Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:06,005
- ¶ Hey there, everybody ¶
2
00:00:06,007 --> 00:00:07,172
¶ it's a looneyful day ¶
3
00:00:07,174 --> 00:00:11,110
¶ to have a little fun
the baby looney tunes way ¶
4
00:00:11,112 --> 00:00:13,112
¶ there's lots to do
at granny's house ¶
5
00:00:13,114 --> 00:00:14,613
¶ games to play
and balls to bounce ¶
6
00:00:14,615 --> 00:00:18,784
¶ let's jump and slide
and holler "hooray" ¶
7
00:00:18,786 --> 00:00:20,586
¶ Sylvester, bugs,
and daffy ¶
8
00:00:20,588 --> 00:00:22,354
¶ taz and Lola, too ¶
9
00:00:22,356 --> 00:00:24,256
¶ tweety's such a sweetie ¶
10
00:00:24,258 --> 00:00:27,226
¶ now all we need is you ¶
11
00:00:27,228 --> 00:00:28,527
¶ hey there, everybody ¶
12
00:00:28,529 --> 00:00:30,262
¶ it's a looneyful day ¶
13
00:00:30,264 --> 00:00:35,467
¶ to play
the baby looney tunes way ¶
14
00:00:41,241 --> 00:00:43,675
- ah! This looks
like a good spot.
15
00:00:43,677 --> 00:00:45,210
What do you think, kids?
16
00:00:45,212 --> 00:00:47,346
- Yeah, perfect, Floyd!
17
00:00:47,348 --> 00:00:48,781
- Nice spot.
- Yeah!
18
00:00:48,783 --> 00:00:50,616
- And Melissa?
19
00:00:50,618 --> 00:00:51,483
Where's Melissa?
20
00:00:51,485 --> 00:00:53,252
- She was here a minute ago.
21
00:00:53,254 --> 00:00:56,355
- She's over there. Naturally.
22
00:00:56,357 --> 00:00:59,124
- I want one of those,
and two of these
23
00:00:59,126 --> 00:01:02,428
and oh! 3 of those!
And a couple of these--
24
00:01:02,430 --> 00:01:03,629
- ok, ok.
25
00:01:03,631 --> 00:01:05,731
- Of course--
26
00:01:05,733 --> 00:01:07,199
one of those!
27
00:01:07,201 --> 00:01:09,768
- Not today, Melissa.
28
00:01:09,770 --> 00:01:14,373
- Grr! Unh!
29
00:01:17,343 --> 00:01:18,777
- Uhh...
30
00:01:21,314 --> 00:01:22,181
- Unh!
31
00:01:22,183 --> 00:01:22,848
- Look at all this sand.
32
00:01:22,850 --> 00:01:26,285
- Oh, just imagine what sort
of sand castle we could make!
33
00:01:26,287 --> 00:01:30,222
- Well, what are we waiting for?
Let's get busy building!
34
00:01:30,224 --> 00:01:33,492
- Yeah, yeah, come on!
Let's all get busy!
35
00:01:33,494 --> 00:01:36,395
- [Kids talking]
36
00:01:38,298 --> 00:01:40,666
- Ahh.
37
00:01:40,668 --> 00:01:42,568
Peace at last.
38
00:01:42,570 --> 00:01:45,104
I guess granny
was right all along.
39
00:01:45,106 --> 00:01:47,172
- [Kids arguing]
40
00:01:47,174 --> 00:01:48,474
- Huh?
41
00:01:48,476 --> 00:01:49,374
- Say, that's mine!
42
00:01:49,376 --> 00:01:51,844
Give me that back,
you little girl!
43
00:01:51,846 --> 00:01:52,611
- Yeah!
44
00:01:52,613 --> 00:01:53,378
- Oh, Melissa!
45
00:01:53,380 --> 00:01:56,148
Why can't you just help them
with the sand castle?
46
00:01:56,150 --> 00:02:01,553
- Well, how can I possibly work
with this bent-up old shovel?
47
00:02:01,555 --> 00:02:06,892
If I had a nice, pretty new one,
like they sell over there...
