,690 --> 00:21:07,990 صبر کن، تسلیم نشو - من از اینجا میرم بیرون - 344 00:21:08,000 --> 00:21:08,860 !آه 345 00:21:11,670 --> 00:21:14,570 بیخیال، یعنی میخوای هر دفعه 346 00:21:14,570 --> 00:21:15,330 یکی میره مراسم سوگواری راه بندازی؟ 347 00:21:15,340 --> 00:21:20,970 آره، چون گفته شده بود که با یکدیگه همینطور کتابخانه مهربان باشید 348 00:21:20,980 --> 00:21:22,540 یادته؟ قانون اول؟ 349 00:21:22,540 --> 00:21:24,680 هرچی، اون یه ترسو بود 350 00:21:24,680 --> 00:21:28,880 دوست ندارم تخریبت کنم، ولی من و ایکیمی یه تیم هستیم 351 00:21:28,880 --> 00:21:33,320 و قراره کلتو یخوابونیم عادلانه و منصفانه 352 00:21:33,320 --> 00:21:34,390 واقعا؟ 353 00:21:34,390 --> 00:21:36,790 منم یه تیم تشکیل میدم 354 00:21:36,790 --> 00:21:38,520 با کی؟ 355 00:21:38,530 --> 00:21:39,960 آبوی 356 00:21:39,960 --> 00:21:42,260 پکلمن؟ - ...خب من - 357 00:21:42,260 --> 00:21:44,460 بیا اینجا، حالا 358 00:21:44,470 --> 00:21:46,870 !تکون بده 359 00:21:48,470 --> 00:21:51,700 اذیت نشو، اون فازش خرابه 360 00:21:51,710 --> 00:21:54,870 اون درواقع فاز نداره 361 00:21:54,880 --> 00:21:56,910 چون توی تیم ما 362 00:21:56,910 --> 00:21:58,940 ممنونم رفقا 363 00:21:59,950 --> 00:22:00,980 خدافظی کنید 364 00:22:00,980 --> 00:22:03,280 شماهیچوقت دربرابر این تیم نمی برید 365 00:22:03,280 --> 00:22:05,420 خوبه، فکر میکنم ما دو تا تیم داریم 366 00:22:05,420 --> 00:22:08,050 تیم برنده، یا بهتر بگم، تیم من 367 00:22:08,060 --> 00:22:09,990 و تیم کایل بازنده 368 00:22:09,990 --> 00:22:11,660 ما لهتون میکنیم 369 00:22:11,660 --> 00:22:14,290 حالا، بیاید بریم به بخش بچه ها 370 00:22:14,300 --> 00:22:16,330 راه زیادیه 371 00:22:16,330 --> 00:22:18,700 بعدا میبینمتون، بازنده ها 372 00:22:18,700 --> 00:22:20,000 هرچی 373 00:22:24,670 --> 00:22:27,210 آره 374 00:22:31,180 --> 00:22:33,510 جالبه 375 00:22:37,190 --> 00:22:40,650 به این چی میگی؟ 376 00:22:41,760 --> 00:22:46,460 فانتزی، علم، کلاسیک 377 00:22:46,460 --> 00:22:48,090 انتخاب سختیه 378 00:22:48,100 --> 00:22:50,500 کلاسیک، تخصص منه 379 00:22:50,500 --> 00:22:52,700 کلاسیک، برو که رفتیم 380 00:22:53,570 --> 00:22:56,800 !واو 381 00:22:56,800 --> 00:22:59,410 باحاله 382 00:23:00,270 --> 00:23:04,110 اینجا حتما ملیون ها کتاب وجود داره 383 00:23:04,880 --> 00:23:07,350 به این غاز های باحال نگاه کن 384 00:23:08,220 --> 00:23:10,120 به بخش کودکان خوش آمدید 385 00:23:10,120 --> 00:23:13,550 برای اینکه راهنمای فرارتون رو بگیرید، شما 4 دقیقه فرصت دارید 386 00:23:13,550 --> 00:23:16,260 تا هامپتی دامپتی رو سرهم کنید (نوعی شخصیت کارتونی) 387 00:23:16,260 --> 00:23:17,820 داری شوخی میکنی؟ 388 00:23:17,830 --> 00:23:18,660 بازی بچه هاست 389 00:23:18,660 --> 00:23:21,390 همچنین، یه نصیحت دوستانه 390 00:23:21,400 --> 00:23:22,760 غاز ها رو برندارید 391 00:23:22,760 --> 00:23:26,870 مگر اینکه بخواید با مادر عصبانیشون درگیر بشید 392 00:23:27,770 --> 00:23:29,670 مادر عصبانی، چی؟ 393 00:23:32,910 --> 00:23:34,770 باشه 394 00:23:34,780 --> 00:23:37,880 خانم گوس، آروم باش 395 00:23:38,380 --> 00:23:41,550 برای علاقه داشتن به غازها، کمکم کنید 396 00:23:42,250 --> 00:23:45,520 باشه، حالا بیاید این تخم مرغ گنده رو سرهم کنیم 397 00:23:45,520 --> 00:23:48,250 قبل اینکه تیم کایلی راهنمای بعدیش رو بگیره 398 00:23:48,260 --> 00:23:49,660 !نه 399 00:23:49,660 --> 00:23:53,330 برای اینکه اولین راهنماتون رو بدست بیارید، 400 00:23:53,330 --> 00:23:58,300 شما باید یه کتاب خیلی معروف رو برگردونید 401 00:23:58,300 --> 00:24:02,200 !شما دو دقیقه وقت دارید، برید 402 00:24:03,500 --> 00:24:07,910 !ما رسما مردیم 403 00:24:08,540 --> 00:24:11,380 !نوکش خیلی تیزه 404 00:24:13,280 --> 00:24:13,680 !آه 405 00:24:13,680 --> 00:24:16,720 !حال بهم زنه! همه جا زرده تخم مرغ ریخته 406 00:24:16,720 --> 00:24:17,720 !آه 407 00:24:22,220 --> 00:24:24,520 !خب، اشکال نداره 408 00:24:25,790 --> 00:24:27,760 چه اتفاقی واست افتاده؟ 409 00:24:27,760 --> 00:24:29,430 همونجا وایسا 410 00:24:29,430 --> 00:24:32,360 !فکر کنم یه سیگنال دریافت کردم 411 00:24:35,970 --> 00:24:39,440 !من توی درسر افتادم 412 00:24:39,440 --> 00:24:41,210 !کمک 413 00:24:41,880 --> 00:24:43,710 سلام رفیق، من شارلتم 414 00:24:43,710 --> 00:24:45,580 تو حالا در امانی - شارلت؟ - 415 00:24:45,580 --> 00:24:47,580 از شارت وب؟ (نام یک رمان کودکانه) 416 00:24:49,750 --> 00:24:51,350 تو مهربونی 417 00:24:51,350 --> 00:24:52,550 !چیزی نیست 418 00:24:52,550 --> 00:24:55,220 شارلت از شارلت وب 419 00:24:55,220 --> 00:24:56,620 به علاوه، من یه درس مهم گرفتم 420 00:24:56,620 --> 00:24:59,530 که یک کتاب رو از روی جلدش قضاوت نکنم 421 00:24:59,530 --> 00:25:00,590 انجامش دادم 422 00:25:00,600 --> 00:25:03,360 اینجا خیلی راحته 423 00:25:03,360 --> 00:25:03,730 !آره 424 00:25:03,730 --> 00:25:08,300 زودباش، حتما یه راهی هست که حلش کنیم 425 00:25:08,300 --> 00:25:08,930 فکر کن 426 00:25:08,940 --> 00:25:12,440 ببین، اون عکس در گوشه بالا 427 00:25:12,440 --> 00:25:15,010 پرچم رسمی روم 428 00:25:15,010 --> 00:25:17,680 روم به علاوه و، میشه رومئو 429 00:25:17,680 --> 00:25:18,280 !آره 430 00:25:18,280 --> 00:25:20,780 اون یه دسته درسته؟ 431 00:25:20,780 --> 00:25:24,020 یچزی ازش کم بشه میشه 432 00:25:24,020 --> 00:25:26,990 رومئو و جولیت، نوشته شده توسط ویلیام شکسپیر 433 00:25:26,990 --> 00:25:29,260 عالیه، راهنمای فرار 434 00:25:29,260 --> 00:25:31,390 کتاب رومئو و حولیت هست 435 00:25:31,390 --> 00:25:33,530 قفسه بالایی سمت راست شما 436 00:25:33,530 --> 00:25:37,300 اون بالاها 437 00:25:37,300 --> 00:25:42,330 نه، این خیلی خیلی زیاده 438 00:25:42,340 --> 00:25:44,440 مشکلی هست؟ 439 00:25:44,440 --> 00:25:45,970 یکمی 440 00:25:45,970 --> 00:25:47,940 من ترس از ارتفاع دارم 441 00:25:47,940 --> 00:25:50,910 ترس از بلندی؟ 442 00:25:50,910 --> 00:25:53,380 واو، این واقعا یه 443 00:25:53,380 --> 00:25:56,320 کار تیمی توی بخش کلاسیکه 444 00:25:56,320 --> 00:26:00,890 خب، بچه ها توی قسمت کودکان چکار میکنن؟ 