Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,254 --> 00:00:04,963
(Birds twittering)
2
00:00:06,256 --> 00:00:09,384
{\an5}Emily:
There's an old story that
begins like this.
3
00:00:09,551 --> 00:00:14,222
Everyone seems to know it,
so it must be true.
4
00:00:15,015 --> 00:00:16,683
Perry:
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,683
Push, girl! You can do it!
6
00:00:16,850 --> 00:00:18,435
(Woman grunts and groans)
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,270
Emily:
Oh, it's beautiful!
8
00:00:20,395 --> 00:00:21,312
(Baby crying)
9
00:00:21,521 --> 00:00:24,357
{\an5}Emily:
A baby was born into this
world.
10
00:00:24,524 --> 00:00:27,444
His name is Ollie Murray.
11
00:00:28,820 --> 00:00:30,780
Don't worry there little guy.
12
00:00:30,947 --> 00:00:33,408
You got yerself a rotten ma.
13
00:00:33,908 --> 00:00:35,118
But the nuns are gonna
take care of you
14
00:00:35,285 --> 00:00:38,413
and keep you warm
and fed and that.
15
00:00:39,247 --> 00:00:41,416
And I'll be back for you.
16
00:00:41,583 --> 00:00:44,377
When I'm a famous actress.
17
00:00:49,257 --> 00:00:55,513
{\an5}Emily:
The poor soul was abandoned
by his mother, maida Flynn.
18
00:00:57,515 --> 00:00:59,726
(Rapping, baby crying)
19
00:01:01,352 --> 00:01:03,646
Emily:
So his father, Oliver Murray,
20
00:01:03,772 --> 00:01:05,565
took him in and loved him
dearly.
21
00:01:05,732 --> 00:01:09,069
But Oliver's thirst for
klondike gold was stronger.
22
00:01:09,235 --> 00:01:11,571
Little Ollie was left to fend
for himself.
23
00:01:11,696 --> 00:01:12,614
Thrown to the wolves.
24
00:01:12,781 --> 00:01:15,450
Holy Moses!
It's a baby!
25
00:01:16,493 --> 00:01:17,702
(Ollie crying)
26
00:01:17,827 --> 00:01:19,746
But a guardian angel came
along,
27
00:01:19,913 --> 00:01:22,540
adopting him
like he was her own blood.
28
00:01:22,665 --> 00:01:25,668
And she was like his mother
and his father.
29
00:01:25,794 --> 00:01:28,338
Little Ollie didn't know
any different
30
00:01:28,463 --> 00:01:31,299
until someone told him
otherwise.
31
00:01:31,466 --> 00:01:33,093
Ollie
what's he doing, ilse?
32
00:01:33,301 --> 00:01:34,219
Ilse:
Say hello, Ollie.
33
00:01:34,344 --> 00:01:37,514
Where's Emily?
Here she comes now.
34
00:01:38,348 --> 00:01:41,309
To Oliver Murray Jr.
from Oliver Murray sr.
35
00:01:41,476 --> 00:01:42,602
Yukon territories.
36
00:01:42,811 --> 00:01:46,105
A whole year in the klondike
and he didn't give a word.
37
00:01:46,314 --> 00:01:47,440
I thought he got gold fever
so bad
38
00:01:47,607 --> 00:01:49,901
he forgot
he even had a son.
39
00:01:50,068 --> 00:01:50,485
That brat.
40
00:01:50,777 --> 00:01:51,277
Go on.
Get him out!
41
00:01:51,694 --> 00:01:52,946
Before he gives
my babies fleas.
42
00:01:53,154 --> 00:01:56,449
I should have known these ugly
mutts were yours, rhoda Stuart.
43
00:01:56,616 --> 00:02:00,286
The family resemblance is quite
striking, isn't it Emily?
44
00:02:00,453 --> 00:02:00,829
Rhoda:
The only mongrel here is him.
45
00:02:01,079 --> 00:02:02,121
(Chuckles)
46
00:02:02,330 --> 00:02:04,916
Don't you dare
touch him!
47
00:02:05,625 --> 00:02:05,959
Don't touch me! ??
48
00:02:06,209 --> 00:02:07,293
Emily:
Please!
49
00:02:07,418 --> 00:02:08,920
(Girls struggling)
50
00:02:10,338 --> 00:02:12,298
Ilse:
It's gold!
51
00:02:12,423 --> 00:02:13,299
Emily:
Gold. He did it!
52
00:02:13,424 --> 00:02:14,467
He struck gold!
53
00:02:14,634 --> 00:02:16,845
Rhoda:
What's that?
54
00:02:18,388 --> 00:02:20,723
Oliver Murray? R.I.P..
55
00:02:22,851 --> 00:02:24,811
Oh my god! What's that?
56
00:02:25,436 --> 00:02:26,980
A piece of Oliver Murray!
(Glass shatters)
57
00:02:27,188 --> 00:02:29,524
(Screams)
Oh my god!
58
00:02:31,985 --> 00:02:35,155
Ugh! Oh, it's his big,
ugly...
59
00:02:37,949 --> 00:02:38,825
Toe!
60
00:02:38,992 --> 00:02:39,409
Yuck!
61
00:02:39,576 --> 00:02:41,119
Emily:
62
00:02:39,576 --> 00:02:41,119
Ugh!
63
00:02:44,747 --> 00:02:54,674
♪
64
00:02:59,971 --> 00:03:09,939
♪
65
00:03:15,153 --> 00:03:25,121
♪
66
00:03:29,542 --> 00:03:39,469
♪
67
00:03:44,390 --> 00:03:45,975
{\an5}Emily:
The man who wrote this
was a prospector.
68
00:03:46,100 --> 00:03:48,269
He says he was a friend
of Oliver Murray.
69
00:03:48,436 --> 00:03:49,562
He was there for the last
70
00:03:49,729 --> 00:03:51,439
gruesome moments before death.
71
00:03:51,606 --> 00:03:53,233
Ilse:
What are you doing?
72
00:03:53,399 --> 00:03:53,733
Hey, stop eating Ollie's gold.
73
00:03:53,942 --> 00:03:55,610
(Gulps)
74
00:03:55,777 --> 00:03:56,444
Perry Miller,
75
00:03:56,778 --> 00:03:58,071
do you have no respect
for the dead?
76
00:03:58,279 --> 00:04:01,491
Okay hold on a second,
(Spits)
77
00:04:02,617 --> 00:04:03,368
Ow!
78
00:04:03,493 --> 00:04:06,287
That's my tooth,
I swallowed.
79
00:04:06,454 --> 00:04:07,121
Damn.
80
00:04:07,288 --> 00:04:09,123
I told you the gold was real.
81
00:04:09,290 --> 00:04:11,209
Panned in the rivers
of the klondike.
82
00:04:11,376 --> 00:04:13,586
It says so right here.
83
00:04:14,212 --> 00:04:15,755
Perry, please don't
sit so close.
84
00:04:15,922 --> 00:04:17,924
You still have nits.
85
00:04:18,049 --> 00:04:19,550
Perry's got the cooties.
86
00:04:19,676 --> 00:04:21,010
Perry:
I do not.
87
00:04:21,177 --> 00:04:24,264
Your father combed all them
critters out.
88
00:04:24,389 --> 00:04:25,807
At least I thought
he did.
89
00:04:25,974 --> 00:04:28,142
Well, then
who cut your hair?
90
00:04:28,309 --> 00:04:29,978
Jimmy did it
with a rusty knife.
91
00:04:30,144 --> 00:04:32,397
Emily:
A rusty knife!
92
00:04:33,356 --> 00:04:34,274
Oliver Murray's last strike
93
00:04:34,649 --> 00:04:37,568
just before he was lost
in the land slide, devoured,
94
00:04:37,694 --> 00:04:38,444
ripped into pieces,
95
00:04:38,820 --> 00:04:40,989
still screaming and twitching,
96
00:04:38,820 --> 00:04:40,989
by wolves.
97
00:04:41,155 --> 00:04:44,534
In Oliver's case, all that was
left was his big toe.
98
00:04:44,701 --> 00:04:48,162
Which he wishes to be buried
in the family plot.
99
00:04:48,329 --> 00:04:50,707
Before he dies,
Oliver Murray says to me.
100
00:04:50,832 --> 00:04:54,127
Bury me on the beloved island
of my ancestors.
101
00:04:54,335 --> 00:04:56,504
We have to Bury the toe!?
102
00:04:57,255 --> 00:05:00,967
Perry:
(Chuckles) You threw it away!
103
00:05:01,134 --> 00:05:02,051
What?
104
00:05:03,219 --> 00:05:04,178
Oh, now come on!
105
00:05:04,345 --> 00:05:06,848
I ain't looking
for nobody's toe.
106
00:05:07,015 --> 00:05:08,850
(Grass rustling)
107
00:05:09,684 --> 00:05:12,103
It couldn't have just got up
and walked away.
108
00:05:12,228 --> 00:05:14,522
Well, it is a toe.
109
00:05:15,356 --> 00:05:17,317
Ilse:
Right. (Chuckles)
110
00:05:18,568 --> 00:05:19,819
Emily:
Who's that?
111
00:05:20,028 --> 00:05:21,904
Why's she crying?
112
00:05:22,071 --> 00:05:25,658
Geeze she must have
found the toe.
113
00:05:26,909 --> 00:05:31,914
Who would of thought
she'd have buried it herself.
114
00:05:36,711 --> 00:05:39,922
Emily:
Rhoda, are you all right?
115
00:05:40,048 --> 00:05:41,341
Perry:
Oh geez.
116
00:05:41,507 --> 00:05:44,343
Lo, though I walk in the valley
of the shadow of death.
117
00:05:44,510 --> 00:05:47,472
Rhoda:
What? What are you doing?
118
00:05:47,597 --> 00:05:48,514
Well rhoda,
119
00:05:48,890 --> 00:05:51,684
I ain't no minister but a man's
final remains are final.
120
00:05:51,851 --> 00:05:53,019
Even if all that remains
121
00:05:53,227 --> 00:05:54,937
is his big toe.
122
00:05:56,022 --> 00:05:58,024
It's my dog in there,
you ninny!
123
00:05:58,191 --> 00:05:58,983
My favourite puppy.
124
00:05:59,150 --> 00:06:00,026
He got,
he got stuck on that
125
00:06:00,193 --> 00:06:03,529
hideously disgusting
Murray toe.
126
00:06:04,197 --> 00:06:07,450
It got stuck in his craw
like a chicken bone.
127
00:06:07,575 --> 00:06:10,244
{\an5}Ilse:
How can you let her talk about
the Murrays like that?
128
00:06:10,411 --> 00:06:11,996
Emily:
She's just upset. Let her be.
129
00:06:12,163 --> 00:06:16,626
The way she blames your family
for absolutely everything.