48
00:02:06,894 --> 00:02:10,329
- Now, Melissa, that's enough.
49
00:02:10,331 --> 00:02:12,131
You do not need a new shovel.
50
00:02:12,133 --> 00:02:14,333
- Yes, I do!
51
00:02:14,335 --> 00:02:15,601
I want one like Lola's!
52
00:02:15,603 --> 00:02:18,470
- We can't have
everything we want, can we?
53
00:02:18,472 --> 00:02:23,909
- Hmph! Then I won't breathe
till I get one!
54
00:02:24,244 --> 00:02:28,247
- Melissa, that's dangerous.
You have to breathe.
55
00:02:28,249 --> 00:02:29,815
- Mmm!
56
00:02:29,817 --> 00:02:30,682
- Uhh!
57
00:02:30,684 --> 00:02:32,684
- Mmm!
58
00:02:32,686 --> 00:02:33,785
- Uhh!
59
00:02:33,787 --> 00:02:34,920
- Uhh!
60
00:02:34,922 --> 00:02:36,221
- Melissa!
61
00:02:36,223 --> 00:02:37,823
- Ahh!
62
00:02:37,825 --> 00:02:38,557
I want one!
63
00:02:38,559 --> 00:02:39,791
- You can't have it!
64
00:02:39,793 --> 00:02:40,759
- I want one!
65
00:02:40,761 --> 00:02:41,426
- You can't!
66
00:02:41,428 --> 00:02:44,363
- I want it!!
- You can't!!
67
00:02:44,365 --> 00:02:45,531
- Grr!
68
00:02:45,533 --> 00:02:47,399
Ok, fine!
69
00:02:47,401 --> 00:02:50,669
- Ok, fine! Grr!
70
00:02:50,671 --> 00:02:52,604
- Hmm.
71
00:02:53,773 --> 00:02:57,743
- Hmph! I never get what I want.
72
00:02:57,745 --> 00:03:00,412
- [Kids talking]
73
00:03:04,617 --> 00:03:05,517
- Aah!
74
00:03:05,519 --> 00:03:08,220
- Melissa, what is it now?
75
00:03:08,222 --> 00:03:10,822
- [Laughing]
76
00:03:10,824 --> 00:03:13,192
Oh, nothing!
77
00:03:13,194 --> 00:03:16,728
Where are you going,
little turtle?
78
00:03:16,730 --> 00:03:20,666
Are you all by yourself,
like me?
79
00:03:20,668 --> 00:03:26,605
Then I will keep you,
and name you...Myrtle.
80
00:03:26,607 --> 00:03:29,408
They wouldn't give me
what I wanted,
81
00:03:29,410 --> 00:03:33,312
so I certainly won't
share myrtle with them!
82
00:03:33,314 --> 00:03:33,845
Ha ha ha!
83
00:03:33,847 --> 00:03:38,350
Oh, we'll have
so much fun together.
84
00:03:38,518 --> 00:03:43,222
- Hmm. Melissa seems
very lonely and alone.
85
00:03:43,224 --> 00:03:45,224
She looks like
she could use a friend.
86
00:03:45,226 --> 00:03:47,759
- You know, tweety's
kind of, sort of right.
87
00:03:47,761 --> 00:03:50,229
Maybe we ought to ask her
to come back.
88
00:03:50,231 --> 00:03:53,532
- No, she'll just be
a pestering pest again.
89
00:03:53,534 --> 00:03:57,869
- I suppose we could give her
one more chance.
90
00:03:57,871 --> 00:04:00,806
- Yeah, couldn't hurt.
Too much.
91
00:04:00,808 --> 00:04:02,641
- Yeah, yeah, yeah, yeah!
92
00:04:02,643 --> 00:04:06,278
- Ok, let's go talk to her.
93
00:04:07,280 --> 00:04:08,447
- Ha ha ha!
94
00:04:08,449 --> 00:04:08,981
- Oh, all right.
95
00:04:08,983 --> 00:04:10,782
But I say
we're going to regret it.
96
00:04:10,784 --> 00:04:13,685
- What do you want
to do now, myrtle?
