Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,255 --> 00:00:06,131
Teddy:
Here I come!
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,633
Emily:
I imagined a perfect summer,
3
00:00:08,758 --> 00:00:11,261
when time stretched on forever,
4
00:00:11,386 --> 00:00:12,679
without care,
5
00:00:12,804 --> 00:00:13,847
without worry,
6
00:00:14,013 --> 00:00:16,224
without past and future,
7
00:00:16,391 --> 00:00:19,144
without anything clouding
our hearts.
8
00:00:19,269 --> 00:00:21,479
I loved being with Teddy Kent.
9
00:00:21,604 --> 00:00:23,398
I loved hearing his laughter.
10
00:00:23,565 --> 00:00:25,024
I loved looking at him.
11
00:00:25,191 --> 00:00:27,485
I loved having him chase me
as though catching me
12
00:00:27,569 --> 00:00:29,154
werthing in his life.Nt
13
00:00:29,279 --> 00:00:30,488
Teddy:
Emily?!
14
00:00:31,281 --> 00:00:33,742
Emily! Where'd you go?
15
00:00:34,868 --> 00:00:36,870
Emily:
16
00:00:34,868 --> 00:00:36,870
What I was thinkingw
17
00:00:36,995 --> 00:00:40,582
I would shrivel up
and die of shame on the spot.
18
00:00:40,749 --> 00:00:43,293
{\an5}Teddy:
I'm gonna give you to the count
of three...
19
00:00:43,418 --> 00:00:44,169
One...
20
00:00:45,420 --> 00:00:46,421
Two...
21
00:00:47,338 --> 00:00:49,591
Three!
(Emily gasps)
22
00:00:50,633 --> 00:00:52,594
Oh, Annie's hair...
23
00:00:54,721 --> 00:00:56,556
Let go of me!
Teddy!
24
00:00:56,681 --> 00:00:59,309
Teddy:
You leave her alone!
25
00:01:01,311 --> 00:01:03,188
(Yelling with pain)
26
00:01:03,313 --> 00:01:04,689
Emily:
Leave us alone! Get away!
27
00:01:04,814 --> 00:01:06,357
Morrison:
Ow! Ow! Oh!
28
00:01:06,483 --> 00:01:07,066
(Lands with a thud)
29
00:01:07,275 --> 00:01:09,652
Teddy:
Emily! Come on!
30
00:01:11,946 --> 00:01:12,655
Annie!
31
00:01:12,781 --> 00:01:13,239
Teddy:
Come on, Emily.
32
00:01:13,490 --> 00:01:14,741
Moannie!:
33
00:01:14,908 --> 00:01:16,201
Don't go, Annie!
34
00:01:20,455 --> 00:01:30,423
♪♪
35
00:01:35,386 --> 00:01:35,762
♪♪
36
00:01:35,887 --> 00:01:45,855
♪♪
37
00:01:50,819 --> 00:01:51,277
♪♪
38
00:01:51,319 --> 00:02:01,287
♪♪
39
00:02:05,291 --> 00:02:15,260
♪♪
40
00:02:22,517 --> 00:02:24,477
(Wagon rattling)
41
00:02:24,602 --> 00:02:26,521
Whoa. Whoa. Whoa.
42
00:02:28,189 --> 00:02:28,773
How are they?
43
00:02:29,065 --> 00:02:30,191
Isabel:
They're badly shaken.
44
00:02:30,358 --> 00:02:32,652
I've no time for childish
complaints,
45
00:02:32,735 --> 00:02:34,237
but that madman
attacked children
46
00:02:34,362 --> 00:02:35,488
in broad daylight.
47
00:02:35,655 --> 00:02:37,490
If my father were back
from shrewsbury,
48
00:02:37,615 --> 00:02:40,118
he'd hang him by his heels
from the nearest tree.
49
00:02:40,243 --> 00:02:42,162
Jimmy:
If you could catch him.
50
00:02:42,328 --> 00:02:44,163
Now why could ye no catch him?
51
00:02:44,330 --> 00:02:45,790
He got no house.
52
00:02:45,915 --> 00:02:47,876
He like the wind.
53
00:02:48,459 --> 00:02:51,004
(Horses being led away)
54
00:02:54,340 --> 00:02:55,175
Were you scared?
55
00:02:55,341 --> 00:02:56,175
Teddy:
No, I wasn't scared.
56
00:02:56,384 --> 00:02:57,760
Emily:
Well, I was a little scared.
57
00:02:57,886 --> 00:03:00,930
{\an5}Teddy:
Well, maybe I was a little...
Ow!
58
00:03:01,055 --> 00:03:02,724
Teddy, we should run
and get your mother.
59
00:03:02,891 --> 00:03:03,141
No!
60
00:03:03,266 --> 00:03:05,059
Why not?
61
00:03:05,226 --> 00:03:06,895
{\an5}Laura:
Jimmy! Co-could you get
the fish out of the oven
62
00:03:07,061 --> 00:03:08,062
before it burns?
63
00:03:08,229 --> 00:03:08,855
Ilse:
Oh, it's so big!
64
00:03:09,022 --> 00:03:09,939
How'd you get that?
65
00:03:10,106 --> 00:03:12,192
He was the strangest
looking creature.
66
00:03:12,233 --> 00:03:14,110
He had this big thing
around his neck,
67
00:03:14,193 --> 00:03:16,154
like an ox yoke.
68
00:03:16,279 --> 00:03:18,198
Andhanging from it.Ds
69
00:03:18,364 --> 00:03:21,200
allawho that sounds like? Know
70
00:03:21,326 --> 00:03:22,619
mad man Morrison!
71
00:03:22,744 --> 00:03:25,288
That lunatic who runs poisoning
people!
72
00:03:25,413 --> 00:03:26,080
Yargh! Yargh!
Yargh!
73
00:03:26,456 --> 00:03:28,291
You mustn't spread false
74
00:03:26,456 --> 00:03:28,291
rumours, ilse.
75
00:03:28,416 --> 00:03:29,167
Morrison sells herbs
76
00:03:29,292 --> 00:03:31,211
that he collects in the forest.
77
00:03:31,377 --> 00:03:33,004
Healing herbs,
not poison.
78
00:03:33,129 --> 00:03:34,631
Whalike that doing man
79
00:03:34,756 --> 00:03:36,382
runnin' wild in the woods?
80
00:03:36,507 --> 00:03:37,634
Why is he no locked up?
81
00:03:37,759 --> 00:03:39,719
Dr. Burnley:
He's not a bad sort.
82
00:03:39,886 --> 00:03:41,554
The poor soul suffers
from delusions
83
00:03:41,721 --> 00:03:43,264
ever since his little girl
died.
84
00:03:43,431 --> 00:03:44,140
Annie.
85
00:03:44,265 --> 00:03:46,392
Oh, he loved her
very much.
86
00:03:46,559 --> 00:03:48,645
He knows a lot
about the woods though.
87
00:03:48,770 --> 00:03:51,230
The forest called blue flag.
88
00:03:51,356 --> 00:03:52,273
If we had some for these cuts,
89
00:03:52,440 --> 00:03:54,150
they'd heal in no time.
90
00:03:54,234 --> 00:03:55,568
Blue flag?
91
00:03:56,361 --> 00:03:58,237
Nowthat will cost?Gure
92
00:03:58,404 --> 00:04:00,615
oh, Morrison doesn't care
about money.
93
00:04:00,782 --> 00:04:03,034
A bit of food in barter,
old clothes,
94
00:04:03,159 --> 00:04:04,827
that sort of thing.
95
00:04:04,953 --> 00:04:07,497
Allan, we were just about
to have dinner.
96
00:04:07,622 --> 00:04:09,499
Uh, perhaps you'd like to stay,
97
00:04:09,624 --> 00:04:11,542
with Isabel's approval,
of course.
98
00:04:11,668 --> 00:04:13,544
{\an5}Cousin Isabel:
Well, if it's good enough
for our mad man,
99
00:04:13,670 --> 00:04:16,089
perhaps we too could barter.
100
00:04:16,255 --> 00:04:18,049
Dinner in lieu of payment.
101
00:04:18,174 --> 00:04:21,010
Spread the COD a wee pinch,
hm?
102
00:04:21,678 --> 00:04:23,137
Everything.
103
00:04:23,513 --> 00:04:25,473
Where is the COD?
104
00:04:26,724 --> 00:04:29,602
What happened to the fish?
105
00:04:29,769 --> 00:04:30,812
Morrison!
106
00:04:34,983 --> 00:04:36,025
Morrison!
107
00:04:38,152 --> 00:04:40,279
Morrison:
(Gutteral yell)
108
00:04:43,241 --> 00:04:44,909
What d'ya want?
109
00:04:46,244 --> 00:04:49,247
I got this nice
COD pie here.
110
00:04:50,456 --> 00:04:55,753
I'll exchange it with you
for some good blue flag.
111
00:04:55,878 --> 00:04:56,629
Gimme that!
112
00:04:56,754 --> 00:04:57,964
Hey, wait!