445 00:26:03,720 --> 00:26:05,520 یه دقیقه 446 00:26:05,530 --> 00:26:06,830 ولی- ولی این درست نیست 447 00:26:06,830 --> 00:26:11,360 خوک ها توی شارلوت وب پرواز نمیکنن 448 00:26:11,370 --> 00:26:13,670 ما توی خوک ها یه باگ داریم (ارور یا ویروس) 449 00:26:13,670 --> 00:26:14,870 باگ توی خوک ها؟ 450 00:26:14,870 --> 00:26:17,040 آره، یه اشتباه کوچیک که باعث شده انتقال اطلاعات دچار مشکل بشن 451 00:26:17,040 --> 00:26:20,940 خب! من حلش میکنم 452 00:26:25,650 --> 00:26:27,710 اینم از این، مشکل حل شد 453 00:26:27,720 --> 00:26:30,650 با احترام، فکر میکنم که 454 00:26:30,650 --> 00:26:32,080 داریم فشار زیادی به سیستم میاریم 455 00:26:32,090 --> 00:26:34,390 شاید بهتر باشه متوقفش کنیم 456 00:26:34,390 --> 00:26:36,090 زیاد تند نرو 457 00:26:36,090 --> 00:26:38,690 این فقط یه باگ کوچیک بود 458 00:26:38,690 --> 00:26:39,690 راحت حل شد 459 00:26:40,860 --> 00:26:44,660 چطوره یه پلکان با کتاب درست کنیم و ازش بریم بالا؟ 460 00:26:44,670 --> 00:26:48,100 و با قدم گذاشتن روشون خرابشون کنیم؟ 461 00:26:48,100 --> 00:26:49,370 دیوونه شدی؟ 462 00:26:49,370 --> 00:26:51,900 تا وقتی که یه ایده بهتر پیدا کنیم 463 00:26:51,910 --> 00:26:55,870 باشه، ولی باهاشون مهربان باش 464 00:26:55,880 --> 00:26:59,550 این کتاب های کلاسیک بی ارزشن 465 00:26:59,550 --> 00:27:01,580 آیساپ فیلو 466 00:27:01,580 --> 00:27:03,380 چه کلاسیکی 467 00:27:04,450 --> 00:27:07,050 Classic Tales of Classical Times 468 00:27:07,050 --> 00:27:09,020 بیشتر کلاسیکی 469 00:27:10,360 --> 00:27:13,930 چی؟ نسخه اول هارد شناور؟ 470 00:27:13,930 --> 00:27:17,030 این کلاسیک نیست 471 00:27:17,030 --> 00:27:19,370 با بزرگترین کتاب ها میتونید" "به بیشترین ارتفاعات برسید 472 00:27:19,370 --> 00:27:21,670 "لیوجی ال لمنشلو" 473 00:27:26,640 --> 00:27:28,670 به برآمدگی ها توجه کنید 474 00:27:28,680 --> 00:27:30,780 خیلی از این کتاب ها هارد شناور هستن 475 00:27:30,780 --> 00:27:32,950 تا اونجا که میتونید جمعشون کنید 476 00:27:32,950 --> 00:27:34,680 صبر کن کایل 477 00:27:34,680 --> 00:27:37,150 !منو نگاه کن 478 00:27:39,390 --> 00:27:42,790 !صبر کن، کمک 479 00:27:46,830 --> 00:27:49,160 چه اتفاقی داره میوفته؟ 480 00:27:50,770 --> 00:27:52,000 !نه 481 00:27:52,000 --> 00:27:54,630 !ممکنه تصادف کنم، مواظب باشید 482 00:28:10,420 --> 00:28:13,450 من فهمیدم چطور اینور اونور شم 483 00:28:13,450 --> 00:28:14,690 ولی چطور برم بالا؟ 484 00:28:14,690 --> 00:28:16,420 بذار ببینم شاید دستورالعملی باشه؟ 485 00:28:16,420 --> 00:28:19,530 برعکسش رو امتحان کن، به جلو خم شو 486 00:28:21,000 --> 00:28:23,800 باشه، آسونه 487 00:28:23,800 --> 00:28:25,700 خیلی باحاله 488 00:28:25,700 --> 00:28:27,800 خوبه 489 00:28:27,800 --> 00:28:29,440 منو داشته باش 490 00:28:29,440 --> 00:28:32,140 واو 491 00:28:32,140 --> 00:28:34,640 !اینجاست! گرفتمش 492 00:28:38,080 --> 00:28:40,010 !واو 493 00:28:40,010 --> 00:28:41,610 !نه 494 00:28:41,620 --> 00:28:43,680 اون حتما نسخه سریع السیرشه 495 00:28:43,680 --> 00:28:45,680 نه، نه، نه، نه نه، نه ، نه ، نه 496 00:28:45,690 --> 00:28:47,850 !آه 497 00:28:49,620 --> 00:28:52,990 !صبر کن داریم میایم سیرا 498 00:28:52,990 --> 00:28:53,760 !اینجاست 499 00:28:53,760 --> 00:28:56,560 !کتابو بنداز سیرا 500 00:28:56,560 --> 00:28:57,760 گرفتیش - ما هواتو داریم - 501 00:28:57,770 --> 00:29:01,230 اینم از کتاب نفرت آور !حالا منو بیارید پایین 502 00:29:01,240 --> 00:29:02,870 الان 503 00:29:02,870 --> 00:29:04,070 نگران نباش 504 00:29:04,070 --> 00:29:05,870 !داره کار میکنه 505 00:29:08,710 --> 00:29:12,640 ...پایین!پایین!پایین 506 00:29:12,650 --> 00:29:13,880 آره، ما انجامش دادیم 507 00:29:16,550 --> 00:29:19,050 حالا وقتشه که راهنما فرارمون رو ببینیم 508 00:29:19,050 --> 00:29:20,920 یه مقاله قدیمی دیگه 509 00:29:20,920 --> 00:29:23,760 راز بزرگ دندی برندیت 510 00:29:23,760 --> 00:29:27,260 در خاطرات مدرن، هیچ معمایی انقدر 511 00:29:27,260 --> 00:29:28,230 شهرمون رو شیفته خودش نکرده بود 512 00:29:28,230 --> 00:29:30,660 پرونده سرقت بانک دندی برندیت 513 00:29:30,660 --> 00:29:33,170 ولی الان یه راهنما از یه پسر محلی بدست اومده 514 00:29:33,170 --> 00:29:35,270 من دیشب داشتم توی کتابخونه میخوندم 515 00:29:35,270 --> 00:29:36,570 وقتی که صدایی شنیدم 516 00:29:36,570 --> 00:29:38,900 انقدر توی کتاب رفته بودم که اصلا متوجه نشدم 517 00:29:38,910 --> 00:29:40,910 ولی بعدش که کارم تموم شد، یه دسته 518 00:29:40,910 --> 00:29:44,110 اسکناس 100 دلاری روی زمین پیدا کردم که از بانک گلد لیف بود 519 00:29:44,110 --> 00:29:46,650 داری میگی که انقدر توی کتاب گم شده بود که، 520 00:29:46,650 --> 00:29:48,950 متوجه نشدی دندی برندیت پشت سرته؟ 521 00:29:48,950 --> 00:29:51,150 دقیقا 522 00:29:51,150 --> 00:29:51,880 خب، ممنونم پسر 523 00:29:51,890 --> 00:29:53,290 میتونی اسمتو بهمون بگی؟ 524 00:29:53,290 --> 00:29:55,590 بله آقا لوییجی ال لمنشلو 525 00:29:55,590 --> 00:29:58,760 آقای لمنشلو وقتی از بانک دزدیده شده بود 526 00:29:58,760 --> 00:30:00,590 توی کتابخونه بوده 527 00:30:00,590 --> 00:30:01,290 درسته 528 00:30:01,300 --> 00:30:02,760 اونا میگن که اون به سختی میتونسته بخونه 529 00:30:02,760 --> 00:30:05,600 و کتابخانه دار، خانم توبین گذاشته که اون تا دیروقت بمونه 530 00:30:05,600 --> 00:30:08,900 خب اون میتونسته یاد بگیره و مشخصا تمام بازی های جذابشو طراحی کنه 531 00:30:08,900 --> 00:30:10,140 اینجا رو نگاه کن 532 00:30:10,140 --> 00:30:11,970 حروف این رو هجی میکنن "راهه" 533 00:30:11,970 --> 00:30:17,310 درست مثل اولین راهنما بجز حرف ه 534 00:30:17,310 --> 00:30:21,650 "راه، راهه" 535 00:30:21,650 --> 00:30:25,150 راه، راهه به کجاست؟ کنجکاو شدم 536 00:30:25,150 --> 00:30:26,990 بریم 537 00:30:29,090 --> 00:30:31,190 فرار ما یه ربطی 538 00:30:31,190 --> 00:30:33,730 به دندی بندیت داره 539 00:30:33,730 --> 00:30:34,960 میدونم 540 00:30:34,960 --> 00:30:37,200 منظورم اینه که اونا توی همه راهنما های ما بودن 541 00:30:41,170 --> 00:30:43,200 راهنمای قدیمی بی معنی، دزدی قدیمی 542 00:30:43,200 --> 00:30:45,770 خب اونا یه کتاب قدیمی توی صندوق بانک پیدا کردن 543 00:30:45,770 --> 00:30:47,770 حالا که چی؟ 