All language subtitles for Christmas.CEO.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] - kopie - kopie - kopie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00:00:21,767 --> 00:00:23,900 - Misschien hadden we het moeten volhouden meer tekenen? 6 00:00:24,033 --> 00:00:25,500 - Of misschien is het gewoon te koud buiten, Chris? 7 00:00:27,300 --> 00:00:28,700 - Ik hoopte dat we zouden verkopen minstens één speeltje 8 00:00:28,834 --> 00:00:30,100 voor etenstijd, Joe. 9 00:00:31,767 --> 00:00:33,500 - Weet je wat? Wij zullen, 10 00:00:33,633 --> 00:00:36,000 want ik ga er een kopen. Deze! 11 00:00:36,133 --> 00:00:38,367 - Maar jij hebt ze geholpen het te redden. - Dus? 12 00:00:38,500 --> 00:00:40,233 Het hele punt is dat we speelgoed maken 13 00:00:40,367 --> 00:00:41,500 waar we mee willen spelen, rechts? 14 00:00:41,633 --> 00:00:43,633 - Rechts. 15 00:00:43,767 --> 00:00:45,233 Dan gefeliciteerd dat je onze bent eerste officiële klant. 16 00:00:48,133 --> 00:00:49,967 Laten we dit elk jaar doen. 17 00:00:50,100 --> 00:00:51,567 - Dat is het plan. Ik wil zijn een wereldberoemde speelgoedmaker, 18 00:00:51,700 --> 00:00:53,700 net als Sinterklaas. 19 00:00:53,834 --> 00:00:55,934 - Veel mooier. 20 00:00:58,667 --> 00:01:00,867 - Heather vertelt het mij het is mijn lot om speelgoed te maken 21 00:01:01,000 --> 00:01:02,734 sinds ik met Kerstmis werd geboren. 22 00:01:02,867 --> 00:01:04,433 - Kan het ook mijn lot zijn? 23 00:01:04,567 --> 00:01:06,633 Ook al ben ik in juli geboren. 24 00:01:06,767 --> 00:01:09,200 - Natuurlijk. - Pinky-belofte? 25 00:01:09,333 --> 00:01:11,300 - Mam, kijk eens naar al dit speelgoed! 26 00:01:11,433 --> 00:01:13,500 Kan ik er een krijgen? 27 00:01:21,600 --> 00:01:24,100 - Ooh, die is mijn favoriet. 28 00:01:24,233 --> 00:01:26,000 Oh, dat is ongeveer $ 4,00. 29 00:01:39,533 --> 00:01:41,567 - Juist, maar laat de productie maar gebeuren weet dat we opnieuw zullen bestellen, 30 00:01:41,700 --> 00:01:43,767 zodra ze een nieuwe opname toevoegen naar de stemchip. 31 00:01:50,367 --> 00:01:53,233 - Hmm, en dat heb ik ook gedaan Kathleen Keller om 11:00 uur, 32 00:01:53,367 --> 00:01:54,900 dus zorg ervoor dat mijn ontmoeting met kwaliteitsborging 33 00:01:55,033 --> 00:01:56,934 wordt geduwd. O, een seconde. 34 00:01:59,600 --> 00:02:01,767 - Oké, ja, ga je gang. 35 00:02:03,266 --> 00:02:04,233 - Uh Huh. 36 00:02:06,333 --> 00:02:07,767 Ja, ik ben onderweg. 37 00:02:39,967 --> 00:02:41,367 Vertel Marketing dat Ik zal alle overuren goedkeuren, 38 00:02:41,500 --> 00:02:43,000 Ik heb gewoon iedereen nodig laat blijven 39 00:02:43,133 --> 00:02:44,800 zodat ze het kunnen afmaken de focusgroeprapporten. 40 00:02:44,934 --> 00:02:47,367 Ah! Oh! Oh! Het spijt me zo erg. 41 00:02:47,500 --> 00:02:48,834 Nee, jij niet, Alice. 42 00:02:48,967 --> 00:02:50,800 Je bent in eh, nogal haast. 43 00:02:50,934 --> 00:02:54,000 Het is kersttijd. Je zou langzamer moeten gaan rijden. 44 00:02:54,133 --> 00:02:56,166 - Eh, Alice, wacht even, Ik heb een kerstman die tegen me praat. 45 00:02:56,300 --> 00:02:58,300 Het spijt me, wat? 46 00:02:58,433 --> 00:03:00,500 - Je zit te veel in van haast. Het is Kerstmis! 47 00:03:00,633 --> 00:03:02,033 Je zou er allemaal van moeten genieten. 48 00:03:02,166 --> 00:03:04,000 - Nou, dat klinkt mooi, 49 00:03:04,133 --> 00:03:05,600 maar het is een hele drukke tijd van het jaar voor mij, dus... 50 00:03:05,734 --> 00:03:07,600 - Het is een erg drukke tijd ook voor mij. 51 00:03:07,734 --> 00:03:09,500 Je weet wel, Kerstmis het duurt nog 16 dagen, 52 00:03:09,633 --> 00:03:10,900 maar ik kom er niet tegen mensen. 53 00:03:11,033 --> 00:03:13,000 - Je hebt geen bedrijf rennen, 54 00:03:13,133 --> 00:03:15,233 en de grootste bijeenkomst van je leven, wat vandaag gebeurt. 55 00:03:15,367 --> 00:03:16,834 Ja. 56 00:03:16,967 --> 00:03:19,934 - Dat weet je. Hoe, hoe, hoe. 57 00:03:20,066 --> 00:03:22,867 O, prettige kerstdagen. 58 00:03:23,000 --> 00:03:25,100 Vrolijk Kerstfeest. Vrolijk Kerstfeest. 59 00:03:25,233 --> 00:03:27,100 - Ziet er goed uit, Nick! - Bedankt, Joe. 60 00:03:27,233 --> 00:03:28,400 Hoe, hoe, hoe. Taxi! 61 00:03:40,900 --> 00:03:42,667 - Oh. Ik wil het ook zeker weten dat daar is 62 00:03:42,800 --> 00:03:44,400 vers gebak beschikbaar voor als Kathleen arriveert. 63 00:03:48,734 --> 00:03:50,100 Kom hier! 64 00:03:54,533 --> 00:03:56,166 Waarom is ze hier zo vroeg? - Ik weet het niet, 65 00:03:56,300 --> 00:03:57,934 Ik was in de kopieerkamer deze hele tijd 66 00:03:58,066 --> 00:03:59,533 en zag het nu pas dat ze in jouw kantoor was. 67 00:03:59,667 --> 00:04:01,000 - Hoe lang wacht ze al? 68 00:04:01,133 --> 00:04:03,066 - Ik weet het niet zeker. Waarom ben je zo nerveus? 69 00:04:03,200 --> 00:04:05,100 - Omdat CEO's van het hoogste niveau speelgoed bedrijven 70 00:04:05,233 --> 00:04:07,233 bel mij niet elke dag een vergadering opzetten. 71 00:04:07,367 --> 00:04:08,767 Ik bedoel, dit zou kunnen zijn over iets groots! 72 00:04:08,900 --> 00:04:10,333 Help me! - Succes. 73 00:04:10,467 --> 00:04:12,667 Je zus heeft ook weer gebeld. 74 00:04:12,800 --> 00:04:13,767 - Ja, zeg haar dat ik haar bel morgen. 75 00:04:25,066 --> 00:04:27,100 - Kathleen Keller, 76 00:04:27,233 --> 00:04:28,834 het is zo leuk om u persoonlijk te ontmoeten. 77 00:04:28,967 --> 00:04:31,333 - Nou, ik voel hetzelfde. 78 00:04:31,467 --> 00:04:33,433 - Het spijt me zo om u te laten wachten, 79 00:04:33,567 --> 00:04:35,767 Ik dacht gewoon dat onze ontmoeting was was om 11.00 uur? 80 00:04:35,900 --> 00:04:36,967 - Je weet wel, Ik was waarschijnlijk in LA 81 00:04:37,100 --> 00:04:38,967 toen ik het in mijn agenda zette, 82 00:04:39,100 --> 00:04:40,967 en de mobiele telefoon niet de tijdzones overbrengen. 83 00:04:41,100 --> 00:04:43,166 Nou, ik hoop dat ik het niet krijg jij in een slechte tijd. 84 00:04:43,300 --> 00:04:44,700 - Oh nee, nee, helemaal niet. 85 00:04:46,967 --> 00:04:49,066 Ik ben gewoon zo blij dat je hier bent. 86 00:04:49,200 --> 00:04:51,500 Ik was opgewonden toen ik het hoorde de CEO van Arlo Toys 87 00:04:51,633 --> 00:04:53,467 wilde mij ontmoeten. 88 00:04:53,600 --> 00:04:54,800 Ik heb het gewoon bewonderd uw werk van veraf 89 00:04:54,934 --> 00:04:57,100 zo lang als ik me kan herinneren. 90 00:04:57,233 --> 00:04:58,934 - Ik heb de jouwe gevolgd, ook, 91 00:04:59,066 --> 00:05:02,066 en om alles te zien wat je hebt bereikt hier bij CJ's Toys, 92 00:05:02,200 --> 00:05:04,967 in zo'n korte tijd, het is heel indrukwekkend. 93 00:05:05,100 --> 00:05:06,333 Dat is eigenlijk waarom Ik wou je ontmoeten. 94 00:05:07,834 --> 00:05:11,133 Ik ben van plan met pensioen te gaan 95 00:05:11,266 --> 00:05:13,667 vóór het einde van het jaar. - Oh. 96 00:05:13,800 --> 00:05:16,000 - En ik wil mijn niet verlaten bedrijf in ieders handen. 97 00:05:17,934 --> 00:05:20,567 Ik heb iemand nodig die net zo gedreven is, net zo toegewijd, 98 00:05:20,700 --> 00:05:22,867 net zo zakelijk gericht zoals ik ben. 99 00:05:23,000 --> 00:05:24,500 - Hm. 100 00:05:24,633 --> 00:05:26,533 - En uit al mijn onderzoek, 101 00:05:26,667 --> 00:05:28,467 Ik geloof dat jij die persoon bent. 102 00:05:28,600 --> 00:05:30,533 - Ik... Ik voel me gevleid! 103 00:05:30,667 --> 00:05:32,734 - Ik zou je niet vragen om op te geven alles 104 00:05:32,867 --> 00:05:35,734 die je hier hebt gemaakt, om mijn nalatenschap te behouden, 105 00:05:35,867 --> 00:05:38,467 en om met de jouwe te beginnen, 106 00:05:38,600 --> 00:05:40,300 Ik stel voor... 107 00:05:40,433 --> 00:05:42,900 dat CJ's speelgoed en Arlo Toys fuseren. 108 00:05:44,533 --> 00:05:47,033 Om één gloednieuw bedrijf te vormen, 109 00:05:47,166 --> 00:05:49,166 met jou als CEO. 110 00:05:49,300 --> 00:05:52,033 - A-Meen je dat? - Om eerlijk te zijn, 111 00:05:52,166 --> 00:05:54,967 Ik kan Arlo Toys echt niet zien blijft vooruitgaan 112 00:05:55,100 --> 00:05:57,367 zonder iemand zoals jij aan het roer. 113 00:05:57,500 --> 00:05:59,767 - Ik bedoel, samenvoegen, met Arlo Toys... 114 00:06:01,600 --> 00:06:03,567 ergens de leiding over hebben zo groot 115 00:06:03,700 --> 00:06:05,800 het zou gewoon zo zijn een eer. 116 00:06:05,934 --> 00:06:07,734 - Nou, ik ben blij dat je je voelt op die manier. 117 00:06:07,867 --> 00:06:10,467 - Ik heb geprobeerd uit te breiden CJ's speelgoed al zo lang, 118 00:06:10,600 --> 00:06:12,767 maar we hadden nooit de middelen tot nu. 119 00:06:12,900 --> 00:06:14,400 - Nou, er is een beetje van een proces 120 00:06:14,533 --> 00:06:16,100 voordat dingen officieel worden, Natuurlijk. 121 00:06:16,233 --> 00:06:18,100 - Ja natuurlijk. - Maar we willen snel handelen 122 00:06:18,233 --> 00:06:19,734 zodat we de aankondiging kunnen doen van de fusie 123 00:06:19,867 --> 00:06:21,100 vóór het nieuwe jaar. 124 00:06:21,233 --> 00:06:22,934 - Wat je ook nodig hebt, ik doe mee. 125 00:06:23,066 --> 00:06:25,133 - Oké, dat hebben we nodig al uw kwartaalrapportages 126 00:06:25,266 --> 00:06:27,066 voor de afgelopen jaren. - Oké. 127 00:06:27,200 --> 00:06:28,967 - En het bestuur zal dat willen ontmoet je 128 00:06:29,100 --> 00:06:31,100 voordat ze ergens over stemmen officieel. 129 00:06:31,233 --> 00:06:33,066 - Oké, zeg maar wanneer, en ik zal er zijn. 130 00:06:33,200 --> 00:06:35,433 - Nou, er is veel te doen, zoals u zich kunt voorstellen, 131 00:06:35,567 --> 00:06:37,767 maar ik ben zo blij we zitten op dezelfde pagina. 132 00:06:37,900 --> 00:06:39,633 - Ik ook. 133 00:06:39,767 --> 00:06:41,233 - Dus ik neem contact met je op. 134 00:06:41,367 --> 00:06:42,567 - Zeker. Laat mij met je naar buiten lopen. 135 00:06:44,667 --> 00:06:45,867 - O, er was nog iets dat mijn advocaten noemden. 136 00:06:46,000 --> 00:06:47,967 - O, wat is dat? 137 00:06:48,100 --> 00:06:50,200 - Toen CJ voor het eerst begon, Je had een mede-oprichter, toch? 138 00:06:50,333 --> 00:06:52,266 Joe Sullivan? 139 00:06:52,400 --> 00:06:54,033 - Wat? 140 00:06:54,166 --> 00:06:55,767 Eh, ja, ja, hij uh, 141 00:06:55,900 --> 00:06:57,400 hij verliet het bedrijf jaren geleden. 142 00:06:59,500 --> 00:07:00,867 - Goed, dan eh, het zou geen probleem moeten zijn 143 00:07:01,000 --> 00:07:03,300 om hem te laten afmelden? 144 00:07:03,433 --> 00:07:05,133 - Wat is dat nu? - Nou, zijn naam is nog steeds 145 00:07:05,266 --> 00:07:07,433 op de artikelen van incorporatie. 146 00:07:07,567 --> 00:07:09,000 Alle eigenaren van het bedrijf moeten afmelden 147 00:07:09,133 --> 00:07:11,000 om de fusie door te laten gaan. 148 00:07:11,133 --> 00:07:13,166 Maar het is geen probleem, toch? 149 00:07:13,300 --> 00:07:15,767 - Nee! - Oké. 150 00:07:15,900 --> 00:07:17,433 - Nee, nee, nee, helemaal niet. - Geweldig. 151 00:07:17,567 --> 00:07:19,033 - Geen probleem. - We houden contact. 152 00:07:19,166 --> 00:07:20,800 - Oké. - Binnenkort praten. 153 00:07:20,934 --> 00:07:22,633 - Geweldig! 154 00:07:22,767 --> 00:07:24,633 - Oké, ik ben slecht in liplezen, Maar zei ze net fusie? 155 00:07:24,767 --> 00:07:25,734 - We hebben een probleem. 156 00:07:27,734 --> 00:07:29,166 - Samenvoegen met een bedrijf zo groot als Arlo Toys 157 00:07:29,300 --> 00:07:31,300 brengt ons naar het volgende niveau. 158 00:07:31,433 --> 00:07:33,767 - Ja, en ze willen mij als CEO. 159 00:07:33,900 --> 00:07:35,300 - Dat is geweldig! Maar waarom zie je er zo uit 160 00:07:35,433 --> 00:07:37,200 alsof je net een geest hebt gezien? 161 00:07:37,333 --> 00:07:39,300 - Omdat ik moet halen Joe Sullivan tekent af 162 00:07:39,433 --> 00:07:41,633 op de fusie. - Wie is dat? 163 00:07:41,767 --> 00:07:44,100 - Kort antwoord: hij was mijn beste jeugdvriend. 164 00:07:44,233 --> 00:07:46,300 - Oh. 165 00:07:46,433 --> 00:07:47,600 - Wij zijn medeoprichter van CJ's Toys samen, 166 00:07:47,734 --> 00:07:49,500 hij is de "J" in CJ's Toys. - Oh! 167 00:07:49,633 --> 00:07:51,834 - Op een dag vertrok hij abrupt, 168 00:07:51,967 --> 00:07:53,767 vlak na een discussie waar we het over hadden 169 00:07:53,900 --> 00:07:55,834 de richting van het bedrijf. 170 00:07:55,967 --> 00:07:58,333 - Ik zie het nog steeds niet helemaal het probleem. 171 00:07:58,467 --> 00:08:00,266 - Het eindigde niet op de beste van termen, 172 00:08:00,400 --> 00:08:02,100 en ik heb niet met hem gesproken over zeven jaar. 173 00:08:02,233 --> 00:08:03,667 - Hm. 174 00:08:07,367 --> 00:08:09,834 Ik heb een idee. Weet je wat? 175 00:08:09,967 --> 00:08:12,200 Bel onze advocaten. 176 00:08:12,333 --> 00:08:13,533 Ik wed dat ik het kan bedenken een betere oplossing dan dit. 177 00:08:15,033 --> 00:08:16,433 - Je zus heeft ook gebeld. 178 00:08:16,567 --> 00:08:17,967 Ze wil dat je haar terugbelt. 179 00:08:21,033 --> 00:08:21,934 Hallo. 180 00:08:22,066 --> 00:08:23,834 - Hé, Heide! 181 00:08:23,967 --> 00:08:25,600 - Eindelijk heb ik je te pakken gekregen. 182 00:08:25,734 --> 00:08:27,433 - Ja, sorry, dat is het geweest een drukke ochtend. 183 00:08:27,567 --> 00:08:29,700 - Ben je bezig? Echt niet. 184 00:08:29,834 --> 00:08:32,500 - Hé, we moeten gaan. - Grappig. Wat is er? 185 00:08:32,633 --> 00:08:35,200 - De headliner voor de Britse kerstfolktour 186 00:08:35,333 --> 00:08:37,200 net uitgevallen. Zij vroegen Todd en ik moeten tussenbeide komen 187 00:08:37,333 --> 00:08:39,033 voor de rest van de rondreis. 188 00:08:39,166 --> 00:08:41,500 - Oh Allemachtig! Gefeliciteerd! Dat is zo cool! 189 00:08:41,633 --> 00:08:43,567 Ik weet dat je ernaar verlangde om een ​​tijdje met hen op tournee te gaan. 190 00:08:43,700 --> 00:08:45,500 - Precies, maar het betekent wel 191 00:08:45,633 --> 00:08:47,333 dat we weg moeten voor een paar weken. 192 00:08:47,467 --> 00:08:50,066 Dus ik bel omdat we het nodig hebben iemand die op Emma let. 193 00:08:50,200 --> 00:08:51,467 - Normaal gesproken zou ik ja zeggen in een hartslag, maar ehm... 194 00:08:53,333 --> 00:08:55,633 Ik heb net ontdekt dat Arlo Toys wil met ons fuseren. 195 00:08:57,300 --> 00:08:59,700 Met mij als CEO. - Oh Allemachtig! 196 00:08:59,834 --> 00:09:02,066 Dat is geweldig! Gefeliciteerd! 197 00:09:02,200 --> 00:09:03,967 - Ja bedankt. Het is nog steeds eh... 198 00:09:04,100 --> 00:09:06,500 zo inzakken... 199 00:09:06,633 --> 00:09:09,734 zoals je je kunt voorstellen, er is veel te doen, 200 00:09:09,867 --> 00:09:11,467 en blijkbaar kan dat niet gebeuren tenzij ik Joe Sullivan haal 201 00:09:11,600 --> 00:09:13,600 om de fusie te ondertekenen. 202 00:09:13,734 --> 00:09:16,433 - Nou, er is een naam die ik al een hele tijd niet meer gehoord. 203 00:09:16,567 --> 00:09:19,467 - Rechts? Dus ik heb veel van dingen om uit te zoeken, 204 00:09:19,600 --> 00:09:22,166 dus ik weet het zeker je kan begrijpen 205 00:09:22,300 --> 00:09:23,834 dat gooien met Emma nu in de mix 206 00:09:23,967 --> 00:09:25,667 zou gewoon echt zijn, heel moeilijk. 207 00:09:25,800 --> 00:09:28,233 - Nou, mama en papa zijn bezig hun cruise tot Kerstmis 208 00:09:28,367 --> 00:09:30,166 en dat is niemand anders We kunnen vragen om Emma in de gaten te houden 209 00:09:30,300 --> 00:09:32,767 op zo'n korte termijn. 210 00:09:32,900 --> 00:09:34,767 - Weet je, dat heb ik niet gedaan heb haar jarenlang gezien. 