113
00:04:58,131 --> 00:04:59,966
Wait! Where are you going?
114
00:05:00,133 --> 00:05:01,801
Hey, that's not fair!
115
00:05:02,885 --> 00:05:08,599
You bring me that blue flag!
116
00:05:08,725 --> 00:05:12,353
And don't you try and scare
people no more!
117
00:05:15,398 --> 00:05:17,400
Wethat was...S,
118
00:05:22,405 --> 00:05:24,907
Ifor saving my life.U
119
00:05:25,033 --> 00:05:27,452
you did the same
for me.
120
00:05:28,494 --> 00:05:31,831
The Chinese believe
if you save someone's life,
121
00:05:31,998 --> 00:05:34,584
responsibility forever.
122
00:05:34,709 --> 00:05:35,835
So you mean
now we're linked
123
00:05:35,960 --> 00:05:37,879
for all eternity?
124
00:05:39,297 --> 00:05:40,339
(Smooches)
125
00:05:42,341 --> 00:05:44,093
I can walk the rest
of the way now.
126
00:05:44,218 --> 00:05:44,761
I'm fine.
127
00:05:45,011 --> 00:05:46,846
Are you sure?
128
00:05:47,013 --> 00:05:49,223
I was hoping we could
talk some more.
129
00:05:49,390 --> 00:05:50,975
Teddy:
You better go home now.
130
00:05:51,100 --> 00:05:53,102
Oh no. It's all right.
I'll walk with you.
131
00:05:53,227 --> 00:05:54,020
I've never seen your house.
132
00:05:54,187 --> 00:05:55,855
I've never even met your
mother.
133
00:05:55,980 --> 00:05:57,899
Go home, Emily!
134
00:05:58,066 --> 00:05:58,941
Emily:
Your voice,
135
00:05:59,025 --> 00:06:00,693
it went so odd just then.
136
00:06:00,818 --> 00:06:03,946
You don't want me to meet
your mother, do you?
137
00:06:04,072 --> 00:06:06,199
Teddy:
I never said that.
138
00:06:07,492 --> 00:06:09,077
What's the matter
with you?
139
00:06:09,243 --> 00:06:11,079
You'ris that it?F me.
140
00:06:11,245 --> 00:06:14,123
I just saved your life
Teddy Kent!
141
00:06:14,248 --> 00:06:16,334
Don't you turn your back on me.
142
00:06:16,459 --> 00:06:19,295
Yand talk to me!E
143
00:06:20,213 --> 00:06:21,047
boom!
144
00:06:21,422 --> 00:06:25,051
May your tongue shrivel up
and drop out of your head.
145
00:06:25,176 --> 00:06:29,430
See you try and talk to me
then, traitor!
146
00:06:43,653 --> 00:06:46,364
Morrison's voice:
Annie.
147
00:06:48,157 --> 00:06:48,574
(Struggling grunts)
148
00:06:49,117 --> 00:06:52,036
Morrison:
What did you do to her?
149
00:06:54,372 --> 00:06:55,289
(Gruntng)
150
00:07:05,758 --> 00:07:08,010
Emily:
Jimmy! Jimmy!
151
00:07:08,970 --> 00:07:10,263
Jimmy,
are you all right?
152
00:07:10,388 --> 00:07:13,724
Jimmy:
I'm all right, now.
153
00:07:13,850 --> 00:07:15,435
He was here, wasn't he?
154
00:07:15,560 --> 00:07:16,435
The madman.
155
00:07:18,271 --> 00:07:20,648
There's the blue flag.
156
00:07:20,815 --> 00:07:22,275
And our dish.
157
00:07:23,151 --> 00:07:25,278
And that's for your head.
158
00:07:25,444 --> 00:07:27,113
My cut's better.
159
00:07:27,238 --> 00:07:29,615
And who cares about
Teddy's stupid leg?
160
00:07:29,740 --> 00:07:29,949
It could rot and fall off
in a ditch
161
00:07:30,324 --> 00:07:31,868
(grunts)
162
00:07:31,993 --> 00:07:33,661
For all I care!
163
00:07:35,329 --> 00:07:37,290
Thoteddy Kent.Ked
164
00:07:37,415 --> 00:07:38,374
not anymore.
165
00:07:38,499 --> 00:07:39,292
Oh.
166
00:07:39,667 --> 00:07:43,087
Why are people so strange,
Jimmy?
167
00:07:43,212 --> 00:07:45,506
What?
You mean like me?
168
00:07:46,299 --> 00:07:47,592
No, not like you,
169
00:07:47,717 --> 00:07:50,511
you're the most kindest
human I know.
170
00:07:50,678 --> 00:07:52,263
Next to my father.
171
00:07:52,388 --> 00:07:53,598
I mean like,
172
00:07:53,723 --> 00:07:56,017
one really nice to you,thing
173
00:07:56,184 --> 00:07:57,393
and the next minute
they turn on you
174
00:07:57,518 --> 00:07:59,353
like mad dogs.
175
00:08:00,563 --> 00:08:02,440
Like Mr. Morrison.
176
00:08:02,565 --> 00:08:03,733
Him too.
177
00:08:04,525 --> 00:08:07,320
You mean him also,
don't you?
178
00:08:07,445 --> 00:08:09,405
I mean Teddy Kent.
179
00:08:09,530 --> 00:08:12,450
Yeah. There's all sorts
of two's, aren't there?
180
00:08:12,575 --> 00:08:15,828
There's,
I'm going to the store.
181
00:08:18,831 --> 00:08:21,250
Well, can I come too?
182
00:08:22,335 --> 00:08:25,671
I guess there's just
the two of us.
183
00:08:25,838 --> 00:08:27,965
Which one do you mean?
184
00:08:28,090 --> 00:08:30,676
I'm talking about
people, Jimmy.
185
00:08:30,801 --> 00:08:32,845
Just when you think
you know somebody.
186
00:08:33,012 --> 00:08:35,848
Yeah...
You run into a secret.
187
00:08:36,807 --> 00:08:37,808
What secret?
188
00:08:38,601 --> 00:08:40,144
You oh Jimmy!Cret?
189
00:08:40,269 --> 00:08:43,022
You know I adore secrets!
190
00:08:43,189 --> 00:08:44,232
(Cow moos)
191
00:08:44,398 --> 00:08:45,566
Please tell me!
192
00:08:45,650 --> 00:08:47,652
I-I won't tell anyone.
193
00:08:47,777 --> 00:08:48,694
I may write it down,
194
00:08:48,819 --> 00:08:52,031
but I won't breathe
a word out loud.
195
00:08:52,156 --> 00:08:54,200
Who has a secret?
The madman?
196
00:08:54,325 --> 00:08:56,994
Mr Morrison?
Teddy Kent? Who?
197
00:08:57,119 --> 00:08:59,163
Jimmy:
That's two.
198
00:08:59,580 --> 00:09:01,415
You mean
199
00:08:59,580 --> 00:09:01,415
there's a third one?
200
00:09:01,582 --> 00:09:02,041
Well...
201
00:09:02,291 --> 00:09:03,876
Who has a secret?
202
00:09:04,001 --> 00:09:06,546
Me? You? Cousin Isabel?
Aunt Laura?
203
00:09:06,671 --> 00:09:07,547
Who?
204
00:09:07,713 --> 00:09:11,217
Who you takin'
the blue flag to?
205
00:09:11,384 --> 00:09:12,218
What?
206
00:09:13,219 --> 00:09:14,971
Taking it to?
No!
207
00:09:15,096 --> 00:09:18,266
I am not taking this blue flag
to Teddy Kent!
208
00:09:18,432 --> 00:09:19,809
He can find his own
blue flag.
209
00:09:19,934 --> 00:09:22,353
I'm not responsible
for his health.
210
00:09:22,478 --> 00:09:24,021
I don't care
what the Chinese say.
211
00:09:24,146 --> 00:09:26,649
I'm finished
with Teddy Kent for life.
212
00:09:26,732 --> 00:09:27,608
Yeah.
213
00:09:33,698 --> 00:09:37,243
Go down there
and get it over with.
214
00:09:37,410 --> 00:09:39,078
Oh, well,
I don't know what to say.
215
00:09:39,245 --> 00:09:41,205
Conbitter enemies. Now
216
00:09:41,330 --> 00:09:42,915
Mrs. Kent:
Teddy!
217
00:09:43,082 --> 00:09:43,249
Look!
218
00:09:44,375 --> 00:09:45,918
That must be his mother.
219
00:09:46,043 --> 00:09:47,753
Father says she's
practically a hermit.
220
00:09:47,920 --> 00:09:52,008
Mrs. Kent:
Teddy! That leg yet. Walk on
221
00:09:52,133 --> 00:09:54,427
I've made a pot of tea,
come sit with me.
222
00:09:54,594 --> 00:09:55,136
Leave me alone!
223
00:09:55,469 --> 00:09:56,429
I jusfor a bit.Draw
224
00:09:56,554 --> 00:09:57,680
come on...
225
00:09:58,389 --> 00:10:00,891
Why do you think
he's so cross with her?