544 00:30:47,780 --> 00:30:50,140 فکر نمیکنی راهنمات رو به ما گفتی؟ 545 00:30:50,140 --> 00:30:50,980 سرت تو کار خودت باشه 546 00:30:50,980 --> 00:30:54,150 میدونی، من تعجب میکنم که هنوز اینجایی 547 00:30:54,150 --> 00:30:55,080 باحاله 548 00:30:55,080 --> 00:30:59,180 و بنظر میرسه که بیشتر تیمت نیستن 549 00:30:59,190 --> 00:30:59,990 ...بیشتر 550 00:30:59,990 --> 00:31:02,860 پکلمن کجاست؟ 551 00:31:04,120 --> 00:31:05,860 خبر بد اینه که 552 00:31:05,860 --> 00:31:08,790 من عینکمو گم کردم 553 00:31:08,800 --> 00:31:13,300 ولی بجاش این قمقمه آب رو پیدا کردم 554 00:31:13,300 --> 00:31:15,370 کسی تشتنش نیست؟ 555 00:31:16,340 --> 00:31:18,800 مریض 556 00:31:19,810 --> 00:31:20,840 میتونم راهنمات رو ببینم؟ 557 00:31:20,840 --> 00:31:22,040 فرصت پیدا نکردم یه نگاه بندازم 558 00:31:22,040 --> 00:31:24,810 مشکل من نیست اگر میخواستی ببینیش 559 00:31:24,810 --> 00:31:26,810 باید موقعی که داشتم بدستش می اوردم اونجا می بودی 560 00:31:26,810 --> 00:31:29,650 حواسم نبود 561 00:31:29,650 --> 00:31:31,750 حالا بذار ببینم 562 00:31:31,750 --> 00:31:34,120 خب، میخوام ولی 563 00:31:34,120 --> 00:31:36,860 ولی توی بخش کودکان جا گذاشتمش 564 00:31:36,860 --> 00:31:38,720 چی؟ نه 565 00:31:38,730 --> 00:31:40,760 میرم بیارمش 566 00:31:40,760 --> 00:31:42,790 !صبر کن! هیلی 567 00:31:44,900 --> 00:31:47,900 تو نباید به یه اتاق دوبار وارد بشی 568 00:31:47,900 --> 00:31:50,000 تو محرومی 569 00:31:50,000 --> 00:31:53,040 چی؟ من نمیدونستم 570 00:31:53,040 --> 00:31:56,010 شاید بهتر بود که سلفی نمیگرفتی 571 00:31:56,010 --> 00:31:57,780 وقتی داشتم راه رو نشون میدادم 572 00:31:57,780 --> 00:32:00,350 آره، میدونم سلفی چیه 573 00:32:00,350 --> 00:32:02,750 !نه! صبر کن 574 00:32:05,150 --> 00:32:08,050 خب، این عادلانه بود 575 00:32:19,270 --> 00:32:20,270 ...واو 576 00:32:20,270 --> 00:32:22,370 برگردیم به 5 نفر آخرمون 577 00:32:22,370 --> 00:32:25,040 اگرچه راجب آقای چیلتینگتون مطمئن نیستم 578 00:32:25,040 --> 00:32:28,010 اون توی کتاب من یه خط مرزیه 579 00:32:28,010 --> 00:32:31,710 اه، نه دوباره یه خوک 580 00:32:31,710 --> 00:32:33,810 از شارلوت وب 581 00:32:33,810 --> 00:32:36,010 داره توی روز روشن علف چرونی میکنی 582 00:32:36,020 --> 00:32:37,220 خب این غیر طبیعیه 583 00:32:37,220 --> 00:32:41,250 شاید بهتر باشه برم دستی درستش کنم؟ 584 00:32:41,260 --> 00:32:42,290 منظورم اینه که 585 00:32:42,290 --> 00:32:46,390 میدونی، شاید سیستم داره فشار زیادی رو تحمل میکنه 586 00:32:46,390 --> 00:32:49,930 ببخشید من قبلا یذره اسکل بودم 587 00:32:50,860 --> 00:32:52,400 آلارم رو به صدا در بیار 588 00:32:53,100 --> 00:32:56,500 ولی من بهتره برم این میتونه خیلی بد بشه 589 00:32:56,500 --> 00:32:57,340 درسته 590 00:32:57,340 --> 00:33:00,810 خب، تیم منو ببخشید 591 00:33:06,310 --> 00:33:09,080 خب، حالا کجا بریم؟ 592 00:33:09,080 --> 00:33:11,780 آکیمی، میخوای افتخارش رو داشته باشی؟ 593 00:33:11,790 --> 00:33:15,950 ...خب، من 594 00:33:15,960 --> 00:33:17,090 فانتزی رو انتخاب میکنم 595 00:33:17,090 --> 00:33:19,460 اونا دارن اون طرفی میرن، زودباش 596 00:33:19,460 --> 00:33:21,290 چی؟ - شیش، پیکل - 597 00:33:21,300 --> 00:33:22,860 نمیخوام صدامون رو بشنون 598 00:33:22,860 --> 00:33:25,460 چی؟ من بدون عینکم نمیتونم صداتو بشنوم 599 00:33:25,470 --> 00:33:28,370 شنیدن هیچ ربطی به عینک نداره 600 00:33:28,370 --> 00:33:30,240 حالا، میریم دنبالشون 601 00:33:30,240 --> 00:33:32,440 و میذاریم که اونا کارا رو برامون انجام بدن 602 00:33:32,440 --> 00:33:34,910 صبر کن، این تقلب نیست؟ 603 00:33:34,910 --> 00:33:36,480 پدر و مادرمون درست اون بیرونن 604 00:33:36,480 --> 00:33:38,410 شاید برای تو بیرون باشن، ولی برای من نه 605 00:33:38,410 --> 00:33:40,850 چی؟ اونا چرا اینجا نیستن؟ 606 00:33:40,850 --> 00:33:42,480 ...به تو هیچ ربط ...اونا فقط 607 00:33:42,480 --> 00:33:45,350 اونا یه کار مهم دارن، باشه؟ 608 00:33:45,350 --> 00:33:47,250 باشه ببخشید، چیلتی 609 00:33:47,250 --> 00:33:48,250 میخوای راجبش صحبت کنی؟ 610 00:33:48,260 --> 00:33:50,360 نه، نمیخوام راجبش حرف بزنم 611 00:33:50,360 --> 00:33:52,320 و منو چیلتی صدا نکن 612 00:33:54,360 --> 00:33:57,330 بذار یبار برای همیشه اینو ببریم 613 00:34:00,400 --> 00:34:03,140 دکتر زینچینکو 614 00:34:03,140 --> 00:34:04,170 حالتون چطوره؟ 615 00:34:04,170 --> 00:34:08,340 ما قطعا تقلب نمیکردیم 616 00:34:08,340 --> 00:34:12,440 فقط دارم چندتا تعمیرات انجام میدم 617 00:34:12,450 --> 00:34:14,880 روز خوبی داشته باشید 618 00:34:14,880 --> 00:34:16,450 ببخشید 619 00:34:19,820 --> 00:34:21,950 بریم انجامش بدیم 620 00:34:24,460 --> 00:34:26,490 حالا، زودباش 621 00:34:29,430 --> 00:34:31,960 تکون بخور پیکل 622 00:34:36,900 --> 00:34:38,440 !واو 623 00:34:40,070 --> 00:34:41,940 جالبه 624 00:34:41,940 --> 00:34:42,840 اینو نگاه کن 625 00:34:42,840 --> 00:34:44,910 ببین، کتاب های فانتزی بیشتر 626 00:34:44,910 --> 00:34:49,110 تمامی نسخه های کتاب های چالز دیکنز 627 00:34:50,920 --> 00:34:52,180 بچه ها، ببینید 628 00:34:52,190 --> 00:34:54,390 زودباش، بیاید بریم 629 00:34:54,390 --> 00:34:56,960 اوه، منتظر من بمونید 630 00:35:16,240 --> 00:35:18,280 بچه ها، این پلو نگاه کنید 631 00:35:18,280 --> 00:35:21,480 خیلی باحاله 632 00:35:25,250 --> 00:35:27,450 اینجا رو 633 00:35:29,190 --> 00:35:32,060 به جنگل فانتزی خوش آمدید 634 00:35:32,060 --> 00:35:34,030 برای گرفتن راهنمای بعدی فرارتون، 635 00:35:34,030 --> 00:35:38,960 شما باید از پل لمنشلو بگذرید 636 00:35:38,970 --> 00:35:40,270 ...راهنما اونجاست 637 00:35:40,270 --> 00:35:42,330 آویزنه چیزی که حدس میزنم یه 638 00:35:42,340 --> 00:35:44,600 درخت لوبیا بزرگه؟ 639 00:35:44,610 --> 00:35:46,510 آره، جک و لوبیای سحر آمیز 640 00:35:46,510 --> 00:35:49,510 به طور رسمی لقب داده شده به داستان جک اسپریگینگز" 641 00:35:49,510 --> 00:35:52,540 "و لوبیای سحر آمیز 1734 642 00:35:52,550 --> 00:35:54,410 ممنونم سیرا، فهمیدم 643 00:35:54,410 --> 00:35:56,920 خوب نیست ویلبور 644 00:35:56,920 --> 00:35:59,680 !