130
00:06:16,751 --> 00:06:17,919
She's just like her mother.
131
00:06:18,086 --> 00:06:18,920
Call her every name
under the sun
132
00:06:19,087 --> 00:06:22,507
but don't wish that
upon her.
133
00:06:23,424 --> 00:06:27,053
Well! How long you figure
before the entire world's
134
00:06:27,220 --> 00:06:29,764
gonna know about this toe?
135
00:06:29,931 --> 00:06:31,766
More importantly
the gold.
136
00:06:31,933 --> 00:06:32,558
Yeah.
137
00:06:33,059 --> 00:06:36,521
The gold is Ollie's.
For his higher education.
138
00:06:36,687 --> 00:06:38,564
Can you imagine what will
happen if cousin cousin Isabel:
139
00:06:38,689 --> 00:06:40,233
Gets her hands on this gold?
140
00:06:40,358 --> 00:06:42,318
Ilse:
We'll have to give it to Jimmy,
141
00:06:42,485 --> 00:06:43,903
for safe keeping.
142
00:06:44,070 --> 00:06:45,530
{\an5}Perry:
No, Jimmy's as honest
as they come.
143
00:06:45,655 --> 00:06:49,659
But, the man can't keep
a secret worth beans.
144
00:06:49,784 --> 00:06:50,743
Your father then?
145
00:06:50,910 --> 00:06:51,869
Yeah...
146
00:06:51,994 --> 00:06:54,080
My father?
Fat chance.
147
00:06:54,247 --> 00:06:56,666
He'd be duty bound to tell
your cousin Isabel.
148
00:06:56,791 --> 00:06:58,960
He'd say Murray gold
is Murray business.
149
00:06:59,168 --> 00:07:01,587
No. No. Doctors.
They take....
150
00:07:01,796 --> 00:07:03,381
(Snaps)
The hypocritical oath.
151
00:07:03,506 --> 00:07:04,757
They gots to keep
a secret.
152
00:07:04,924 --> 00:07:06,467
That's the rule.
153
00:07:06,634 --> 00:07:08,928
We can't trust
a living soul.
154
00:07:09,095 --> 00:07:11,264
The gold is for Ollie's future.
155
00:07:11,430 --> 00:07:14,058
And the occasional
licorice twist.
156
00:07:14,183 --> 00:07:15,518
Emliy:
Ilse!
157
00:07:15,685 --> 00:07:17,270
Let's go hide it now.
158
00:07:17,437 --> 00:07:18,729
Perry:
Yeah.
159
00:07:18,855 --> 00:07:20,106
Ilse:
Come on.
160
00:07:23,818 --> 00:07:24,610
Wait!
161
00:07:24,944 --> 00:07:26,362
We've been worrying so much
about this gold,
162
00:07:26,487 --> 00:07:29,490
we forgot all about
Oliver Murray.
163
00:07:32,827 --> 00:07:35,746
Oliver's troubled soul still
dwells in his final remains
164
00:07:35,872 --> 00:07:37,415
until properly put to rest.
165
00:07:37,540 --> 00:07:38,416
Perry:
Oh...
166
00:07:38,541 --> 00:07:41,002
His soul dwells in his toe?
167
00:07:41,419 --> 00:07:42,587
His only chance
168
00:07:41,419 --> 00:07:42,587
for eternal peace
169
00:07:42,753 --> 00:07:45,047
is a secret burial
in the Murray plot.
170
00:07:45,173 --> 00:07:46,883
Perry:
Oh, lord.
171
00:07:47,008 --> 00:07:49,927
A deceased dog
in the Murray plot.
172
00:07:50,052 --> 00:07:52,054
All those other dead Murrays.
173
00:07:52,221 --> 00:07:55,516
How do you know
they even like dogs?
174
00:07:59,729 --> 00:08:00,646
What was your mother
thinking,
175
00:08:00,855 --> 00:08:02,940
ordering all this
perfume?
176
00:08:03,065 --> 00:08:04,567
Well, it smells nice.
177
00:08:04,734 --> 00:08:06,819
Mother says ladies
like to smell nice.
178
00:08:07,028 --> 00:08:08,571
I warned your mother.
179
00:08:08,696 --> 00:08:09,572
A married woman
180
00:08:09,947 --> 00:08:12,658
should never accept a present
from a single man.
181
00:08:12,867 --> 00:08:14,202
It just won't do.
182
00:08:15,578 --> 00:08:16,454
But, well...
183
00:08:18,539 --> 00:08:20,333
You know your mother.
184
00:08:21,250 --> 00:08:22,752
Impulsive.
185
00:08:29,217 --> 00:08:31,052
Poor Mr. Stuart.
186
00:08:31,219 --> 00:08:34,055
A good marriage
is made in heaven.
187
00:08:34,222 --> 00:08:35,014
Cousin Isabel:
Back home we say,
188
00:08:35,348 --> 00:08:38,184
better half hanged
than ill married.
189
00:08:38,351 --> 00:08:41,187
{\an5}Mr. Stuart:
Rhoda, please,
I can't discuss this right now.
190
00:08:41,354 --> 00:08:45,107
Go in and service the customers
until your mother gets back.
191
00:08:45,274 --> 00:08:49,070
Cousin Isabel:
Good day Mr. Stuart.
192
00:08:51,072 --> 00:08:52,532
(Atomizer squeaks)
193
00:08:52,990 --> 00:08:54,408
Rhoda:
194
00:08:52,990 --> 00:08:54,408
No free samples here.
195
00:08:54,575 --> 00:08:57,078
That'll cost you a nickel.
196
00:08:57,245 --> 00:08:58,996
Well, a nickel.
197
00:08:59,580 --> 00:09:01,999
My cows smell better.
198
00:09:02,166 --> 00:09:03,543
Excuse me, Jimmy.
199
00:09:04,210 --> 00:09:07,046
{\an5}Rhoda:
And what do you think
you're doing ilse burnley?
200
00:09:07,213 --> 00:09:08,548
Just shopping.
201
00:09:08,714 --> 00:09:11,092
A few more cinnamon sticks
and we'll be all done.
202
00:09:11,259 --> 00:09:11,926
Won't we, Ollie?
203
00:09:12,134 --> 00:09:13,636
Now listen here
you little brat.
204
00:09:13,761 --> 00:09:15,388
Put all this candy
back this instant,
205
00:09:15,554 --> 00:09:16,097
or else!
206
00:09:16,264 --> 00:09:17,807
Or else what?
207
00:09:17,932 --> 00:09:19,767
I'm not afraid of you,
rhoda Stuart.
208
00:09:19,934 --> 00:09:20,476
Tell me.
209
00:09:20,768 --> 00:09:22,061
Or else I'm calling
210
00:09:20,768 --> 00:09:22,061
my mother.
211
00:09:22,228 --> 00:09:23,229
Call loudly.
212
00:09:23,604 --> 00:09:26,732
I saw her today with a stranger
on the road to charlottetown.
213
00:09:26,899 --> 00:09:29,819
And all her luggage
was in the back of the buggy.
214
00:09:29,944 --> 00:09:30,903
Shut your mouth.
215
00:09:31,070 --> 00:09:33,197
You don't want to do that.
216
00:09:34,115 --> 00:09:36,450
She'll pay
for her candy.
217
00:09:36,617 --> 00:09:37,285
Take it.
218
00:09:37,451 --> 00:09:38,536
Ilse burnley.
219
00:09:38,995 --> 00:09:41,414
Bless my soul,
that's gold!
220
00:09:41,622 --> 00:09:43,749
Where on earth would you find
such a thing?
221
00:09:43,874 --> 00:09:47,086
You wouldn't believe me
if I told you.
222
00:09:49,714 --> 00:09:53,092
{\an5}Emily:
We'll Bury the toe but what are
we going to do with the gold?
223
00:09:53,259 --> 00:09:54,760
Perry:
I don't know.
224
00:09:54,969 --> 00:09:56,387
Well, you know,
maybe we could,
225
00:09:56,554 --> 00:09:57,596
well, maybe we could
Bury that too.
226
00:09:57,763 --> 00:09:59,724
And then dig it up
when Ollie's old enough.
227
00:09:59,890 --> 00:10:02,059
Then nobody will get their
greedy hands on it.
228
00:10:02,184 --> 00:10:02,560
Well, at least not
until we say so.
229
00:10:02,768 --> 00:10:04,478
Yeah...
230
00:10:04,645 --> 00:10:06,022
Yeah, all right...
231
00:10:06,188 --> 00:10:07,273
(Ilse struggling)
232
00:10:07,440 --> 00:10:08,441
Emily's starr!
233
00:10:08,607 --> 00:10:10,151
You stop right where you are!
234
00:10:10,318 --> 00:10:10,985
Come on.
235
00:10:11,152 --> 00:10:11,610
Emily:
Oh, no!
236
00:10:11,819 --> 00:10:12,194
Perry:
Yeah.
237
00:10:12,486 --> 00:10:13,446
We're in for it now.
238
00:10:13,571 --> 00:10:15,906
Ilse:
It's not my fault,
239
00:10:16,073 --> 00:10:16,782
I thought that,
240
00:10:17,158 --> 00:10:19,201
with a gold nugget,
I could buy enough candy
241
00:10:19,368 --> 00:10:22,830
to take Ollie's mind off
his father's death.
242
00:10:22,997 --> 00:10:23,914
Stop!
243
00:10:24,040 --> 00:10:24,957
So, it's true then?
244
00:10:25,082 --> 00:10:25,958
Oliver Murray is dead
245
00:10:26,167 --> 00:10:28,878
and there's nothing left
but his toe?
246
00:10:29,003 --> 00:10:30,463
Cousin Jimmy:
Mmm...
247
00:10:30,629 --> 00:10:31,756
Toe de Cologne.
248
00:10:31,922 --> 00:10:35,051
Uh, no, no, that,
that'd be the dog.
249
00:10:35,217 --> 00:10:36,260
What dog?
250
00:10:36,385 --> 00:10:36,761
(Thump)
251
00:10:36,969 --> 00:10:38,346
Ow! Wh... dog...
252
00:10:38,888 --> 00:10:40,556
Uh, dog eat dog world,
253
00:10:40,723 --> 00:10:42,892
um, you know, where a man
in his prime can perish
254
00:10:43,017 --> 00:10:43,893
just like that.
255
00:10:44,185 --> 00:10:47,271
Ya gots to live each day
like it was yer last.
256
00:10:47,396 --> 00:10:48,856
Oh, look at all this.
257
00:10:49,023 --> 00:10:51,108
(Gasps)
Oh, finally,
258
00:10:51,984 --> 00:10:54,820
enough money to get off
this god forsaken island.
259
00:10:54,987 --> 00:10:58,199
Pay Elizabeth Murray's debts
on this worthless farm.
260
00:10:58,366 --> 00:10:59,492
New moon, worthless?
