Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
5
00:00:21,767 --> 00:00:23,900
- Misschien hadden we het moeten volhouden
meer tekenen?
6
00:00:24,033 --> 00:00:25,500
- Of misschien is het gewoon
te koud buiten, Chris?
7
00:00:27,300 --> 00:00:28,700
- Ik hoopte dat we zouden verkopen
minstens één speeltje
8
00:00:28,834 --> 00:00:30,100
voor etenstijd, Joe.
9
00:00:31,767 --> 00:00:33,500
- Weet je wat? Wij zullen,
10
00:00:33,633 --> 00:00:36,000
want ik ga er een kopen.
Deze!
11
00:00:36,133 --> 00:00:38,367
- Maar jij hebt ze geholpen het te redden.
- Dus?
12
00:00:38,500 --> 00:00:40,233
Het hele punt is
dat we speelgoed maken
13
00:00:40,367 --> 00:00:41,500
waar we mee willen spelen,
rechts?
14
00:00:41,633 --> 00:00:43,633
- Rechts.
15
00:00:43,767 --> 00:00:45,233
Dan gefeliciteerd dat je onze bent
eerste officiële klant.
16
00:00:48,133 --> 00:00:49,967
Laten we dit elk jaar doen.
17
00:00:50,100 --> 00:00:51,567
- Dat is het plan. Ik wil zijn
een wereldberoemde speelgoedmaker,
18
00:00:51,700 --> 00:00:53,700
net als Sinterklaas.
19
00:00:53,834 --> 00:00:55,934
- Veel mooier.
20
00:00:58,667 --> 00:01:00,867
- Heather vertelt het mij
het is mijn lot om speelgoed te maken
21
00:01:01,000 --> 00:01:02,734
sinds ik met Kerstmis werd geboren.
22
00:01:02,867 --> 00:01:04,433
- Kan het ook mijn lot zijn?
23
00:01:04,567 --> 00:01:06,633
Ook al ben ik in juli geboren.
24
00:01:06,767 --> 00:01:09,200
- Natuurlijk.
- Pinky-belofte?
25
00:01:09,333 --> 00:01:11,300
- Mam, kijk eens naar al dit speelgoed!
26
00:01:11,433 --> 00:01:13,500
Kan ik er een krijgen?
27
00:01:21,600 --> 00:01:24,100
- Ooh, die is mijn favoriet.
28
00:01:24,233 --> 00:01:26,000
Oh, dat is ongeveer $ 4,00.
29
00:01:39,533 --> 00:01:41,567
- Juist, maar laat de productie maar gebeuren
weet dat we opnieuw zullen bestellen,
30
00:01:41,700 --> 00:01:43,767
zodra ze een nieuwe opname toevoegen
naar de stemchip.
31
00:01:50,367 --> 00:01:53,233
- Hmm, en dat heb ik ook gedaan
Kathleen Keller om 11:00 uur,
32
00:01:53,367 --> 00:01:54,900
dus zorg ervoor dat mijn ontmoeting
met kwaliteitsborging
33
00:01:55,033 --> 00:01:56,934
wordt geduwd.
O, een seconde.
34
00:01:59,600 --> 00:02:01,767
- Oké, ja, ga je gang.
35
00:02:03,266 --> 00:02:04,233
- Uh Huh.
36
00:02:06,333 --> 00:02:07,767
Ja, ik ben onderweg.
37
00:02:39,967 --> 00:02:41,367
Vertel Marketing dat
Ik zal alle overuren goedkeuren,
38
00:02:41,500 --> 00:02:43,000
Ik heb gewoon iedereen nodig
laat blijven
39
00:02:43,133 --> 00:02:44,800
zodat ze het kunnen afmaken
de focusgroeprapporten.
40
00:02:44,934 --> 00:02:47,367
Ah! Oh! Oh!
Het spijt me zo erg.
41
00:02:47,500 --> 00:02:48,834
Nee, jij niet, Alice.
42
00:02:48,967 --> 00:02:50,800
Je bent in eh,
nogal haast.
43
00:02:50,934 --> 00:02:54,000
Het is kersttijd.
Je zou langzamer moeten gaan rijden.
44
00:02:54,133 --> 00:02:56,166
- Eh, Alice, wacht even,
Ik heb een kerstman die tegen me praat.
45
00:02:56,300 --> 00:02:58,300
Het spijt me, wat?
46
00:02:58,433 --> 00:03:00,500
- Je zit te veel in
van haast. Het is Kerstmis!
47
00:03:00,633 --> 00:03:02,033
Je zou er allemaal van moeten genieten.
48
00:03:02,166 --> 00:03:04,000
- Nou, dat klinkt mooi,
49
00:03:04,133 --> 00:03:05,600
maar het is een hele drukke tijd
van het jaar voor mij, dus...
50
00:03:05,734 --> 00:03:07,600
- Het is een erg drukke tijd
ook voor mij.
51
00:03:07,734 --> 00:03:09,500
Je weet wel, Kerstmis
het duurt nog 16 dagen,
52
00:03:09,633 --> 00:03:10,900
maar ik kom er niet tegen
mensen.
53
00:03:11,033 --> 00:03:13,000
- Je hebt geen bedrijf
rennen,
54
00:03:13,133 --> 00:03:15,233
en de grootste bijeenkomst van je
leven, wat vandaag gebeurt.
55
00:03:15,367 --> 00:03:16,834
Ja.
56
00:03:16,967 --> 00:03:19,934
- Dat weet je.
Hoe, hoe, hoe.
57
00:03:20,066 --> 00:03:22,867
O, prettige kerstdagen.
58
00:03:23,000 --> 00:03:25,100
Vrolijk Kerstfeest.
Vrolijk Kerstfeest.
59
00:03:25,233 --> 00:03:27,100
- Ziet er goed uit, Nick!
- Bedankt, Joe.
60
00:03:27,233 --> 00:03:28,400
Hoe, hoe, hoe.
Taxi!
61
00:03:40,900 --> 00:03:42,667
- Oh. Ik wil het ook zeker weten
dat daar is
62
00:03:42,800 --> 00:03:44,400
vers gebak beschikbaar
voor als Kathleen arriveert.
63
00:03:48,734 --> 00:03:50,100
Kom hier!
64
00:03:54,533 --> 00:03:56,166
Waarom is ze hier zo vroeg?
- Ik weet het niet,
65
00:03:56,300 --> 00:03:57,934
Ik was in de kopieerkamer
deze hele tijd
66
00:03:58,066 --> 00:03:59,533
en zag het nu pas
dat ze in jouw kantoor was.
67
00:03:59,667 --> 00:04:01,000
- Hoe lang wacht ze al?
68
00:04:01,133 --> 00:04:03,066
- Ik weet het niet zeker.
Waarom ben je zo nerveus?
69
00:04:03,200 --> 00:04:05,100
- Omdat CEO's van het hoogste niveau
speelgoed bedrijven
70
00:04:05,233 --> 00:04:07,233
bel mij niet elke dag
een vergadering opzetten.
71
00:04:07,367 --> 00:04:08,767
Ik bedoel, dit zou kunnen zijn
over iets groots!
72
00:04:08,900 --> 00:04:10,333
Help me!
- Succes.
73
00:04:10,467 --> 00:04:12,667
Je zus heeft ook weer gebeld.
74
00:04:12,800 --> 00:04:13,767
- Ja, zeg haar dat ik haar bel
morgen.
75
00:04:25,066 --> 00:04:27,100
- Kathleen Keller,
76
00:04:27,233 --> 00:04:28,834
het is zo leuk
om u persoonlijk te ontmoeten.
77
00:04:28,967 --> 00:04:31,333
- Nou, ik voel hetzelfde.
78
00:04:31,467 --> 00:04:33,433
- Het spijt me zo
om u te laten wachten,
79
00:04:33,567 --> 00:04:35,767
Ik dacht gewoon dat onze ontmoeting was
was om 11.00 uur?
80
00:04:35,900 --> 00:04:36,967
- Je weet wel,
Ik was waarschijnlijk in LA
81
00:04:37,100 --> 00:04:38,967
toen ik het in mijn agenda zette,
82
00:04:39,100 --> 00:04:40,967
en de mobiele telefoon niet
de tijdzones overbrengen.
83
00:04:41,100 --> 00:04:43,166
Nou, ik hoop dat ik het niet krijg
jij in een slechte tijd.
84
00:04:43,300 --> 00:04:44,700
- Oh nee, nee, helemaal niet.
85
00:04:46,967 --> 00:04:49,066
Ik ben gewoon zo blij
dat je hier bent.
86
00:04:49,200 --> 00:04:51,500
Ik was opgewonden toen ik het hoorde
de CEO van Arlo Toys
87
00:04:51,633 --> 00:04:53,467
wilde mij ontmoeten.
88
00:04:53,600 --> 00:04:54,800
Ik heb het gewoon bewonderd
uw werk van veraf
89
00:04:54,934 --> 00:04:57,100
zo lang als ik me kan herinneren.
90
00:04:57,233 --> 00:04:58,934
- Ik heb de jouwe gevolgd,
ook,
91
00:04:59,066 --> 00:05:02,066
en om alles te zien wat je hebt
bereikt hier bij CJ's Toys,
92
00:05:02,200 --> 00:05:04,967
in zo'n korte tijd,
het is heel indrukwekkend.
93
00:05:05,100 --> 00:05:06,333
Dat is eigenlijk waarom
Ik wou je ontmoeten.
94
00:05:07,834 --> 00:05:11,133
Ik ben van plan met pensioen te gaan
95
00:05:11,266 --> 00:05:13,667
vóór het einde van het jaar.
- Oh.
96
00:05:13,800 --> 00:05:16,000
- En ik wil mijn niet verlaten
bedrijf in ieders handen.
97
00:05:17,934 --> 00:05:20,567
Ik heb iemand nodig die net zo gedreven is,
net zo toegewijd,
98
00:05:20,700 --> 00:05:22,867
net zo zakelijk gericht
zoals ik ben.
99
00:05:23,000 --> 00:05:24,500
- Hm.
100
00:05:24,633 --> 00:05:26,533
- En uit al mijn onderzoek,
101
00:05:26,667 --> 00:05:28,467
Ik geloof dat jij die persoon bent.
102
00:05:28,600 --> 00:05:30,533
- Ik... Ik voel me gevleid!
103
00:05:30,667 --> 00:05:32,734
- Ik zou je niet vragen om op te geven
alles
104
00:05:32,867 --> 00:05:35,734
die je hier hebt gemaakt,
om mijn nalatenschap te behouden,
105
00:05:35,867 --> 00:05:38,467
en om met de jouwe te beginnen,
106
00:05:38,600 --> 00:05:40,300
Ik stel voor...
107
00:05:40,433 --> 00:05:42,900
dat CJ's speelgoed
en Arlo Toys fuseren.
108
00:05:44,533 --> 00:05:47,033
Om één gloednieuw bedrijf te vormen,
109
00:05:47,166 --> 00:05:49,166
met jou als CEO.
110
00:05:49,300 --> 00:05:52,033
- A-Meen je dat?
- Om eerlijk te zijn,
111
00:05:52,166 --> 00:05:54,967
Ik kan Arlo Toys echt niet zien
blijft vooruitgaan
112
00:05:55,100 --> 00:05:57,367
zonder iemand zoals jij
aan het roer.
113
00:05:57,500 --> 00:05:59,767
- Ik bedoel, samenvoegen,
met Arlo Toys...
114
00:06:01,600 --> 00:06:03,567
ergens de leiding over hebben
zo groot
115
00:06:03,700 --> 00:06:05,800
het zou gewoon zo zijn
een eer.
116
00:06:05,934 --> 00:06:07,734
- Nou, ik ben blij dat je je voelt
op die manier.
117
00:06:07,867 --> 00:06:10,467
- Ik heb geprobeerd uit te breiden
CJ's speelgoed al zo lang,
118
00:06:10,600 --> 00:06:12,767
maar we hadden nooit de middelen
tot nu.
119
00:06:12,900 --> 00:06:14,400
- Nou, er is een beetje
van een proces
120
00:06:14,533 --> 00:06:16,100
voordat dingen officieel worden,
Natuurlijk.
121
00:06:16,233 --> 00:06:18,100
- Ja natuurlijk.
- Maar we willen snel handelen
122
00:06:18,233 --> 00:06:19,734
zodat we de aankondiging kunnen doen
van de fusie
123
00:06:19,867 --> 00:06:21,100
vóór het nieuwe jaar.
124
00:06:21,233 --> 00:06:22,934
- Wat je ook nodig hebt, ik doe mee.
125
00:06:23,066 --> 00:06:25,133
- Oké, dat hebben we nodig
al uw kwartaalrapportages
126
00:06:25,266 --> 00:06:27,066
voor de afgelopen jaren.
- Oké.
127
00:06:27,200 --> 00:06:28,967
- En het bestuur zal dat willen
ontmoet je
128
00:06:29,100 --> 00:06:31,100
voordat ze ergens over stemmen
officieel.
129
00:06:31,233 --> 00:06:33,066
- Oké, zeg maar wanneer,
en ik zal er zijn.
130
00:06:33,200 --> 00:06:35,433
- Nou, er is veel te doen,
zoals u zich kunt voorstellen,
131
00:06:35,567 --> 00:06:37,767
maar ik ben zo blij
we zitten op dezelfde pagina.
132
00:06:37,900 --> 00:06:39,633
- Ik ook.
133
00:06:39,767 --> 00:06:41,233
- Dus ik neem contact met je op.
134
00:06:41,367 --> 00:06:42,567
- Zeker. Laat mij met je naar buiten lopen.
135
00:06:44,667 --> 00:06:45,867
- O, er was nog iets
dat mijn advocaten noemden.
136
00:06:46,000 --> 00:06:47,967
- O, wat is dat?
137
00:06:48,100 --> 00:06:50,200
- Toen CJ voor het eerst begon,
Je had een mede-oprichter, toch?
138
00:06:50,333 --> 00:06:52,266
Joe Sullivan?
139
00:06:52,400 --> 00:06:54,033
- Wat?
140
00:06:54,166 --> 00:06:55,767
Eh, ja, ja, hij uh,
141
00:06:55,900 --> 00:06:57,400
hij verliet het bedrijf jaren geleden.
142
00:06:59,500 --> 00:07:00,867
- Goed, dan eh,
het zou geen probleem moeten zijn
143
00:07:01,000 --> 00:07:03,300
om hem te laten afmelden?
144
00:07:03,433 --> 00:07:05,133
- Wat is dat nu?
- Nou, zijn naam is nog steeds
145
00:07:05,266 --> 00:07:07,433
op de artikelen van
incorporatie.
146
00:07:07,567 --> 00:07:09,000
Alle eigenaren van het bedrijf
moeten afmelden
147
00:07:09,133 --> 00:07:11,000
om de fusie door te laten gaan.
148
00:07:11,133 --> 00:07:13,166
Maar het is geen probleem, toch?
149
00:07:13,300 --> 00:07:15,767
- Nee!
- Oké.
150
00:07:15,900 --> 00:07:17,433
- Nee, nee, nee, helemaal niet.
- Geweldig.
151
00:07:17,567 --> 00:07:19,033
- Geen probleem.
- We houden contact.
152
00:07:19,166 --> 00:07:20,800
- Oké.
- Binnenkort praten.
153
00:07:20,934 --> 00:07:22,633
- Geweldig!
154
00:07:22,767 --> 00:07:24,633
- Oké, ik ben slecht in liplezen,
Maar zei ze net fusie?
155
00:07:24,767 --> 00:07:25,734
- We hebben een probleem.
156
00:07:27,734 --> 00:07:29,166
- Samenvoegen met een bedrijf
zo groot als Arlo Toys
157
00:07:29,300 --> 00:07:31,300
brengt ons naar het volgende niveau.
158
00:07:31,433 --> 00:07:33,767
- Ja, en ze willen mij als CEO.
159
00:07:33,900 --> 00:07:35,300
- Dat is geweldig!
Maar waarom zie je er zo uit
160
00:07:35,433 --> 00:07:37,200
alsof je net een geest hebt gezien?
161
00:07:37,333 --> 00:07:39,300
- Omdat ik moet halen
Joe Sullivan tekent af
162
00:07:39,433 --> 00:07:41,633
op de fusie.
- Wie is dat?
163
00:07:41,767 --> 00:07:44,100
- Kort antwoord: hij was mijn
beste jeugdvriend.
164
00:07:44,233 --> 00:07:46,300
- Oh.
165
00:07:46,433 --> 00:07:47,600
- Wij zijn medeoprichter van CJ's Toys
samen,
166
00:07:47,734 --> 00:07:49,500
hij is de "J" in CJ's Toys.
- Oh!
167
00:07:49,633 --> 00:07:51,834
- Op een dag vertrok hij abrupt,
168
00:07:51,967 --> 00:07:53,767
vlak na een discussie
waar we het over hadden
169
00:07:53,900 --> 00:07:55,834
de richting van het bedrijf.
170
00:07:55,967 --> 00:07:58,333
- Ik zie het nog steeds niet helemaal
het probleem.
171
00:07:58,467 --> 00:08:00,266
- Het eindigde niet op de beste
van termen,
172
00:08:00,400 --> 00:08:02,100
en ik heb niet met hem gesproken
over zeven jaar.
173
00:08:02,233 --> 00:08:03,667
- Hm.
174
00:08:07,367 --> 00:08:09,834
Ik heb een idee. Weet je wat?
175
00:08:09,967 --> 00:08:12,200
Bel onze advocaten.
176
00:08:12,333 --> 00:08:13,533
Ik wed dat ik het kan bedenken
een betere oplossing dan dit.
177
00:08:15,033 --> 00:08:16,433
- Je zus heeft ook gebeld.
178
00:08:16,567 --> 00:08:17,967
Ze wil dat je haar terugbelt.
179
00:08:21,033 --> 00:08:21,934
Hallo.
180
00:08:22,066 --> 00:08:23,834
- Hé, Heide!
181
00:08:23,967 --> 00:08:25,600
- Eindelijk heb ik je te pakken gekregen.
182
00:08:25,734 --> 00:08:27,433
- Ja, sorry, dat is het geweest
een drukke ochtend.
183
00:08:27,567 --> 00:08:29,700
- Ben je bezig? Echt niet.
184
00:08:29,834 --> 00:08:32,500
- Hé, we moeten gaan.
- Grappig. Wat is er?
185
00:08:32,633 --> 00:08:35,200
- De headliner voor de
Britse kerstfolktour
186
00:08:35,333 --> 00:08:37,200
net uitgevallen. Zij vroegen
Todd en ik moeten tussenbeide komen
187
00:08:37,333 --> 00:08:39,033
voor de rest van de rondreis.
188
00:08:39,166 --> 00:08:41,500
- Oh Allemachtig! Gefeliciteerd!
Dat is zo cool!
189
00:08:41,633 --> 00:08:43,567
Ik weet dat je ernaar verlangde
om een tijdje met hen op tournee te gaan.
190
00:08:43,700 --> 00:08:45,500
- Precies, maar het betekent wel
191
00:08:45,633 --> 00:08:47,333
dat we weg moeten
voor een paar weken.
192
00:08:47,467 --> 00:08:50,066
Dus ik bel omdat we het nodig hebben
iemand die op Emma let.
193
00:08:50,200 --> 00:08:51,467
- Normaal gesproken zou ik ja zeggen
in een hartslag, maar ehm...
194
00:08:53,333 --> 00:08:55,633
Ik heb net ontdekt dat Arlo Toys
wil met ons fuseren.
195
00:08:57,300 --> 00:08:59,700
Met mij als CEO.
- Oh Allemachtig!
196
00:08:59,834 --> 00:09:02,066
Dat is geweldig!
Gefeliciteerd!
197
00:09:02,200 --> 00:09:03,967
- Ja bedankt.
Het is nog steeds eh...
198
00:09:04,100 --> 00:09:06,500
zo inzakken...
199
00:09:06,633 --> 00:09:09,734
zoals je je kunt voorstellen,
er is veel te doen,
200
00:09:09,867 --> 00:09:11,467
en blijkbaar kan dat niet gebeuren
tenzij ik Joe Sullivan haal
201
00:09:11,600 --> 00:09:13,600
om de fusie te ondertekenen.
202
00:09:13,734 --> 00:09:16,433
- Nou, er is een naam die ik
al een hele tijd niet meer gehoord.
203
00:09:16,567 --> 00:09:19,467
- Rechts? Dus ik heb veel
van dingen om uit te zoeken,
204
00:09:19,600 --> 00:09:22,166
dus ik weet het zeker
je kan begrijpen
205
00:09:22,300 --> 00:09:23,834
dat gooien met Emma
nu in de mix
206
00:09:23,967 --> 00:09:25,667
zou gewoon echt zijn,
heel moeilijk.
207
00:09:25,800 --> 00:09:28,233
- Nou, mama en papa zijn bezig
hun cruise tot Kerstmis
208
00:09:28,367 --> 00:09:30,166
en dat is niemand anders
We kunnen vragen om Emma in de gaten te houden
209
00:09:30,300 --> 00:09:32,767
op zo'n korte termijn.
210
00:09:32,900 --> 00:09:34,767
- Weet je, dat heb ik niet gedaan
heb haar jarenlang gezien.
211
00:09:34,900 --> 00:09:36,800
- Dat weet ik, want dat ben je altijd
werken.
212
00:09:42,700 --> 00:09:44,467
- Ja. Ja!