اون یه خوکه 645 00:35:59,690 --> 00:36:03,020 حالا برگرد به بخش کودکان 646 00:36:04,060 --> 00:36:05,490 ما فقط باید رد بشیم؟ 647 00:36:05,490 --> 00:36:07,490 بنظر که معمایی چیزی نیست 648 00:36:07,490 --> 00:36:13,170 صبر کن، آقای لمنشلو هیچوقت سادش نمیکرد 649 00:36:13,170 --> 00:36:14,570 !خب، خب، خب 650 00:36:14,570 --> 00:36:18,500 شما میخواید از پل لمنشلو عبور کنید، درسته؟ 651 00:36:18,510 --> 00:36:21,070 چطوره یه بازی کوچیک کنیم؟ 652 00:36:21,070 --> 00:36:24,280 اگر برنده شدید، شاید رد شدید 653 00:36:24,280 --> 00:36:27,080 اگر من برنده شدم، به بزرگترین 654 00:36:27,080 --> 00:36:28,950 دوستم معرفیتون میکنم 655 00:36:28,950 --> 00:36:32,120 غول و بچه ها اون یکم بد اخلاقه 656 00:36:32,120 --> 00:36:33,550 سلام کن غول 657 00:36:37,660 --> 00:36:39,420 اون زیاد باهوش نیست 658 00:36:39,430 --> 00:36:42,160 ولی اون راه خودشو داره 659 00:36:42,160 --> 00:36:45,100 چی؟ یه غول اونجاست؟ 660 00:36:45,100 --> 00:36:46,400 !شیش پیکل 661 00:36:46,400 --> 00:36:48,270 خب دیگه بسه 662 00:36:48,270 --> 00:36:52,600 حالا تخته ترول رو نظاره گر باشید (موجودی در داستان ها که خیلی زشت است) 663 00:36:55,180 --> 00:36:56,740 لوییجی ال لمنشلو 664 00:36:56,740 --> 00:37:00,410 به من 16 کلمه از این 16 حرف 665 00:37:00,410 --> 00:37:05,020 در عرض 60 ثانیه بدید، شروع شد 666 00:37:05,020 --> 00:37:06,420 لیمو ویولین سل 667 00:37:08,060 --> 00:37:09,650 شیر ابدیت 668 00:37:09,660 --> 00:37:11,090 موش کور 669 00:37:11,090 --> 00:37:13,190 پا. نارون روغن 670 00:37:13,190 --> 00:37:14,590 یک 671 00:37:14,600 --> 00:37:16,460 سلول 672 00:37:16,630 --> 00:37:19,730 نگو که به این زودی کنار کشیدی 673 00:37:19,730 --> 00:37:21,630 تازه شده 10 تا 674 00:37:21,640 --> 00:37:23,240 خوشمزس 675 00:37:23,240 --> 00:37:24,140 صبور باش غول 676 00:37:24,140 --> 00:37:26,470 به زودی کارشون تمومه 677 00:37:26,470 --> 00:37:28,670 من نمیتونم اینجا بمونم 678 00:37:28,680 --> 00:37:32,340 اونجا یه غول گنده، عظیم خیلی بزرگه 679 00:37:32,350 --> 00:37:34,410 چرا هرچی میگی 680 00:37:34,410 --> 00:37:37,650 به غول ختم میشه؟ 681 00:37:37,650 --> 00:37:39,080 موش 682 00:37:39,090 --> 00:37:41,420 تو قبلا اونو گفتی - درسته، ببخشید - 683 00:37:41,420 --> 00:37:45,320 تو نمیتونی کلمه ببخشید رو از بین اون حروف بیرون بیاری 684 00:37:45,330 --> 00:37:46,690 داری تقلب میکنی؟ 685 00:37:46,690 --> 00:37:48,130 بس کن 686 00:37:48,130 --> 00:37:50,230 اگر تکون بخوریم، لو میریم 687 00:37:50,230 --> 00:37:53,600 ما می مونیم 688 00:37:55,140 --> 00:37:58,370 زود باشید بچه ها، وقتتون داره تموم میشه 689 00:37:58,370 --> 00:38:00,310 زودباش 690 00:38:09,050 --> 00:38:13,180 حال بهم زن! اونا روی زمین بود 691 00:38:14,390 --> 00:38:16,120 شپش مسیر رودخانه 692 00:38:16,120 --> 00:38:17,060 دوازده تا شد 693 00:38:17,060 --> 00:38:20,160 خیلی بده، شما فقط 15 ثانیه وقت دارید 694 00:38:21,090 --> 00:38:23,700 اینا خیلی خوبن، مثل نان برشته میمونن 695 00:38:23,700 --> 00:38:27,130 بخاطر اینه که اونا موندن 696 00:38:27,130 --> 00:38:29,400 حالا، تیم کایل نزدیکه که ببازه 697 00:38:29,400 --> 00:38:31,640 و داری این لحظه رو خراب میکنی 698 00:38:32,610 --> 00:38:34,740 !فکر کن 699 00:38:34,740 --> 00:38:38,440 5, 4, 3, 2... 700 00:38:38,450 --> 00:38:41,080 !برو، دراز، ملون، کلونل 701 00:38:41,080 --> 00:38:44,250 کار تیمی خوبی بود! شما میتونید از پل لمنشلو بگذرید 702 00:38:44,250 --> 00:38:46,380 !آره 703 00:38:46,390 --> 00:38:49,320 !باورم نمیشه 704 00:38:49,320 --> 00:38:50,590 چطور اینکارو کردی؟ 705 00:38:50,590 --> 00:38:52,720 همشون هجی عسل بود 706 00:38:52,730 --> 00:38:54,430 خیلی خب، راهنما بعدی اونجاست 707 00:38:54,430 --> 00:38:56,090 !اون بیرون مراقب باشید بچه ها 708 00:38:56,100 --> 00:38:58,800 !شما نمیدونید که چی قراره ببنید 709 00:39:02,740 --> 00:39:06,740 نون مونده ای این دور و ور ندیدی؟ 710 00:39:06,740 --> 00:39:09,170 من و خواهرم راهمون رو گم کردیم 711 00:39:09,180 --> 00:39:10,410 نه 712 00:39:10,880 --> 00:39:13,010 فقط یکمی بود، مطمئنید ندیدیشون؟ 713 00:39:13,010 --> 00:39:14,910 از اینجا برید بیرون 714 00:39:14,920 --> 00:39:16,750 میدونی چیه؟ اینه 715 00:39:16,750 --> 00:39:20,920 من از اینکه منتظر بمونم اون بازنده ها ببرن خسته شدم 716 00:39:27,960 --> 00:39:30,100 وقتشه که ببریم 717 00:39:30,100 --> 00:39:32,900 چی؟ اینو از کجا اوردی؟ 718 00:39:37,740 --> 00:39:42,870 مثل اینه که یه شکلاتو از یه بچه بگیری 719 00:39:42,880 --> 00:39:44,780 ببخشید 720 00:39:46,880 --> 00:39:48,950 اونو از دکتر دزدیدی؟ 721 00:39:48,950 --> 00:39:52,050 من برای مدتی قرض گرفتمش، 722 00:39:52,050 --> 00:39:55,420 همونطوری که اینو قرض گرفتم 723 00:39:56,960 --> 00:39:59,460 تمام این مدت عینکم دستت بود؟ 724 00:39:59,460 --> 00:40:02,860 آره، حالا بذار تمرکز کنم 725 00:40:02,860 --> 00:40:04,800 این باید یکاری انجام بده 726 00:40:05,700 --> 00:40:09,270 بنگ حالا نوبت ماست 727 00:40:14,940 --> 00:40:19,040 حالا، برای اینکه این خرابکاری رو درست کنم 728 00:40:20,880 --> 00:40:22,250 چی؟ 729 00:40:22,250 --> 00:40:24,780 کلید طلایی کجاست؟ 730 00:40:27,890 --> 00:40:29,990 !بزن بریم 731 00:40:40,470 --> 00:40:42,030 اون چیه؟ 732 00:40:44,470 --> 00:40:46,970 چی؟ 733 00:40:46,970 --> 00:40:48,010 !اوه 734 00:40:48,010 --> 00:40:50,040 !حتما داری شوخی میکنی 735 00:40:55,750 --> 00:40:57,920 چیکار میکنی پیکل؟ 736 00:41:05,160 --> 00:41:08,090 این اصلا خوب نیست 737 00:41:08,090 --> 00:41:10,460 چه اتقاقی افتاد؟ 738 00:41:10,460 --> 00:41:12,900 !اوه 739 00:41:12,900 --> 00:41:16,130 دکتر زی، ما یه مشکل داریم 740 00:41:27,050 --> 00:41:29,350 نزدیک بمون 741 00:41:38,020 --> 00:41:40,430 چه اتفاقی داره میوفته؟ 742 00:41:42,160 --> 00:41:44,000 !آه 743 00:41:46,200 --> 00:41:47,400 !ویلبور 744 00:41:47,400 --> 00:41:51,140 !دکتر زی 745 00:41:52,970 --> 00:41:57,910 !فرانکشتاین 746 00:42:01,920 --> 00:42:04,080 خراب شده 747 00:42:04,080 --> 00:42:05,820 سیستم حتما قاط زده 748 00:42:05,820 --> 00:42:06,950 اونا باید دوباره راه اندازیش کنن 749 00:42:06,950 --> 00:42:09,890 وقتشه که سیستم رو خاموش کنم 750 00:42:09,890 --> 00:42:12,920 زودباش پسر !