97
00:04:13,687 --> 00:04:16,355
I know! Let's have a race!
98
00:04:19,759 --> 00:04:22,294
- On your mark...Get set--
99
00:04:22,296 --> 00:04:22,894
- Melissa!
100
00:04:22,896 --> 00:04:25,731
- Oh, no!
Oh, no, they're coming!
101
00:04:25,733 --> 00:04:28,900
I have to hide you, myrtle!
102
00:04:29,269 --> 00:04:32,704
You stay there,
and don't make a sound, ok?
103
00:04:32,706 --> 00:04:33,572
- Melissa!
104
00:04:33,574 --> 00:04:35,607
- Do you want
to come play with us?
105
00:04:35,609 --> 00:04:37,843
- Hey, Melissa, Melissa!
106
00:04:37,845 --> 00:04:39,645
- And help us build a castle?
107
00:04:39,647 --> 00:04:41,513
- Do you want to use my shovel?
108
00:04:41,515 --> 00:04:42,581
- No, no, no, and no!
109
00:04:42,583 --> 00:04:46,485
- Oh, well. We tried.
Come on, let's get back to work.
110
00:04:46,487 --> 00:04:49,921
- Say, what's that?
111
00:04:50,390 --> 00:04:52,591
- It's nothing.
112
00:04:53,559 --> 00:04:54,393
- Hey!
113
00:04:54,395 --> 00:04:56,695
- It's a teeny, tiny turtle.
114
00:04:56,697 --> 00:04:57,996
- [Gasps]
115
00:04:57,998 --> 00:04:58,764
- Wowee!
116
00:04:58,766 --> 00:05:00,599
- And she's mine!
117
00:05:00,601 --> 00:05:01,466
And her name is myrtle.
118
00:05:01,468 --> 00:05:05,904
And I'm going to take her home,
and keep her forever and ever!
119
00:05:05,906 --> 00:05:07,906
- You can't do that.
120
00:05:07,908 --> 00:05:08,807
- And why not?
121
00:05:08,809 --> 00:05:12,477
- Because...
Well, on account of...
122
00:05:12,479 --> 00:05:14,780
I mean,
for the simple reason that...
123
00:05:14,782 --> 00:05:17,749
Unh! Because you can't,
that's why.
124
00:05:17,751 --> 00:05:19,051
- You're jealous!
125
00:05:19,053 --> 00:05:23,021
Because myrtle is mine
and not yours.
126
00:05:23,556 --> 00:05:25,057
- Aww.
127
00:05:25,059 --> 00:05:28,093
- She's so cute!
128
00:05:28,095 --> 00:05:28,894
- Ohh.
129
00:05:28,896 --> 00:05:32,898
- Petunia's right.
This turtle is...Is...
130
00:05:32,900 --> 00:05:34,066
- Well, she is kind of cute.
131
00:05:34,068 --> 00:05:39,604
- Yeah, sure is.
In a tiny, turtle-y sort of way.
132
00:05:39,606 --> 00:05:40,872
- If you take her home,
133
00:05:40,874 --> 00:05:44,543
you know she's going to need
lots and lots of water.
134
00:05:44,545 --> 00:05:48,046
- Mmm...I never thought of that.
135
00:05:48,048 --> 00:05:51,516
- I know just what to do.
136
00:06:18,978 --> 00:06:20,779
- Unh!
137
00:06:32,759 --> 00:06:33,959
- Keep it coming!
138
00:06:33,961 --> 00:06:36,128
We're almost done!
139
00:06:41,501 --> 00:06:43,802
- I can't wait to tell...
140
00:06:43,804 --> 00:06:45,804
Myrtle? Myrtle?
141
00:06:45,806 --> 00:06:47,706
Myrtle!
142
00:06:47,708 --> 00:06:48,573
Where's myrtle?
143
00:06:48,575 --> 00:06:50,642
- I'm sure
she's around here somewhere.
144
00:06:50,644 --> 00:06:54,146
- How far can a turtle go
in that amount of time?