211 00:09:34,900 --> 00:09:36,800 - Dat weet ik, want dat ben je altijd werken. 212 00:09:42,700 --> 00:09:44,467 - Ja. Ja! 213 00:09:44,600 --> 00:09:46,934 Natuurlijk zal ik. Het is helemaal geen probleem. 214 00:09:47,066 --> 00:09:48,633 - Geweldig. We zetten haar af na het eten. 215 00:09:48,767 --> 00:09:50,600 - Ik kan niet wachten! 216 00:09:57,266 --> 00:09:58,600 Oké, dus geen tv op schoolavonden. 217 00:09:58,734 --> 00:10:00,266 Zorg er ook voor op tijd zijn 218 00:10:00,400 --> 00:10:02,233 voor ophalen en wegbrengen. Het wordt daar druk. 219 00:10:02,367 --> 00:10:03,767 - Oh, en morgen, ze doet auditie 220 00:10:03,900 --> 00:10:05,100 voor de schoolkerst concert. 221 00:10:05,233 --> 00:10:07,066 - Dat betekent dat je niet laat op moet blijven! 222 00:10:07,200 --> 00:10:08,734 - Oké. Rechts. - Relax, jongens, we hebben het. Oké? 223 00:10:08,867 --> 00:10:11,333 Toch, Emma? - Oké, ik moet een vlucht halen. 224 00:10:11,467 --> 00:10:13,500 Dag liefje. - Veel plezier met tante Chris! 225 00:10:13,633 --> 00:10:15,900 En bel mij wanneer dan ook. - Oké. 226 00:10:16,033 --> 00:10:17,266 - Bedankt. - Oké, jongens, ga. 227 00:10:17,400 --> 00:10:19,133 Ga, geniet van de tour! Wij zitten hier goed! 228 00:10:19,266 --> 00:10:20,533 - Hartelijk dank, Chris! 229 00:10:23,767 --> 00:10:25,033 Wauw! 230 00:10:30,100 --> 00:10:32,166 Dus, hé, ik bedoel, dit moet leuk zijn, toch? 231 00:10:32,300 --> 00:10:33,400 We hebben niet rondgehangen, alleen wij twee, 232 00:10:33,533 --> 00:10:34,767 sinds je klein was. 233 00:10:36,767 --> 00:10:39,066 Oké, nou, je zou kunnen helpen jezelf tot wat dan ook, 234 00:10:39,200 --> 00:10:40,900 en ik zet je gitaar neer en je tas in de kamer 235 00:10:41,033 --> 00:10:42,100 die ik voor jou heb gemaakt. 236 00:10:44,433 --> 00:10:45,834 Ik wilde een pizza bestellen vanavond, als je dat wilt? 237 00:10:47,900 --> 00:10:50,633 - Dus-- Waar is je kerstboom? 238 00:10:50,767 --> 00:10:53,500 - Eh, ik heb er geen. 239 00:10:53,633 --> 00:10:55,900 Meestal breng ik Kerstmis door bij jou thuis. 240 00:10:56,033 --> 00:10:58,500 - Ja, niet voor deze afgelopen twee jaar. 241 00:10:58,633 --> 00:11:01,367 - Klopt, maar ik meestal er sprake is van een arbeidsnood 242 00:11:01,500 --> 00:11:03,333 waar ik voor zorg. 243 00:11:03,467 --> 00:11:06,500 - Bij je speelgoedbedrijf? - Mm-hmm. 244 00:11:06,633 --> 00:11:08,867 - Dus dan, waar is al je speelgoed? 245 00:11:09,000 --> 00:11:11,500 - Eh... 246 00:11:11,633 --> 00:11:15,066 nou ja, ik werk voornamelijk aan de zakelijke kant van speelgoedmaken. 247 00:11:15,200 --> 00:11:16,567 Weet je, net als winstmarges, En... 248 00:11:18,834 --> 00:11:20,300 vraag en aanbod. 249 00:11:23,266 --> 00:11:24,767 Het is echt cool. 250 00:11:28,000 --> 00:11:29,300 Wat dacht je ervan dat ik gewoon bestel die pizza? 251 00:11:31,433 --> 00:11:32,533 Ik niet begrijpen. 252 00:11:32,667 --> 00:11:34,467 Maar hij was degene die wegliep 253 00:11:34,600 --> 00:11:36,166 en maakte het volkomen duidelijk hij wilde niets doen 254 00:11:36,300 --> 00:11:38,066 met de toekomst van het bedrijf. 255 00:11:38,200 --> 00:11:39,633 - Waren hier! - Mag ik hem vertellen... 256 00:11:39,767 --> 00:11:42,133 Oh, ik moet gaan. Ik zal-- Ik bel je zo terug. 257 00:11:42,266 --> 00:11:44,166 Oké. 258 00:11:44,300 --> 00:11:46,567 Waar is iedereen? Het lijkt nogal leeg. 259 00:11:46,700 --> 00:11:49,633 - Ik denk dat iedereen binnen is. We zijn erg laat. 260 00:11:49,767 --> 00:11:51,667 - Schiet, sorry, dat is een beetje mijn schuld. 261 00:11:53,433 --> 00:11:55,166 Maar de koude pizza was best goed, toch? 262 00:11:55,300 --> 00:11:57,400 - Ja. 263 00:11:57,533 --> 00:11:59,166 - Oké, Ik ben hier om vier uur. 264 00:11:59,300 --> 00:12:01,000 - 3:00 uur. - 3:00 uur. 265 00:12:03,367 --> 00:12:04,633 Fijne dag! 266 00:12:06,333 --> 00:12:07,834 Hé, veel succes met de auditie! - Bedankt. 267 00:12:13,233 --> 00:12:14,734 Oké, ik ben terug. 268 00:12:16,567 --> 00:12:18,066 Weet je het zeker, dat is er niet juridische stappen die we kunnen ondernemen? 269 00:12:18,200 --> 00:12:20,800 Ik weet het niet eens waar Joe Sullivan is. 270 00:12:20,934 --> 00:12:22,367 Hij is zo goed als gevallen van de kaart. 271 00:12:22,500 --> 00:12:24,700 - Je zoekt voor Joe Sullivan? 272 00:12:24,834 --> 00:12:27,066 - Ja. Wacht een seconde. Waarom? 273 00:12:27,200 --> 00:12:29,400 - Nou, ik ken Joe Sullivan. 274 00:12:29,533 --> 00:12:31,367 - Nou, Kerstman, waarschijnlijk wel een vrij algemene naam. 275 00:12:31,500 --> 00:12:32,967 - Nou, dat is zijn vader Tucker Sullivan, 276 00:12:33,100 --> 00:12:34,734 wie heeft de antiekwinkel? binnenstad? 277 00:12:34,867 --> 00:12:36,734 - Ja, eigenlijk dat is hem. 278 00:12:36,867 --> 00:12:38,400 - Nou, Joe werkt daar nu. 279 00:12:40,767 --> 00:12:42,800 - Wauw. 280 00:12:42,934 --> 00:12:44,967 Bedankt. - Graag gedaan. 281 00:12:45,100 --> 00:12:47,033 - Ik heb hem gevonden. Ik heb hem gevonden. 282 00:12:47,166 --> 00:12:48,166 - Ho, ho, ho! 283 00:12:53,867 --> 00:12:56,066 - Hoi! Het spijt me zeer. 284 00:12:56,200 --> 00:12:57,567 Gewoon een hele drukke dag op kantoor. 285 00:13:01,066 --> 00:13:02,066 Gaat het? 286 00:13:07,667 --> 00:13:10,600 Kijk, het spijt me echt, 287 00:13:10,734 --> 00:13:12,800 Ik-ik-ik zal proberen beter te worden over op tijd zijn. 288 00:13:12,934 --> 00:13:14,667 ik gewoon... 289 00:13:14,800 --> 00:13:16,200 Ik ben nog steeds aan het wennen aan dit alles. 290 00:13:16,333 --> 00:13:17,700 - Het is niet dat. 291 00:13:19,400 --> 00:13:20,900 - Wat is het dan? 292 00:13:23,300 --> 00:13:26,000 Hé, je kunt me alles vertellen, 293 00:13:26,133 --> 00:13:27,200 dat weet je. 294 00:13:28,767 --> 00:13:32,133 - Het is stom. - Dat betwijfel ik. 295 00:13:32,266 --> 00:13:34,934 - Ik vroeg of ik mocht optreden een origineel kerstlied, 296 00:13:35,066 --> 00:13:36,333 maar ze zeiden dat ik het kon alleen een liedje uitvoeren 297 00:13:36,467 --> 00:13:38,367 dat was al goedgekeurd. 298 00:13:41,400 --> 00:13:42,700 - Ik wist het niet je hebt je eigen liedjes geschreven. 299 00:13:45,133 --> 00:13:46,667 Hoewel, denk ik, aangezien beide je ouders zijn muzikanten, 300 00:13:46,800 --> 00:13:48,967 het was slechts een kwestie van tijd. 301 00:13:49,100 --> 00:13:51,133 - Ja, dat doen ze wel folkcovers, en ik pop. 302 00:13:51,266 --> 00:13:52,500 - Oh ja, ik hou ook van pop. 303 00:13:54,967 --> 00:13:56,500 - Weet je, gewoon omdat zij zei deze keer nee, 304 00:13:56,633 --> 00:13:59,033 betekent niet dat dingen kan niet veranderen. 305 00:13:59,166 --> 00:14:01,367 Ik bedoel, ik kan het je niet vertellen hoeveel nee's heb ik 306 00:14:01,500 --> 00:14:03,100 Toen ik begon mijn eigen bedrijf. 307 00:14:03,233 --> 00:14:05,166 Het zorgde ervoor dat ik er nog meer naar verlangde. 308 00:14:05,300 --> 00:14:06,800 - Echt? - Ja! 309 00:14:08,567 --> 00:14:10,867 Oké, dus ze laten je niet toe voer het hier uit. 310 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Je zult wel een andere plek vinden dat doet. Het is hun verlies! 311 00:14:13,133 --> 00:14:14,867 - Ik hoop dat je gelijk hebt. 312 00:14:15,000 --> 00:14:16,667 Bedankt, tante Chris. 313 00:14:16,800 --> 00:14:18,033 - Ik weet dat ik gelijk heb. 314 00:14:18,166 --> 00:14:19,133 - Laten we hier weggaan. 315 00:14:21,033 --> 00:14:23,533 Ik heb dus een heel belangrijke stoppen om te maken. 316 00:14:23,667 --> 00:14:25,533 Zin om mee te taggen? - Zeker. 317 00:14:25,667 --> 00:14:27,233 - Oké. 318 00:14:33,834 --> 00:14:35,367 - Wauw, deze plek is cool! 319 00:14:39,800 --> 00:14:41,367 Wat is een speelgoedziekenhuis? 320 00:14:41,500 --> 00:14:43,600 - Ik weet het niet. 321 00:15:02,066 --> 00:15:03,033 - Hoi, Joe! 322 00:15:08,033 --> 00:15:09,033 - Chris? 323 00:15:11,300 --> 00:15:12,633 Wat doe je hier? 324 00:15:12,767 --> 00:15:15,000 - Eh, ik moest praten tegen jou over iets. 325 00:15:15,133 --> 00:15:16,834 - Oké. 326 00:15:16,967 --> 00:15:19,667 - Wat is een speelgoedziekenhuis? 327 00:15:19,800 --> 00:15:22,166 - Hier repareer ik uh, speelgoed dat kapot is. 328 00:15:24,467 --> 00:15:26,200 - Huh, Joe, weet je nog mijn nichtje Emma? 329 00:15:27,900 --> 00:15:29,834 - Oh! Wauw, ja, 330 00:15:29,967 --> 00:15:32,000 de laatste keer dat ik je zag, 331 00:15:32,133 --> 00:15:33,834 je was een peuter. 332 00:15:33,967 --> 00:15:36,066 - Wacht, jullie kennen ze allemaal ander? 333 00:15:36,200 --> 00:15:37,834 - Gewend om. 334 00:15:39,734 --> 00:15:41,900 - Kijk eens naar al deze dingen! 335 00:15:46,266 --> 00:15:47,700 - Ik was echt verrast hoor dat je hier werkt. 336 00:15:49,533 --> 00:15:50,934 - Ja, maar dat gebeurde niet behoorlijk uitwerken 337 00:15:51,066 --> 00:15:53,100 zoals ik had gehoopt. 338 00:15:53,233 --> 00:15:55,100 Je weet hoe dat gaat. 339 00:15:55,233 --> 00:15:57,900 - Kijk, ik-ik... Ik ben niet gekomen hier om de boel op te schudden. 340 00:15:58,033 --> 00:16:01,500 - CJ's Toys en Arlo Toys zijn aan het samenvoegen, 341 00:16:01,633 --> 00:16:03,800 dus blijkbaar en juridisch gezien 342 00:16:03,934 --> 00:16:05,400 Ik heb je handtekening nodig om uh... 343 00:16:07,166 --> 00:16:08,433 verder gaan met de fusie. 344 00:16:10,800 --> 00:16:11,900 - Hm... 345 00:16:14,166 --> 00:16:15,433 Nee. Mm-mm. 346 00:16:18,800 --> 00:16:20,967 - Nee? 347 00:16:21,100 --> 00:16:23,000 Hoe bedoel je nee? 348 00:16:23,133 --> 00:16:25,200 - Zoals de gebruikelijke definitie van nee, 349 00:16:25,333 --> 00:16:27,834 zoals, nee. 350 00:16:27,967 --> 00:16:29,834 Dit is onmogelijk gaat gebeuren. 351 00:16:29,967 --> 00:16:32,233 Ik ga ons gezelschap niet geven weg naar een bedrijfsreus. 352 00:16:32,367 --> 00:16:33,834 - Oké, allereerst niet al jaren ons bedrijf, 353 00:16:33,967 --> 00:16:35,834 en dat was jouw keuze. 354 00:16:35,967 --> 00:16:38,400 En ten tweede, ik probeer het om dit op de gemakkelijke manier te doen. 355 00:16:40,333 --> 00:16:42,633 Zonder al het papierwerk en advocaten. 356 00:16:42,767 --> 00:16:44,567 - Advocaten. 357 00:16:44,700 --> 00:16:46,734 - En wat voor verschil doet het het maakt je toch uit? 358 00:16:46,867 --> 00:16:49,000 - Wacht, jullie zijn begonnen CJ's Toys samen? 359 00:16:49,133 --> 00:16:50,967 - Ja. 360 00:16:51,100 --> 00:16:53,500 En op een dag besloot Joe om van alles weg te lopen. 361 00:16:53,633 --> 00:16:56,233 - Zo goed... 362 00:16:56,367 --> 00:16:57,867 dat heeft je tante besloten de belangrijkste dingen 363 00:16:58,000 --> 00:17:01,533 van het maken van speelgoed was de winst. 364 00:17:01,667 --> 00:17:03,400 - Nee, het belangrijkste over het runnen van een bedrijf 365 00:17:03,533 --> 00:17:05,467 houdt dat bedrijf in stand. 366 00:17:05,600 --> 00:17:07,233 - Hetzelfde! - Het is niet hetzelfde! 367 00:17:07,367 --> 00:17:08,967 - Het is. - Nee! 368 00:17:09,100 --> 00:17:10,700 - Hetzelfde! - Helemaal niet! 369 00:17:10,834 --> 00:17:12,734 - Wat is dit allemaal voor spul hier voor? 370 00:17:12,867 --> 00:17:15,100 - Eh, dat zijn donaties die wij samenbrachten. 371 00:17:15,233 --> 00:17:17,600 Ik organiseer de jaarlijkse speelgoedactie jamboree, 372 00:17:17,734 --> 00:17:19,633 en we organiseren elk jaar een evenement met speelgoed voor peuters. 373 00:17:19,767 --> 00:17:22,800 Wij brengen dit speelgoed naar kindertehuizen in de omgeving. 374 00:17:22,934 --> 00:17:25,433 Het is echt leuk. - Dat is erg aardig van je. 375 00:17:25,567 --> 00:17:27,200 - Ja, dat is altijd zo heel leuk. 376 00:17:27,333 --> 00:17:28,734 - Klinkt echt geweldig oorzaak. 377 00:17:28,867 --> 00:17:31,066 - Het is. 378 00:17:31,200 --> 00:17:32,667 - Ik denk dat ik het wel krijg het papierwerk klaar en... 379 00:17:34,667 --> 00:17:36,967 bel de advocaten. 380 00:17:37,100 --> 00:17:38,500 Laten we gaan. 381 00:17:40,033 --> 00:17:41,467 - Chris! 382 00:17:43,767 --> 00:17:45,700 Ik teken. 383 00:17:49,700 --> 00:17:52,700 Onder één voorwaarde. - Oké? 384 00:17:52,834 --> 00:17:55,934 - Jij doet vrijwilligerswerk voor mij stuk speelgoed aandrijvingsjamboree, 385 00:17:56,066 --> 00:17:57,567 en ik zal je dwaas tekenen fusie weg. 386 00:17:58,900 --> 00:18:00,934 - Ik kan het niet! 387 00:18:01,066 --> 00:18:02,667 Ik heb er geen tijd voor vrijwilliger bij een speelgoedactie. 388 00:18:02,800 --> 00:18:04,800 - Hm. - Eh, maar-maar... 389 00:18:04,934 --> 00:18:06,467 wat als CJ's Toys het zou maken? een hele grote donatie? 390 00:18:06,600 --> 00:18:08,066 - Mm-mm. Nee, dat hebben we nodig laarzen op de grond. 391 00:18:09,734 --> 00:18:11,867 Het is in Pleasant Park. 392 00:18:12,000 --> 00:18:14,200 Kinderen komen overal vandaan. 393 00:18:14,333 --> 00:18:16,333 Ze eten samen, we spelen spelletjes, 394 00:18:16,467 --> 00:18:18,033 ze mogen daadwerkelijk opengaan al deze geschenken 395 00:18:18,166 --> 00:18:21,600 die we de hele maand verzamelen. 396 00:18:21,734 --> 00:18:23,433 - Kom op, tante Chris, het klinkt leuk. 397 00:18:23,567 --> 00:18:25,266 Kan ik helpen? - Ja! Natuurlijk! 398 00:18:25,400 --> 00:18:26,700 Hoe meer zielen hoe meer vreugd. 399 00:18:31,500 --> 00:18:33,033 - Oké, eh... 400 00:18:35,266 --> 00:18:37,834 dus als ik mij hiervoor afmeld speelgoedauto dingetje. 401 00:18:37,967 --> 00:18:39,367 - Jamboree. 402 00:18:39,500 --> 00:18:40,867 - Jamboree. 403 00:18:42,300 --> 00:18:43,300 Dan teken je af op de fusie. 404 00:18:47,133 --> 00:18:48,233 Belofte. 405 00:19:04,266 --> 00:19:05,900 Goedemorgen. - Ochtend. 406 00:19:08,133 --> 00:19:10,433 - Hé. Raad eens wie er is ontbijt je? 407 00:19:12,300 --> 00:19:13,633 Technisch gezien deed Alice dat wel, 408 00:19:13,767 --> 00:19:16,166 maar het is beter dan koude pizza, rechts? 409 00:19:16,300 --> 00:19:18,533 - De suikerachtige soort. Mam nooit laat mij die maar hebben. 410 00:19:18,667 --> 00:19:21,400 - Oh, schiet. 411 00:19:21,533 --> 00:19:23,667 Nou, eh... misschien vertellen we het niet jouw moeder. 412 00:19:23,800 --> 00:19:26,567 Hm? 413 00:19:26,700 --> 00:19:28,800 - Oh, ik heb dit achterin gevonden van de gastenkamerkast. 414 00:19:28,934 --> 00:19:30,800 Ik keek of je dat had gedaan eventuele kerstversiering 415 00:19:30,934 --> 00:19:32,700 daar opgeslagen. Jij niet, maar je hebt speelgoed. 416 00:19:32,834 --> 00:19:35,367 - Oh Allemachtig. 417 00:19:35,500 --> 00:19:37,000 Ik heb dit al tijden niet meer gezien. 418 00:19:38,867 --> 00:19:40,667 Weet je, oma heeft mij meegenomen en je moeder, 419 00:19:40,800 --> 00:19:42,166 toen we klein waren, om te zien het Notenkrakerballet, 420 00:19:42,300 --> 00:19:44,333 en dit was mijn souvenir. - Hm. 421 00:19:44,467 --> 00:19:47,533 O, het werkt niet. Ik heb geprobeerd. - Oh. 422 00:19:47,667 --> 00:19:49,033 Dat is waarschijnlijk de reden dat het zo was achterin de kast. 423 00:19:49,166 --> 00:19:50,900 - Hm. 424 00:19:51,033 --> 00:19:52,533 Je weet dat je het aankunt naar de jamboreebijeenkomst. 425 00:19:52,667 --> 00:19:54,667 Misschien kan Joe het repareren. 426 00:19:54,800 --> 00:19:56,834 - Gedurende één minuut, 427 00:19:56,967 --> 00:19:58,734 Ik had de gelukzaligheid van het vergeten dat ik mij vrijwillig aanmeldde. 