226
00:10:01,017 --> 00:10:03,519
Maybe Teddy isn't as nice
as we think he is.
227
00:10:03,644 --> 00:10:04,270
Mrs. Kent:
Teddy...
228
00:10:04,395 --> 00:10:06,105
Nasty to his own mother?
229
00:10:06,230 --> 00:10:06,605
Mrs. Kent:
Teddy!
230
00:10:07,231 --> 00:10:08,691
Yooff all summer.Ng
231
00:10:08,774 --> 00:10:10,943
leaving me here alone.
232
00:10:11,068 --> 00:10:15,197
To spend time with me?
233
00:10:20,536 --> 00:10:23,456
I-I'm not going down there.
You go.
234
00:10:23,581 --> 00:10:24,206
Me?
235
00:10:24,749 --> 00:10:26,625
I'm not getting in the middle
of a family spat.
236
00:10:26,751 --> 00:10:28,586
You're the one who wanted
to come down here.
237
00:10:28,711 --> 00:10:29,754
You go!
238
00:10:43,809 --> 00:10:45,394
I can't write a story
without knowing...
239
00:10:45,519 --> 00:10:47,521
Knowing what?
240
00:10:48,564 --> 00:10:49,982
The truth.
241
00:10:50,024 --> 00:10:52,360
The blue flag!
242
00:11:04,705 --> 00:11:06,832
Who is this person?
243
00:11:09,085 --> 00:11:11,212
Through my personal things.
244
00:11:11,379 --> 00:11:12,505
I'm your mother!
245
00:11:13,339 --> 00:11:15,299
Is this the thanks I get?
246
00:11:15,424 --> 00:11:19,303
I sit here by myself
the livelong day.
247
00:11:19,428 --> 00:11:21,180
Dowhat it's like?Dea
248
00:11:21,305 --> 00:11:23,307
how lonely I am?
249
00:11:24,517 --> 00:11:26,394
You don't have to be
lonely! Go out!
250
00:11:26,560 --> 00:11:27,436
Make friends!
251
00:11:27,561 --> 00:11:28,521
Friends?!
252
00:11:28,646 --> 00:11:30,189
False friends you mean.
253
00:11:30,314 --> 00:11:32,358
Friends who gossip
and turn their back on you.
254
00:11:32,400 --> 00:11:35,277
Teddy:
Youyour back on people.Ed
255
00:11:35,403 --> 00:11:36,445
I had to.
256
00:11:37,196 --> 00:11:39,532
Because of your father!
257
00:11:39,657 --> 00:11:41,575
I was so ashamed.
258
00:11:44,495 --> 00:11:47,206
He couldn't look at me
after the accident.
259
00:11:47,373 --> 00:11:48,249
He said he still loved me,
260
00:11:48,624 --> 00:11:52,461
but I knew he was lying
just like everybody else.
261
00:11:52,586 --> 00:11:54,130
I know what
you've been through.
262
00:11:54,255 --> 00:11:55,339
Oh, do you now?
263
00:11:55,464 --> 00:11:56,841
What do you know?
264
00:11:56,966 --> 00:12:00,052
A widow on my own,
raising a son, struggling,
265
00:12:00,219 --> 00:12:03,889
saving a penny to a penny from
the pittance your father left.
266
00:12:06,559 --> 00:12:08,894
I've devoted my life to you!
267
00:12:09,019 --> 00:12:10,104
Is there a single moment
268
00:12:10,271 --> 00:12:13,107
when you even consider
my welfare,
269
00:12:14,400 --> 00:12:15,401
my feelings?
270
00:12:16,110 --> 00:12:18,112
Mother, I'm sorry.
271
00:12:18,946 --> 00:12:20,239
Well, what am I to think?
272
00:12:20,406 --> 00:12:22,032
You come home
from lord knows where,
273
00:12:22,158 --> 00:12:22,992
doing lord knows what
274
00:12:23,200 --> 00:12:25,578
and your leg's
all gashed to pieces.
275
00:12:25,703 --> 00:12:27,621
You won't even tell me
what happened.
276
00:12:27,788 --> 00:12:28,748
Nothing.
277
00:12:28,873 --> 00:12:32,585
Is it so much to ask
how you got hurt?
278
00:12:39,300 --> 00:12:42,303
Teddy:
Look, if I tell you,
279
00:12:43,345 --> 00:12:45,806
you promise not to
fly off the handle?
280
00:12:45,973 --> 00:12:48,225
All I ask is the truth.
281
00:12:50,811 --> 00:12:52,438
I was in a field.
282
00:12:52,563 --> 00:12:53,397
At new moon...
283
00:12:53,522 --> 00:12:54,440
New moon?
284
00:12:54,523 --> 00:12:57,109
I told you
never to go there.
285
00:12:57,276 --> 00:12:59,487
I despise the Murrays!
286
00:12:59,653 --> 00:13:01,447
The chosen people.
287
00:13:01,572 --> 00:13:03,407
Looking down their noses at me.
288
00:13:03,532 --> 00:13:04,992
Mocking me.
289
00:13:06,243 --> 00:13:06,952
(Logs fall, Emily screams)
290
00:13:07,077 --> 00:13:07,995
What's that?
291
00:13:08,162 --> 00:13:08,871
Emily!
292
00:13:12,291 --> 00:13:13,167
Oh no...
293
00:13:13,334 --> 00:13:13,876
Emily!
294
00:13:14,835 --> 00:13:16,545
Emily, are you alive?
295
00:13:17,713 --> 00:13:18,464
Hello, Teddy.
296
00:13:18,672 --> 00:13:20,925
Oh, please don't
jump to conclusions.
297
00:13:21,050 --> 00:13:23,135
It's just this,
the blue flag,
298
00:13:23,302 --> 00:13:24,803
it-it's magic.
299
00:13:25,179 --> 00:13:28,265
It's for the cut
on your leg.
300
00:13:31,143 --> 00:13:32,728
How do you do?
301
00:13:33,395 --> 00:13:35,147
I'm Emily starr,
302
00:13:35,606 --> 00:13:36,732
pleased to meet you.
303
00:13:36,816 --> 00:13:38,317
It's her.
304
00:13:38,484 --> 00:13:39,944
The one in your drawings.
305
00:13:40,069 --> 00:13:41,695
What is she
doing here?
306
00:13:41,862 --> 00:13:43,155
Oh please don't be
upset with him.
307
00:13:43,280 --> 00:13:44,907
He didn't know
I was coming.
308
00:13:45,032 --> 00:13:46,075
Excuse me.
309
00:13:46,242 --> 00:13:48,827
Would I'm ilse burnley.Et me?
310
00:13:48,953 --> 00:13:50,913
You should just go!
311
00:13:51,038 --> 00:13:54,208
Please, I didn't mean
any harm, Mrs. Kent.
312
00:13:54,375 --> 00:13:56,210
Well, cross my heart,
hope to die.
313
00:13:56,377 --> 00:13:58,754
We just got the blue flag
for Teddy's leg
314
00:13:58,879 --> 00:14:00,548
from the madman Morrison.
315
00:14:00,714 --> 00:14:01,465
Who?
316
00:14:01,590 --> 00:14:02,675
The madman.
317
00:14:02,841 --> 00:14:05,219
He's the one who was after me
and grabbed Teddy.
318
00:14:05,386 --> 00:14:06,345
He's a warlock.
319
00:14:06,595 --> 00:14:10,599
He practices black magic,
booga - booga - booga.
320
00:14:17,940 --> 00:14:22,361
There's a great deal you have
kept from me, Teddy Kent.
321
00:14:22,528 --> 00:14:24,613
Conbehind my back.Rls
322
00:14:24,738 --> 00:14:26,365
I do not consort!
323
00:14:26,532 --> 00:14:28,576
Iin my whole life!Ed
324
00:14:28,742 --> 00:14:30,870
I don't even know
what it means.
325
00:14:30,995 --> 00:14:34,540
Wwith Emily a bit,ts
326
00:14:34,665 --> 00:14:35,249
a little bit,
327
00:14:35,666 --> 00:14:37,167
but not anything to be
concerned about.
328
00:14:37,293 --> 00:14:38,377
Emily:
Ilse!
329
00:14:38,502 --> 00:14:42,506
Oh, they,
they saved each other's lives.
330
00:14:42,631 --> 00:14:45,634
Now they're responsible for
each other for all eternity.
331
00:14:45,759 --> 00:14:49,221
It says so
in the Chinese religion!
332
00:14:49,388 --> 00:14:52,933
I should have suspected this
all along.
333
00:14:53,100 --> 00:14:55,853
There on the pages of your
sketch book.
334
00:14:55,978 --> 00:14:58,272
Those devil-eyes.
335
00:14:58,439 --> 00:14:59,273
Hers!
336
00:15:00,357 --> 00:15:01,358
My eyes?
337
00:15:01,483 --> 00:15:02,902
My eyes are just ordinary.
338
00:15:03,027 --> 00:15:03,944
Brown and mousy.
339
00:15:04,111 --> 00:15:06,155
She cast a spell on you,
didn't she?