145
00:06:54,148 --> 00:06:56,782
- [Kids calling for myrtle]
146
00:06:56,784 --> 00:06:59,017
- My poor little myrtle.
147
00:06:59,019 --> 00:07:02,521
- don't worry, Melissa.
We'll find her.
148
00:07:08,194 --> 00:07:10,762
- Myrtle!
149
00:07:14,534 --> 00:07:16,101
Myrtle!
150
00:07:16,469 --> 00:07:18,904
- Aah!
151
00:07:22,942 --> 00:07:24,910
- [Kids calling for myrtle]
152
00:07:24,912 --> 00:07:26,711
- Huh?
153
00:07:27,613 --> 00:07:29,014
Unh!
154
00:07:29,016 --> 00:07:29,981
What are you kids doing?
155
00:07:29,983 --> 00:07:32,117
- Uh, playing
some hiding and seeking.
156
00:07:32,119 --> 00:07:37,489
- Well, it's nearly 3:00.
We'll have to be leaving soon.
157
00:07:37,491 --> 00:07:38,156
- [Kids gasp]
158
00:07:38,158 --> 00:07:40,058
- No!
- No, no, no, wait!
159
00:07:40,060 --> 00:07:41,626
- Please!
- No!
160
00:07:41,628 --> 00:07:42,160
- Not yet!
161
00:07:42,162 --> 00:07:45,464
- Ok, all right. Just a few.
162
00:07:45,466 --> 00:07:47,966
- [Kids shouting]
163
00:07:50,069 --> 00:07:51,236
- Any sign of her?
164
00:07:51,238 --> 00:07:52,537
- Nothing at all.
165
00:07:52,539 --> 00:07:55,540
- And Floyd said we've got to go
in a few minutes.
166
00:07:55,542 --> 00:07:57,943
- I can't leave without myrtle!
167
00:07:57,945 --> 00:08:01,046
- Oh! Lookie, over there!
168
00:08:01,048 --> 00:08:02,747
- It's her!
169
00:08:02,749 --> 00:08:04,516
Ha ha ha!
170
00:08:08,921 --> 00:08:10,155
Oh, myrtle!
171
00:08:10,157 --> 00:08:13,925
I'm never letting you
out of my sight again!
172
00:08:13,927 --> 00:08:15,193
- What's that?
173
00:08:15,195 --> 00:08:16,595
- What's that?
174
00:08:16,597 --> 00:08:17,529
- Huh?
175
00:08:17,531 --> 00:08:18,730
- Not a thing.
176
00:08:18,732 --> 00:08:21,733
- Yeah, what turtle? Oh!
177
00:08:21,735 --> 00:08:23,668
- A turtle?
178
00:08:24,937 --> 00:08:26,905
- Her name's myrtle.
179
00:08:26,907 --> 00:08:27,906
And I'm going to take her home,
180
00:08:27,908 --> 00:08:30,742
and I'm going to keep her
forever and ever.
181
00:08:30,744 --> 00:08:32,544
- But, Melissa, a sea turtle
182
00:08:32,546 --> 00:08:35,780
would never be happy
away from the sea.
183
00:08:42,755 --> 00:08:46,157
- Myrtle! Where are you going?
184
00:09:04,944 --> 00:09:08,847
- You see, Melissa,
she wants to be with you,
185
00:09:08,849 --> 00:09:10,982
but she needs
to be in the ocean.
186
00:09:10,984 --> 00:09:13,985
- But she's mine.
187
00:09:13,987 --> 00:09:15,887
- Hey, look!
There's more of them!
188
00:09:15,889 --> 00:09:19,090
- Oh! Looks like they're all
going swimming together.
189
00:09:19,092 --> 00:09:20,825
- They must be myrtle's friends.
190
00:09:20,827 --> 00:09:25,263
- Myrtle needs to stay here,
Melissa, where she belongs.
191
00:09:25,265 --> 00:09:26,698
Do you understand?
192
00:09:26,700 --> 00:09:30,635
- Yeah. I guess so.
193
00:09:30,637 --> 00:09:31,903
- Wow, Melissa!
