Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:04,170
{\an5}Emily:
I used to believe that every
child was born good.
2
00:00:04,212 --> 00:00:06,172
That a baby's love
for its mother and father
3
00:00:06,256 --> 00:00:07,966
was as constant as the seasons.
4
00:00:08,049 --> 00:00:09,175
School girls:
...Forty whacks...
5
00:00:09,259 --> 00:00:10,343
{\an5}Emily:
Did the devil
possess Lizzie borden
6
00:00:10,427 --> 00:00:12,220
on that fateful day?
7
00:00:12,303 --> 00:00:14,472
How can you explain a creature
who takes an axe
8
00:00:14,556 --> 00:00:15,890
to the very ones
they're supposed
9
00:00:15,974 --> 00:00:16,349
to love the most?
10
00:00:16,433 --> 00:00:17,642
(Thunk)
11
00:00:17,726 --> 00:00:19,686
Are murderous demons
passed along in families
12
00:00:19,769 --> 00:00:21,271
like blue eyes,
and big ears?
13
00:00:21,354 --> 00:00:22,397
School girls:
...Axe and gave her...
14
00:00:22,480 --> 00:00:24,149
Are deadly impulses
bred in the bone?
15
00:00:24,232 --> 00:00:26,359
Got quite a knack with that ax,
Perry Miller.
16
00:00:26,443 --> 00:00:27,652
Learn it from your mama's knee?
17
00:00:27,736 --> 00:00:30,113
Is that the same ax
mama used for chopping heads?
18
00:00:30,196 --> 00:00:31,948
Mean streaks
run in the family.
19
00:00:32,031 --> 00:00:33,867
I'll bet you
murder does too.
20
00:00:33,908 --> 00:00:35,702
{\an5}Rhoda:
21
00:00:33,908 --> 00:00:35,702
What are you
picking on him for?
22
00:00:35,785 --> 00:00:38,329
My mother says they've built
a new prison in charlottetown.
23
00:00:38,413 --> 00:00:39,372
Built it special,
to hold
24
00:00:39,414 --> 00:00:41,875
the worst man-killers
on the island.
25
00:00:41,916 --> 00:00:44,627
Perry's mother
took an ax,
26
00:00:45,253 --> 00:00:47,338
and gave her husband forty...
27
00:00:47,422 --> 00:00:48,465
Emily:
Stop it!
28
00:00:48,548 --> 00:00:49,549
...whacks.
29
00:00:49,591 --> 00:00:51,176
Nobody knows what really
happened that night,
30
00:00:51,259 --> 00:00:52,886
nobody except
Perry's mother.
31
00:00:52,969 --> 00:00:53,720
(Children taunting)
32
00:00:53,762 --> 00:00:56,055
Isn't that the truth, Perry?
33
00:00:56,139 --> 00:00:57,307
{\an5}Children:
Forty whacks!
Perry's mother...
34
00:00:57,390 --> 00:00:58,892
Stop it,
all of you!
35
00:00:58,975 --> 00:01:02,437
{\an5}Children:
...Took an axe,
and gave her husband forty...
36
00:01:02,520 --> 00:01:04,689
Perry's father:
Perry! Where are you?
37
00:01:04,773 --> 00:01:05,982
Come on.
38
00:01:06,441 --> 00:01:07,484
(Door shuts)
39
00:01:09,486 --> 00:01:10,695
(Chair clatters)
40
00:01:11,404 --> 00:01:13,406
Perry's father:
Get out here!
41
00:01:13,490 --> 00:01:14,407
(Axe thud)
42
00:01:14,491 --> 00:01:15,325
(Axe thud)
43
00:01:18,787 --> 00:01:19,370
(Grunt of effort)
44
00:01:19,454 --> 00:01:20,538
(Smash)
45
00:01:20,622 --> 00:01:22,081
You can't get away from me!
46
00:01:22,123 --> 00:01:22,916
(Axe thud)
47
00:01:22,999 --> 00:01:24,542
When I catch 'ya,
I'll kill 'ya!
48
00:01:24,626 --> 00:01:25,126
(Smash)
49
00:01:25,710 --> 00:01:26,377
(Meaty thunk)
50
00:01:26,461 --> 00:01:28,588
(Bloodcurdling scream)
51
00:01:31,633 --> 00:01:32,759
Emily:
Perry?
52
00:01:32,801 --> 00:01:33,593
{\an5}Schoolchildren:
(Yelling)
Come on! Fight! Fight!
53
00:01:33,676 --> 00:01:34,761
Emily:
Stop it.
54
00:01:34,844 --> 00:01:36,096
Stop it!
55
00:01:36,721 --> 00:01:37,514
Perry!
56
00:01:37,597 --> 00:01:37,972
(Slam)
57
00:01:38,932 --> 00:01:39,390
Oof!
58
00:01:39,474 --> 00:01:40,350
Emily:
Stop it!
59
00:01:40,433 --> 00:01:42,018
Stop that behavior before-
60
00:01:42,102 --> 00:01:44,354
stop! You're hurting him!
Stop it now!
61
00:01:44,437 --> 00:01:46,314
{\an5}Perry:
Shut your mouth!
Get up!
62
00:01:46,397 --> 00:01:47,398
(Children yelling and pleading)
63
00:01:47,482 --> 00:01:48,566
Get up!
64
00:01:49,567 --> 00:01:51,027
Emily:
Perry, stop it!
65
00:01:51,111 --> 00:01:52,278
(Screams)
66
00:01:52,320 --> 00:01:54,447
{\an5}Emily:
Perry! Stop!
Stop it, Perry!
67
00:01:54,489 --> 00:01:56,491
Oh, my foot!
(Cries in pain)
68
00:01:57,659 --> 00:02:07,627
♪♪
69
00:02:12,674 --> 00:02:22,642
♪♪
70
00:02:27,647 --> 00:02:37,615
♪♪
71
00:02:42,537 --> 00:02:42,996
♪♪
72
00:02:43,037 --> 00:02:53,006
♪♪
73
00:02:58,511 --> 00:03:01,764
{\an5}Perry:
Here you go, now.
Easy, easy!
74
00:03:01,848 --> 00:03:02,557
Emily:
Look at your ankle,
75
00:03:02,640 --> 00:03:03,850
it's like a balloon!
76
00:03:03,892 --> 00:03:05,185
Aye, it's swollen
77
00:03:05,268 --> 00:03:08,396
from standing on it all day
at school after the accident.
78
00:03:08,479 --> 00:03:11,107
I'll be fine, I'll just buy
a bottle of liniment.
79
00:03:11,191 --> 00:03:13,109
(Cry of pain)
80
00:03:13,193 --> 00:03:16,446
She is dead lame.
It's my fault.
81
00:03:16,779 --> 00:03:18,323
She doesn't blame you,
Perry.
82
00:03:18,406 --> 00:03:19,824
I threw the first punch.
83
00:03:19,908 --> 00:03:21,326
There's only so much
a person can take
84
00:03:21,409 --> 00:03:22,869
before they snap!
85
00:03:22,952 --> 00:03:24,204
All this talk
about your mother.
86
00:03:24,287 --> 00:03:26,247
People who know you
don't believe a word of it.
87
00:03:26,331 --> 00:03:28,541
Look, Emily.
Listen to me, please.
88
00:03:28,625 --> 00:03:30,793
My mother is a cold-blooded
killer, I know it.
89
00:03:30,877 --> 00:03:32,754
I saw her murder
my stepfather.
90
00:03:32,837 --> 00:03:34,088
My eyes do not lie.
91
00:03:34,172 --> 00:03:36,382
The judge heard the case,
the courts don't lie!
92
00:03:36,424 --> 00:03:39,427
You don't need to lie, neither.
Please, not on my account.
93
00:03:39,510 --> 00:03:41,554
And you don't have
to talk to me like this.
94
00:03:41,596 --> 00:03:42,597
Like what?
95
00:03:42,680 --> 00:03:46,643
Like the savage brute
everyone says you are!
96
00:03:50,021 --> 00:03:51,856
Well, I'd sell you
the paint off the wall,
97
00:03:51,940 --> 00:03:55,026
but there ain't no liniment,
gonna cure an axe wound.
98
00:03:55,109 --> 00:03:57,612
What are you talking about,
axe wound?
99
00:03:57,695 --> 00:04:01,282
{\an5}Mrs. Strang:
100
00:03:57,695 --> 00:04:01,282
I heard Perry Miller
was aiming to slice off yer leg
101
00:04:01,366 --> 00:04:03,242
like you was a Turkey
on a carving platter!
102
00:04:03,284 --> 00:04:05,245
{\an5}Violet eldritch:
I heard they was aiming
for yer head.
103
00:04:05,286 --> 00:04:07,622
They go right for the head,
in that family.
104
00:04:07,705 --> 00:04:09,415
Like mother, like son.
105
00:04:09,457 --> 00:04:10,416
Mm-hm!
106
00:04:10,458 --> 00:04:11,501
What do you know
of Perry Miller's mother,
107
00:04:11,584 --> 00:04:12,919
except what you've heard?
108
00:04:13,002 --> 00:04:14,045
Nothing!
109
00:04:14,128 --> 00:04:15,421
And I'll have you know,
that under my tutelage,
110
00:04:15,505 --> 00:04:17,340
Perry Miller is becoming
one of the best elocutionists
111
00:04:17,423 --> 00:04:18,383
on the island!
112
00:04:18,466 --> 00:04:20,385
Mrs. Strang:
You're forgetting my Jenny!
113
00:04:20,468 --> 00:04:23,096
Get her goin',
she can blab a mile a minute.
114
00:04:23,137 --> 00:04:25,264
It is quality, Mrs. Strang,
not quantity,
115
00:04:25,348 --> 00:04:26,766
that makes for a winning speech.
116
00:04:26,849 --> 00:04:28,267
Isn't that right, maisie?
117
00:04:28,351 --> 00:04:31,938
Subject matter.
Conviction, enunciation.
118
00:04:32,021 --> 00:04:34,774
Which is why I have chosen
Emily, ilse, Teddy, and Perry
119
00:04:34,857 --> 00:04:37,527
to represent Blair water
at the oratory contest,
120
00:04:37,610 --> 00:04:39,195
but it is Perry Miller
in particular
121
00:04:39,278 --> 00:04:41,239
that I've got my hopes
pinned on.
122
00:04:41,322 --> 00:04:43,658
Violet:
What about my niece, rhoda?
123
00:04:43,741 --> 00:04:45,243
She talks right good.
124
00:04:45,326 --> 00:04:47,120
I'm afraid
that rhoda Stuart
125
00:04:47,203 --> 00:04:49,497
cannot string
two words together
126
00:04:49,580 --> 00:04:51,374
without stopping
to fix her hair.
127
00:04:51,457 --> 00:04:54,544
(Boot heel clicks emphatically)
128
00:04:54,627 --> 00:04:55,586
(Hoofbeats)
129
00:04:58,047 --> 00:04:59,716
Uh, hey Dr. Burnley?
130
00:05:00,508 --> 00:05:03,970
Um, could I ask you
a question?
131
00:05:04,053 --> 00:05:06,180
Certainly, Perry.
132
00:05:06,264 --> 00:05:08,307
I wanna know
about lions.
133
00:05:08,349 --> 00:05:09,350
You know,
say, man-eating lions.
134
00:05:09,434 --> 00:05:10,768
When they have babies,
135
00:05:10,852 --> 00:05:13,604
do you think they're born with
the same murderous blood lust?
136
00:05:13,688 --> 00:05:16,149
Oh, you're asking me
about the laws of heredity.
137
00:05:16,190 --> 00:05:18,276
Discovered by a monk,
Gregor mendel,
138
00:05:18,359 --> 00:05:21,404
who did experiments
on inherited characteristics.
139
00:05:21,487 --> 00:05:23,197
I believe he used garden peas.
140
00:05:23,281 --> 00:05:24,574
Uh-huh.
What's garden peas
141
00:05:24,657 --> 00:05:27,118
got to do with murderous
tendencies bred in the bone?
142
00:05:27,201 --> 00:05:27,577
Perry.
143
00:05:28,703 --> 00:05:31,289
You may have inherited
your mother's eyes,
144
00:05:31,372 --> 00:05:32,665
but her unfortunate actions
145
00:05:32,749 --> 00:05:34,208
that led to the death
of your stepfather,
146
00:05:34,292 --> 00:05:36,085
you mean when she smashed
his skull to a bloody pulp
147
00:05:36,169 --> 00:05:37,253
with an axe.
148
00:05:37,336 --> 00:05:40,423
From what I understand,
she acted in your defense.