428 00:19:58,867 --> 00:20:01,000 - Waarom vind je Joe niet leuk? Hij lijkt aardig. 429 00:20:01,133 --> 00:20:03,767 Ik hou niet van Joe. 430 00:20:05,633 --> 00:20:06,967 Sterker nog, dat waren we vroeger ook beste vrienden. 431 00:20:07,100 --> 00:20:08,500 - Echt niet! - Ja, 432 00:20:08,633 --> 00:20:10,367 we gingen zelfs naar hetzelfde middelbare school. 433 00:20:10,500 --> 00:20:12,233 Dat is waar wij hebben gecreëerd CJ's speelgoed. 434 00:20:12,367 --> 00:20:13,967 - Hm. Wat maakte jullie twee stoppen met beste vrienden zijn? 435 00:20:14,100 --> 00:20:15,867 Heb je ruzie gehad? 436 00:20:16,000 --> 00:20:17,900 - Zoiets. 437 00:20:19,633 --> 00:20:21,500 Hoe dan ook, je bent bijna klaar? 438 00:20:21,633 --> 00:20:23,533 Ik wil het jouw kunnen vertellen mama, ik heb op tijd afgezet. 439 00:20:23,667 --> 00:20:24,867 - Goed, maar wil je gaan? pak de opwindbare ballerina 440 00:20:25,000 --> 00:20:27,200 te repareren? 441 00:20:27,333 --> 00:20:30,667 - Voor jou natuurlijk. Hm. 442 00:20:36,200 --> 00:20:38,367 - Dus je houdt je vast handtekening voor losgeld. 443 00:20:38,500 --> 00:20:40,667 - Pa, ik houd het niet vol alles voor losgeld, 444 00:20:40,800 --> 00:20:42,533 Ik denk alleen: als ik het kan houden Chris weg 445 00:20:42,667 --> 00:20:44,667 uit haar zakenwereld, 446 00:20:44,800 --> 00:20:46,667 misschien lukt het haar wel terug naar haar liefde voor het maken van speelgoed 447 00:20:46,800 --> 00:20:49,000 en wat haar daar bracht in de eerste plaats. 448 00:20:49,133 --> 00:20:50,900 - En misschien krijg je dat ook je vriend terug. 449 00:20:51,033 --> 00:20:53,066 - Ja misschien. En dat zal ze ook doen begrijpen waarom ik moest vertrekken 450 00:20:53,200 --> 00:20:54,734 en kon niet doorgaan met haar die weg op. 451 00:20:57,266 --> 00:20:59,066 - Dat zijn veel misschienen. - Ja ik weet het. 452 00:20:59,200 --> 00:21:01,367 - Hmm, wees voorzichtig. 453 00:21:01,500 --> 00:21:02,734 Ik weet hoeveel ze bedoelde aan jou 454 00:21:02,867 --> 00:21:06,033 en hoe moeilijk het was toen de zaken naar het zuiden gingen. 455 00:21:06,166 --> 00:21:08,700 - Het is niet zoals dat. 456 00:21:08,834 --> 00:21:10,734 Ik heb geen gevoelens meer voor haar. 457 00:21:10,867 --> 00:21:12,800 - Rechts. Natuurlijk. 458 00:21:12,934 --> 00:21:14,700 - Dat was lang geleden, en daarnaast, 459 00:21:14,834 --> 00:21:17,033 Ik heb er nooit naar gehandeld. 460 00:21:17,166 --> 00:21:19,300 - Nou, ik vertrouw erop dat je het weet wat ben je aan het doen. 461 00:21:19,433 --> 00:21:20,633 - Ik kom er gewoon niet achter dit licht. 462 00:21:23,100 --> 00:21:25,533 - O, grappig. Waarom heb je het mij niet verteld? 463 00:21:27,934 --> 00:21:29,000 Nou ja, wanneer zal het gebeuren? komt de leverancier opdagen? 464 00:21:31,200 --> 00:21:33,066 Oké, wanneer zou het moeten gebeuren? 465 00:21:33,200 --> 00:21:35,567 Uh-huh, uh-huh. 466 00:21:35,700 --> 00:21:37,600 Oké, Alice kun je contact opnemen de leverancier, 467 00:21:37,734 --> 00:21:39,266 kijken of ze die kunnen krijgen leveringen vanavond? 468 00:21:39,400 --> 00:21:41,200 - Hoi! Beter laat dan nooit. 469 00:21:41,333 --> 00:21:43,433 - Eh, ik moet gaan. 470 00:21:43,567 --> 00:21:46,100 Ik kom terug binnenkort op kantoor. 471 00:21:46,233 --> 00:21:48,900 Ik had een werkgesprek. - Jij, een werkbezoek? 472 00:21:49,033 --> 00:21:52,400 Iedereen, dit is uh, onze nieuwste vrijwilliger, hier. 473 00:21:52,533 --> 00:21:54,200 Dit is Kerst Winnacker. 474 00:21:54,333 --> 00:21:57,600 - Hallo, ik heet Chris. - Hallo chris. 475 00:21:57,734 --> 00:21:59,633 - Je volledige naam is Kerstmis? 476 00:21:59,767 --> 00:22:02,500 - Eh, ja, ja, ik was eh, 477 00:22:02,633 --> 00:22:04,200 Ik ben geboren op 25 december, 478 00:22:04,333 --> 00:22:06,166 een week te vroeg, 479 00:22:06,300 --> 00:22:08,433 dus mijn moeder bepaalde mijn lot was Kerstmis. 480 00:22:08,567 --> 00:22:09,867 - Mm-hmm. 481 00:22:10,000 --> 00:22:11,300 - Je ziet er bekend uit. 482 00:22:12,900 --> 00:22:14,967 O, jij bent het! 483 00:22:15,100 --> 00:22:17,166 Je doet vrijwilligerswerk ook hiervoor? 484 00:22:17,300 --> 00:22:19,633 - Trots! - Je bent... overal. 485 00:22:21,333 --> 00:22:23,467 - Natuurlijk ben ik dat, Ik ben de kerstman. 486 00:22:23,600 --> 00:22:25,533 Of, als u dat liever heeft, je kunt mij Nick noemen. 487 00:22:25,667 --> 00:22:27,367 - Toegewijd aan de rol, hè? - Hm. 488 00:22:27,500 --> 00:22:29,567 - Edel. - Wat is daar? 489 00:22:30,967 --> 00:22:33,133 - O, eh... 490 00:22:33,266 --> 00:22:34,433 Ik weet het niet als je dit onthoudt, 491 00:22:34,567 --> 00:22:36,934 maar het is mijn suikerpruim sprookjesballerina. 492 00:22:37,066 --> 00:22:39,934 Emma heeft het gevonden en het werkt niet, 493 00:22:40,066 --> 00:22:42,266 dus ik dacht misschien zou je het kunnen repareren? 494 00:22:42,400 --> 00:22:43,734 Ik herinner me dit! 495 00:22:50,133 --> 00:22:52,033 Eh, laat me, laat me ernaar kijken. Ik kijk wat ik kan doen. 496 00:22:52,166 --> 00:22:54,133 - Bedankt. - Oké, iedereen, 497 00:22:54,266 --> 00:22:56,834 dus ik stond op het punt om te komen iedereen samen 498 00:22:56,967 --> 00:22:58,867 en bespreken wat we nodig hebben voor de komende anderhalve week. 499 00:22:59,000 --> 00:23:00,900 - Oh oké. 500 00:23:01,033 --> 00:23:03,166 - We hebben er dus nog twee voedselverkopers die plekken nodig hebben. 501 00:23:03,300 --> 00:23:05,734 Die plekken moeten we opvullen. Nog twee inzamelbakken 502 00:23:05,867 --> 00:23:08,567 zijn nodig voor de bedrijven bij de Galleria. 503 00:23:08,700 --> 00:23:10,667 Ik heb een kleine walkthrough iets later op de locatie 504 00:23:10,800 --> 00:23:13,567 in het park, dus wie heeft er vrij om langs te komen en mij te helpen 505 00:23:13,700 --> 00:23:14,800 meet een deel van de locatie op daar, iemand? 506 00:23:16,066 --> 00:23:18,066 - Hé! Hé! Hé! 507 00:23:18,200 --> 00:23:21,367 - Chris! Ja bedankt. Dat is onverwacht, 508 00:23:21,500 --> 00:23:23,900 maar goed, het zal zover zijn Aangenaam park om 16.00 uur 509 00:23:24,033 --> 00:23:26,000 - Nou, eh, nou, nee, nee. 510 00:23:26,133 --> 00:23:28,433 - Bedankt. En het is... Ik ben geïnspireerd. 511 00:23:28,567 --> 00:23:29,734 Geïnspireerd door jouw initiatief hiermee. 512 00:23:29,867 --> 00:23:31,533 Bedankt voor je vrijwilligerswerk. 513 00:23:32,834 --> 00:23:34,567 - Zeker. 514 00:23:34,700 --> 00:23:36,367 - Oké, decoratiecommissie. 515 00:23:38,200 --> 00:23:39,567 We hebben er een nodig. 516 00:23:41,967 --> 00:23:43,100 Oké, dat is 17 voet, precies daar. 517 00:23:43,233 --> 00:23:45,500 - Oké, dat zijn drie cabines over. 518 00:23:45,633 --> 00:23:46,934 Weet je zeker dat er genoeg is? hier ruimte voor alles 519 00:23:47,066 --> 00:23:48,567 wil je erin zetten? 520 00:23:48,700 --> 00:23:50,200 - Ja! Zeker, wij zorgen ervoor dat het werkt. 521 00:23:50,333 --> 00:23:52,000 - Oké, die is er ook genoeg ruimte, of die is er niet. 522 00:23:52,133 --> 00:23:54,166 Ik bedoel, de cijfers hier heb niet veel speelruimte. 523 00:23:54,300 --> 00:23:56,033 - Ach, cijfers bepalen niet alles. 524 00:23:56,166 --> 00:23:58,433 - Juist, maar ze spelen een belangrijke rol. 525 00:23:58,567 --> 00:24:00,100 - Praten we nog? over de cabines? 526 00:24:02,700 --> 00:24:04,800 - Weet je, jij was hetzelfde manier als het om ons bedrijf ging 527 00:24:04,934 --> 00:24:06,934 je lette niet op naar de cijfers daar ook niet. 528 00:24:07,066 --> 00:24:08,800 - Het grappige daarover gaat het, 529 00:24:08,934 --> 00:24:11,066 jij had het meeste creatieve ideeën van toen. 530 00:24:11,200 --> 00:24:14,500 Herinner je je dat weinig? op afstandbestuurbare auto 531 00:24:14,633 --> 00:24:16,000 dat in een boot is veranderd? 532 00:24:16,133 --> 00:24:18,433 - Ja, ik hield van die auto. 533 00:24:18,567 --> 00:24:20,467 Maar toen kwam ik terug naar de werkelijkheid 534 00:24:20,600 --> 00:24:22,333 en besefte dat je het niet kunt maken iets dat meer kost 535 00:24:22,467 --> 00:24:24,166 dan wat je zou kunnen verkoop het voor. 536 00:24:24,300 --> 00:24:26,567 - Realiteit, zie je, dat is wanneer het ging allemaal om geld. 537 00:24:26,700 --> 00:24:29,100 - Nee, het ging over hardlopen een bedrijf, 538 00:24:29,233 --> 00:24:30,900 dat is het hele punt van het hebben van een bedrijf. 539 00:24:31,033 --> 00:24:32,967 - Ah. - Hoi, Joe? - Ja. 540 00:24:33,100 --> 00:24:34,667 - Denk je nog steeds dat de wind up ballerina kan worden gerepareerd? 541 00:24:36,800 --> 00:24:39,433 - Ik denk dat dat zo ongeveer is alles kan worden opgelost 542 00:24:39,567 --> 00:24:40,867 als... je bereid bent te werken erbij. 543 00:24:44,633 --> 00:24:46,400 - Oké, wat is het volgende? 544 00:24:46,533 --> 00:24:48,433 - Podiumlocatie. 545 00:24:48,567 --> 00:24:49,934 - Wacht, dat zal zo zijn een podium? 546 00:24:50,066 --> 00:24:51,934 - Ja, ik bedoel, geen groot podium, 547 00:24:52,066 --> 00:24:53,800 maar er zal muziek zijn gedurende de dag. 548 00:24:53,934 --> 00:24:55,600 - Je weet wel, die van Emma nu een singer-songwriter. 549 00:24:55,734 --> 00:24:57,567 - Echt niet! 550 00:24:57,700 --> 00:24:59,800 - Ja, nou, mijn school denkt van niet. 551 00:24:59,934 --> 00:25:02,200 - Nou, dat laten ze niet toe het kerstlied zingen 552 00:25:02,333 --> 00:25:04,967 dat ze voor de school schreef concert. 553 00:25:05,100 --> 00:25:06,266 - Nou, dat is belachelijk. 554 00:25:09,867 --> 00:25:12,300 Hé, ik heb een heel goed idee! 555 00:25:12,433 --> 00:25:14,633 Waarom speel je je liedje niet? hier, 556 00:25:14,767 --> 00:25:16,400 voor ons, op de jamboree? - Echt? 557 00:25:16,533 --> 00:25:18,300 - Ja, een origineel nummer geschreven door een kind, 558 00:25:18,433 --> 00:25:20,567 Voor het eerst gehoord door andere kinderen, 559 00:25:20,700 --> 00:25:22,667 het zal het hoogtepunt zijn van de hele dag! 560 00:25:22,800 --> 00:25:23,900 - Dat klinkt geweldig. Bedankt, Joep! 561 00:25:24,033 --> 00:25:25,333 - Ja! 562 00:25:27,800 --> 00:25:29,567 - Oh, hé tante Chris, daar is het een heleboel kerstbomen hier, 563 00:25:29,700 --> 00:25:31,667 misschien kunnen we er een krijgen voor uw appartement. 564 00:25:31,800 --> 00:25:33,667 - Wacht even, dat doe je niet heb je al een kerstboom? 565 00:25:33,800 --> 00:25:35,500 - Is dat niet gek? - Het is gek. 566 00:25:35,633 --> 00:25:37,033 - Nou, het is niet erg, 567 00:25:37,166 --> 00:25:38,667 Ik breng Kerstmis door toch bij Heather. 568 00:25:38,800 --> 00:25:40,867 - Ja, als je niet werkt. 569 00:25:41,000 --> 00:25:42,800 - Juist, dat is bijna nooit, dus ik gewoon, 570 00:25:42,934 --> 00:25:44,500 Ik zie het nut er niet van in om te gaan door dat alles 571 00:25:44,633 --> 00:25:45,867 als ik nauwelijks thuis ben. 572 00:25:46,000 --> 00:25:48,533 - Wauw, oké, dus je tante 573 00:25:48,667 --> 00:25:50,367 was vroeger echt goed bij het versieren van kerstbomen. 574 00:25:50,500 --> 00:25:52,700 Jij was! - Oké, dus eerst voor jullie allebei 575 00:25:52,834 --> 00:25:55,567 sterf door overtreding, laten we gaan halen een kerstboom. 576 00:25:55,700 --> 00:25:57,033 - En versieringen. - Ja! 577 00:25:57,166 --> 00:25:58,900 Wauw, ho, wacht. 578 00:25:59,033 --> 00:26:00,767 Je hebt geen versieringen of? 579 00:26:00,900 --> 00:26:03,133 Wie ben je? 580 00:26:03,266 --> 00:26:04,633 Kom op, Emma! We hebben werk te doen! 581 00:26:10,233 --> 00:26:12,133 bij abo? 582 00:26:12,266 --> 00:26:14,967 - Echt niet! We kunnen veel groter gaan dan dat. 583 00:26:15,100 --> 00:26:17,100 - Dat heb je niet om dit te doen, weet je. 584 00:26:17,233 --> 00:26:19,500 Ik weet zeker dat je een ton hebt van werk te doen. 585 00:26:19,633 --> 00:26:21,333 - Juist, en ontdek dat jij teruggetrokken, 586 00:26:21,467 --> 00:26:23,033 weer aan het werk gegaan? Absoluut niet, nooit. 587 00:26:23,166 --> 00:26:25,033 Dat doe ik Emma niet aan. 588 00:26:25,166 --> 00:26:26,800 We gaan iets voor je vinden hier. 589 00:26:26,934 --> 00:26:28,500 We gaan je huis krijgen ingericht. 590 00:26:28,633 --> 00:26:29,967 - Ik vergat hoe vastberaden je kan zijn. 591 00:26:30,100 --> 00:26:31,834 - Ja, 592 00:26:31,967 --> 00:26:33,700 dat is één ding wij hadden gemeen. 593 00:26:33,834 --> 00:26:36,166 - WAAR. 594 00:26:36,300 --> 00:26:37,967 We zijn gewoon vastbesloten geworden over de tegenovergestelde dingen. 595 00:26:40,166 --> 00:26:42,533 - Ja. 596 00:26:42,667 --> 00:26:45,934 - Kijk, ik ken dat van ons niet praten voor zoiets, 597 00:26:46,066 --> 00:26:48,767 zeven jaar is zo enorm olifant in de kamer, dus ik- 598 00:26:48,900 --> 00:26:50,600 - Shh, shh, shh, shh. 599 00:26:50,734 --> 00:26:51,934 Niet voor de bomen. 600 00:26:52,066 --> 00:26:55,166 Kerstbomen shoppen is een heilige ervaring. 601 00:26:55,300 --> 00:26:56,834 Het is een vrolijke, voor het geval je het vergeten bent. 602 00:27:00,166 --> 00:27:02,333 - Een gevonden! 603 00:27:02,467 --> 00:27:05,233 - Kijk zie? Emma, ​​ze heeft het een kerstsfeer, 604 00:27:05,367 --> 00:27:08,400 dus genetisch gezien moet het zo zijn ergens daarbinnen? 605 00:27:08,533 --> 00:27:09,600 Hallo? 606 00:27:11,800 --> 00:27:13,367 Oké. 607 00:27:13,500 --> 00:27:15,066 - Ik denk meer naar rechts. 608 00:27:15,200 --> 00:27:17,600 Nee, mijn recht. Deze kant op. - Oh goed! Ja. 609 00:27:17,734 --> 00:27:19,667 Oh, ik heb naalden overal. 610 00:27:19,800 --> 00:27:21,433 - Nou, zo weet je het je doet het goed. 611 00:27:26,033 --> 00:27:27,433 - Wauw. 612 00:27:27,567 --> 00:27:29,567 Ahum. 613 00:27:29,700 --> 00:27:31,333 Zei iemand versieringen? 614 00:27:31,467 --> 00:27:33,734 - Wauw! Kijk eens naar al deze dingen! 615 00:27:33,867 --> 00:27:35,200 - En dat had je toevallig ook al deze 616 00:27:35,333 --> 00:27:36,700 Kerstboomversieringen rondslingeren. 617 00:27:36,834 --> 00:27:38,233 - Dit is het topje van de ijsberg. 618 00:27:38,367 --> 00:27:40,400 Je zou eens moeten zien hoeveel spullen die we hebben. 619 00:27:40,533 --> 00:27:42,000 Mensen versieren het hele jaar door. Wist je dat? 620 00:27:42,133 --> 00:27:43,834 - Grenzend aan hamsteren. - Ja... Hé. 621 00:27:45,834 --> 00:27:47,100 - Dit gaat er geweldig uitzien hier. 622 00:27:47,233 --> 00:27:49,233 - O ja. Echt geweldig. 623 00:27:49,367 --> 00:27:51,033 - Rechts. O ja, laten we het opknappen. 624 00:27:51,166 --> 00:27:53,066 - Dat is een slinger. - Hetzelfde. 625 00:27:53,200 --> 00:27:54,467 - Is het moeilijk? 626 00:27:56,867 --> 00:27:58,734 Ik kan me de de laatste keer dat ik een boom versierde. 627 00:27:58,867 --> 00:28:01,934 - Ik zou naar adem snakken, maar nee, dat spoort. 628 00:28:02,066 --> 00:28:02,934 - Ik doe het nu tenminste. 629 00:28:03,066 --> 00:28:05,000 - Ja. 630 00:28:05,133 --> 00:28:06,767 - Oh, aangezien je aan het oefenen bent je herinnert het je waarschijnlijk niet meer, 631 00:28:06,900 --> 00:28:08,500 maar je moet je ruimte vrijmaken ornamenten. 632 00:28:08,633 --> 00:28:09,967 Ze gaan clusteren. - Nee dat zijn ze niet. 633 00:28:10,100 --> 00:28:11,834 - Oeh. - O ja. 634 00:28:11,967 --> 00:28:14,266 Eigenlijk heb je gelijk. - Slim kind! 635 00:28:14,400 --> 00:28:15,834 - Daar. 636 00:28:17,900 --> 00:28:19,367 Oh, ik, ik moet dit meenemen. 637 00:28:23,467 --> 00:28:25,300 Hé, Kathleen. 