213
00:09:44,600 --> 00:09:46,934
Natuurlijk zal ik.
Het is helemaal geen probleem.
214
00:09:47,066 --> 00:09:48,633
- Geweldig. We zetten haar af
na het eten.
215
00:09:48,767 --> 00:09:50,600
- Ik kan niet wachten!
216
00:09:57,266 --> 00:09:58,600
Oké, dus geen tv
op schoolavonden.
217
00:09:58,734 --> 00:10:00,266
Zorg er ook voor
op tijd zijn
218
00:10:00,400 --> 00:10:02,233
voor ophalen en wegbrengen.
Het wordt daar druk.
219
00:10:02,367 --> 00:10:03,767
- Oh, en morgen,
ze doet auditie
220
00:10:03,900 --> 00:10:05,100
voor de schoolkerst
concert.
221
00:10:05,233 --> 00:10:07,066
- Dat betekent dat je niet laat op moet blijven!
222
00:10:07,200 --> 00:10:08,734
- Oké. Rechts.
- Relax, jongens, we hebben het. Oké?
223
00:10:08,867 --> 00:10:11,333
Toch, Emma?
- Oké, ik moet een vlucht halen.
224
00:10:11,467 --> 00:10:13,500
Dag liefje.
- Veel plezier met tante Chris!
225
00:10:13,633 --> 00:10:15,900
En bel mij wanneer dan ook.
- Oké.
226
00:10:16,033 --> 00:10:17,266
- Bedankt.
- Oké, jongens, ga.
227
00:10:17,400 --> 00:10:19,133
Ga, geniet van de tour!
Wij zitten hier goed!
228
00:10:19,266 --> 00:10:20,533
- Hartelijk dank, Chris!
229
00:10:23,767 --> 00:10:25,033
Wauw!
230
00:10:30,100 --> 00:10:32,166
Dus, hé, ik bedoel,
dit moet leuk zijn, toch?
231
00:10:32,300 --> 00:10:33,400
We hebben niet rondgehangen,
alleen wij twee,
232
00:10:33,533 --> 00:10:34,767
sinds je klein was.
233
00:10:36,767 --> 00:10:39,066
Oké, nou, je zou kunnen helpen
jezelf tot wat dan ook,
234
00:10:39,200 --> 00:10:40,900
en ik zet je gitaar neer
en je tas in de kamer
235
00:10:41,033 --> 00:10:42,100
die ik voor jou heb gemaakt.
236
00:10:44,433 --> 00:10:45,834
Ik wilde een pizza bestellen
vanavond, als je dat wilt?
237
00:10:47,900 --> 00:10:50,633
- Dus--
Waar is je kerstboom?
238
00:10:50,767 --> 00:10:53,500
- Eh, ik heb er geen.
239
00:10:53,633 --> 00:10:55,900
Meestal breng ik Kerstmis door
bij jou thuis.
240
00:10:56,033 --> 00:10:58,500
- Ja, niet voor deze
afgelopen twee jaar.
241
00:10:58,633 --> 00:11:01,367
- Klopt, maar ik meestal
er sprake is van een arbeidsnood
242
00:11:01,500 --> 00:11:03,333
waar ik voor zorg.
243
00:11:03,467 --> 00:11:06,500
- Bij je speelgoedbedrijf?
- Mm-hmm.
244
00:11:06,633 --> 00:11:08,867
- Dus dan,
waar is al je speelgoed?
245
00:11:09,000 --> 00:11:11,500
- Eh...
246
00:11:11,633 --> 00:11:15,066
nou ja, ik werk voornamelijk aan de
zakelijke kant van speelgoedmaken.
247
00:11:15,200 --> 00:11:16,567
Weet je, net als winstmarges,
En...
248
00:11:18,834 --> 00:11:20,300
vraag en aanbod.
249
00:11:23,266 --> 00:11:24,767
Het is echt cool.
250
00:11:28,000 --> 00:11:29,300
Wat dacht je ervan dat ik gewoon bestel
die pizza?
251
00:11:31,433 --> 00:11:32,533
Ik niet
begrijpen.
252
00:11:32,667 --> 00:11:34,467
Maar hij was degene
die wegliep
253
00:11:34,600 --> 00:11:36,166
en maakte het volkomen duidelijk
hij wilde niets doen
254
00:11:36,300 --> 00:11:38,066
met de toekomst
van het bedrijf.
255
00:11:38,200 --> 00:11:39,633
- Waren hier!
- Mag ik hem vertellen...
256
00:11:39,767 --> 00:11:42,133
Oh, ik moet gaan. Ik zal--
Ik bel je zo terug.
257
00:11:42,266 --> 00:11:44,166
Oké.
258
00:11:44,300 --> 00:11:46,567
Waar is iedereen?
Het lijkt nogal leeg.
259
00:11:46,700 --> 00:11:49,633
- Ik denk dat iedereen binnen is.
We zijn erg laat.
260
00:11:49,767 --> 00:11:51,667
- Schiet, sorry,
dat is een beetje mijn schuld.
261
00:11:53,433 --> 00:11:55,166
Maar de koude pizza
was best goed, toch?
262
00:11:55,300 --> 00:11:57,400
- Ja.
263
00:11:57,533 --> 00:11:59,166
- Oké,
Ik ben hier om vier uur.
264
00:11:59,300 --> 00:12:01,000
- 3:00 uur.
- 3:00 uur.
265
00:12:03,367 --> 00:12:04,633
Fijne dag!
266
00:12:06,333 --> 00:12:07,834
Hé, veel succes met de auditie!
- Bedankt.
267
00:12:13,233 --> 00:12:14,734
Oké, ik ben terug.
268
00:12:16,567 --> 00:12:18,066
Weet je het zeker, dat is er niet
juridische stappen die we kunnen ondernemen?
269
00:12:18,200 --> 00:12:20,800
Ik weet het niet eens
waar Joe Sullivan is.
270
00:12:20,934 --> 00:12:22,367
Hij is zo goed als gevallen
van de kaart.
271
00:12:22,500 --> 00:12:24,700
- Je zoekt
voor Joe Sullivan?
272
00:12:24,834 --> 00:12:27,066
- Ja. Wacht een seconde.
Waarom?
273
00:12:27,200 --> 00:12:29,400
- Nou, ik ken Joe Sullivan.
274
00:12:29,533 --> 00:12:31,367
- Nou, Kerstman, waarschijnlijk wel
een vrij algemene naam.
275
00:12:31,500 --> 00:12:32,967
- Nou, dat is zijn vader
Tucker Sullivan,
276
00:12:33,100 --> 00:12:34,734
wie heeft de antiekwinkel?
binnenstad?
277
00:12:34,867 --> 00:12:36,734
- Ja, eigenlijk
dat is hem.
278
00:12:36,867 --> 00:12:38,400
- Nou, Joe werkt daar nu.
279
00:12:40,767 --> 00:12:42,800
- Wauw.
280
00:12:42,934 --> 00:12:44,967
Bedankt.
- Graag gedaan.
281
00:12:45,100 --> 00:12:47,033
- Ik heb hem gevonden. Ik heb hem gevonden.
282
00:12:47,166 --> 00:12:48,166
- Ho, ho, ho!
283
00:12:53,867 --> 00:12:56,066
- Hoi! Het spijt me zeer.
284
00:12:56,200 --> 00:12:57,567
Gewoon een hele drukke dag
op kantoor.
285
00:13:01,066 --> 00:13:02,066
Gaat het?
286
00:13:07,667 --> 00:13:10,600
Kijk, het spijt me echt,
287
00:13:10,734 --> 00:13:12,800
Ik-ik-ik zal proberen beter te worden
over op tijd zijn.
288
00:13:12,934 --> 00:13:14,667
ik gewoon...
289
00:13:14,800 --> 00:13:16,200
Ik ben nog steeds aan het wennen
aan dit alles.
290
00:13:16,333 --> 00:13:17,700
- Het is niet dat.
291
00:13:19,400 --> 00:13:20,900
- Wat is het dan?
292
00:13:23,300 --> 00:13:26,000
Hé, je kunt me alles vertellen,
293
00:13:26,133 --> 00:13:27,200
dat weet je.
294
00:13:28,767 --> 00:13:32,133
- Het is stom.
- Dat betwijfel ik.
295
00:13:32,266 --> 00:13:34,934
- Ik vroeg of ik mocht optreden
een origineel kerstlied,
296
00:13:35,066 --> 00:13:36,333
maar ze zeiden dat ik het kon
alleen een liedje uitvoeren
297
00:13:36,467 --> 00:13:38,367
dat was al goedgekeurd.
298
00:13:41,400 --> 00:13:42,700
- Ik wist het niet
je hebt je eigen liedjes geschreven.
299
00:13:45,133 --> 00:13:46,667
Hoewel, denk ik, aangezien beide
je ouders zijn muzikanten,
300
00:13:46,800 --> 00:13:48,967
het was slechts een kwestie van tijd.
301
00:13:49,100 --> 00:13:51,133
- Ja, dat doen ze wel
folkcovers, en ik pop.
302
00:13:51,266 --> 00:13:52,500
- Oh ja, ik hou ook van pop.
303
00:13:54,967 --> 00:13:56,500
- Weet je, gewoon omdat zij
zei deze keer nee,
304
00:13:56,633 --> 00:13:59,033
betekent niet dat dingen
kan niet veranderen.
305
00:13:59,166 --> 00:14:01,367
Ik bedoel, ik kan het je niet vertellen
hoeveel nee's heb ik
306
00:14:01,500 --> 00:14:03,100
Toen ik begon
mijn eigen bedrijf.
307
00:14:03,233 --> 00:14:05,166
Het zorgde ervoor dat ik er nog meer naar verlangde.
308
00:14:05,300 --> 00:14:06,800
- Echt?
- Ja!
309
00:14:08,567 --> 00:14:10,867
Oké, dus ze laten je niet toe
voer het hier uit.
310
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Je zult wel een andere plek vinden
dat doet. Het is hun verlies!
311
00:14:13,133 --> 00:14:14,867
- Ik hoop dat je gelijk hebt.
312
00:14:15,000 --> 00:14:16,667
Bedankt, tante Chris.
313
00:14:16,800 --> 00:14:18,033
- Ik weet dat ik gelijk heb.
314
00:14:18,166 --> 00:14:19,133
- Laten we hier weggaan.
315
00:14:21,033 --> 00:14:23,533
Ik heb dus een heel belangrijke
stoppen om te maken.
316
00:14:23,667 --> 00:14:25,533
Zin om mee te taggen?
- Zeker.
317
00:14:25,667 --> 00:14:27,233
- Oké.
318
00:14:33,834 --> 00:14:35,367
- Wauw, deze plek is cool!
319
00:14:39,800 --> 00:14:41,367
Wat is een speelgoedziekenhuis?
320
00:14:41,500 --> 00:14:43,600
- Ik weet het niet.
321
00:15:02,066 --> 00:15:03,033
- Hoi, Joe!
322
00:15:08,033 --> 00:15:09,033
- Chris?
323
00:15:11,300 --> 00:15:12,633
Wat doe je hier?
324
00:15:12,767 --> 00:15:15,000
- Eh, ik moest praten
tegen jou over iets.
325
00:15:15,133 --> 00:15:16,834
- Oké.
326
00:15:16,967 --> 00:15:19,667
- Wat is een speelgoedziekenhuis?
327
00:15:19,800 --> 00:15:22,166
- Hier repareer ik uh,
speelgoed dat kapot is.
328
00:15:24,467 --> 00:15:26,200
- Huh, Joe, weet je nog
mijn nichtje Emma?
329
00:15:27,900 --> 00:15:29,834
- Oh! Wauw, ja,
330
00:15:29,967 --> 00:15:32,000
de laatste keer dat ik je zag,
331
00:15:32,133 --> 00:15:33,834
je was een peuter.
332
00:15:33,967 --> 00:15:36,066
- Wacht, jullie kennen ze allemaal
ander?
333
00:15:36,200 --> 00:15:37,834
- Gewend om.
334
00:15:39,734 --> 00:15:41,900
- Kijk eens naar al deze dingen!
335
00:15:46,266 --> 00:15:47,700
- Ik was echt verrast
hoor dat je hier werkt.
336
00:15:49,533 --> 00:15:50,934
- Ja, maar dat gebeurde niet
behoorlijk uitwerken
337
00:15:51,066 --> 00:15:53,100
zoals ik had gehoopt.
338
00:15:53,233 --> 00:15:55,100
Je weet hoe dat gaat.
339
00:15:55,233 --> 00:15:57,900
- Kijk, ik-ik... Ik ben niet gekomen
hier om de boel op te schudden.
340
00:15:58,033 --> 00:16:01,500
- CJ's Toys en Arlo Toys
zijn aan het samenvoegen,
341
00:16:01,633 --> 00:16:03,800
dus blijkbaar en juridisch gezien
342
00:16:03,934 --> 00:16:05,400
Ik heb je handtekening nodig om uh...
343
00:16:07,166 --> 00:16:08,433
verder gaan met de fusie.
344
00:16:10,800 --> 00:16:11,900
- Hm...
345
00:16:14,166 --> 00:16:15,433
Nee. Mm-mm.
346
00:16:18,800 --> 00:16:20,967
- Nee?
347
00:16:21,100 --> 00:16:23,000
Hoe bedoel je nee?
348
00:16:23,133 --> 00:16:25,200
- Zoals de gebruikelijke definitie
van nee,
349
00:16:25,333 --> 00:16:27,834
zoals, nee.
350
00:16:27,967 --> 00:16:29,834
Dit is onmogelijk
gaat gebeuren.
351
00:16:29,967 --> 00:16:32,233
Ik ga ons gezelschap niet geven
weg naar een bedrijfsreus.
352
00:16:32,367 --> 00:16:33,834
- Oké, allereerst niet
al jaren ons bedrijf,
353
00:16:33,967 --> 00:16:35,834
en dat was jouw keuze.
354
00:16:35,967 --> 00:16:38,400
En ten tweede, ik probeer het
om dit op de gemakkelijke manier te doen.
355
00:16:40,333 --> 00:16:42,633
Zonder al het papierwerk
en advocaten.
356
00:16:42,767 --> 00:16:44,567
- Advocaten.
357
00:16:44,700 --> 00:16:46,734
- En wat voor verschil doet het
het maakt je toch uit?
358
00:16:46,867 --> 00:16:49,000
- Wacht, jullie zijn begonnen
CJ's Toys samen?
359
00:16:49,133 --> 00:16:50,967
- Ja.
360
00:16:51,100 --> 00:16:53,500
En op een dag besloot Joe
om van alles weg te lopen.
361
00:16:53,633 --> 00:16:56,233
- Zo goed...
362
00:16:56,367 --> 00:16:57,867
dat heeft je tante besloten
de belangrijkste dingen
363
00:16:58,000 --> 00:17:01,533
van het maken van speelgoed was de winst.
364
00:17:01,667 --> 00:17:03,400
- Nee, het belangrijkste
over het runnen van een bedrijf
365
00:17:03,533 --> 00:17:05,467
houdt dat bedrijf in stand.
366
00:17:05,600 --> 00:17:07,233
- Hetzelfde!
- Het is niet hetzelfde!
367
00:17:07,367 --> 00:17:08,967
- Het is.
- Nee!
368
00:17:09,100 --> 00:17:10,700
- Hetzelfde!
- Helemaal niet!
369
00:17:10,834 --> 00:17:12,734
- Wat is dit allemaal voor spul
hier voor?
370
00:17:12,867 --> 00:17:15,100
- Eh, dat zijn donaties
die wij samenbrachten.
371
00:17:15,233 --> 00:17:17,600
Ik organiseer de jaarlijkse speelgoedactie
jamboree,
372
00:17:17,734 --> 00:17:19,633
en we organiseren elk jaar een evenement
met speelgoed voor peuters.
373
00:17:19,767 --> 00:17:22,800
Wij brengen dit speelgoed naar
kindertehuizen in de omgeving.
374
00:17:22,934 --> 00:17:25,433
Het is echt leuk.
- Dat is erg aardig van je.
375
00:17:25,567 --> 00:17:27,200
- Ja, dat is altijd zo
heel leuk.
376
00:17:27,333 --> 00:17:28,734
- Klinkt echt geweldig
oorzaak.
377
00:17:28,867 --> 00:17:31,066
- Het is.
378
00:17:31,200 --> 00:17:32,667
- Ik denk dat ik het wel krijg
het papierwerk klaar en...
379
00:17:34,667 --> 00:17:36,967
bel de advocaten.
380
00:17:37,100 --> 00:17:38,500
Laten we gaan.
381
00:17:40,033 --> 00:17:41,467
- Chris!
382
00:17:43,767 --> 00:17:45,700
Ik teken.
383
00:17:49,700 --> 00:17:52,700
Onder één voorwaarde.
- Oké?
384
00:17:52,834 --> 00:17:55,934
- Jij doet vrijwilligerswerk voor mij
stuk speelgoed aandrijvingsjamboree,
385
00:17:56,066 --> 00:17:57,567
en ik zal je dwaas tekenen
fusie weg.
386
00:17:58,900 --> 00:18:00,934
- Ik kan het niet!
387
00:18:01,066 --> 00:18:02,667
Ik heb er geen tijd voor
vrijwilliger bij een speelgoedactie.
388
00:18:02,800 --> 00:18:04,800
- Hm.
- Eh, maar-maar...
389
00:18:04,934 --> 00:18:06,467
wat als CJ's Toys het zou maken?
een hele grote donatie?
390
00:18:06,600 --> 00:18:08,066
- Mm-mm. Nee, dat hebben we nodig
laarzen op de grond.
391
00:18:09,734 --> 00:18:11,867
Het is in Pleasant Park.
392
00:18:12,000 --> 00:18:14,200
Kinderen komen overal vandaan.
393
00:18:14,333 --> 00:18:16,333
Ze eten samen,
we spelen spelletjes,
394
00:18:16,467 --> 00:18:18,033
ze mogen daadwerkelijk opengaan
al deze geschenken
395
00:18:18,166 --> 00:18:21,600
die we de hele maand verzamelen.
396
00:18:21,734 --> 00:18:23,433
- Kom op, tante Chris,
het klinkt leuk.
397
00:18:23,567 --> 00:18:25,266
Kan ik helpen?
- Ja! Natuurlijk!
398
00:18:25,400 --> 00:18:26,700
Hoe meer zielen hoe meer vreugd.
399
00:18:31,500 --> 00:18:33,033
- Oké, eh...
400
00:18:35,266 --> 00:18:37,834
dus als ik mij hiervoor afmeld
speelgoedauto dingetje.
401
00:18:37,967 --> 00:18:39,367
- Jamboree.
402
00:18:39,500 --> 00:18:40,867
- Jamboree.
403
00:18:42,300 --> 00:18:43,300
Dan teken je af
op de fusie.
404
00:18:47,133 --> 00:18:48,233
Belofte.
405
00:19:04,266 --> 00:19:05,900
Goedemorgen.
- Ochtend.
406
00:19:08,133 --> 00:19:10,433
- Hé. Raad eens wie er is
ontbijt je?
407
00:19:12,300 --> 00:19:13,633
Technisch gezien deed Alice dat wel,
408
00:19:13,767 --> 00:19:16,166
maar het is beter dan koude pizza,
rechts?
409
00:19:16,300 --> 00:19:18,533
- De suikerachtige soort. Mam nooit
laat mij die maar hebben.
410
00:19:18,667 --> 00:19:21,400
- Oh, schiet.
411
00:19:21,533 --> 00:19:23,667
Nou, eh... misschien vertellen we het niet
jouw moeder.
412
00:19:23,800 --> 00:19:26,567
Hm?
413
00:19:26,700 --> 00:19:28,800
- Oh, ik heb dit achterin gevonden
van de gastenkamerkast.
414
00:19:28,934 --> 00:19:30,800
Ik keek of je dat had gedaan
eventuele kerstversiering
415
00:19:30,934 --> 00:19:32,700
daar opgeslagen. Jij niet,
maar je hebt speelgoed.
416
00:19:32,834 --> 00:19:35,367
- Oh Allemachtig.
417
00:19:35,500 --> 00:19:37,000
Ik heb dit al tijden niet meer gezien.
418
00:19:38,867 --> 00:19:40,667
Weet je, oma heeft mij meegenomen
en je moeder,
419
00:19:40,800 --> 00:19:42,166
toen we klein waren, om te zien
het Notenkrakerballet,
420
00:19:42,300 --> 00:19:44,333
en dit was mijn souvenir.
- Hm.
421
00:19:44,467 --> 00:19:47,533
O, het werkt niet. Ik heb geprobeerd.
- Oh.
422
00:19:47,667 --> 00:19:49,033
Dat is waarschijnlijk de reden dat het zo was
achterin de kast.
423
00:19:49,166 --> 00:19:50,900
- Hm.
424
00:19:51,033 --> 00:19:52,533
Je weet dat je het aankunt
naar de jamboreebijeenkomst.
425
00:19:52,667 --> 00:19:54,667
Misschien kan Joe het repareren.
426
00:19:54,800 --> 00:19:56,834
- Gedurende één minuut,
427
00:19:56,967 --> 00:19:58,734
Ik had de gelukzaligheid van het vergeten
dat ik mij vrijwillig aanmeldde.
428
00:19:58,867 --> 00:20:01,000
- Waarom vind je Joe niet leuk?
Hij lijkt aardig.
429
00:20:01,133 --> 00:20:03,767
Ik hou niet van Joe.