149
00:05:40,506 --> 00:05:41,632
If she'd had a lawyer,
150
00:05:41,716 --> 00:05:43,009
I don't believe she would
have been found guilty.
151
00:05:43,343 --> 00:05:44,510
Isabel:
(Cries out in pain)
152
00:05:44,594 --> 00:05:45,845
Oh, um. Excuse me.
153
00:05:45,928 --> 00:05:47,972
Miss Murray!
Please don't do that.
154
00:05:48,056 --> 00:05:49,057
Let me take your arm.
155
00:05:49,140 --> 00:05:50,016
Isabel:
Perry Miller.
156
00:05:50,058 --> 00:05:51,184
I don't need
your Molly-coddling,
157
00:05:51,267 --> 00:05:52,477
I've been walking by myself
for more years
158
00:05:52,560 --> 00:05:53,394
than I care to count!
159
00:05:53,478 --> 00:05:55,271
Mm-hmm.
Ow!
160
00:05:56,314 --> 00:05:57,899
What seems to be the matter
with your leg?
161
00:05:57,982 --> 00:06:00,193
There's nothing the matter
with my leg, it's my ankle.
162
00:06:00,276 --> 00:06:01,694
Let me see you
put some weight on it.
163
00:06:01,736 --> 00:06:03,529
{\an5}Isabel:
I'd rather not,
if you don't mind.
164
00:06:03,571 --> 00:06:05,114
You'd rather not,
or you cannot?
165
00:06:05,198 --> 00:06:06,491
Well...
166
00:06:06,574 --> 00:06:07,492
Mind if I have a look?
167
00:06:07,575 --> 00:06:08,951
Actually, I -
(Cries out in pain)
168
00:06:09,035 --> 00:06:10,370
(Muffles a cry of pain)
169
00:06:10,411 --> 00:06:12,205
Be in my office tomorrow.
170
00:06:12,246 --> 00:06:14,165
Until then,
bed rest, foot elevated.
171
00:06:14,248 --> 00:06:15,500
(Scoffs)
172
00:06:15,583 --> 00:06:18,461
{\an5}(Scoffs)
I could hang this bloody foot
from the rafters
173
00:06:18,544 --> 00:06:20,713
like a cured ham
and it'd still hurt
174
00:06:20,755 --> 00:06:21,798
to high heaven!
175
00:06:21,881 --> 00:06:22,882
(Sighs)
Cousin Isabel,
176
00:06:22,924 --> 00:06:24,634
you can't possibly
go to school tomorrow.
177
00:06:24,717 --> 00:06:25,802
And if I don't,
178
00:06:25,885 --> 00:06:28,888
who is going to teach
the children?
179
00:06:28,930 --> 00:06:30,306
(Exasperated sigh)
180
00:06:30,389 --> 00:06:32,725
{\an5}Emily:
Why couldn't god have given
Mrs. Eldritch lockjaw
181
00:06:32,809 --> 00:06:35,394
instead of hurting
my cousin Isabel's ankle?
182
00:06:35,478 --> 00:06:36,979
Teddy:
God didn't touch her ankle,
183
00:06:37,063 --> 00:06:38,272
it was Perry Miller.
184
00:06:38,356 --> 00:06:40,608
Teddy Kent, you're as bad
as the rest of them.
185
00:06:40,691 --> 00:06:41,943
He was provoked.
186
00:06:42,026 --> 00:06:43,152
He does have a temper,
187
00:06:43,236 --> 00:06:45,571
and his mother
is an ax murderer.
188
00:06:45,613 --> 00:06:46,155
(Whack)
189
00:06:46,531 --> 00:06:47,490
No talking!
190
00:06:48,991 --> 00:06:51,911
And forgive us our trespasses,
191
00:06:52,328 --> 00:06:57,416
{\an5}Violet and children:
As we forgive those
who trespass against us.
192
00:06:57,458 --> 00:07:02,338
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil,
193
00:07:04,257 --> 00:07:09,053
for thine is the kingdom,
the power and the glory,
194
00:07:09,762 --> 00:07:11,055
forever, and-
195
00:07:11,139 --> 00:07:12,682
what's this?
196
00:07:12,765 --> 00:07:15,017
It's my speech
for the elocution test.
197
00:07:15,101 --> 00:07:16,519
Violet:
You think you can impress me
198
00:07:16,602 --> 00:07:17,562
with your two-bit words?
199
00:07:17,645 --> 00:07:18,437
(Paper crackles)
200
00:07:18,521 --> 00:07:21,149
Why girls
are better than boys...
201
00:07:21,232 --> 00:07:24,444
Can you imagine
a boy giving birth?
202
00:07:24,527 --> 00:07:25,319
This is indecent.
203
00:07:25,403 --> 00:07:26,487
It's not indecent!
204
00:07:26,571 --> 00:07:28,948
It's just the truth.
205
00:07:28,990 --> 00:07:29,824
Look.
206
00:07:29,907 --> 00:07:31,909
Can you imagine
a boy giving birth?
207
00:07:31,993 --> 00:07:33,536
How would he push
the baby out?
208
00:07:33,619 --> 00:07:34,370
(Indignant moan)
209
00:07:34,454 --> 00:07:35,121
And just where
do you suppose
210
00:07:35,204 --> 00:07:36,080
it would come out from?
211
00:07:36,164 --> 00:07:38,749
Bow your head
and pray that god
212
00:07:38,833 --> 00:07:40,168
forgives your unnatural
thoughts.
213
00:07:40,251 --> 00:07:41,627
(Great noisy inhalation)
Go on, let me hear you.
214
00:07:41,669 --> 00:07:42,461
Pray!
215
00:07:42,503 --> 00:07:43,504
Father says
you shouldn't pray
216
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
in front of a classroom
full of people!
217
00:07:45,631 --> 00:07:46,382
(Gasp)
218
00:07:46,466 --> 00:07:47,175
You should pray
to your own god,
219
00:07:47,258 --> 00:07:48,634
and by yourself!
220
00:07:48,718 --> 00:07:51,012
You insolent
young upstart!
221
00:07:51,095 --> 00:07:52,388
Give me your hand!
222
00:07:52,471 --> 00:07:54,348
{\an5}Emily:
No! Don't!
You can't hit her!
223
00:07:54,432 --> 00:07:55,433
You're next!
224
00:07:55,516 --> 00:07:57,185
Rhoda:
Calm down, aunt Violet!
225
00:07:57,268 --> 00:07:58,478
Violet:
(Cry of frustration)
226
00:07:58,519 --> 00:08:01,272
It is not right,
what you are doing.
227
00:08:01,355 --> 00:08:02,440
You're either praying
to the lord,
228
00:08:02,523 --> 00:08:03,483
or you're committing
one hell of a mortal sin
229
00:08:03,566 --> 00:08:05,318
beating on god's children.
230
00:08:05,401 --> 00:08:07,403
You dare call me a sinner?
231
00:08:07,487 --> 00:08:09,238
(Sounds of struggle)
232
00:08:09,322 --> 00:08:09,864
(Frightened cry)
233
00:08:09,947 --> 00:08:10,573
Emily:
Perry, no!
234
00:08:10,656 --> 00:08:11,616
(Whimper)
235
00:08:12,700 --> 00:08:15,161
Perry, please.
Put the ruler down.
236
00:08:15,244 --> 00:08:16,412
Please.
237
00:08:16,495 --> 00:08:17,997
You're expelled!
238
00:08:18,080 --> 00:08:19,165
Ilse:
Expelled?
239
00:08:19,248 --> 00:08:19,749
(Surprised whimper)
240
00:08:19,832 --> 00:08:21,000
(Ruler clatters)
241
00:08:21,042 --> 00:08:22,168
Perry, no!
242
00:08:22,251 --> 00:08:23,461
You can't do this to him!
243
00:08:23,544 --> 00:08:25,880
You can't just expel him,
he hasn't done anything!
244
00:08:25,963 --> 00:08:29,884
I'm the teacher.
I can do what I want.
245
00:08:29,967 --> 00:08:30,801
(Frustrated sigh)
246
00:08:30,885 --> 00:08:32,178
Emily starr,
247
00:08:32,261 --> 00:08:33,513
you're expelled too!
248
00:08:33,596 --> 00:08:34,639
Expelled?
249
00:08:34,722 --> 00:08:35,514
Yes.
250
00:08:36,557 --> 00:08:37,683
Let's go.
251
00:08:38,726 --> 00:08:39,810
It's not fair.
252
00:08:39,894 --> 00:08:40,770
Emily, wait a minute!
253
00:08:40,853 --> 00:08:42,813
I don't want you
going with him.
254
00:08:42,897 --> 00:08:43,481
Teddy!
255
00:08:43,564 --> 00:08:44,398
No, look at his eyes!
256
00:08:44,482 --> 00:08:45,650
They're blood red,
killer red.
257
00:08:45,733 --> 00:08:46,567
(Schoolchildren chanting)
Blood red! Blood red!
258
00:08:46,651 --> 00:08:47,777
Quiet, quiet!
259
00:08:48,611 --> 00:08:49,487
Come with me.
260
00:08:49,570 --> 00:08:50,279
(Door bangs)
261
00:08:50,363 --> 00:08:52,198
Emily:
Stop it, all of you!
262
00:08:52,240 --> 00:08:54,200
Perry Miller isn't a monster.
263
00:08:54,283 --> 00:08:55,409
Let go of my hand.
264
00:08:55,493 --> 00:08:56,827
(Children yelling and taunting)
265
00:08:56,911 --> 00:08:58,246
{\an5}Perry:
Aunt thom, what the heck
are you doin' here?
266
00:08:58,329 --> 00:09:00,748
Takin' an interest
in your education.
267
00:09:00,831 --> 00:09:03,251
If I'd known schoolin'
was this much fun,
268
00:09:03,334 --> 00:09:04,543
I would have gone more often.
269
00:09:04,627 --> 00:09:06,045
Who are you?
270
00:09:06,128 --> 00:09:08,339
I know who I am,
who are you?
271
00:09:08,422 --> 00:09:11,175
{\an5}Perry:
Aunt thom, please! That's my
teacher, Mrs. Eldritch,
272
00:09:11,259 --> 00:09:12,260
she just expelled me.
273
00:09:12,343 --> 00:09:13,427
She what?!
274
00:09:13,511 --> 00:09:14,637
Aunt thom, please,
just stay out of my business,
275
00:09:14,720 --> 00:09:15,680
please!
276
00:09:15,763 --> 00:09:17,056
Now, you listen here!
277
00:09:17,098 --> 00:09:19,475
You can't go throwing
my Perry out of school,
278
00:09:19,558 --> 00:09:21,352
I got plans
for this boy!
279
00:09:21,435 --> 00:09:26,315
He's gonna be prime minister
of this whole entire country.
280
00:09:26,399 --> 00:09:28,567
Maybe even the world!
281
00:09:29,610 --> 00:09:32,113
And who's gonna vote
for him,
282
00:09:32,196 --> 00:09:33,489
'sides you?
283
00:09:34,073 --> 00:09:35,408
From what I hear,
284
00:09:35,491 --> 00:09:38,077
all yer kin
either been killed,
285
00:09:38,160 --> 00:09:39,412
or done the killin'!
286
00:09:39,495 --> 00:09:40,746
Why, you...
287
00:09:41,289 --> 00:09:42,081
(Muffled threats and curses)
288
00:09:42,123 --> 00:09:42,707
(Screams)
289
00:09:42,790 --> 00:09:44,750
(Panicked scream)
290
00:09:45,293 --> 00:09:47,920
(Children shouting all fighting)
291
00:09:48,004 --> 00:09:50,423
How dare you
treat my son that way!
292
00:09:50,506 --> 00:09:51,966
(Fighting and shouting)
293
00:09:52,049 --> 00:09:53,884
Get your hands off me!
294
00:09:54,427 --> 00:09:56,929
Get 'em off,
or I'll break 'em!
295
00:09:56,971 --> 00:09:59,265
You're in trouble!
296
00:09:59,348 --> 00:10:01,267
(Everyone yelling and fighting)
297
00:10:01,350 --> 00:10:02,226
(Grunt of effort)
298
00:10:02,310 --> 00:10:04,895
Good god and holy
horse feathers!
299
00:10:04,979 --> 00:10:07,023
What is going on here?
300
00:10:07,106 --> 00:10:08,941
I'm teaching the teacher
a lesson
301
00:10:08,983 --> 00:10:10,234
she'll never forget!
302
00:10:10,318 --> 00:10:13,321
You're mad as hatters,
both of you!