638 00:28:25,433 --> 00:28:28,400 - Hoi. Ik hoopte te vangen jij op kantoor, 639 00:28:28,533 --> 00:28:31,500 maar niemand nam op. - Oh, ik ben er niet. 640 00:28:31,633 --> 00:28:34,734 - Oké. Nou, ik was aan het bellen om je te laten weten 641 00:28:34,867 --> 00:28:37,100 dat het bestuur wil ontmoeten bij jou op de 22e. 642 00:28:37,233 --> 00:28:39,500 Ze willen een volledige presentatie van je werk bij CJ's 643 00:28:39,633 --> 00:28:42,500 en uw visie op onze fusie. 644 00:28:42,633 --> 00:28:44,767 - Oke klinkt goed. - Oké, dus, 645 00:28:44,900 --> 00:28:46,800 terwijl je eraan werkt, waarom stuur je het niet naar mij, 646 00:28:46,934 --> 00:28:49,800 en uh, we kunnen het aanpassen tot hun tevredenheid. 647 00:28:49,934 --> 00:28:53,500 Kun je iets klaar hebben voor mij tegen vrijdag de 17e? 648 00:28:53,633 --> 00:28:55,900 - Ja, daar ga ik meteen mee aan de slag. - Uitstekend. 649 00:28:56,033 --> 00:28:58,133 Dus het andere wat ik wilde vragen over was 650 00:28:58,266 --> 00:29:00,734 de Joe Sullivan-situatie. Hoe gaat dat? 651 00:29:02,533 --> 00:29:04,300 - Oh, het is goed. Het komt mee. 652 00:29:04,433 --> 00:29:05,900 - Let op! Ik hoop het! 653 00:29:06,033 --> 00:29:07,400 Zonde om het bestuur te hebben goedkeuren 654 00:29:07,533 --> 00:29:09,500 en kom dan te kort met dat. 655 00:29:09,633 --> 00:29:10,900 - Nou, geloof me, Dat laat ik niet gebeuren. 656 00:29:11,033 --> 00:29:12,834 - Oké. Goed. 657 00:29:12,967 --> 00:29:13,934 - Oké, fijne avond. - Jij ook. 658 00:29:17,367 --> 00:29:19,300 - Ah, kijk eens wat ik heb gevonden! 659 00:29:23,133 --> 00:29:24,500 Oké, een beetje naar links. 660 00:29:24,633 --> 00:29:26,400 - Dit deel? - Ja, nog een beetje. 661 00:29:26,533 --> 00:29:28,133 Ja, kleine... Meer naar rechts nu. 662 00:29:28,266 --> 00:29:29,567 - Oké, daar. - Rechts. Precies daar. 663 00:29:29,700 --> 00:29:32,433 - Ja? Ziet er goed uit. Oh, we hebben een binnenhuisarchitect gevonden. 664 00:29:34,834 --> 00:29:36,066 - Ik wist het niet het was zo laat. 665 00:29:37,834 --> 00:29:39,767 Ik moet haar naar bed brengen. - Sta me toe. 666 00:29:44,100 --> 00:29:45,433 Oké, kom hier, jij. 667 00:29:47,667 --> 00:29:49,066 Daar gaan we. Oké. 668 00:29:56,166 --> 00:29:58,567 Nou, Emma is knus als een bug. 669 00:29:58,700 --> 00:30:00,200 - Bedankt. 670 00:30:00,333 --> 00:30:02,000 - Mm-hmm. 671 00:30:02,133 --> 00:30:03,233 Wacht, is dat wat ik denk? het is? 672 00:30:03,367 --> 00:30:05,233 - Dit? Ja, 673 00:30:05,367 --> 00:30:07,533 Ik dacht dat het misschien zou lukken een goede boomtopper. 674 00:30:07,667 --> 00:30:09,734 - Ik kan je nog steeds niet geloven heb dat. 675 00:30:09,867 --> 00:30:11,500 - Nou, zoals je zei, Ik grens aan hoarder. 676 00:30:13,433 --> 00:30:15,233 - Echt, ik ben... Ik ben verbaasd. 677 00:30:17,934 --> 00:30:19,734 - Ik denk dat het veel voor mij betekende. 678 00:30:22,667 --> 00:30:24,433 Jij... je betekende veel voor mij. 679 00:30:26,266 --> 00:30:28,633 - Jij betekende ook veel voor mij. 680 00:30:28,767 --> 00:30:31,266 - Er werden maar wat dingen bedoeld een beetje meer. 681 00:30:34,333 --> 00:30:36,367 - Ik dacht dat we dat niet zouden doen ga daar vandaag nog op in, weet je nog? 682 00:30:36,500 --> 00:30:38,500 - Rechts. Rechts. 683 00:30:38,633 --> 00:30:40,233 Je boom is versierd, en dat is het enige dat telt. 684 00:30:43,367 --> 00:30:45,133 - Moeten we het er bovenop leggen? - Ja! 685 00:30:52,533 --> 00:30:53,900 - Ja. Het past nog steeds. 686 00:31:26,200 --> 00:31:29,033 Hoi! Oké, hier is ze! 687 00:31:29,166 --> 00:31:30,900 Allemaal gekleed en klaar voor school. 688 00:31:31,033 --> 00:31:32,900 - Het lijkt erop dat ze aan het spelen is gitaar en nog steeds in haar pyjama. 689 00:31:33,033 --> 00:31:34,800 - Eh, nou, we hebben zoiets van, 10 minuten 690 00:31:34,934 --> 00:31:36,934 voordat we er moeten zijn, dus we zijn... we zijn goed! 691 00:31:37,066 --> 00:31:39,033 - Hey Raad eens? Joe laat mij optreden 692 00:31:39,166 --> 00:31:41,233 mijn originele liedje tijdens de Toy Drive Jamboree. 693 00:31:41,367 --> 00:31:43,133 Het wordt mijn eerste optreden 694 00:31:43,266 --> 00:31:44,700 waar ik mag spelen iets dat ik schreef. 695 00:31:44,834 --> 00:31:47,533 - Wat?! Dat is geweldig! - Spannend! 696 00:31:47,667 --> 00:31:50,233 Maar wacht even, achteruit, Joe zoals in Joe Sullivan? 697 00:31:50,367 --> 00:31:52,633 - Ja, de oude vriend van tante Chris. Hij is echt leuk. 698 00:31:52,767 --> 00:31:54,467 - Interessant. 699 00:31:54,600 --> 00:31:56,266 - Het is een lang verhaal. 700 00:31:56,400 --> 00:31:58,600 - We hebben tijd. - Ja, maar dat doen wij niet. 701 00:31:58,734 --> 00:32:00,433 Wij moeten naar school, 702 00:32:00,567 --> 00:32:02,000 en het gaat er allemaal om dat we aan zijn tijd in dit huis. 703 00:32:02,133 --> 00:32:04,166 Mm-hmm. 704 00:32:04,300 --> 00:32:05,934 - Kunnen jullie dat? om het te maken voor mijn optreden? 705 00:32:06,066 --> 00:32:07,066 - Wanneer is het? - 23 december. 706 00:32:09,000 --> 00:32:11,867 - Ja, onze laatste show de 22e, dus we zullen er zijn. 707 00:32:12,000 --> 00:32:14,700 - Ik zou het niet willen missen voor de wereld. Ik hou van je, lieverd! 708 00:32:14,834 --> 00:32:16,200 - Houd van je! - Hou ook van jou! 709 00:32:16,333 --> 00:32:17,533 - Doei! 710 00:32:20,300 --> 00:32:22,300 - Ik meen het echt, Joe is echt leuk. 711 00:32:22,433 --> 00:32:25,266 - Ja, hij heeft zijn momenten. 712 00:32:25,400 --> 00:32:27,800 - Jij bent ook leuk, tante Chris. - Bedankt. 713 00:32:27,934 --> 00:32:29,200 Oké, je moet je klaarmaken voor school. 714 00:32:29,333 --> 00:32:32,200 Oh uhm, ook vandaag na school, 715 00:32:32,333 --> 00:32:33,934 Ik wil dat je komt mee naar kantoor. 716 00:32:34,066 --> 00:32:36,033 Ik heb gewoon veel werk Te doen. Ik hoop dat dat oke is? 717 00:32:36,166 --> 00:32:37,767 - Ja tuurlijk. Je werkt bij een speelgoedbedrijf 718 00:32:37,900 --> 00:32:39,367 en dat is zoals bij ieder kind droom. 719 00:32:39,500 --> 00:32:41,266 - Oké, kleed je aan. 720 00:32:57,433 --> 00:32:58,333 - Ik begrijp het niet. 721 00:32:58,467 --> 00:33:00,266 - Wat? 722 00:33:00,400 --> 00:33:02,300 - Er is geen speelgoed hier ook? 723 00:33:04,333 --> 00:33:06,700 - Eh, ik denk dat we er een paar hebben overgebleven van het display 724 00:33:06,834 --> 00:33:09,000 dat we bij het speelgoed deden conventie, toch, Alice? 725 00:33:09,133 --> 00:33:11,200 - Ja, in de opslag. Ik kan er wat uithalen. 726 00:33:11,333 --> 00:33:13,400 - Dat zou fantastisch zijn. 727 00:33:13,533 --> 00:33:15,567 - Oké, waarom ga je niet regelen ginder 728 00:33:15,700 --> 00:33:17,033 en ik krijg gewoon een klein beetje meer werk gedaan. 729 00:33:17,166 --> 00:33:19,066 - Geweldig. 730 00:33:27,300 --> 00:33:29,367 - Hoi. Plezier hebben? 731 00:33:31,166 --> 00:33:32,233 - Ja. Enkele van deze zijn echt geweldig. 732 00:33:32,367 --> 00:33:34,200 Ik hou van deze. - Ach, 733 00:33:34,333 --> 00:33:36,033 Die heb ik niet gezien over een tijdje. 734 00:33:36,166 --> 00:33:38,834 Dat was ons grote kerstspeelgoed een paar jaar terug. 735 00:33:38,967 --> 00:33:40,900 - Hm. Deze is echt gaaf. 736 00:33:41,033 --> 00:33:43,033 - Deze was er één van mij favorieten. 737 00:33:43,166 --> 00:33:44,934 Hoewel het niet verkocht zoals we hadden gehoopt. 738 00:33:45,066 --> 00:33:47,266 Hoe zit het met deze? 739 00:33:47,400 --> 00:33:48,834 - Ik weet het niet echt wat ze doen. 740 00:33:48,967 --> 00:33:50,266 - Echt? 741 00:33:50,400 --> 00:33:52,867 Nou, deze was enorm! 742 00:33:53,000 --> 00:33:55,367 Kijk, het is een neptelefoon 743 00:33:55,500 --> 00:33:56,867 dat laat stemopnames achter voor plaatsen die u belt. 744 00:33:57,000 --> 00:33:58,500 Luisteren naar dit. 745 00:33:58,633 --> 00:34:00,500 Vrouwenstem: Hallo daar, 746 00:34:00,633 --> 00:34:02,567 zou je willen maken een tandartsafspraak? 747 00:34:02,700 --> 00:34:04,533 - Oh. Plezier. 748 00:34:07,033 --> 00:34:09,567 - Echt? Ik dacht dat kinderen het leuk vonden speelgoed dat op elkaar inwerkt 749 00:34:09,700 --> 00:34:11,467 en terug praten? 750 00:34:11,600 --> 00:34:13,400 Tenminste, dat is wat wij allemaal doen onderzoek toont aan. 751 00:34:13,533 --> 00:34:15,333 - Nou, dat zouden ze moeten vragen meer kinderen. Het is nogal saai. 752 00:34:17,100 --> 00:34:18,767 - Hé. 753 00:34:18,900 --> 00:34:20,767 - Deze zitten dus maar in een opbergkast. 754 00:34:20,900 --> 00:34:22,100 - Ja vrij veel. 755 00:34:23,867 --> 00:34:25,266 - Kunnen we ze doneren? naar de speelgoedrit? 756 00:34:25,400 --> 00:34:27,033 - Dat is een briljant idee. 757 00:34:28,734 --> 00:34:30,467 Lief dat je dat denkt. 758 00:34:30,600 --> 00:34:32,000 - Kinderen zullen dit geweldig vinden. 759 00:34:34,133 --> 00:34:36,166 Oké, laten we doneren allemaal. 760 00:34:36,300 --> 00:34:37,800 - Misschien niet de neptelefoon ding. 761 00:34:37,934 --> 00:34:39,133 Het is super flauw. 762 00:34:41,567 --> 00:34:43,166 - Oké. 763 00:34:50,367 --> 00:34:52,600 - Kerst Winnacker. 764 00:34:52,734 --> 00:34:54,266 Wat een genot om te zien je gezicht weer. 765 00:34:54,400 --> 00:34:56,166 - Tukker! 766 00:34:56,300 --> 00:34:58,800 Het is zo goed om je weer te zien! 767 00:34:58,934 --> 00:35:00,667 Je ziet er precies hetzelfde uit. 768 00:35:00,800 --> 00:35:03,533 Dat is aardig van je om te zeggen. 769 00:35:03,667 --> 00:35:05,467 - Dit is mijn nichtje, Emma. 770 00:35:05,600 --> 00:35:07,800 - Aangenaam kennis te maken. 771 00:35:07,934 --> 00:35:10,567 - Is dat een Epiphone? kolibrie gitaar? 772 00:35:10,700 --> 00:35:12,567 - Zeker is. Ik wil het zien? 773 00:35:12,700 --> 00:35:15,133 - Ja! 774 00:35:17,700 --> 00:35:19,400 - Een muzikant, zie ik. - Wat heb je hier? 775 00:35:21,100 --> 00:35:23,633 - Oh, dit zijn donaties van CJ's Toys. 776 00:35:23,767 --> 00:35:25,467 Gewoon wat spullen die we hadden bij opslag. 777 00:35:25,600 --> 00:35:27,300 Het was Emma's idee om te doneren. 778 00:35:27,433 --> 00:35:29,333 - Dat is zo'n geweldig idee. Oké, laten we uh, 779 00:35:29,467 --> 00:35:31,166 laten we ze naar achteren brengen. - Oké. 780 00:35:31,300 --> 00:35:34,233 - Oké, deze kant op. - Ja. 781 00:35:34,367 --> 00:35:36,467 - Emma, ​​hoe zou je het willen zien? wat meer 782 00:35:36,600 --> 00:35:38,767 van de vintage gitaren? - Ja graag! 783 00:35:40,834 --> 00:35:43,400 Nou, dit was leuk van Emma om... om dit te doen. 784 00:35:43,533 --> 00:35:45,200 - Ja, ze was knap teleurgesteld 785 00:35:45,333 --> 00:35:46,400 toen ze op kantoor aankwam 786 00:35:46,533 --> 00:35:48,367 en zag dat er geen speelgoed was rondom. 787 00:35:48,500 --> 00:35:50,667 - Zijn deze kantoren nu binnen? die grote, 788 00:35:50,800 --> 00:35:52,567 gigantische gebouwen in de binnenstad? - Uh Huh. 789 00:35:52,700 --> 00:35:53,934 - Oh jammer! 790 00:35:55,633 --> 00:35:57,233 - Vind je ze leuk? - Ja, ik wil. 791 00:35:57,367 --> 00:35:58,700 - Echt? - Ja. 792 00:35:58,834 --> 00:36:01,200 Wat zijn deze? 793 00:36:01,333 --> 00:36:03,467 - Oh, gewoon wat ontwerpen en enkele schetsen 794 00:36:03,600 --> 00:36:05,533 Ik ben aan het pitchen geweest Dat... 795 00:36:05,667 --> 00:36:07,900 Je weet hoe het tegenwoordig gaat. Alles is zo flitsend, 796 00:36:08,033 --> 00:36:09,734 en tenzij er een app is bijgevoegd, 797 00:36:09,867 --> 00:36:11,867 niemand eigenlijk geïnteresseerd, zo lijkt het toch. 798 00:36:12,000 --> 00:36:13,400 - Hm. 799 00:36:15,400 --> 00:36:17,033 - Je was altijd zo veel beter in pitchen 800 00:36:17,166 --> 00:36:19,467 nieuw speelgoed dan ik. 801 00:36:19,600 --> 00:36:21,367 - Dat is gewoon omdat je dat nooit doet ging er graag mee aan de slag 802 00:36:21,500 --> 00:36:23,433 vanuit de verhandelbaarheid perspectief. 803 00:36:23,567 --> 00:36:25,433 Weet je, zie het bedrijf kant van de dingen. 804 00:36:25,567 --> 00:36:27,266 - Het is waar. 805 00:36:27,400 --> 00:36:29,066 - Maar ik ben echt blij je bent weer aan het ontwerpen. 806 00:36:29,200 --> 00:36:31,300 - Ja, het is... het is een deel van wie ik ben. 807 00:36:31,433 --> 00:36:33,567 Weet je, mijn vader krijgt klaar om met pensioen te gaan 808 00:36:33,700 --> 00:36:36,133 en ik heb nul rente in de antiekhandel, dus. 809 00:36:36,266 --> 00:36:38,066 Maar weet je, 810 00:36:38,200 --> 00:36:39,633 dus ik denk dat ik het gewoon probeer om mijn te vinden 811 00:36:39,767 --> 00:36:42,033 groeven met mijn carrière. 812 00:36:42,166 --> 00:36:43,867 Totdat hij deze plek verkoopt. 813 00:36:44,000 --> 00:36:45,433 - Hm. 814 00:36:45,567 --> 00:36:47,400 - Ja. 815 00:36:47,533 --> 00:36:48,533 - Flyers zijn bezorgd. - Pa! 816 00:36:48,667 --> 00:36:50,367 - Oh! - Daar ga je. 817 00:36:50,500 --> 00:36:52,200 - Voor de speelgoedrit? - Nee, nee, voor filmavond. 818 00:36:52,333 --> 00:36:54,033 - Wacht, wat is film? nacht? 819 00:36:54,166 --> 00:36:56,033 - Ja, ik heb je te pakken voor het helpen met kaartjes. 820 00:36:56,166 --> 00:36:57,734 - Oké, een back-up, Wat is-wat is filmavond? 821 00:36:57,867 --> 00:36:59,700 - Oké, dus donderdagavond, 822 00:36:59,834 --> 00:37:01,834 we hebben een kerstfilm nacht in het park, 823 00:37:01,967 --> 00:37:03,667 waar mensen speelgoed kunnen meenemen, ze doneren het aan de oprit, 824 00:37:03,800 --> 00:37:05,700 en dan mogen ze komen in de film. 825 00:37:05,834 --> 00:37:07,333 Het helpt een beetje om het woord te begrijpen een beetje uit. 826 00:37:07,467 --> 00:37:09,467 - Oh. 827 00:37:09,600 --> 00:37:11,333 - Zodat mensen het gazon naar buiten kunnen brengen stoelen, of je weet wel, 828 00:37:11,467 --> 00:37:14,200 Dekens om lekker onder te kruipen, en Ik mag mijn oude projector gebruiken. 829 00:37:14,333 --> 00:37:16,367 - O, ik herinner me dit! 830 00:37:16,500 --> 00:37:18,433 Vroeger keken we naar oude films in je achtertuin hierop! 831 00:37:18,567 --> 00:37:20,200 - Ja. - Inderdaad! 832 00:37:20,333 --> 00:37:22,367 Nu hebben we er niet zoveel gehad RSVP's zoals we hadden gehoopt, 833 00:37:22,500 --> 00:37:24,467 dus ik dacht misschien we zouden het gewoon volhouden 834 00:37:24,600 --> 00:37:26,600 een beetje ouderwetse stijl vliegers. 835 00:37:26,734 --> 00:37:29,266 - Ze zien er goed uit. - Ik zou kunnen... 836 00:37:29,400 --> 00:37:31,967 praat met mijn socialemediateam om het woord eruit te krijgen. 837 00:37:32,100 --> 00:37:34,000 - Zou je dat doen? - Ja. 838 00:37:36,967 --> 00:37:38,800 - Bedankt. 839 00:37:38,934 --> 00:37:40,066 - Blij om te helpen. Hm. 840 00:37:54,166 --> 00:37:57,500 - Wauw, het is vol. - Ja! 841 00:37:57,633 --> 00:37:59,066 Had waarschijnlijk moeten sparen onszelf enkele zitplaatsen! 842 00:37:59,200 --> 00:38:00,900 - Ja. 843 00:38:01,033 --> 00:38:03,734 Ik heb zitplaatsen voor je precies daar. 844 00:38:03,867 --> 00:38:05,433 - Bedankt. - Altijd. 845 00:38:09,266 --> 00:38:10,300 - Hallo jongens. 846 00:38:40,800 --> 00:38:42,500 - Eh, ik- - Dit is de-- 847 00:38:42,633 --> 00:38:46,066 Sorry, dames eerst. 848 00:38:46,200 --> 00:38:47,834 - Dit is eh, een van mijn favorieten. 849 00:38:50,200 --> 00:38:52,300 - Nou, ik wilde het net zeggen dat als ik dit bekijk, 850 00:38:52,433 --> 00:38:54,367 het doet me aan jou denken. 