340
00:15:06,280 --> 00:15:06,989
Teddy:
Mother!
341
00:15:07,323 --> 00:15:09,950
Oh boom! Oh, I do that
all the time.
342
00:15:10,117 --> 00:15:10,242
It never works.
343
00:15:11,118 --> 00:15:12,286
Is that why you brought
those weeds?
344
00:15:12,453 --> 00:15:14,872
The wto witch my son,dman,
345
00:15:14,997 --> 00:15:16,206
to poison his heart?
346
00:15:16,332 --> 00:15:17,041
No, you've got it all wrong!
347
00:15:17,499 --> 00:15:17,917
They're not poison,
they're healing plants.
348
00:15:18,542 --> 00:15:19,668
Teddy:
Mother! Let go of her!
349
00:15:19,793 --> 00:15:20,169
Go!
350
00:15:20,461 --> 00:15:21,754
(Girls wimpering)
351
00:15:22,755 --> 00:15:24,214
Look what you did!
352
00:15:24,340 --> 00:15:27,259
You're wrecking my life!
I hate you!
353
00:15:37,978 --> 00:15:40,648
Moping in there?
354
00:15:40,731 --> 00:15:41,815
Emily:
I'm not moping!
355
00:15:41,982 --> 00:15:42,358
She's crying.
356
00:15:42,858 --> 00:15:44,151
Emily:
I'm crying bitter tears.
357
00:15:44,318 --> 00:15:48,155
Tears shed over a man
are tears shed in vain.
358
00:15:48,322 --> 00:15:50,324
Emily:
It's not a man, it's a boy.
359
00:15:50,491 --> 00:15:53,619
One and the same
in my experience.
360
00:15:53,744 --> 00:15:55,079
What experience?
361
00:15:55,704 --> 00:15:58,123
Oh, you've shed tears
over a man?
362
00:15:58,248 --> 00:15:59,124
What man?
363
00:15:59,291 --> 00:15:59,958
Emily!
364
00:16:00,125 --> 00:16:01,210
Isabel:
Do not fret yerself.
365
00:16:01,335 --> 00:16:03,462
She can pester me
til the cows come home.
366
00:16:03,587 --> 00:16:07,007
I'm no revealing my past
to a pesky child.
367
00:16:07,174 --> 00:16:09,510
But I'm revealing
my past to you!
368
00:16:09,677 --> 00:16:12,471
Teddy Kent's future
was linked with mine.
369
00:16:12,638 --> 00:16:13,931
We were star-crossed.
370
00:16:14,056 --> 00:16:15,599
But now his mother hates me!
371
00:16:15,724 --> 00:16:17,309
Never cross again?
372
00:16:17,434 --> 00:16:19,645
Owill cross again.Hs
373
00:16:19,770 --> 00:16:22,231
you-you go to the same
school.
374
00:16:22,314 --> 00:16:24,858
It will all work out Emily,
you'll see.
375
00:16:25,025 --> 00:16:25,567
No!
376
00:16:26,068 --> 00:16:28,237
It will not all work out.
377
00:16:29,238 --> 00:16:33,075
Takes a dislikin' to the girl.
378
00:16:33,200 --> 00:16:34,201
Listen.
379
00:16:34,368 --> 00:16:35,494
Come here.
Listen to me.
380
00:16:35,661 --> 00:16:37,705
What in the world is going
to happen to this family
381
00:16:37,871 --> 00:16:38,998
when I go back to Scotland
382
00:16:39,123 --> 00:16:41,500
and you're all scattered
to the four winds?
383
00:16:41,667 --> 00:16:43,001
I mean, who on earth
is going to give you
384
00:16:43,168 --> 00:16:45,295
sensible advice,
young lady?
385
00:16:45,421 --> 00:16:47,381
Certainly not you,
Laura Murray.
386
00:16:47,548 --> 00:16:49,341
Cousin Isabel,
I'm deeply pleased
387
00:16:49,508 --> 00:16:52,010
afor my plight.
388
00:16:52,136 --> 00:16:53,721
I don't exactly care
for your plight.
389
00:16:53,887 --> 00:16:57,558
But I will give you some hard
earned advice.
390
00:16:58,225 --> 00:17:02,062
Bewareis still alive. Mother
391
00:17:03,981 --> 00:17:05,524
like Mrs. Kent.
392
00:17:05,691 --> 00:17:06,275
Aye.
393
00:17:06,400 --> 00:17:08,277
And Mrs. Bowles.
394
00:17:08,402 --> 00:17:09,486
Aye.
395
00:17:09,611 --> 00:17:12,865
They are mothers first,
foremost and always,
396
00:17:13,031 --> 00:17:17,661
and they will no give up their
sons without a battle.
397
00:17:18,787 --> 00:17:20,956
Now! To bed!
Both of you!
398
00:17:30,674 --> 00:17:40,642
♪♪
399
00:17:45,606 --> 00:17:47,066
♪♪
400
00:17:47,149 --> 00:17:57,117
♪♪
401
00:18:02,122 --> 00:18:03,290
♪♪
402
00:18:03,457 --> 00:18:06,418
{\an5}Emily:
Dear father at the gates
of heaven:
403
00:18:06,585 --> 00:18:09,505
Now I know
how Romeo and Juliet felt.
404
00:18:09,630 --> 00:18:11,215
Juliet anyway.
405
00:18:12,090 --> 00:18:13,467
Your Juliet.
406
00:18:15,302 --> 00:18:18,639
Mother?
Was it like this for you?
407
00:18:18,806 --> 00:18:19,765
Faithful to your true love,
408
00:18:19,932 --> 00:18:23,102
no matter who
stood in your way?
409
00:18:23,227 --> 00:18:25,604
I knew in my way.Anding
410
00:18:25,771 --> 00:18:27,981
Teddy Kent's mother.
411
00:18:29,149 --> 00:18:31,985
I wish I understood
what was in her heart,
412
00:18:32,152 --> 00:18:37,115
and why she was blaming me!
413
00:18:37,282 --> 00:18:39,868
I only wanted
to be Teddy's friend.
414
00:18:39,993 --> 00:18:43,539
I never wanted
to take him away from her.
415
00:18:43,664 --> 00:18:47,042
But her soul was dried up
and bitter
416
00:18:47,167 --> 00:18:50,879
as if her dream
had turned to ashes.
417
00:18:58,345 --> 00:19:00,013
(Birds twittering)
418
00:19:11,358 --> 00:19:20,409
♪♪
419
00:19:20,534 --> 00:19:22,828
May I sit down?
420
00:19:22,995 --> 00:19:25,998
I won't bother you
I promise.
421
00:19:26,123 --> 00:19:29,751
No need to hide
your picture from me.
422
00:19:46,810 --> 00:19:49,188
It's very pretty, son.
423
00:19:59,031 --> 00:20:03,577
When your father was home,
he worked here often.
424
00:20:07,164 --> 00:20:09,625
Escaping me like you do.
425
00:20:11,251 --> 00:20:13,128
He just liked
woodcarving.
426
00:20:13,253 --> 00:20:13,795
Why have to...Ays
427
00:20:13,921 --> 00:20:15,714
I can't help it.
428
00:20:17,382 --> 00:20:21,345
I've made a mess of things,
haven't I?
429
00:20:22,512 --> 00:20:24,890
I wasn't a good wife.
430
00:20:25,891 --> 00:20:29,061
The mother you deserve.
431
00:20:32,314 --> 00:20:34,399
You've been fine.
432
00:20:34,524 --> 00:20:37,444
Only...
I'm not two years old.
433
00:20:37,611 --> 00:20:40,489
I can't be with you every
waking moment.
434
00:20:43,075 --> 00:20:44,326
I love you,
435
00:20:45,202 --> 00:20:47,246
but I have to have
friends too.
436
00:20:47,371 --> 00:20:49,915
I need to make
a better life for us.
437
00:20:50,040 --> 00:20:52,793
Meet people,
attend church.
438
00:20:55,128 --> 00:20:58,090
I've been so afraid
all these years.
439
00:20:58,257 --> 00:21:00,759
I must try for your sake.
440
00:21:01,885 --> 00:21:05,514
Not just for me mother.
For you, too.
441
00:21:07,266 --> 00:21:09,184
It won't be easy.
442
00:21:11,645 --> 00:21:12,938
I thought,
443
00:21:12,980 --> 00:21:15,857
a a good place to start.E
444
00:21:15,983 --> 00:21:18,902
I'll do anything you say
just as long as you'll try.
445
00:21:19,027 --> 00:21:21,071
I'll need to fix my silk dress.
446
00:21:21,196 --> 00:21:22,739
It'sif it's a day,old
447
00:21:22,864 --> 00:21:26,118
but the cloth is still
serviceable.
448
00:21:26,994 --> 00:21:29,454
I have a little money put aside
from selling tansy.
449
00:21:29,579 --> 00:21:31,039
I'll buy a new hat.
450
00:21:31,164 --> 00:21:34,668
I so want you to be proud
of me, Teddy.