430
00:20:05,633 --> 00:20:06,967
Sterker nog, dat waren we vroeger ook
beste vrienden.
431
00:20:07,100 --> 00:20:08,500
- Echt niet!
- Ja,
432
00:20:08,633 --> 00:20:10,367
we gingen zelfs naar hetzelfde
middelbare school.
433
00:20:10,500 --> 00:20:12,233
Dat is waar wij hebben gecreëerd
CJ's speelgoed.
434
00:20:12,367 --> 00:20:13,967
- Hm. Wat maakte jullie twee
stoppen met beste vrienden zijn?
435
00:20:14,100 --> 00:20:15,867
Heb je ruzie gehad?
436
00:20:16,000 --> 00:20:17,900
- Zoiets.
437
00:20:19,633 --> 00:20:21,500
Hoe dan ook, je bent bijna klaar?
438
00:20:21,633 --> 00:20:23,533
Ik wil het jouw kunnen vertellen
mama, ik heb op tijd afgezet.
439
00:20:23,667 --> 00:20:24,867
- Goed, maar wil je gaan?
pak de opwindbare ballerina
440
00:20:25,000 --> 00:20:27,200
te repareren?
441
00:20:27,333 --> 00:20:30,667
- Voor jou natuurlijk.
Hm.
442
00:20:36,200 --> 00:20:38,367
- Dus je houdt je vast
handtekening voor losgeld.
443
00:20:38,500 --> 00:20:40,667
- Pa, ik houd het niet vol
alles voor losgeld,
444
00:20:40,800 --> 00:20:42,533
Ik denk alleen: als ik het kan houden
Chris weg
445
00:20:42,667 --> 00:20:44,667
uit haar zakenwereld,
446
00:20:44,800 --> 00:20:46,667
misschien lukt het haar wel
terug naar haar liefde voor het maken van speelgoed
447
00:20:46,800 --> 00:20:49,000
en wat haar daar bracht
in de eerste plaats.
448
00:20:49,133 --> 00:20:50,900
- En misschien krijg je dat ook
je vriend terug.
449
00:20:51,033 --> 00:20:53,066
- Ja misschien. En dat zal ze ook doen
begrijpen waarom ik moest vertrekken
450
00:20:53,200 --> 00:20:54,734
en kon niet doorgaan
met haar die weg op.
451
00:20:57,266 --> 00:20:59,066
- Dat zijn veel misschienen.
- Ja ik weet het.
452
00:20:59,200 --> 00:21:01,367
- Hmm, wees voorzichtig.
453
00:21:01,500 --> 00:21:02,734
Ik weet hoeveel ze bedoelde
aan jou
454
00:21:02,867 --> 00:21:06,033
en hoe moeilijk het was
toen de zaken naar het zuiden gingen.
455
00:21:06,166 --> 00:21:08,700
- Het is niet zoals dat.
456
00:21:08,834 --> 00:21:10,734
Ik heb geen gevoelens
meer voor haar.
457
00:21:10,867 --> 00:21:12,800
- Rechts. Natuurlijk.
458
00:21:12,934 --> 00:21:14,700
- Dat was lang geleden,
en daarnaast,
459
00:21:14,834 --> 00:21:17,033
Ik heb er nooit naar gehandeld.
460
00:21:17,166 --> 00:21:19,300
- Nou, ik vertrouw erop dat je het weet
wat ben je aan het doen.
461
00:21:19,433 --> 00:21:20,633
- Ik kom er gewoon niet achter
dit licht.
462
00:21:23,100 --> 00:21:25,533
- O, grappig.
Waarom heb je het mij niet verteld?
463
00:21:27,934 --> 00:21:29,000
Nou ja, wanneer zal het gebeuren?
komt de leverancier opdagen?
464
00:21:31,200 --> 00:21:33,066
Oké, wanneer zou het moeten gebeuren?
465
00:21:33,200 --> 00:21:35,567
Uh-huh, uh-huh.
466
00:21:35,700 --> 00:21:37,600
Oké, Alice kun je contact opnemen
de leverancier,
467
00:21:37,734 --> 00:21:39,266
kijken of ze die kunnen krijgen
leveringen vanavond?
468
00:21:39,400 --> 00:21:41,200
- Hoi! Beter laat dan nooit.
469
00:21:41,333 --> 00:21:43,433
- Eh, ik moet gaan.
470
00:21:43,567 --> 00:21:46,100
Ik kom terug
binnenkort op kantoor.
471
00:21:46,233 --> 00:21:48,900
Ik had een werkgesprek.
- Jij, een werkbezoek?
472
00:21:49,033 --> 00:21:52,400
Iedereen, dit is uh,
onze nieuwste vrijwilliger, hier.
473
00:21:52,533 --> 00:21:54,200
Dit is Kerst Winnacker.
474
00:21:54,333 --> 00:21:57,600
- Hallo, ik heet Chris.
- Hallo chris.
475
00:21:57,734 --> 00:21:59,633
- Je volledige naam is Kerstmis?
476
00:21:59,767 --> 00:22:02,500
- Eh, ja, ja, ik was eh,
477
00:22:02,633 --> 00:22:04,200
Ik ben geboren op 25 december,
478
00:22:04,333 --> 00:22:06,166
een week te vroeg,
479
00:22:06,300 --> 00:22:08,433
dus mijn moeder bepaalde mijn lot
was Kerstmis.
480
00:22:08,567 --> 00:22:09,867
- Mm-hmm.
481
00:22:10,000 --> 00:22:11,300
- Je ziet er bekend uit.
482
00:22:12,900 --> 00:22:14,967
O, jij bent het!
483
00:22:15,100 --> 00:22:17,166
Je doet vrijwilligerswerk
ook hiervoor?
484
00:22:17,300 --> 00:22:19,633
- Trots!
- Je bent... overal.
485
00:22:21,333 --> 00:22:23,467
- Natuurlijk ben ik dat,
Ik ben de kerstman.
486
00:22:23,600 --> 00:22:25,533
Of, als u dat liever heeft,
je kunt mij Nick noemen.
487
00:22:25,667 --> 00:22:27,367
- Toegewijd aan de rol, hè?
- Hm.
488
00:22:27,500 --> 00:22:29,567
- Edel.
- Wat is daar?
489
00:22:30,967 --> 00:22:33,133
- O, eh...
490
00:22:33,266 --> 00:22:34,433
Ik weet het niet
als je dit onthoudt,
491
00:22:34,567 --> 00:22:36,934
maar het is mijn suikerpruim
sprookjesballerina.
492
00:22:37,066 --> 00:22:39,934
Emma heeft het gevonden
en het werkt niet,
493
00:22:40,066 --> 00:22:42,266
dus ik dacht misschien
zou je het kunnen repareren?
494
00:22:42,400 --> 00:22:43,734
Ik herinner me dit!
495
00:22:50,133 --> 00:22:52,033
Eh, laat me, laat me ernaar kijken.
Ik kijk wat ik kan doen.
496
00:22:52,166 --> 00:22:54,133
- Bedankt.
- Oké, iedereen,
497
00:22:54,266 --> 00:22:56,834
dus ik stond op het punt om te komen
iedereen samen
498
00:22:56,967 --> 00:22:58,867
en bespreken wat we nodig hebben
voor de komende anderhalve week.
499
00:22:59,000 --> 00:23:00,900
- Oh oké.
500
00:23:01,033 --> 00:23:03,166
- We hebben er dus nog twee
voedselverkopers die plekken nodig hebben.
501
00:23:03,300 --> 00:23:05,734
Die plekken moeten we opvullen.
Nog twee inzamelbakken
502
00:23:05,867 --> 00:23:08,567
zijn nodig voor de bedrijven
bij de Galleria.
503
00:23:08,700 --> 00:23:10,667
Ik heb een kleine walkthrough
iets later op de locatie
504
00:23:10,800 --> 00:23:13,567
in het park, dus wie heeft er vrij
om langs te komen en mij te helpen
505
00:23:13,700 --> 00:23:14,800
meet een deel van de locatie op
daar, iemand?
506
00:23:16,066 --> 00:23:18,066
- Hé! Hé! Hé!
507
00:23:18,200 --> 00:23:21,367
- Chris! Ja bedankt.
Dat is onverwacht,
508
00:23:21,500 --> 00:23:23,900
maar goed, het zal zover zijn
Aangenaam park om 16.00 uur
509
00:23:24,033 --> 00:23:26,000
- Nou, eh, nou, nee, nee.
510
00:23:26,133 --> 00:23:28,433
- Bedankt.
En het is... Ik ben geïnspireerd.
511
00:23:28,567 --> 00:23:29,734
Geïnspireerd door jouw initiatief
hiermee.
512
00:23:29,867 --> 00:23:31,533
Bedankt voor je vrijwilligerswerk.
513
00:23:32,834 --> 00:23:34,567
- Zeker.
514
00:23:34,700 --> 00:23:36,367
- Oké, decoratiecommissie.
515
00:23:38,200 --> 00:23:39,567
We hebben er een nodig.
516
00:23:41,967 --> 00:23:43,100
Oké, dat is 17 voet,
precies daar.
517
00:23:43,233 --> 00:23:45,500
- Oké, dat zijn drie cabines
over.
518
00:23:45,633 --> 00:23:46,934
Weet je zeker dat er genoeg is?
hier ruimte voor alles
519
00:23:47,066 --> 00:23:48,567
wil je erin zetten?
520
00:23:48,700 --> 00:23:50,200
- Ja! Zeker,
wij zorgen ervoor dat het werkt.
521
00:23:50,333 --> 00:23:52,000
- Oké, die is er ook
genoeg ruimte, of die is er niet.
522
00:23:52,133 --> 00:23:54,166
Ik bedoel, de cijfers hier
heb niet veel speelruimte.
523
00:23:54,300 --> 00:23:56,033
- Ach, cijfers bepalen niet
alles.
524
00:23:56,166 --> 00:23:58,433
- Juist, maar ze spelen
een belangrijke rol.
525
00:23:58,567 --> 00:24:00,100
- Praten we nog?
over de cabines?
526
00:24:02,700 --> 00:24:04,800
- Weet je, jij was hetzelfde
manier als het om ons bedrijf ging
527
00:24:04,934 --> 00:24:06,934
je lette niet op
naar de cijfers daar ook niet.
528
00:24:07,066 --> 00:24:08,800
- Het grappige
daarover gaat het,
529
00:24:08,934 --> 00:24:11,066
jij had het meeste
creatieve ideeën van toen.
530
00:24:11,200 --> 00:24:14,500
Herinner je je dat weinig?
op afstandbestuurbare auto
531
00:24:14,633 --> 00:24:16,000
dat in een boot is veranderd?
532
00:24:16,133 --> 00:24:18,433
- Ja, ik hield van die auto.
533
00:24:18,567 --> 00:24:20,467
Maar toen kwam ik terug
naar de werkelijkheid
534
00:24:20,600 --> 00:24:22,333
en besefte dat je het niet kunt maken
iets dat meer kost
535
00:24:22,467 --> 00:24:24,166
dan wat je zou kunnen
verkoop het voor.
536
00:24:24,300 --> 00:24:26,567
- Realiteit, zie je, dat is wanneer
het ging allemaal om geld.
537
00:24:26,700 --> 00:24:29,100
- Nee, het ging over hardlopen
een bedrijf,
538
00:24:29,233 --> 00:24:30,900
dat is het hele punt
van het hebben van een bedrijf.
539
00:24:31,033 --> 00:24:32,967
- Ah.
- Hoi, Joe?
- Ja.
540
00:24:33,100 --> 00:24:34,667
- Denk je nog steeds dat de wind
up ballerina kan worden gerepareerd?
541
00:24:36,800 --> 00:24:39,433
- Ik denk dat dat zo ongeveer is
alles kan worden opgelost
542
00:24:39,567 --> 00:24:40,867
als... je bereid bent te werken
erbij.
543
00:24:44,633 --> 00:24:46,400
- Oké, wat is het volgende?
544
00:24:46,533 --> 00:24:48,433
- Podiumlocatie.
545
00:24:48,567 --> 00:24:49,934
- Wacht, dat zal zo zijn
een podium?
546
00:24:50,066 --> 00:24:51,934
- Ja, ik bedoel,
geen groot podium,
547
00:24:52,066 --> 00:24:53,800
maar er zal muziek zijn
gedurende de dag.
548
00:24:53,934 --> 00:24:55,600
- Je weet wel, die van Emma
nu een singer-songwriter.
549
00:24:55,734 --> 00:24:57,567
- Echt niet!
550
00:24:57,700 --> 00:24:59,800
- Ja, nou, mijn school
denkt van niet.
551
00:24:59,934 --> 00:25:02,200
- Nou, dat laten ze niet toe
het kerstlied zingen
552
00:25:02,333 --> 00:25:04,967
dat ze voor de school schreef
concert.
553
00:25:05,100 --> 00:25:06,266
- Nou, dat is belachelijk.
554
00:25:09,867 --> 00:25:12,300
Hé, ik heb een heel goed idee!
555
00:25:12,433 --> 00:25:14,633
Waarom speel je je liedje niet?
hier,
556
00:25:14,767 --> 00:25:16,400
voor ons, op de jamboree?
- Echt?
557
00:25:16,533 --> 00:25:18,300
- Ja, een origineel nummer
geschreven door een kind,
558
00:25:18,433 --> 00:25:20,567
Voor het eerst gehoord
door andere kinderen,
559
00:25:20,700 --> 00:25:22,667
het zal het hoogtepunt zijn
van de hele dag!
560
00:25:22,800 --> 00:25:23,900
- Dat klinkt geweldig.
Bedankt, Joep!
561
00:25:24,033 --> 00:25:25,333
- Ja!
562
00:25:27,800 --> 00:25:29,567
- Oh, hé tante Chris, daar is het
een heleboel kerstbomen hier,
563
00:25:29,700 --> 00:25:31,667
misschien kunnen we er een krijgen
voor uw appartement.
564
00:25:31,800 --> 00:25:33,667
- Wacht even, dat doe je niet
heb je al een kerstboom?
565
00:25:33,800 --> 00:25:35,500
- Is dat niet gek?
- Het is gek.
566
00:25:35,633 --> 00:25:37,033
- Nou, het is niet erg,
567
00:25:37,166 --> 00:25:38,667
Ik breng Kerstmis door
toch bij Heather.
568
00:25:38,800 --> 00:25:40,867
- Ja, als je niet werkt.
569
00:25:41,000 --> 00:25:42,800
- Juist, dat is bijna nooit,
dus ik gewoon,
570
00:25:42,934 --> 00:25:44,500
Ik zie het nut er niet van in om te gaan
door dat alles
571
00:25:44,633 --> 00:25:45,867
als ik nauwelijks thuis ben.
572
00:25:46,000 --> 00:25:48,533
- Wauw, oké, dus je tante
573
00:25:48,667 --> 00:25:50,367
was vroeger echt goed
bij het versieren van kerstbomen.
574
00:25:50,500 --> 00:25:52,700
Jij was!
- Oké, dus eerst voor jullie allebei
575
00:25:52,834 --> 00:25:55,567
sterf door overtreding, laten we gaan halen
een kerstboom.
576
00:25:55,700 --> 00:25:57,033
- En versieringen.
- Ja!
577
00:25:57,166 --> 00:25:58,900
Wauw, ho, wacht.
578
00:25:59,033 --> 00:26:00,767
Je hebt geen versieringen
of?
579
00:26:00,900 --> 00:26:03,133
Wie ben je?
580
00:26:03,266 --> 00:26:04,633
Kom op, Emma!
We hebben werk te doen!
581
00:26:10,233 --> 00:26:12,133
bij abo?
582
00:26:12,266 --> 00:26:14,967
- Echt niet! We kunnen veel groter gaan
dan dat.
583
00:26:15,100 --> 00:26:17,100
- Dat heb je niet
om dit te doen, weet je.
584
00:26:17,233 --> 00:26:19,500
Ik weet zeker dat je een ton hebt
van werk te doen.
585
00:26:19,633 --> 00:26:21,333
- Juist, en ontdek dat jij
teruggetrokken,
586
00:26:21,467 --> 00:26:23,033
weer aan het werk gegaan?
Absoluut niet, nooit.
587
00:26:23,166 --> 00:26:25,033
Dat doe ik Emma niet aan.
588
00:26:25,166 --> 00:26:26,800
We gaan iets voor je vinden
hier.
589
00:26:26,934 --> 00:26:28,500
We gaan je huis krijgen
ingericht.
590
00:26:28,633 --> 00:26:29,967
- Ik vergat hoe vastberaden
je kan zijn.
591
00:26:30,100 --> 00:26:31,834
- Ja,
592
00:26:31,967 --> 00:26:33,700
dat is één ding
wij hadden gemeen.
593
00:26:33,834 --> 00:26:36,166
- WAAR.
594
00:26:36,300 --> 00:26:37,967
We zijn gewoon vastbesloten geworden
over de tegenovergestelde dingen.
595
00:26:40,166 --> 00:26:42,533
- Ja.
596
00:26:42,667 --> 00:26:45,934
- Kijk, ik ken dat van ons
niet praten voor zoiets,
597
00:26:46,066 --> 00:26:48,767
zeven jaar is zo enorm
olifant in de kamer, dus ik-
598
00:26:48,900 --> 00:26:50,600
- Shh, shh, shh, shh.
599
00:26:50,734 --> 00:26:51,934
Niet voor de bomen.
600
00:26:52,066 --> 00:26:55,166
Kerstbomen shoppen
is een heilige ervaring.
601
00:26:55,300 --> 00:26:56,834
Het is een vrolijke,
voor het geval je het vergeten bent.
602
00:27:00,166 --> 00:27:02,333
- Een gevonden!
603
00:27:02,467 --> 00:27:05,233
- Kijk zie? Emma, ze heeft het
een kerstsfeer,
604
00:27:05,367 --> 00:27:08,400
dus genetisch gezien moet het zo zijn
ergens daarbinnen?
605
00:27:08,533 --> 00:27:09,600
Hallo?
606
00:27:11,800 --> 00:27:13,367
Oké.
607
00:27:13,500 --> 00:27:15,066
- Ik denk meer naar rechts.
608
00:27:15,200 --> 00:27:17,600
Nee, mijn recht. Deze kant op.
- Oh goed! Ja.
609
00:27:17,734 --> 00:27:19,667
Oh, ik heb naalden
overal.
610
00:27:19,800 --> 00:27:21,433
- Nou, zo weet je het
je doet het goed.
611
00:27:26,033 --> 00:27:27,433
- Wauw.
612
00:27:27,567 --> 00:27:29,567
Ahum.
613
00:27:29,700 --> 00:27:31,333
Zei iemand versieringen?
614
00:27:31,467 --> 00:27:33,734
- Wauw! Kijk eens naar al deze dingen!
615
00:27:33,867 --> 00:27:35,200
- En dat had je toevallig ook
al deze
616
00:27:35,333 --> 00:27:36,700
Kerstboomversieringen
rondslingeren.
617
00:27:36,834 --> 00:27:38,233
- Dit is het topje van de
ijsberg.
618
00:27:38,367 --> 00:27:40,400
Je zou eens moeten zien hoeveel
spullen die we hebben.
619
00:27:40,533 --> 00:27:42,000
Mensen versieren het hele jaar door.
Wist je dat?
620
00:27:42,133 --> 00:27:43,834
- Grenzend aan hamsteren.
- Ja... Hé.
621
00:27:45,834 --> 00:27:47,100
- Dit gaat er geweldig uitzien
hier.
622
00:27:47,233 --> 00:27:49,233
- O ja. Echt geweldig.
623
00:27:49,367 --> 00:27:51,033
- Rechts. O ja,
laten we het opknappen.
624
00:27:51,166 --> 00:27:53,066
- Dat is een slinger.
- Hetzelfde.
625
00:27:53,200 --> 00:27:54,467
- Is het moeilijk?
626
00:27:56,867 --> 00:27:58,734
Ik kan me de
de laatste keer dat ik een boom versierde.
627
00:27:58,867 --> 00:28:01,934
- Ik zou naar adem snakken, maar nee,
dat spoort.
628
00:28:02,066 --> 00:28:02,934
- Ik doe het nu tenminste.
629
00:28:03,066 --> 00:28:05,000
- Ja.
630
00:28:05,133 --> 00:28:06,767
- Oh, aangezien je aan het oefenen bent
je herinnert het je waarschijnlijk niet meer,
631
00:28:06,900 --> 00:28:08,500
maar je moet je ruimte vrijmaken
ornamenten.
632
00:28:08,633 --> 00:28:09,967
Ze gaan clusteren.
- Nee dat zijn ze niet.
633
00:28:10,100 --> 00:28:11,834
- Oeh.
- O ja.
634
00:28:11,967 --> 00:28:14,266
Eigenlijk heb je gelijk.
- Slim kind!
635
00:28:14,400 --> 00:28:15,834
- Daar.
636
00:28:17,900 --> 00:28:19,367
Oh, ik, ik moet dit meenemen.
637
00:28:23,467 --> 00:28:25,300
Hé, Kathleen.
638
00:28:25,433 --> 00:28:28,400
- Hoi. Ik hoopte te vangen
jij op kantoor,
639
00:28:28,533 --> 00:28:31,500
maar niemand nam op.
- Oh, ik ben er niet.
640
00:28:31,633 --> 00:28:34,734
- Oké. Nou, ik was aan het bellen
om je te laten weten
641
00:28:34,867 --> 00:28:37,100
dat het bestuur wil ontmoeten
bij jou op de 22e.