261
00:10:59,700 --> 00:11:01,327
And get back
to Scotland.
262
00:11:01,494 --> 00:11:02,203
And a little left over
263
00:11:02,536 --> 00:11:03,996
for a tour of
the continent... aye.
264
00:11:04,163 --> 00:11:05,081
That's not your gold.
265
00:11:05,373 --> 00:11:07,291
{\an5}Emily:
Oliver Murray left it
to his only son.
266
00:11:07,458 --> 00:11:08,584
Yeah, yeah.
Say what you will about him,
267
00:11:08,751 --> 00:11:10,795
but the man did worry
about what would happen
268
00:11:10,961 --> 00:11:11,420
to his flesh and blood.
269
00:11:11,712 --> 00:11:12,421
Please... give it back!
270
00:11:12,546 --> 00:11:13,589
Give that to me.
271
00:11:13,798 --> 00:11:15,174
A pound of worry will not pay
an ounce of debt.
272
00:11:15,341 --> 00:11:18,511
I've got a ledger book
full of money owing, ilse.
273
00:11:18,719 --> 00:11:20,012
Cousin Jimmy:
No, I think that gold should go
274
00:11:20,179 --> 00:11:24,558
to Dr. Burnley, 'cause that's
where little Ollie lives.
275
00:11:24,725 --> 00:11:26,769
Cousin Isabel:
Murray gold for a Murray.
276
00:11:26,894 --> 00:11:27,645
Emily:
Then all Murrays
277
00:11:27,978 --> 00:11:29,814
have the right
to decide what's best.
278
00:11:29,980 --> 00:11:31,357
We have to tell Laura.
279
00:11:31,524 --> 00:11:31,857
Emily:
If she still lived here.
280
00:11:32,066 --> 00:11:32,900
(Sighs)
281
00:11:33,067 --> 00:11:35,236
I wish she never met
that Ian bowles.
282
00:11:35,403 --> 00:11:36,779
Never you mind
about Laura Murray.
283
00:11:36,946 --> 00:11:37,947
She's a married woman
284
00:11:36,946 --> 00:11:37,947
now,
285
00:11:38,072 --> 00:11:38,864
this is none
of her business.
286
00:11:39,031 --> 00:11:39,949
Cousin Jimmy:
Oh, yes it is.
287
00:11:40,199 --> 00:11:44,328
She's got a vote.
Same as the rest of us.
288
00:11:47,331 --> 00:11:48,541
Take it!
289
00:11:50,793 --> 00:11:52,670
It's tragic
to be an orphan.
290
00:11:52,837 --> 00:11:55,214
But a pennyless
orphan?
291
00:11:56,590 --> 00:11:58,134
Ilse:
No wonder he won't eat.
292
00:11:58,259 --> 00:12:00,761
He's probably thinking about
Isabel Murray.
293
00:12:00,928 --> 00:12:02,138
She would have stolen
his birthright
294
00:12:02,263 --> 00:12:03,597
right out from under
his nose.
295
00:12:03,764 --> 00:12:07,685
I'll not let that happen.
Rest assured.
296
00:12:07,852 --> 00:12:10,062
Thank you.
Thank you.
297
00:12:11,605 --> 00:12:14,942
What have you got in your
pocket?
298
00:12:15,109 --> 00:12:17,611
Ilse burnley, hand it over,
299
00:12:20,990 --> 00:12:22,908
just for safe keeping.
300
00:12:23,701 --> 00:12:24,744
(Both laugh)
301
00:12:31,208 --> 00:12:32,710
Allan!
302
00:12:32,835 --> 00:12:35,921
I, I didn't expect to see you.
303
00:12:36,046 --> 00:12:37,298
Hello, Laura.
304
00:12:40,968 --> 00:12:41,594
I, uh,
305
00:12:41,802 --> 00:12:44,388
wasn't exactly invited.
306
00:12:44,555 --> 00:12:46,098
Ilse told me.
307
00:12:46,974 --> 00:12:49,351
Uh, I heard...
That is...
308
00:12:49,477 --> 00:12:53,105
I knew you
were going to be here.
309
00:12:53,856 --> 00:12:55,733
I just thought
I'd best drop by,
310
00:12:55,858 --> 00:12:57,610
for the sake of ilse,
311
00:12:57,818 --> 00:12:59,904
and little Ollie,
of course.
312
00:13:00,029 --> 00:13:03,783
Well, I am very happy
you're here.
313
00:13:03,908 --> 00:13:05,159
But I,
I must warn you,
314
00:13:05,326 --> 00:13:09,455
that these family
meetings can get very...
315
00:13:11,499 --> 00:13:14,210
Mr. Bowles:
Passionate.
316
00:13:14,335 --> 00:13:16,170
Especially when
it's about money.
317
00:13:16,337 --> 00:13:17,880
Murray money.
318
00:13:18,005 --> 00:13:19,715
Everyone comes out
from under a rock.
319
00:13:19,840 --> 00:13:21,842
Aunt Laura:
Ian!
320
00:13:25,179 --> 00:13:28,474
{\an5}Aunt Laura:
Perhaps we could buy some land
in little Ollie's name.
321
00:13:28,641 --> 00:13:29,808
Dr. Burnley:
Well, that's a fine idea.
322
00:13:29,975 --> 00:13:31,602
Perhaps acreage near new moon.
323
00:13:31,727 --> 00:13:32,478
Mr. Bowles:
No, no, no, no.
324
00:13:32,770 --> 00:13:33,854
Now, there's a city block
325
00:13:32,770 --> 00:13:33,854
in halifax
326
00:13:34,021 --> 00:13:35,147
that we can pick up
for a song.
327
00:13:35,356 --> 00:13:37,274
{\an5}Dr. Burnley:
Aren't you forgetting
something?
328
00:13:37,399 --> 00:13:38,901
The child
has a mother.
329
00:13:39,068 --> 00:13:39,818
Maida Flynn?
330
00:13:40,069 --> 00:13:41,487
What right has she got
to Murray gold?
331
00:13:41,821 --> 00:13:44,198
{\an5}Mr. Bowles:
Yes. Can you imagine if that
chippy got her hands on it?
332
00:13:44,365 --> 00:13:46,534
{\an5}Aunt Laura:
Why do you speak about maida
like that?
333
00:13:46,700 --> 00:13:49,411
Is she the first woman to give
herself to a man
334
00:13:49,578 --> 00:13:51,205
without god's blessing
and then,
335
00:13:51,372 --> 00:13:53,415
and then find herself
in the family way?
336
00:13:53,582 --> 00:13:55,584
Oliver Murray liked her
all right.
337
00:13:55,751 --> 00:13:56,877
Cousin Isabel:
Not enough to marry her.
338
00:13:57,211 --> 00:14:00,548
Be advised. I will never give
up my claim to that gold.
339
00:14:00,714 --> 00:14:02,883
For the sake of the boy,
you know.
340
00:14:03,050 --> 00:14:04,927
The Murrays look after
their own.
341
00:14:05,094 --> 00:14:05,886
Emily:
That's not what you said
342
00:14:06,262 --> 00:14:07,680
when Oliver Murray left
this dear little boy
343
00:14:07,888 --> 00:14:08,681
on our doorstep.
344
00:14:09,056 --> 00:14:10,641
Born on the wrong side
of the blanket you said,
345
00:14:10,808 --> 00:14:11,517
with a trollop for a mother
346
00:14:11,892 --> 00:14:13,018
and a who knows who
for a father.
347
00:14:13,185 --> 00:14:15,771
Now that he inherits gold,
suddenly he's a Murray?
348
00:14:15,938 --> 00:14:17,147
Ilse:
As much of a Murray as you!
349
00:14:17,481 --> 00:14:19,733
{\an5}Cousin Isabel:
This is none of your business,
350
00:14:17,481 --> 00:14:19,733
ilse burnley!
351
00:14:19,900 --> 00:14:22,820
She looks after him
night and day.
352
00:14:22,945 --> 00:14:23,320
And look at the fine job
she does of it.
353
00:14:23,529 --> 00:14:24,530
Yeah!
354
00:14:24,697 --> 00:14:25,865
Look at his face
and his clothes,
355
00:14:25,990 --> 00:14:26,740
they're filthy.
356
00:14:27,074 --> 00:14:27,950
{\an5}Ilse:
Excuse me? I'm the one
357
00:14:27,074 --> 00:14:27,950
who does-
358
00:14:28,117 --> 00:14:29,535
Jimmy:
She's better than you!
359
00:14:29,702 --> 00:14:31,829
Please, please. Please!
360
00:14:32,580 --> 00:14:35,207
Surely we can all agree
on one thing,
361
00:14:35,416 --> 00:14:36,917
a decent burial.
362
00:14:38,210 --> 00:14:39,169
For a toe!?
363
00:14:42,464 --> 00:14:44,925
{\an5}Minister:
For as much as it has pleased
almighty god,
364
00:14:45,092 --> 00:14:49,847
to take unto himself the soul
of Oliver Murray here departed,
365
00:14:50,014 --> 00:14:52,892
we therefore commit
his remains to the ground,
366
00:14:53,017 --> 00:14:55,686
earth to earth,
dust to dust,
367
00:14:55,853 --> 00:14:57,229
in sure and certain hope
368
00:14:57,396 --> 00:14:59,356
of the resurrection
into eternal life,
369
00:14:59,523 --> 00:15:01,859
through the grace of our lord,
Jesus Christ.
370
00:15:02,026 --> 00:15:03,068
Ilse:
Maida Flynn!
371
00:15:03,235 --> 00:15:04,236
It can't be!
372
00:15:04,403 --> 00:15:04,945
Well, I'll be.
373
00:15:05,195 --> 00:15:06,238
She looks
quite different.
374
00:15:06,447 --> 00:15:07,740
Cousin Isabel:
Brazen hussy that she is.
375
00:15:07,865 --> 00:15:09,408
Mr. Bowles:
So that's maida Flynn.
376
00:15:09,533 --> 00:15:11,035
She picked a fine time
to show up.
377
00:15:11,201 --> 00:15:14,413
{\an5}Cousin Isabel:
How dare you presume
to arrive like this!
378
00:15:14,622 --> 00:15:15,998
What on earth do you think
you're doing?
379
00:15:16,123 --> 00:15:20,127
I come back for my son.
Like I said I would.
380
00:15:20,294 --> 00:15:20,836
Hey!
381
00:15:20,961 --> 00:15:21,754
Cousin Isabel:
No, you-
382
00:15:21,879 --> 00:15:24,256
no! You can't have him!
383
00:15:24,381 --> 00:15:25,591
Dr. Burnley:
Ilse!
384
00:15:25,758 --> 00:15:27,092
He's ours now.
385
00:15:27,301 --> 00:15:30,763
She can never,
ever have him again!