زودباش 751 00:42:13,490 --> 00:42:16,430 چرا این کار نمیکنه؟ 752 00:42:17,230 --> 00:42:19,130 !اوه 753 00:42:19,130 --> 00:42:19,660 !اون یکی کلید 754 00:42:19,670 --> 00:42:22,870 !سیستم عامل کتابخونه ربوده شده 755 00:42:22,870 --> 00:42:25,000 !ببین 756 00:42:25,010 --> 00:42:26,910 من احساس خوبی ندارم 757 00:42:29,080 --> 00:42:34,510 چیلتینگتن! نه !داری همه چیزو خراب میکنی 758 00:42:43,190 --> 00:42:46,360 !آه 759 00:42:46,360 --> 00:42:49,160 !آه 760 00:42:55,470 --> 00:42:57,170 اون چیه؟ 761 00:43:03,040 --> 00:43:04,540 اون چیه؟ 762 00:43:07,150 --> 00:43:08,180 !برو! حالا 763 00:43:08,180 --> 00:43:10,010 دست من کار نمیکنه 764 00:43:10,020 --> 00:43:11,650 منم همینطور 765 00:43:27,230 --> 00:43:29,600 پیکل، بیا اینجا، زودباش 766 00:43:29,600 --> 00:43:32,170 زودباش، سرتو بیار پایین 767 00:43:47,090 --> 00:43:49,050 این همون چیزی بود که فکر میکردم؟ 768 00:43:49,060 --> 00:43:50,590 حتما خودش بود 769 00:43:51,460 --> 00:43:54,160 پایین بمون تا اون ما رو نبینه 770 00:43:58,530 --> 00:44:00,300 !برو 771 00:44:04,240 --> 00:44:05,300 !بدو 772 00:44:05,310 --> 00:44:06,700 اینجا، زیر پله ها 773 00:44:06,710 --> 00:44:10,110 !بیاید پایین، بیاید پایین !زودباش، اون داره میاد 774 00:44:16,480 --> 00:44:18,520 باورم نمیشه اینکارو کردی پکلمن 775 00:44:18,520 --> 00:44:20,180 من؟ تو اینکارو کردی - من؟ - 776 00:44:20,190 --> 00:44:22,020 اگر بخاطر تو نبود 777 00:44:22,020 --> 00:44:27,230 من الان به راحتی اون تیمو نابود کرده بودم 778 00:44:28,560 --> 00:44:31,360 !تو پس مونده نون ما رو خوردی 779 00:44:31,360 --> 00:44:32,960 گشنم بود !متاسفم 780 00:44:32,970 --> 00:44:35,130 آماده مقابله باشید 781 00:44:37,170 --> 00:44:38,570 زود باش، بگیرشون 782 00:44:38,570 --> 00:44:40,570 زودباش، پیکل 783 00:44:40,570 --> 00:44:44,540 چه اتفاقی واسه منطقه امن افتاد؟ 784 00:44:45,550 --> 00:44:49,110 بیشتر شبیه منطقه خطه 785 00:44:51,320 --> 00:44:52,020 !بچه ها 786 00:44:52,020 --> 00:44:55,120 !این قطعا قسمتی از بازی نیست 787 00:44:55,120 --> 00:44:56,720 !کتابخانه دیوونه شده 788 00:44:57,720 --> 00:44:58,760 !بدویید بچه ها، بدویید 789 00:44:58,760 --> 00:45:01,760 !خودتون رو نجات بدید !از اینجا برید بیرون 790 00:45:01,760 --> 00:45:03,700 زودباش، بذارید در های خروج رو امتحان کنیم 791 00:45:03,700 --> 00:45:06,130 باشه، برو، برو، برو 792 00:45:09,300 --> 00:45:11,340 زودباش، پیکل 793 00:45:13,040 --> 00:45:16,010 زودباش، زودباش بیا پایین 794 00:45:21,210 --> 00:45:22,750 !زودباش، پیکل 795 00:45:25,790 --> 00:45:29,790 خیلی خب پیکل، از اینطرف !برو، برو، برو 796 00:45:29,790 --> 00:45:32,690 زودباش هنسل 797 00:45:34,360 --> 00:45:37,360 زود باش، زود باش بیا بریم 798 00:45:46,440 --> 00:45:47,810 !اونا بسته شدن 799 00:45:47,810 --> 00:45:49,570 !بس کنید، درو باز نکنید 800 00:45:49,580 --> 00:45:52,340 اگر اینطوری بریم بیرون بازی رو میبازیم 801 00:45:52,350 --> 00:45:54,150 !مراقب باش، چیلتی 802 00:45:57,350 --> 00:46:00,720 وقت خداحافظه 803 00:46:01,760 --> 00:46:05,120 !تو جرعت نداری به اونا آسیب برسونی 804 00:46:08,160 --> 00:46:10,630 این کار منه 805 00:46:13,830 --> 00:46:15,800 Here! Go in here! 806 00:46:15,800 --> 00:46:17,600 !برو، برو، برو، برو 807 00:46:29,950 --> 00:46:31,980 فکر کنم گمشون کردیم 808 00:46:31,990 --> 00:46:33,750 ما کجاییم؟ 809 00:46:33,750 --> 00:46:36,450 !نه، نه، نه به اتاق تخیل نرید 810 00:46:36,460 --> 00:46:38,820 اون اتاق برای اثر تقابل انسان آماده نیست 811 00:46:38,830 --> 00:46:41,560 یک فکر میتونه یه دردسر درست کنه 812 00:46:41,560 --> 00:46:43,800 !باید کمکشون کنم 813 00:46:43,800 --> 00:46:46,130 ما باید چیکار کنیم؟ 814 00:46:46,130 --> 00:46:47,800 همینجا منتظر میمونیم تا یکی پیدامون کنه 815 00:46:47,800 --> 00:46:50,870 و امیدوار باشیم که یه آدم دیوونه نباشه؟ 816 00:46:50,870 --> 00:46:51,500 !شیش 817 00:46:53,570 --> 00:46:55,240 لطفا، اون یارو گرگیه نباشه 818 00:46:55,240 --> 00:46:57,680 اون یارو گرگیه نباشه - !ساکت - 819 00:46:57,680 --> 00:46:59,140 خودشه 820 00:46:59,150 --> 00:47:01,250 ببین 821 00:47:03,750 --> 00:47:06,250 یه نور هست 822 00:47:06,250 --> 00:47:08,720 شاید یه راه دیگه به بیرون باشه 823 00:47:16,230 --> 00:47:17,160 چیه؟ 824 00:47:17,160 --> 00:47:21,070 اونا عینکن، شاید دید در شب باشن 825 00:47:21,070 --> 00:47:23,600 تا بتونیم ببینیم که یه در دیگه هست 826 00:47:23,600 --> 00:47:24,500 من میذارمشون 827 00:47:24,500 --> 00:47:26,540 صبر کن، اینکارو نکن 828 00:47:31,610 --> 00:47:34,210 ...چی 829 00:47:34,210 --> 00:47:35,680 من کجام؟ 830 00:47:35,680 --> 00:47:39,550 فکر نمیکنم اینا عینک های دید در شب باشن 831 00:47:39,550 --> 00:47:41,750 !اون یه اژدها 832 00:47:41,750 --> 00:47:44,160 بنظر شبیه ترس منه 833 00:47:55,570 --> 00:47:57,670 !کمکم کنید 834 00:47:57,670 --> 00:48:00,140 !من بالای یه صخره ام 835 00:48:01,880 --> 00:48:03,210 !آه 836 00:48:03,710 --> 00:48:05,680 "انتقال کامل شد" 837 00:48:05,680 --> 00:48:07,710 زودباش، بیا بریم 838 00:48:12,550 --> 00:48:14,150 امنه 839 00:48:17,760 --> 00:48:21,630 زودباش، حواستونو جمع کنید 840 00:48:23,130 --> 00:48:26,300 هی، ببین اون راهنمای از جنگل فانتزیه 841 00:48:26,300 --> 00:48:28,770 حتما از جیبم افتاده 842 00:48:29,840 --> 00:48:32,270 !هی، نه، بدش به من 843 00:48:40,950 --> 00:48:44,680 ممنون، من اینو انتظار نداشتم - منم همینطور - 844 00:48:44,680 --> 00:48:46,650 منم همینطور - منم همینطور - 845 00:48:46,650 --> 00:48:48,990 فقط بیاید تکون بخوریم، لطفا 846 00:48:48,990 --> 00:48:51,860 "!راز معما دندی برندیت حل شد" 847 00:48:51,860 --> 00:48:53,620 یک ماه طول کشید ولی پازلی که" 848 00:48:53,630 --> 00:48:55,190 " که کسی فکر نمیکرد حل بشه، حل شد 849 00:48:55,190 --> 00:48:56,660 بندیت بنظر میرسید که توشر 850 00:48:56,660 --> 00:48:58,600 لئوپالد نفرت انگیز رهبری میشدن 851 00:48:58,600 --> 00:49:00,160 از یه تونل مخفی برای دسترسی 852 00:49:00,170 --> 00:49:01,830 به سیستم تهویه در بانک استفاده کردن 853 00:49:01,830 --> 00:49:05,040 ورودی اینجا بود، پنهان شده در شومینه 854 00:49:05,040 --> 00:49:08,010 این توضیح میده که چرا ما یه کتاب توی صندوق پیدا کردیم 855 00:49:08,010 --> 00:49:10,140 و پول را در کتابخانه 856 00:49:12,080 --> 00:49:13,680 ایده خوبیه 857 00:49:19,190 --> 00:49:21,090 "در راه، راهه" 858 00:49:21,690 --> 00:49:24,790 یا "راه، راه وروده؟" 