303
00:10:13,404 --> 00:10:14,864
(Mass commotion)
304
00:10:18,159 --> 00:10:19,452
(Birds chirping)
305
00:10:19,493 --> 00:10:20,536
(Moan)
306
00:10:21,412 --> 00:10:22,496
(Groan of pain)
307
00:10:23,080 --> 00:10:25,625
(Chorus of groans and moans)
308
00:10:31,547 --> 00:10:32,673
Perry:
Well, aunt thom,
309
00:10:32,757 --> 00:10:35,718
it's not that I ain't glad
you came, it's just...
310
00:10:35,801 --> 00:10:37,636
You're always causing trouble!
311
00:10:37,720 --> 00:10:39,639
(Whispering)
I had to come.
312
00:10:39,680 --> 00:10:43,225
On account of...
Three toed Alice.
313
00:10:43,559 --> 00:10:46,020
On account of who?
314
00:10:46,103 --> 00:10:46,979
Heck, boy!
315
00:10:47,021 --> 00:10:49,982
Don't you remember
your own mother?
316
00:10:50,066 --> 00:10:51,150
My mother?
317
00:10:51,233 --> 00:10:53,027
Well, they called her
three-toed Alice in jail.
318
00:10:53,110 --> 00:10:55,654
She's only got three toes
on the one foot.
319
00:10:55,738 --> 00:10:58,032
Whacked two of 'em
off by mistake
320
00:10:58,115 --> 00:11:00,659
at the scene
of the crime.
321
00:11:00,701 --> 00:11:02,995
What I come to tell you son,
322
00:11:03,079 --> 00:11:04,121
is big news.
323
00:11:05,414 --> 00:11:08,417
Tomorrow, you're gonna get
a gander at yer mama.
324
00:11:08,501 --> 00:11:10,419
First time in ten years.
325
00:11:10,503 --> 00:11:12,505
We're gonna go there.
326
00:11:14,048 --> 00:11:15,716
Seeing my mama?
327
00:11:15,800 --> 00:11:17,301
Passing by
in a prison wagon
328
00:11:17,385 --> 00:11:20,262
on the way to charlottetown,
that new-fangled prison.
329
00:11:20,346 --> 00:11:22,515
Chance of a lifetime.
330
00:11:23,182 --> 00:11:23,849
No.
331
00:11:24,892 --> 00:11:26,519
No, I ain't going.
332
00:11:26,602 --> 00:11:27,937
What do you mean?
333
00:11:28,020 --> 00:11:31,107
You don't want to see
your own mama?
334
00:11:31,190 --> 00:11:32,566
The woman who went
through hell and back
335
00:11:32,650 --> 00:11:34,860
to bring you
into this world?
336
00:11:34,902 --> 00:11:36,362
Aunt thom,
337
00:11:36,445 --> 00:11:37,905
I see my mama
every day.
338
00:11:37,988 --> 00:11:40,533
I got a picture of her,
right here.
339
00:11:40,574 --> 00:11:44,954
And she ain't in chains,
and she ain't a prisoner.
340
00:11:45,037 --> 00:11:46,372
I don't want to change it.
341
00:11:46,414 --> 00:11:48,124
Aunt thom:
You know what I think?
342
00:11:48,207 --> 00:11:49,458
You're ashamed!
343
00:11:49,792 --> 00:11:52,878
Of me, yer mama,
yer entire family,
344
00:11:53,921 --> 00:11:57,883
well, let me tell you something,
you little mutt.
345
00:11:57,925 --> 00:12:00,970
You ain't prime minister yet!
346
00:12:04,098 --> 00:12:05,057
(Sighs)
347
00:12:07,184 --> 00:12:07,977
(Groans)
348
00:12:08,060 --> 00:12:09,395
Personally,
I like to use reason
349
00:12:09,437 --> 00:12:10,896
before I resort
to the lord,
350
00:12:10,938 --> 00:12:12,064
(sighs)
351
00:12:12,148 --> 00:12:13,899
But I could've taken a switch
to that eldrich woman
352
00:12:13,941 --> 00:12:15,276
after what she did today.
353
00:12:15,359 --> 00:12:17,403
Oh, it's an outrage.
354
00:12:17,445 --> 00:12:18,738
Young minds are so susceptible.
355
00:12:18,779 --> 00:12:20,239
Aye.
356
00:12:20,281 --> 00:12:22,116
She's got some idea
that her niece
357
00:12:22,199 --> 00:12:23,659
is going to represent
Blair water
358
00:12:23,743 --> 00:12:25,244
at the oratory contest.
359
00:12:25,286 --> 00:12:26,162
(Laughs)
360
00:12:26,245 --> 00:12:27,872
I ask you what on earth
has that girl
361
00:12:27,955 --> 00:12:29,206
got to talk about?
362
00:12:29,290 --> 00:12:29,707
Hah!
363
00:12:29,790 --> 00:12:31,125
(Clears throat)
364
00:12:31,959 --> 00:12:35,629
"What shall I wear today",
by rhoda Stuart.
365
00:12:36,338 --> 00:12:37,882
The blue dress
is elegant,
366
00:12:37,965 --> 00:12:40,926
but the pink silk
flatters my complexion.
367
00:12:41,010 --> 00:12:44,054
{\an5}(Sighs)
But I already wore pink
once this week.
368
00:12:44,138 --> 00:12:46,265
Talk about wearing
the blue again.
369
00:12:46,348 --> 00:12:49,226
I'm so sick of wearing
the same thing twice.
370
00:12:49,310 --> 00:12:50,769
{\an5}Violet:
With the two dollars
you get, you can-
371
00:12:50,853 --> 00:12:53,230
you can buy the prettiest
dress in the catalogue!
372
00:12:53,314 --> 00:12:54,315
Then, there's the medal.
373
00:12:54,398 --> 00:12:57,485
Hang it right over the register.
374
00:12:57,568 --> 00:12:59,570
Now. Start again.
375
00:13:02,615 --> 00:13:03,115
(Sighs)
376
00:13:04,325 --> 00:13:07,995
"What shall I wear today",
by rhoda Stuart.
377
00:13:09,038 --> 00:13:11,165
Oh, the children
are so looking forward
378
00:13:11,248 --> 00:13:12,291
to shrewsbury.
379
00:13:12,333 --> 00:13:14,376
Frankly, Dr. Burnley,
so was I.
380
00:13:14,460 --> 00:13:16,086
I'm afraid traveling
is out of the question.
381
00:13:16,170 --> 00:13:17,129
(Scoffs)
But then,
382
00:13:17,171 --> 00:13:17,922
how are they supposed
to get there?
383
00:13:18,005 --> 00:13:18,839
They need a chaperone!
384
00:13:18,923 --> 00:13:20,216
Thank you.
385
00:13:20,299 --> 00:13:21,342
(Cries out in pain)
386
00:13:21,425 --> 00:13:23,135
James Murray
can't do it.
387
00:13:23,219 --> 00:13:24,136
He's at priest pond,
388
00:13:24,220 --> 00:13:26,305
painting great aunt
Nancy's parlour.
389
00:13:26,347 --> 00:13:27,306
Whenever that woman's bored,
390
00:13:27,389 --> 00:13:29,558
she either redecorates,
or remarries.
391
00:13:29,642 --> 00:13:30,309
Oof!
392
00:13:30,392 --> 00:13:32,311
Dr. Burnley:
You'll be fine.
393
00:13:32,394 --> 00:13:33,479
I'd take the children,
394
00:13:33,521 --> 00:13:35,523
but I have a house
full of patients.
395
00:13:35,606 --> 00:13:36,649
Not to mention,
396
00:13:36,690 --> 00:13:38,400
a lady with heart failure
from carmody.
397
00:13:38,484 --> 00:13:39,735
To think I'm going
to have to tell them
398
00:13:39,818 --> 00:13:41,904
they can't go,
399
00:13:41,987 --> 00:13:43,364
after all the hard work
they've done!
400
00:13:43,447 --> 00:13:45,991
{\an5}Emily:
401
00:13:43,447 --> 00:13:45,991
Esteemed judges,
fellow contestants,
402
00:13:46,075 --> 00:13:47,284
ladies and gentlemen,
403
00:13:47,368 --> 00:13:48,536
I will be speaking today
404
00:13:48,619 --> 00:13:50,788
about the true nature of love.
405
00:13:50,871 --> 00:13:52,790
Love is such
an interesting word,
406
00:13:52,873 --> 00:13:54,750
everyone seems to feel it,
407
00:13:54,833 --> 00:13:57,002
but just try and describe it.
408
00:13:57,086 --> 00:13:59,296
Romeo loves Juliette,
409
00:13:59,380 --> 00:14:01,006
cats love liver,
410
00:14:01,048 --> 00:14:04,176
writers love sharpened pencils,
411
00:14:04,218 --> 00:14:05,177
I love potatoes,
412
00:14:05,219 --> 00:14:06,387
oh, good lord!
413
00:14:06,470 --> 00:14:07,930
Oh! Heaven! Oh!
414
00:14:08,013 --> 00:14:09,390
{\an5}(Children exclaiming)
What happened? Are you
all right, miss Murray?
415
00:14:09,473 --> 00:14:11,225
Emily:
Cousin Isabel!
416
00:14:12,434 --> 00:14:13,352
(Pained cry)
417
00:14:13,435 --> 00:14:14,520
Children,
418
00:14:15,479 --> 00:14:18,065
I'm afraid I'm not going
to be able to take you to-
419
00:14:18,148 --> 00:14:19,024
I knew it!
420
00:14:19,066 --> 00:14:21,026
I knew I'd never get
to shrewsbury!
421
00:14:21,068 --> 00:14:22,611
{\an5}Aunt thom:
Pick your chin up
off the floor,
422
00:14:22,695 --> 00:14:24,488
I can take 'ya.
423
00:14:24,572 --> 00:14:25,906
Isabel:
What are you talking about,
424
00:14:25,990 --> 00:14:27,366
you take them?
425
00:14:27,449 --> 00:14:28,784
Don't worry, cousin Isabel.
426
00:14:28,868 --> 00:14:29,660
We don't have to go,
427
00:14:29,743 --> 00:14:31,537
it's just a dumb
oratory contest.
428
00:14:31,579 --> 00:14:32,079
Oh, right!
429
00:14:32,162 --> 00:14:33,330
My Perry's in it,
430
00:14:33,414 --> 00:14:34,582
there's nothing dumb
about that.
431
00:14:34,665 --> 00:14:35,457
No, what's really dumb
432
00:14:35,541 --> 00:14:36,542
is that I had
the prize money
433
00:14:36,625 --> 00:14:37,376
all spent.
434
00:14:37,459 --> 00:14:38,544
You know,
law school,
435
00:14:38,627 --> 00:14:39,461
high school,
436
00:14:39,545 --> 00:14:40,212
the whole deal.
437
00:14:40,254 --> 00:14:41,380
With enough,
you know,
438
00:14:41,422 --> 00:14:42,965
saved up for suspenders
afterwards, you know,
439
00:14:43,048 --> 00:14:44,049
so I could keep
my pants up
440
00:14:44,133 --> 00:14:45,384
when I speak
to parliament.
441
00:14:45,426 --> 00:14:46,176
Aunt thom:
You see?
442
00:14:46,260 --> 00:14:47,136
That's why
they gotta go,
443
00:14:47,219 --> 00:14:48,679
and I gotta take 'em.
444
00:14:48,762 --> 00:14:50,931
Perry's got to practice
his electrocution
445
00:14:51,015 --> 00:14:52,892
if he's going to be
prime minister.
446
00:14:52,975 --> 00:14:55,311
Aunt thom, please.
447
00:14:55,394 --> 00:14:56,687
This is all my fault,
anyways.
448
00:14:56,770 --> 00:14:57,771
(Whispering)
It's not.
449
00:14:57,855 --> 00:14:59,440
No, it is.
It's my fault.
450
00:14:59,523 --> 00:15:00,899
If I could've kept
my temper,
451
00:15:00,983 --> 00:15:02,610
you would be right as rain
and we'd all be on the road
452
00:15:02,693 --> 00:15:03,694
to shrewsbury.
453
00:15:03,777 --> 00:15:06,196
Look, everyone,
454
00:15:06,280 --> 00:15:07,406
I'm really sorry.
455
00:15:07,448 --> 00:15:08,824
Stop it, Perry.
I'm sorry.
456
00:15:08,908 --> 00:15:09,825
(Sighs)
457
00:15:09,908 --> 00:15:12,244
Not that I've got much choice.
458
00:15:12,328 --> 00:15:13,579
But give me one good reason why
459
00:15:13,662 --> 00:15:15,039
I should let you take them.