642
00:28:37,233 --> 00:28:39,500
Ze willen een volledige presentatie
van je werk bij CJ's
643
00:28:39,633 --> 00:28:42,500
en uw visie op onze fusie.
644
00:28:42,633 --> 00:28:44,767
- Oke klinkt goed.
- Oké, dus,
645
00:28:44,900 --> 00:28:46,800
terwijl je eraan werkt,
waarom stuur je het niet naar mij,
646
00:28:46,934 --> 00:28:49,800
en uh, we kunnen het aanpassen
tot hun tevredenheid.
647
00:28:49,934 --> 00:28:53,500
Kun je iets klaar hebben
voor mij tegen vrijdag de 17e?
648
00:28:53,633 --> 00:28:55,900
- Ja, daar ga ik meteen mee aan de slag.
- Uitstekend.
649
00:28:56,033 --> 00:28:58,133
Dus het andere wat ik wilde
vragen over was
650
00:28:58,266 --> 00:29:00,734
de Joe Sullivan-situatie.
Hoe gaat dat?
651
00:29:02,533 --> 00:29:04,300
- Oh, het is goed.
Het komt mee.
652
00:29:04,433 --> 00:29:05,900
- Let op!
Ik hoop het!
653
00:29:06,033 --> 00:29:07,400
Zonde om het bestuur te hebben
goedkeuren
654
00:29:07,533 --> 00:29:09,500
en kom dan te kort
met dat.
655
00:29:09,633 --> 00:29:10,900
- Nou, geloof me,
Dat laat ik niet gebeuren.
656
00:29:11,033 --> 00:29:12,834
- Oké. Goed.
657
00:29:12,967 --> 00:29:13,934
- Oké, fijne avond.
- Jij ook.
658
00:29:17,367 --> 00:29:19,300
- Ah, kijk eens wat ik heb gevonden!
659
00:29:23,133 --> 00:29:24,500
Oké, een beetje
naar links.
660
00:29:24,633 --> 00:29:26,400
- Dit deel?
- Ja, nog een beetje.
661
00:29:26,533 --> 00:29:28,133
Ja, kleine...
Meer naar rechts nu.
662
00:29:28,266 --> 00:29:29,567
- Oké, daar.
- Rechts. Precies daar.
663
00:29:29,700 --> 00:29:32,433
- Ja? Ziet er goed uit.
Oh, we hebben een binnenhuisarchitect gevonden.
664
00:29:34,834 --> 00:29:36,066
- Ik wist het niet
het was zo laat.
665
00:29:37,834 --> 00:29:39,767
Ik moet haar naar bed brengen.
- Sta me toe.
666
00:29:44,100 --> 00:29:45,433
Oké, kom hier, jij.
667
00:29:47,667 --> 00:29:49,066
Daar gaan we. Oké.
668
00:29:56,166 --> 00:29:58,567
Nou, Emma is knus
als een bug.
669
00:29:58,700 --> 00:30:00,200
- Bedankt.
670
00:30:00,333 --> 00:30:02,000
- Mm-hmm.
671
00:30:02,133 --> 00:30:03,233
Wacht, is dat wat ik denk?
het is?
672
00:30:03,367 --> 00:30:05,233
- Dit? Ja,
673
00:30:05,367 --> 00:30:07,533
Ik dacht dat het misschien zou lukken
een goede boomtopper.
674
00:30:07,667 --> 00:30:09,734
- Ik kan je nog steeds niet geloven
heb dat.
675
00:30:09,867 --> 00:30:11,500
- Nou, zoals je zei,
Ik grens aan hoarder.
676
00:30:13,433 --> 00:30:15,233
- Echt, ik ben...
Ik ben verbaasd.
677
00:30:17,934 --> 00:30:19,734
- Ik denk dat het veel voor mij betekende.
678
00:30:22,667 --> 00:30:24,433
Jij... je betekende veel voor mij.
679
00:30:26,266 --> 00:30:28,633
- Jij betekende ook veel voor mij.
680
00:30:28,767 --> 00:30:31,266
- Er werden maar wat dingen bedoeld
een beetje meer.
681
00:30:34,333 --> 00:30:36,367
- Ik dacht dat we dat niet zouden doen
ga daar vandaag nog op in, weet je nog?
682
00:30:36,500 --> 00:30:38,500
- Rechts. Rechts.
683
00:30:38,633 --> 00:30:40,233
Je boom is versierd,
en dat is het enige dat telt.
684
00:30:43,367 --> 00:30:45,133
- Moeten we het er bovenop leggen?
- Ja!
685
00:30:52,533 --> 00:30:53,900
- Ja. Het past nog steeds.
686
00:31:26,200 --> 00:31:29,033
Hoi! Oké, hier is ze!
687
00:31:29,166 --> 00:31:30,900
Allemaal gekleed
en klaar voor school.
688
00:31:31,033 --> 00:31:32,900
- Het lijkt erop dat ze aan het spelen is
gitaar en nog steeds in haar pyjama.
689
00:31:33,033 --> 00:31:34,800
- Eh, nou, we hebben zoiets van,
10 minuten
690
00:31:34,934 --> 00:31:36,934
voordat we er moeten zijn,
dus we zijn... we zijn goed!
691
00:31:37,066 --> 00:31:39,033
- Hey Raad eens?
Joe laat mij optreden
692
00:31:39,166 --> 00:31:41,233
mijn originele liedje
tijdens de Toy Drive Jamboree.
693
00:31:41,367 --> 00:31:43,133
Het wordt mijn eerste optreden
694
00:31:43,266 --> 00:31:44,700
waar ik mag spelen
iets dat ik schreef.
695
00:31:44,834 --> 00:31:47,533
- Wat?! Dat is geweldig!
- Spannend!
696
00:31:47,667 --> 00:31:50,233
Maar wacht even, achteruit,
Joe zoals in Joe Sullivan?
697
00:31:50,367 --> 00:31:52,633
- Ja, de oude vriend van tante Chris.
Hij is echt leuk.
698
00:31:52,767 --> 00:31:54,467
- Interessant.
699
00:31:54,600 --> 00:31:56,266
- Het is een lang verhaal.
700
00:31:56,400 --> 00:31:58,600
- We hebben tijd.
- Ja, maar dat doen wij niet.
701
00:31:58,734 --> 00:32:00,433
Wij moeten naar school,
702
00:32:00,567 --> 00:32:02,000
en het gaat er allemaal om dat we aan zijn
tijd in dit huis.
703
00:32:02,133 --> 00:32:04,166
Mm-hmm.
704
00:32:04,300 --> 00:32:05,934
- Kunnen jullie dat?
om het te maken voor mijn optreden?
705
00:32:06,066 --> 00:32:07,066
- Wanneer is het?
- 23 december.
706
00:32:09,000 --> 00:32:11,867
- Ja, onze laatste show
de 22e, dus we zullen er zijn.
707
00:32:12,000 --> 00:32:14,700
- Ik zou het niet willen missen voor de
wereld. Ik hou van je, lieverd!
708
00:32:14,834 --> 00:32:16,200
- Houd van je!
- Hou ook van jou!
709
00:32:16,333 --> 00:32:17,533
- Doei!
710
00:32:20,300 --> 00:32:22,300
- Ik meen het echt,
Joe is echt leuk.
711
00:32:22,433 --> 00:32:25,266
- Ja, hij heeft zijn momenten.
712
00:32:25,400 --> 00:32:27,800
- Jij bent ook leuk, tante Chris.
- Bedankt.
713
00:32:27,934 --> 00:32:29,200
Oké, je moet je klaarmaken
voor school.
714
00:32:29,333 --> 00:32:32,200
Oh uhm, ook
vandaag na school,
715
00:32:32,333 --> 00:32:33,934
Ik wil dat je komt
mee naar kantoor.
716
00:32:34,066 --> 00:32:36,033
Ik heb gewoon veel werk
Te doen. Ik hoop dat dat oke is?
717
00:32:36,166 --> 00:32:37,767
- Ja tuurlijk.
Je werkt bij een speelgoedbedrijf
718
00:32:37,900 --> 00:32:39,367
en dat is zoals bij ieder kind
droom.
719
00:32:39,500 --> 00:32:41,266
- Oké, kleed je aan.
720
00:32:57,433 --> 00:32:58,333
- Ik begrijp het niet.
721
00:32:58,467 --> 00:33:00,266
- Wat?
722
00:33:00,400 --> 00:33:02,300
- Er is geen speelgoed
hier ook?
723
00:33:04,333 --> 00:33:06,700
- Eh, ik denk dat we er een paar hebben
overgebleven van het display
724
00:33:06,834 --> 00:33:09,000
dat we bij het speelgoed deden
conventie, toch, Alice?
725
00:33:09,133 --> 00:33:11,200
- Ja, in de opslag.
Ik kan er wat uithalen.
726
00:33:11,333 --> 00:33:13,400
- Dat zou fantastisch zijn.
727
00:33:13,533 --> 00:33:15,567
- Oké, waarom ga je niet regelen
ginder
728
00:33:15,700 --> 00:33:17,033
en ik krijg gewoon een klein beetje
meer werk gedaan.
729
00:33:17,166 --> 00:33:19,066
- Geweldig.
730
00:33:27,300 --> 00:33:29,367
- Hoi. Plezier hebben?
731
00:33:31,166 --> 00:33:32,233
- Ja. Enkele van deze
zijn echt geweldig.
732
00:33:32,367 --> 00:33:34,200
Ik hou van deze.
- Ach,
733
00:33:34,333 --> 00:33:36,033
Die heb ik niet gezien
over een tijdje.
734
00:33:36,166 --> 00:33:38,834
Dat was ons grote kerstspeelgoed
een paar jaar terug.
735
00:33:38,967 --> 00:33:40,900
- Hm. Deze is echt gaaf.
736
00:33:41,033 --> 00:33:43,033
- Deze was er één van mij
favorieten.
737
00:33:43,166 --> 00:33:44,934
Hoewel het niet verkocht
zoals we hadden gehoopt.
738
00:33:45,066 --> 00:33:47,266
Hoe zit het met deze?
739
00:33:47,400 --> 00:33:48,834
- Ik weet het niet echt
wat ze doen.
740
00:33:48,967 --> 00:33:50,266
- Echt?
741
00:33:50,400 --> 00:33:52,867
Nou, deze was enorm!
742
00:33:53,000 --> 00:33:55,367
Kijk, het is een neptelefoon
743
00:33:55,500 --> 00:33:56,867
dat laat stemopnames achter
voor plaatsen die u belt.
744
00:33:57,000 --> 00:33:58,500
Luisteren naar dit.
745
00:33:58,633 --> 00:34:00,500
Vrouwenstem: Hallo daar,
746
00:34:00,633 --> 00:34:02,567
zou je willen maken
een tandartsafspraak?
747
00:34:02,700 --> 00:34:04,533
- Oh. Plezier.
748
00:34:07,033 --> 00:34:09,567
- Echt? Ik dacht dat kinderen het leuk vonden
speelgoed dat op elkaar inwerkt
749
00:34:09,700 --> 00:34:11,467
en terug praten?
750
00:34:11,600 --> 00:34:13,400
Tenminste, dat is wat wij allemaal doen
onderzoek toont aan.
751
00:34:13,533 --> 00:34:15,333
- Nou, dat zouden ze moeten vragen
meer kinderen. Het is nogal saai.
752
00:34:17,100 --> 00:34:18,767
- Hé.
753
00:34:18,900 --> 00:34:20,767
- Deze zitten dus maar
in een opbergkast.
754
00:34:20,900 --> 00:34:22,100
- Ja vrij veel.
755
00:34:23,867 --> 00:34:25,266
- Kunnen we ze doneren?
naar de speelgoedrit?
756
00:34:25,400 --> 00:34:27,033
- Dat is een briljant idee.
757
00:34:28,734 --> 00:34:30,467
Lief dat je dat denkt.
758
00:34:30,600 --> 00:34:32,000
- Kinderen zullen dit geweldig vinden.
759
00:34:34,133 --> 00:34:36,166
Oké, laten we doneren
allemaal.
760
00:34:36,300 --> 00:34:37,800
- Misschien niet de neptelefoon
ding.
761
00:34:37,934 --> 00:34:39,133
Het is super flauw.
762
00:34:41,567 --> 00:34:43,166
- Oké.
763
00:34:50,367 --> 00:34:52,600
- Kerst Winnacker.
764
00:34:52,734 --> 00:34:54,266
Wat een genot om te zien
je gezicht weer.
765
00:34:54,400 --> 00:34:56,166
- Tukker!
766
00:34:56,300 --> 00:34:58,800
Het is zo goed om je weer te zien!
767
00:34:58,934 --> 00:35:00,667
Je ziet er precies hetzelfde uit.
768
00:35:00,800 --> 00:35:03,533
Dat is aardig van je om te zeggen.
769
00:35:03,667 --> 00:35:05,467
- Dit is mijn nichtje, Emma.
770
00:35:05,600 --> 00:35:07,800
- Aangenaam kennis te maken.
771
00:35:07,934 --> 00:35:10,567
- Is dat een Epiphone?
kolibrie gitaar?
772
00:35:10,700 --> 00:35:12,567
- Zeker is. Ik wil het zien?
773
00:35:12,700 --> 00:35:15,133
- Ja!
774
00:35:17,700 --> 00:35:19,400
- Een muzikant, zie ik.
- Wat heb je hier?
775
00:35:21,100 --> 00:35:23,633
- Oh, dit zijn donaties
van CJ's Toys.
776
00:35:23,767 --> 00:35:25,467
Gewoon wat spullen die we hadden
bij opslag.
777
00:35:25,600 --> 00:35:27,300
Het was Emma's idee om te doneren.
778
00:35:27,433 --> 00:35:29,333
- Dat is zo'n geweldig idee.
Oké, laten we uh,
779
00:35:29,467 --> 00:35:31,166
laten we ze naar achteren brengen.
- Oké.
780
00:35:31,300 --> 00:35:34,233
- Oké, deze kant op.
- Ja.
781
00:35:34,367 --> 00:35:36,467
- Emma, hoe zou je het willen zien?
wat meer
782
00:35:36,600 --> 00:35:38,767
van de vintage gitaren?
- Ja graag!
783
00:35:40,834 --> 00:35:43,400
Nou, dit was leuk
van Emma om... om dit te doen.
784
00:35:43,533 --> 00:35:45,200
- Ja, ze was knap
teleurgesteld
785
00:35:45,333 --> 00:35:46,400
toen ze op kantoor aankwam
786
00:35:46,533 --> 00:35:48,367
en zag dat er geen speelgoed was
rondom.
787
00:35:48,500 --> 00:35:50,667
- Zijn deze kantoren nu binnen?
die grote,
788
00:35:50,800 --> 00:35:52,567
gigantische gebouwen in de binnenstad?
- Uh Huh.
789
00:35:52,700 --> 00:35:53,934
- Oh jammer!
790
00:35:55,633 --> 00:35:57,233
- Vind je ze leuk?
- Ja, ik wil.
791
00:35:57,367 --> 00:35:58,700
- Echt?
- Ja.
792
00:35:58,834 --> 00:36:01,200
Wat zijn deze?
793
00:36:01,333 --> 00:36:03,467
- Oh, gewoon wat ontwerpen
en enkele schetsen
794
00:36:03,600 --> 00:36:05,533
Ik ben aan het pitchen geweest
Dat...
795
00:36:05,667 --> 00:36:07,900
Je weet hoe het tegenwoordig gaat.
Alles is zo flitsend,
796
00:36:08,033 --> 00:36:09,734
en tenzij er een app is
bijgevoegd,
797
00:36:09,867 --> 00:36:11,867
niemand eigenlijk
geïnteresseerd, zo lijkt het toch.
798
00:36:12,000 --> 00:36:13,400
- Hm.
799
00:36:15,400 --> 00:36:17,033
- Je was altijd zo veel
beter in pitchen
800
00:36:17,166 --> 00:36:19,467
nieuw speelgoed dan ik.
801
00:36:19,600 --> 00:36:21,367
- Dat is gewoon omdat je dat nooit doet
ging er graag mee aan de slag
802
00:36:21,500 --> 00:36:23,433
vanuit de verhandelbaarheid
perspectief.
803
00:36:23,567 --> 00:36:25,433
Weet je, zie het bedrijf
kant van de dingen.
804
00:36:25,567 --> 00:36:27,266
- Het is waar.
805
00:36:27,400 --> 00:36:29,066
- Maar ik ben echt blij
je bent weer aan het ontwerpen.
806
00:36:29,200 --> 00:36:31,300
- Ja, het is...
het is een deel van wie ik ben.
807
00:36:31,433 --> 00:36:33,567
Weet je, mijn vader krijgt
klaar om met pensioen te gaan
808
00:36:33,700 --> 00:36:36,133
en ik heb nul rente
in de antiekhandel, dus.
809
00:36:36,266 --> 00:36:38,066
Maar weet je,
810
00:36:38,200 --> 00:36:39,633
dus ik denk dat ik het gewoon probeer
om mijn te vinden
811
00:36:39,767 --> 00:36:42,033
groeven met mijn carrière.
812
00:36:42,166 --> 00:36:43,867
Totdat hij deze plek verkoopt.
813
00:36:44,000 --> 00:36:45,433
- Hm.
814
00:36:45,567 --> 00:36:47,400
- Ja.
815
00:36:47,533 --> 00:36:48,533
- Flyers zijn bezorgd.
- Pa!
816
00:36:48,667 --> 00:36:50,367
- Oh!
- Daar ga je.
817
00:36:50,500 --> 00:36:52,200
- Voor de speelgoedrit?
- Nee, nee, voor filmavond.
818
00:36:52,333 --> 00:36:54,033
- Wacht, wat is film?
nacht?
819
00:36:54,166 --> 00:36:56,033
- Ja, ik heb je te pakken
voor het helpen met kaartjes.
820
00:36:56,166 --> 00:36:57,734
- Oké, een back-up,
Wat is-wat is filmavond?
821
00:36:57,867 --> 00:36:59,700
- Oké, dus donderdagavond,
822
00:36:59,834 --> 00:37:01,834
we hebben een kerstfilm
nacht in het park,
823
00:37:01,967 --> 00:37:03,667
waar mensen speelgoed kunnen meenemen,
ze doneren het aan de oprit,
824
00:37:03,800 --> 00:37:05,700
en dan mogen ze komen
in de film.
825
00:37:05,834 --> 00:37:07,333
Het helpt een beetje om het woord te begrijpen
een beetje uit.
826
00:37:07,467 --> 00:37:09,467
- Oh.
827
00:37:09,600 --> 00:37:11,333
- Zodat mensen het gazon naar buiten kunnen brengen
stoelen, of je weet wel,
828
00:37:11,467 --> 00:37:14,200
Dekens om lekker onder te kruipen, en
Ik mag mijn oude projector gebruiken.
829
00:37:14,333 --> 00:37:16,367
- O, ik herinner me dit!
830
00:37:16,500 --> 00:37:18,433
Vroeger keken we naar oude films
in je achtertuin hierop!
831
00:37:18,567 --> 00:37:20,200
- Ja.
- Inderdaad!
832
00:37:20,333 --> 00:37:22,367
Nu hebben we er niet zoveel gehad
RSVP's zoals we hadden gehoopt,
833
00:37:22,500 --> 00:37:24,467
dus ik dacht misschien
we zouden het gewoon volhouden
834
00:37:24,600 --> 00:37:26,600
een beetje ouderwetse stijl
vliegers.
835
00:37:26,734 --> 00:37:29,266
- Ze zien er goed uit.
- Ik zou kunnen...
836
00:37:29,400 --> 00:37:31,967
praat met mijn socialemediateam
om het woord eruit te krijgen.
837
00:37:32,100 --> 00:37:34,000
- Zou je dat doen?
- Ja.
838
00:37:36,967 --> 00:37:38,800
- Bedankt.
839
00:37:38,934 --> 00:37:40,066
- Blij om te helpen.
Hm.
840
00:37:54,166 --> 00:37:57,500
- Wauw, het is vol.
- Ja!
841
00:37:57,633 --> 00:37:59,066
Had waarschijnlijk moeten sparen
onszelf enkele zitplaatsen!
842
00:37:59,200 --> 00:38:00,900
- Ja.
843
00:38:01,033 --> 00:38:03,734
Ik heb zitplaatsen voor je
precies daar.
844
00:38:03,867 --> 00:38:05,433
- Bedankt.
- Altijd.
845
00:38:09,266 --> 00:38:10,300
- Hallo jongens.
846
00:38:40,800 --> 00:38:42,500
- Eh, ik-
- Dit is de--
847
00:38:42,633 --> 00:38:46,066
Sorry, dames eerst.
848
00:38:46,200 --> 00:38:47,834
- Dit is eh,
een van mijn favorieten.
849
00:38:50,200 --> 00:38:52,300
- Nou, ik wilde het net zeggen
dat als ik dit bekijk,
850
00:38:52,433 --> 00:38:54,367
het doet me aan jou denken.
851
00:38:58,266 --> 00:39:00,066
- Oh Allemachtig.
852
00:39:00,200 --> 00:39:02,834
- Voel jij dat ook?
- Wat? Nee nee nee.
853
00:39:02,967 --> 00:39:04,800
- Wat?
- Kathleen is hier.
854
00:39:04,934 --> 00:39:06,400
- Kathleen? Van Arlo?
- Ja! Ja!
855
00:39:06,533 --> 00:39:08,467
- Wat doet ze hier?