859 00:49:24,790 --> 00:49:28,060 این جور در نمیاد 860 00:49:28,060 --> 00:49:29,760 صبر کن 861 00:49:29,760 --> 00:49:32,200 یکیشو گم کردی 862 00:49:36,370 --> 00:49:39,000 جواب در اینجاست 863 00:49:39,010 --> 00:49:41,240 !به هیچ وجه 864 00:49:42,680 --> 00:49:46,340 "راه خروج، راه وروده" 865 00:49:47,310 --> 00:49:49,710 البته! ما از تونلی استفاده کردیم که 866 00:49:49,720 --> 00:49:52,820 دندی برندیت برای ورود به بانک استفاده کرده بود 867 00:49:52,820 --> 00:49:54,720 تا از کتابخانه بره بیرون 868 00:49:54,720 --> 00:49:56,650 و این چیزیه که آقای لمنشلو میخواد بگه 869 00:49:56,660 --> 00:49:58,420 وقتی اون به ما گفت پخ، پخ، پخ" 870 00:49:58,420 --> 00:50:00,220 "درست مثل دلقک 871 00:50:00,230 --> 00:50:01,860 دانش به اشتراک گذاشته شد 872 00:50:01,860 --> 00:50:04,300 حدس میزنم که خانم توبین همچین آدم اسکلی هم نیست 873 00:50:04,300 --> 00:50:07,130 خب، پس ما باید ورودی تونل رو پیدا کنیم 874 00:50:07,130 --> 00:50:10,800 یجایی توی این کتابخونه خیلی خیلی بزرگ 875 00:50:10,800 --> 00:50:13,370 هی، اون صدا رو شنیدید؟ 876 00:50:13,370 --> 00:50:16,810 !ساکت اونا ما رو پیدا میکنن 877 00:50:16,810 --> 00:50:21,110 صبر کن، من میدونم وردی تونل کجاست 878 00:50:21,110 --> 00:50:22,250 میدونی؟ - !آره - 879 00:50:22,250 --> 00:50:24,850 بچه ها، جدا 880 00:50:24,850 --> 00:50:26,180 کسی این صدا رو نشنید؟ 881 00:50:26,190 --> 00:50:26,750 !شیش 882 00:50:26,750 --> 00:50:27,920 !ساکت باش سیرا 883 00:50:27,920 --> 00:50:31,390 من اون شومینه رو هرجایی باشه شناسایی میکنم 884 00:50:31,390 --> 00:50:32,690 ممنونم کایل 885 00:50:32,690 --> 00:50:36,460 این همونجایی که من عینکمو گم کردم 886 00:50:36,460 --> 00:50:39,960 !عالیه - آره عالیه - 887 00:50:39,970 --> 00:50:43,100 ...نه، منظورم اینه که بیخیال 888 00:50:43,100 --> 00:50:44,040 کجاست؟ 889 00:50:44,040 --> 00:50:46,240 اون توی بخش جرم 890 00:50:46,240 --> 00:50:47,410 در کنار در صندوق قدیمی 891 00:50:47,410 --> 00:50:51,780 مستقیم 892 00:50:57,080 --> 00:50:58,880 باشه، برنامه اینه 893 00:50:58,890 --> 00:51:01,350 بیاید جدا بشیم و اونا رو دور بزنیم 894 00:51:01,350 --> 00:51:02,890 من میرم بیرون 895 00:51:02,890 --> 00:51:04,490 پیکل صبر کن من باهات میام 896 00:51:04,490 --> 00:51:06,760 !زودباش، بیا بریم 897 00:51:16,800 --> 00:51:19,800 بهت گفتم، یچیزی شنیدم 898 00:51:33,120 --> 00:51:35,020 !بدویید 899 00:51:44,160 --> 00:51:44,900 یه دقیقه صبر کن 900 00:51:44,900 --> 00:51:47,100 وقتی ما وارد کتاب شدیم دیگه کسی دنبالمون نکرد؟ 901 00:51:47,100 --> 00:51:49,300 شاید یه عیب فنیه 902 00:51:49,300 --> 00:51:51,270 این همون چیزیه که 903 00:51:51,270 --> 00:51:53,900 این حیوونا رو داخل بخششون نگه میداره - دقیقا - 904 00:51:53,910 --> 00:51:56,340 بدون اون، اونا ول میچرخن 905 00:51:56,340 --> 00:51:57,540 بیاید توی اون انبار کاه قایم بشیم 906 00:51:57,540 --> 00:52:00,010 تا وقتی که مطمئن بشیم که اون هیولای پرنده دنبالمون نیست 907 00:52:00,010 --> 00:52:01,110 درسته - زودباش - 908 00:52:01,110 --> 00:52:03,880 !پیکل عالیه! ما توی بخش ترسناک هستیم 909 00:52:03,880 --> 00:52:06,150 آروم باش، ما فقط باید منتظر بمونیم 910 00:52:06,150 --> 00:52:10,020 تا وقتی که اون پرنده لونشو پیدا کنه 911 00:52:15,090 --> 00:52:17,460 !بیا از اینجا بریم بیرون 912 00:52:17,960 --> 00:52:21,130 !اوه 913 00:52:27,410 --> 00:52:33,380 !ما گیر افتادیم !من همینطور عنکبوت هراسی دارم 914 00:52:33,380 --> 00:52:34,480 صبر کن، پکلمن گفت 915 00:52:34,480 --> 00:52:36,410 این شارلته از شارلت وب 916 00:52:36,420 --> 00:52:38,420 شارلت یه آدم خوبه 917 00:52:38,420 --> 00:52:40,990 ما جامون امنه - درسته کایل - 918 00:52:40,990 --> 00:52:42,520 ولی مادر گوس راهشو به 919 00:52:42,520 --> 00:52:44,160 بخش هنر های رزمی پیدا کرد 920 00:52:44,160 --> 00:52:46,960 و خودشو با چند تا خرت و پرت نینجایی تجهیز کرده 921 00:52:46,960 --> 00:52:49,360 پسر، اون الان حمله میکنه 922 00:52:55,070 --> 00:52:58,970 ...بچه ها وقتشه که یذره تیز بود 923 00:52:58,970 --> 00:53:00,000 من رفتم بیرون 924 00:53:00,010 --> 00:53:02,110 اسکپ؟ - فرار کن کایل - 925 00:53:02,110 --> 00:53:03,370 زود باش 926 00:53:07,410 --> 00:53:09,450 میبینی؟ کارت های من هیچوقت نمیبازن 927 00:53:13,850 --> 00:53:16,250 !فرار 928 00:53:16,260 --> 00:53:18,090 !برای زندگیتون فرار کنید 929 00:53:18,090 --> 00:53:20,860 !برگردید به کتابخونه 930 00:53:27,000 --> 00:53:30,700 اونا اینجان کیلی - زودباش - 931 00:53:38,110 --> 00:53:39,380 فکر خوبیه آکیمی 932 00:53:39,380 --> 00:53:41,450 کمبود آب یکی از عوامل مرگ و میره 933 00:53:41,450 --> 00:53:43,980 وقتی که افراد در موقیعت های اضطراری هستن 934 00:53:43,980 --> 00:53:44,920 باشه، ممنونم سیرا 935 00:53:44,920 --> 00:53:47,350 این باعث شد که احساس بهتری داشته باشم 936 00:53:47,350 --> 00:53:49,950 اسکاراداکتیل میشناسی؟ - نه - 937 00:53:49,960 --> 00:53:52,860 امیدوارم که پرواز کنه برگرده به قسمت طبیعت 938 00:53:52,860 --> 00:53:55,990 یا شاید منتظر فرصتشه 939 00:53:56,000 --> 00:53:59,560 تا هممون رو جر واجر کنه 940 00:53:59,570 --> 00:54:01,870 !آه 941 00:54:03,900 --> 00:54:07,940 آکیمی، چرا اینطوری بهش زل زدی؟ 942 00:54:07,940 --> 00:54:10,870 کسی چیزی یادشه که 943 00:54:10,880 --> 00:54:11,910 جادوگر ها ازش بترسن؟ 944 00:54:11,910 --> 00:54:15,410 خانه های در حال سقوط - درسته - 945 00:54:15,410 --> 00:54:16,550 در پرفروش ترین کتاب 946 00:54:16,550 --> 00:54:17,720 "جادوگر شهر آز" 947 00:54:17,720 --> 00:54:19,850 نوشته شده توسط فرنک بام در سال 1900 948 00:54:19,850 --> 00:54:21,890 درس سال 1939 تبدیل به یه فیلم شد 949 00:54:21,890 --> 00:54:24,790 به کارگردانی ویکتور فلمینگ و بازیگری جودی گارلند 950 00:54:24,790 --> 00:54:26,520 الان نه سیرا 951 00:54:26,530 --> 00:54:28,490 چیکار کنیم تا 952 00:54:28,490 --> 00:54:30,960 از شر اون خلاص بشیم؟ 