460
00:15:15,122 --> 00:15:17,333
Even though Perry and me
got the same blood
461
00:15:17,416 --> 00:15:19,418
flowing through our veins,
462
00:15:19,460 --> 00:15:23,255
I care for these young 'uns
as if they was my own.
463
00:15:23,339 --> 00:15:23,923
You do?
464
00:15:23,964 --> 00:15:25,090
Aunt thom:
I do.
465
00:15:25,174 --> 00:15:26,300
You wouldn't have to worry
about anything, really.
466
00:15:26,383 --> 00:15:28,594
'Tween aunt and me,
we have it covered.
467
00:15:28,677 --> 00:15:30,471
And we'd be perfect angels!
468
00:15:30,554 --> 00:15:31,430
(Laughing)
469
00:15:31,472 --> 00:15:32,431
{\an5}Emily:
And we'll walk!
That way,
470
00:15:32,473 --> 00:15:33,807
if you're feeling
better tomorrow,
471
00:15:33,891 --> 00:15:34,725
you can join us.
472
00:15:34,808 --> 00:15:35,601
What are you talking about,
473
00:15:35,684 --> 00:15:37,603
walking a day
to shrewsbury?
474
00:15:37,686 --> 00:15:39,938
We can sleep
at the treasure house
475
00:15:39,980 --> 00:15:41,398
with aunt Laura!
476
00:15:41,482 --> 00:15:42,608
{\an5}Teddy:
And you don't have a thing
to worry about miss Murray,
477
00:15:42,650 --> 00:15:44,276
'cause I won't let Emily
out of my sight.
478
00:15:44,318 --> 00:15:46,320
That's what I'm afraid of.
479
00:15:46,403 --> 00:15:48,197
Emily:
Please cousin Isabel, please!
480
00:15:48,280 --> 00:15:49,239
(Children pleading)
481
00:15:49,323 --> 00:15:50,366
{\an5}Ilse:
We'll be perfect,
I promise!
482
00:15:50,449 --> 00:15:52,368
Oh... all right, all right,
all right!
483
00:15:53,661 --> 00:15:55,079
Aunt thom:
Come on, follow me!
484
00:15:55,162 --> 00:15:56,413
Teddy:
What?
485
00:15:56,497 --> 00:15:57,706
Aunt thom:
It's kind of a shortcut!
486
00:15:57,790 --> 00:15:59,875
Teddy:
What are we doing here, anyway?
487
00:15:59,958 --> 00:16:01,418
Aunt thom:
Just shut up and follow me!
488
00:16:01,502 --> 00:16:02,795
{\an5}Perry:
Aunt thom,
what's going on?
489
00:16:02,836 --> 00:16:04,213
{\an5}Aunt thom:
I's giving you a chance
to meet yer mama!
490
00:16:04,296 --> 00:16:06,256
{\an5}Perry:
I told you,
I don't wanna meet my mama,
491
00:16:06,340 --> 00:16:07,257
not here,
not like this.
492
00:16:07,341 --> 00:16:09,718
{\an5}Aunt thom:
Get down,
be quiet!
493
00:16:09,802 --> 00:16:12,513
{\an5}Ilse:
I'd go to the moon and stars
to see mine!
494
00:16:12,596 --> 00:16:13,555
Anybody would!
495
00:16:13,639 --> 00:16:14,515
Yeah, well, maybe
you'd think differently
496
00:16:14,598 --> 00:16:15,391
if your mother
was in a wagon
497
00:16:15,474 --> 00:16:16,350
full of killers.
498
00:16:16,433 --> 00:16:18,310
You little mutt!
499
00:16:18,352 --> 00:16:19,186
(Clanking)
500
00:16:19,812 --> 00:16:20,896
Perry:
Hey! Aunt thom!
501
00:16:20,980 --> 00:16:23,315
{\an5}Emily:
Perry, what is your
aunt thom doing?
502
00:16:23,357 --> 00:16:24,817
I have no idea.
503
00:16:24,858 --> 00:16:26,610
Teddy:
Sshhhhh!
504
00:16:28,654 --> 00:16:29,488
Aunt thom:
Happy birthday!
505
00:16:29,571 --> 00:16:30,155
(Clanging)
506
00:16:30,239 --> 00:16:31,115
Emily
oh, no!
507
00:16:31,198 --> 00:16:31,824
Aunt thom:
Put your hooves up!
508
00:16:31,907 --> 00:16:32,491
(Frightened whinny)
509
00:16:32,533 --> 00:16:33,367
(Clanging)
510
00:16:33,450 --> 00:16:34,284
(Frightened neigh)
511
00:16:34,368 --> 00:16:34,910
Holy jumpin'...
512
00:16:34,994 --> 00:16:35,744
(Crash)
513
00:16:35,828 --> 00:16:37,496
(Manic laughing)
514
00:16:37,579 --> 00:16:38,163
Perry:
Aunt thom!
515
00:16:38,205 --> 00:16:38,831
Oh jeez!
516
00:16:39,623 --> 00:16:42,292
(Big crash)
517
00:16:42,376 --> 00:16:44,712
Emily:
Perry, what's she done?
518
00:16:44,795 --> 00:16:46,380
Perry:
Aunt thom?
519
00:16:46,463 --> 00:16:48,507
Aunt thom, what have you done?
520
00:16:48,590 --> 00:16:50,509
Emily:
Is he dead?
521
00:16:50,592 --> 00:16:51,176
Sister!
522
00:16:51,260 --> 00:16:52,136
Perry:
Aunt thom!
523
00:16:52,219 --> 00:16:54,096
Aunt thom:
Look what I brought 'ya.
524
00:16:54,179 --> 00:16:55,723
It's yer boy!
525
00:16:56,724 --> 00:16:58,308
(Cries and murmurs)
526
00:16:58,392 --> 00:17:01,478
Aunt thom:
Pick up that hatchet!
527
00:17:02,104 --> 00:17:03,355
Emily:
Is he dead?
528
00:17:03,439 --> 00:17:04,732
{\an5}Aunt thom:
He's not dead,
just a bump on the noggin.
529
00:17:04,815 --> 00:17:05,691
What do I do?
530
00:17:05,774 --> 00:17:06,650
Aunt thom:
Hurry!
531
00:17:06,734 --> 00:17:07,443
What...?
532
00:17:07,526 --> 00:17:10,696
Cut the chains,
free your mama!
533
00:17:10,779 --> 00:17:12,531
Which one is my mama?
534
00:17:12,573 --> 00:17:14,825
Which one's my boy?
535
00:17:14,908 --> 00:17:17,286
It has to be you, Perry?
536
00:17:17,369 --> 00:17:17,995
No!
537
00:17:18,078 --> 00:17:19,580
No, what are you doing?
538
00:17:19,663 --> 00:17:20,914
It's me, mama!
539
00:17:20,998 --> 00:17:21,999
{\an5}Emily:
(Startled gasp)
Perry, no!
540
00:17:22,082 --> 00:17:23,333
(Chains break)
541
00:17:25,836 --> 00:17:26,462
The guard's coming to,
542
00:17:26,545 --> 00:17:28,547
let's get outta here!
543
00:17:31,425 --> 00:17:33,218
Aunt thom:
Put your hands out, ladies.
544
00:17:33,302 --> 00:17:35,429
This won't hurt a bit.
545
00:17:35,512 --> 00:17:36,055
(Grunt of effort)
546
00:17:36,096 --> 00:17:37,389
(Chains break)
547
00:17:38,307 --> 00:17:39,349
(Cry of effort)
548
00:17:39,433 --> 00:17:41,310
Teddy:
What's your aunt thom doing?
549
00:17:41,393 --> 00:17:42,561
Aunt thom:
What are ya gawking at?
550
00:17:42,644 --> 00:17:43,854
This ain't no garden party,
551
00:17:43,937 --> 00:17:46,398
let's get out of here!
552
00:17:46,774 --> 00:17:49,234
Perry:
Let's go, Teddy! Go!
553
00:18:00,788 --> 00:18:02,581
Mrs. Bowles:
Laura, dear.
554
00:18:02,664 --> 00:18:04,917
Shouldn't you be wearing gloves?
555
00:18:05,000 --> 00:18:07,336
Oh, I like the feel of earth
through my fingers.
556
00:18:07,419 --> 00:18:08,712
Mrs. Bowles:
Hah! Imagine,
557
00:18:08,796 --> 00:18:10,380
drinking tea from
a porcelain cup
558
00:18:10,464 --> 00:18:12,049
with filthy finger nails!
559
00:18:12,132 --> 00:18:15,094
And look what the sun
is doing to your face!
560
00:18:15,135 --> 00:18:17,596
Well, I'm used
to working outdoors.
561
00:18:17,638 --> 00:18:19,389
When I lived at new moon,
562
00:18:19,473 --> 00:18:23,102
I used to work right alongside
Jimmy in the fields.
563
00:18:23,185 --> 00:18:25,979
Yes, well.
We're not farmers here.
564
00:18:26,063 --> 00:18:28,774
You are no longer
Laura Murray of new moon,
565
00:18:28,857 --> 00:18:31,276
you're Mrs. Ian bowles.
566
00:18:31,360 --> 00:18:33,445
Next time,
I'll remember my gloves.
567
00:18:33,487 --> 00:18:35,364
Of course you will, dear.
568
00:18:35,447 --> 00:18:37,825
And don't think that
your efforts go unnoticed,
569
00:18:37,908 --> 00:18:39,827
the garden is utterly charming,
570
00:18:39,910 --> 00:18:42,496
and our guests
are awfully appreciative.
571
00:18:42,579 --> 00:18:43,372
Thank you.
572
00:18:43,455 --> 00:18:44,498
Mrs. Bowles:
Mm-hm.
573
00:18:44,581 --> 00:18:46,959
However, we mustn't allow
our little hobbies
574
00:18:47,042 --> 00:18:50,379
to get in the way
of our higher calling in life.
575
00:18:50,462 --> 00:18:52,131
I don't understand.
576
00:18:52,172 --> 00:18:53,757
Marriage is sacred,
577
00:18:54,967 --> 00:18:59,221
but motherhood is a woman's true
calling in life.
578
00:19:02,683 --> 00:19:03,976
Aunt thom:
Perry Miller!
579
00:19:04,017 --> 00:19:05,686
What am I going to do with you?
580
00:19:05,769 --> 00:19:07,145
{\an5}Perry:
What are you going to do
with me?
581
00:19:07,187 --> 00:19:08,230
{\an5}Aunt thom:
You gotta pay some kind
of attention to her.
582
00:19:08,313 --> 00:19:09,439
What are we going to do
with her?
583
00:19:09,523 --> 00:19:12,442
Her? What d'ya mean,
you little mutt?
584
00:19:12,526 --> 00:19:14,319
Her, is your mama.
585
00:19:14,403 --> 00:19:17,698
Now, get your mangy self back
there and make conversation!
586
00:19:17,781 --> 00:19:19,199
What do you want me
to say exactly?
587
00:19:19,283 --> 00:19:20,492
You're the speechifier,
aren't you?
588
00:19:20,576 --> 00:19:22,661
Make something up!
589
00:19:23,579 --> 00:19:25,581
Start with hello.
590
00:19:39,720 --> 00:19:40,554
(Scraping)
591
00:19:42,639 --> 00:19:43,932
Ian:
Laura?
592
00:19:45,726 --> 00:19:46,852
Mother.
593
00:19:46,894 --> 00:19:49,146
Laura:
Ian? What's wrong?
594
00:19:49,813 --> 00:19:50,689
(Gasping for breath)
595
00:19:50,731 --> 00:19:52,065
There are fugitives
in the area.
596
00:19:52,149 --> 00:19:54,067
I've just been asked
to join the search party.
597
00:19:54,151 --> 00:19:56,111
That sounds very dangerous!
598
00:19:56,194 --> 00:19:57,321
Sounds like a disaster
to me,
599
00:19:57,404 --> 00:19:59,823
this sort of thing
is dreadful for business.
600
00:19:59,907 --> 00:20:01,074
Ian:
Well, just keep it quiet.
601
00:20:01,158 --> 00:20:03,702
No one needs know.
I'll be back as soon as I can.
602
00:20:03,785 --> 00:20:05,370
Stay close to the house.
(Kiss sound) Gidd-up!
603
00:20:05,454 --> 00:20:06,079
Be careful.
604
00:20:06,163 --> 00:20:08,165
(Horse whinny)
605
00:20:08,248 --> 00:20:09,249
Laura!
606
00:20:11,251 --> 00:20:14,463
Laura:
Um, i-I'll be right there.
607
00:20:24,431 --> 00:20:25,223
(Door latch clicks)
608
00:20:25,307 --> 00:20:27,226
I think you'll be safe
in here.