386
00:15:36,644 --> 00:15:38,562
(Indistinct chatter)
387
00:15:39,897 --> 00:15:42,650
{\an5}Maida:
Oliver Murray was a mean
son of a gun,
388
00:15:42,816 --> 00:15:44,943
but I never wished death
on him.
389
00:15:45,069 --> 00:15:45,778
And that's the truth.
390
00:15:46,111 --> 00:15:48,364
Well, we were
all so shocked, maida.
391
00:15:48,489 --> 00:15:50,699
I, I'm sure you were,
too.
392
00:15:50,866 --> 00:15:51,992
Well, no.
393
00:15:52,785 --> 00:15:54,161
Not shocked.
394
00:15:54,328 --> 00:15:56,830
Live fast,
die young.
395
00:15:58,082 --> 00:15:58,999
Here.
396
00:16:00,000 --> 00:16:01,502
That's why
I changed my ways.
397
00:16:01,669 --> 00:16:06,173
I got responsibilities
now, to little Ollie.
398
00:16:06,799 --> 00:16:07,800
Allan.
399
00:16:08,842 --> 00:16:10,010
Thank you.
400
00:16:14,181 --> 00:16:18,060
{\an5}Laura:
You know you, you shouldn't be
too hard on Oliver.
401
00:16:18,185 --> 00:16:19,395
I know he didn't do right
by you
402
00:16:19,520 --> 00:16:22,481
but he was a good father
to little Ollie.
403
00:16:22,606 --> 00:16:23,440
He's a man.
404
00:16:23,607 --> 00:16:26,360
He plays by a different
set of rules.
405
00:16:26,527 --> 00:16:28,654
But you must
know that by now.
406
00:16:28,779 --> 00:16:29,446
Hmm.
407
00:16:29,989 --> 00:16:33,409
Sweet, innocent Laura Murray's
a married lady now.
408
00:16:33,575 --> 00:16:34,368
Still sweet,
but not so innocent,
409
00:16:34,535 --> 00:16:36,120
I'll bet you.
410
00:16:36,954 --> 00:16:37,788
You...
Oh...!
411
00:16:37,955 --> 00:16:38,372
Oh!
412
00:16:38,539 --> 00:16:39,289
Are you all right?
413
00:16:39,540 --> 00:16:42,501
(Laughing)
Can't take me anywhere.
414
00:16:42,668 --> 00:16:43,335
Mr. Bowles:
Laura.
415
00:16:43,544 --> 00:16:45,337
Maida,
this is my husband,
416
00:16:45,546 --> 00:16:46,338
Ian bowles.
417
00:16:46,672 --> 00:16:49,842
Maida:
Handsome fellow, ain't ya?
418
00:16:49,967 --> 00:16:51,844
I'd put his boots
under my bed any day.
419
00:16:52,010 --> 00:16:52,428
Ohh!
420
00:16:53,345 --> 00:16:56,223
Can I offer you a nice cup of
421
00:16:53,345 --> 00:16:56,223
tea Mr. Stuart?
422
00:16:56,390 --> 00:16:58,183
You look as if
you could use one.
423
00:16:58,308 --> 00:16:59,309
Well,
that's kind of you,
424
00:16:59,601 --> 00:17:02,730
considering you're the one
who's suffered the loss.
425
00:17:02,896 --> 00:17:05,232
Oliver didn't deserve
such an untimely end.
426
00:17:05,399 --> 00:17:08,902
Well we don't always get what
we deserve in life.
427
00:17:09,069 --> 00:17:10,362
Aunt Laura:
Ian, isn't it a shame?
428
00:17:10,529 --> 00:17:14,992
Poor maida didn't even know
that Oliver had passed away.
429
00:17:15,117 --> 00:17:16,994
Then you knew nothing
of his stroke of luck?
430
00:17:17,161 --> 00:17:18,746
Luck ... what luck?
431
00:17:19,246 --> 00:17:21,373
Why the gold,
of course.
432
00:17:21,582 --> 00:17:21,957
{\an5}Mr. Bowles:
He was digging for gold,
miss Flynn.
433
00:17:22,166 --> 00:17:23,667
Gold!
434
00:17:23,792 --> 00:17:26,420
Something you understand
quite well, I'm sure.
435
00:17:26,587 --> 00:17:27,796
Now look here.
436
00:17:27,921 --> 00:17:29,381
I didn't know nothing
about no gold.
437
00:17:29,548 --> 00:17:31,091
I came back for one reason
and one reason only.
438
00:17:31,258 --> 00:17:31,925
And that's for little Ollie.
439
00:17:32,134 --> 00:17:33,719
Then your timing
was perfect.
440
00:17:33,886 --> 00:17:34,470
Until recently,
441
00:17:34,803 --> 00:17:35,471
little Ollie wasn't worth
any more
442
00:17:35,763 --> 00:17:36,722
than the clothes
on his back.
443
00:17:36,930 --> 00:17:37,514
Ian.
444
00:17:37,848 --> 00:17:38,640
I may not be educated
445
00:17:37,848 --> 00:17:38,640
like you,
446
00:17:38,807 --> 00:17:39,725
but I ain't stupid.
447
00:17:39,850 --> 00:17:42,019
I know when
I'm being spit on.
448
00:17:42,144 --> 00:17:42,895
Excuse me.
449
00:17:43,228 --> 00:17:46,398
Aunt Laura:
Ian, that wasn't necessary.
450
00:17:46,565 --> 00:17:47,566
Emily:
There she is.
451
00:17:47,941 --> 00:17:49,067
{\an5}Ilse:
I've got a bone to pick
with you, maida Flynn!
452
00:17:49,234 --> 00:17:50,819
We dragged little Ollie
all over this island
453
00:17:50,944 --> 00:17:52,571
looking for you
when he was just a baby.
454
00:17:52,738 --> 00:17:53,989
Ilse:
We went to that mermaid theatre
455
00:17:54,156 --> 00:17:55,032
that you told us about.
456
00:17:55,199 --> 00:17:56,075
We had your post card.
457
00:17:56,200 --> 00:17:57,910
You said
you were working there.
458
00:17:58,076 --> 00:17:59,161
You lied to us.
459
00:17:59,286 --> 00:18:01,330
It don't mean
I didn't love my baby.
460
00:18:01,497 --> 00:18:02,873
There you go
lying again!
461
00:18:02,998 --> 00:18:04,583
You don't love
little Ollie!
462
00:18:04,750 --> 00:18:05,667
That's not true!
463
00:18:05,793 --> 00:18:07,252
We thought you'd want
your only son.
464
00:18:07,419 --> 00:18:09,338
What kind of mother
doesn't want her son?
465
00:18:09,505 --> 00:18:11,632
Ha! What a mother!
466
00:18:11,799 --> 00:18:14,134
I don't owe you
no explanations.
467
00:18:14,301 --> 00:18:16,345
It's a free world.
468
00:18:17,346 --> 00:18:18,764
You're not
Ollie's mother.
469
00:18:18,972 --> 00:18:21,183
We're the only ones
who love him.
470
00:18:21,308 --> 00:18:23,102
You think life's
a bowl of cherries?
471
00:18:23,268 --> 00:18:25,521
You just wait to see
how hard it gets.
472
00:18:25,646 --> 00:18:27,397
You want the truth so bad?
473
00:18:27,523 --> 00:18:29,358
All right here it is.
474
00:18:29,483 --> 00:18:30,984
I didn't have a penny
to my name
475
00:18:31,151 --> 00:18:32,569
and no one
to give it to me.
476
00:18:32,694 --> 00:18:33,779
So I sold
what a woman sells
477
00:18:33,946 --> 00:18:36,698
when she ain't got
nothing else to.
478
00:18:36,865 --> 00:18:37,908
What's that?
479
00:18:39,326 --> 00:18:40,536
My soul.
480
00:18:41,161 --> 00:18:43,747
And I didn't get much
for it, neither.
481
00:18:43,872 --> 00:18:45,791
But I did what I did
for my baby,
482
00:18:45,916 --> 00:18:47,292
so we could be together.
483
00:18:47,459 --> 00:18:49,753
And I got myself
a real job now, ilse.
484
00:18:49,878 --> 00:18:51,213
Pft! What kind of job?
485
00:18:51,338 --> 00:18:54,133
Ilse, give her a chance
to explain.
486
00:18:54,299 --> 00:18:57,135
Don't matter what I say,
do it?
487
00:18:57,344 --> 00:18:59,096
You ain't gonna believe me.
488
00:18:59,221 --> 00:19:03,976
Everyone's trying to drag me
back into the muck.
489
00:19:04,685 --> 00:19:07,896
Even those I used to call
my friends.
490
00:19:08,021 --> 00:19:12,359
Now, I ain't making excuses
for what I done in the past.
491
00:19:12,526 --> 00:19:15,904
I can still be a mother
to my son.
492
00:19:16,029 --> 00:19:18,699
All's I need is a chance.
493
00:19:19,950 --> 00:19:22,452
Make up for those
lost years, eh?
494
00:19:22,578 --> 00:19:23,829
Come here.
495
00:19:25,747 --> 00:19:26,999
(Ollie fussing)
496
00:19:27,875 --> 00:19:30,669
{\an5}Mr. Bowles:
It's as if the child knows
she abandoned him.
497
00:19:30,836 --> 00:19:32,588
Oh Ian,
she's still his mother.
498
00:19:32,713 --> 00:19:34,464
It must break
her heart.
499
00:19:34,590 --> 00:19:36,049
What heart?
500
00:19:36,216 --> 00:19:39,011
Sainted motherhood hatched
at first whiff of gold.
501
00:19:39,178 --> 00:19:41,263
Mr. Bowles:
Mmm. And Oliver Murray's body
502
00:19:41,430 --> 00:19:43,849
barely cold
in the ground.
503
00:19:51,481 --> 00:19:52,691
Emily.
504
00:19:54,568 --> 00:19:55,569
Uh...
505
00:19:57,029 --> 00:20:01,074
I just wanted to say that you
don't know maida Flynn.
506
00:20:01,241 --> 00:20:03,952
You might think you do,
but you don't.
507
00:20:04,119 --> 00:20:05,787
I seen plenty like her
in stovepipetown
508
00:20:05,954 --> 00:20:08,832
and uh,
they mean well but,
509
00:20:10,042 --> 00:20:11,960
they end up in the gutter
all the same.
510
00:20:12,127 --> 00:20:14,129
Emily:
You're not being fair.
511
00:20:14,296 --> 00:20:16,298
(Sighs)
I like maida Flynn.
512
00:20:16,465 --> 00:20:17,299
(Birds chittering)
513
00:20:17,591 --> 00:20:20,427
The truth is,
I detested Oliver Murray.
514
00:20:20,594 --> 00:20:22,012
I might have had thoughts,
515
00:20:22,137 --> 00:20:25,933
deep dark thoughts,
where I wished him dead.