953 00:54:32,060 --> 00:54:35,070 هاش 2 او 954 00:54:36,000 --> 00:54:40,470 بهش فکر کنید. جادوگر ها از آب میترسن، درسته؟ 955 00:54:40,470 --> 00:54:42,470 آره 956 00:54:42,480 --> 00:54:44,580 من ترس از جادوگر هم دارم 957 00:54:45,880 --> 00:54:47,650 ترسیدن از جادوگر 958 00:54:47,650 --> 00:54:50,580 آماده ای؟ 959 00:54:50,580 --> 00:54:52,950 بیا انجامش بدیم 960 00:54:53,690 --> 00:54:55,520 ...و ما 961 00:54:55,520 --> 00:54:58,760 میتونیم از همینجا تماشا کنیم... 962 00:54:58,760 --> 00:55:01,430 !سریع! از این طرف 963 00:55:06,100 --> 00:55:07,160 آماده ای؟ 964 00:55:08,570 --> 00:55:10,500 !حالا 965 00:55:12,040 --> 00:55:14,640 !فکر کنم زدم داغونش کردم 966 00:55:23,020 --> 00:55:24,180 !آه 967 00:55:25,990 --> 00:55:26,980 !به سمت شومینه 968 00:55:26,990 --> 00:55:30,220 !اون داره برمیگرده 969 00:55:30,220 --> 00:55:32,760 !فکر کنم کار کرد 970 00:55:40,230 --> 00:55:42,170 اون چی بود؟ 971 00:55:42,170 --> 00:55:44,640 کی اهمیت میده؟ فقط بکش 972 00:55:47,210 --> 00:55:49,510 حتما داری شوخی میکنی 973 00:55:52,610 --> 00:55:55,510 اون غول داره میاد !لعنتی 974 00:55:55,510 --> 00:55:58,650 اون بزرگترین، با عظمت ترین، 975 00:55:58,650 --> 00:56:00,780 ...عظیم الجثه ترین 976 00:56:00,790 --> 00:56:03,790 !بلندش کنین 977 00:56:03,790 --> 00:56:05,890 اون رفت شما حالتون خوبه؟ 978 00:56:05,890 --> 00:56:07,590 برو تو، همین حالا 979 00:56:10,660 --> 00:56:13,230 خوبی پیکل؟ - آره من خوبم - 980 00:56:13,230 --> 00:56:16,800 خیلی خب، بیا از اینجا بریم بیرون - منو دنبال کن - 981 00:56:26,180 --> 00:56:28,950 همونجا بمونید بچه ها 982 00:56:29,980 --> 00:56:31,580 !زودباش، سریعتر 983 00:56:31,580 --> 00:56:35,020 مطمئنم که سیرا ترس از مکان های تنگ هم داره 984 00:56:35,020 --> 00:56:36,920 چطوری میدونی؟ - حدس زدم - 985 00:56:36,920 --> 00:56:40,190 همینجاست. اینجا همون جایی که طبقه رو منفجر کردن 986 00:56:40,190 --> 00:56:42,190 تا وارد مجرای هوا بشن 987 00:56:42,190 --> 00:56:43,990 ببین، یه در دیگه 988 00:56:44,000 --> 00:56:47,900 "راه خروج، راه وروده" 989 00:56:47,900 --> 00:56:50,200 زودباش 990 00:56:50,200 --> 00:56:51,240 بیا بریم 991 00:56:51,240 --> 00:56:53,070 !زودباش 992 00:57:13,190 --> 00:57:15,860 تو منو نجات دادی چیلتی 993 00:57:15,860 --> 00:57:17,660 قابلی نداشت 994 00:57:17,660 --> 00:57:20,060 پدر و مادرت بهت افتخار میکنن 995 00:57:21,330 --> 00:57:23,100 ممنونم پکلمن 996 00:57:23,100 --> 00:57:25,770 حالا، بیا از اینجا بزنیم بیرون 997 00:57:32,810 --> 00:57:33,980 نزدیکم بمون 998 00:57:33,980 --> 00:57:37,750 نه،اونا ما رو محاصره کردن 999 00:57:38,250 --> 00:57:39,880 !هاه 1000 00:57:39,890 --> 00:57:41,990 !آه 1001 00:57:41,990 --> 00:57:44,790 آقای لمنشلو، شمایید 1002 00:57:44,790 --> 00:57:46,620 البته همیشه منم 1003 00:57:46,630 --> 00:57:49,890 شما لباس گربه ای سارقان رو پوشیدید 1004 00:57:49,900 --> 00:57:53,800 منو دنبال کنید یه نقشه فریبنده دارم 1005 00:57:54,900 --> 00:57:56,300 بزن بریم 1006 00:57:56,840 --> 00:57:58,740 !اونا دنبالمونن - !تقریبا رسیدیم - 1007 00:57:58,740 --> 00:58:02,270 زود باش، سریعتر 1008 00:58:05,710 --> 00:58:06,840 چیکار داری میکنی؟ 1009 00:58:06,850 --> 00:58:08,350 من دارم باقیمونده دینامیتی که 1010 00:58:08,350 --> 00:58:11,350 دندی برندیت برای انفجار تونل بانک استفاده کرد، استفاده میکنم 1011 00:58:11,350 --> 00:58:14,720 زمان های ناامیدانه برای اقدامات ناامید کننده 1012 00:58:14,720 --> 00:58:16,920 ...یه سخن از 1013 00:58:16,920 --> 00:58:18,790 !سیرا - متاسفم - 1014 00:58:18,790 --> 00:58:22,060 حالا، همه پناه بگیرن برو، برو، برو، برو 1015 00:58:22,060 --> 00:58:23,930 !اونا اینجان 1016 00:58:40,780 --> 00:58:43,180 !کار کرد 1017 00:58:47,790 --> 00:58:49,390 ...این 1018 00:58:49,390 --> 00:58:50,950 !حماسی بود 1019 00:58:50,960 --> 00:58:53,890 !دکتر زی، تو حالت خوبه 1020 00:58:53,890 --> 00:58:56,260 من در واقع خودم تنهایی توی کتابخون بودم 1021 00:58:56,260 --> 00:58:57,130 تا نیم ساعت پیش 1022 00:58:57,130 --> 00:58:58,660 وقتی که هم دنبال شما بودن 1023 00:58:58,660 --> 00:59:02,900 ببخشید که کلید طلایی رو دزدیدم 1024 00:59:02,900 --> 00:59:04,070 خواهشا منو بیرون ننداز 1025 00:59:04,070 --> 00:59:06,770 بنظر میرسه که خودتو اصلاح کردی 1026 00:59:06,770 --> 00:59:10,040 حالا هرچی، خوبی تنها بودن این بالا اینه که 1027 00:59:10,040 --> 00:59:14,980 هیچکس نتونست جلوی منو از پس گرفتن این کلید بگیره 1028 00:59:14,980 --> 00:59:15,750 !به هیچ وجه 1029 00:59:15,750 --> 00:59:19,220 زمانی که من و آقای لمنشلو جفتمون کلیدامون رو 1030 00:59:19,220 --> 00:59:23,920 داخل دستگاه توی اتاق کنترل بکنیم، ...سفارش بازسازی میشه و 1031 00:59:26,860 --> 00:59:29,330 !دکتر زی حالت خوبه؟ 1032 00:59:29,330 --> 00:59:31,260 فریبنده بود 1033 00:59:31,260 --> 00:59:33,700 اون توی چه جهانیه؟ 1034 00:59:33,700 --> 00:59:35,730 من همچین موجودی رو توی 1035 00:59:35,730 --> 00:59:36,900 کتاب هام نساختم 1036 00:59:36,900 --> 00:59:40,070 بخاطر اینکه اون یه اسکاراداکتیله 1037 00:59:40,070 --> 00:59:41,440 استاراداکتیل؟ 1038 00:59:41,440 --> 00:59:44,740 یه دایناسور هیولای دو رگه که من ساختمش 1039 00:59:44,740 --> 00:59:46,010 !مراقب باش 1040 00:59:47,310 --> 00:59:49,910 میدونستم که اتاق تخیل ایده خوبی نیست 1041 00:59:49,920 --> 00:59:52,420 !برید یه جای امن !ما جلوی این موجودو میگیریم 1042 00:59:52,420 --> 00:59:56,220 !ولی من ساختمش وظیفه منه 1043 00:59:56,220 --> 01:00:01,220 My fault. Kyle, a great imagination is never a fault. 1044 01:00:01,230 --> 01:00:03,860 !حالا، برو 1045 01:00:14,070 --> 01:00:15,910 !حالا، برو 1046 01:00:17,810 --> 01:00:20,380 !بیا بریم! زودباش 1047 01:00:22,980 --> 01:00:25,450 زودباش کایل !ما باید همین الان بریم 1048 01:00:25,450 --> 01:00:27,920 ...