194
00:09:31,905 --> 00:09:33,338
- Good for you, Melissa!
195
00:09:33,340 --> 00:09:36,241
-That was great, Melissa!
196
00:09:41,747 --> 00:09:43,848
- Come on, let's go home.
197
00:09:43,850 --> 00:09:45,584
I promise to bring
all of you back
198
00:09:45,586 --> 00:09:47,252
to visit myrtle
and her friends again.
199
00:09:47,254 --> 00:09:51,222
You guys deserve a round
of applause for a great--
200
00:09:51,224 --> 00:09:52,357
- oh, no!
201
00:09:52,359 --> 00:09:53,258
- Oh!!
202
00:09:53,260 --> 00:09:54,225
Melissa!
203
00:09:54,227 --> 00:09:58,663
- Whoops, sorry.
Forgot about myrtle's bowl.
204
00:10:03,269 --> 00:10:06,104
- Hey, I want that shovel!
205
00:10:06,106 --> 00:10:08,273
- [Kids shout "Melissa!"]
206
00:10:08,275 --> 00:10:09,975
- But I don't need it.
207
00:10:09,977 --> 00:10:11,910
This one's just fine.
208
00:10:11,912 --> 00:10:15,947
- I proclaim this,
"castle myrtle."
209
00:10:15,949 --> 00:10:18,650
- [Kids cheering]
210
00:10:23,789 --> 00:10:26,091
¶ In the backyard,
in a sandbox ¶
211
00:10:26,093 --> 00:10:27,926
¶ tying rockets to his feet ¶
212
00:10:27,928 --> 00:10:29,894
¶ baby wiley is all smiley ¶
213
00:10:29,896 --> 00:10:32,764
¶ as he waits for a meep-meep ¶
214
00:10:32,766 --> 00:10:34,866
¶ oh, my daring, oh, my daring ¶
215
00:10:34,868 --> 00:10:36,701
¶ oh, my daring coyote ¶
216
00:10:36,703 --> 00:10:38,903
¶ you'll be lost
and gone forever ¶
217
00:10:38,905 --> 00:10:40,372
¶ dreadful sorry, coyote ¶
218
00:10:40,374 --> 00:10:43,174
¶ round the corner
comes a meep-meep ¶
219
00:10:43,176 --> 00:10:45,076
¶ baby roadrunner's in sight ¶
220
00:10:45,078 --> 00:10:47,112
¶ baby wiley is all smiley ¶
221
00:10:47,114 --> 00:10:49,280
¶ at his rocket-feeted flight ¶
222
00:10:49,282 --> 00:10:51,683
¶ oh, my daring, oh, my daring ¶
223
00:10:51,685 --> 00:10:53,385
¶ oh, my daring coyote ¶
224
00:10:53,387 --> 00:10:55,887
¶ you'll be lost
and gone forever ¶
225
00:10:55,889 --> 00:10:57,422
¶ dreadful sorry, coyote ¶
226
00:10:57,424 --> 00:11:00,258
¶ speeding quickly
past the birdie ¶
227
00:11:00,260 --> 00:11:01,960
¶ baby wiley can't slow down ¶
228
00:11:01,962 --> 00:11:04,262
¶ as he's headin'
for a dead end ¶
229
00:11:04,264 --> 00:11:06,831
¶ there are
danger signs around ¶
230
00:11:06,833 --> 00:11:08,900
¶ baby wiley's feet are flying ¶
231
00:11:08,902 --> 00:11:11,036
¶ as he soars into the sky ¶
232
00:11:11,038 --> 00:11:12,737
¶ baby wiley isn't smiley ¶
233
00:11:12,739 --> 00:11:15,407
¶ when roadrunner
waves bye-bye ¶
234
00:11:15,409 --> 00:11:16,207
- meep-meep.
235
00:11:16,209 --> 00:11:18,309
- ¶ Oh, my daring,
oh, my daring ¶
236
00:11:18,311 --> 00:11:19,844
¶ oh, my daring coyote ¶
237
00:11:19,846 --> 00:11:23,748
¶ you'll be lost
and gone forever ¶
238
00:11:23,750 --> 00:11:26,051
¶ dreadful sorry, coyote ¶
239
00:11:26,053 --> 00:11:28,186
- meep-meep.