609
00:20:27,267 --> 00:20:29,770
You only have to hide Perry's
mother for a little while,
610
00:20:29,853 --> 00:20:31,730
just until Perry can scrape
the money together
611
00:20:31,813 --> 00:20:34,483
to get her off the island.
612
00:20:35,359 --> 00:20:39,279
{\an5}Laura:
You are such a good son,
Perry Miller.
613
00:20:39,363 --> 00:20:41,406
But, where are you going
to send her?
614
00:20:41,490 --> 00:20:44,076
{\an5}Perry:
I was thinking,
London, england. Probably.
615
00:20:44,159 --> 00:20:44,618
(Thud)
616
00:20:44,701 --> 00:20:45,494
Shh!
617
00:20:48,288 --> 00:20:49,248
(Whispering) London.
618
00:20:49,331 --> 00:20:51,083
Before 'ya know it,
you'll be chowin' down
619
00:20:51,124 --> 00:20:52,084
with the mucky mucks
620
00:20:52,125 --> 00:20:53,502
and fartin' through silk,
eh Alice?
621
00:20:53,585 --> 00:20:55,212
Perry and Laura:
Shhh!
622
00:20:55,295 --> 00:20:56,296
Hurry!
623
00:21:01,385 --> 00:21:03,762
{\an5}Laura:
You'll be fine in here
for the time being.
624
00:21:03,804 --> 00:21:05,263
What will happen tonight?
625
00:21:05,347 --> 00:21:06,306
When Mr. Bowles comes!
626
00:21:06,390 --> 00:21:08,141
Oh no, no.
He would never, uh,
627
00:21:08,225 --> 00:21:10,936
well, he, he won't...
Come in here, uh,
628
00:21:10,978 --> 00:21:15,691
t-this is, my own room,
actually, I-I have my own room.
629
00:21:17,276 --> 00:21:18,443
{\an5}Ilse:
You mean,
you're married,
630
00:21:18,485 --> 00:21:20,404
but you don't share
the same room?
631
00:21:20,487 --> 00:21:21,279
Ilse burnley,
632
00:21:21,363 --> 00:21:24,116
that is none of your business.
633
00:21:24,199 --> 00:21:28,287
Uh, I'll just tell Mrs. Bowles
that you were stopping here
634
00:21:28,328 --> 00:21:29,830
on your way to shrewsbury.
635
00:21:29,913 --> 00:21:30,998
(Pleased sigh)
636
00:21:31,456 --> 00:21:34,543
Can I get you something to eat?
You-you look starved.
637
00:21:34,626 --> 00:21:35,627
Thank you.
638
00:21:35,711 --> 00:21:38,088
I could eat the east end
of a skunk going west.
639
00:21:38,171 --> 00:21:38,672
Oh...
640
00:21:40,674 --> 00:21:41,925
Maybe we should go, too.
641
00:21:42,009 --> 00:21:43,343
Leave Perry
and his mother alone,
642
00:21:43,427 --> 00:21:45,137
they must have loads
to talk about.
643
00:21:45,220 --> 00:21:46,805
No, you don't have to do that.
644
00:21:46,847 --> 00:21:47,806
Ilse:
That's perfect!
645
00:21:47,848 --> 00:21:49,474
'Cause I'm dying to stay
and listen!
646
00:21:49,558 --> 00:21:51,476
The last thing they need
is an audience!
647
00:21:51,518 --> 00:21:52,769
You're always thinking
about Perry,
648
00:21:52,853 --> 00:21:53,854
I mean, what about us?
What about the contest, yeah?
649
00:21:53,937 --> 00:21:55,522
Oh Teddy,
have a heart!
650
00:21:55,605 --> 00:21:56,732
(Door creaks)
651
00:21:57,899 --> 00:21:59,151
(Latch clicks)
652
00:22:01,528 --> 00:22:02,821
It's funny,
653
00:22:02,904 --> 00:22:05,741
you ain't nothing
like I pictured.
654
00:22:06,283 --> 00:22:09,578
Yeah, I don't picture you
with those shackles on.
655
00:22:12,706 --> 00:22:13,999
Come here.
656
00:22:14,082 --> 00:22:16,251
You're a big boy now.
657
00:22:17,210 --> 00:22:19,546
To tell you the truth,
658
00:22:19,629 --> 00:22:20,505
(handcuff snaps)
659
00:22:20,547 --> 00:22:23,342
I ain't really a boy
no more, am I?
660
00:22:23,425 --> 00:22:27,471
I must look some different
than you remember.
661
00:22:27,554 --> 00:22:29,097
Not really.
662
00:22:29,181 --> 00:22:30,015
(Handcuff rasps)
663
00:22:30,098 --> 00:22:31,933
I don't remember you.
664
00:22:32,017 --> 00:22:32,893
(Chains clink)
665
00:22:32,976 --> 00:22:34,436
Free woman.
666
00:22:34,519 --> 00:22:35,729
Aunt thom:
Stop making your mother
667
00:22:35,812 --> 00:22:38,106
feel like she was a stranger.
668
00:22:38,190 --> 00:22:42,694
Now go give her a great big
smack on the yap.
669
00:22:42,778 --> 00:22:43,904
Go on!
670
00:22:45,238 --> 00:22:47,449
What are you waiting for?
671
00:22:47,532 --> 00:22:48,992
A formal invite?
672
00:22:50,660 --> 00:22:51,620
(Sighs)
673
00:22:54,539 --> 00:22:56,208
(Exasperated sigh)
674
00:23:02,339 --> 00:23:03,256
(Sighs)
675
00:23:08,303 --> 00:23:09,387
(Frustrated sigh)
676
00:23:09,471 --> 00:23:11,390
How much you figure
it costs to get to London?
677
00:23:11,473 --> 00:23:12,265
(Thunk)
678
00:23:13,600 --> 00:23:15,018
Emily:
More than you've got.
679
00:23:15,102 --> 00:23:17,145
That's a big help.
680
00:23:18,313 --> 00:23:20,982
{\an5}(Frustrated sigh)
I don't understand you,
Perry Miller.
681
00:23:21,066 --> 00:23:23,151
You finally see your mother,
face to face,
682
00:23:23,235 --> 00:23:24,027
after all these years,
683
00:23:24,111 --> 00:23:25,237
and you spend
the entire time
684
00:23:25,320 --> 00:23:27,405
figuring out ways
to get rid of her!
685
00:23:27,447 --> 00:23:31,576
Yeah, well, time's the problem,
ain't it?
686
00:23:32,577 --> 00:23:34,204
It's just every,
687
00:23:34,287 --> 00:23:35,413
it's just every
police officer
688
00:23:35,455 --> 00:23:37,165
on the island's gonna be
looking for her,
689
00:23:37,249 --> 00:23:39,626
and sooner or later,
they're gonna find her.
690
00:23:39,709 --> 00:23:41,503
And then what
are we gonna do?
691
00:23:41,586 --> 00:23:42,963
You'll just explain
to them
692
00:23:43,046 --> 00:23:44,297
that she acted
in self defense,
693
00:23:44,381 --> 00:23:46,258
and she really isn't
a cold blooded killer at all!
694
00:23:46,341 --> 00:23:48,093
Yeah, but, do you think
they're gonna believe me?
695
00:23:48,176 --> 00:23:52,013
Of course they will,
because it's true.
696
00:23:53,098 --> 00:23:55,058
(Grunt of effort)
697
00:23:58,478 --> 00:23:59,479
Alice:
(Sighs)
698
00:23:59,563 --> 00:24:02,399
There's never a reason
to do what I done.
699
00:24:02,482 --> 00:24:03,942
Heck,
in one whack of an axe
700
00:24:04,025 --> 00:24:05,610
I turned my boy
into an orphan.
701
00:24:05,652 --> 00:24:09,197
What're you talkin'?
You saved Perry's skin.
702
00:24:09,281 --> 00:24:12,451
And that husband of yours,
woulda turned on him,
703
00:24:12,492 --> 00:24:14,995
sure as I'm standin' here.
704
00:24:15,078 --> 00:24:17,706
I should've found
another way.
705
00:24:17,789 --> 00:24:19,332
Maybe I could've just run,
706
00:24:19,416 --> 00:24:20,625
taken the boy,
an' skedaddled.
707
00:24:20,667 --> 00:24:22,961
And the crazy bugger
would've come after you,
708
00:24:23,003 --> 00:24:25,297
and would've found you, too.
709
00:24:25,380 --> 00:24:26,798
Teddy:
I don't understand Perry.
710
00:24:26,882 --> 00:24:29,301
His mother seems like
a pretty nice lady.
711
00:24:29,342 --> 00:24:30,969
Ilse:
What'd you expect, horns?
712
00:24:31,011 --> 00:24:33,054
Teddy:
Yes, and so did you!
713
00:24:33,138 --> 00:24:34,389
We can't judge her!
714
00:24:34,472 --> 00:24:36,641
We're helping her
because Perry's our friend.
715
00:24:36,725 --> 00:24:37,809
Teddy:
Is he?
716
00:24:37,851 --> 00:24:39,436
Look at the trouble we're in
because of him.
717
00:24:39,519 --> 00:24:43,440
And Emily never seems
to leave his side!
718
00:24:46,067 --> 00:24:47,611
I found it!
719
00:24:49,362 --> 00:24:52,199
{\an5}Mrs. Bowles:
Is that you, Ian?
It's been hours, I was worried.
720
00:24:52,282 --> 00:24:53,408
(Door creaks)
721
00:24:54,451 --> 00:24:56,161
What do you think
you're doing?
722
00:24:56,203 --> 00:24:58,580
Now don't fret mother,
I plan on doubling this.
723
00:24:58,663 --> 00:24:59,831
Heaven's sake!
We need that...
724
00:24:59,915 --> 00:25:01,833
They must have a king's
ransom in the hotel safe!
725
00:25:01,875 --> 00:25:03,835
{\an5}Ian:
...On a pair of breeding
silver foxes
726
00:25:03,919 --> 00:25:05,837
for five thousand dollars!
727
00:25:05,921 --> 00:25:07,923
Five thousand dollars?!
728
00:25:08,381 --> 00:25:09,508
In Paris and London,
729
00:25:09,591 --> 00:25:12,844
they spend that much
on a single pelt!
730
00:25:12,886 --> 00:25:15,430
First it was paintings,
now it's silver foxes?
731
00:25:15,513 --> 00:25:17,891
{\an5}Ian:
Trust me, mother.
Fox farming is the future,
732
00:25:17,974 --> 00:25:19,142
it's a huge industry,
733
00:25:19,226 --> 00:25:20,435
a gold mine!
734
00:25:20,519 --> 00:25:22,229
The answer to all
our money problems.
735
00:25:22,312 --> 00:25:23,688
An investment
is one thing,
736
00:25:23,772 --> 00:25:26,191
but I know it's just
a card game.
737
00:25:26,274 --> 00:25:28,902
Just silly gambling,
again!
738
00:25:28,985 --> 00:25:30,362
You can't call it gambling,
739
00:25:30,403 --> 00:25:34,699
when it's a sure bet
that I'm going to win.
740
00:25:39,079 --> 00:25:40,455
Perry:
Come on.
741
00:25:43,583 --> 00:25:44,709
You know,
742
00:25:44,751 --> 00:25:47,254
with the kind of money
he's got in that safe,
743
00:25:47,337 --> 00:25:49,422
geez, I could buy
my aunt thom and my ma
744
00:25:49,506 --> 00:25:50,882
a passage to London.
745
00:25:50,966 --> 00:25:52,550
Heck,
I could buy the boat!
746
00:25:52,634 --> 00:25:53,885
(Laughs)
747
00:25:54,844 --> 00:25:58,807
Oh god, look at me.
Talkin' about robbing a safe!
748
00:25:58,890 --> 00:26:00,350
Oh, Perry!
749
00:26:05,605 --> 00:26:08,358
Better for everybody
if I just gave myself up.
750
00:26:08,441 --> 00:26:10,902
Maybe that's the best thing
I can do for my boy.
751
00:26:10,986 --> 00:26:13,071
{\an5}Laura:
Well, perhaps I could help
raise the money
752
00:26:13,154 --> 00:26:15,073
for your steamship ticket.
753
00:26:15,156 --> 00:26:16,283
I have a few things,
754
00:26:16,366 --> 00:26:18,243
just some small pieces
of jewelry,
755
00:26:18,285 --> 00:26:21,246
but I'm sure Jimmy
would sell them for me.
756
00:26:21,288 --> 00:26:23,373
Aunt thom:
You'd do that, Cora?