851 00:38:58,266 --> 00:39:00,066 - Oh Allemachtig. 852 00:39:00,200 --> 00:39:02,834 - Voel jij dat ook? - Wat? Nee nee nee. 853 00:39:02,967 --> 00:39:04,800 - Wat? - Kathleen is hier. 854 00:39:04,934 --> 00:39:06,400 - Kathleen? Van Arlo? - Ja! Ja! 855 00:39:06,533 --> 00:39:08,467 - Wat doet ze hier? 856 00:39:08,600 --> 00:39:10,667 - Kathleen! - Oh Hallo! 857 00:39:10,800 --> 00:39:12,667 - Hoi! Wat-wat ben je aan het doen hier? 858 00:39:12,800 --> 00:39:14,567 - Nou, ik zag dat jouw afdeling Marketing 859 00:39:14,700 --> 00:39:16,734 had erover gepost en nagedacht het was een goede zaak. 860 00:39:16,867 --> 00:39:19,500 Ik wilde wat speelgoed doneren. 861 00:39:19,633 --> 00:39:22,000 - Dat is zo aardig van je. - Dat is zo aardig van je. 862 00:39:22,133 --> 00:39:24,033 Precies wat onze kinderen nodig hebben, overdreven gadgetachtig speelgoed. 863 00:39:24,166 --> 00:39:26,133 Is dat een drone? 864 00:39:26,266 --> 00:39:27,934 - Het is een erg dure drone. - Oké. 865 00:39:30,166 --> 00:39:33,066 - Wie zou dit kunnen zijn? - Dit is Joe. 866 00:39:33,200 --> 00:39:35,233 Joe Sullivan. -Joe Sullivan van CJ's Toys, 867 00:39:35,367 --> 00:39:36,900 toen we dat nog maakten betekenisvol speelgoed, 868 00:39:37,033 --> 00:39:39,033 en niet alleen zorgen over winst zo veel maximaliseren. 869 00:39:39,166 --> 00:39:41,433 - Blijkbaar nog minder over het maximaliseren van charme. 870 00:39:43,166 --> 00:39:44,700 Is dit de handtekening die we nodig hebben? 871 00:39:44,834 --> 00:39:46,667 - Het spijt me. 872 00:39:46,800 --> 00:39:48,633 Joe en ik zijn gewoon een beetje dingen anders zien 873 00:39:48,767 --> 00:39:50,333 als het om speelgoed gaat bedrijf. 874 00:39:50,467 --> 00:39:52,200 - Ik maak graag geweldig speelgoed. 875 00:39:52,333 --> 00:39:54,000 - Hm. 876 00:39:54,133 --> 00:39:55,834 - Joe, waarom ga je ons niet halen wat popcorn? 877 00:39:55,967 --> 00:39:57,400 - Wil je gaan halen wat popcorn? 878 00:39:57,533 --> 00:39:59,166 - Kun je wat voor ons halen? popcorn, alsjeblieft? 879 00:39:59,300 --> 00:40:00,500 - Dat is een heel goed idee. - Geweldig. 880 00:40:03,667 --> 00:40:06,467 Het spijt me, nogmaals. 881 00:40:06,600 --> 00:40:09,166 - Waarom heb ik dat gevoel Dat hij zijn goedkeuring krijgt 882 00:40:09,300 --> 00:40:10,834 misschien iets meer moeilijk 883 00:40:10,967 --> 00:40:12,567 dan je in het begin liet merken? - Nee! 884 00:40:12,700 --> 00:40:14,700 Ik bedoel, het-het-helemaal, Nou, het is maar een, 885 00:40:14,834 --> 00:40:16,867 het is gewoon werk in uitvoering. 886 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Maar je hoeft niet bang te zijn, We hebben een afspraak. 887 00:40:19,133 --> 00:40:20,867 - Ik hoop het! 888 00:40:21,000 --> 00:40:23,166 Wees een schande voor zo'n geweldig kans om er doorheen te vallen 889 00:40:23,300 --> 00:40:26,367 voor iets triviaals. - Absoluut, 890 00:40:26,500 --> 00:40:29,233 en ik beloof je dat ik dat niet zal doen, laat dat niet gebeuren. 891 00:40:29,367 --> 00:40:30,967 Dus vertel me waar je bent en uw gasten zitten, 892 00:40:31,100 --> 00:40:33,033 en ik ga die popcorn halen voor jou. 893 00:40:33,166 --> 00:40:36,000 - Oh, ik heb niemand meegenomen met mij. Eh... 894 00:40:36,133 --> 00:40:38,800 zo ziet het eruit wanneer je bent getrouwd met je baan. 895 00:40:38,934 --> 00:40:41,066 - Ja je hebt gelijk. 896 00:40:41,200 --> 00:40:43,533 Oké, ik ga er een paar halen popcorn 897 00:40:43,667 --> 00:40:45,166 en leg dit neer. Ik zie je later. 898 00:40:45,300 --> 00:40:47,133 - Bedankt. - Ja. 899 00:40:53,834 --> 00:40:55,700 - Wat was dat? 900 00:40:55,834 --> 00:40:57,800 - Ik kwam een ​​beetje warm binnen maar ik was gewoon eerlijk. 901 00:40:57,934 --> 00:41:00,567 - Door mijn dromen neer te zetten op de lijn. 902 00:41:00,700 --> 00:41:02,233 Ik kan niet geloven dat je dat zou doen in gevaar brengen 903 00:41:02,367 --> 00:41:04,033 alles waar ik voor werk. 904 00:41:04,166 --> 00:41:05,400 - Ze kan wel wat hebben constructieve kritiek. 905 00:41:05,533 --> 00:41:07,467 Kom op. 906 00:41:07,600 --> 00:41:08,667 - En je denkt alleen maar van jezelf. 907 00:41:10,200 --> 00:41:11,633 Ik ga bij Emma zitten. 908 00:41:13,266 --> 00:41:14,367 - OK-- 909 00:41:21,867 --> 00:41:23,033 Dus ik heb de nummers die u nodig heeft voor uw presentatie. 910 00:41:23,166 --> 00:41:24,600 - Oh geweldig. - En heb je koffie nodig? 911 00:41:24,734 --> 00:41:26,400 - Ja! Alsjeblieft. 912 00:41:26,533 --> 00:41:28,400 - Dus de filmavond ging goed? 913 00:41:28,533 --> 00:41:29,500 - Huh, definieer "ging goed". 914 00:41:32,100 --> 00:41:33,800 - Wat doet hij hier? 915 00:41:38,400 --> 00:41:42,266 Wat doe je hier? - Hé, ik probeer op bezoek te komen 916 00:41:42,400 --> 00:41:43,867 allemaal het meest zakelijk ogende kantoorgebouwen in Amerika 917 00:41:44,000 --> 00:41:45,166 voor ik sterf. 918 00:41:48,400 --> 00:41:50,400 Grapje. I... 919 00:41:55,200 --> 00:41:58,300 Ik ben hier eigenlijk gekomen om zich te verontschuldigen. 920 00:41:58,433 --> 00:42:00,133 - Nou ja, je bent vertrokken tot een goed begin. 921 00:42:00,266 --> 00:42:02,800 - Ik liet mijn gevoelens toe over Arlo Toys 922 00:42:04,500 --> 00:42:06,867 uw bedrijf in gevaar brengen omgang en... 923 00:42:08,800 --> 00:42:10,500 Dat had ik niet moeten doen. 924 00:42:10,633 --> 00:42:12,834 - Nee, nee, dat had je niet moeten doen. 925 00:42:12,967 --> 00:42:14,633 - Ik weet het beter dan wie dan ook 926 00:42:14,767 --> 00:42:16,767 hoe hard je hebt gewerkt om hier te komen. 927 00:42:16,900 --> 00:42:19,266 En daarvoor ben ik... 928 00:42:19,400 --> 00:42:20,467 Het spijt me echt. 929 00:42:24,834 --> 00:42:26,233 Vergeef me? 930 00:42:29,767 --> 00:42:32,200 - Misschien. - Misschien? 931 00:42:32,333 --> 00:42:34,100 - Ja, misschien. 932 00:42:40,800 --> 00:42:42,367 - Dus dit is... 933 00:42:43,800 --> 00:42:45,400 dit is CJ Toys. 934 00:42:46,900 --> 00:42:48,567 - Ja. Ja dat is zo. 935 00:42:50,166 --> 00:42:52,166 - Waar is het speelgoed? - Wauw. 936 00:42:54,300 --> 00:42:56,300 - Ik begrijp waarom Emma's is verward. 937 00:42:56,433 --> 00:42:58,033 Het ziet er echt leuk uit en het is professioneel. 938 00:42:59,567 --> 00:43:01,033 - Dat is het idee. - Rechts. 939 00:43:02,734 --> 00:43:04,900 - Hoi. 20 minuten tot 15.00 uur. We moeten gaan. 940 00:43:05,033 --> 00:43:06,166 - Oké. - Wat is er om 15.00 uur? 941 00:43:06,300 --> 00:43:08,100 - Eh, ik moet Emma ophalen. 942 00:43:08,233 --> 00:43:09,934 Het is haar laatste schooldag vóór de winterstop. 943 00:43:10,066 --> 00:43:11,600 - Leuk! Wat ben je aan het doen vieren? 944 00:43:13,467 --> 00:43:16,100 - Niets. - Oh kom op. 945 00:43:16,233 --> 00:43:18,667 Je weet niet meer wat een big deal winterstop was? 946 00:43:18,800 --> 00:43:20,900 Wat hadden we vroeger veel plezier op de laatste schooldag? 947 00:43:21,033 --> 00:43:22,600 - Nou, ik heb niets gepland 948 00:43:22,734 --> 00:43:24,433 ze komt gewoon hier terug. 949 00:43:24,567 --> 00:43:26,166 Ik heb een hoop werk te doen. 950 00:43:26,300 --> 00:43:27,867 - Oh, ik wou dat ik een tijdje had machine, 951 00:43:28,000 --> 00:43:29,567 Ik zou je terugbrengen en herinner je eraan 952 00:43:29,700 --> 00:43:32,200 hoeveel plezier we vroeger hadden. 953 00:43:32,333 --> 00:43:34,367 - Hé, ik doe leuke dingen. - Echt? 954 00:43:34,500 --> 00:43:37,233 Zoals wat, deze enorme stapel van werk, 955 00:43:37,367 --> 00:43:39,433 boeken op je bureau? - Ja, wat trouwens 956 00:43:39,567 --> 00:43:40,667 Ik moet, ik moet terug hieraan. 957 00:43:40,800 --> 00:43:42,533 - Ja. Je zou moeten. 958 00:43:44,400 --> 00:43:46,066 - Ik zou! 959 00:43:46,200 --> 00:43:48,266 - Kom... kom met mij mee. 960 00:43:48,400 --> 00:43:49,633 - Waarheen? 961 00:43:51,066 --> 00:43:52,300 - Schaatsen. 962 00:43:55,900 --> 00:43:57,300 - Eigenlijk heb ik dat wel een heel goed idee. 963 00:43:59,200 --> 00:44:00,367 Shh. Komen. 964 00:44:08,066 --> 00:44:09,667 - Jij goed? - Ja het gaat goed. 965 00:44:09,800 --> 00:44:11,900 Hoi! 966 00:44:12,033 --> 00:44:13,633 Kijk, het is net als rijden een fiets toch? 967 00:44:13,767 --> 00:44:15,633 - Ja, als die fiets roestig was en tientallen jaren oud. 968 00:44:17,867 --> 00:44:19,266 - Ja, maar het is beter dan bestaan buiten in de kou. 969 00:44:19,400 --> 00:44:21,600 - Dat is zo. Dit was een goed idee. 970 00:44:21,734 --> 00:44:23,133 - Ik wist niet dat je dat kon schaats, tante Chris. 971 00:44:23,266 --> 00:44:25,133 - Ja, ik hou van schaatsen. Kom hier. 972 00:44:25,266 --> 00:44:26,934 - Joe, pak mijn andere hand. - Oké. 973 00:44:27,066 --> 00:44:30,100 Word je al opgewonden? over je prestaties? 974 00:44:30,233 --> 00:44:32,667 - Ik ben. Het is gewoon dat ik... 975 00:44:32,800 --> 00:44:34,900 - Ze is een beetje zenuwachtig 976 00:44:35,033 --> 00:44:36,333 over wat mensen zouden kunnen denken van haar lied. 977 00:44:36,467 --> 00:44:37,800 - Het is de eerste keer dat ik speel mijn muziek 978 00:44:37,934 --> 00:44:39,667 voor de menigte. Het is eng. 979 00:44:39,800 --> 00:44:41,567 - Nou, het kan je gewoon niets schelen wat mensen over je denken. 980 00:44:41,700 --> 00:44:43,467 - Dat heb ik geprobeerd haar vertellen. 981 00:44:43,600 --> 00:44:45,900 - Maar eigenlijk moet je wel moeten dat oefenen. 982 00:44:46,033 --> 00:44:47,400 - Hoe oefen je niet omgeven 983 00:44:47,533 --> 00:44:49,333 over wat andere mensen denken? 984 00:44:49,467 --> 00:44:51,367 - Door naar je te staren onzekerheden, dood in het gezicht. 985 00:44:54,600 --> 00:44:56,300 Wauw! 986 00:44:59,567 --> 00:45:03,400 - Wauw! 987 00:45:06,000 --> 00:45:08,233 Ho, ho, ho, ho. 988 00:45:08,367 --> 00:45:10,467 - Je bent echt vals. 989 00:45:10,600 --> 00:45:13,066 - Dat is het hele punt is dat je mij kunt beoordelen, 990 00:45:13,200 --> 00:45:14,800 ze kunnen mij beoordelen, het maakt niet uit, 991 00:45:14,934 --> 00:45:17,734 Ik ga waar ik heen ga en ik heb plezier. 992 00:45:17,867 --> 00:45:19,867 Dus, wil je wat plezier hebben? 993 00:45:20,000 --> 00:45:21,700 Zing je lied. Laat maar horen! 994 00:45:26,367 --> 00:45:28,567 Goed gedaan! 995 00:45:28,700 --> 00:45:30,500 - Ja, dat is geweldig. Oké, jij bent de volgende, Chris. 996 00:45:30,633 --> 00:45:33,066 Kom op! 997 00:45:42,000 --> 00:45:43,834 - Oh! 998 00:45:43,967 --> 00:45:45,000 Gaat het? 999 00:45:45,133 --> 00:45:47,300 - Ben je oke? Ah! 1000 00:45:50,333 --> 00:45:52,700 - Gaat het met jullie? Ze zijn in orde. 1001 00:45:52,834 --> 00:45:55,400 - Ja geweldig. 1002 00:45:55,533 --> 00:45:56,567 Vertraag nu. 1003 00:46:04,633 --> 00:46:06,467 - Ik voel me er wat beter bij jouw prestatie? 1004 00:46:06,600 --> 00:46:08,467 - Ik denk het wel. Wat er toe doet is dat ik ervan geniet. 1005 00:46:08,600 --> 00:46:09,900 - Precies. 1006 00:46:10,033 --> 00:46:11,433 Hé! Hé! Hé! 1007 00:46:13,467 --> 00:46:15,633 - Is de kerstman hier? - Ja, Emma, ​​dit is Nick. 1008 00:46:15,767 --> 00:46:17,667 Niek, Emma. Hij is een van ons andere vrijwilligers. 1009 00:46:17,800 --> 00:46:19,567 - Leuk je te ontmoeten, Emma. 1010 00:46:19,700 --> 00:46:22,100 - Nick, zoals in Saint Nick? 1011 00:46:22,233 --> 00:46:23,633 - Goed? - Nou, als je dat wilt. 1012 00:46:25,700 --> 00:46:27,333 - Ik hoopte te vangen jij hier. 1013 00:46:27,467 --> 00:46:29,266 - Hoe wist je dat? dat we hier zouden zijn? 1014 00:46:29,400 --> 00:46:32,800 - Nou, ik ben het! De kerstman! 1015 00:46:32,934 --> 00:46:35,734 - Hoe dan ook, ik was bakken aan het roteren in het Kerstcafé. 1016 00:46:35,867 --> 00:46:37,500 We krijgen geweldige donaties daar trouwens. 1017 00:46:37,633 --> 00:46:39,066 - Oh dat is geweldig. 1018 00:46:39,200 --> 00:46:40,767 - Oh, ik kende die plek niet stond nog open. 1019 00:46:40,900 --> 00:46:42,567 Ik dacht dat het gesloten was oneindig lang geleden. 1020 00:46:42,700 --> 00:46:44,033 - Grote heropening deze week. - Wauw! 1021 00:46:45,700 --> 00:46:47,300 We zijn er niet meer geweest sinds... 1022 00:46:47,433 --> 00:46:49,400 Nou ja, sinds we kinderen waren. 1023 00:46:49,533 --> 00:46:51,834 - Wat wil je ervan kaartjes voor het kerstdessert? 1024 00:46:53,700 --> 00:46:56,767 - Eh... ik kan het niet, Ik moet wat werk verzetten 1025 00:46:56,900 --> 00:46:58,567 op die presentatie voor het bestuur. 1026 00:46:58,700 --> 00:47:01,633 - Wacht, wat is Kerstmis cafe? 1027 00:47:01,767 --> 00:47:04,300 - Het is een plek waar alles om draait Kerstdesserts 1028 00:47:04,433 --> 00:47:06,734 en non-stop plezier. Hé! Hé! Hé! 1029 00:47:08,800 --> 00:47:10,500 - Het ging altijd open vlak na Thanksgiving, 1030 00:47:10,633 --> 00:47:11,867 en dan direct daarna sluiten Nieuw jaars. 1031 00:47:12,000 --> 00:47:13,800 - Hm. - Kunnen we gaan? 1032 00:47:13,934 --> 00:47:15,467 Alsjeblieft, tante Chris, Ik ben nooit geweest. Alsjeblieft? 1033 00:47:15,600 --> 00:47:18,133 - Ja, dat hebben ze echt lekker gedoe daar. 1034 00:47:18,266 --> 00:47:20,133 - Oh, dat hebben ze echt goede fudge. 1035 00:47:20,266 --> 00:47:21,900 Ik zou dat eten tot ik het krijg buikpijn. 1036 00:47:22,033 --> 00:47:24,533 - Ja, maar het is het zo waard. - Alsjeblieft?! 1037 00:47:24,667 --> 00:47:26,667 - Kom op. 1038 00:47:26,800 --> 00:47:29,233 - Oké, ja, gewoon voor een tijdje. 1039 00:47:29,367 --> 00:47:31,000 - Ja! - En Joe ook? 1040 00:47:31,133 --> 00:47:32,834 - Ik heb er toevallig drie kaartjes. 1041 00:47:34,467 --> 00:47:36,367 - Kijk, kijk. 1042 00:47:36,500 --> 00:47:38,734 - Of hij zich bij ons wil voegen. 1043 00:47:38,867 --> 00:47:40,834 - Ik, weet je, kon altijd tijd maken 1044 00:47:40,967 --> 00:47:42,700 voor een klein beetje... Kerstdesserts. 1045 00:47:42,834 --> 00:47:44,867 - Mm-hmm. - Moet je zien. 1046 00:47:45,000 --> 00:47:45,967 - Laat me die eens zien. - Hé! Hé! 1047 00:47:46,100 --> 00:47:47,400 - Die zijn cool. 1048 00:47:54,633 --> 00:47:55,900 Ben ik aan het dromen? 1049 00:47:56,033 --> 00:47:57,867 Hoe heeft niemand mij dat verteld over deze plek? 1050 00:47:58,000 --> 00:48:01,033 - Ah, er is niets veranderd. 1051 00:48:01,166 --> 00:48:03,133 - Kijk hiernaar! Dat hebben ze nog steeds het rendierracespel. 1052 00:48:03,266 --> 00:48:04,700 - Oh! 1053 00:48:04,834 --> 00:48:06,433 - We moeten ze allemaal hebben opgeblazen cent die we verdienden 1054 00:48:06,567 --> 00:48:08,934 in onze speelgoedkraam voor dit spel. 1055 00:48:09,066 --> 00:48:10,767 - Dat komt omdat je dat altijd was Ik probeer mijn hoogste score te verbeteren. 1056 00:48:10,900 --> 00:48:12,533 - Wat ik deed. - Slechts één keer. 1057 00:48:12,667 --> 00:48:14,266 - Slechts één keer. - Ik wil het proberen! 1058 00:48:14,400 --> 00:48:16,033 - Oké, laten we eerst eten. 1059 00:48:16,166 --> 00:48:17,867 - Oké, ik neem er één alles. 1060 00:48:18,000 --> 00:48:19,467 - Ik ook. - Ik heb erge honger. Ik ook! 1061 00:48:19,600 --> 00:48:21,200 - Mm-hmm. 1062 00:48:21,333 --> 00:48:23,266 - Weet je zeker dat we niet als eerste kunnen spelen? 1063 00:48:25,100 --> 00:48:26,867 Ik denk dat ik dat nog steeds heb meer ruimte. 1064 00:48:27,000 --> 00:48:28,900 - Ik denk dat je moeder dat wel zou willen mij om je af te sluiten. 