516
00:20:26,099 --> 00:20:29,144
Yeah. He was a heartless devil,
all right.
517
00:20:29,269 --> 00:20:31,396
In some ways
worse than maida.
518
00:20:31,563 --> 00:20:33,023
But, uh...
519
00:20:34,691 --> 00:20:35,859
Emily, you,
520
00:20:36,234 --> 00:20:38,904
you can't change a person's
nature with a sack of gold.
521
00:20:39,071 --> 00:20:40,072
And maida,
522
00:20:40,197 --> 00:20:42,199
maida and gold
is a big temptation.
523
00:20:42,324 --> 00:20:44,534
Try and see her side
of things, Perry.
524
00:20:44,701 --> 00:20:45,869
Nobody's all bad.
525
00:20:45,994 --> 00:20:47,913
We delivered her baby,
remember?
526
00:20:48,080 --> 00:20:49,456
It's sort of like
we're all close.
527
00:20:49,623 --> 00:20:52,209
Closer than close,
you know what I mean?
528
00:20:52,334 --> 00:20:53,293
Yeah.
529
00:20:54,169 --> 00:20:57,130
It's close.
It's real close.
530
00:21:04,221 --> 00:21:05,055
(Smooches)
531
00:21:06,932 --> 00:21:07,474
Ho!
532
00:21:08,183 --> 00:21:10,477
Well! For a first kiss,
that wasn't half bad.
533
00:21:10,644 --> 00:21:13,105
Well, that wasn't my first kiss
and I can assure you,
534
00:21:13,271 --> 00:21:14,523
it was terrible.
535
00:21:42,843 --> 00:21:45,095
{\an5}Mr. Stuart:
I don't suppose there's any
more point in waiting.
536
00:21:45,220 --> 00:21:46,680
Rhoda:
Waiting for what?
537
00:21:46,847 --> 00:21:48,473
Well, your mother might
come to her senses
538
00:21:48,640 --> 00:21:50,767
and do the respectable thing.
539
00:21:50,892 --> 00:21:51,476
Respectable?
540
00:21:51,727 --> 00:21:53,478
She didn't even
say goodbye.
541
00:21:53,645 --> 00:21:54,646
Well, why would she?
542
00:21:54,771 --> 00:21:56,606
Well, that's what
respectable people do.
543
00:21:56,773 --> 00:21:57,816
They say goodbye
when they leave.
544
00:21:57,983 --> 00:21:58,900
Mr. Stuart:
Well, it was just an oversight.
545
00:21:59,067 --> 00:21:59,985
I'll talk to her
when she gets back.
546
00:22:00,152 --> 00:22:01,319
Now if you were
nicer to her,
547
00:22:01,486 --> 00:22:02,654
maybe she'd be
nicer to us.
548
00:22:02,821 --> 00:22:03,822
Rhoda:
Oh, it's not my fault.
549
00:22:04,197 --> 00:22:06,033
{\an5}(Shouting)
It's not my fault
my mother's a trollop
550
00:22:06,199 --> 00:22:06,825
worse than maida Flynn.
551
00:22:07,117 --> 00:22:09,911
Don't you ever
talk like that!
552
00:22:10,037 --> 00:22:11,663
Let go of me.
553
00:22:14,374 --> 00:22:15,917
Mr. Stuart:
Rhoda.
554
00:22:18,545 --> 00:22:19,421
(Crying)
555
00:22:21,381 --> 00:22:23,216
Perry:
Rhoda!
556
00:22:24,384 --> 00:22:25,677
Oh, lord.
557
00:22:30,390 --> 00:22:31,391
(Sobbing)
558
00:22:33,393 --> 00:22:34,394
Oh, geez.
559
00:22:34,561 --> 00:22:37,522
You all right?
Come here.
560
00:22:38,065 --> 00:22:38,899
(Grunts with effort)
561
00:22:39,066 --> 00:22:41,359
You know, I hear
some fancy ladies
562
00:22:41,526 --> 00:22:45,197
pay big money
to take a bath in mud.
563
00:22:45,322 --> 00:22:47,908
They pay more
if it's red.
564
00:22:48,075 --> 00:22:50,952
Oh Perry, my mother did
the most horrible
565
00:22:51,078 --> 00:22:53,747
awful things to my father.
566
00:22:53,914 --> 00:22:54,581
I hate her.
567
00:22:54,915 --> 00:22:56,291
Oh, it's all right.
It's all right.
568
00:22:56,416 --> 00:22:57,250
I just hate her.
569
00:22:57,417 --> 00:22:58,627
It's all right.
570
00:22:58,794 --> 00:23:00,462
{\an5}Perry:
Now, my mother done
some pretty terrible things
571
00:23:00,587 --> 00:23:02,047
in her time too.
572
00:23:02,172 --> 00:23:04,633
Cold blooded murder
comes to mind.
573
00:23:04,800 --> 00:23:06,134
But you still
gotta love her.
574
00:23:06,259 --> 00:23:08,220
No, you don't.
575
00:23:08,970 --> 00:23:12,015
I just want
to die of shame.
576
00:23:13,683 --> 00:23:15,894
No. No,
it's all right.
577
00:23:16,061 --> 00:23:16,728
It's all right.
578
00:23:17,104 --> 00:23:19,147
You have a,
you have a little thing ...
579
00:23:19,272 --> 00:23:20,482
Here ...
580
00:23:20,649 --> 00:23:20,941
Just...
Yeah.
581
00:23:21,191 --> 00:23:31,076
(Sniffles)
582
00:23:35,122 --> 00:23:36,039
(Sobs)
583
00:23:36,498 --> 00:23:38,834
I'm just like
my mother.
584
00:23:38,959 --> 00:23:41,169
Shameless and wild.
585
00:23:42,170 --> 00:23:43,088
No, now it was just
a friendly peck.
586
00:23:43,255 --> 00:23:45,757
It wasn't that terrible,
was it?
587
00:23:45,882 --> 00:23:46,967
You don't understand,
588
00:23:47,134 --> 00:23:48,093
my mother ran away
589
00:23:48,218 --> 00:23:49,886
with the perfume
salesman.
590
00:23:50,011 --> 00:23:51,763
And the next thing you know,
591
00:23:51,888 --> 00:23:52,556
I'm kissing uh,
592
00:23:52,848 --> 00:23:54,975
the chore boy
from stovepipetown,
593
00:23:55,142 --> 00:23:56,476
even more coarse
and common
594
00:23:56,643 --> 00:23:57,769
than the salesman.
595
00:23:57,894 --> 00:24:00,021
I'm just like my mother.
596
00:24:00,147 --> 00:24:03,191
I'm as bad as maida Flynn!
597
00:24:15,078 --> 00:24:17,080
Mr. Bowles:
I never said you were simple.
598
00:24:17,205 --> 00:24:18,331
All I said was that you...
599
00:24:18,748 --> 00:24:20,792
{\an5}Aunt Laura:
Laura bowles, you don't know
how the world works.
600
00:24:20,917 --> 00:24:21,460
Mr. Bowles:
Exactly.
601
00:24:21,710 --> 00:24:22,961
You're naive,
Laura.
602
00:24:23,086 --> 00:24:25,463
Charmingly sweet
and naive.
603
00:24:25,589 --> 00:24:27,174
All the things
that I love about you.
604
00:24:27,340 --> 00:24:28,300
And its those
very qualities
605
00:24:28,425 --> 00:24:29,968
that make me wary
of this friendship
606
00:24:30,135 --> 00:24:31,803
you've struck up
with maida Flynn.
607
00:24:31,970 --> 00:24:35,140
{\an5}Maida:
You mean my reputation might be
catching, like the plague.
608
00:24:35,265 --> 00:24:36,975
Aunt Laura:
Maida, he didn't mean it.
609
00:24:37,100 --> 00:24:38,852
It's not like
I ain't heard it before.
610
00:24:39,019 --> 00:24:40,020
A man insults me
during the day,
611
00:24:40,270 --> 00:24:41,855
but come night time
he sings a different tune.
612
00:24:42,022 --> 00:24:42,439
Maida.
613
00:24:45,025 --> 00:24:46,234
Oh, maida.
614
00:24:48,028 --> 00:24:50,280
Oh, you'll be fine.
615
00:24:54,409 --> 00:24:55,827
Let's go.
616
00:25:02,709 --> 00:25:06,129
{\an5}Aunt Laura:
Well, you can see why I can't
invite you to stay with us
617
00:25:06,296 --> 00:25:07,047
at the treasure house.
618
00:25:07,422 --> 00:25:08,673
{\an5}Maida:
Aw heck, it's me
you're talking to.
619
00:25:09,049 --> 00:25:09,508
{\an5}Maida:
I know what it's like to be
under the thumb of a man.
620
00:25:10,008 --> 00:25:11,343
Aunt Laura:
Yeah.
621
00:25:11,509 --> 00:25:13,011
Aunt Laura:
Oh, it's not really like that.
622
00:25:13,136 --> 00:25:13,845
Maida:
Hey,
623
00:25:14,137 --> 00:25:15,722
you helped pull my baby
into the world.
624
00:25:15,889 --> 00:25:19,434
We had no secrets then.
Why start now?
625
00:25:19,601 --> 00:25:22,395
I don't know
where to begin.
626
00:25:22,562 --> 00:25:25,440
Start by telling me
your true dream.
627
00:25:25,607 --> 00:25:25,899
If you could do anything,
be anything,
628
00:25:26,149 --> 00:25:27,025
hah!
629
00:25:27,234 --> 00:25:27,984
Who would it be?
630
00:25:28,109 --> 00:25:30,403
Well, don't laugh.
631
00:25:30,570 --> 00:25:32,572
But I have always wanted,
well,
632
00:25:32,739 --> 00:25:36,409
no I dreamed about
being a dancer.
633
00:25:36,576 --> 00:25:39,871
(Laughing)
Laura Murray.
634
00:25:40,038 --> 00:25:40,914
All prim and proper.
635
00:25:41,081 --> 00:25:42,874
Well, you never fooled me,
girl!
636
00:25:43,041 --> 00:25:43,500
Lift up them skirts and let's
have a look at them legs.
637
00:25:43,708 --> 00:25:44,542
Come on!
638
00:25:44,751 --> 00:25:45,627
Aunt Laura:
639
00:25:44,751 --> 00:25:45,627
No!
640
00:25:45,794 --> 00:25:47,212
Come on!
Stop it! (Laughing)
641
00:25:47,337 --> 00:25:49,047
Get it up. Heck,
I do it all the time.
642
00:25:49,172 --> 00:25:50,382
Come on,
you can do it.
643
00:25:50,548 --> 00:25:51,841
Come on.
644
00:25:51,967 --> 00:25:54,553
I could never
be like you.
645
00:25:54,719 --> 00:25:56,721
I'm sorry.