856
00:39:08,600 --> 00:39:10,667
- Kathleen!
- Oh Hallo!
857
00:39:10,800 --> 00:39:12,667
- Hoi! Wat-wat ben je aan het doen
hier?
858
00:39:12,800 --> 00:39:14,567
- Nou, ik zag dat jouw
afdeling Marketing
859
00:39:14,700 --> 00:39:16,734
had erover gepost en nagedacht
het was een goede zaak.
860
00:39:16,867 --> 00:39:19,500
Ik wilde wat speelgoed doneren.
861
00:39:19,633 --> 00:39:22,000
- Dat is zo aardig van je.
- Dat is zo aardig van je.
862
00:39:22,133 --> 00:39:24,033
Precies wat onze kinderen nodig hebben,
overdreven gadgetachtig speelgoed.
863
00:39:24,166 --> 00:39:26,133
Is dat een drone?
864
00:39:26,266 --> 00:39:27,934
- Het is een erg dure drone.
- Oké.
865
00:39:30,166 --> 00:39:33,066
- Wie zou dit kunnen zijn?
- Dit is Joe.
866
00:39:33,200 --> 00:39:35,233
Joe Sullivan.
-Joe Sullivan van CJ's Toys,
867
00:39:35,367 --> 00:39:36,900
toen we dat nog maakten
betekenisvol speelgoed,
868
00:39:37,033 --> 00:39:39,033
en niet alleen zorgen over
winst zo veel maximaliseren.
869
00:39:39,166 --> 00:39:41,433
- Blijkbaar nog minder
over het maximaliseren van charme.
870
00:39:43,166 --> 00:39:44,700
Is dit de handtekening die we nodig hebben?
871
00:39:44,834 --> 00:39:46,667
- Het spijt me.
872
00:39:46,800 --> 00:39:48,633
Joe en ik zijn gewoon een beetje
dingen anders zien
873
00:39:48,767 --> 00:39:50,333
als het om speelgoed gaat
bedrijf.
874
00:39:50,467 --> 00:39:52,200
- Ik maak graag geweldig speelgoed.
875
00:39:52,333 --> 00:39:54,000
- Hm.
876
00:39:54,133 --> 00:39:55,834
- Joe, waarom ga je ons niet halen
wat popcorn?
877
00:39:55,967 --> 00:39:57,400
- Wil je gaan halen
wat popcorn?
878
00:39:57,533 --> 00:39:59,166
- Kun je wat voor ons halen?
popcorn, alsjeblieft?
879
00:39:59,300 --> 00:40:00,500
- Dat is een heel goed idee.
- Geweldig.
880
00:40:03,667 --> 00:40:06,467
Het spijt me, nogmaals.
881
00:40:06,600 --> 00:40:09,166
- Waarom heb ik dat gevoel
Dat hij zijn goedkeuring krijgt
882
00:40:09,300 --> 00:40:10,834
misschien iets meer
moeilijk
883
00:40:10,967 --> 00:40:12,567
dan je in het begin liet merken?
- Nee!
884
00:40:12,700 --> 00:40:14,700
Ik bedoel, het-het-helemaal,
Nou, het is maar een,
885
00:40:14,834 --> 00:40:16,867
het is gewoon werk in uitvoering.
886
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
Maar je hoeft niet bang te zijn,
We hebben een afspraak.
887
00:40:19,133 --> 00:40:20,867
- Ik hoop het!
888
00:40:21,000 --> 00:40:23,166
Wees een schande voor zo'n geweldig
kans om er doorheen te vallen
889
00:40:23,300 --> 00:40:26,367
voor iets triviaals.
- Absoluut,
890
00:40:26,500 --> 00:40:29,233
en ik beloof je dat ik dat niet zal doen,
laat dat niet gebeuren.
891
00:40:29,367 --> 00:40:30,967
Dus vertel me waar je bent
en uw gasten zitten,
892
00:40:31,100 --> 00:40:33,033
en ik ga die popcorn halen
voor jou.
893
00:40:33,166 --> 00:40:36,000
- Oh, ik heb niemand meegenomen
met mij. Eh...
894
00:40:36,133 --> 00:40:38,800
zo ziet het eruit wanneer
je bent getrouwd met je baan.
895
00:40:38,934 --> 00:40:41,066
- Ja je hebt gelijk.
896
00:40:41,200 --> 00:40:43,533
Oké, ik ga er een paar halen
popcorn
897
00:40:43,667 --> 00:40:45,166
en leg dit neer.
Ik zie je later.
898
00:40:45,300 --> 00:40:47,133
- Bedankt.
- Ja.
899
00:40:53,834 --> 00:40:55,700
- Wat was dat?
900
00:40:55,834 --> 00:40:57,800
- Ik kwam een beetje warm binnen
maar ik was gewoon eerlijk.
901
00:40:57,934 --> 00:41:00,567
- Door mijn dromen neer te zetten
op de lijn.
902
00:41:00,700 --> 00:41:02,233
Ik kan niet geloven dat je dat zou doen
in gevaar brengen
903
00:41:02,367 --> 00:41:04,033
alles waar ik voor werk.
904
00:41:04,166 --> 00:41:05,400
- Ze kan wel wat hebben
constructieve kritiek.
905
00:41:05,533 --> 00:41:07,467
Kom op.
906
00:41:07,600 --> 00:41:08,667
- En je denkt alleen maar
van jezelf.
907
00:41:10,200 --> 00:41:11,633
Ik ga bij Emma zitten.
908
00:41:13,266 --> 00:41:14,367
- OK--
909
00:41:21,867 --> 00:41:23,033
Dus ik heb de
nummers die u nodig heeft voor uw
presentatie.
910
00:41:23,166 --> 00:41:24,600
- Oh geweldig.
- En heb je koffie nodig?
911
00:41:24,734 --> 00:41:26,400
- Ja! Alsjeblieft.
912
00:41:26,533 --> 00:41:28,400
- Dus de filmavond ging goed?
913
00:41:28,533 --> 00:41:29,500
- Huh, definieer "ging goed".
914
00:41:32,100 --> 00:41:33,800
- Wat doet hij hier?
915
00:41:38,400 --> 00:41:42,266
Wat doe je hier?
- Hé, ik probeer op bezoek te komen
916
00:41:42,400 --> 00:41:43,867
allemaal het meest zakelijk ogende
kantoorgebouwen in Amerika
917
00:41:44,000 --> 00:41:45,166
voor ik sterf.
918
00:41:48,400 --> 00:41:50,400
Grapje. I...
919
00:41:55,200 --> 00:41:58,300
Ik ben hier eigenlijk gekomen
om zich te verontschuldigen.
920
00:41:58,433 --> 00:42:00,133
- Nou ja, je bent vertrokken
tot een goed begin.
921
00:42:00,266 --> 00:42:02,800
- Ik liet mijn gevoelens toe
over Arlo Toys
922
00:42:04,500 --> 00:42:06,867
uw bedrijf in gevaar brengen
omgang en...
923
00:42:08,800 --> 00:42:10,500
Dat had ik niet moeten doen.
924
00:42:10,633 --> 00:42:12,834
- Nee, nee, dat had je niet moeten doen.
925
00:42:12,967 --> 00:42:14,633
- Ik weet het beter dan wie dan ook
926
00:42:14,767 --> 00:42:16,767
hoe hard je hebt gewerkt
om hier te komen.
927
00:42:16,900 --> 00:42:19,266
En daarvoor ben ik...
928
00:42:19,400 --> 00:42:20,467
Het spijt me echt.
929
00:42:24,834 --> 00:42:26,233
Vergeef me?
930
00:42:29,767 --> 00:42:32,200
- Misschien.
- Misschien?
931
00:42:32,333 --> 00:42:34,100
- Ja, misschien.
932
00:42:40,800 --> 00:42:42,367
- Dus dit is...
933
00:42:43,800 --> 00:42:45,400
dit is CJ Toys.
934
00:42:46,900 --> 00:42:48,567
- Ja. Ja dat is zo.
935
00:42:50,166 --> 00:42:52,166
- Waar is het speelgoed?
- Wauw.
936
00:42:54,300 --> 00:42:56,300
- Ik begrijp waarom Emma's is
verward.
937
00:42:56,433 --> 00:42:58,033
Het ziet er echt leuk uit
en het is professioneel.
938
00:42:59,567 --> 00:43:01,033
- Dat is het idee.
- Rechts.
939
00:43:02,734 --> 00:43:04,900
- Hoi. 20 minuten tot 15.00 uur.
We moeten gaan.
940
00:43:05,033 --> 00:43:06,166
- Oké.
- Wat is er om 15.00 uur?
941
00:43:06,300 --> 00:43:08,100
- Eh, ik moet Emma ophalen.
942
00:43:08,233 --> 00:43:09,934
Het is haar laatste schooldag
vóór de winterstop.
943
00:43:10,066 --> 00:43:11,600
- Leuk! Wat ben je aan het doen
vieren?
944
00:43:13,467 --> 00:43:16,100
- Niets.
- Oh kom op.
945
00:43:16,233 --> 00:43:18,667
Je weet niet meer wat een
big deal winterstop was?
946
00:43:18,800 --> 00:43:20,900
Wat hadden we vroeger veel plezier
op de laatste schooldag?
947
00:43:21,033 --> 00:43:22,600
- Nou, ik heb niets gepland
948
00:43:22,734 --> 00:43:24,433
ze komt gewoon hier terug.
949
00:43:24,567 --> 00:43:26,166
Ik heb een hoop werk te doen.
950
00:43:26,300 --> 00:43:27,867
- Oh, ik wou dat ik een tijdje had
machine,
951
00:43:28,000 --> 00:43:29,567
Ik zou je terugbrengen
en herinner je eraan
952
00:43:29,700 --> 00:43:32,200
hoeveel plezier we vroeger hadden.
953
00:43:32,333 --> 00:43:34,367
- Hé, ik doe leuke dingen.
- Echt?
954
00:43:34,500 --> 00:43:37,233
Zoals wat, deze enorme stapel
van werk,
955
00:43:37,367 --> 00:43:39,433
boeken op je bureau?
- Ja, wat trouwens
956
00:43:39,567 --> 00:43:40,667
Ik moet, ik moet terug
hieraan.
957
00:43:40,800 --> 00:43:42,533
- Ja. Je zou moeten.
958
00:43:44,400 --> 00:43:46,066
- Ik zou!
959
00:43:46,200 --> 00:43:48,266
- Kom... kom met mij mee.
960
00:43:48,400 --> 00:43:49,633
- Waarheen?
961
00:43:51,066 --> 00:43:52,300
- Schaatsen.
962
00:43:55,900 --> 00:43:57,300
- Eigenlijk heb ik dat wel
een heel goed idee.
963
00:43:59,200 --> 00:44:00,367
Shh. Komen.
964
00:44:08,066 --> 00:44:09,667
- Jij goed?
- Ja het gaat goed.
965
00:44:09,800 --> 00:44:11,900
Hoi!
966
00:44:12,033 --> 00:44:13,633
Kijk, het is net als rijden
een fiets toch?
967
00:44:13,767 --> 00:44:15,633
- Ja, als die fiets roestig was
en tientallen jaren oud.
968
00:44:17,867 --> 00:44:19,266
- Ja, maar het is beter dan bestaan
buiten in de kou.
969
00:44:19,400 --> 00:44:21,600
- Dat is zo.
Dit was een goed idee.
970
00:44:21,734 --> 00:44:23,133
- Ik wist niet dat je dat kon
schaats, tante Chris.
971
00:44:23,266 --> 00:44:25,133
- Ja, ik hou van schaatsen.
Kom hier.
972
00:44:25,266 --> 00:44:26,934
- Joe, pak mijn andere hand.
- Oké.
973
00:44:27,066 --> 00:44:30,100
Word je al opgewonden?
over je prestaties?
974
00:44:30,233 --> 00:44:32,667
- Ik ben. Het is gewoon dat ik...
975
00:44:32,800 --> 00:44:34,900
- Ze is een beetje zenuwachtig
976
00:44:35,033 --> 00:44:36,333
over wat mensen zouden kunnen denken
van haar lied.
977
00:44:36,467 --> 00:44:37,800
- Het is de eerste keer dat ik speel
mijn muziek
978
00:44:37,934 --> 00:44:39,667
voor de menigte.
Het is eng.
979
00:44:39,800 --> 00:44:41,567
- Nou, het kan je gewoon niets schelen
wat mensen over je denken.
980
00:44:41,700 --> 00:44:43,467
- Dat heb ik geprobeerd
haar vertellen.
981
00:44:43,600 --> 00:44:45,900
- Maar eigenlijk moet je wel
moeten dat oefenen.
982
00:44:46,033 --> 00:44:47,400
- Hoe oefen je
niet omgeven
983
00:44:47,533 --> 00:44:49,333
over wat andere mensen denken?
984
00:44:49,467 --> 00:44:51,367
- Door naar je te staren
onzekerheden, dood in het gezicht.
985
00:44:54,600 --> 00:44:56,300
Wauw!
986
00:44:59,567 --> 00:45:03,400
- Wauw!
987
00:45:06,000 --> 00:45:08,233
Ho, ho, ho, ho.
988
00:45:08,367 --> 00:45:10,467
- Je bent echt vals.
989
00:45:10,600 --> 00:45:13,066
- Dat is het hele punt
is dat je mij kunt beoordelen,
990
00:45:13,200 --> 00:45:14,800
ze kunnen mij beoordelen,
het maakt niet uit,
991
00:45:14,934 --> 00:45:17,734
Ik ga waar ik heen ga
en ik heb plezier.
992
00:45:17,867 --> 00:45:19,867
Dus, wil je wat plezier hebben?
993
00:45:20,000 --> 00:45:21,700
Zing je lied.
Laat maar horen!
994
00:45:26,367 --> 00:45:28,567
Goed gedaan!
995
00:45:28,700 --> 00:45:30,500
- Ja, dat is geweldig.
Oké, jij bent de volgende, Chris.
996
00:45:30,633 --> 00:45:33,066
Kom op!
997
00:45:42,000 --> 00:45:43,834
- Oh!
998
00:45:43,967 --> 00:45:45,000
Gaat het?
999
00:45:45,133 --> 00:45:47,300
- Ben je oke? Ah!
1000
00:45:50,333 --> 00:45:52,700
- Gaat het met jullie?
Ze zijn in orde.
1001
00:45:52,834 --> 00:45:55,400
- Ja geweldig.
1002
00:45:55,533 --> 00:45:56,567
Vertraag nu.
1003
00:46:04,633 --> 00:46:06,467
- Ik voel me er wat beter bij
jouw prestatie?
1004
00:46:06,600 --> 00:46:08,467
- Ik denk het wel. Wat er toe doet
is dat ik ervan geniet.
1005
00:46:08,600 --> 00:46:09,900
- Precies.
1006
00:46:10,033 --> 00:46:11,433
Hé! Hé! Hé!
1007
00:46:13,467 --> 00:46:15,633
- Is de kerstman hier?
- Ja, Emma, dit is Nick.
1008
00:46:15,767 --> 00:46:17,667
Niek, Emma. Hij is een van ons
andere vrijwilligers.
1009
00:46:17,800 --> 00:46:19,567
- Leuk je te ontmoeten, Emma.
1010
00:46:19,700 --> 00:46:22,100
- Nick, zoals in Saint Nick?
1011
00:46:22,233 --> 00:46:23,633
- Goed?
- Nou, als je dat wilt.
1012
00:46:25,700 --> 00:46:27,333
- Ik hoopte te vangen
jij hier.
1013
00:46:27,467 --> 00:46:29,266
- Hoe wist je dat?
dat we hier zouden zijn?
1014
00:46:29,400 --> 00:46:32,800
- Nou, ik ben het! De kerstman!
1015
00:46:32,934 --> 00:46:35,734
- Hoe dan ook, ik was bakken aan het roteren
in het Kerstcafé.
1016
00:46:35,867 --> 00:46:37,500
We krijgen geweldige donaties
daar trouwens.
1017
00:46:37,633 --> 00:46:39,066
- Oh dat is geweldig.
1018
00:46:39,200 --> 00:46:40,767
- Oh, ik kende die plek niet
stond nog open.
1019
00:46:40,900 --> 00:46:42,567
Ik dacht dat het gesloten was
oneindig lang geleden.
1020
00:46:42,700 --> 00:46:44,033
- Grote heropening deze week.
- Wauw!
1021
00:46:45,700 --> 00:46:47,300
We zijn er niet meer geweest sinds...
1022
00:46:47,433 --> 00:46:49,400
Nou ja, sinds we kinderen waren.
1023
00:46:49,533 --> 00:46:51,834
- Wat wil je ervan
kaartjes voor het kerstdessert?
1024
00:46:53,700 --> 00:46:56,767
- Eh... ik kan het niet,
Ik moet wat werk verzetten
1025
00:46:56,900 --> 00:46:58,567
op die presentatie
voor het bestuur.
1026
00:46:58,700 --> 00:47:01,633
- Wacht, wat is Kerstmis
cafe?
1027
00:47:01,767 --> 00:47:04,300
- Het is een plek waar alles om draait
Kerstdesserts
1028
00:47:04,433 --> 00:47:06,734
en non-stop plezier.
Hé! Hé! Hé!
1029
00:47:08,800 --> 00:47:10,500
- Het ging altijd open
vlak na Thanksgiving,
1030
00:47:10,633 --> 00:47:11,867
en dan direct daarna sluiten
Nieuw jaars.
1031
00:47:12,000 --> 00:47:13,800
- Hm.
- Kunnen we gaan?
1032
00:47:13,934 --> 00:47:15,467
Alsjeblieft, tante Chris,
Ik ben nooit geweest. Alsjeblieft?
1033
00:47:15,600 --> 00:47:18,133
- Ja, dat hebben ze echt
lekker gedoe daar.
1034
00:47:18,266 --> 00:47:20,133
- Oh, dat hebben ze echt
goede fudge.
1035
00:47:20,266 --> 00:47:21,900
Ik zou dat eten tot ik het krijg
buikpijn.
1036
00:47:22,033 --> 00:47:24,533
- Ja, maar het is het zo waard.
- Alsjeblieft?!
1037
00:47:24,667 --> 00:47:26,667
- Kom op.
1038
00:47:26,800 --> 00:47:29,233
- Oké, ja,
gewoon voor een tijdje.
1039
00:47:29,367 --> 00:47:31,000
- Ja!
- En Joe ook?
1040
00:47:31,133 --> 00:47:32,834
- Ik heb er toevallig drie
kaartjes.
1041
00:47:34,467 --> 00:47:36,367
- Kijk, kijk.
1042
00:47:36,500 --> 00:47:38,734
- Of hij zich bij ons wil voegen.
1043
00:47:38,867 --> 00:47:40,834
- Ik, weet je,
kon altijd tijd maken
1044
00:47:40,967 --> 00:47:42,700
voor een klein beetje...
Kerstdesserts.
1045
00:47:42,834 --> 00:47:44,867
- Mm-hmm.
- Moet je zien.
1046
00:47:45,000 --> 00:47:45,967
- Laat me die eens zien.
- Hé! Hé!
1047
00:47:46,100 --> 00:47:47,400
- Die zijn cool.
1048
00:47:54,633 --> 00:47:55,900
Ben ik aan het dromen?
1049
00:47:56,033 --> 00:47:57,867
Hoe heeft niemand mij dat verteld
over deze plek?
1050
00:47:58,000 --> 00:48:01,033
- Ah, er is niets veranderd.
1051
00:48:01,166 --> 00:48:03,133
- Kijk hiernaar! Dat hebben ze nog steeds
het rendierracespel.
1052
00:48:03,266 --> 00:48:04,700
- Oh!
1053
00:48:04,834 --> 00:48:06,433
- We moeten ze allemaal hebben opgeblazen
cent die we verdienden
1054
00:48:06,567 --> 00:48:08,934
in onze speelgoedkraam voor dit spel.
1055
00:48:09,066 --> 00:48:10,767
- Dat komt omdat je dat altijd was
Ik probeer mijn hoogste score te verbeteren.
1056
00:48:10,900 --> 00:48:12,533
- Wat ik deed.
- Slechts één keer.
1057
00:48:12,667 --> 00:48:14,266
- Slechts één keer.
- Ik wil het proberen!
1058
00:48:14,400 --> 00:48:16,033
- Oké, laten we eerst eten.
1059
00:48:16,166 --> 00:48:17,867
- Oké, ik neem er één
alles.
1060
00:48:18,000 --> 00:48:19,467
- Ik ook.
- Ik heb erge honger. Ik ook!
1061
00:48:19,600 --> 00:48:21,200
- Mm-hmm.
1062
00:48:21,333 --> 00:48:23,266
- Weet je zeker dat we niet als eerste kunnen spelen?
1063
00:48:25,100 --> 00:48:26,867
Ik denk dat ik dat nog steeds heb
meer ruimte.
1064
00:48:27,000 --> 00:48:28,900
- Ik denk dat je moeder dat wel zou willen
mij om je af te sluiten.
1065
00:48:29,033 --> 00:48:31,133
- Hé, kijk, het spel is gratis!
Dit is je kans!
1066
00:48:31,266 --> 00:48:33,100
Ga kijken of mijn naam nog bestaat
op de topscore.
1067
00:48:33,233 --> 00:48:35,500
- Eh ja, twijfelachtig.
- Ah.
1068
00:48:41,100 --> 00:48:42,867
- Ik denk de laatste keer
wij waren hier
1069
00:48:43,000 --> 00:48:44,800
was winterdans op de middelbare school.