1065 00:48:29,033 --> 00:48:31,133 - Hé, kijk, het spel is gratis! Dit is je kans! 1066 00:48:31,266 --> 00:48:33,100 Ga kijken of mijn naam nog bestaat op de topscore. 1067 00:48:33,233 --> 00:48:35,500 - Eh ja, twijfelachtig. - Ah. 1068 00:48:41,100 --> 00:48:42,867 - Ik denk de laatste keer wij waren hier 1069 00:48:43,000 --> 00:48:44,800 was winterdans op de middelbare school. 1070 00:48:44,934 --> 00:48:47,367 - Ah, de winterdans. Goed geheugen. 1071 00:48:47,500 --> 00:48:49,233 - Ja, en als die herinnering dient mij goed, 1072 00:48:49,367 --> 00:48:52,767 je date viel in slaap op dat hokje. 1073 00:48:52,900 --> 00:48:54,633 - Wie, Daan? - Dan. 1074 00:48:54,767 --> 00:48:56,600 - Dat kan ik me niet herinneren. 1075 00:48:56,734 --> 00:48:58,500 - Kom op. Dan. Dan de man. 1076 00:49:00,233 --> 00:49:01,100 Nou, hoe zit het met je date, hè? Zandig. 1077 00:49:01,233 --> 00:49:03,033 - Oh. - Rechts? 1078 00:49:03,166 --> 00:49:04,133 Ze ging niet eens naar onze school. 1079 00:49:04,266 --> 00:49:06,033 - Nou, het waren slanke pickins. 1080 00:49:06,166 --> 00:49:08,100 Ik moest om een ​​gunst vragen en het is, weet je, 1081 00:49:08,233 --> 00:49:10,467 omdat iemand mij in de steek heeft gelaten, geen vingers wijzen. 1082 00:49:10,600 --> 00:49:12,333 - Nee, dat heb ik niet gedaan! 1083 00:49:12,467 --> 00:49:14,867 Dan vroeg het mij en jij wist het hoe dol ik op hem was. 1084 00:49:15,000 --> 00:49:16,667 Bovendien denk ik niet dat jij dat bent wil je praten 1085 00:49:16,800 --> 00:49:17,900 over wie wie in de steek heeft gelaten, hmm? 1086 00:49:21,300 --> 00:49:24,066 - Voor de goede orde, Ik heb je nooit in de steek gelaten. 1087 00:49:26,133 --> 00:49:27,367 - Je hebt het niet over de winterdans, jij ook? 1088 00:49:30,633 --> 00:49:32,767 Als je niet op borgtocht vrijkwam, hoe noem je dan gewoon 1089 00:49:32,900 --> 00:49:35,033 weglopen van alles dat we aan het werk waren 1090 00:49:35,166 --> 00:49:36,834 ons hele leven voor? 1091 00:49:36,967 --> 00:49:38,667 - Ik moest. 1092 00:49:38,800 --> 00:49:41,033 Was ons bedrijf niet meer 1093 00:49:41,166 --> 00:49:43,200 en dat was ik zeker niet. 1094 00:49:43,333 --> 00:49:45,700 En dat waren wij niet. 1095 00:49:45,834 --> 00:49:47,233 - Volgens jou! 1096 00:49:48,734 --> 00:49:49,734 Ik bedoel, we hebben niet eens gepraat over het. 1097 00:49:51,266 --> 00:49:52,834 Je weet wel, 1098 00:49:54,767 --> 00:49:57,133 laten we er nu niet op ingaan. 1099 00:49:57,266 --> 00:49:58,734 - Dat is prima. Prima met mij. 1100 00:50:01,133 --> 00:50:03,100 - Je weet wel, Ik denk dat het dit hokje was 1101 00:50:03,233 --> 00:50:04,967 waar je wortelbier snoof je neus uit. 1102 00:50:05,100 --> 00:50:06,700 - Dat was jij. - Nee. 1103 00:50:06,834 --> 00:50:08,533 - Ja. - Echt? 1104 00:50:08,667 --> 00:50:10,266 - Oh ja, wij waren 13 en jij had dit geweldige idee 1105 00:50:10,400 --> 00:50:13,166 een Slinky die ook een pen was, en ik had zoiets van, 1106 00:50:13,300 --> 00:50:15,834 ‘Hé, waarom noemen we het niet? een inktzwarte Slinky." 1107 00:50:15,967 --> 00:50:18,433 - En je snoof en lachte; 1108 00:50:18,567 --> 00:50:20,300 er ging zoveel wortelbier overal, zoals bij mij. 1109 00:50:20,433 --> 00:50:22,100 - Oh dat is juist. 1110 00:50:22,233 --> 00:50:24,000 - O, dat was jouw schuld. 1111 00:50:24,133 --> 00:50:26,100 - Dat is waar. - Ja. 1112 00:50:26,233 --> 00:50:28,166 - Goede herinneringen. 1113 00:50:37,000 --> 00:50:39,133 - Hé, hé, ik weet het, Ik weet dat ik dat zei 1114 00:50:39,266 --> 00:50:40,800 dat ik je eerder zou helpen met het sorteren van het speelgoed, 1115 00:50:40,934 --> 00:50:42,834 maar ik, o, ik... 1116 00:50:42,967 --> 00:50:44,667 - Werk, toch? 1117 00:50:44,800 --> 00:50:46,800 - Ja. - Hm. 1118 00:50:46,934 --> 00:50:48,000 - Ik ben gewoon, ik ben gewoon, Ik jongleer veel, 1119 00:50:48,133 --> 00:50:50,033 maar ik ben nu hier. 1120 00:50:50,166 --> 00:50:52,266 - Oké, nou, aangezien we dat snappen veel verschillende soorten kinderen 1121 00:50:52,400 --> 00:50:54,033 op de jamboree, vind ik leuk om het speelgoed te ordenen 1122 00:50:54,166 --> 00:50:56,100 in interessecategorieën. 1123 00:50:56,233 --> 00:50:58,767 Dus als er een kind opengaat hun geschenk, 1124 00:50:58,900 --> 00:51:00,867 ze gaan iets krijgen dat ze echt leuk vinden. 1125 00:51:01,000 --> 00:51:01,900 - Oke oke, Ik kan daarbij helpen. 1126 00:51:02,033 --> 00:51:04,033 - Oké. 1127 00:51:04,166 --> 00:51:05,433 - Ik heb veel onderzoek gedaan over speelgoedgroeperingen en... 1128 00:51:05,567 --> 00:51:07,867 - Ja nee. Nee nee. 1129 00:51:08,000 --> 00:51:10,033 In dit geval ga je Ik wil het speelgoed eigenlijk ophalen 1130 00:51:10,166 --> 00:51:13,333 en raak het aan en speel met het speelgoed. 1131 00:51:13,467 --> 00:51:15,633 Bijvoorbeeld, sporten en spellen. 1132 00:51:17,700 --> 00:51:19,200 - Of wetenschap. 1133 00:51:19,333 --> 00:51:20,734 - Hoe komt het? 1134 00:51:20,867 --> 00:51:22,934 Oké. 1135 00:51:23,066 --> 00:51:24,700 - Goede les over natuurkunde. - Natuurkunde. Denk snel! 1136 00:51:24,834 --> 00:51:26,934 - Ah! 1137 00:51:36,066 --> 00:51:38,500 - Ja, ik heb gescoord! - Wacht, wacht, wacht, nee! 1138 00:51:38,633 --> 00:51:40,400 - Ja! - Nee! - Ja! 1139 00:51:40,533 --> 00:51:41,633 - Oké, goed gedaan. 1140 00:51:45,500 --> 00:51:47,600 - Dit zit zeker in de games en leercategorie. 1141 00:51:47,734 --> 00:51:50,400 - En vaardigheden op hoog niveau. 1142 00:51:50,533 --> 00:51:52,333 - Maar dat is geen categorie. 1143 00:51:52,467 --> 00:51:53,834 - Echt? - Nee. 1144 00:51:53,967 --> 00:51:55,367 - Zou moeten zijn. Kijk hiernaar. 1145 00:51:55,500 --> 00:51:57,133 - Ja! 1146 00:51:58,867 --> 00:52:00,834 Vaardigheden op hoog niveau zijn dat wel zeker nodig. 1147 00:52:04,300 --> 00:52:06,100 - Kan ik je iets laten zien? 1148 00:52:07,400 --> 00:52:08,600 - Zeker. 1149 00:52:08,734 --> 00:52:10,734 - Komen. 1150 00:52:20,934 --> 00:52:21,934 - Je wilde het verder bewijzen tegen mij dat je een hoarder bent? 1151 00:52:24,467 --> 00:52:26,500 - Grappig. Zojuist, kijk maar in de doos. 1152 00:52:26,633 --> 00:52:29,433 - Oh. 1153 00:52:29,567 --> 00:52:31,567 Ik herinner me dat. 1154 00:52:31,700 --> 00:52:33,600 Dat is het eerste speelgoed dat we ooit hebben gehad gemaakt voor CJ's Toys. 1155 00:52:35,600 --> 00:52:37,467 Ik herinner het me omdat we dat niet konden het eens worden over de kleur van het vest. 1156 00:52:37,600 --> 00:52:39,467 - Maar uiteindelijk, jij gaf toe aan blauw. 1157 00:52:39,600 --> 00:52:41,100 - Het ziet er goed uit. 1158 00:52:43,433 --> 00:52:45,166 Zijn dit allemaal? - Ja. 1159 00:52:45,300 --> 00:52:46,867 Al het speelgoed dat we ooit hebben gemaakt. 1160 00:52:49,400 --> 00:52:51,400 - Jij hebt ze bewaard. 1161 00:52:51,533 --> 00:52:54,100 - Ja. Kijk hiernaar. 1162 00:52:54,233 --> 00:52:56,133 Ik herinner me... Herinner je je deze nog? 1163 00:52:56,266 --> 00:52:57,934 - Het is een prototype 1164 00:52:58,066 --> 00:52:59,834 na een gymleraar op de middelbare school. 1165 00:52:59,967 --> 00:53:02,200 - Ja, het gekke haar! 1166 00:53:02,333 --> 00:53:03,767 - Wauw. 1167 00:53:05,200 --> 00:53:06,567 Ik kan het nog steeds niet geloven. 1168 00:53:08,300 --> 00:53:10,066 Fijn dat je ze bewaard hebt. 1169 00:53:10,200 --> 00:53:11,600 - Ja. 1170 00:53:17,667 --> 00:53:18,767 - Hm. 1171 00:53:20,433 --> 00:53:22,633 Wat zijn deze, meer speelgoedontwerpen? 1172 00:53:22,767 --> 00:53:24,166 - Ja, gewoon iets dat ik heb onlangs aan gewerkt. 1173 00:53:24,300 --> 00:53:26,333 - Wat is het? - Dit? 1174 00:53:26,467 --> 00:53:28,700 Dit zijn mijn plannen voor een poppenhuis 1175 00:53:28,834 --> 00:53:30,633 die kinderen kunnen bouwen vanaf de vermalen. Helemaal alleen. 1176 00:53:30,767 --> 00:53:32,333 - Ik vind het leuk! - Ja. 1177 00:53:34,200 --> 00:53:36,166 - Weet je, je zou het kunnen halen zodat elk onderdeel 1178 00:53:36,300 --> 00:53:38,700 heeft meerdere toepassingen, en dan op die manier zou er zoiets kunnen zijn, 1179 00:53:38,834 --> 00:53:40,967 een oneindig aantal huizen 1180 00:53:41,100 --> 00:53:42,834 dat iemand zou kunnen bouwen uit één set. 1181 00:53:45,667 --> 00:53:48,700 - Dat is eigenlijk heel goed idee. 1182 00:53:51,200 --> 00:53:52,467 Ja. - Zoals dat? 1183 00:53:52,600 --> 00:53:53,767 - Ja, zo. 1184 00:53:55,600 --> 00:53:56,767 - We vormden een goed team. 1185 00:54:02,567 --> 00:54:04,000 - Totdat we dat niet meer deden. 1186 00:54:05,734 --> 00:54:08,934 - Omdat het niet meer bestond over het speelgoed. 1187 00:54:09,066 --> 00:54:10,967 - Omdat het de echte was wereld, Jo. 1188 00:54:11,100 --> 00:54:13,467 De speelgoedhandel was competitief. 1189 00:54:13,600 --> 00:54:16,033 Dat wilde ik gewoon zeker weten wij duurden. 1190 00:54:16,166 --> 00:54:17,767 - En ik wilde het zeker weten dat we het spoor niet kwijt zijn 1191 00:54:17,900 --> 00:54:19,633 van wat dat was, wat ons bedrijf groot maakte 1192 00:54:19,767 --> 00:54:21,800 in de eerste plaats. 1193 00:54:21,934 --> 00:54:24,300 We hebben speelgoed met een open einde gemaakt 1194 00:54:24,433 --> 00:54:26,166 dat de fantasie van kinderen mogelijk maakte loslopen en... 1195 00:54:28,667 --> 00:54:31,633 je hebt het vertrouwen in ons verloren wetende wat dat was. 1196 00:54:31,767 --> 00:54:33,600 - Omdat we geen kinderen waren meer, Joep! 1197 00:54:33,734 --> 00:54:35,133 - Rechts. 1198 00:54:40,100 --> 00:54:42,333 - Succes was belangrijk. Geld was belangrijk. 1199 00:54:45,066 --> 00:54:46,300 - We zullen het nooit eens worden hierover, toch? 1200 00:54:49,900 --> 00:54:51,166 - Nee. 1201 00:54:53,734 --> 00:54:54,834 Ik ga Emma ophalen. 1202 00:55:13,266 --> 00:55:14,467 Hé, stopt Chris door? 1203 00:55:15,967 --> 00:55:17,066 Het was leuk haar in de buurt hebben. 1204 00:55:20,800 --> 00:55:22,200 Ik herinner me hoe onafscheidelijk Dat waren jullie twee. 1205 00:55:23,767 --> 00:55:25,533 - Zelfs na al die tijd, 1206 00:55:28,333 --> 00:55:30,200 telkens als ze langskomt, er is alleen dit 1207 00:55:30,333 --> 00:55:32,667 een deel van mij dat voelt... 1208 00:55:32,800 --> 00:55:34,033 - Compleet? 1209 00:55:35,433 --> 00:55:37,467 - Ja. 1210 00:55:37,600 --> 00:55:39,533 - Dat moet je haar vertellen. 1211 00:55:39,667 --> 00:55:42,266 - Het is gewoon aanhoudende nostalgie, Pa. 1212 00:55:42,400 --> 00:55:44,266 ik ga nooit veranderen haar prioriteiten. 1213 00:55:44,400 --> 00:55:46,834 Werk... werk zal altijd blijven kom op de eerste plaats en weet je, 1214 00:55:46,967 --> 00:55:48,967 dat is goed, het is gewoon wie ze is. 1215 00:55:49,100 --> 00:55:50,400 Ik moet dat gewoon accepteren. 1216 00:55:52,633 --> 00:55:54,467 Daar is ze. 1217 00:55:56,600 --> 00:55:58,600 - Nou, iedereen heeft iemand nodig om ze in evenwicht te brengen. 1218 00:55:58,734 --> 00:56:00,934 - Wat betekent dat? 1219 00:56:01,066 --> 00:56:02,967 - Middelen om je geest open te houden op enkele van haar sterke punten. 1220 00:56:06,667 --> 00:56:08,200 Vrolijk Kerstfeest! 1221 00:56:08,333 --> 00:56:09,834 Ja, ik bel, Ik zal je terugbellen. 1222 00:56:09,967 --> 00:56:12,767 - Alles ok? Sorry. - Sch! Nick! 1223 00:56:12,900 --> 00:56:15,500 Hé, eh ja, ja, gewoon veel werk te doen 1224 00:56:15,633 --> 00:56:18,166 en ik weet dat Joe dat nodig heeft mijn hulp, 1225 00:56:18,300 --> 00:56:19,834 maar ik moet er ook doorheen rennen dit presentatie ding 1226 00:56:19,967 --> 00:56:21,433 Ik heb morgenmiddag. 1227 00:56:21,567 --> 00:56:24,333 - Of, luister nu naar mij, 1228 00:56:24,467 --> 00:56:27,600 jij blijft hier, je zet de telefoon uit, 1229 00:56:27,734 --> 00:56:29,700 en je vertrouwt erop dat alles zo is gaan trainen 1230 00:56:29,834 --> 00:56:31,400 zoals het hoort. 1231 00:56:31,533 --> 00:56:33,266 - Dat is leuk, in theorie. 1232 00:56:33,400 --> 00:56:35,567 - Dat weet je nog toen je klein was 1233 00:56:35,700 --> 00:56:37,233 en je bleef echt op 's avonds laat op mij te wachten 1234 00:56:37,367 --> 00:56:38,533 door de schoorsteen komen? 1235 00:56:38,667 --> 00:56:41,367 - Jij of de Kerstman? 1236 00:56:41,500 --> 00:56:44,700 - Mijn punt is hoe dan ook je probeerde wakker te blijven, 1237 00:56:44,834 --> 00:56:46,533 je zou nog steeds in slaap vallen. - Ja. 1238 00:56:48,367 --> 00:56:50,867 - Soms denken we we willen zoiets ergs, 1239 00:56:51,000 --> 00:56:53,467 maar uiteindelijk krachten daarbuiten onze controle, zij weten het het beste. 1240 00:56:56,467 --> 00:56:57,967 Het is beter om los te laten. 1241 00:56:59,500 --> 00:57:01,633 En om te zien wat morgen brengt. 1242 00:57:11,900 --> 00:57:13,467 - Gaan! Hier komen de cadeautjes! - Oke ik heb het. 1243 00:57:13,600 --> 00:57:15,433 Ik ben aan het inhalen. - Nee. 1244 00:57:15,567 --> 00:57:16,767 - Ja, ja, ja! - Ga Chris! Ga Joep! 1245 00:57:16,900 --> 00:57:18,166 Kijk naar de sprong! - Ik heb dit! 1246 00:57:18,300 --> 00:57:19,734 - Je wilt! 1247 00:57:19,867 --> 00:57:21,333 Oké, ik ben aan het inhalen, Ik ben aan het inhalen. 1248 00:57:21,467 --> 00:57:22,800 - Nee! Nee! - Ja! 1249 00:57:22,934 --> 00:57:24,266 - Eet mijn rendieren! - Ho, hier kom ik! 1250 00:57:24,400 --> 00:57:26,066 - Ja! - Oh! 1251 00:57:26,200 --> 00:57:27,900 - O, ik heb het nog! 1252 00:57:28,033 --> 00:57:29,734 - O, zo dichtbij! Ik had je bijna. 1253 00:57:29,867 --> 00:57:31,433 - Nee, dat heb je niet gedaan. 1254 00:57:31,567 --> 00:57:33,333 - Oh, hé, onze desserts zijn dat wel hier. 1255 00:57:33,467 --> 00:57:34,900 - Ik kan je nog steeds niet geloven jongens hebben mij hierin overgehaald. 1256 00:57:35,033 --> 00:57:36,467 Ik hoor thuis te zijn, bezig met mijn presentatie. 1257 00:57:36,600 --> 00:57:38,400 - Wat moet je nog meer doen? 1258 00:57:38,533 --> 00:57:39,667 Vertel ze gewoon dat je dat bent echt goed in toewijding 1259 00:57:39,800 --> 00:57:41,500 al je tijd om te maken trendy speelgoed. 1260 00:57:41,633 --> 00:57:43,600 - Alleen jij kunt succes boeken klinkt slecht. 1261 00:57:43,734 --> 00:57:45,800 Hoe dan ook, we hebben het allemaal nodig uitrusten. 1262 00:57:45,934 --> 00:57:47,633 Je hebt morgen alles geregeld, 1263 00:57:47,767 --> 00:57:49,600 en je moet oefenen je liedje. 1264 00:57:49,734 --> 00:57:52,433 - Kom op, tante Chris, Ik heb al heel veel geoefend. 1265 00:57:52,567 --> 00:57:54,433 Betekent dit dat we dat niet zijn? nog een stukje krijgen 1266 00:57:54,567 --> 00:57:56,934 van pecannotentaart? - Hm. 1267 00:57:57,066 --> 00:57:58,767 - O, dat heb ik niet gezegd. - Ja! 1268 00:57:58,900 --> 00:58:00,567 - Mm-hmm. 1269 00:58:06,367 --> 00:58:08,033 - Heb je mijn bericht niet gekregen? afgelopen nacht? 1270 00:58:08,166 --> 00:58:10,166 - Wat? Nee, nee, de Kerstman draaide zich om van mijn telefoon af, waarom? 1271 00:58:10,300 --> 00:58:11,900 - Het bestuur heeft jouw verplaatst presentatie van een paar uur. 1272 00:58:12,033 --> 00:58:13,734 Je hoort daar te zijn direct! 1273 00:58:13,867 --> 00:58:15,467 - Wat?! Maak je een grap? Bel hun. Bel hun, 1274 00:58:15,600 --> 00:58:16,800 zeg ze dat ik onderweg ben. Ik ben onderweg! 1275 00:58:16,934 --> 00:58:17,934 - Gaan! Gaan! - Uh! 1276 00:58:23,200 --> 00:58:24,633 Hier is ze. 1277 00:58:24,767 --> 00:58:27,166 - Ah, mijn oprechte excuses. 