I, I didn't mean to.
646
00:25:56,846 --> 00:25:58,223
No, no.
Forget it.
647
00:25:58,348 --> 00:26:01,559
Even I don't wanna be
like me.
648
00:26:02,143 --> 00:26:04,854
Maida:
I was in love once.
649
00:26:05,313 --> 00:26:08,149
That no good
Oliver Murray.
650
00:26:09,025 --> 00:26:11,403
You should have seen us
at the beginning.
651
00:26:11,528 --> 00:26:14,114
We was crazy
about each other.
652
00:26:14,990 --> 00:26:15,865
And?
653
00:26:16,575 --> 00:26:21,454
After he had his way with me,
everything changed.
654
00:26:22,330 --> 00:26:23,206
Can you imagine
what it's like
655
00:26:23,540 --> 00:26:25,917
to be in love with a man
who don't love you back?
656
00:26:26,084 --> 00:26:27,210
Love is ...
657
00:26:29,379 --> 00:26:30,297
It's very complicated.
658
00:26:30,463 --> 00:26:33,008
(Scoffs)
Well, it ain't complicated
659
00:26:33,133 --> 00:26:34,676
if you and the fella
are in the same boat.
660
00:26:34,801 --> 00:26:36,011
It's when you're in
and he's out,
661
00:26:36,177 --> 00:26:37,971
then it's complicated.
662
00:26:38,138 --> 00:26:40,473
Like that fella you're with.
663
00:26:40,640 --> 00:26:43,893
You don't love him,
it's plain.
664
00:26:45,228 --> 00:26:47,772
It's little late
to talk about love now.
665
00:26:47,897 --> 00:26:49,566
We're married.
666
00:26:55,614 --> 00:26:58,199
(Singing)
♪ eventide is come. ♪
667
00:26:59,492 --> 00:27:02,078
♪ Gentle breeze,
in the trees. ♪
668
00:27:04,623 --> 00:27:06,625
♪ Safe inside your home. ♪
669
00:27:10,712 --> 00:27:12,088
It's not fair
to judge maida Flynn
670
00:27:12,213 --> 00:27:16,593
just because little Ollie
wouldn't go up to her.
671
00:27:16,760 --> 00:27:20,930
She needs to learn
to be a mother to him.
672
00:27:21,681 --> 00:27:23,433
Lord knows I could have used
some lessons
673
00:27:23,558 --> 00:27:26,144
on how to be a father.
674
00:27:27,854 --> 00:27:29,731
I wasn't much of one.
675
00:27:29,856 --> 00:27:33,318
You've more
than made up for that.
676
00:27:33,985 --> 00:27:34,861
Well,
677
00:27:35,737 --> 00:27:40,033
I'm grateful that you
gave me another chance.
678
00:27:43,912 --> 00:27:45,830
Mr. Stuart:
Maida Flynn!
679
00:27:45,997 --> 00:27:46,956
(Knocking at the door)
680
00:27:47,123 --> 00:27:50,001
Mr. Stuart:
Maida Flynn!
681
00:27:51,086 --> 00:27:53,129
(Approaching footsteps)
682
00:27:53,546 --> 00:27:55,131
Miss Flynn.
683
00:27:57,175 --> 00:27:58,426
Miss Flynn.
684
00:28:00,470 --> 00:28:01,680
It's me.
685
00:28:02,472 --> 00:28:04,140
Philip Stuart.
686
00:28:04,724 --> 00:28:06,101
What do you want?
687
00:28:06,768 --> 00:28:08,395
As if I can't guess.
688
00:28:08,561 --> 00:28:10,605
But I, I heard about yer
situation
689
00:28:10,772 --> 00:28:12,524
and I thought you might be
needing...
690
00:28:12,691 --> 00:28:15,402
Male companionship, huh?
691
00:28:15,568 --> 00:28:18,321
Well, groceries,
actually.
692
00:28:20,115 --> 00:28:23,785
Now, why would a man
bring me groceries
693
00:28:23,952 --> 00:28:26,079
in the middle of the night?
694
00:28:26,246 --> 00:28:27,330
Lemme guess.
695
00:28:28,790 --> 00:28:30,667
Your wife, she doesn't
understand you.
696
00:28:30,792 --> 00:28:35,046
You're like strangers
under the same roof.
697
00:28:35,713 --> 00:28:38,800
I knew a woman like you
would catch on.
698
00:28:38,925 --> 00:28:39,884
A woman like what?
699
00:28:40,051 --> 00:28:40,969
Say it plain.
700
00:28:42,929 --> 00:28:44,431
A woman from away.
701
00:28:45,765 --> 00:28:49,853
Who would listen to me
and not laugh.
702
00:28:55,358 --> 00:28:56,192
Ilse:
Dear father.
703
00:28:56,317 --> 00:28:57,402
I'm bringing little olie
to maida.
704
00:28:57,777 --> 00:29:00,238
I'm going to teach her to be
a good mother to her son.
705
00:29:00,405 --> 00:29:01,030
Like you said,
706
00:29:01,322 --> 00:29:02,907
everyone deserves another
chance.
707
00:29:03,032 --> 00:29:05,243
Maybe I did judge maida Flynn
too fast,
708
00:29:05,368 --> 00:29:06,828
and she's not a bad mother,
709
00:29:06,953 --> 00:29:08,079
or even a bad women.
710
00:29:08,204 --> 00:29:10,165
She never came back.
711
00:29:10,331 --> 00:29:15,170
From the buggy ride with the...
Perfume salesman.
712
00:29:17,297 --> 00:29:18,923
She coulda just
got lost.
713
00:29:19,090 --> 00:29:23,219
She'll be home before
you know, I betcha.
714
00:29:24,762 --> 00:29:26,097
She's lost...
715
00:29:29,851 --> 00:29:31,936
(Tearful)
...To me.
716
00:29:33,730 --> 00:29:36,149
(Inhales sharply, sobs)
717
00:29:39,652 --> 00:29:42,697
Maida:
You poor sap... come here.
718
00:29:42,864 --> 00:29:44,491
(Mr. Stuart crying)
719
00:29:52,957 --> 00:29:55,126
Cousin Isabel:
(Humming)
720
00:30:01,049 --> 00:30:02,091
Perry Miller,
721
00:30:02,258 --> 00:30:03,176
am I disturbing
your rest
722
00:30:03,343 --> 00:30:05,053
by asking you
to earn your keep?
723
00:30:05,178 --> 00:30:07,639
No, oh,
I'm sorry missus.
724
00:30:07,764 --> 00:30:09,474
I'm just dog tired.
725
00:30:09,641 --> 00:30:11,809
Cows got gas
something fierce.
726
00:30:11,976 --> 00:30:12,810
I see.
727
00:30:13,520 --> 00:30:15,480
Haven't been getting my eight
hours beauty sleep.
728
00:30:15,647 --> 00:30:16,940
Emily:
What's the old proverb?
729
00:30:17,106 --> 00:30:19,567
Six hours for a man;
Seven for a woman,
730
00:30:19,692 --> 00:30:21,569
eight for a fool in love.
731
00:30:21,736 --> 00:30:23,488
What're ya going on
about, Emily?
732
00:30:23,613 --> 00:30:24,739
Isn't it obvious?
733
00:30:24,906 --> 00:30:25,657
(Smooches)
734
00:30:26,032 --> 00:30:28,243
Romantic intrigue can interfere
with your sleep.
735
00:30:28,368 --> 00:30:29,744
{\an5}Cousin Isabel:
Huh. It's no wonder
I'm the only one
736
00:30:29,911 --> 00:30:32,205
who gets any work done
around here.
737
00:30:32,372 --> 00:30:34,040
Come on.
738
00:30:34,207 --> 00:30:35,625
You two do the washing up.
739
00:30:35,792 --> 00:30:38,878
I'm going to make
the beds.
740
00:30:40,755 --> 00:30:41,381
All right.
Look.
741
00:30:41,673 --> 00:30:42,507
There ain't nothing
742
00:30:41,673 --> 00:30:42,507
between me
743
00:30:42,715 --> 00:30:43,508
and rhoda Stuart.
744
00:30:43,883 --> 00:30:45,718
The second kiss of your entire
life is nothing?
745
00:30:45,885 --> 00:30:47,303
At least,
nothing like your first.
746
00:30:47,428 --> 00:30:49,097
Nothing we're gonna
talk about.
747
00:30:49,264 --> 00:30:51,516
Emily, I felt sorry
for her, is all.
748
00:30:51,641 --> 00:30:53,226
So you kissed her
out of pity?
749
00:30:53,393 --> 00:30:55,270
Come on.
It was one kiss.
750
00:30:55,395 --> 00:30:56,354
One kiss!
751
00:30:56,521 --> 00:30:59,148
There's so many
pitiful things
752
00:30:59,274 --> 00:31:00,400
about rhoda Stuart,
753
00:31:00,567 --> 00:31:02,318
I'm surprised
you weren't kissing her
754
00:31:02,443 --> 00:31:04,237
for hours on end.
755
00:31:04,404 --> 00:31:05,905
I ain't talking.
756
00:31:06,072 --> 00:31:07,365
I ain't telling.
757
00:31:07,490 --> 00:31:08,533
It's a secret.
758
00:31:08,700 --> 00:31:09,867
I made a sacred vow.
759
00:31:10,034 --> 00:31:12,537
I just always thought
you hated her.
760
00:31:12,704 --> 00:31:13,496
Well, I've heard say
761
00:31:13,872 --> 00:31:15,290
there's a fine line
between love and hate.
762
00:31:15,415 --> 00:31:16,624
A kiss can go
a long way
763
00:31:16,791 --> 00:31:19,377
to pull a man
across it.
764
00:31:24,674 --> 00:31:26,384
Ilse:
I'm tired too.
765
00:31:26,551 --> 00:31:27,051
(Ollie crying)
766
00:31:27,385 --> 00:31:30,305
It's not much further, Ollie.
767
00:31:33,266 --> 00:31:34,684
(Ollie wailing)
768
00:31:35,727 --> 00:31:36,978
Please, Ollie.
769
00:31:37,770 --> 00:31:38,396
Ollie.
770
00:31:45,987 --> 00:31:46,446
Ilse burnley,
771
00:31:46,696 --> 00:31:48,781
you're egg is getting...
772
00:31:50,199 --> 00:31:50,533
Oh.
773
00:31:55,872 --> 00:31:58,708
Please don't be angry with me,
father.
774
00:31:58,833 --> 00:32:01,961
P.s. Along with Ollie,
I have taken the gold.
775
00:32:02,128 --> 00:32:04,923
Everyone is fighting over it
when really,
776
00:32:05,089 --> 00:32:07,425
the gold belongs to Ollie.
777
00:32:07,967 --> 00:32:10,094
Oh, lord, help me.