240
00:11:34,126 --> 00:11:35,160
- Bugs bunny to earth.
241
00:11:35,162 --> 00:11:37,862
Bugs bunny to earth.
Do you read?
242
00:11:37,864 --> 00:11:39,831
I repeat, do you read?
243
00:11:39,833 --> 00:11:42,400
- Read? Of course I can't read!
244
00:11:42,402 --> 00:11:44,369
I haven't even
gone to school yet!
245
00:11:44,371 --> 00:11:48,006
- I'm approaching [Static]
the moon is [Static]
246
00:11:48,008 --> 00:11:49,007
Almost [Static]...
247
00:11:49,009 --> 00:11:50,442
- Uh-oh. The signal is fading,
248
00:11:50,444 --> 00:11:54,746
and my buddy's trying to tell me
something really important.
249
00:11:54,880 --> 00:11:57,482
- Earth to bugs bunny.
Earth to bugs bunny.
250
00:11:57,484 --> 00:12:00,752
Please repeat.
I've turned up the volume.
251
00:12:00,754 --> 00:12:03,722
- Eh, what's up, doc?!
252
00:12:03,724 --> 00:12:05,290
- [Mumbling]
253
00:12:05,292 --> 00:12:08,993
Now that's what I call
a blast-off.
254
00:12:09,862 --> 00:12:11,996
- I hope you're getting this,
daffy.
255
00:12:11,998 --> 00:12:13,164
Because if I'm not mistaken,
256
00:12:13,166 --> 00:12:16,201
it looks like the moon
really is made of--
257
00:12:16,203 --> 00:12:18,503
- what's going on here?
258
00:12:19,105 --> 00:12:22,140
- Houston, we have a problem.
259
00:12:22,142 --> 00:12:23,241
- Roger that.
260
00:12:23,243 --> 00:12:24,175
- Who's Roger?
261
00:12:24,177 --> 00:12:26,978
- Taz want to eat moon!
262
00:12:29,148 --> 00:12:30,482
- Taz!
263
00:12:31,117 --> 00:12:33,151
- [Burps]
264
00:12:33,285 --> 00:12:36,521
- Bugs, I think we're going
to have to stop the mission.
265
00:12:36,523 --> 00:12:40,759
My little baby duck feathers
can't take another blast-off.
266
00:12:40,761 --> 00:12:41,493
- Yeah, and besides,
267
00:12:41,495 --> 00:12:44,763
we don't have any more
Swiss cheese for a new moon.
268
00:12:44,765 --> 00:12:46,431
- Swiss?! I thought we agreed
269
00:12:46,433 --> 00:12:48,867
that the moon was made
of cheddar cheese!
270
00:12:48,869 --> 00:12:53,304
- No, daff. We decided that
it was made of Swiss cheese.
271
00:12:53,306 --> 00:12:55,039
- Cheddar!
- Swiss!
272
00:12:55,041 --> 00:12:56,407
- Cheddar!
- Swiss!
273
00:12:56,409 --> 00:12:57,842
- Cheddar!
- Cheddar.
274
00:12:57,844 --> 00:12:59,043
- Swiss!
- Cheddar!
275
00:12:59,045 --> 00:13:00,011
- Listen, rabbit,
276
00:13:00,013 --> 00:13:01,880
I say the moon's made
out of Swiss cheese,
277
00:13:01,882 --> 00:13:06,184
and what I say goes,
and that is final!
278
00:13:07,253 --> 00:13:09,420
- Ok, daffy. Have it your way.
279
00:13:09,422 --> 00:13:13,158
The moon is made
of Swiss cheese.
280
00:13:13,160 --> 00:13:14,926
- Hmph!
281
00:13:14,928 --> 00:13:15,860
Hey! Bugs!
282
00:13:15,862 --> 00:13:17,862
- I don't want to burst
your cheese bubbles, guys,
283
00:13:17,864 --> 00:13:22,433
but even little babies know that
the moon isn't made of cheese.