1278 00:58:27,300 --> 00:58:29,000 Er was een kleine verwarring 1279 00:58:29,133 --> 00:58:31,633 en ik besefte het niet presentatie was naar boven verplaatst. 1280 00:58:31,767 --> 00:58:33,900 - Nou, je bent nu hier, dus waarom beginnen we niet? 1281 00:58:35,367 --> 00:58:37,500 - Geweldig. 1282 00:58:41,433 --> 00:58:43,734 Ik wil graag beginnen terwijl je door CJ's Toys loopt 1283 00:58:43,867 --> 00:58:46,033 exponentiële groei de afgelopen tien jaar. 1284 00:58:52,300 --> 00:58:54,500 - Ta da! Nou, het is Busch niet Stadion, maar het is een begin! 1285 00:58:54,633 --> 00:58:56,500 - Ik hou ervan! - Ja? 1286 00:58:56,633 --> 00:58:58,200 Oké, kijk hier eens naar. Dit is wat ik denk. 1287 00:58:58,333 --> 00:59:00,934 Je kunt hier en dan heen gaan, 1288 00:59:01,066 --> 00:59:03,900 wij zorgen voor de luidsprekers projecteren naar de wereld. 1289 00:59:04,033 --> 00:59:06,400 - Ja, ik kan dit niet geloven is waar ik zal zijn 1290 00:59:06,533 --> 00:59:08,400 mijn eerste origineel uitvoeren liedje. 1291 00:59:08,533 --> 00:59:10,433 - Oh ja, dat zal wel zo zijn drive-by-tochten maken 1292 00:59:10,567 --> 00:59:12,800 van deze plek. - Als mensen het leuk vinden. 1293 00:59:12,934 --> 00:59:15,233 - Als mensen het leuk vinden? Wie kan het schelen! 1294 00:59:15,367 --> 00:59:17,734 Het enige dat telt is dat jij leuk, je geniet ervan. 1295 00:59:17,867 --> 00:59:19,900 Dat is waar het om gaat, toch? - Ja. 1296 00:59:20,033 --> 00:59:21,433 - Dat is wat ik denk. - Bedankt. En Joe? 1297 00:59:21,567 --> 00:59:23,533 - Mm-hmm? 1298 00:59:23,667 --> 00:59:24,967 - Ik hoop dat jij en mijn tante blijf vrienden. 1299 00:59:25,100 --> 00:59:28,400 - Ja. Ik ook. 1300 00:59:28,533 --> 00:59:30,300 - Goed. Nooit meer zeven jaar zonder praten. 1301 00:59:32,867 --> 00:59:34,533 - Overeenkomst. - Oké. 1302 00:59:34,667 --> 00:59:36,066 - Laten we nu je gitaren pakken uit 1303 00:59:36,200 --> 00:59:37,533 en laten we een soundcheck doen gaan. 1304 00:59:37,667 --> 00:59:39,633 - Ja. - Rot op! 1305 00:59:39,767 --> 00:59:42,934 - Dus, zoals je kunt zien, mijn prioriteiten bij CJ's Toys 1306 00:59:43,066 --> 00:59:45,033 gingen over optimalisatie van de winst 1307 00:59:45,166 --> 00:59:47,300 en altijd op zoek naar manieren uitbreiden. 1308 00:59:47,433 --> 00:59:50,300 Ik geloof een fusie met Arlo Speelgoed zou daar perfect bij passen. 1309 00:59:52,233 --> 00:59:53,600 - Hier bij Arlo Toys nemen we trots en toewijding, 1310 00:59:53,734 --> 00:59:55,734 en investeren in het werk 1311 00:59:55,867 --> 00:59:57,033 Is dat iets waarvan je denkt dat je dat bent aankan? 1312 00:59:57,166 --> 00:59:58,900 - Absoluut. 1313 00:59:59,033 --> 01:00:00,967 Ik heb de afgelopen zeven jaar doorgebracht harder leren werken 1314 01:00:01,100 --> 01:00:03,633 en sneller werken, en dat gebeurt niet 1315 01:00:03,767 --> 01:00:05,300 zonder veel late nachten en geannuleerde plannen. 1316 01:00:07,667 --> 01:00:09,467 - Oké, bedankt, iedereen. 1317 01:00:09,600 --> 01:00:11,367 - Bedankt. 1318 01:00:11,500 --> 01:00:13,233 Bestuursleden: Hartelijk dank veel. Bedankt. 1319 01:00:13,367 --> 01:00:14,567 Ik zal deze moeten nemen. 1320 01:00:16,934 --> 01:00:19,600 - Nou, het ging niet helemaal zo feilloos zoals ik had gehoopt, 1321 01:00:19,734 --> 01:00:22,300 maar volgens mij is het goed gegaan. 1322 01:00:22,433 --> 01:00:24,600 - Nogmaals, het spijt me zo over te laat komen. 1323 01:00:24,734 --> 01:00:26,567 - Hopelijk de cijfers in uw rapporten 1324 01:00:26,700 --> 01:00:28,567 voor zichzelf spreken. - Alsjeblieft, 1325 01:00:28,700 --> 01:00:30,467 Laat het me weten als dat zo is alles wat we nog meer kunnen doen. 1326 01:00:30,600 --> 01:00:32,633 - Nou, wil je gaan? door 1327 01:00:32,767 --> 01:00:34,000 enkele van de toekomstige speelgoedlijnen? Ik heb nu wat tijd. 1328 01:00:35,734 --> 01:00:37,800 - Ik zou graag willen, maar het spijt me, dat kan ik niet. 1329 01:00:37,934 --> 01:00:39,467 Ik moet gaan opzetten voor die speelgoedrit. 1330 01:00:39,600 --> 01:00:42,934 - Rechts. Natuurlijk. 1331 01:00:43,066 --> 01:00:45,300 Heb... een goede speelgoedrit en eh, 1332 01:00:45,433 --> 01:00:46,867 ik laat het je weten als er besluiten zijn. 1333 01:00:47,000 --> 01:00:49,100 - Oke, bedankt. 1334 01:00:49,233 --> 01:00:51,100 - Hé, pak die handtekening. 1335 01:00:51,233 --> 01:00:52,567 - Ik zal. 1336 01:00:52,700 --> 01:00:54,166 Nogmaals bedankt. 1337 01:01:04,667 --> 01:01:06,333 Oké, je ouders dus hun vlucht gemaakt 1338 01:01:06,467 --> 01:01:07,834 en ze gaan het hier redden op tijd om je te zien optreden. 1339 01:01:07,967 --> 01:01:09,533 - Hm. 1340 01:01:09,667 --> 01:01:12,100 Ik heb veel plezier met je gehad, Tante Chris. 1341 01:01:12,233 --> 01:01:14,667 We hebben nooit geld kunnen uitgeven zoveel tijd samen eerder. 1342 01:01:14,800 --> 01:01:17,300 - Ja, dat is mijn schuld. 1343 01:01:17,433 --> 01:01:19,367 Maar ik ga er absoluut voor zorgen we brengen meer tijd samen door 1344 01:01:19,500 --> 01:01:20,867 in de toekomst. 1345 01:01:21,000 --> 01:01:22,834 - Belofte? - Ik beloof. 1346 01:01:22,967 --> 01:01:24,533 - En Joe? 1347 01:01:26,000 --> 01:01:28,333 - En hopelijk Joe ook. 1348 01:01:28,467 --> 01:01:30,967 - Weet je, ik zat te denken, Je zou met Joe moeten trouwen. 1349 01:01:31,100 --> 01:01:32,467 Je weet wel, dan zou hij mijn oom zijn. 1350 01:01:32,600 --> 01:01:34,533 Gewoon daar weggooien. 1351 01:01:34,667 --> 01:01:36,367 - Oké, iemand had een beetje beetje te veel pepermuntschors. 1352 01:01:36,500 --> 01:01:38,333 - Hij is schattig en grappig, 1353 01:01:38,467 --> 01:01:40,166 en hij houdt van speelgoed net zoveel als jij. 1354 01:01:40,300 --> 01:01:42,867 - Welterusten, mijn lieve nichtje. 1355 01:01:43,000 --> 01:01:44,066 - Welterusten. 1356 01:02:29,133 --> 01:02:30,467 - He jij. - Hm. 1357 01:02:30,600 --> 01:02:31,767 - Heb je van hen gehoord? 1358 01:02:31,900 --> 01:02:33,533 - Ja, Heather en Todd heb net een sms gestuurd, 1359 01:02:33,667 --> 01:02:34,800 Ze zullen hier elk moment zijn minuut. 1360 01:02:34,934 --> 01:02:36,800 - Goed. Ik bedoel, is ze zenuwachtig? Hoe gaat het met haar? 1361 01:02:36,934 --> 01:02:39,166 Ze staat op het punt haar grote debuut te maken liedje. 1362 01:02:39,300 --> 01:02:40,834 - Nou, ik denk dat het goed met haar gaat. Ze is daar aan het opwarmen. 1363 01:02:40,967 --> 01:02:43,133 - Oh. 1364 01:02:43,266 --> 01:02:44,834 Vrolijk kerstfeest! 1365 01:02:44,967 --> 01:02:46,433 Kijk haar eens gaan! 1366 01:02:46,567 --> 01:02:47,834 - Ik weet. 1367 01:02:51,000 --> 01:02:54,066 - Weet je, dit hele ding is zo echt bijzonder. 1368 01:02:55,734 --> 01:02:57,734 - Waarom zou ik jou bedanken. - Ik meen het. 1369 01:02:59,333 --> 01:03:01,734 Ik bedoel, je hebt je liefde meegenomen van speelgoed 1370 01:03:01,867 --> 01:03:03,967 en een manier gevonden om iets terug te geven. 1371 01:03:05,500 --> 01:03:06,867 Meestal deze tijd van het jaar, 1372 01:03:07,000 --> 01:03:09,333 Ik ben alleen maar bezorgd met de onderste regel. 1373 01:03:09,467 --> 01:03:11,700 - Nou ja, sinds ik vertrok het bedrijf en jij, 1374 01:03:11,834 --> 01:03:14,166 Ik heb een gigantische leegte gehad Ik heb geprobeerd te vullen 1375 01:03:14,300 --> 01:03:17,233 met spullen. Dit soort dingen. 1376 01:03:17,367 --> 01:03:19,100 - Oh. 1377 01:03:19,233 --> 01:03:21,033 Werkt het? 1378 01:03:21,166 --> 01:03:23,433 - Vreemd om te zeggen, met jou hier, 1379 01:03:23,567 --> 01:03:25,066 ja, het werkt best goed. 1380 01:03:25,200 --> 01:03:27,734 - Hm. 1381 01:03:27,867 --> 01:03:29,834 Hé Chris! - Hoi! 1382 01:03:29,967 --> 01:03:31,934 Wil je het haar laten weten? - Ja, ik zal bij haar kijken. 1383 01:03:32,066 --> 01:03:34,400 - Oké. - Waar is ze? 1384 01:03:34,533 --> 01:03:36,400 - Hoi! Ze is aan het opwarmen. 1385 01:03:36,533 --> 01:03:38,400 - Oh! Bedankt voor alles. Is ze aan het opwarmen? 1386 01:03:38,533 --> 01:03:39,567 - Goed. - Het is haar eerste keer. 1387 01:03:39,700 --> 01:03:41,100 - Ik weet het? 1388 01:03:43,033 --> 01:03:44,700 Oké, oké, doe je handen nog een keer samen 1389 01:03:44,834 --> 01:03:46,266 voor de vliegende tortelduiven. 1390 01:03:49,367 --> 01:03:50,834 Ahum! 1391 01:03:50,967 --> 01:03:53,200 Dames en heren, jongens en meisjes, 1392 01:03:53,333 --> 01:03:54,734 doe alsjeblieft met mij mee om te verwelkomen naar het podium 1393 01:03:54,867 --> 01:03:57,166 onze volgende artiest, 1394 01:03:57,300 --> 01:04:00,400 het uitvoeren van een origineel Kerstliedje. 1395 01:04:00,533 --> 01:04:03,467 Doe je handen samen voor Emma Stewart! 1396 01:04:06,200 --> 01:04:08,333 - Ga Emma! - Wauw! 1397 01:04:08,467 --> 01:04:10,166 - Laat ze zien wat je hebt! 1398 01:04:10,300 --> 01:04:11,166 - Ja. 1399 01:05:11,867 --> 01:05:13,633 - Ja Emma! 1400 01:06:09,667 --> 01:06:11,533 - Oh! Kathleen! 1401 01:06:11,667 --> 01:06:14,266 Ik had het niet verwacht om je hier te zien. 1402 01:06:14,400 --> 01:06:15,767 - Ik weet het, het spijt me dat ik het gewoon moet doen kom zo langs, maar uh, 1403 01:06:15,900 --> 01:06:17,734 - Oh. 1404 01:06:17,867 --> 01:06:19,367 - ...dit is het trouwens heerlijk. Ik ben onder de indruk! 1405 01:06:19,500 --> 01:06:21,400 - AH bedankt. Het was een teamprestatie. 1406 01:06:24,166 --> 01:06:26,100 Dus, eh, is alles in orde? 1407 01:06:26,233 --> 01:06:28,433 - Het ging geweldig. - Oh. 1408 01:06:28,567 --> 01:06:30,800 - Het bestuur heeft ingestemd de fusie 1409 01:06:30,934 --> 01:06:33,000 met jou als nieuwe CEO. 1410 01:06:34,900 --> 01:06:37,300 - Wauw! Wauw! 1411 01:06:38,934 --> 01:06:40,166 Wauw. 1412 01:06:41,900 --> 01:06:43,233 Ik kan het niet geloven. Eh... 1413 01:06:44,767 --> 01:06:46,900 Nou, het is nu officieel. 1414 01:06:47,033 --> 01:06:49,533 - Nou, niet helemaal, nog steeds heb die handtekening, toch? 1415 01:06:49,667 --> 01:06:51,934 - O ja. Ha, ha. Nou, wij eh... 1416 01:06:56,700 --> 01:06:58,567 We hebben een deal gesloten, dus jij gaat dat doen heb dat binnenkort. 1417 01:06:58,700 --> 01:07:00,266 - Oke. 1418 01:07:00,400 --> 01:07:01,934 Nou, ik was gewoon heel opgewonden langskomen 1419 01:07:02,066 --> 01:07:03,400 en vertel je het nieuws. 1420 01:07:05,133 --> 01:07:06,567 Weet je, ik zie zoveel van mezelf in jou. 1421 01:07:08,333 --> 01:07:11,166 En ik kan niet wachten om de enorm succes 1422 01:07:11,300 --> 01:07:13,667 jij gaat maken van dit nieuwe bedrijf. 1423 01:07:13,800 --> 01:07:15,533 - AH bedankt! Ontzettend bedankt. 1424 01:07:15,667 --> 01:07:18,967 Ik bedoel, dit is alles wat ik ooit heb gewild. 1425 01:07:21,233 --> 01:07:22,433 - Goed... 1426 01:07:22,567 --> 01:07:24,533 - Gefeliciteerd. 1427 01:07:24,667 --> 01:07:25,934 Tot snel. - Oké. Oké. 1428 01:07:38,100 --> 01:07:39,233 Welke wil je? Wil je de teddybeer? 1429 01:07:42,333 --> 01:07:43,967 - Daar ben je! 1430 01:07:44,100 --> 01:07:46,000 - Oh Hey. - Hoi. 1431 01:07:46,133 --> 01:07:47,533 - Ik kreeg net een hoofd begin met opruimen. 1432 01:07:47,667 --> 01:07:49,533 - Oh Allemachtig. Kan ik met je praten? 1433 01:07:49,667 --> 01:07:51,433 - Ja! O, over de boom? 1434 01:07:51,567 --> 01:07:53,033 Het spijt me zo van dat kaal worden plek 1435 01:07:53,166 --> 01:07:54,967 waar nog meer klatergoud heen moest. I- 1436 01:07:55,100 --> 01:07:57,000 - Wat? Nee nee nee. Maar kijk eens, je bent gewoon... 1437 01:07:57,133 --> 01:07:58,800 een boomontwerper. 1438 01:07:58,934 --> 01:08:00,867 - Sorry Nee, dat is het helemaal niet. 1439 01:08:01,000 --> 01:08:02,700 Het heeft niets te maken met bomen. ik eh... 1440 01:08:05,867 --> 01:08:07,433 Wauw. 1441 01:08:09,467 --> 01:08:11,200 Ik hou van je. 1442 01:08:13,700 --> 01:08:15,700 Het lijkt erop dat ik dat altijd al heb gedaan verliefd op je geweest. 1443 01:08:18,533 --> 01:08:21,734 Maar ik wilde gewoon niet onze vriendschap in gevaar brengen 1444 01:08:21,867 --> 01:08:24,333 of onze uh, onze, 1445 01:08:24,467 --> 01:08:27,033 zakenrelatie, ons partnerschap, 1446 01:08:27,166 --> 01:08:28,433 dus ik heb er nooit iets mee gedaan. Heb er nooit iets aan gedaan. 1447 01:08:30,967 --> 01:08:33,500 Maar de afgelopen weken, 1448 01:08:33,633 --> 01:08:35,600 Ik zie je net met Emma, 1449 01:08:35,734 --> 01:08:37,333 en tijd met jou doorbrengen, 1450 01:08:37,467 --> 01:08:39,133 het voelt alsof ik geweest ben met de echte Chris weer. 1451 01:08:41,066 --> 01:08:42,867 En al deze gevoelens kwam net weer binnenstormen 1452 01:08:43,000 --> 01:08:45,233 als een tsunami, 1453 01:08:45,367 --> 01:08:47,000 en ik weet niet eens wat om soms met mezelf te doen 1454 01:08:47,133 --> 01:08:48,734 als ik bij jou in de buurt ben, maar luister, 1455 01:08:48,867 --> 01:08:50,867 Ik weet dat we beste vrienden zijn, 1456 01:08:51,000 --> 01:08:52,767 maar er is hier iets, 1457 01:08:52,900 --> 01:08:55,166 Er is hier iets, 1458 01:08:55,300 --> 01:08:57,300 en ik denk dat dat altijd het geval is hier iets geweest. 1459 01:08:59,567 --> 01:09:01,166 Zo ja, voel je het? 1460 01:09:03,066 --> 01:09:06,467 - Ik doe. - Goed. 1461 01:09:06,600 --> 01:09:07,867 - Natuurlijk voel ik het ook, Maar... 1462 01:09:10,934 --> 01:09:12,367 de echte Chris? 1463 01:09:14,767 --> 01:09:16,166 Ik bedoel, ik ben nog steeds mezelf. 1464 01:09:18,200 --> 01:09:20,100 Ik ben nog steeds deze Chris. 1465 01:09:22,433 --> 01:09:24,166 Ik ben bang dat jij dat bent verliefd op een versie van mij 1466 01:09:24,300 --> 01:09:25,967 dat bestaat niet. 1467 01:09:26,100 --> 01:09:28,800 - Nee, nee, nee, ze bestaat. 1468 01:09:28,934 --> 01:09:30,300 Ze is hier, Ik kijk naar haar, 1469 01:09:30,433 --> 01:09:32,767 en zij, jij, deed dit. 1470 01:09:32,900 --> 01:09:35,266 Jij hebt dit allemaal helpen creëren. 1471 01:09:35,400 --> 01:09:38,700 Ik had nooit weg moeten gaan zo abrupt 1472 01:09:40,867 --> 01:09:43,700 en-en-en ik, dat had ik moeten doen heeft ons nooit in de steek gelaten, 1473 01:09:45,233 --> 01:09:48,066 al die jaren geleden. 1474 01:09:48,200 --> 01:09:49,867 - Maar Joe, het-het, het zou nooit werken. 1475 01:09:52,300 --> 01:09:54,567 - Waarom waarom niet? 1476 01:09:54,700 --> 01:09:58,433 - Omdat CJ's speelgoed is gaat fuseren met Arlo Toys 1477 01:09:58,567 --> 01:10:01,500 en ik word CEO. Kathleen heeft het mij net verteld. 1478 01:10:03,934 --> 01:10:05,667 Het enige waar we op wachten is jouw handtekening. 1479 01:10:05,800 --> 01:10:07,500 - Is dat echt zo? wat je wilt? 1480 01:10:07,633 --> 01:10:09,300 Echt, nog steeds? 1481 01:10:09,433 --> 01:10:10,834 - Ik heb mijn hele leven gewerkt voor deze. 1482 01:10:10,967 --> 01:10:13,667 Hoe begrijp je dat niet? 1483 01:10:13,800 --> 01:10:15,333 Hoe zeg je dat je verliefd bent? met mij en dan 1484 01:10:15,467 --> 01:10:17,667 denk dat ik dit niet wil meer? Dit is wie ik ben! 1485 01:10:17,800 --> 01:10:19,200 - I... 1486 01:10:21,266 --> 01:10:24,100 als...als dit is wat je wilt, 1487 01:10:27,100 --> 01:10:28,533 ga ervoor. 1488 01:10:32,367 --> 01:10:33,700 Sinds we 10 waren, 1489 01:10:35,367 --> 01:10:36,867 alles wat ik heb gewild is jouw geluk. 1490 01:10:38,400 --> 01:10:40,233 Ik stond je toen niet in de weg, 1491 01:10:40,367 --> 01:10:42,266 en ik ga niet staan nu op jouw manier. 