778
00:32:16,309 --> 00:32:19,270
Ollie:
My boat. I go in my boat?
779
00:32:19,437 --> 00:32:21,814
Yeah. You go in your boat.
780
00:32:34,827 --> 00:32:35,912
Emily:
Maida.
781
00:32:36,037 --> 00:32:37,830
Maida:
I'm just off to see ilse.
782
00:32:37,997 --> 00:32:39,791
I'm hoping she'll let me have
one last look at Ollie
783
00:32:39,958 --> 00:32:40,708
before I go.
784
00:32:40,833 --> 00:32:41,668
Emily:
You're leaving?
785
00:32:41,834 --> 00:32:42,627
That's giving up.
786
00:32:43,002 --> 00:32:44,504
{\an5}Maida:
I just want
what's best for him.
787
00:32:44,671 --> 00:32:45,463
Maybe ilse is right.
788
00:32:45,797 --> 00:32:46,923
He's got no feeling for me.
Why should he?
789
00:32:47,090 --> 00:32:48,549
Emily:
(Sighs) He doesn't know you.
790
00:32:48,675 --> 00:32:50,635
He could grow to love you.
791
00:32:50,760 --> 00:32:52,220
{\an5}Maida:
Maybe I gave up the right
to his love
792
00:32:52,387 --> 00:32:54,472
when I left him
on them church steps.
793
00:32:54,639 --> 00:32:55,723
He's happy here.
794
00:32:55,848 --> 00:32:59,185
I just want to do right by him
for once in my life.
795
00:32:59,352 --> 00:33:03,189
All's I want is to see him
one last time.
796
00:33:03,731 --> 00:33:04,816
(Bird squawking)
797
00:33:04,941 --> 00:33:06,317
Ilse:
Holy cow!
798
00:33:07,568 --> 00:33:08,861
Oh. You sleep.
799
00:33:09,988 --> 00:33:13,825
And I'll go get us something
good to eat.
800
00:33:27,672 --> 00:33:29,799
This will keep you cool.
801
00:33:32,510 --> 00:33:32,885
There.
802
00:33:34,137 --> 00:33:35,763
I'll be right back.
803
00:33:49,444 --> 00:33:50,695
Maida:
Doctor burnley, wait! Wait!
804
00:33:50,862 --> 00:33:52,405
Emily:
Dr. Burnley, wait up!
805
00:33:52,572 --> 00:33:54,615
Maida:
We was coming by to see ilse.
806
00:33:54,782 --> 00:33:56,200
Ollie too,
if you don't mind.
807
00:33:56,367 --> 00:33:57,827
I thought
they were with you.
808
00:33:57,952 --> 00:33:59,203
Ilse:
Father!
809
00:33:59,370 --> 00:34:02,707
Make this horrible witch
let me go.
810
00:34:02,832 --> 00:34:04,083
I left the baby
all by himself.
811
00:34:04,250 --> 00:34:05,460
Maida:
You did what?
812
00:34:05,626 --> 00:34:06,002
Dr. Burnley:
Oh my lord.
813
00:34:06,127 --> 00:34:07,045
Stop!
814
00:34:08,671 --> 00:34:10,256
Dr. Burnley:
How could you be so foolish?
815
00:34:10,423 --> 00:34:11,841
Ilse:
I didn't know what I was doing.
816
00:34:12,008 --> 00:34:13,342
Whoa. Whoa.
817
00:34:13,509 --> 00:34:15,178
I, i- Ollie was hungry.
818
00:34:15,344 --> 00:34:15,970
I just ...
819
00:34:16,846 --> 00:34:18,306
Emily:
Ollie doesn't even like pies.
820
00:34:18,473 --> 00:34:20,349
Ilse:
So maybe I was hungry.
821
00:34:20,475 --> 00:34:23,144
I'm a stupid, selfish,
hungry fool.
822
00:34:23,311 --> 00:34:24,228
Maida:
Come on.
823
00:34:24,353 --> 00:34:26,063
Dr. Burnley:
It's all my fault.
824
00:34:26,230 --> 00:34:28,232
I should have never allowed
a girl to play mother.
825
00:34:28,441 --> 00:34:29,484
Maida:
I'm glad you was foolish.
826
00:34:29,901 --> 00:34:31,903
You was fool enough to love
Ollie when no one else would.
827
00:34:32,070 --> 00:34:32,612
Ilse:
Ohh...
828
00:34:32,945 --> 00:34:35,072
Maida:
Where did you leave him?
829
00:34:36,616 --> 00:34:37,533
Dr. Burnley:
Where is he?
830
00:34:37,909 --> 00:34:40,411
{\an5}Ilse:
I, I left him in the bottom
831
00:34:37,909 --> 00:34:40,411
of the boat.
832
00:34:40,578 --> 00:34:41,829
The boat's gone!
833
00:34:41,996 --> 00:34:43,581
Emily:
The tide.
834
00:34:43,748 --> 00:34:45,666
Maida:
Ollie!
835
00:34:45,833 --> 00:34:46,751
Emily:
Wait! There it is.
836
00:34:46,876 --> 00:34:48,878
Dr. Burnley:
Oh lord, save us.
837
00:34:53,549 --> 00:34:55,384
Maida:
Lord let him be all right.
838
00:34:55,510 --> 00:34:57,303
Hurry, Dr. Burnley.
839
00:35:02,391 --> 00:35:04,477
Ilse:
Father, be carefull.
840
00:35:04,644 --> 00:35:07,063
Emily:
Hurry, Dr. Burnley.
841
00:35:07,188 --> 00:35:09,857
It's all my fault.
It's all my fault.
842
00:35:09,982 --> 00:35:10,942
He's...
843
00:35:13,319 --> 00:35:13,986
Oh.
844
00:35:16,239 --> 00:35:18,950
It'll be all right.
Look.
845
00:35:21,202 --> 00:35:22,829
Emily:
Dr. Burnley!
846
00:35:31,003 --> 00:35:32,213
Dr. Burnley:
He's not here!
847
00:35:32,338 --> 00:35:33,756
He fell out
of the boat!
848
00:35:33,881 --> 00:35:34,924
He fell out
of the boat!
849
00:35:35,049 --> 00:35:36,926
Oh, my god.
My baby!
850
00:35:37,051 --> 00:35:38,302
My baby!
851
00:35:44,559 --> 00:35:45,643
Can't find him!
852
00:35:45,810 --> 00:35:48,688
Oh, we have to go
get help.
853
00:36:00,032 --> 00:36:01,159
Maida:
Ollie!
854
00:36:01,284 --> 00:36:01,784
Oh!
855
00:36:02,493 --> 00:36:04,745
Look at you!
Look at you!
856
00:36:06,622 --> 00:36:06,706
Oh!
857
00:36:07,874 --> 00:36:10,710
Ollie, you gave me
such a scare.
858
00:36:12,753 --> 00:36:14,630
(Laughing joyfully)
859
00:36:25,308 --> 00:36:26,475
Ilse:
He sucks his thumb.
860
00:36:26,642 --> 00:36:29,478
It gets soggy,
but he likes it.
861
00:36:30,730 --> 00:36:32,106
Maida:
Does he have a favourite song?
862
00:36:32,273 --> 00:36:35,443
Um, it helps him
get to sleep.
863
00:36:36,068 --> 00:36:38,738
Maida:
Will you sing it for me?
864
00:36:41,991 --> 00:36:44,869
Ilse:
♪ eventide is come. ♪
865
00:36:45,786 --> 00:36:48,372
(Emily joins in)
♪ gentle breeze. ♪
866
00:36:48,539 --> 00:36:49,540
♪ In the trees. ♪
867
00:36:52,084 --> 00:36:54,003
♪ Safe inside your home. ♪
868
00:36:57,173 --> 00:36:58,424
♪ No one cries. ♪
869
00:37:00,176 --> 00:37:01,469
♪ Close your eyes. ♪
870
00:37:04,055 --> 00:37:08,976
(Ilse cries, maida joins in)
♪ fly away with your dreams. ♪
871
00:37:14,190 --> 00:37:15,274
(Knock at the door)
872
00:37:15,441 --> 00:37:17,568
(Door opening and closing)
873
00:37:24,200 --> 00:37:25,409
Mr. Bowles:
If you're doing that for me,
874
00:37:25,618 --> 00:37:28,037
I think you're lovely
without it.
875
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
Thank you.
876
00:37:32,500 --> 00:37:33,668
Chamomile.
877
00:37:33,793 --> 00:37:36,754
To settle the nerves
before bed.
878
00:37:36,963 --> 00:37:38,422
Do my nerves need settling?
879
00:37:38,547 --> 00:37:42,718
{\an5}Mr. Bowles:
Well, from what I hear,
it's been quite a day.
880
00:37:42,885 --> 00:37:45,596
Your doctor friend
swimming out to sea.
881
00:37:45,763 --> 00:37:48,266
He was trying
to rescue a child.
882
00:37:48,432 --> 00:37:51,477
Yes.
He was a genuine hero.
883
00:37:52,144 --> 00:37:54,981
I'm surprised to hear you
say that, Ian.
884
00:37:55,147 --> 00:37:56,607
I do have a heart.
885
00:37:56,774 --> 00:38:00,653
I, I never said that,
that you didn't.
886
00:38:03,948 --> 00:38:08,369
{\an5}Mr. Bowles:
You have no idea
how lovely you are.
887
00:38:09,412 --> 00:38:11,080
(Smooches) Your skin.
888
00:38:11,205 --> 00:38:13,332
(Smooches) Your eyes.
889
00:38:16,502 --> 00:38:18,379
(Whispered) Your lips.
890
00:38:20,506 --> 00:38:22,174
Let me stay with you tonight.
891
00:38:22,341 --> 00:38:22,800
No.
892
00:38:23,342 --> 00:38:26,095
Like a man and woman
who love each other.
893
00:38:26,262 --> 00:38:29,223
Hmm?
I do love you Laura.
894
00:38:37,315 --> 00:38:38,399
No, no.
895
00:38:42,236 --> 00:38:44,155
I can't bear another night
being married to you
896
00:38:44,280 --> 00:38:45,489
and sleeping alone.
897
00:38:45,614 --> 00:38:47,533
I can't pretend what
I don't feel, Ian.
898
00:38:47,700 --> 00:38:48,617
You're lying.
899
00:38:48,743 --> 00:38:50,453
No, I'm not.
900
00:38:51,203 --> 00:38:52,788
You're trying
901
00:38:51,203 --> 00:38:52,788
to confuse me.
902
00:38:52,913 --> 00:38:54,832
No.
It's quite simple.
903
00:38:55,041 --> 00:38:57,209
Women have desires
as well.
904
00:38:57,376 --> 00:39:00,921
You want me as much
as I want you.