1070
00:48:44,934 --> 00:48:47,367
- Ah, de winterdans.
Goed geheugen.
1071
00:48:47,500 --> 00:48:49,233
- Ja, en als die herinnering
dient mij goed,
1072
00:48:49,367 --> 00:48:52,767
je date viel in slaap
op dat hokje.
1073
00:48:52,900 --> 00:48:54,633
- Wie, Daan?
- Dan.
1074
00:48:54,767 --> 00:48:56,600
- Dat kan ik me niet herinneren.
1075
00:48:56,734 --> 00:48:58,500
- Kom op. Dan. Dan de man.
1076
00:49:00,233 --> 00:49:01,100
Nou, hoe zit het met je date,
hè? Zandig.
1077
00:49:01,233 --> 00:49:03,033
- Oh.
- Rechts?
1078
00:49:03,166 --> 00:49:04,133
Ze ging niet eens
naar onze school.
1079
00:49:04,266 --> 00:49:06,033
- Nou, het waren slanke pickins.
1080
00:49:06,166 --> 00:49:08,100
Ik moest om een gunst vragen
en het is, weet je,
1081
00:49:08,233 --> 00:49:10,467
omdat iemand mij in de steek heeft gelaten,
geen vingers wijzen.
1082
00:49:10,600 --> 00:49:12,333
- Nee, dat heb ik niet gedaan!
1083
00:49:12,467 --> 00:49:14,867
Dan vroeg het mij en jij wist het
hoe dol ik op hem was.
1084
00:49:15,000 --> 00:49:16,667
Bovendien denk ik niet dat jij dat bent
wil je praten
1085
00:49:16,800 --> 00:49:17,900
over wie wie in de steek heeft gelaten, hmm?
1086
00:49:21,300 --> 00:49:24,066
- Voor de goede orde,
Ik heb je nooit in de steek gelaten.
1087
00:49:26,133 --> 00:49:27,367
- Je hebt het niet over
de winterdans, jij ook?
1088
00:49:30,633 --> 00:49:32,767
Als je niet op borgtocht vrijkwam,
hoe noem je dan gewoon
1089
00:49:32,900 --> 00:49:35,033
weglopen van alles
dat we aan het werk waren
1090
00:49:35,166 --> 00:49:36,834
ons hele leven voor?
1091
00:49:36,967 --> 00:49:38,667
- Ik moest.
1092
00:49:38,800 --> 00:49:41,033
Was ons bedrijf niet meer
1093
00:49:41,166 --> 00:49:43,200
en dat was ik zeker niet.
1094
00:49:43,333 --> 00:49:45,700
En dat waren wij niet.
1095
00:49:45,834 --> 00:49:47,233
- Volgens jou!
1096
00:49:48,734 --> 00:49:49,734
Ik bedoel, we hebben niet eens gepraat
over het.
1097
00:49:51,266 --> 00:49:52,834
Je weet wel,
1098
00:49:54,767 --> 00:49:57,133
laten we er nu niet op ingaan.
1099
00:49:57,266 --> 00:49:58,734
- Dat is prima.
Prima met mij.
1100
00:50:01,133 --> 00:50:03,100
- Je weet wel,
Ik denk dat het dit hokje was
1101
00:50:03,233 --> 00:50:04,967
waar je wortelbier snoof
je neus uit.
1102
00:50:05,100 --> 00:50:06,700
- Dat was jij.
- Nee.
1103
00:50:06,834 --> 00:50:08,533
- Ja.
- Echt?
1104
00:50:08,667 --> 00:50:10,266
- Oh ja, wij waren 13 en jij
had dit geweldige idee
1105
00:50:10,400 --> 00:50:13,166
een Slinky die ook een pen was,
en ik had zoiets van,
1106
00:50:13,300 --> 00:50:15,834
‘Hé, waarom noemen we het niet?
een inktzwarte Slinky."
1107
00:50:15,967 --> 00:50:18,433
- En je snoof en lachte;
1108
00:50:18,567 --> 00:50:20,300
er ging zoveel wortelbier
overal, zoals bij mij.
1109
00:50:20,433 --> 00:50:22,100
- Oh dat is juist.
1110
00:50:22,233 --> 00:50:24,000
- O, dat was jouw schuld.
1111
00:50:24,133 --> 00:50:26,100
- Dat is waar.
- Ja.
1112
00:50:26,233 --> 00:50:28,166
- Goede herinneringen.
1113
00:50:37,000 --> 00:50:39,133
- Hé, hé, ik weet het,
Ik weet dat ik dat zei
1114
00:50:39,266 --> 00:50:40,800
dat ik je eerder zou helpen
met het sorteren van het speelgoed,
1115
00:50:40,934 --> 00:50:42,834
maar ik, o, ik...
1116
00:50:42,967 --> 00:50:44,667
- Werk, toch?
1117
00:50:44,800 --> 00:50:46,800
- Ja.
- Hm.
1118
00:50:46,934 --> 00:50:48,000
- Ik ben gewoon, ik ben gewoon,
Ik jongleer veel,
1119
00:50:48,133 --> 00:50:50,033
maar ik ben nu hier.
1120
00:50:50,166 --> 00:50:52,266
- Oké, nou, aangezien we dat snappen
veel verschillende soorten kinderen
1121
00:50:52,400 --> 00:50:54,033
op de jamboree, vind ik leuk
om het speelgoed te ordenen
1122
00:50:54,166 --> 00:50:56,100
in interessecategorieën.
1123
00:50:56,233 --> 00:50:58,767
Dus als er een kind opengaat
hun geschenk,
1124
00:50:58,900 --> 00:51:00,867
ze gaan iets krijgen
dat ze echt leuk vinden.
1125
00:51:01,000 --> 00:51:01,900
- Oke oke,
Ik kan daarbij helpen.
1126
00:51:02,033 --> 00:51:04,033
- Oké.
1127
00:51:04,166 --> 00:51:05,433
- Ik heb veel onderzoek gedaan
over speelgoedgroeperingen en...
1128
00:51:05,567 --> 00:51:07,867
- Ja nee. Nee nee.
1129
00:51:08,000 --> 00:51:10,033
In dit geval ga je
Ik wil het speelgoed eigenlijk ophalen
1130
00:51:10,166 --> 00:51:13,333
en raak het aan en speel
met het speelgoed.
1131
00:51:13,467 --> 00:51:15,633
Bijvoorbeeld,
sporten en spellen.
1132
00:51:17,700 --> 00:51:19,200
- Of wetenschap.
1133
00:51:19,333 --> 00:51:20,734
- Hoe komt het?
1134
00:51:20,867 --> 00:51:22,934
Oké.
1135
00:51:23,066 --> 00:51:24,700
- Goede les over natuurkunde.
- Natuurkunde. Denk snel!
1136
00:51:24,834 --> 00:51:26,934
- Ah!
1137
00:51:36,066 --> 00:51:38,500
- Ja, ik heb gescoord!
- Wacht, wacht, wacht, nee!
1138
00:51:38,633 --> 00:51:40,400
- Ja!
- Nee!
- Ja!
1139
00:51:40,533 --> 00:51:41,633
- Oké, goed gedaan.
1140
00:51:45,500 --> 00:51:47,600
- Dit zit zeker in de
games en leercategorie.
1141
00:51:47,734 --> 00:51:50,400
- En vaardigheden op hoog niveau.
1142
00:51:50,533 --> 00:51:52,333
- Maar dat is geen categorie.
1143
00:51:52,467 --> 00:51:53,834
- Echt?
- Nee.
1144
00:51:53,967 --> 00:51:55,367
- Zou moeten zijn.
Kijk hiernaar.
1145
00:51:55,500 --> 00:51:57,133
- Ja!
1146
00:51:58,867 --> 00:52:00,834
Vaardigheden op hoog niveau zijn dat wel
zeker nodig.
1147
00:52:04,300 --> 00:52:06,100
- Kan ik je iets laten zien?
1148
00:52:07,400 --> 00:52:08,600
- Zeker.
1149
00:52:08,734 --> 00:52:10,734
- Komen.
1150
00:52:20,934 --> 00:52:21,934
- Je wilde het verder bewijzen
tegen mij dat je een hoarder bent?
1151
00:52:24,467 --> 00:52:26,500
- Grappig. Zojuist,
kijk maar in de doos.
1152
00:52:26,633 --> 00:52:29,433
- Oh.
1153
00:52:29,567 --> 00:52:31,567
Ik herinner me dat.
1154
00:52:31,700 --> 00:52:33,600
Dat is het eerste speelgoed dat we ooit hebben gehad
gemaakt voor CJ's Toys.
1155
00:52:35,600 --> 00:52:37,467
Ik herinner het me omdat we dat niet konden
het eens worden over de kleur van het vest.
1156
00:52:37,600 --> 00:52:39,467
- Maar uiteindelijk,
jij gaf toe aan blauw.
1157
00:52:39,600 --> 00:52:41,100
- Het ziet er goed uit.
1158
00:52:43,433 --> 00:52:45,166
Zijn dit allemaal?
- Ja.
1159
00:52:45,300 --> 00:52:46,867
Al het speelgoed dat we ooit hebben gemaakt.
1160
00:52:49,400 --> 00:52:51,400
- Jij hebt ze bewaard.
1161
00:52:51,533 --> 00:52:54,100
- Ja. Kijk hiernaar.
1162
00:52:54,233 --> 00:52:56,133
Ik herinner me...
Herinner je je deze nog?
1163
00:52:56,266 --> 00:52:57,934
- Het is een prototype
1164
00:52:58,066 --> 00:52:59,834
na een gymleraar op de middelbare school.
1165
00:52:59,967 --> 00:53:02,200
- Ja, het gekke haar!
1166
00:53:02,333 --> 00:53:03,767
- Wauw.
1167
00:53:05,200 --> 00:53:06,567
Ik kan het nog steeds niet geloven.
1168
00:53:08,300 --> 00:53:10,066
Fijn dat je ze bewaard hebt.
1169
00:53:10,200 --> 00:53:11,600
- Ja.
1170
00:53:17,667 --> 00:53:18,767
- Hm.
1171
00:53:20,433 --> 00:53:22,633
Wat zijn deze,
meer speelgoedontwerpen?
1172
00:53:22,767 --> 00:53:24,166
- Ja, gewoon iets dat ik heb
onlangs aan gewerkt.
1173
00:53:24,300 --> 00:53:26,333
- Wat is het?
- Dit?
1174
00:53:26,467 --> 00:53:28,700
Dit zijn mijn plannen
voor een poppenhuis
1175
00:53:28,834 --> 00:53:30,633
die kinderen kunnen bouwen vanaf de
vermalen. Helemaal alleen.
1176
00:53:30,767 --> 00:53:32,333
- Ik vind het leuk!
- Ja.
1177
00:53:34,200 --> 00:53:36,166
- Weet je, je zou het kunnen halen
zodat elk onderdeel
1178
00:53:36,300 --> 00:53:38,700
heeft meerdere toepassingen, en dan
op die manier zou er zoiets kunnen zijn,
1179
00:53:38,834 --> 00:53:40,967
een oneindig aantal huizen
1180
00:53:41,100 --> 00:53:42,834
dat iemand zou kunnen bouwen
uit één set.
1181
00:53:45,667 --> 00:53:48,700
- Dat is eigenlijk heel goed
idee.
1182
00:53:51,200 --> 00:53:52,467
Ja.
- Zoals dat?
1183
00:53:52,600 --> 00:53:53,767
- Ja, zo.
1184
00:53:55,600 --> 00:53:56,767
- We vormden een goed team.
1185
00:54:02,567 --> 00:54:04,000
- Totdat we dat niet meer deden.
1186
00:54:05,734 --> 00:54:08,934
- Omdat het niet meer bestond
over het speelgoed.
1187
00:54:09,066 --> 00:54:10,967
- Omdat het de echte was
wereld, Jo.
1188
00:54:11,100 --> 00:54:13,467
De speelgoedhandel
was competitief.
1189
00:54:13,600 --> 00:54:16,033
Dat wilde ik gewoon zeker weten
wij duurden.
1190
00:54:16,166 --> 00:54:17,767
- En ik wilde het zeker weten
dat we het spoor niet kwijt zijn
1191
00:54:17,900 --> 00:54:19,633
van wat dat was,
wat ons bedrijf groot maakte
1192
00:54:19,767 --> 00:54:21,800
in de eerste plaats.
1193
00:54:21,934 --> 00:54:24,300
We hebben speelgoed met een open einde gemaakt
1194
00:54:24,433 --> 00:54:26,166
dat de fantasie van kinderen mogelijk maakte
loslopen en...
1195
00:54:28,667 --> 00:54:31,633
je hebt het vertrouwen in ons verloren
wetende wat dat was.
1196
00:54:31,767 --> 00:54:33,600
- Omdat we geen kinderen waren
meer, Joep!
1197
00:54:33,734 --> 00:54:35,133
- Rechts.
1198
00:54:40,100 --> 00:54:42,333
- Succes was belangrijk.
Geld was belangrijk.
1199
00:54:45,066 --> 00:54:46,300
- We zullen het nooit eens worden
hierover, toch?
1200
00:54:49,900 --> 00:54:51,166
- Nee.
1201
00:54:53,734 --> 00:54:54,834
Ik ga Emma ophalen.
1202
00:55:13,266 --> 00:55:14,467
Hé, stopt Chris
door?
1203
00:55:15,967 --> 00:55:17,066
Het was leuk
haar in de buurt hebben.
1204
00:55:20,800 --> 00:55:22,200
Ik herinner me hoe onafscheidelijk
Dat waren jullie twee.
1205
00:55:23,767 --> 00:55:25,533
- Zelfs na al die tijd,
1206
00:55:28,333 --> 00:55:30,200
telkens als ze langskomt,
er is alleen dit
1207
00:55:30,333 --> 00:55:32,667
een deel van mij dat voelt...
1208
00:55:32,800 --> 00:55:34,033
- Compleet?
1209
00:55:35,433 --> 00:55:37,467
- Ja.
1210
00:55:37,600 --> 00:55:39,533
- Dat moet je haar vertellen.
1211
00:55:39,667 --> 00:55:42,266
- Het is gewoon aanhoudende nostalgie,
Pa.
1212
00:55:42,400 --> 00:55:44,266
ik ga nooit veranderen
haar prioriteiten.
1213
00:55:44,400 --> 00:55:46,834
Werk... werk zal altijd blijven
kom op de eerste plaats en weet je,
1214
00:55:46,967 --> 00:55:48,967
dat is goed,
het is gewoon wie ze is.
1215
00:55:49,100 --> 00:55:50,400
Ik moet dat gewoon accepteren.
1216
00:55:52,633 --> 00:55:54,467
Daar is ze.
1217
00:55:56,600 --> 00:55:58,600
- Nou, iedereen heeft iemand nodig
om ze in evenwicht te brengen.
1218
00:55:58,734 --> 00:56:00,934
- Wat betekent dat?
1219
00:56:01,066 --> 00:56:02,967
- Middelen om je geest open te houden
op enkele van haar sterke punten.
1220
00:56:06,667 --> 00:56:08,200
Vrolijk Kerstfeest!
1221
00:56:08,333 --> 00:56:09,834
Ja, ik bel,
Ik zal je terugbellen.
1222
00:56:09,967 --> 00:56:12,767
- Alles ok? Sorry.
- Sch! Nick!
1223
00:56:12,900 --> 00:56:15,500
Hé, eh ja, ja,
gewoon veel werk te doen
1224
00:56:15,633 --> 00:56:18,166
en ik weet dat Joe dat nodig heeft
mijn hulp,
1225
00:56:18,300 --> 00:56:19,834
maar ik moet er ook doorheen rennen
dit presentatie ding
1226
00:56:19,967 --> 00:56:21,433
Ik heb morgenmiddag.
1227
00:56:21,567 --> 00:56:24,333
- Of, luister nu naar mij,
1228
00:56:24,467 --> 00:56:27,600
jij blijft hier,
je zet de telefoon uit,
1229
00:56:27,734 --> 00:56:29,700
en je vertrouwt erop dat alles zo is
gaan trainen
1230
00:56:29,834 --> 00:56:31,400
zoals het hoort.
1231
00:56:31,533 --> 00:56:33,266
- Dat is leuk, in theorie.
1232
00:56:33,400 --> 00:56:35,567
- Dat weet je nog toen je klein was
1233
00:56:35,700 --> 00:56:37,233
en je bleef echt op
's avonds laat op mij te wachten
1234
00:56:37,367 --> 00:56:38,533
door de schoorsteen komen?
1235
00:56:38,667 --> 00:56:41,367
- Jij of de Kerstman?
1236
00:56:41,500 --> 00:56:44,700
- Mijn punt is hoe dan ook
je probeerde wakker te blijven,
1237
00:56:44,834 --> 00:56:46,533
je zou nog steeds in slaap vallen.
- Ja.
1238
00:56:48,367 --> 00:56:50,867
- Soms denken we
we willen zoiets ergs,
1239
00:56:51,000 --> 00:56:53,467
maar uiteindelijk krachten daarbuiten
onze controle, zij weten het het beste.
1240
00:56:56,467 --> 00:56:57,967
Het is beter om los te laten.
1241
00:56:59,500 --> 00:57:01,633
En om te zien wat morgen
brengt.
1242
00:57:11,900 --> 00:57:13,467
- Gaan! Hier komen de cadeautjes!
- Oke ik heb het.
1243
00:57:13,600 --> 00:57:15,433
Ik ben aan het inhalen.
- Nee.
1244
00:57:15,567 --> 00:57:16,767
- Ja, ja, ja!
- Ga Chris! Ga Joep!
1245
00:57:16,900 --> 00:57:18,166
Kijk naar de sprong!
- Ik heb dit!
1246
00:57:18,300 --> 00:57:19,734
- Je wilt!
1247
00:57:19,867 --> 00:57:21,333
Oké, ik ben aan het inhalen,
Ik ben aan het inhalen.
1248
00:57:21,467 --> 00:57:22,800
- Nee! Nee!
- Ja!
1249
00:57:22,934 --> 00:57:24,266
- Eet mijn rendieren!
- Ho, hier kom ik!
1250
00:57:24,400 --> 00:57:26,066
- Ja!
- Oh!
1251
00:57:26,200 --> 00:57:27,900
- O, ik heb het nog!
1252
00:57:28,033 --> 00:57:29,734
- O, zo dichtbij!
Ik had je bijna.
1253
00:57:29,867 --> 00:57:31,433
- Nee, dat heb je niet gedaan.
1254
00:57:31,567 --> 00:57:33,333
- Oh, hé, onze desserts zijn dat wel
hier.
1255
00:57:33,467 --> 00:57:34,900
- Ik kan je nog steeds niet geloven
jongens hebben mij hierin overgehaald.
1256
00:57:35,033 --> 00:57:36,467
Ik hoor thuis te zijn,
bezig met mijn presentatie.
1257
00:57:36,600 --> 00:57:38,400
- Wat moet je nog meer doen?
1258
00:57:38,533 --> 00:57:39,667
Vertel ze gewoon dat je dat bent
echt goed in toewijding
1259
00:57:39,800 --> 00:57:41,500
al je tijd om te maken
trendy speelgoed.
1260
00:57:41,633 --> 00:57:43,600
- Alleen jij kunt succes boeken
klinkt slecht.
1261
00:57:43,734 --> 00:57:45,800
Hoe dan ook, we hebben het allemaal nodig
uitrusten.
1262
00:57:45,934 --> 00:57:47,633
Je hebt morgen alles geregeld,
1263
00:57:47,767 --> 00:57:49,600
en je moet oefenen
je liedje.
1264
00:57:49,734 --> 00:57:52,433
- Kom op, tante Chris,
Ik heb al heel veel geoefend.
1265
00:57:52,567 --> 00:57:54,433
Betekent dit dat we dat niet zijn?
nog een stukje krijgen
1266
00:57:54,567 --> 00:57:56,934
van pecannotentaart?
- Hm.
1267
00:57:57,066 --> 00:57:58,767
- O, dat heb ik niet gezegd.
- Ja!
1268
00:57:58,900 --> 00:58:00,567
- Mm-hmm.
1269
00:58:06,367 --> 00:58:08,033
- Heb je mijn bericht niet gekregen?
afgelopen nacht?
1270
00:58:08,166 --> 00:58:10,166
- Wat? Nee, nee, de Kerstman draaide zich om
van mijn telefoon af, waarom?
1271
00:58:10,300 --> 00:58:11,900
- Het bestuur heeft jouw verplaatst
presentatie van een paar uur.
1272
00:58:12,033 --> 00:58:13,734
Je hoort daar te zijn
direct!
1273
00:58:13,867 --> 00:58:15,467
- Wat?! Maak je een grap?
Bel hun. Bel hun,
1274
00:58:15,600 --> 00:58:16,800
zeg ze dat ik onderweg ben.
Ik ben onderweg!
1275
00:58:16,934 --> 00:58:17,934
- Gaan! Gaan!
- Uh!
1276
00:58:23,200 --> 00:58:24,633
Hier is ze.
1277
00:58:24,767 --> 00:58:27,166
- Ah, mijn oprechte excuses.
1278
00:58:27,300 --> 00:58:29,000
Er was een kleine verwarring
1279
00:58:29,133 --> 00:58:31,633
en ik besefte het niet
presentatie was naar boven verplaatst.