1492 01:11:24,734 --> 01:11:26,133 - Hoi! Hoe was de speelgoedrit? 1493 01:11:28,367 --> 01:11:30,033 - Wanneer heeft Joe dit afgegeven? 1494 01:11:31,467 --> 01:11:33,767 Heeft hij... een briefje achtergelaten, 1495 01:11:33,900 --> 01:11:35,834 of iets zeggen? 1496 01:11:35,967 --> 01:11:37,633 - Dat moet zo zijn geweest voordat ik hier aankwam. 1497 01:11:50,467 --> 01:11:53,066 Hé, Niek! Ik heb het speelgoed. 1498 01:11:53,200 --> 01:11:54,667 - Ik ben zo blij je te zien heb mijn bericht gekregen. 1499 01:11:54,800 --> 01:11:56,633 - Zeker. 1500 01:11:56,767 --> 01:11:58,500 - Ik hoop dat het geen... was ongemak. 1501 01:11:58,633 --> 01:12:00,400 - Nee, ik was op weg naar het centrum het is in ieder geval goed gelukt. 1502 01:12:01,700 --> 01:12:03,767 - Naar Arlo Toys? 1503 01:12:05,500 --> 01:12:07,033 - Ja. 1504 01:12:07,166 --> 01:12:08,433 Het enige wat nog moet gebeuren is tekenen. 1505 01:12:09,867 --> 01:12:11,667 - Hm. 1506 01:12:11,800 --> 01:12:14,834 Ach, er is niets beters 1507 01:12:14,967 --> 01:12:16,333 dan een kind ondergedompeld te zien met een speeltje. 1508 01:12:19,633 --> 01:12:21,066 - Ik weet nog dat ik dat inpakte vrachtwagen daar. 1509 01:12:22,800 --> 01:12:24,300 Moet je zien, dat is het kleine meisje 1510 01:12:24,433 --> 01:12:26,333 waar ik het theekransje mee had. 1511 01:12:26,467 --> 01:12:28,900 - Hm. - Ze houdt zoveel van die pop. 1512 01:12:29,033 --> 01:12:32,533 - Zie je hoeveel vreugde Hebben we deze kinderen meegenomen? 1513 01:12:32,667 --> 01:12:34,333 Vreugde creëren is wat Kerstmis is het gaat allemaal over. 1514 01:12:36,433 --> 01:12:39,033 Ik denk niet dat Kerstmis is slechts één dag per jaar. 1515 01:12:39,166 --> 01:12:41,533 Ik denk dat Kerstmis elk moment kan zijn. 1516 01:12:41,667 --> 01:12:43,533 Elke dag. 1517 01:12:43,667 --> 01:12:45,233 Mensen streven altijd om vreugde bij anderen te creëren. 1518 01:12:46,767 --> 01:12:48,900 In henzelf. 1519 01:12:49,033 --> 01:12:50,567 - Het is een goed motto om naar te leven. 1520 01:12:52,533 --> 01:12:54,500 - Ik raad wat ik probeer vragen is, 1521 01:12:56,300 --> 01:12:58,467 brengt dit je dat soort van vreugde? 1522 01:13:02,200 --> 01:13:04,200 De kerstman! Hij is hier! Hij heeft nog meer speelgoed meegenomen! 1523 01:13:04,333 --> 01:13:06,200 Ja! 1524 01:13:06,333 --> 01:13:08,333 - De plicht roept. En je hebt een grote beslissing om te nemen. 1525 01:13:10,367 --> 01:13:13,033 Hé! Hé! Hé! Hé! 1526 01:13:13,166 --> 01:13:15,567 O, daar gaan we. Oké. 1527 01:13:15,700 --> 01:13:17,767 Dus, laat me eens kijken, wie wil de rode? 1528 01:13:17,900 --> 01:13:19,233 - Mij! - Daar ga je! 1529 01:13:29,667 --> 01:13:31,533 - Cadeau van mijn tweede echtgenoot. 1530 01:13:31,667 --> 01:13:34,066 - Ah, het is mooi. 1531 01:13:34,200 --> 01:13:35,300 - Ja, het is ongeveer de enige ding uit dat huwelijk 1532 01:13:35,433 --> 01:13:36,667 dat overleefde. 1533 01:13:38,667 --> 01:13:41,066 - Oh, eh... - Het is in orde. 1534 01:13:41,200 --> 01:13:43,934 We hebben allemaal moeilijke beslissingen in het leven om te maken, 1535 01:13:44,066 --> 01:13:45,867 en ik weet zeker dat je het weet waar ik het over heb. 1536 01:13:46,000 --> 01:13:48,033 - Mm-hmm. 1537 01:13:48,166 --> 01:13:50,867 - Ja, weet je, wij beslissen om voor meer winst te gaan, 1538 01:13:51,000 --> 01:13:53,367 meer product, 1539 01:13:53,500 --> 01:13:56,934 nieuwere ontwerpen, flitsender speelgoed. 1540 01:13:57,066 --> 01:13:59,300 Dat gaat allemaal gewoon niet laat een hele hoop tijd over 1541 01:13:59,433 --> 01:14:01,367 voor persoonlijke dingen. 1542 01:14:01,500 --> 01:14:03,600 - Ja. Ja, 1543 01:14:03,734 --> 01:14:05,700 De laatste twee heb ik gemist Kerst met mijn familie 1544 01:14:05,834 --> 01:14:07,266 omdat ik het zeker wist die consumentenrapporten 1545 01:14:07,400 --> 01:14:09,100 werden ingediend. 1546 01:14:09,233 --> 01:14:10,900 - Nou, het is de prijs die we betalen. 1547 01:14:12,433 --> 01:14:14,567 -Heb je er ooit spijt van gehad? 1548 01:14:16,300 --> 01:14:18,500 - Soms. 1549 01:14:18,633 --> 01:14:21,633 Soms wou ik dat ik het gevonden had een beter evenwicht. 1550 01:14:23,600 --> 01:14:25,033 Misschien dit pensioen zal mijn tweede verandering zijn. 1551 01:14:25,166 --> 01:14:27,367 - Hé, misschien. 1552 01:14:27,500 --> 01:14:30,767 - Hoe dan ook, we hebben werk hier te doen. 1553 01:14:30,900 --> 01:14:32,300 Deze contracten gaan dat niet doen ondertekenen zichzelf. 1554 01:14:33,734 --> 01:14:35,333 Zullen we? 1555 01:14:50,934 --> 01:14:53,467 - Ik ben daar non-stop mee bezig geweest. 1556 01:14:53,600 --> 01:14:54,967 - Ja, maar het is een stuk makkelijker om zich hierop te concentreren. 1557 01:14:56,500 --> 01:14:58,734 - Dan Chris? 1558 01:15:00,133 --> 01:15:01,133 - Ik wil er niet over praten. 1559 01:15:05,066 --> 01:15:07,333 Oké, ik zal erover praten. Het is gênant, papa. 1560 01:15:07,467 --> 01:15:09,900 Ik heb het allemaal op het spel gezet 1561 01:15:10,033 --> 01:15:11,767 en ik denk niet dat dat zo is nog wat voor mij te doen 1562 01:15:11,900 --> 01:15:14,066 of of zeg, 1563 01:15:14,200 --> 01:15:15,934 dat is zeker. 1564 01:15:16,066 --> 01:15:18,934 - Soms dingen lukt niet 1565 01:15:19,066 --> 01:15:21,500 precies wanneer wij het willen, 1566 01:15:21,633 --> 01:15:23,767 of precies zoals wij het willen, 1567 01:15:23,900 --> 01:15:26,600 maar dat betekent niet dat zij vind geen manier om te trainen. 1568 01:15:28,467 --> 01:15:30,767 - Ik bedoel... Ik haat de manier waarop dat we dingen hebben achtergelaten. 1569 01:15:33,300 --> 01:15:34,300 Als er één ding is dat ik heb wat ik in die paar weken heb geleerd is 1570 01:15:36,800 --> 01:15:38,767 hoeveel ik onze heb gemist vriendschap. 1571 01:15:38,900 --> 01:15:40,633 - Laat het dus niet ontglippen opnieuw deze keer. 1572 01:15:43,467 --> 01:15:45,700 Hé, je moet dat speeltje pakken weer terug naar haar, toch? 1573 01:15:45,834 --> 01:15:48,567 - Ja. 1574 01:15:48,700 --> 01:15:50,734 - Zeg haar dat je dat niet doet wil nog zeven jaar doorgaan 1575 01:15:50,867 --> 01:15:53,066 zonder opnieuw te spreken. 1576 01:15:53,200 --> 01:15:54,967 - Juist, maar als ze gaat dan maar door met deze fusie 1577 01:15:58,133 --> 01:15:59,367 Ik ga haar overal verliezen opnieuw. 1578 01:16:01,100 --> 01:16:03,567 - Laat dat dus niet gebeuren, Oké. 1579 01:16:28,533 --> 01:16:30,600 - Hoi. - Hoi. Alice toch? 1580 01:16:30,734 --> 01:16:32,467 - Ja. -Is Chris hier? 1581 01:16:32,600 --> 01:16:34,734 - Nee sorry. 1582 01:16:34,867 --> 01:16:36,800 - Weet je waar ze heen is? - Ja, 1583 01:16:36,934 --> 01:16:38,367 ze heeft eigenlijk net gebeld vanuit het kantoor van Kathleen Keller. 1584 01:16:40,433 --> 01:16:43,000 - Oh, dus zij is eh, 1585 01:16:43,133 --> 01:16:45,633 er dan mee door. 1586 01:16:45,767 --> 01:16:48,166 - Ze vroeg me om een champagnefles klaar dus, 1587 01:16:48,300 --> 01:16:49,500 Ik neem aan van wel. 1588 01:16:52,400 --> 01:16:54,300 Wil je dat ik het haar vertel? gestopt door 1589 01:16:54,433 --> 01:16:55,767 of ik kan haar bellen. 1590 01:16:55,900 --> 01:16:57,667 - Nee nee. Eh... 1591 01:16:59,767 --> 01:17:02,734 Werken. Als je kon, eh, geef dit aan haar. 1592 01:17:04,367 --> 01:17:05,533 Dat zou geweldig zijn. 1593 01:17:05,667 --> 01:17:08,367 - Ja. Zal ik doen. 1594 01:17:08,500 --> 01:17:10,200 - Bedankt, Alice. - Hm. 1595 01:17:19,133 --> 01:17:20,834 - Wauw!, speels la) 1596 01:17:27,767 --> 01:17:30,700 - Dus mijn leraren hebben ervan gehoord hoe iedereen mijn liedje leuk vond 1597 01:17:30,834 --> 01:17:32,367 op de jamboree, en zij beloofde dat ik kon optreden 1598 01:17:32,500 --> 01:17:34,433 een origineel liedje bij het concert van volgend jaar. 1599 01:17:34,567 --> 01:17:36,800 - Hé, dat is geweldig! - Wauw! 1600 01:17:36,934 --> 01:17:38,467 - Dus je zult me ​​herinneren als je een grote bent, 1601 01:17:38,600 --> 01:17:40,433 beroemde singer-songwriter? 1602 01:17:40,567 --> 01:17:41,967 - Oh het spijt me, wat was je naam ook alweer? 1603 01:17:42,100 --> 01:17:43,834 - Grapje! 1604 01:17:43,967 --> 01:17:45,800 Mam, mag ik er nog een paar? kwartalen 1605 01:17:45,934 --> 01:17:47,367 voor het rendierracespel? - Tuurlijk schat. 1606 01:17:47,500 --> 01:17:49,300 - Bedankt. 1607 01:17:49,433 --> 01:17:50,934 - Ik denk dat ik je moet bedanken 1608 01:17:51,066 --> 01:17:52,834 dat je Emma hieraan hebt voorgesteld plaats? 1609 01:17:52,967 --> 01:17:54,500 Ze vraagt ​​alleen om hier te komen elke vijf minuten. 1610 01:17:54,633 --> 01:17:57,433 - Sorry. Oké. 1611 01:17:57,567 --> 01:17:59,700 Ik neem wat taart Dan ga ik naar Joe. 1612 01:17:59,834 --> 01:18:01,667 - Ik kan het niet geloven Je doet dit echt. 1613 01:18:01,800 --> 01:18:04,367 - Ik weet het, ik ook niet. Het voelt gewoon goed. 1614 01:18:04,500 --> 01:18:06,233 - Ik ben trots op je. 1615 01:18:06,367 --> 01:18:08,400 Ik ben echt. Dit is groot. 1616 01:18:08,533 --> 01:18:10,367 - Bedankt. 1617 01:18:10,500 --> 01:18:12,567 Het kostte me een tijdje om hier te komen maar ik weet het niet, 1618 01:18:12,700 --> 01:18:14,367 Ik werd vanochtend wakker en ik gewoon, 1619 01:18:14,500 --> 01:18:16,200 Ik had zin in alles mogelijk was. 1620 01:18:16,333 --> 01:18:18,200 - Succes. 1621 01:18:18,333 --> 01:18:20,433 - Bedankt. Hopelijk hij wijst mij niet af. 1622 01:18:22,133 --> 01:18:24,934 - Wees gewoon open, wees eerlijk, 1623 01:18:25,066 --> 01:18:26,367 en ga met je gevoel mee. 1624 01:18:28,734 --> 01:18:31,867 - Oké. Maar ik heb taart nodig. 1625 01:18:32,000 --> 01:18:33,433 - Ik heb taart nodig. 1626 01:18:38,367 --> 01:18:40,734 - Sorry, we zijn gesloten. 1627 01:18:45,200 --> 01:18:46,633 - Het wordt een witte Kerstmis vanavond. 1628 01:18:48,367 --> 01:18:50,266 - Chris. 1629 01:18:50,400 --> 01:18:52,200 Wat doe je hier? 1630 01:18:52,333 --> 01:18:53,800 - Ik wilde met je praten. 1631 01:18:55,800 --> 01:18:59,100 - Dat denk ik niet echt er valt heel veel te zeggen. 1632 01:18:59,233 --> 01:19:01,734 - Oh, ik denk dat er veel is zeggen. 1633 01:19:01,867 --> 01:19:04,066 - Ik heb gehoord over de fusie, 1634 01:19:04,200 --> 01:19:06,333 dat je ermee doorging, 1635 01:19:06,467 --> 01:19:08,333 dus gewoon, gefeliciteerd daar, 1636 01:19:08,467 --> 01:19:09,800 Ik ben super blij voor je. 1637 01:19:09,934 --> 01:19:12,100 - Hm. Je ziet er supergelukkig uit. 1638 01:19:14,367 --> 01:19:16,233 - Joe. - Chris. 1639 01:19:19,233 --> 01:19:21,000 - Ik kwam niet verder met de fusie. 1640 01:19:22,300 --> 01:19:24,233 - Ik weet het niet, 1641 01:19:24,367 --> 01:19:26,300 omdat Alice het mij vertelde over de champagne. 1642 01:19:26,433 --> 01:19:28,367 - Champagne om te vieren, maar niet de fusie. 1643 01:19:29,900 --> 01:19:32,533 - Wat? - Ja. 1644 01:19:34,100 --> 01:19:36,467 Geen fusie dus. 1645 01:19:36,600 --> 01:19:39,333 Technisch gezien geen CJ's Toys, of. 1646 01:19:39,467 --> 01:19:42,266 - Wat is er gebeurd? En jij? 1647 01:19:42,400 --> 01:19:45,700 Alsof je moest vluchten het hele gedoe. 1648 01:19:47,467 --> 01:19:49,033 - Daarom wil ik praten aan jou. 1649 01:19:51,400 --> 01:19:53,500 - Oké. - Oké. 1650 01:19:56,633 --> 01:19:58,200 Kijk, nu eh, 1651 01:19:59,934 --> 01:20:01,033 Ik ben een soort vrije agent. 1652 01:20:03,100 --> 01:20:04,700 En ik hoopte dat uh, 1653 01:20:07,233 --> 01:20:08,533 jij en ik zouden dat kunnen 1654 01:20:09,934 --> 01:20:11,000 begin opnieuw. 1655 01:20:12,233 --> 01:20:13,200 Samen. 1656 01:20:14,967 --> 01:20:16,200 Als een blanco lei. 1657 01:20:17,600 --> 01:20:19,000 En jij en ik... 1658 01:20:21,200 --> 01:20:23,700 zou zo’n bedrijf kunnen opbouwen dat we altijd al wilden. 1659 01:20:26,100 --> 01:20:28,433 We zouden het kunnen runnen en bedienen 1660 01:20:28,567 --> 01:20:30,066 zoals we altijd van plan waren. 1661 01:20:33,200 --> 01:20:35,233 We zouden betekenisvol speelgoed kunnen bouwen 1662 01:20:35,367 --> 01:20:38,266 die mensen zoveel vreugde brengen. 1663 01:20:40,900 --> 01:20:43,166 En we zouden bij een bedrijf kunnen zijn waar we vrij zouden zijn 1664 01:20:43,300 --> 01:20:44,767 onszelf zijn. 1665 01:20:47,734 --> 01:20:49,300 - Hou vol. Hou vol. 1666 01:20:49,433 --> 01:20:51,500 Laat mij dit even duidelijk maken, 1667 01:20:51,633 --> 01:20:54,767 Je wilt weer speelgoed maken met mij. 1668 01:20:57,467 --> 01:20:59,033 - Ja, ik wil. 1669 01:21:03,166 --> 01:21:05,867 Ik bedoel, met mijn zakelijk inzicht en jouw verbeelding, 1670 01:21:06,000 --> 01:21:07,467 we maken een behoorlijk goede match. 1671 01:21:07,600 --> 01:21:09,066 - Dat doen we. 1672 01:21:12,033 --> 01:21:14,233 Weet je dit zeker? 1673 01:21:14,367 --> 01:21:15,967 - Meer dan wat dan ook. 1674 01:21:28,834 --> 01:21:31,900 Er is maar een kleintje, kleine complicatie. 1675 01:21:34,100 --> 01:21:35,266 - Wat is dat? 1676 01:21:42,200 --> 01:21:44,233 - Ik ben verliefd op jou. 1677 01:21:55,967 --> 01:21:57,967 - Vrolijk Kerstfeest! Vrolijk! Vrolijk! 1678 01:22:20,367 --> 01:22:21,967 - Hm. - Oeh. Hoi. 1679 01:22:24,734 --> 01:22:26,400 - Corner Stand Toys' eerste kerstfeest 1680 01:22:26,533 --> 01:22:28,266 is goed van start gegaan. 1681 01:22:28,400 --> 01:22:30,867 - Ja. Ook al mis ik Nick, he, 1682 01:22:31,000 --> 01:22:32,934 Sindsdien heb ik hem niet meer gezien de speelgoedactie van dit jaar. 1683 01:22:33,066 --> 01:22:35,100 - Nou, duh, vanavond is van hem grootste nacht van het jaar. 1684 01:22:35,233 --> 01:22:38,100 - Onmogelijk. - Weet je het zeker? 1685 01:22:38,233 --> 01:22:39,934 - Ja, weet je het zeker? - Kom op! 1686 01:22:40,066 --> 01:22:41,433 - Hij is altijd daar je hebt hem nodig. 1687 01:22:41,567 --> 01:22:43,033 - Mm-hmm. 1688 01:22:43,166 --> 01:22:44,767 - Hij zorgt er altijd voor dat het goed gaat kinderen hebben speelgoed, 1689 01:22:44,900 --> 01:22:45,900 en hij heeft het altijd druk op kerstavond. 1690 01:22:46,033 --> 01:22:47,633 - Ja. 1691 01:22:47,767 --> 01:22:49,300 - De definitieve cijfers zijn binnen! 1692 01:22:49,433 --> 01:22:51,033 Bouw je eigen poppenhuis 1693 01:22:51,166 --> 01:22:53,066 is officieel het nummer drie speelgoed deze kerst. 1694 01:22:53,200 --> 01:22:55,233 - Ja! 1695 01:22:55,367 --> 01:22:57,033 - Dat is geweldig! 1696 01:22:57,166 --> 01:22:58,600 - Goed gedaan, allemaal! 1697 01:22:58,734 --> 01:23:01,100 - Wauw. - Gefeliciteerd. 1698 01:23:01,233 --> 01:23:02,934 - Gefeliciteerd. 1699 01:23:03,066 --> 01:23:05,200 - Weet je zeker dat het goed met je gaat? zonder nummer één te zijn? 1700 01:23:05,333 --> 01:23:07,700 - Je weet wat ik bedoel, langetermijngegevens zeggen dat wel 1701 01:23:07,834 --> 01:23:10,367 dat kinderen vijf keer zijn waarschijnlijker om te spelen 1702 01:23:10,500 --> 01:23:12,500 met ons poppenhuis dan die nummer één 1703 01:23:12,633 --> 01:23:14,500 klein laserlicht speelgoeddingetje. 1704 01:23:14,633 --> 01:23:16,333 - Ja, daar ben ik het volledig mee eens. 1705 01:23:18,400 --> 01:23:20,734 - Vrolijk kerstfeest, Kerstmis. 1706 01:23:22,300 --> 01:23:24,266 - Vrolijk kerstfeest, Joe. 1707 01:23:33,433 --> 01:23:34,667 Woe-woo-woo! Woe-woo-woo! 122596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.