451
00:21:41,508 --> 00:21:44,052
(Waves lapping up on shore)
452
00:21:44,177 --> 00:21:46,471
Why is life so complicated,
Jimmy?
453
00:21:46,638 --> 00:21:47,973
Everybody has deep dark
secrets
454
00:21:48,098 --> 00:21:50,267
and they live their lives
in a veil of woe.
455
00:21:50,392 --> 00:21:52,853
Put it in the bag...
456
00:21:53,020 --> 00:21:54,646
Like Mrs. Kent.
457
00:21:54,730 --> 00:21:56,398
And the madmanand his Annie.
458
00:21:56,523 --> 00:21:57,733
Yeah...
459
00:21:57,858 --> 00:22:00,068
And even cousin Isabel
has secrets.
460
00:22:00,193 --> 00:22:05,157
Well, Isabel will probably
take her secrets to the grave.
461
00:22:05,324 --> 00:22:09,161
Mrs. Kent's secrets,
they're not so secret.
462
00:22:09,286 --> 00:22:10,245
All I know is,
463
00:22:10,370 --> 00:22:12,289
she'sof his friends.Ealous
464
00:22:12,414 --> 00:22:15,667
yeah,
that's 'cause of the fire.
465
00:22:15,792 --> 00:22:17,169
What fire?
466
00:22:17,336 --> 00:22:19,129
Kerosene lamp.
467
00:22:19,671 --> 00:22:22,049
Exploded in her face...
468
00:22:23,383 --> 00:22:24,468
So that's it!
469
00:22:25,886 --> 00:22:28,346
That'the scarf!Wears
470
00:22:28,513 --> 00:22:30,265
to cover the scars.
471
00:22:30,390 --> 00:22:31,308
Jimmy:
Yeah.
472
00:22:31,433 --> 00:22:33,685
Covers the outside.
473
00:22:33,852 --> 00:22:36,229
Not what's in her heart.
474
00:22:37,147 --> 00:22:40,025
Her husband,
Teddy's father.
475
00:22:40,692 --> 00:22:44,321
He just like Teddy.An,
476
00:22:45,864 --> 00:22:47,115
so after her accident,
477
00:22:47,240 --> 00:22:50,202
she started thinking
she was too ugly for him.
478
00:22:50,368 --> 00:22:53,372
She started thinking
he was looking at other women.
479
00:22:53,538 --> 00:22:54,206
Was he?
480
00:22:54,373 --> 00:22:56,750
Well, she thought so.
481
00:22:58,085 --> 00:23:01,004
But, no,
he had love only for her.
482
00:23:01,129 --> 00:23:02,631
But she never
believed him.
483
00:23:02,756 --> 00:23:03,382
No.
484
00:23:05,175 --> 00:23:08,595
Yeah, her naggin'
drove him away.
485
00:23:10,806 --> 00:23:12,891
Yeah.
He drowned at sea.
486
00:23:14,184 --> 00:23:17,437
She did himself int
487
00:23:17,604 --> 00:23:18,939
just to get rid of her.
488
00:23:19,022 --> 00:23:22,025
Poor Teddy!
With a mother like that?
489
00:23:22,150 --> 00:23:23,902
Jimmy:
Yeah.
490
00:23:27,614 --> 00:23:29,825
Mrs. Kent:
What if they laugh?
491
00:23:29,950 --> 00:23:31,368
What if they laugh?
492
00:23:31,493 --> 00:23:33,578
What if they laugh?
493
00:23:36,289 --> 00:23:38,333
Take a gander at that,
will ya!
494
00:23:38,458 --> 00:23:40,335
Well, that dress hasn't seen
the light of day
495
00:23:40,460 --> 00:23:42,421
buried his cat!H
496
00:23:42,546 --> 00:23:43,964
(women snickering)
497
00:23:44,131 --> 00:23:45,757
Who in the world is that?
498
00:23:45,882 --> 00:23:47,342
Teddy's mother.
499
00:23:47,467 --> 00:23:49,928
Oh,emily's late.Ope
500
00:23:50,053 --> 00:23:51,888
uh, Mrs. Kent?
501
00:23:52,013 --> 00:23:55,600
Oh, you probably don't
remember me,
502
00:23:55,767 --> 00:23:57,060
Laura Murray?
503
00:23:57,185 --> 00:23:59,521
A-And this is
my cousin Isabel.
504
00:23:59,604 --> 00:24:00,105
How do you do?
505
00:24:00,230 --> 00:24:01,273
Murrays...?
506
00:24:01,398 --> 00:24:04,109
The hats are over there,
mother.
507
00:24:04,609 --> 00:24:07,154
{\an5}Mrs. Stuart:
Help you with something,
Mrs. Kent?
508
00:24:08,238 --> 00:24:09,281
A new hat.
509
00:24:14,870 --> 00:24:16,621
Nothin' perks ya up like
feathers
510
00:24:16,788 --> 00:24:18,206
I always say.
511
00:24:18,331 --> 00:24:19,958
Oh, how about this,
512
00:24:20,083 --> 00:24:23,044
ostrich,
straight from paree!
513
00:24:25,172 --> 00:24:26,339
Latest thing.
514
00:24:26,506 --> 00:24:27,799
Pretty as a picture
in the catalogue!
515
00:24:28,008 --> 00:24:30,135
{\an5}Mrs. Stuart:
Oh, but ya can't try nothin' on
with that veil.
516
00:24:30,260 --> 00:24:30,969
Here, let me help ya.
517
00:24:31,136 --> 00:24:31,970
Oh, no.
518
00:24:33,638 --> 00:24:35,265
I'll do it myself.
519
00:24:40,103 --> 00:24:41,021
Teddy:
Go ahead!
520
00:24:41,104 --> 00:24:42,480
It's all right mother!
521
00:24:42,647 --> 00:24:47,569
(Gasthis is horrible!Hing)
522
00:24:47,694 --> 00:24:49,404
(Women laughging)
523
00:24:49,529 --> 00:24:51,031
Lord have mercy!
524
00:24:51,198 --> 00:24:52,407
Teddy:
Mother, let's go!
525
00:24:52,532 --> 00:24:53,241
You.
526
00:24:53,366 --> 00:24:54,910
Teddy:
Mother...
527
00:24:55,035 --> 00:24:57,204
You told them to do this!
528
00:24:57,370 --> 00:24:57,746
Me?
529
00:24:58,205 --> 00:24:59,664
Mrs. Kent:
You planned this!
530
00:24:59,789 --> 00:25:03,001
In front of my own son!
531
00:25:03,168 --> 00:25:05,170
I have no idea
what you're talking about.
532
00:25:05,337 --> 00:25:07,172
Aunt Laura:
Mrs Kent, what are you saying?
533
00:25:07,339 --> 00:25:08,006
Mrs. Kent:
She's a liar! A Murray liar!
534
00:25:08,215 --> 00:25:09,174
Teddy:
Mother, please!
535
00:25:09,341 --> 00:25:10,467
Aunt Laura:
Wait! They didn't mean it.
536
00:25:10,592 --> 00:25:11,551
Mrs. Kent:
Didn't they?
537
00:25:11,718 --> 00:25:13,178
It was that Emily starr.
538
00:25:13,303 --> 00:25:15,180
She knew I was going to be in
the store today.
539
00:25:15,347 --> 00:25:16,389
You told her, didn't you?
540
00:25:16,556 --> 00:25:17,599
Teddy:
No!
541
00:25:17,724 --> 00:25:18,266
Jezebel!
542
00:25:19,476 --> 00:25:21,186
If she thinks
I'm gonna sit back
543
00:25:21,311 --> 00:25:23,313
and let her get away with this-
544
00:25:23,396 --> 00:25:26,566
mother, no!
It's not her fault!
545
00:25:32,197 --> 00:25:35,367
(Birds twittering)
546
00:25:40,247 --> 00:25:41,623
(Laughing manically)
547
00:25:41,748 --> 00:25:43,375
(Horrified scream)
548
00:25:43,750 --> 00:25:45,418
(Glass shattering)
549
00:25:45,585 --> 00:25:46,461
(Screaming)
550
00:25:49,798 --> 00:25:51,841
(Screams, pants heavily)
551
00:26:24,165 --> 00:26:25,250
Mr. Morrison!
552
00:26:28,962 --> 00:26:30,588
Freshly baked bread.
553
00:26:32,215 --> 00:26:33,967
(Bird trilling)
554
00:26:42,434 --> 00:26:43,268
Mr. Morrison!
555
00:26:45,061 --> 00:26:46,688
I know you're there.
556
00:26:50,150 --> 00:26:52,569
I've come to strike a bargain.
557
00:26:55,196 --> 00:26:58,491
I'll help you
find your little girl, Annie,
558
00:26:58,658 --> 00:27:01,870
a witch's spell.
559
00:27:08,168 --> 00:27:13,298
Take the clothing from the soul
whose spirit must wither.
560
00:27:13,923 --> 00:27:17,677
A poppet in her likeness,
filled with bad luck's call,
561
00:27:17,844 --> 00:27:23,058
from the loved one's thrall.