1280
00:58:31,767 --> 00:58:33,900
- Nou, je bent nu hier,
dus waarom beginnen we niet?
1281
00:58:35,367 --> 00:58:37,500
- Geweldig.
1282
00:58:41,433 --> 00:58:43,734
Ik wil graag beginnen
terwijl je door CJ's Toys loopt
1283
00:58:43,867 --> 00:58:46,033
exponentiële groei
de afgelopen tien jaar.
1284
00:58:52,300 --> 00:58:54,500
- Ta da! Nou, het is Busch niet
Stadion, maar het is een begin!
1285
00:58:54,633 --> 00:58:56,500
- Ik hou ervan!
- Ja?
1286
00:58:56,633 --> 00:58:58,200
Oké, kijk hier eens naar.
Dit is wat ik denk.
1287
00:58:58,333 --> 00:59:00,934
Je kunt hier en dan heen gaan,
1288
00:59:01,066 --> 00:59:03,900
wij zorgen voor de luidsprekers
projecteren naar de wereld.
1289
00:59:04,033 --> 00:59:06,400
- Ja, ik kan dit niet geloven
is waar ik zal zijn
1290
00:59:06,533 --> 00:59:08,400
mijn eerste origineel uitvoeren
liedje.
1291
00:59:08,533 --> 00:59:10,433
- Oh ja, dat zal wel zo zijn
drive-by-tochten maken
1292
00:59:10,567 --> 00:59:12,800
van deze plek.
- Als mensen het leuk vinden.
1293
00:59:12,934 --> 00:59:15,233
- Als mensen het leuk vinden? Wie kan het schelen!
1294
00:59:15,367 --> 00:59:17,734
Het enige dat telt is dat jij
leuk, je geniet ervan.
1295
00:59:17,867 --> 00:59:19,900
Dat is waar het om gaat, toch?
- Ja.
1296
00:59:20,033 --> 00:59:21,433
- Dat is wat ik denk.
- Bedankt. En Joe?
1297
00:59:21,567 --> 00:59:23,533
- Mm-hmm?
1298
00:59:23,667 --> 00:59:24,967
- Ik hoop dat jij en mijn tante
blijf vrienden.
1299
00:59:25,100 --> 00:59:28,400
- Ja. Ik ook.
1300
00:59:28,533 --> 00:59:30,300
- Goed. Nooit meer zeven
jaar zonder praten.
1301
00:59:32,867 --> 00:59:34,533
- Overeenkomst.
- Oké.
1302
00:59:34,667 --> 00:59:36,066
- Laten we nu je gitaren pakken
uit
1303
00:59:36,200 --> 00:59:37,533
en laten we een soundcheck doen
gaan.
1304
00:59:37,667 --> 00:59:39,633
- Ja.
- Rot op!
1305
00:59:39,767 --> 00:59:42,934
- Dus, zoals je kunt zien,
mijn prioriteiten bij CJ's Toys
1306
00:59:43,066 --> 00:59:45,033
gingen over optimalisatie
van de winst
1307
00:59:45,166 --> 00:59:47,300
en altijd op zoek naar manieren
uitbreiden.
1308
00:59:47,433 --> 00:59:50,300
Ik geloof een fusie met Arlo
Speelgoed zou daar perfect bij passen.
1309
00:59:52,233 --> 00:59:53,600
- Hier bij Arlo Toys nemen we
trots en toewijding,
1310
00:59:53,734 --> 00:59:55,734
en investeren in het werk
1311
00:59:55,867 --> 00:59:57,033
Is dat iets waarvan je denkt dat je dat bent
aankan?
1312
00:59:57,166 --> 00:59:58,900
- Absoluut.
1313
00:59:59,033 --> 01:00:00,967
Ik heb de afgelopen zeven jaar doorgebracht
harder leren werken
1314
01:00:01,100 --> 01:00:03,633
en sneller werken,
en dat gebeurt niet
1315
01:00:03,767 --> 01:00:05,300
zonder veel late nachten
en geannuleerde plannen.
1316
01:00:07,667 --> 01:00:09,467
- Oké, bedankt,
iedereen.
1317
01:00:09,600 --> 01:00:11,367
- Bedankt.
1318
01:00:11,500 --> 01:00:13,233
Bestuursleden: Hartelijk dank
veel. Bedankt.
1319
01:00:13,367 --> 01:00:14,567
Ik zal deze moeten nemen.
1320
01:00:16,934 --> 01:00:19,600
- Nou, het ging niet helemaal zo
feilloos zoals ik had gehoopt,
1321
01:00:19,734 --> 01:00:22,300
maar volgens mij is het goed gegaan.
1322
01:00:22,433 --> 01:00:24,600
- Nogmaals, het spijt me zo
over te laat komen.
1323
01:00:24,734 --> 01:00:26,567
- Hopelijk de cijfers
in uw rapporten
1324
01:00:26,700 --> 01:00:28,567
voor zichzelf spreken.
- Alsjeblieft,
1325
01:00:28,700 --> 01:00:30,467
Laat het me weten als dat zo is
alles wat we nog meer kunnen doen.
1326
01:00:30,600 --> 01:00:32,633
- Nou, wil je gaan?
door
1327
01:00:32,767 --> 01:00:34,000
enkele van de toekomstige speelgoedlijnen?
Ik heb nu wat tijd.
1328
01:00:35,734 --> 01:00:37,800
- Ik zou graag willen,
maar het spijt me, dat kan ik niet.
1329
01:00:37,934 --> 01:00:39,467
Ik moet gaan opzetten
voor die speelgoedrit.
1330
01:00:39,600 --> 01:00:42,934
- Rechts. Natuurlijk.
1331
01:00:43,066 --> 01:00:45,300
Heb... een goede speelgoedrit
en eh,
1332
01:00:45,433 --> 01:00:46,867
ik laat het je weten
als er besluiten zijn.
1333
01:00:47,000 --> 01:00:49,100
- Oke, bedankt.
1334
01:00:49,233 --> 01:00:51,100
- Hé, pak die handtekening.
1335
01:00:51,233 --> 01:00:52,567
- Ik zal.
1336
01:00:52,700 --> 01:00:54,166
Nogmaals bedankt.
1337
01:01:04,667 --> 01:01:06,333
Oké, je ouders dus
hun vlucht gemaakt
1338
01:01:06,467 --> 01:01:07,834
en ze gaan het hier redden
op tijd om je te zien optreden.
1339
01:01:07,967 --> 01:01:09,533
- Hm.
1340
01:01:09,667 --> 01:01:12,100
Ik heb veel plezier met je gehad,
Tante Chris.
1341
01:01:12,233 --> 01:01:14,667
We hebben nooit geld kunnen uitgeven
zoveel tijd samen eerder.
1342
01:01:14,800 --> 01:01:17,300
- Ja, dat is mijn schuld.
1343
01:01:17,433 --> 01:01:19,367
Maar ik ga er absoluut voor zorgen
we brengen meer tijd samen door
1344
01:01:19,500 --> 01:01:20,867
in de toekomst.
1345
01:01:21,000 --> 01:01:22,834
- Belofte?
- Ik beloof.
1346
01:01:22,967 --> 01:01:24,533
- En Joe?
1347
01:01:26,000 --> 01:01:28,333
- En hopelijk Joe ook.
1348
01:01:28,467 --> 01:01:30,967
- Weet je, ik zat te denken,
Je zou met Joe moeten trouwen.
1349
01:01:31,100 --> 01:01:32,467
Je weet wel,
dan zou hij mijn oom zijn.
1350
01:01:32,600 --> 01:01:34,533
Gewoon daar weggooien.
1351
01:01:34,667 --> 01:01:36,367
- Oké, iemand had een beetje
beetje te veel pepermuntschors.
1352
01:01:36,500 --> 01:01:38,333
- Hij is schattig en grappig,
1353
01:01:38,467 --> 01:01:40,166
en hij houdt van speelgoed
net zoveel als jij.
1354
01:01:40,300 --> 01:01:42,867
- Welterusten, mijn lieve nichtje.
1355
01:01:43,000 --> 01:01:44,066
- Welterusten.
1356
01:02:29,133 --> 01:02:30,467
- He jij.
- Hm.
1357
01:02:30,600 --> 01:02:31,767
- Heb je van hen gehoord?
1358
01:02:31,900 --> 01:02:33,533
- Ja, Heather en Todd
heb net een sms gestuurd,
1359
01:02:33,667 --> 01:02:34,800
Ze zullen hier elk moment zijn
minuut.
1360
01:02:34,934 --> 01:02:36,800
- Goed. Ik bedoel, is ze zenuwachtig?
Hoe gaat het met haar?
1361
01:02:36,934 --> 01:02:39,166
Ze staat op het punt haar grote debuut te maken
liedje.
1362
01:02:39,300 --> 01:02:40,834
- Nou, ik denk dat het goed met haar gaat.
Ze is daar aan het opwarmen.
1363
01:02:40,967 --> 01:02:43,133
- Oh.
1364
01:02:43,266 --> 01:02:44,834
Vrolijk kerstfeest!
1365
01:02:44,967 --> 01:02:46,433
Kijk haar eens gaan!
1366
01:02:46,567 --> 01:02:47,834
- Ik weet.
1367
01:02:51,000 --> 01:02:54,066
- Weet je, dit hele ding is zo
echt bijzonder.
1368
01:02:55,734 --> 01:02:57,734
- Waarom zou ik jou bedanken.
- Ik meen het.
1369
01:02:59,333 --> 01:03:01,734
Ik bedoel, je hebt je liefde meegenomen
van speelgoed
1370
01:03:01,867 --> 01:03:03,967
en een manier gevonden om iets terug te geven.
1371
01:03:05,500 --> 01:03:06,867
Meestal deze tijd van het jaar,
1372
01:03:07,000 --> 01:03:09,333
Ik ben alleen maar bezorgd
met de onderste regel.
1373
01:03:09,467 --> 01:03:11,700
- Nou ja, sinds ik vertrok
het bedrijf en jij,
1374
01:03:11,834 --> 01:03:14,166
Ik heb een gigantische leegte gehad
Ik heb geprobeerd te vullen
1375
01:03:14,300 --> 01:03:17,233
met spullen.
Dit soort dingen.
1376
01:03:17,367 --> 01:03:19,100
- Oh.
1377
01:03:19,233 --> 01:03:21,033
Werkt het?
1378
01:03:21,166 --> 01:03:23,433
- Vreemd om te zeggen, met jou hier,
1379
01:03:23,567 --> 01:03:25,066
ja, het werkt best goed.
1380
01:03:25,200 --> 01:03:27,734
- Hm.
1381
01:03:27,867 --> 01:03:29,834
Hé Chris!
- Hoi!
1382
01:03:29,967 --> 01:03:31,934
Wil je het haar laten weten?
- Ja, ik zal bij haar kijken.
1383
01:03:32,066 --> 01:03:34,400
- Oké.
- Waar is ze?
1384
01:03:34,533 --> 01:03:36,400
- Hoi! Ze is aan het opwarmen.
1385
01:03:36,533 --> 01:03:38,400
- Oh! Bedankt voor alles.
Is ze aan het opwarmen?
1386
01:03:38,533 --> 01:03:39,567
- Goed.
- Het is haar eerste keer.
1387
01:03:39,700 --> 01:03:41,100
- Ik weet het?
1388
01:03:43,033 --> 01:03:44,700
Oké, oké, doe je handen
nog een keer samen
1389
01:03:44,834 --> 01:03:46,266
voor de vliegende tortelduiven.
1390
01:03:49,367 --> 01:03:50,834
Ahum!
1391
01:03:50,967 --> 01:03:53,200
Dames en heren,
jongens en meisjes,
1392
01:03:53,333 --> 01:03:54,734
doe alsjeblieft met mij mee om te verwelkomen
naar het podium
1393
01:03:54,867 --> 01:03:57,166
onze volgende artiest,
1394
01:03:57,300 --> 01:04:00,400
het uitvoeren van een origineel
Kerstliedje.
1395
01:04:00,533 --> 01:04:03,467
Doe je handen samen
voor Emma Stewart!
1396
01:04:06,200 --> 01:04:08,333
- Ga Emma!
- Wauw!
1397
01:04:08,467 --> 01:04:10,166
- Laat ze zien wat je hebt!
1398
01:04:10,300 --> 01:04:11,166
- Ja.
1399
01:05:11,867 --> 01:05:13,633
- Ja Emma!
1400
01:06:09,667 --> 01:06:11,533
- Oh! Kathleen!
1401
01:06:11,667 --> 01:06:14,266
Ik had het niet verwacht
om je hier te zien.
1402
01:06:14,400 --> 01:06:15,767
- Ik weet het, het spijt me dat ik het gewoon moet doen
kom zo langs, maar uh,
1403
01:06:15,900 --> 01:06:17,734
- Oh.
1404
01:06:17,867 --> 01:06:19,367
- ...dit is het trouwens
heerlijk. Ik ben onder de indruk!
1405
01:06:19,500 --> 01:06:21,400
- AH bedankt.
Het was een teamprestatie.
1406
01:06:24,166 --> 01:06:26,100
Dus, eh, is alles in orde?
1407
01:06:26,233 --> 01:06:28,433
- Het ging geweldig.
- Oh.
1408
01:06:28,567 --> 01:06:30,800
- Het bestuur heeft ingestemd
de fusie
1409
01:06:30,934 --> 01:06:33,000
met jou als nieuwe CEO.
1410
01:06:34,900 --> 01:06:37,300
- Wauw! Wauw!
1411
01:06:38,934 --> 01:06:40,166
Wauw.
1412
01:06:41,900 --> 01:06:43,233
Ik kan het niet geloven. Eh...
1413
01:06:44,767 --> 01:06:46,900
Nou, het is nu officieel.
1414
01:06:47,033 --> 01:06:49,533
- Nou, niet helemaal, nog steeds
heb die handtekening, toch?
1415
01:06:49,667 --> 01:06:51,934
- O ja. Ha, ha.
Nou, wij eh...
1416
01:06:56,700 --> 01:06:58,567
We hebben een deal gesloten, dus jij gaat dat doen
heb dat binnenkort.
1417
01:06:58,700 --> 01:07:00,266
- Oke.
1418
01:07:00,400 --> 01:07:01,934
Nou, ik was gewoon heel opgewonden
langskomen
1419
01:07:02,066 --> 01:07:03,400
en vertel je het nieuws.
1420
01:07:05,133 --> 01:07:06,567
Weet je, ik zie zoveel
van mezelf in jou.
1421
01:07:08,333 --> 01:07:11,166
En ik kan niet wachten om de
enorm succes
1422
01:07:11,300 --> 01:07:13,667
jij gaat maken
van dit nieuwe bedrijf.
1423
01:07:13,800 --> 01:07:15,533
- AH bedankt!
Ontzettend bedankt.
1424
01:07:15,667 --> 01:07:18,967
Ik bedoel, dit is alles wat ik ooit heb
gewild.
1425
01:07:21,233 --> 01:07:22,433
- Goed...
1426
01:07:22,567 --> 01:07:24,533
- Gefeliciteerd.
1427
01:07:24,667 --> 01:07:25,934
Tot snel.
- Oké. Oké.
1428
01:07:38,100 --> 01:07:39,233
Welke wil je?
Wil je de teddybeer?
1429
01:07:42,333 --> 01:07:43,967
- Daar ben je!
1430
01:07:44,100 --> 01:07:46,000
- Oh Hey.
- Hoi.
1431
01:07:46,133 --> 01:07:47,533
- Ik kreeg net een hoofd
begin met opruimen.
1432
01:07:47,667 --> 01:07:49,533
- Oh Allemachtig.
Kan ik met je praten?
1433
01:07:49,667 --> 01:07:51,433
- Ja! O, over de boom?
1434
01:07:51,567 --> 01:07:53,033
Het spijt me zo van dat kaal worden
plek
1435
01:07:53,166 --> 01:07:54,967
waar nog meer klatergoud heen moest.
I-
1436
01:07:55,100 --> 01:07:57,000
- Wat? Nee nee nee.
Maar kijk eens, je bent gewoon...
1437
01:07:57,133 --> 01:07:58,800
een boomontwerper.
1438
01:07:58,934 --> 01:08:00,867
- Sorry Nee,
dat is het helemaal niet.
1439
01:08:01,000 --> 01:08:02,700
Het heeft niets te maken
met bomen. ik eh...
1440
01:08:05,867 --> 01:08:07,433
Wauw.
1441
01:08:09,467 --> 01:08:11,200
Ik hou van je.
1442
01:08:13,700 --> 01:08:15,700
Het lijkt erop dat ik dat altijd al heb gedaan
verliefd op je geweest.
1443
01:08:18,533 --> 01:08:21,734
Maar ik wilde gewoon niet
onze vriendschap in gevaar brengen
1444
01:08:21,867 --> 01:08:24,333
of onze uh, onze,
1445
01:08:24,467 --> 01:08:27,033
zakenrelatie,
ons partnerschap,
1446
01:08:27,166 --> 01:08:28,433
dus ik heb er nooit iets mee gedaan.
Heb er nooit iets aan gedaan.
1447
01:08:30,967 --> 01:08:33,500
Maar de afgelopen weken,
1448
01:08:33,633 --> 01:08:35,600
Ik zie je net met Emma,
1449
01:08:35,734 --> 01:08:37,333
en tijd met jou doorbrengen,
1450
01:08:37,467 --> 01:08:39,133
het voelt alsof ik geweest ben
met de echte Chris weer.
1451
01:08:41,066 --> 01:08:42,867
En al deze gevoelens
kwam net weer binnenstormen
1452
01:08:43,000 --> 01:08:45,233
als een tsunami,
1453
01:08:45,367 --> 01:08:47,000
en ik weet niet eens wat
om soms met mezelf te doen
1454
01:08:47,133 --> 01:08:48,734
als ik bij jou in de buurt ben,
maar luister,
1455
01:08:48,867 --> 01:08:50,867
Ik weet dat we beste vrienden zijn,
1456
01:08:51,000 --> 01:08:52,767
maar er is hier iets,
1457
01:08:52,900 --> 01:08:55,166
Er is hier iets,
1458
01:08:55,300 --> 01:08:57,300
en ik denk dat dat altijd het geval is
hier iets geweest.
1459
01:08:59,567 --> 01:09:01,166
Zo ja, voel je het?
1460
01:09:03,066 --> 01:09:06,467
- Ik doe.
- Goed.
1461
01:09:06,600 --> 01:09:07,867
- Natuurlijk voel ik het ook,
Maar...
1462
01:09:10,934 --> 01:09:12,367
de echte Chris?
1463
01:09:14,767 --> 01:09:16,166
Ik bedoel, ik ben nog steeds mezelf.
1464
01:09:18,200 --> 01:09:20,100
Ik ben nog steeds deze Chris.
1465
01:09:22,433 --> 01:09:24,166
Ik ben bang dat jij dat bent
verliefd op een versie van mij
1466
01:09:24,300 --> 01:09:25,967
dat bestaat niet.
1467
01:09:26,100 --> 01:09:28,800
- Nee, nee, nee, ze bestaat.
1468
01:09:28,934 --> 01:09:30,300
Ze is hier,
Ik kijk naar haar,
1469
01:09:30,433 --> 01:09:32,767
en zij, jij, deed dit.
1470
01:09:32,900 --> 01:09:35,266
Jij hebt dit allemaal helpen creëren.
1471
01:09:35,400 --> 01:09:38,700
Ik had nooit weg moeten gaan
zo abrupt
1472
01:09:40,867 --> 01:09:43,700
en-en-en ik, dat had ik moeten doen
heeft ons nooit in de steek gelaten,
1473
01:09:45,233 --> 01:09:48,066
al die jaren geleden.
1474
01:09:48,200 --> 01:09:49,867
- Maar Joe, het-het,
het zou nooit werken.
1475
01:09:52,300 --> 01:09:54,567
- Waarom waarom niet?
1476
01:09:54,700 --> 01:09:58,433
- Omdat CJ's speelgoed is
gaat fuseren met Arlo Toys
1477
01:09:58,567 --> 01:10:01,500
en ik word CEO.
Kathleen heeft het mij net verteld.
1478
01:10:03,934 --> 01:10:05,667
Het enige waar we op wachten
is jouw handtekening.
1479
01:10:05,800 --> 01:10:07,500
- Is dat echt zo?
wat je wilt?
1480
01:10:07,633 --> 01:10:09,300
Echt, nog steeds?
1481
01:10:09,433 --> 01:10:10,834
- Ik heb mijn hele leven gewerkt
voor deze.
1482
01:10:10,967 --> 01:10:13,667
Hoe begrijp je dat niet?
1483
01:10:13,800 --> 01:10:15,333
Hoe zeg je dat je verliefd bent?
met mij en dan
1484
01:10:15,467 --> 01:10:17,667
denk dat ik dit niet wil
meer? Dit is wie ik ben!
1485
01:10:17,800 --> 01:10:19,200
- I...
1486
01:10:21,266 --> 01:10:24,100
als...als dit is wat je wilt,
1487
01:10:27,100 --> 01:10:28,533
ga ervoor.
1488
01:10:32,367 --> 01:10:33,700
Sinds we 10 waren,
1489
01:10:35,367 --> 01:10:36,867
alles wat ik heb gewild
is jouw geluk.
1490
01:10:38,400 --> 01:10:40,233
Ik stond je toen niet in de weg,
1491
01:10:40,367 --> 01:10:42,266
en ik ga niet staan
nu op jouw manier.