757
00:26:23,456 --> 00:26:24,958
For my sister?
758
00:26:25,041 --> 00:26:26,585
Your jewelry?
759
00:26:27,377 --> 00:26:28,169
Nah.
760
00:26:29,296 --> 00:26:30,964
There is something, though.
761
00:26:31,047 --> 00:26:31,756
Anything.
762
00:26:31,840 --> 00:26:34,301
This- clothes,
and my hair.
763
00:26:34,759 --> 00:26:35,927
(Sighs)
764
00:26:36,011 --> 00:26:37,178
Maybe it's foolish,
765
00:26:37,262 --> 00:26:40,015
but I-I keep thinking
if I looked more like a lady
766
00:26:40,098 --> 00:26:41,641
instead of an outlaw,
767
00:26:41,725 --> 00:26:44,269
well, maybe Perry
would like me better.
768
00:26:44,311 --> 00:26:47,397
Perry likes you,
you're his mother.
769
00:26:47,731 --> 00:26:48,606
But you know,
770
00:26:48,648 --> 00:26:50,442
there are a few things
in the attic
771
00:26:50,525 --> 00:26:52,527
that would look
perfect on you!
772
00:26:52,611 --> 00:26:54,446
Me too, flora.
773
00:26:54,487 --> 00:26:55,280
Laura.
774
00:26:56,489 --> 00:27:00,035
{\an5}Emily:
Nobody starts off with pots
full of money, Perry.
775
00:27:00,118 --> 00:27:01,953
They start off small.
776
00:27:01,995 --> 00:27:04,414
With a dollar,
maybe two.
777
00:27:04,497 --> 00:27:05,749
Yeah.
778
00:27:05,832 --> 00:27:07,000
Yeah, like the two dollars
I'm gonna win
779
00:27:07,083 --> 00:27:09,544
in that oratory contest.
780
00:27:11,630 --> 00:27:13,256
Wait a minute.
781
00:27:14,549 --> 00:27:16,134
Wait a minute!
782
00:27:16,217 --> 00:27:17,302
With two dollars
I could get my ma
783
00:27:17,385 --> 00:27:19,721
and aunt thom
off the island.
784
00:27:19,804 --> 00:27:22,307
But not all the way
to London.
785
00:27:22,349 --> 00:27:23,058
No.
786
00:27:23,850 --> 00:27:25,143
But I'm working on that.
787
00:27:28,021 --> 00:27:28,688
(Laughs)
788
00:27:32,525 --> 00:27:33,193
Holy cow!
789
00:27:34,361 --> 00:27:36,321
What the heck
has gotten into you?
790
00:27:36,363 --> 00:27:40,241
That's a fine way to talk
to the woman that borned 'ya.
791
00:27:40,325 --> 00:27:42,285
What am I supposed
to say?
792
00:27:42,369 --> 00:27:43,578
I just spent
the whole afternoon
793
00:27:43,662 --> 00:27:46,373
cooking up a plan
to get her out of here!
794
00:27:46,456 --> 00:27:49,834
What about,
don't you look pretty?
795
00:27:49,918 --> 00:27:50,752
How about,
796
00:27:51,503 --> 00:27:53,338
you stick out
like a sore thumb!
797
00:27:53,380 --> 00:27:55,590
How about everybody's
gonna notice ya?
798
00:27:55,673 --> 00:27:57,675
How about, the police are
gonna be swarmin' all over you
799
00:27:57,717 --> 00:27:59,469
like ants to sugar?
How about that?
800
00:27:59,552 --> 00:28:00,095
Emily:
Perry!
801
00:28:00,178 --> 00:28:01,179
Why you little mutt!
802
00:28:01,221 --> 00:28:02,305
Now, listen here.
803
00:28:02,389 --> 00:28:04,015
I didn't ask you
to spring me.
804
00:28:04,099 --> 00:28:06,184
I ain't asking you
to help me now.
805
00:28:06,267 --> 00:28:08,186
If there's one thing I learned
in ten years in jail,
806
00:28:08,228 --> 00:28:11,022
it's you can't count on nothing
from nobody but yourself!
807
00:28:11,106 --> 00:28:13,233
I'll fix it myself!
808
00:28:13,775 --> 00:28:16,069
Anyone in for another round?
809
00:28:16,152 --> 00:28:16,694
Alice:
Good day, gentlemen.
810
00:28:16,736 --> 00:28:17,445
Ow!
811
00:28:18,571 --> 00:28:19,364
May I come in?
812
00:28:19,406 --> 00:28:20,448
With pleasure.
813
00:28:21,074 --> 00:28:21,574
Do you play?
814
00:28:21,658 --> 00:28:23,535
Oh, once or twice.
815
00:28:23,618 --> 00:28:26,121
Well, we've got an open chair,
if you'd care to sit in.
816
00:28:26,204 --> 00:28:27,414
How kind of you!
817
00:28:27,497 --> 00:28:30,542
But perhaps you could let me
have a few chips on account?
818
00:28:30,625 --> 00:28:32,085
Why not!
819
00:28:34,087 --> 00:28:36,047
I didn't notice you two
ladies checking in.
820
00:28:36,131 --> 00:28:37,715
{\an5}Alice:
Oh, I was on my way
to charlottetown,
821
00:28:37,799 --> 00:28:40,009
and I took a little detour.
822
00:28:40,093 --> 00:28:42,387
{\an5}Ian:
Well, it's a good job you
stopped over for the night.
823
00:28:42,429 --> 00:28:44,514
There are fugitives
in the area.
824
00:28:44,597 --> 00:28:45,723
Killers.
825
00:28:45,807 --> 00:28:48,810
Each one murdered her husband
in cold blood.
826
00:28:48,893 --> 00:28:49,853
Wouldn't worry about it,
827
00:28:49,936 --> 00:28:52,814
unless you was married
to one of them.
828
00:28:52,897 --> 00:28:53,481
(Laughs)
829
00:28:54,274 --> 00:28:56,609
Let me get you a chair.
830
00:28:59,362 --> 00:29:02,282
{\an5}Aunt thom:
Keep yer eyes on me,
I'll give you a signal.
831
00:29:02,365 --> 00:29:03,283
I'm a lady today.
832
00:29:03,366 --> 00:29:05,243
And ladies don't cheat.
833
00:29:05,285 --> 00:29:06,870
At least, not at cards...
834
00:29:06,953 --> 00:29:08,246
Ian:
Here you are.
835
00:29:08,288 --> 00:29:09,622
Aunt thom:
Merci.
836
00:29:13,376 --> 00:29:14,502
(Clears throat)
837
00:29:16,045 --> 00:29:16,629
I'll open.
838
00:29:16,713 --> 00:29:18,173
(Chips clicking)
839
00:29:22,469 --> 00:29:25,305
I think we can raise that.
840
00:29:25,388 --> 00:29:26,431
(Chips clicking)
841
00:29:26,514 --> 00:29:27,474
Call.
842
00:29:29,017 --> 00:29:31,644
(Sound of cards being fanned)
843
00:29:33,396 --> 00:29:35,523
(Pleased gasp)
844
00:29:35,607 --> 00:29:36,858
(Giggling)
845
00:29:43,698 --> 00:29:44,365
(Lip smacking)
846
00:29:44,449 --> 00:29:45,784
Ian:
Sherry, my dear?
847
00:29:45,825 --> 00:29:48,286
Oh, just a touch!
Hm!
848
00:29:55,960 --> 00:29:58,087
There you are.
849
00:29:58,171 --> 00:29:59,172
Mmm...
850
00:30:00,465 --> 00:30:01,216
(Clink)
851
00:30:04,511 --> 00:30:05,804
(Refreshed sigh)
852
00:30:05,845 --> 00:30:07,806
Oh lord,
now she's into the sauce.
853
00:30:07,847 --> 00:30:10,266
And you know what she gets
like when she's drinkin'.
854
00:30:10,350 --> 00:30:11,059
You don't know,
855
00:30:11,142 --> 00:30:12,810
but I know,
I've seen it.
856
00:30:12,852 --> 00:30:15,939
And it's not a pretty picture!
857
00:30:22,487 --> 00:30:24,781
(Sound of cards laid down)
858
00:30:28,535 --> 00:30:29,536
(Chips clicking)
859
00:30:29,619 --> 00:30:31,079
Ian:
Call.
860
00:30:31,454 --> 00:30:32,580
Um... (Giggles)
861
00:30:35,124 --> 00:30:36,584
(Chips clicking)
862
00:30:37,585 --> 00:30:39,754
Oh, she's just raking
it in, isn't she?
863
00:30:39,837 --> 00:30:40,838
Teddy:
The way she's carrying on,
864
00:30:40,880 --> 00:30:42,173
isn't somebody bound
to notice?
865
00:30:42,257 --> 00:30:43,299
Oh, Teddy!
866
00:30:43,383 --> 00:30:45,385
Alice Miller is having
the time of her life!
867
00:30:45,468 --> 00:30:46,344
Yeah,
but at whose expense?
868
00:30:46,427 --> 00:30:49,389
Emily:
(Exasperated sighs)
869
00:30:50,223 --> 00:30:51,683
(Chips clicking)
870
00:30:54,477 --> 00:30:55,728
Ian:
Call.
871
00:30:57,605 --> 00:30:58,773
(Laughing)
872
00:31:01,985 --> 00:31:02,819
(Giggling)
873
00:31:04,404 --> 00:31:05,113
Perry:
I can't believe it!
874
00:31:05,196 --> 00:31:06,531
She just won another game.
875
00:31:06,614 --> 00:31:08,575
She must have horseshoes
up her bum.
876
00:31:08,658 --> 00:31:10,368
Either that,
or she's cheating.
877
00:31:10,451 --> 00:31:11,911
What are you saying?
878
00:31:11,995 --> 00:31:13,830
She's saying my family's
as crooked as a crowbar,
879
00:31:13,913 --> 00:31:15,248
and she's right.
880
00:31:15,331 --> 00:31:16,875
Cheating at cards
is small potatoes,
881
00:31:16,958 --> 00:31:19,502
compared to what
they've done before.
882
00:31:19,586 --> 00:31:20,086
(Sighs)
883
00:31:25,633 --> 00:31:27,051
(Door slams)
884
00:31:28,553 --> 00:31:29,679
(Chips click)
885
00:31:30,555 --> 00:31:31,681
(Chips click)
886
00:31:33,016 --> 00:31:34,392
Ian
call.
887
00:31:36,269 --> 00:31:38,396
Alice:
What do you call this?
888
00:31:38,438 --> 00:31:41,232
Beginner's luck,
I suppose.
889
00:31:43,860 --> 00:31:46,404
{\an5}Aunt thom:
You lost everything
but your shirt.
890
00:31:46,446 --> 00:31:47,739
Yes, but you're going
to give me a chance
891
00:31:47,780 --> 00:31:48,906
to win it back?
892
00:31:48,948 --> 00:31:51,743
Sorry, but we ain't
sticking around that long.
893
00:31:51,784 --> 00:31:53,953
You've been a real gentleman,
Mr. Bowles.
894
00:31:54,037 --> 00:31:55,538
Would you do me the honour
of dinner?
895
00:31:55,622 --> 00:31:56,456
Oh!
896
00:32:00,168 --> 00:32:02,795
{\an5}Perry:
897
00:32:00,168 --> 00:32:02,795
Hey, my mama
in a fancy dining room!
898
00:32:02,879 --> 00:32:04,422
How's she gonna know
what fork to use?
899
00:32:04,505 --> 00:32:05,798
How the heck
should I know, ilse?
900
00:32:05,882 --> 00:32:07,467
She hasn't even seen
a fork in ten years.
901
00:32:07,550 --> 00:32:08,426
Teddy:
Aw, geez, Perry.
902
00:32:08,468 --> 00:32:09,469
I mean, can't you
do something?
903
00:32:09,552 --> 00:32:10,386
What if she gets caught?
904
00:32:10,470 --> 00:32:11,721
We're all going
to get arrested!
905
00:32:11,804 --> 00:32:12,680
{\an5}Perry:
Look! What-what do you want
me to do, Teddy?
906
00:32:12,764 --> 00:32:13,598
What do you want me
to do?
907
00:32:13,640 --> 00:32:14,474
Ilse:
Stop it! All of you.
908
00:32:14,557 --> 00:32:15,516
Emily:
It isn't Perry's fault.
909
00:32:15,600 --> 00:32:17,185
It is not my fault!
910
00:32:17,727 --> 00:32:19,228
It is her fault!
911
00:32:19,312 --> 00:32:21,314
It is her fault!