562
00:27:23,183 --> 00:27:24,225
(Humming)
563
00:27:27,187 --> 00:27:28,730
Where's my pinafore?
564
00:27:28,855 --> 00:27:30,565
I hung it
on the line myself.
565
00:27:30,690 --> 00:27:34,861
It cinto thin air. Hm!Hed
566
00:27:40,325 --> 00:27:42,410
Teddy:
What's that you're doing?
567
00:27:42,535 --> 00:27:45,955
Mrs. Kent:
Teddy. I've been thinking.
568
00:27:46,081 --> 00:27:49,793
I was upset in the general
store and I,
569
00:27:49,918 --> 00:27:53,672
I may have misjudged
young Emily starr.
570
00:27:54,881 --> 00:27:57,759
I made her
this little doll.
571
00:27:59,761 --> 00:28:01,805
Will you give it
to her for me?
572
00:28:01,930 --> 00:28:05,183
Just to show
I don't hold a grudge.
573
00:28:05,350 --> 00:28:06,184
Yeah.
574
00:28:20,573 --> 00:28:21,866
Oh, ilse!
575
00:28:23,034 --> 00:28:25,745
Look what Teddy's mother
made me!
576
00:28:25,912 --> 00:28:27,288
Oh, she wants us all
to be friends.
577
00:28:27,414 --> 00:28:30,166
Everything's gonna be
perfect from now on.
578
00:28:30,291 --> 00:28:31,543
That's what she made you?
579
00:28:31,710 --> 00:28:32,711
A doll!
580
00:28:33,461 --> 00:28:35,213
Isn't it sweet?
581
00:28:35,588 --> 00:28:37,966
It has braids like mine.
It even kind of looks like me.
582
00:28:38,091 --> 00:28:39,342
Oh! Don't touch it!
583
00:28:39,467 --> 00:28:40,719
Why not?
584
00:28:40,844 --> 00:28:43,096
It's not a doll,
it's a poppet!
585
00:28:43,263 --> 00:28:45,181
Apins in it.Ks
586
00:28:45,306 --> 00:28:48,893
and she could kill you
with one stab.
587
00:28:50,603 --> 00:28:54,107
{\an5}Emily:
It's made out of the same
colour as my pinafore.
588
00:28:54,274 --> 00:28:55,483
My pinafore
that went missing.
589
00:28:55,608 --> 00:28:56,818
You don't think?
590
00:28:56,943 --> 00:28:58,528
She swiped it.
591
00:28:59,738 --> 00:29:02,365
That's the first thing
they do.
592
00:29:02,490 --> 00:29:05,952
Steal a piece
of the victim's clothing
593
00:29:06,119 --> 00:29:07,579
and put it on the poppet!
594
00:29:07,746 --> 00:29:08,371
And then,
595
00:29:09,497 --> 00:29:11,416
(grunts with effort)
596
00:29:11,958 --> 00:29:13,126
Rusty nails.
597
00:29:13,293 --> 00:29:15,253
It's worse than I thought.
598
00:29:15,378 --> 00:29:17,380
What does it mean?
599
00:29:18,256 --> 00:29:21,009
She waand kiss it.Ug it
600
00:29:21,134 --> 00:29:23,761
thinking it's a real doll.
601
00:29:25,305 --> 00:29:26,181
Then...
602
00:29:27,140 --> 00:29:32,270
The rusty rot spews its evil
magic on your innocent head!
603
00:29:32,729 --> 00:29:34,647
Be gone evil poppet!
604
00:29:34,814 --> 00:29:36,900
Emily, are you all right?
605
00:29:37,025 --> 00:29:39,235
Do you feel any symptoms
or anything?
606
00:29:39,360 --> 00:29:40,403
Of what?
607
00:29:40,528 --> 00:29:43,114
Of death
creeping up your bones
608
00:29:43,239 --> 00:29:47,202
with its slimy fingers.T
609
00:29:47,327 --> 00:29:48,328
Emily:
No!
610
00:29:48,828 --> 00:29:50,997
Ilse,
am I going to die?
611
00:29:51,164 --> 00:29:55,293
Well, you might if we don't get
the proper help.
612
00:29:55,418 --> 00:29:57,295
Help? From who?
613
00:29:57,420 --> 00:30:00,048
The madman of course.
614
00:30:00,173 --> 00:30:03,259
Madman Morrison?!
After what he did?
615
00:30:03,384 --> 00:30:07,013
A madman is small potatoes
compared to a witch!
616
00:30:10,266 --> 00:30:10,892
(Bird sqwauks)
617
00:30:11,017 --> 00:30:13,228
(Gasps)
What was that?
618
00:30:15,188 --> 00:30:16,147
Smell?
619
00:30:18,149 --> 00:30:19,984
Do you smell him?
620
00:30:20,151 --> 00:30:20,652
I smell him.
621
00:30:20,944 --> 00:30:23,279
Madman!
Bad luck be gone!
622
00:30:30,036 --> 00:30:33,998
If you're there Mr. Madman,
we need your help!
623
00:30:38,962 --> 00:30:40,296
You see, my friend,
624
00:30:40,421 --> 00:30:45,218
she-she's been witched
and we need you to unwitch her.
625
00:30:46,177 --> 00:30:49,681
I can feel death's fingers
in my gullet,
626
00:30:49,847 --> 00:30:51,432
the curse of the poppet,
627
00:30:51,558 --> 00:30:54,894
a perfect ending
to the story of my life.
628
00:30:54,978 --> 00:30:56,187
(Bird sqwauks)
629
00:30:56,980 --> 00:30:58,690
You're doomed.
630
00:30:58,815 --> 00:31:00,942
He's not here
to help us.
631
00:31:01,067 --> 00:31:02,318
(Girls screaming)
632
00:31:05,363 --> 00:31:06,823
No, no Annie!
633
00:31:06,948 --> 00:31:07,824
(Screaming)
634
00:31:09,659 --> 00:31:11,578
Morrison:
Don't run away, Annie!
635
00:31:11,744 --> 00:31:12,620
(Screaming)
636
00:31:17,667 --> 00:31:18,209
(Manic laughter)
637
00:31:18,334 --> 00:31:20,295
(Screams of terror)
638
00:31:20,420 --> 00:31:24,382
{\an5}Morrison:
You're playing hide and seek
with me, Annie?
639
00:31:24,549 --> 00:31:26,092
Annie,
640
00:31:26,259 --> 00:31:27,677
Annie,
641
00:31:27,802 --> 00:31:30,847
you can't hide from me,
Annie,
642
00:31:31,598 --> 00:31:34,142
I will find you, Annie.
643
00:31:35,852 --> 00:31:36,769
(Whimpering)
644
00:31:36,853 --> 00:31:39,314
Morrison:
Where are you?
645
00:31:43,735 --> 00:31:46,154
What's wrong?
646
00:31:46,279 --> 00:31:47,196
I got a message
from ilse.
647
00:31:47,322 --> 00:31:49,198
Oh Teddy!
It's terrible!
648
00:31:49,324 --> 00:31:50,074
It's your mother.
649
00:31:50,241 --> 00:31:51,242
That doll,
it wasn't a doll.
650
00:31:51,409 --> 00:31:52,201
It was a poppet.
651
00:31:52,327 --> 00:31:52,952
A what?
652
00:31:53,286 --> 00:31:54,120
It's stuffed full
of rusty nails.
653
00:31:54,287 --> 00:31:55,747
And it's made out of
my pinafore.
654
00:31:55,913 --> 00:31:57,123
What are you
talking about?
655
00:31:57,290 --> 00:31:58,333
She's trying to
put a spell on me.
656
00:31:58,458 --> 00:31:59,751
We have to stop her!
657
00:31:59,876 --> 00:32:00,752
That's crazy!
658
00:32:00,877 --> 00:32:02,170
My mother has tried
so hard,
659
00:32:02,295 --> 00:32:03,755
are cruel to her.E
660
00:32:03,880 --> 00:32:04,923
you don't understand!
661
00:32:05,131 --> 00:32:07,634
I understand plenty!
You're just spoiled rotten.
662
00:32:07,800 --> 00:32:09,761
Hto me like that?K
663
00:32:09,886 --> 00:32:11,012
me talk to you?
664
00:32:11,137 --> 00:32:12,138
Youmy side of ithear
665
00:32:12,305 --> 00:32:13,640
I try and say.
666
00:32:13,806 --> 00:32:15,183
What about mine?
667
00:32:15,308 --> 00:32:16,059
Don't I count?
668
00:32:16,476 --> 00:32:18,269
I could be dead and buried
for all you care.
669
00:32:18,311 --> 00:32:19,103
Ooh!
670
00:32:28,279 --> 00:32:38,247
♪♪
671
00:32:45,463 --> 00:32:48,967
Cousin Isabel:
Emily, we're going to be late!
672
00:32:49,092 --> 00:32:51,636
Achh! When I was your age,
if I'd kept my elders waiting,
673
00:32:51,761 --> 00:32:53,554
I'd no been able
to sit down for a week.