ولی 1049 01:00:27,920 --> 01:00:30,820 مراقب چنگال و نوکش باشید 1050 01:00:30,820 --> 01:00:34,190 پشتش ضعیف ترین قسمتشه 1051 01:00:34,190 --> 01:00:36,290 ممنونم کایل 1052 01:00:36,300 --> 01:00:38,860 تا وقتی که دوباره همدیگه رو ببینیم 1053 01:00:44,040 --> 01:00:49,040 تو با بد کتابخانه داری !در افتادی، دختره کوچولو 1054 01:00:49,480 --> 01:00:52,010 !آه 1055 01:00:57,920 --> 01:01:00,880 !همینه !ما انجامش دادیم 1056 01:01:00,890 --> 01:01:02,250 زودباش 1057 01:01:06,990 --> 01:01:10,260 این قفل شده - !بیخیال - 1058 01:01:11,800 --> 01:01:13,030 خانم توبین؟ 1059 01:01:13,030 --> 01:01:17,100 آره! من کل اون غولو خوابوندم 1060 01:01:18,000 --> 01:01:20,940 برای فرار، شما باید 1061 01:01:20,940 --> 01:01:23,940 ترکیب کلمات رو پیدا کنید، تا از اون در خارج بشید 1062 01:01:23,940 --> 01:01:28,110 راهنماتون اینه که، شما یاد میگیرید که چطور اینو انجام بدید 1063 01:01:28,110 --> 01:01:32,350 برای همیشه آزاد میشید شما 4 دقیقه فرصت دارید 1064 01:01:32,350 --> 01:01:35,120 بیخیال، نمیشه همینجوری بازش کنی؟ 1065 01:01:35,120 --> 01:01:38,090 من فقط یه هولوگرامم 1066 01:01:41,260 --> 01:01:42,730 این تقصیر منه 1067 01:01:42,730 --> 01:01:44,760 کایل، تو باید یاد بگیری که 1068 01:01:44,760 --> 01:01:47,400 برای عملت مسئولیت پذیر باشی 1069 01:01:47,400 --> 01:01:51,000 ممنونم کایل تا وقتی که همدیگه رو دوباره ببینیم 1070 01:01:52,370 --> 01:01:57,070 کایل، داری چیکار میکنی؟ 1071 01:01:57,080 --> 01:02:00,840 میرم قهرمانمو نجات بدم 1072 01:02:01,180 --> 01:02:04,250 حالا، بیاید این پازل رو حل کنیم، اجازه هست؟ 1073 01:02:04,250 --> 01:02:06,750 باشه 1074 01:02:13,230 --> 01:02:15,360 !نه به این سرعت 1075 01:02:15,360 --> 01:02:17,790 !کایل، تو برگشتی 1076 01:02:17,800 --> 01:02:20,800 با بادکنک های قرمز؟ 1077 01:02:20,800 --> 01:02:23,470 آروم باش دختر، آروم باش 1078 01:02:23,470 --> 01:02:25,100 خیلی زرنگه، داره از بادنک های قرمز 1079 01:02:25,100 --> 01:02:29,210 استفاده میکنه تا توجهشو جلب کنه، درست مثل یه گاو باز 1080 01:02:37,950 --> 01:02:40,920 یجورایی 1081 01:02:43,020 --> 01:02:46,860 یادته که گفتی همیشه یه قدم جلوتر باش؟ 1082 01:02:46,860 --> 01:02:49,530 وقتی بحث اسکراداکتر ها پیش میاد 1083 01:02:49,530 --> 01:02:54,970 بهتره که یه قدم عقب باشی 1084 01:03:04,180 --> 01:03:06,240 !بازی تمومه 1085 01:03:06,880 --> 01:03:08,180 !بادکنک ها دارن میکشنش بالا 1086 01:03:08,180 --> 01:03:11,250 صبر کن، این چطور کار میکنه؟ این جور در نمیاد 1087 01:03:11,250 --> 01:03:15,520 این جذابیت استفاده از تخیلاته 1088 01:03:18,920 --> 01:03:21,860 !کلیدم 1089 01:03:24,300 --> 01:03:25,260 رویا چطور؟ 1090 01:03:25,260 --> 01:03:27,900 نه، رویا چهار کلمست 1091 01:03:27,900 --> 01:03:29,270 یاد بگیر بخونی رفیق 1092 01:03:29,270 --> 01:03:32,140 خوندن، ایده بدی نیست چیلتینگتون - !کایل - 1093 01:03:32,140 --> 01:03:36,240 بهش فکر کن. هر پازلی ما رو به آزادی نزدیکتر میکنه 1094 01:03:36,240 --> 01:03:38,410 و تنها دلیلی که میتونیم حلشون کنیم 1095 01:03:38,410 --> 01:03:41,340 بخاطر کتاب ها، شعر ها و داستان هایی که 1096 01:03:41,350 --> 01:03:43,210 میتونیم بخونیم 1097 01:03:43,220 --> 01:03:45,380 آره مثل "رومئو و جولیت" 1098 01:03:45,380 --> 01:03:47,120 "شارلوت وب" 1099 01:03:47,120 --> 01:03:48,620 "قصه پری دریایی گریم" 1100 01:03:48,620 --> 01:03:50,290 و حتی "هامپتی دامپتی" 1101 01:03:50,290 --> 01:03:52,360 !دقیقا 1102 01:03:52,360 --> 01:03:54,420 خوندن من رو همیشه آزاد کرده 1103 01:03:54,430 --> 01:03:57,060 و حالا همه ما رو آزاد میکنه 1104 01:03:57,860 --> 01:03:58,530 خوا 1105 01:03:58,530 --> 01:04:00,230 ن 1106 01:04:00,230 --> 01:04:01,330 د 1107 01:04:01,330 --> 01:04:02,600 ن 1108 01:04:02,600 --> 01:04:04,000 !خواندن 1109 01:04:09,340 --> 01:04:11,010 !آره 1110 01:04:16,250 --> 01:04:20,350 بیاید برای همیشه از این کتابخونه فرار کنیم 1111 01:04:20,350 --> 01:04:22,620 3, 2, 1... 1112 01:05:02,930 --> 01:05:08,330 و حالا، بخاطر موانعی که شما باهاشون روبه رو شدید 1113 01:05:08,330 --> 01:05:11,200 که من حتی نمیتونستم تصور کنم 1114 01:05:11,200 --> 01:05:14,200 و چون همه شما باهم باهاش روبه رو شدید، 1115 01:05:14,210 --> 01:05:18,680 به عنوان یه تیم، افتخار دارم که 1116 01:05:18,680 --> 01:05:23,210 !همه شما رو برنده اعلام کنم 1117 01:05:23,220 --> 01:05:27,650 معرفی میکنم سخنوران رسمی 1118 01:05:27,650 --> 01:05:30,320 !لمنشلو 1119 01:05:35,530 --> 01:05:40,500 خوشحالم که گزارش کنم همه چیز روبه راهه 1120 01:05:50,580 --> 01:05:52,180 حالا، اگر منو ببخشید 1121 01:05:52,180 --> 01:05:56,180 من برم به مسافرتی که واقعا بهش احتیاج دارم 1122 01:05:58,250 --> 01:06:00,380 پدر! باورت میشه؟ 1123 01:06:11,700 --> 01:06:15,630 هی، چیلتی، میخوای برسونمت؟ 1124 01:06:16,770 --> 01:06:18,500 ممنونم پیکل 1125 01:06:18,500 --> 01:06:21,710 چقدر کثیف شدید 1126 01:06:21,710 --> 01:06:24,510 کایل، من همه نوع 1127 01:06:24,510 --> 01:06:26,540 بازی ساختم 1128 01:06:26,550 --> 01:06:29,250 ولی هیچوقت تو عمرم 1129 01:06:29,250 --> 01:06:31,410 رویای اسکاراداکتیل رو نمی دیدم 1130 01:06:31,420 --> 01:06:33,580 که بتونه توسط بادکنک شکست بخوره 1131 01:06:33,590 --> 01:06:37,220 این هوشمندانه بود 1132 01:06:37,220 --> 01:06:40,460 باید بگم تو اونجا یه چند تا مهارت خیلی باحال و جذاب و مشت 1133 01:06:40,460 --> 01:06:42,260 مدیریتی داشتی 1134 01:06:42,260 --> 01:06:43,690 بخاطر همین میخوام بهت یه شغل تابستانی 1135 01:06:43,700 --> 01:06:45,230 در کتابخانه خودم بهت پیشنهاد کنم، 1136 01:06:45,230 --> 01:06:48,200 البته با تاییدیه پدر و مادرت 1137 01:06:48,200 --> 01:06:50,600 معلومه پسرم من بهت افتخار میکنم 1138 01:06:50,600 --> 01:06:51,740 همه ما افتخار میکنیم 1139 01:06:51,740 --> 01:06:54,270 !این خیلی باحاله 1140 01:06:54,270 --> 01:06:58,510 مثل رعد و برق بود کایل میتونی از هفته بعد شروع کنی 1141 01:06:58,510 --> 01:07:00,340 تا اون موقع، 1142 01:07:00,350 --> 01:07:04,110 چرا اینو برای من نگه نمیداری؟ 1143 01:07:04,120 --> 01:07:05,820 !واو 1144 01:07:09,390 --> 01:07:12,560 یه چیز دیگه 1145 01:07:13,590 --> 01:07:18,730 ...همیشه یادت باشه که یه قدم 94407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.