912
00:32:21,397 --> 00:32:23,066
She's the one
who's ruined my life!
913
00:32:23,149 --> 00:32:25,109
Hell, I wish
I'd never been born!
914
00:32:25,151 --> 00:32:27,362
I apologize for
the outburst, ladies.
915
00:32:27,445 --> 00:32:28,529
Emily:
Perry, wait!
916
00:32:28,613 --> 00:32:29,822
That young man needs
to be taught some manners!
917
00:32:29,906 --> 00:32:31,658
Alice:
Excuse me.
918
00:32:31,741 --> 00:32:33,618
Uh, double or nothin'!
919
00:32:35,370 --> 00:32:37,246
Then we'll chow down.
920
00:32:37,330 --> 00:32:38,331
Perry!
921
00:32:43,169 --> 00:32:43,795
Perry...
922
00:32:43,878 --> 00:32:45,421
Oh, please!
923
00:32:45,505 --> 00:32:47,006
Just let me be.
924
00:32:47,090 --> 00:32:48,967
I got nothin'
to say to you.
925
00:32:49,008 --> 00:32:50,301
Don't talk to me
that way!
926
00:32:50,385 --> 00:32:52,136
How should I talk then,
huh?
927
00:32:52,178 --> 00:32:53,304
How should I talk?
928
00:32:53,346 --> 00:32:54,389
Should I get down on
bended knee and thank you
929
00:32:54,472 --> 00:32:55,640
because I been
the most grateful boy
930
00:32:55,723 --> 00:32:57,308
to ever walk the face
of the earth
931
00:32:57,350 --> 00:32:58,810
because you been an angel
my whole life?
932
00:32:58,851 --> 00:32:59,727
Is that what you want
me to say?
933
00:32:59,811 --> 00:33:01,479
I tried! I did.
934
00:33:03,564 --> 00:33:04,816
I never done you
no harm!
935
00:33:04,857 --> 00:33:05,942
Oh!
936
00:33:06,025 --> 00:33:07,235
You sittin' there pretending
to be a fancy lady,
937
00:33:07,318 --> 00:33:08,319
with yer pinky
up in the air,
938
00:33:08,361 --> 00:33:10,279
rubbin' elbows with
the hoity-toity,
939
00:33:10,363 --> 00:33:11,698
while I sat here
rackin' my brains
940
00:33:11,781 --> 00:33:13,366
trying to figure out a way
for you to get to London,
941
00:33:13,449 --> 00:33:14,075
would you try that?
942
00:33:14,158 --> 00:33:15,493
You don't understand!
943
00:33:15,576 --> 00:33:17,537
Oh no, I understand!
944
00:33:17,620 --> 00:33:19,205
I understand, believe me,
I understand.
945
00:33:19,288 --> 00:33:22,041
All you wanted to do
was Rob Mr. Bowles blind.
946
00:33:22,125 --> 00:33:23,000
And then take off,
947
00:33:23,084 --> 00:33:25,378
like, like a thief
into the night.
948
00:33:25,461 --> 00:33:28,506
You ungrateful
little mutt!
949
00:33:29,382 --> 00:33:30,216
Good, call me names.
950
00:33:30,299 --> 00:33:32,552
That's all you're good for,
anyways.
951
00:33:32,635 --> 00:33:35,513
I oughta slap
your backside!
952
00:33:36,139 --> 00:33:37,598
Giving me lip,
when all I done in jail
953
00:33:37,682 --> 00:33:38,558
was think about you.
954
00:33:38,641 --> 00:33:39,517
Think about me?
955
00:33:39,600 --> 00:33:41,477
You never thought
about me!
956
00:33:41,561 --> 00:33:43,062
You never thought
about me.
957
00:33:43,146 --> 00:33:44,981
You thought about you.
958
00:33:45,064 --> 00:33:46,524
Hangin' your lousy
reputation around my neck
959
00:33:46,566 --> 00:33:49,652
like I'm some kind
of albatross!
960
00:33:49,736 --> 00:33:52,321
How do you think it feels,
mother,
961
00:33:52,405 --> 00:33:55,366
being the son
of a murderer?
962
00:33:55,450 --> 00:33:58,619
How do you think
that feels?
963
00:34:14,510 --> 00:34:16,596
One of us has got
to tell him.
964
00:34:16,679 --> 00:34:19,432
(Sighs)
Not me, I-I might cry.
965
00:34:21,017 --> 00:34:23,728
{\an5}Teddy:
Give it here.
I'll do it.
966
00:34:35,823 --> 00:34:37,116
You want something,
Teddy?
967
00:34:37,200 --> 00:34:37,742
(Sniffles)
968
00:34:37,825 --> 00:34:39,535
Here, this is yours.
969
00:34:39,619 --> 00:34:41,537
Your mother left it
for you.
970
00:34:41,621 --> 00:34:43,414
Where is she?
971
00:34:43,498 --> 00:34:45,750
Teddy:
She's gone.
972
00:34:45,833 --> 00:34:47,293
(Sighs)
Figures!
973
00:34:47,919 --> 00:34:48,961
I'm sorry things
didn't work out
974
00:34:49,045 --> 00:34:50,213
between you and your
mother.
975
00:34:50,296 --> 00:34:52,381
{\an5}Perry:
Yeah, what do you know
about it?
976
00:34:52,465 --> 00:34:54,509
You should have given her
another chance.
977
00:34:54,592 --> 00:34:56,511
I know it isn't easy.
But if you ask me-
978
00:34:56,594 --> 00:34:58,262
who asked you, Teddy?
979
00:34:58,721 --> 00:35:00,389
You're as dense
as a sack of wet mice
980
00:35:00,473 --> 00:35:03,351
and stubborn
as Solomon's mule.
981
00:35:06,312 --> 00:35:14,362
♪♪
982
00:35:14,445 --> 00:35:15,530
"Dear son,
983
00:35:16,989 --> 00:35:18,533
go to university.
984
00:35:20,493 --> 00:35:23,246
Forget you ever had a mother."
985
00:35:31,963 --> 00:35:32,463
(Sighs)
986
00:35:39,178 --> 00:35:40,012
(Slurping)
987
00:35:41,556 --> 00:35:42,056
That's it!
988
00:35:42,139 --> 00:35:43,015
(Cup clatters)
989
00:35:43,099 --> 00:35:43,975
I'm fit as a fiddle,
990
00:35:44,058 --> 00:35:46,310
and I'm going
to shrewsbury.
991
00:35:46,352 --> 00:35:47,395
Aye!
992
00:35:47,478 --> 00:35:47,979
(Cane thumps)
993
00:35:48,020 --> 00:35:49,146
I'm going!
994
00:35:49,230 --> 00:35:50,314
(Muttering)
Who's going to stop me?
995
00:35:50,398 --> 00:35:51,524
{\an5}Perry:
Here I am thinking
that my mother's
996
00:35:51,607 --> 00:35:53,985
got a heart blacker
than a lump of coal,
997
00:35:54,026 --> 00:35:56,863
and she goes and turns out
to be a Jewel.
998
00:35:56,946 --> 00:35:58,197
Emily:
A diamond in the rough.
999
00:35:58,281 --> 00:35:59,198
Perry:
Yep.
1000
00:35:59,282 --> 00:36:01,367
But I ain't never
gonna see her again.
1001
00:36:01,450 --> 00:36:04,662
Never gonna get a chance
to say thank you,
1002
00:36:04,745 --> 00:36:06,497
to say I'm sorry.
1003
00:36:06,581 --> 00:36:07,665
Speaking about diamonds,
1004
00:36:07,748 --> 00:36:09,500
what're you gonna do
with your money?
1005
00:36:09,542 --> 00:36:11,377
I'm gonna go
to university,
1006
00:36:11,460 --> 00:36:13,212
after that, who knows.
1007
00:36:13,296 --> 00:36:15,840
{\an5}Teddy:
Me? I'd use it
to find your mother.
1008
00:36:15,882 --> 00:36:17,592
She's the one
that really deserves it.
1009
00:36:17,675 --> 00:36:19,427
Don't listen
to him, Perry.
1010
00:36:19,510 --> 00:36:20,887
Think about the contest!
1011
00:36:20,970 --> 00:36:22,054
Yeah, well,
I'm gonna take you folks
1012
00:36:22,138 --> 00:36:23,848
to shrewsbury like
I promised miss Murray,
1013
00:36:23,931 --> 00:36:24,849
but I ain't going
up there,
1014
00:36:24,932 --> 00:36:26,517
and I ain't shooting
my mouth off.
1015
00:36:26,601 --> 00:36:28,269
Cause my heart
just ain't in it.
1016
00:36:28,352 --> 00:36:29,520
But that's why
you have to!
1017
00:36:29,562 --> 00:36:30,688
Now more than ever!
1018
00:36:30,730 --> 00:36:32,190
How are you going
to be prime minister,
1019
00:36:32,231 --> 00:36:34,025
if every time things
aren't going your way
1020
00:36:34,066 --> 00:36:35,693
you refuse to speak?
1021
00:36:35,776 --> 00:36:38,487
You owe it to your mother.
1022
00:36:38,571 --> 00:36:40,197
It would make her proud.
1023
00:36:40,239 --> 00:36:42,366
But she ain't never
gonna know!
1024
00:36:42,408 --> 00:36:42,867
(Sighs)
1025
00:36:43,409 --> 00:36:44,702
Mothers have ways,
she'll know,
1026
00:36:44,744 --> 00:36:46,162
they always do.
1027
00:36:46,954 --> 00:36:49,040
Emily starr,
what did I ever do
1028
00:36:49,081 --> 00:36:50,291
to deserve a friend
like you?
1029
00:36:50,374 --> 00:36:52,543
{\an5}(Scoffs)
Nothing,
as far as I can see.
1030
00:36:52,585 --> 00:36:54,128
You're going to go off
to university
1031
00:36:54,211 --> 00:36:55,504
and forget all about us!
1032
00:36:55,588 --> 00:36:57,632
No, not a chance, Teddy.
1033
00:36:57,715 --> 00:36:59,717
I got enough money to send us
all to university,
1034
00:36:59,800 --> 00:37:01,385
and you're gonna be perfect
as one of them
1035
00:37:01,427 --> 00:37:03,054
stuck up university types.
1036
00:37:03,095 --> 00:37:05,222
In fact, we can all get
as bold as pet pigs.
1037
00:37:05,306 --> 00:37:07,016
Are you kidding us?
1038
00:37:07,099 --> 00:37:08,643
God honest truth.
1039
00:37:10,269 --> 00:37:12,772
That's the sweetest,
most generous...
1040
00:37:12,855 --> 00:37:14,607
(Kiss sound)
1041
00:37:14,690 --> 00:37:16,776
Hey! You think
just because you're rich,
1042
00:37:16,859 --> 00:37:18,569
you can take advantage
of her?
1043
00:37:18,653 --> 00:37:19,403
Teddy!
1044
00:37:19,445 --> 00:37:21,072
Oh, come on, Teddy.
1045
00:37:21,113 --> 00:37:23,115
Just, don't listen
to him, Perry.
1046
00:37:23,199 --> 00:37:24,825
Just, come on.
1047
00:37:26,035 --> 00:37:28,371
Teddy, what is the matter
with you?
1048
00:37:28,454 --> 00:37:29,914
Are you in love
with Perry Miller?
1049
00:37:29,956 --> 00:37:32,083
Who said anything
about love?
1050
00:37:32,124 --> 00:37:34,085
I may be a fool,
but I am not blind.
1051
00:37:34,126 --> 00:37:36,420
It was just a friendly
kiss on the cheek.
1052
00:37:36,504 --> 00:37:37,838
Yeah, but you never
kiss me like that!
1053
00:37:37,922 --> 00:37:39,924
Maybe if you'd stop thinking
about it so much.
1054
00:37:39,966 --> 00:37:41,342
But all I have to do
is see you
1055
00:37:41,425 --> 00:37:42,385
and I start thinking
about it!
1056
00:37:42,468 --> 00:37:43,594
(Sighs) Oh, Teddy.
1057
00:37:43,678 --> 00:37:45,096
Look. I didn't come
to shrewsbury
1058
00:37:45,179 --> 00:37:47,765
because of the prize,
or the money, okay?
1059
00:37:47,807 --> 00:37:50,101
I came here to spend time
with you.
1060
00:37:50,184 --> 00:37:51,602
That's all I wanted.
1061
00:37:51,644 --> 00:37:53,938
You know?
Come here...
1062
00:37:54,021 --> 00:37:55,815
What? Why won't you
let me kiss you?
1063
00:37:55,898 --> 00:37:56,774
We've kissed before!