674
00:32:53,680 --> 00:32:54,222
(Horse whinnies)
675
00:32:54,389 --> 00:32:54,931
Jimmy:
Giddy-up!
676
00:32:58,393 --> 00:32:59,811
(Singing) A-men.
677
00:33:08,653 --> 00:33:12,156
Before we conclude this
evening's prayer meeting,
678
00:33:12,281 --> 00:33:15,118
we have a few closing
announcements.
679
00:33:15,243 --> 00:33:17,954
Congregation to join me
680
00:33:18,079 --> 00:33:22,208
in wishing dear old
maisie Jenkins the best
681
00:33:22,375 --> 00:33:24,836
eighty-fifth birthday.
682
00:33:24,961 --> 00:33:26,963
(Smattering of applause)
683
00:33:29,048 --> 00:33:31,634
{\an5}Minister:
Also, I am sorry to announce
that the choir
684
00:33:31,759 --> 00:33:34,512
will be losing one of it's most
faithful members
685
00:33:34,679 --> 00:33:37,348
in the person
of miss Celia skerry,
686
00:33:37,473 --> 00:33:40,685
who will be leaving for Boston
tomorrow morning.
687
00:33:40,810 --> 00:33:43,688
Miss skerry was waited upon...
688
00:33:43,730 --> 00:33:44,188
Morrison:
Where?
689
00:33:44,564 --> 00:33:45,189
Over there.
690
00:33:45,398 --> 00:33:47,191
There she is,
in there.
691
00:33:47,316 --> 00:33:48,067
Your Annie,
she's in there.
692
00:33:48,401 --> 00:33:50,069
She's waiting for you.
Right in there.
693
00:33:50,236 --> 00:33:50,862
Go. Go to her.
694
00:33:50,987 --> 00:33:52,280
In there?
695
00:33:54,365 --> 00:33:55,158
Emily:
Ilse!
696
00:33:55,283 --> 00:33:58,327
Ilse, wait up! It's important!
697
00:33:59,662 --> 00:34:00,288
Ilse!
698
00:34:00,413 --> 00:34:01,372
Father!
699
00:34:02,915 --> 00:34:04,834
Ilse! Ilse, wait!
700
00:34:08,129 --> 00:34:10,047
Oh, may I please catch up
with ilse
701
00:34:10,214 --> 00:34:11,716
and walk home with her?
702
00:34:11,841 --> 00:34:12,884
It might rain.
703
00:34:13,092 --> 00:34:15,887
{\an5}Emily:
Oh, but I have my umbrella.
Please say yes!
704
00:34:16,054 --> 00:34:17,096
Oh i-
705
00:34:17,263 --> 00:34:19,265
go on,
but don't be late.
706
00:34:19,432 --> 00:34:21,642
Emily:
Ilse, wait up!
707
00:34:27,440 --> 00:34:29,067
Jenny!
Did you see ilse?
708
00:34:29,192 --> 00:34:30,818
She left
with her father.
709
00:34:30,943 --> 00:34:34,280
Oh. I was supposed
to walk home with her.
710
00:34:34,447 --> 00:34:36,199
Oh I have so much to tell her
about Teddy,
711
00:34:36,324 --> 00:34:38,451
are you sure she left?
712
00:34:38,618 --> 00:34:39,869
Jenny:
Left you in the lurch, eh?
713
00:34:39,994 --> 00:34:41,287
Poor you.
714
00:34:44,791 --> 00:34:46,250
(Winds gusting)
715
00:34:46,417 --> 00:34:48,169
(Wheels clattering)
716
00:34:49,837 --> 00:34:52,090
Emily:
Jimmy! Jimmy!
717
00:34:52,256 --> 00:34:54,342
Jimmy, wait! Jimmy!
718
00:35:06,187 --> 00:35:07,897
Oh no! My prayerbook!
719
00:35:10,983 --> 00:35:12,276
Emily:
Jacob!
720
00:35:12,401 --> 00:35:14,112
My prayer book here.
721
00:35:14,278 --> 00:35:15,488
It had my mother's
handkerchief in it.
722
00:35:15,655 --> 00:35:17,365
Did you see it?
723
00:35:17,490 --> 00:35:18,407
(Shouting) Jacob!
724
00:35:18,533 --> 00:35:20,034
I left my prayer book
here.
725
00:35:20,159 --> 00:35:21,828
Did you see it?
726
00:35:22,995 --> 00:35:24,121
Ohh, wish you could use
your ear trumpet
727
00:35:24,247 --> 00:35:26,624
so you could hear me!
728
00:35:27,291 --> 00:35:30,128
Where is it, where is it?
729
00:35:30,294 --> 00:35:32,797
Oh. Just one more minute!
730
00:35:37,426 --> 00:35:38,344
(Squeaking)
731
00:35:39,428 --> 00:35:40,638
Ah, there!
732
00:35:40,763 --> 00:35:42,849
Jacob! Jacob, wait!
733
00:35:43,015 --> 00:35:45,768
Oh, just one more
minute please!
734
00:35:45,893 --> 00:35:48,312
Oh, use your ear trumpet!
735
00:35:48,396 --> 00:35:49,730
(Door clangs shut)
736
00:35:49,856 --> 00:35:53,150
(Tumblers engage in lock)
737
00:35:53,276 --> 00:35:55,945
Emily:
Jacob! Don't leave me in here!
738
00:35:56,070 --> 00:35:58,447
Jacob! Help! Let me out!
739
00:35:59,740 --> 00:35:59,866
(Doors rattling)
740
00:36:00,449 --> 00:36:02,535
Let me out! Let me out!
741
00:36:12,295 --> 00:36:13,170
I'm going upstairs,
Isabel.
742
00:36:13,296 --> 00:36:15,006
Is there anything else?
743
00:36:15,131 --> 00:36:16,716
Is Emily home yet?
744
00:36:16,883 --> 00:36:17,425
No, no.
745
00:36:17,592 --> 00:36:19,218
She and ilse are probably
746
00:36:19,385 --> 00:36:22,138
dawdling in a mud puddle
someplace.
747
00:36:22,263 --> 00:36:25,516
I hope she's got the sense
to take her boots off.
748
00:36:25,641 --> 00:36:29,812
Traipsing red mud all over
my clean floors!
749
00:36:33,733 --> 00:36:35,610
(Lightning cracks,
thunder rumbles)
750
00:36:35,735 --> 00:36:36,903
Teddy!
751
00:36:37,069 --> 00:36:38,487
To be at a window
752
00:36:38,613 --> 00:36:41,115
when there's lightning.
753
00:36:45,244 --> 00:36:46,537
(Lightning cracks)
754
00:36:46,662 --> 00:36:50,041
I'm not scared!
I'm not scared!
755
00:36:50,208 --> 00:36:53,210
(Boards creaking,
thunder rumbling)
756
00:36:58,174 --> 00:36:59,258
I'm a Murray.
757
00:37:02,720 --> 00:37:05,097
Murrays don't go to pieces.
758
00:37:08,100 --> 00:37:10,561
Think of all those Murrays
in the graveyard.
759
00:37:10,603 --> 00:37:13,272
Are they screaming
and crying like a baby
760
00:37:13,439 --> 00:37:16,192
just because they're buried
underground suffocating?
761
00:37:16,317 --> 00:37:17,735
(Lightning cracks)
762
00:37:17,902 --> 00:37:20,321
(Thunder rolls across the sky)
763
00:37:28,287 --> 00:37:29,288
Stay strong!
764
00:37:31,332 --> 00:37:32,959
You're not a coward.
765
00:37:38,422 --> 00:37:40,341
Goodnight mother.
766
00:37:40,967 --> 00:37:43,094
Sweet dreams, dear.
767
00:37:49,308 --> 00:37:51,268
What would dickens say?
768
00:37:54,313 --> 00:37:55,815
Grist for the mill.
769
00:37:58,234 --> 00:38:00,486
Every story an experience,
770
00:38:05,825 --> 00:38:07,952
Every experience a story,
771
00:38:12,206 --> 00:38:15,042
shedding light on the subject.
772
00:38:15,167 --> 00:38:18,421
(Lightning cracks,
thunder rumbles)
773
00:38:19,130 --> 00:38:19,755
Lamp!
774
00:38:20,673 --> 00:38:21,882
Light!
775
00:38:40,943 --> 00:38:42,570
Yeah, that's better.
776
00:38:44,697 --> 00:38:45,781
I'll be fine!
777
00:38:50,161 --> 00:38:53,164
Oh! I'll make a nice
and cozy fire.
778
00:38:54,206 --> 00:38:56,042
Nice and warm!
779
00:38:57,376 --> 00:38:59,003
(Fire whooses to life)
780
00:38:59,170 --> 00:39:01,088
Just like home, almost.
781
00:39:03,340 --> 00:39:04,842
(Bones rattling)
782
00:39:07,720 --> 00:39:08,262
(Someone laughs)
783
00:39:08,637 --> 00:39:11,474
Who's there?