1492
01:11:24,734 --> 01:11:26,133
- Hoi! Hoe was de speelgoedrit?
1493
01:11:28,367 --> 01:11:30,033
- Wanneer heeft Joe dit afgegeven?
1494
01:11:31,467 --> 01:11:33,767
Heeft hij... een briefje achtergelaten,
1495
01:11:33,900 --> 01:11:35,834
of iets zeggen?
1496
01:11:35,967 --> 01:11:37,633
- Dat moet zo zijn geweest
voordat ik hier aankwam.
1497
01:11:50,467 --> 01:11:53,066
Hé, Niek! Ik heb het speelgoed.
1498
01:11:53,200 --> 01:11:54,667
- Ik ben zo blij je te zien
heb mijn bericht gekregen.
1499
01:11:54,800 --> 01:11:56,633
- Zeker.
1500
01:11:56,767 --> 01:11:58,500
- Ik hoop dat het geen... was
ongemak.
1501
01:11:58,633 --> 01:12:00,400
- Nee, ik was op weg naar het centrum
het is in ieder geval goed gelukt.
1502
01:12:01,700 --> 01:12:03,767
- Naar Arlo Toys?
1503
01:12:05,500 --> 01:12:07,033
- Ja.
1504
01:12:07,166 --> 01:12:08,433
Het enige wat nog moet gebeuren is tekenen.
1505
01:12:09,867 --> 01:12:11,667
- Hm.
1506
01:12:11,800 --> 01:12:14,834
Ach, er is niets beters
1507
01:12:14,967 --> 01:12:16,333
dan een kind ondergedompeld te zien
met een speeltje.
1508
01:12:19,633 --> 01:12:21,066
- Ik weet nog dat ik dat inpakte
vrachtwagen daar.
1509
01:12:22,800 --> 01:12:24,300
Moet je zien,
dat is het kleine meisje
1510
01:12:24,433 --> 01:12:26,333
waar ik het theekransje mee had.
1511
01:12:26,467 --> 01:12:28,900
- Hm.
- Ze houdt zoveel van die pop.
1512
01:12:29,033 --> 01:12:32,533
- Zie je hoeveel vreugde
Hebben we deze kinderen meegenomen?
1513
01:12:32,667 --> 01:12:34,333
Vreugde creëren is wat Kerstmis is
het gaat allemaal over.
1514
01:12:36,433 --> 01:12:39,033
Ik denk niet dat Kerstmis
is slechts één dag per jaar.
1515
01:12:39,166 --> 01:12:41,533
Ik denk dat Kerstmis elk moment kan zijn.
1516
01:12:41,667 --> 01:12:43,533
Elke dag.
1517
01:12:43,667 --> 01:12:45,233
Mensen streven altijd
om vreugde bij anderen te creëren.
1518
01:12:46,767 --> 01:12:48,900
In henzelf.
1519
01:12:49,033 --> 01:12:50,567
- Het is een goed motto om naar te leven.
1520
01:12:52,533 --> 01:12:54,500
- Ik raad wat ik probeer
vragen is,
1521
01:12:56,300 --> 01:12:58,467
brengt dit je dat soort
van vreugde?
1522
01:13:02,200 --> 01:13:04,200
De kerstman! Hij is hier!
Hij heeft nog meer speelgoed meegenomen!
1523
01:13:04,333 --> 01:13:06,200
Ja!
1524
01:13:06,333 --> 01:13:08,333
- De plicht roept. En je hebt
een grote beslissing om te nemen.
1525
01:13:10,367 --> 01:13:13,033
Hé! Hé! Hé! Hé!
1526
01:13:13,166 --> 01:13:15,567
O, daar gaan we. Oké.
1527
01:13:15,700 --> 01:13:17,767
Dus, laat me eens kijken,
wie wil de rode?
1528
01:13:17,900 --> 01:13:19,233
- Mij!
- Daar ga je!
1529
01:13:29,667 --> 01:13:31,533
- Cadeau van mijn tweede echtgenoot.
1530
01:13:31,667 --> 01:13:34,066
- Ah, het is mooi.
1531
01:13:34,200 --> 01:13:35,300
- Ja, het is ongeveer de enige
ding uit dat huwelijk
1532
01:13:35,433 --> 01:13:36,667
dat overleefde.
1533
01:13:38,667 --> 01:13:41,066
- Oh, eh...
- Het is in orde.
1534
01:13:41,200 --> 01:13:43,934
We hebben allemaal moeilijke beslissingen
in het leven om te maken,
1535
01:13:44,066 --> 01:13:45,867
en ik weet zeker dat je het weet
waar ik het over heb.
1536
01:13:46,000 --> 01:13:48,033
- Mm-hmm.
1537
01:13:48,166 --> 01:13:50,867
- Ja, weet je, wij beslissen
om voor meer winst te gaan,
1538
01:13:51,000 --> 01:13:53,367
meer product,
1539
01:13:53,500 --> 01:13:56,934
nieuwere ontwerpen, flitsender speelgoed.
1540
01:13:57,066 --> 01:13:59,300
Dat gaat allemaal gewoon niet
laat een hele hoop tijd over
1541
01:13:59,433 --> 01:14:01,367
voor persoonlijke dingen.
1542
01:14:01,500 --> 01:14:03,600
- Ja. Ja,
1543
01:14:03,734 --> 01:14:05,700
De laatste twee heb ik gemist
Kerst met mijn familie
1544
01:14:05,834 --> 01:14:07,266
omdat ik het zeker wist
die consumentenrapporten
1545
01:14:07,400 --> 01:14:09,100
werden ingediend.
1546
01:14:09,233 --> 01:14:10,900
- Nou, het is de prijs die we betalen.
1547
01:14:12,433 --> 01:14:14,567
-Heb je er ooit spijt van gehad?
1548
01:14:16,300 --> 01:14:18,500
- Soms.
1549
01:14:18,633 --> 01:14:21,633
Soms wou ik dat ik het gevonden had
een beter evenwicht.
1550
01:14:23,600 --> 01:14:25,033
Misschien dit pensioen
zal mijn tweede verandering zijn.
1551
01:14:25,166 --> 01:14:27,367
- Hé, misschien.
1552
01:14:27,500 --> 01:14:30,767
- Hoe dan ook, we hebben werk
hier te doen.
1553
01:14:30,900 --> 01:14:32,300
Deze contracten gaan dat niet doen
ondertekenen zichzelf.
1554
01:14:33,734 --> 01:14:35,333
Zullen we?
1555
01:14:50,934 --> 01:14:53,467
- Ik ben daar non-stop mee bezig geweest.
1556
01:14:53,600 --> 01:14:54,967
- Ja, maar het is een stuk makkelijker
om zich hierop te concentreren.
1557
01:14:56,500 --> 01:14:58,734
- Dan Chris?
1558
01:15:00,133 --> 01:15:01,133
- Ik wil er niet over praten.
1559
01:15:05,066 --> 01:15:07,333
Oké, ik zal erover praten.
Het is gênant, papa.
1560
01:15:07,467 --> 01:15:09,900
Ik heb het allemaal op het spel gezet
1561
01:15:10,033 --> 01:15:11,767
en ik denk niet dat dat zo is
nog wat voor mij te doen
1562
01:15:11,900 --> 01:15:14,066
of of zeg,
1563
01:15:14,200 --> 01:15:15,934
dat is zeker.
1564
01:15:16,066 --> 01:15:18,934
- Soms dingen
lukt niet
1565
01:15:19,066 --> 01:15:21,500
precies wanneer wij het willen,
1566
01:15:21,633 --> 01:15:23,767
of precies zoals wij het willen,
1567
01:15:23,900 --> 01:15:26,600
maar dat betekent niet dat zij
vind geen manier om te trainen.
1568
01:15:28,467 --> 01:15:30,767
- Ik bedoel... Ik haat de manier waarop
dat we dingen hebben achtergelaten.
1569
01:15:33,300 --> 01:15:34,300
Als er één ding is dat ik heb
wat ik in die paar weken heb geleerd is
1570
01:15:36,800 --> 01:15:38,767
hoeveel ik onze heb gemist
vriendschap.
1571
01:15:38,900 --> 01:15:40,633
- Laat het dus niet ontglippen
opnieuw deze keer.
1572
01:15:43,467 --> 01:15:45,700
Hé, je moet dat speeltje pakken
weer terug naar haar, toch?
1573
01:15:45,834 --> 01:15:48,567
- Ja.
1574
01:15:48,700 --> 01:15:50,734
- Zeg haar dat je dat niet doet
wil nog zeven jaar doorgaan
1575
01:15:50,867 --> 01:15:53,066
zonder opnieuw te spreken.
1576
01:15:53,200 --> 01:15:54,967
- Juist, maar als ze gaat
dan maar door met deze fusie
1577
01:15:58,133 --> 01:15:59,367
Ik ga haar overal verliezen
opnieuw.
1578
01:16:01,100 --> 01:16:03,567
- Laat dat dus niet gebeuren,
Oké.
1579
01:16:28,533 --> 01:16:30,600
- Hoi.
- Hoi. Alice toch?
1580
01:16:30,734 --> 01:16:32,467
- Ja.
-Is Chris hier?
1581
01:16:32,600 --> 01:16:34,734
- Nee sorry.
1582
01:16:34,867 --> 01:16:36,800
- Weet je waar ze heen is?
- Ja,
1583
01:16:36,934 --> 01:16:38,367
ze heeft eigenlijk net gebeld
vanuit het kantoor van Kathleen Keller.
1584
01:16:40,433 --> 01:16:43,000
- Oh, dus zij is eh,
1585
01:16:43,133 --> 01:16:45,633
er dan mee door.
1586
01:16:45,767 --> 01:16:48,166
- Ze vroeg me om een
champagnefles klaar dus,
1587
01:16:48,300 --> 01:16:49,500
Ik neem aan van wel.
1588
01:16:52,400 --> 01:16:54,300
Wil je dat ik het haar vertel?
gestopt door
1589
01:16:54,433 --> 01:16:55,767
of ik kan haar bellen.
1590
01:16:55,900 --> 01:16:57,667
- Nee nee. Eh...
1591
01:16:59,767 --> 01:17:02,734
Werken. Als je kon, eh,
geef dit aan haar.
1592
01:17:04,367 --> 01:17:05,533
Dat zou geweldig zijn.
1593
01:17:05,667 --> 01:17:08,367
- Ja. Zal ik doen.
1594
01:17:08,500 --> 01:17:10,200
- Bedankt, Alice.
- Hm.
1595
01:17:19,133 --> 01:17:20,834
- Wauw!, speels la)
1596
01:17:27,767 --> 01:17:30,700
- Dus mijn leraren hebben ervan gehoord
hoe iedereen mijn liedje leuk vond
1597
01:17:30,834 --> 01:17:32,367
op de jamboree, en zij
beloofde dat ik kon optreden
1598
01:17:32,500 --> 01:17:34,433
een origineel liedje
bij het concert van volgend jaar.
1599
01:17:34,567 --> 01:17:36,800
- Hé, dat is geweldig!
- Wauw!
1600
01:17:36,934 --> 01:17:38,467
- Dus je zult me herinneren
als je een grote bent,
1601
01:17:38,600 --> 01:17:40,433
beroemde singer-songwriter?
1602
01:17:40,567 --> 01:17:41,967
- Oh het spijt me,
wat was je naam ook alweer?
1603
01:17:42,100 --> 01:17:43,834
- Grapje!
1604
01:17:43,967 --> 01:17:45,800
Mam, mag ik er nog een paar?
kwartalen
1605
01:17:45,934 --> 01:17:47,367
voor het rendierracespel?
- Tuurlijk schat.
1606
01:17:47,500 --> 01:17:49,300
- Bedankt.
1607
01:17:49,433 --> 01:17:50,934
- Ik denk dat ik je moet bedanken
1608
01:17:51,066 --> 01:17:52,834
dat je Emma hieraan hebt voorgesteld
plaats?
1609
01:17:52,967 --> 01:17:54,500
Ze vraagt alleen om hier te komen
elke vijf minuten.
1610
01:17:54,633 --> 01:17:57,433
- Sorry.
Oké.
1611
01:17:57,567 --> 01:17:59,700
Ik neem wat taart
Dan ga ik naar Joe.
1612
01:17:59,834 --> 01:18:01,667
- Ik kan het niet geloven
Je doet dit echt.
1613
01:18:01,800 --> 01:18:04,367
- Ik weet het, ik ook niet.
Het voelt gewoon goed.
1614
01:18:04,500 --> 01:18:06,233
- Ik ben trots op je.
1615
01:18:06,367 --> 01:18:08,400
Ik ben echt. Dit is groot.
1616
01:18:08,533 --> 01:18:10,367
- Bedankt.
1617
01:18:10,500 --> 01:18:12,567
Het kostte me een tijdje om hier te komen
maar ik weet het niet,
1618
01:18:12,700 --> 01:18:14,367
Ik werd vanochtend wakker
en ik gewoon,
1619
01:18:14,500 --> 01:18:16,200
Ik had zin in alles
mogelijk was.
1620
01:18:16,333 --> 01:18:18,200
- Succes.
1621
01:18:18,333 --> 01:18:20,433
- Bedankt. Hopelijk hij
wijst mij niet af.
1622
01:18:22,133 --> 01:18:24,934
- Wees gewoon open, wees eerlijk,
1623
01:18:25,066 --> 01:18:26,367
en ga met je gevoel mee.
1624
01:18:28,734 --> 01:18:31,867
- Oké. Maar ik heb taart nodig.
1625
01:18:32,000 --> 01:18:33,433
- Ik heb taart nodig.
1626
01:18:38,367 --> 01:18:40,734
- Sorry, we zijn gesloten.
1627
01:18:45,200 --> 01:18:46,633
- Het wordt een witte
Kerstmis vanavond.
1628
01:18:48,367 --> 01:18:50,266
- Chris.
1629
01:18:50,400 --> 01:18:52,200
Wat doe je hier?
1630
01:18:52,333 --> 01:18:53,800
- Ik wilde met je praten.
1631
01:18:55,800 --> 01:18:59,100
- Dat denk ik niet echt
er valt heel veel te zeggen.
1632
01:18:59,233 --> 01:19:01,734
- Oh, ik denk dat er veel is
zeggen.
1633
01:19:01,867 --> 01:19:04,066
- Ik heb gehoord over de fusie,
1634
01:19:04,200 --> 01:19:06,333
dat je ermee doorging,
1635
01:19:06,467 --> 01:19:08,333
dus gewoon, gefeliciteerd daar,
1636
01:19:08,467 --> 01:19:09,800
Ik ben super blij voor je.
1637
01:19:09,934 --> 01:19:12,100
- Hm. Je ziet er supergelukkig uit.
1638
01:19:14,367 --> 01:19:16,233
- Joe.
- Chris.
1639
01:19:19,233 --> 01:19:21,000
- Ik kwam niet verder
met de fusie.
1640
01:19:22,300 --> 01:19:24,233
- Ik weet het niet,
1641
01:19:24,367 --> 01:19:26,300
omdat Alice het mij vertelde
over de champagne.
1642
01:19:26,433 --> 01:19:28,367
- Champagne om te vieren,
maar niet de fusie.
1643
01:19:29,900 --> 01:19:32,533
- Wat?
- Ja.
1644
01:19:34,100 --> 01:19:36,467
Geen fusie dus.
1645
01:19:36,600 --> 01:19:39,333
Technisch gezien geen CJ's Toys,
of.
1646
01:19:39,467 --> 01:19:42,266
- Wat is er gebeurd? En jij?
1647
01:19:42,400 --> 01:19:45,700
Alsof je moest vluchten
het hele gedoe.
1648
01:19:47,467 --> 01:19:49,033
- Daarom wil ik praten
aan jou.
1649
01:19:51,400 --> 01:19:53,500
- Oké.
- Oké.
1650
01:19:56,633 --> 01:19:58,200
Kijk, nu eh,
1651
01:19:59,934 --> 01:20:01,033
Ik ben een soort vrije agent.
1652
01:20:03,100 --> 01:20:04,700
En ik hoopte dat uh,
1653
01:20:07,233 --> 01:20:08,533
jij en ik zouden dat kunnen
1654
01:20:09,934 --> 01:20:11,000
begin opnieuw.
1655
01:20:12,233 --> 01:20:13,200
Samen.
1656
01:20:14,967 --> 01:20:16,200
Als een blanco lei.
1657
01:20:17,600 --> 01:20:19,000
En jij en ik...
1658
01:20:21,200 --> 01:20:23,700
zou zo’n bedrijf kunnen opbouwen
dat we altijd al wilden.
1659
01:20:26,100 --> 01:20:28,433
We zouden het kunnen runnen en bedienen
1660
01:20:28,567 --> 01:20:30,066
zoals we altijd van plan waren.
1661
01:20:33,200 --> 01:20:35,233
We zouden betekenisvol speelgoed kunnen bouwen
1662
01:20:35,367 --> 01:20:38,266
die mensen zoveel vreugde brengen.
1663
01:20:40,900 --> 01:20:43,166
En we zouden bij een bedrijf kunnen zijn
waar we vrij zouden zijn
1664
01:20:43,300 --> 01:20:44,767
onszelf zijn.
1665
01:20:47,734 --> 01:20:49,300
- Hou vol. Hou vol.
1666
01:20:49,433 --> 01:20:51,500
Laat mij dit even duidelijk maken,
1667
01:20:51,633 --> 01:20:54,767
Je wilt weer speelgoed maken
met mij.
1668
01:20:57,467 --> 01:20:59,033
- Ja, ik wil.
1669
01:21:03,166 --> 01:21:05,867
Ik bedoel, met mijn zakelijk inzicht
en jouw verbeelding,
1670
01:21:06,000 --> 01:21:07,467
we maken een behoorlijk goede match.
1671
01:21:07,600 --> 01:21:09,066
- Dat doen we.
1672
01:21:12,033 --> 01:21:14,233
Weet je dit zeker?
1673
01:21:14,367 --> 01:21:15,967
- Meer dan wat dan ook.
1674
01:21:28,834 --> 01:21:31,900
Er is maar een kleintje,
kleine complicatie.
1675
01:21:34,100 --> 01:21:35,266
- Wat is dat?
1676
01:21:42,200 --> 01:21:44,233
- Ik ben verliefd op jou.
1677
01:21:55,967 --> 01:21:57,967
- Vrolijk Kerstfeest!
Vrolijk! Vrolijk!
1678
01:22:20,367 --> 01:22:21,967
- Hm.
- Oeh. Hoi.
1679
01:22:24,734 --> 01:22:26,400
- Corner Stand Toys' eerste
kerstfeest
1680
01:22:26,533 --> 01:22:28,266
is goed van start gegaan.
1681
01:22:28,400 --> 01:22:30,867
- Ja. Ook al mis ik Nick,
he,
1682
01:22:31,000 --> 01:22:32,934
Sindsdien heb ik hem niet meer gezien
de speelgoedactie van dit jaar.
1683
01:22:33,066 --> 01:22:35,100
- Nou, duh, vanavond is van hem
grootste nacht van het jaar.
1684
01:22:35,233 --> 01:22:38,100
- Onmogelijk.
- Weet je het zeker?
1685
01:22:38,233 --> 01:22:39,934
- Ja, weet je het zeker?
- Kom op!
1686
01:22:40,066 --> 01:22:41,433
- Hij is altijd daar
je hebt hem nodig.
1687
01:22:41,567 --> 01:22:43,033
- Mm-hmm.
1688
01:22:43,166 --> 01:22:44,767
- Hij zorgt er altijd voor dat het goed gaat
kinderen hebben speelgoed,
1689
01:22:44,900 --> 01:22:45,900
en hij heeft het altijd druk
op kerstavond.
1690
01:22:46,033 --> 01:22:47,633
- Ja.
1691
01:22:47,767 --> 01:22:49,300
- De definitieve cijfers zijn binnen!
1692
01:22:49,433 --> 01:22:51,033
Bouw je eigen poppenhuis
1693
01:22:51,166 --> 01:22:53,066
is officieel het nummer
drie speelgoed deze kerst.
1694
01:22:53,200 --> 01:22:55,233
- Ja!
1695
01:22:55,367 --> 01:22:57,033
- Dat is geweldig!
1696
01:22:57,166 --> 01:22:58,600
- Goed gedaan, allemaal!
1697
01:22:58,734 --> 01:23:01,100
- Wauw.
- Gefeliciteerd.
1698
01:23:01,233 --> 01:23:02,934
- Gefeliciteerd.
1699
01:23:03,066 --> 01:23:05,200
- Weet je zeker dat het goed met je gaat?
zonder nummer één te zijn?
1700
01:23:05,333 --> 01:23:07,700
- Je weet wat ik bedoel,
langetermijngegevens zeggen dat wel
1701
01:23:07,834 --> 01:23:10,367
dat kinderen vijf keer zijn
waarschijnlijker om te spelen
1702
01:23:10,500 --> 01:23:12,500
met ons poppenhuis
dan die nummer één
1703
01:23:12,633 --> 01:23:14,500
klein laserlicht speelgoeddingetje.
1704
01:23:14,633 --> 01:23:16,333
- Ja, daar ben ik het volledig mee eens.
1705
01:23:18,400 --> 01:23:20,734
- Vrolijk kerstfeest, Kerstmis.
1706
01:23:22,300 --> 01:23:24,266
- Vrolijk kerstfeest, Joe.
1707
01:23:33,433 --> 01:23:34,667
Woe-woo-woo! Woe-woo-woo!
122596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.