1064
00:37:56,857 --> 00:37:57,775
It's different now!
1065
00:37:57,817 --> 00:37:59,360
Why?
Why is it different?
1066
00:37:59,443 --> 00:38:00,361
Why?
1067
00:38:00,444 --> 00:38:01,237
Yeah!
1068
00:38:01,320 --> 00:38:02,863
Teddy, writers have
written poems,
1069
00:38:02,947 --> 00:38:04,865
epic poems,
entire novels,
1070
00:38:04,949 --> 00:38:08,077
volumes, trying
to answer why.
1071
00:38:10,830 --> 00:38:13,749
{\an5}Ilse:
Come on, Teddy!
We've got to run now!
1072
00:38:23,259 --> 00:38:24,302
Isabel:
Ach!
1073
00:38:29,682 --> 00:38:31,517
(Horse exhales noisily)
1074
00:38:31,600 --> 00:38:33,185
Ow! Where are they?
1075
00:38:36,856 --> 00:38:38,065
Oh! Finally!
1076
00:38:38,149 --> 00:38:39,567
Where on earth
have you been?
1077
00:38:39,650 --> 00:38:40,484
Cousin Isabel!
1078
00:38:40,526 --> 00:38:41,610
I didn't expect you
to be here!
1079
00:38:41,694 --> 00:38:43,404
Well, you can thank
the lord that I am!
1080
00:38:43,487 --> 00:38:45,281
The contest is nearly
halfway over!
1081
00:38:45,364 --> 00:38:46,365
But from what I've heard,
1082
00:38:46,449 --> 00:38:47,825
you still stand
a good chance of winning!
1083
00:38:47,867 --> 00:38:49,994
{\an5}Ilse:
But I've got butterflies
in my stomach.
1084
00:38:50,077 --> 00:38:52,830
Actually, they feel more like
big hairy bats with teeth!
1085
00:38:52,913 --> 00:38:56,876
Now, there's only time
for one of you to speak.
1086
00:38:56,959 --> 00:38:58,502
Perry Miller,
it's you.
1087
00:38:58,586 --> 00:38:59,712
It is.
Now you hurry up,
1088
00:38:59,795 --> 00:39:00,588
I'm going
to tell the judges.
1089
00:39:00,671 --> 00:39:02,548
Get ready, come on.
1090
00:39:02,631 --> 00:39:04,342
I'm so grateful
she didn't pick me.
1091
00:39:04,383 --> 00:39:05,551
I'm so frozen
with fear,
1092
00:39:05,634 --> 00:39:07,344
I can't even
feel my toes!
1093
00:39:07,428 --> 00:39:08,679
{\an5}Emily:
For me to get up there
and speak about love
1094
00:39:08,763 --> 00:39:10,014
would have been a lie.
1095
00:39:10,056 --> 00:39:10,931
Worse than a lie,
1096
00:39:11,015 --> 00:39:11,682
it would have been
a presumptuous
1097
00:39:11,766 --> 00:39:12,683
and ignorant lie!
1098
00:39:12,725 --> 00:39:13,768
Well, I tell you what,
I was ready.
1099
00:39:13,851 --> 00:39:15,311
I could have gone up there
and done it.
1100
00:39:15,394 --> 00:39:17,480
{\an5}Perry:
Why don't you go ahead,
Teddy?
1101
00:39:17,563 --> 00:39:18,647
With all that's happened,
1102
00:39:18,731 --> 00:39:20,441
I don't think I could
remember my own name,
1103
00:39:20,524 --> 00:39:21,609
never mind a speech.
1104
00:39:21,692 --> 00:39:22,443
Well, good then.
1105
00:39:22,526 --> 00:39:24,028
That's settled.
I'm going up.
1106
00:39:24,111 --> 00:39:25,112
Emily:
Perry!
1107
00:39:25,196 --> 00:39:27,448
Cousin Isabel said
you have to!
1108
00:39:27,531 --> 00:39:30,659
Perry, you've worked so hard,
you can't just give up!
1109
00:39:30,743 --> 00:39:34,872
{\an5}Aunt thom:
Oh, this must be
the way in...
1110
00:39:34,955 --> 00:39:36,499
Emily:
Oh my lord!
1111
00:39:36,582 --> 00:39:37,792
What is it?
1112
00:39:37,875 --> 00:39:40,127
I'm very sorry, Teddy,
but you can't possibly be
1113
00:39:40,211 --> 00:39:41,420
the one who speaks
for Blair water,
1114
00:39:41,504 --> 00:39:42,338
it has to be Perry.
1115
00:39:42,421 --> 00:39:43,547
(Scoffs)
You heard him, Emily.
1116
00:39:43,631 --> 00:39:44,882
He doesn't want to do it,
and frankly,
1117
00:39:44,965 --> 00:39:46,467
I don't think
he deserves to, I mean,
1118
00:39:46,550 --> 00:39:48,135
you heard the way
he talked to his mother.
1119
00:39:48,219 --> 00:39:50,221
{\an5}(Sighs)
But that's why Perry
needs this chance.
1120
00:39:50,262 --> 00:39:51,847
Yeah. Perry.
Perry, Perry, Perry.
1121
00:39:51,931 --> 00:39:52,890
That's all I ever hear.
1122
00:39:52,932 --> 00:39:53,849
This has everything
to do with love,
1123
00:39:53,933 --> 00:39:54,850
doesn't it,
Emily starr?
1124
00:39:54,934 --> 00:39:56,519
Yes, Teddy,
you're right, it does.
1125
00:39:56,602 --> 00:39:58,437
It has everything
to do with love.
1126
00:39:58,521 --> 00:40:01,649
One of many
different kinds.
1127
00:40:03,359 --> 00:40:05,820
All right, then.
I'll go get Perry.
1128
00:40:05,903 --> 00:40:07,279
(Kiss sound)
1129
00:40:07,947 --> 00:40:10,032
Emily:
Thank you, Teddy!
1130
00:40:18,457 --> 00:40:19,375
Uh...
1131
00:40:22,211 --> 00:40:25,464
Uh, honourable students,
fellow judges,
1132
00:40:26,924 --> 00:40:28,342
uh...
1133
00:40:28,425 --> 00:40:30,511
M-Men and gentle ladies,
1134
00:40:32,596 --> 00:40:34,515
(deep breath)
1135
00:40:34,598 --> 00:40:35,057
Uh...
1136
00:40:35,933 --> 00:40:37,309
In the words of our friend,
1137
00:40:37,393 --> 00:40:40,813
Mr. Prime minister,
sir wilfred laurier,
1138
00:40:40,896 --> 00:40:43,524
who spoke in words,
um...
1139
00:40:46,235 --> 00:40:47,111
Um...
1140
00:40:47,194 --> 00:40:49,864
When asked to reply
in words...
1141
00:40:51,532 --> 00:40:54,743
Teddy,
we have to do something!
1142
00:40:57,580 --> 00:40:58,622
(Laboured breathing)
1143
00:40:58,706 --> 00:41:01,458
Perry:
What's important is, is,
1144
00:41:01,542 --> 00:41:05,045
well, uh, what-
what he said was, uh...
1145
00:41:05,713 --> 00:41:08,507
To be-to be a prime minist-
1146
00:41:13,762 --> 00:41:15,222
(Sigh of relief)
1147
00:41:18,934 --> 00:41:20,478
(Relaxed breathing)
1148
00:41:25,566 --> 00:41:27,276
When I tell people
1149
00:41:28,444 --> 00:41:30,821
I'm going to be
prime minister someday,
1150
00:41:30,863 --> 00:41:32,448
they usually laugh.
1151
00:41:34,450 --> 00:41:36,327
They don't think a chore boy
from stovepipetown
1152
00:41:36,368 --> 00:41:38,412
gots what it takes.
1153
00:41:38,496 --> 00:41:40,664
You're probably thinkin'
the same thing.
1154
00:41:40,748 --> 00:41:42,458
I don't blame you.
1155
00:41:43,167 --> 00:41:46,086
I think the same thing,
sometimes.
1156
00:41:49,798 --> 00:41:50,799
See...
1157
00:41:53,219 --> 00:41:54,261
(Sighs)
1158
00:41:54,345 --> 00:41:58,140
My family's done about
the worst a person can do.
1159
00:42:02,019 --> 00:42:04,355
But what I've learned
is that...
1160
00:42:04,939 --> 00:42:07,107
There's always more than
two sides to every tale,
1161
00:42:07,191 --> 00:42:08,817
and sometimes,
1162
00:42:09,693 --> 00:42:13,197
the law don't listen
to the right side.
1163
00:42:17,117 --> 00:42:19,161
See, my-my mother,
she...
1164
00:42:21,539 --> 00:42:24,375
She gave up her life
to save mine.
1165
00:42:24,959 --> 00:42:27,628
I don't expect you
to understand that,
1166
00:42:27,711 --> 00:42:28,921
same as I don't expect
you to believe
1167
00:42:29,004 --> 00:42:33,092
that I'm gonna be
prime minister some day, but...
1168
00:42:34,385 --> 00:42:36,470
She, she believes in me,
1169
00:42:38,973 --> 00:42:40,849
and I'm gonna love her,
1170
00:42:41,308 --> 00:42:45,688
for believin' in me,
no matter where she is.
1171
00:42:48,440 --> 00:42:49,441
The law,
1172
00:42:50,317 --> 00:42:54,321
the law took my mother
out of my life,
1173
00:42:56,031 --> 00:42:59,618
but they can't take her
out of my heart.
1174
00:43:00,536 --> 00:43:03,414
So, if I become
prime minister,
1175
00:43:04,123 --> 00:43:05,541
I'm gonna make sure
that everyone's equal,
1176
00:43:05,624 --> 00:43:06,375
everyone can vote,
1177
00:43:06,458 --> 00:43:08,252
men and women,
all the same.
1178
00:43:08,335 --> 00:43:09,420
I'm gonna try to help farmers,
1179
00:43:09,461 --> 00:43:13,257
because they work harder
than any politician.
1180
00:43:13,966 --> 00:43:15,467
I'm gonna make sure
there are writers
1181
00:43:15,551 --> 00:43:16,552
writin' about Canada,
1182
00:43:16,635 --> 00:43:19,388
I'm gonna make sure
there are painters,
1183
00:43:19,471 --> 00:43:22,391
paintin' pictures
of this beautiful land.
1184
00:43:22,474 --> 00:43:25,477
I'm gonna make sure
there are singers,
1185
00:43:25,561 --> 00:43:28,814
singing the praises
of this country.
1186
00:43:28,897 --> 00:43:32,568
Together we can make
the domain of Canada
1187
00:43:33,485 --> 00:43:36,447
the best darn nation
in this whole world.
1188
00:43:36,488 --> 00:43:37,323
(Applause)
1189
00:44:01,555 --> 00:44:02,389
(Applause)
1190
00:44:11,440 --> 00:44:14,151
{\an5}Emily:
Alice never told Perry
where she was going,
1191
00:44:14,193 --> 00:44:16,570
or how she was planning
to get there.
1192
00:44:16,653 --> 00:44:19,448
She figured if the police
asked him questions,
1193
00:44:19,531 --> 00:44:21,492
he wouldn't have to lie.
1194
00:44:21,575 --> 00:44:25,204
It wouldn't do for
a future prime minister to lie,
1195
00:44:25,287 --> 00:44:27,456
even for his mother.
1196
00:44:27,539 --> 00:44:28,540
(Crying)
1197
00:45:01,615 --> 00:45:06,620
{\an5}Emily:
Perry kept the two dollars
he won that day,
1198
00:45:07,121 --> 00:45:09,748
and that was all he kept.
1199
00:45:17,548 --> 00:45:18,841
(Seagulls crying)
1200
00:45:24,888 --> 00:45:27,141
{\an5}Emily:
These days, when I look
across the water,
1201
00:45:27,224 --> 00:45:30,060
I imagine I can see
as far as London, england.
1202
00:45:30,102 --> 00:45:32,229
And I think about
Perry's mother.
1203
00:45:32,271 --> 00:45:36,942
I'm not saying what she did
was right, far from it,
1204
00:45:37,025 --> 00:45:39,236
but I can never judge her
too harshly.
1205
00:45:39,319 --> 00:45:42,739
All I have to do is look
at her son to know,
1206
00:45:42,781 --> 00:45:44,950
she wasn't all bad.
1207
00:45:45,033 --> 00:45:46,285
(Laughing)
1208
00:45:49,955 --> 00:45:50,664
Whoa!
1209
00:45:52,624 --> 00:45:54,460
(Laughing)
1210
00:45:58,505 --> 00:45:59,965
(Seagulls crying)
82994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.