(Lightning cracks)
784
00:39:13,893 --> 00:39:15,186
(Shutters rattling)
785
00:39:15,353 --> 00:39:16,395
Anyone there?
786
00:39:18,647 --> 00:39:20,441
Please say something!
787
00:39:20,566 --> 00:39:21,317
(Coughing)
788
00:39:30,159 --> 00:39:31,243
Laura!
789
00:39:31,410 --> 00:39:33,287
Emily home yet?
790
00:39:42,254 --> 00:39:43,297
(Creaking)
791
00:39:46,884 --> 00:39:48,094
Annie!
792
00:39:48,260 --> 00:39:50,304
(Terrified scream)
793
00:39:50,429 --> 00:39:52,306
(Emily's screams echoing)
794
00:39:52,431 --> 00:39:53,682
(Screams echoing)
795
00:39:55,810 --> 00:39:57,061
Sparrow...
796
00:39:57,228 --> 00:40:00,064
(Footsteps running
on floorboards)
797
00:40:02,608 --> 00:40:03,818
Teddy!
798
00:40:05,111 --> 00:40:05,736
Emily!
799
00:40:05,903 --> 00:40:07,571
Mrs. Kent:
Teddy!
800
00:40:07,738 --> 00:40:08,447
Emily!
801
00:40:13,369 --> 00:40:15,037
Emily:
Help me!
802
00:40:15,996 --> 00:40:17,248
Get me out of here!
803
00:40:17,414 --> 00:40:19,667
Emily! Emily!
Emily!
804
00:40:21,919 --> 00:40:24,046
Teddy:
Where are you?! Emily?!
805
00:40:24,171 --> 00:40:27,216
Emily:
Teddy! Over here! Help!
806
00:40:29,051 --> 00:40:32,138
Mrs. Kent:
(Screeching) Teddy!
807
00:40:33,639 --> 00:40:34,557
(Coughing)
808
00:40:34,682 --> 00:40:37,268
Mrs. Kent:
(Screeching) Teddy! No! No!
809
00:40:37,309 --> 00:40:38,144
Teddy!
810
00:40:41,605 --> 00:40:42,565
No!
811
00:40:44,692 --> 00:40:45,359
(Choking)
812
00:40:47,653 --> 00:40:48,946
Sparrow!!
813
00:40:49,071 --> 00:40:49,321
(Horse neighs)
814
00:40:49,947 --> 00:40:51,782
Laura:
The church is on fire!
815
00:40:51,949 --> 00:40:54,243
What happened?
816
00:40:55,244 --> 00:40:57,079
I was locked in there!
And I -
817
00:40:57,204 --> 00:40:59,623
and the smoke backfired.
818
00:40:59,790 --> 00:41:01,208
The madman,
he was in there with me...
819
00:41:01,333 --> 00:41:03,043
Oh my god!
820
00:41:03,169 --> 00:41:04,920
Laura:
Jimmy! Jimmy!
821
00:41:05,045 --> 00:41:07,381
Teddy, my Teddy!
Don't let him die!
822
00:41:07,506 --> 00:41:09,258
(Mrs. Kent sobbing)
823
00:41:11,385 --> 00:41:14,054
Lordkilled him.Have
824
00:41:14,180 --> 00:41:15,681
Jimmy, Jimmy!
825
00:41:17,850 --> 00:41:18,851
Teddy!
826
00:41:19,852 --> 00:41:21,145
(Choking)
827
00:41:25,649 --> 00:41:26,692
She's the one!
828
00:41:26,859 --> 00:41:30,321
She said my Annie
were waiting in there!
829
00:41:30,487 --> 00:41:32,698
It weren't my Annie!
830
00:41:33,365 --> 00:41:34,158
What'd you mean?
831
00:41:34,283 --> 00:41:36,035
It was only her,
832
00:41:36,619 --> 00:41:38,287
a little girl,
833
00:41:38,412 --> 00:41:39,705
only her.
834
00:41:41,040 --> 00:41:42,833
Not my daugther!
835
00:41:43,667 --> 00:41:45,419
You did this?
836
00:41:46,378 --> 00:41:48,047
Laura:
Oh, no!
837
00:41:48,214 --> 00:41:50,257
Mrs. Kent, you didn't!
838
00:41:51,842 --> 00:41:54,345
I just meant to scare her!
839
00:41:54,470 --> 00:41:56,680
I thought if she was frightened
enough
840
00:41:56,805 --> 00:41:59,016
she'd leave my Teddy alone.
841
00:41:59,141 --> 00:42:02,895
I-I never meant this,
I swear it.
842
00:42:02,978 --> 00:42:04,146
(Anguished yell)
843
00:42:08,234 --> 00:42:10,110
You might have killed them.
844
00:42:10,236 --> 00:42:12,571
They're only innocent children.
845
00:42:12,738 --> 00:42:14,114
He's all I have.
846
00:42:15,032 --> 00:42:16,867
Emily:
Please Mrs. Kent!
847
00:42:17,034 --> 00:42:21,455
I'm Teddy's friend. I would
never mean him any harm.
848
00:42:21,580 --> 00:42:24,416
It's my fault.
All of it.
849
00:42:28,629 --> 00:42:31,799
Emily,
can you ever forgive me?
850
00:42:32,633 --> 00:42:35,052
Why should she
forgive you?
851
00:42:35,177 --> 00:42:37,263
Whyforgive you?Ne
852
00:42:37,429 --> 00:42:40,224
even old man Morrison?
853
00:42:40,349 --> 00:42:41,058
(Coughing)
854
00:42:41,433 --> 00:42:43,227
Mrs.kent:
(Sobbing)
855
00:42:44,270 --> 00:42:46,021
Jimmy:
It's late,
856
00:42:46,146 --> 00:42:48,524
not a good time to talk!
857
00:42:53,654 --> 00:42:54,655
No. No, wait!
858
00:42:57,616 --> 00:42:59,743
We can't leave her.
859
00:43:04,623 --> 00:43:06,041
Mrs. Kent,
860
00:43:07,042 --> 00:43:11,880
I know you suffered terribly
861
00:43:07,042 --> 00:43:11,880
when your face burned.
862
00:43:13,173 --> 00:43:18,262
Hiding all these years,
it must have been terrible.
863
00:43:19,179 --> 00:43:21,599
Emily! It won't help.
864
00:43:21,724 --> 00:43:22,766
Yes, it will!
865
00:43:22,891 --> 00:43:23,726
(Sobbing)
866
00:43:26,353 --> 00:43:29,356
We can't just
leave it like this,
867
00:43:29,481 --> 00:43:33,152
angry and jealous
and afraid of each other.
868
00:43:33,319 --> 00:43:34,194
(Coughs)
869
00:43:36,322 --> 00:43:37,489
Emily:
Mrs. Kent,
870
00:43:37,656 --> 00:43:42,077
I'd give my soul to have
my mother right now
871
00:43:42,202 --> 00:43:44,913
and you and Teddy
have that chance.
872
00:43:45,039 --> 00:43:49,293
A chance to make up
for all the lonely years.
873
00:43:50,336 --> 00:43:53,380
If you just stop
being so angry.
874
00:43:56,884 --> 00:43:59,011
I'll be your friend,
875
00:43:59,178 --> 00:44:01,430
but only if you let me!
876
00:44:02,556 --> 00:44:03,891
(Sobbing)
877
00:44:05,893 --> 00:44:06,643
Teddy:
Please, mother.
878
00:44:06,769 --> 00:44:07,728
She's right.
879
00:44:24,244 --> 00:44:26,497
(Tearful)
Oh, Teddy.
880
00:44:27,748 --> 00:44:30,209
I've been such a fool.
881
00:44:55,401 --> 00:44:59,154
{\an5}Emily:
You think love would be
the simplest thing imaginable,
882
00:44:59,279 --> 00:45:02,324
but somehow
it always goes awry.
883
00:45:02,449 --> 00:45:04,493
I suppose I could live to be
a thousand
884
00:45:04,618 --> 00:45:05,661
and I'll never understand
885
00:45:05,786 --> 00:45:08,914
the different kinds of love
on this earth.
886
00:45:11,583 --> 00:45:14,962
Mr. Morrison knew
I wasn't his Annie,
887
00:45:15,087 --> 00:45:18,465
but he didn't give up hope
of finding her.
888
00:45:18,590 --> 00:45:20,217
He will wander
the face of the earth
889
00:45:20,342 --> 00:45:24,805
looking for his little girl
forever and ever.
890
00:45:28,100 --> 00:45:29,893
Teddy:
I saw you!
891
00:45:30,018 --> 00:45:32,146
Emily:
And sometimes love waits
892
00:45:32,271 --> 00:45:35,816
hidden under layers of old
grudges and hurts,
893
00:45:35,941 --> 00:45:38,652
to emerge shining and pure.
894
00:45:42,865 --> 00:45:44,074
And other times,
895
00:45:44,199 --> 00:45:46,452
love is so sweet and magical
896
00:45:46,618 --> 00:45:48,454
that no witch's spell
in the world
897
00:45:48,620 --> 00:45:51,206
can ever change its course.
58167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.