905
00:39:04,383 --> 00:39:05,968
(Door slams shut)
906
00:39:08,095 --> 00:39:10,556
♪
907
00:39:10,723 --> 00:39:13,768
(Men clapping
in time to the beat)
908
00:39:23,402 --> 00:39:24,904
Maida:
Ooh!
909
00:39:30,242 --> 00:39:30,951
(Giggles)
910
00:39:34,538 --> 00:39:35,998
Maida:
Whoo!
911
00:39:36,123 --> 00:39:37,500
(Tempo increases)
912
00:39:49,136 --> 00:39:51,013
Would you do me the honour
of dancing with me?
913
00:39:51,180 --> 00:39:52,890
Oh, I, I don't dance.
914
00:39:53,057 --> 00:39:55,351
Ahh, I bet you're light
as air on your feet.
915
00:39:55,476 --> 00:39:56,727
Come on!
916
00:39:57,436 --> 00:39:58,396
What?
917
00:39:58,771 --> 00:39:59,355
You're not making
918
00:39:59,563 --> 00:40:01,232
a fool of me,
are you?
919
00:40:01,398 --> 00:40:02,483
Truly, I ain't.
920
00:40:02,650 --> 00:40:03,984
We're just celebrating.
921
00:40:04,151 --> 00:40:07,905
For once in my life I have
something to be happy about.
922
00:40:08,114 --> 00:40:09,740
Okay.
You gotta get up now.
923
00:40:09,865 --> 00:40:13,035
You gotta get over here.
Come on.
924
00:40:13,202 --> 00:40:16,080
Come on, get up.
Come on!
925
00:40:19,250 --> 00:40:21,168
Man:
Atta boy!
926
00:40:23,379 --> 00:40:24,588
Go, Jimmy!
927
00:40:29,552 --> 00:40:31,262
Step it, Jimmy!
928
00:40:32,930 --> 00:40:33,848
Ohhh!
929
00:40:44,817 --> 00:40:46,986
What in god's name
is going on here?
930
00:40:47,153 --> 00:40:48,112
Get out of my way.
931
00:40:48,237 --> 00:40:50,239
Stop this!
Stop the music!
932
00:40:50,406 --> 00:40:51,365
Stop it now!
933
00:40:51,532 --> 00:40:53,451
(Ollie screams, cries)
934
00:40:54,577 --> 00:40:55,327
(Banging)
935
00:40:56,537 --> 00:40:58,456
Give me back my baby!
936
00:40:58,664 --> 00:41:01,250
D'ya hear me!
(Banging)
937
00:41:01,375 --> 00:41:03,878
You old hag!
He's mine!
938
00:41:04,295 --> 00:41:06,714
He's mine!
You got no right!
939
00:41:06,839 --> 00:41:08,132
I'm his mother!
940
00:41:08,257 --> 00:41:09,925
Cousin Isabel:
Mother?
941
00:41:10,092 --> 00:41:11,218
You're a greedy,
grasping girl
942
00:41:11,385 --> 00:41:13,971
and you're not fit to be
a mother to any child,
943
00:41:14,180 --> 00:41:15,973
let alone a kin of mine.
944
00:41:16,098 --> 00:41:18,976
Open this door!
Open it!
945
00:41:19,143 --> 00:41:20,895
I want my baby!
946
00:41:21,729 --> 00:41:24,023
Stop it!
Search yer soul.
947
00:41:24,190 --> 00:41:25,107
Just because you
gave birth to him,
948
00:41:25,483 --> 00:41:26,942
doesn't mean you know how
to be a mother to him.
949
00:41:27,109 --> 00:41:29,820
Oh, god. Oh, god.
Please.
950
00:41:30,029 --> 00:41:32,031
Please give me
a chance.
951
00:41:32,198 --> 00:41:35,868
For pity sake,
you had your chance.
952
00:41:36,452 --> 00:41:36,911
No!
953
00:41:37,036 --> 00:41:37,995
Listen to me.
954
00:41:38,162 --> 00:41:38,496
If you have a whit of love
for this boy,
955
00:41:38,662 --> 00:41:40,915
no.
956
00:41:41,040 --> 00:41:43,334
You'll go away
and not come back.
957
00:41:43,501 --> 00:41:44,418
No!
958
00:41:45,211 --> 00:41:46,045
And you'll thank god
959
00:41:46,378 --> 00:41:48,714
he's going to have a proper
Murray upbringing.
960
00:41:48,881 --> 00:41:52,176
And if need be,
I will do it myself.
961
00:41:52,301 --> 00:41:52,927
No!
962
00:41:53,052 --> 00:41:53,761
Go on! Go away!
963
00:41:53,886 --> 00:41:54,595
No.
964
00:41:58,891 --> 00:41:59,558
(Sobbing)
965
00:42:05,731 --> 00:42:07,858
{\an5}Emily:
How can you ever really know
a person?
966
00:42:08,025 --> 00:42:08,859
We believed maida Flynn
967
00:42:09,235 --> 00:42:10,861
when she said
she really loves little Ollie.
968
00:42:10,986 --> 00:42:12,821
Ilse:
Forget about what she says.
969
00:42:12,988 --> 00:42:15,032
It's all a big fat lie.
970
00:42:19,078 --> 00:42:20,287
Emily:
Maida!
971
00:42:25,251 --> 00:42:27,503
She really is gone again.
972
00:42:28,420 --> 00:42:30,756
What did I tell you?
973
00:42:31,757 --> 00:42:33,550
What a mess.
974
00:42:33,717 --> 00:42:35,177
What's this?
975
00:42:36,929 --> 00:42:37,721
Look.
976
00:42:37,930 --> 00:42:39,723
Maida Flynn
forgot her journal.
977
00:42:39,890 --> 00:42:42,518
Now I know
we shouldn't look...
978
00:42:42,685 --> 00:42:43,686
But for Ollie's sake.
979
00:42:43,811 --> 00:42:45,938
We need to see
what's really in her heart.
980
00:42:46,105 --> 00:42:47,273
What heart?
981
00:42:47,439 --> 00:42:49,775
It's just like the gold
she came here for.
982
00:42:49,942 --> 00:42:50,859
Cold and hard.
983
00:42:51,110 --> 00:42:53,904
Only gold is worth something,
if it's real.
984
00:42:54,071 --> 00:42:56,407
No. This is genuine.
I can tell.
985
00:42:56,615 --> 00:42:58,617
As if you never lie
in your journal?
986
00:42:58,784 --> 00:43:01,870
Only if the truth gets deadly
dull, then I embellish
987
00:43:01,996 --> 00:43:04,248
maida Flynn's life
is already so spicy,
988
00:43:04,373 --> 00:43:06,417
why would she need to
add a thing?
989
00:43:06,583 --> 00:43:09,128
Oh, fine.
What does she write?
990
00:43:11,505 --> 00:43:13,173
She doesn't need words.
991
00:43:13,299 --> 00:43:14,258
Look.
992
00:43:16,635 --> 00:43:17,386
From the day he was born,
993
00:43:17,636 --> 00:43:21,181
she's been drawing these
pictures.
994
00:43:22,933 --> 00:43:27,229
Counting the days
'till she see's him again.
995
00:43:32,443 --> 00:43:36,655
{\an5}Ilse:
She does think about him
every day.
996
00:43:38,240 --> 00:43:40,993
Just like
she said she would!
997
00:43:41,160 --> 00:43:41,827
Oh!
998
00:43:43,329 --> 00:43:44,121
Come on
we have to find her.
999
00:43:44,330 --> 00:43:47,249
Emily:
We can't let her leave.
1000
00:43:47,708 --> 00:43:49,793
Good morning, wee Ollie.
1001
00:43:53,714 --> 00:43:54,840
Where is he?
1002
00:43:55,007 --> 00:43:56,091
He's gone!
1003
00:43:57,885 --> 00:43:59,053
She took him!
1004
00:44:00,137 --> 00:44:01,305
She took him.
1005
00:44:02,181 --> 00:44:02,848
The gold.
1006
00:44:04,016 --> 00:44:04,975
The gold.
1007
00:44:07,019 --> 00:44:09,063
That bare faced robber.
1008
00:44:13,692 --> 00:44:16,278
It's always the same
whenever I write a story.
1009
00:44:16,403 --> 00:44:17,571
The beginnings are easy
1010
00:44:17,738 --> 00:44:19,740
but a proper ending can be
endless work
1011
00:44:19,907 --> 00:44:24,161
that takes pages and pages
of tortured prose.
1012
00:44:24,953 --> 00:44:28,499
The best endings are always
summed up in one word.
1013
00:44:28,624 --> 00:44:31,543
In this story the word is,
"mother".
1014
00:44:31,710 --> 00:44:32,878
Maida:
Hey, there.
1015
00:44:33,045 --> 00:44:34,672
Ilse:
Bye, Ollie.
1016
00:44:34,838 --> 00:44:36,131
Emily:
Oh, here.
1017
00:44:36,715 --> 00:44:37,675
Bye, Ollie.
1018
00:44:39,468 --> 00:44:40,344
Ilse:
Bye...
1019
00:44:41,804 --> 00:44:42,388
Buh-bye.
1020
00:44:42,554 --> 00:44:43,555
Girls:
Bye!
1021
00:44:45,140 --> 00:44:47,684
Emily:
Bye, maida. Bye, Ollie.
1022
00:44:47,810 --> 00:44:50,270
Ilse:
We'll miss you. Bye.
1023
00:44:51,647 --> 00:44:52,648
Oh, my god...
1024
00:44:59,029 --> 00:45:00,030
My word!
1025
00:45:00,948 --> 00:45:02,449
Oh... oh, good lord!
1026
00:45:04,576 --> 00:45:04,993
{\an5}Emily:
Maida Flynn's love
for little Ollie
1027
00:45:05,202 --> 00:45:06,203
(gasps)
1028
00:45:06,495 --> 00:45:10,124
Was more precious than all
the gold in the entire world.
1029
00:45:10,249 --> 00:45:14,378
Isabel realized this and
she's saved every bit for him.
1030
00:45:14,503 --> 00:45:16,922
She never spent a penny.
1031
00:45:17,089 --> 00:45:18,924
The story of Oliver Murray's toe
1032
00:45:19,091 --> 00:45:20,717
became a legend in our family.
1033
00:45:20,884 --> 00:45:23,053
Just like the tale
of maida Flynn.
1034
00:45:23,220 --> 00:45:24,596
I imagine that one day
1035
00:45:24,763 --> 00:45:29,393
Ollie Murray will return
to the island of his ancestors.
1036
00:45:38,193 --> 00:45:42,322
The boy grown into a fine
and handsome young man.
1037
00:45:42,448 --> 00:45:45,242
Any mother
would be proud of him.
1038
00:45:45,409 --> 00:45:47,327
He goes to visit
the grave of his father.
1039
00:45:47,453 --> 00:45:50,956
A father who did right
by little Ollie in the end.
70695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.