284
00:13:22,435 --> 00:13:23,334
- Oh, yeah?!
285
00:13:23,336 --> 00:13:26,104
Well, if you're so smart,
little missy,
286
00:13:26,106 --> 00:13:27,405
what is it made of?
287
00:13:27,407 --> 00:13:29,507
- Marshmallows, of course.
288
00:13:29,509 --> 00:13:32,110
- [Arguing]
289
00:13:32,244 --> 00:13:35,513
- Land sakes,
what is going on in here?
290
00:13:35,515 --> 00:13:37,081
- Well, granny, it all started
291
00:13:37,083 --> 00:13:41,152
when I said that the moon
was made out of Swiss cheese.
292
00:13:41,154 --> 00:13:42,153
- Cheddar!!
293
00:13:42,155 --> 00:13:42,921
- Marshmallows!
294
00:13:42,923 --> 00:13:44,856
- Ho ho ho!
Actually, little ones,
295
00:13:44,858 --> 00:13:49,060
I don't think the moon is made
out of any of those things.
296
00:13:49,062 --> 00:13:50,428
- Then what is the moon made of?
297
00:13:50,430 --> 00:13:55,099
- To tell you the truth, Lola,
I'm not really sure.
298
00:13:55,101 --> 00:13:56,467
Do you know, Floyd?
299
00:13:56,469 --> 00:13:57,268
- Beats me, granny.
300
00:13:57,270 --> 00:13:59,470
- I guess the only way
for us to find out
301
00:13:59,472 --> 00:14:02,040
is to fly to the moon ourselves.
302
00:14:02,042 --> 00:14:03,441
- Yeah! Let's go!
303
00:14:03,443 --> 00:14:06,344
- Whoa, whoa, whoa.
Hold up there, kids.
304
00:14:06,346 --> 00:14:08,379
You don't have to go
all the way to the moon
305
00:14:08,381 --> 00:14:10,582
just to find out
what it's made of.
306
00:14:10,584 --> 00:14:12,617
We can just go to the library.
307
00:14:12,619 --> 00:14:14,018
- What's a library?
308
00:14:14,020 --> 00:14:18,890
- Ho ho ho. A library
is a very special place
309
00:14:18,892 --> 00:14:22,060
filled with lots
and lots of books.
310
00:14:22,628 --> 00:14:24,162
- Yay!
311
00:14:24,164 --> 00:14:25,597
- Yeah, yeah!
312
00:14:27,299 --> 00:14:29,367
- Ooh.
313
00:14:30,002 --> 00:14:33,371
- I wonder why the library
is so much taller
314
00:14:33,373 --> 00:14:34,472
than all the other buildings.
315
00:14:34,474 --> 00:14:39,110
- That's simple.
Because it has the most stories.
316
00:14:39,112 --> 00:14:41,579
- Oh, daffy!
317
00:14:43,515 --> 00:14:46,050
- Ohh...
318
00:14:46,052 --> 00:14:47,118
- Wowee.
319
00:14:47,120 --> 00:14:50,421
- This looks really...Uh...
320
00:14:50,423 --> 00:14:52,657
- Really...Uh...
321
00:14:52,659 --> 00:14:55,159
- Really...Uh...
322
00:14:55,161 --> 00:14:56,027
- Boring!
323
00:14:56,029 --> 00:14:58,296
- That's it! Ha ha ha!
324
00:14:58,298 --> 00:14:59,163
- Children!
325
00:14:59,165 --> 00:15:02,300
- Eh, what's up, doc?
326
00:15:02,302 --> 00:15:03,334
- Shh!
327
00:15:03,336 --> 00:15:04,535
Children!
328
00:15:04,537 --> 00:15:07,405
- Who's that, Floyd?
329
00:15:07,407 --> 00:15:08,406
- That's the librarian.
330
00:15:08,408 --> 00:15:11,910
She's in charge of the library
and all the books.
331
00:15:11,912 --> 00:15:13,511
- Why is she shushing us?
332
00:15:13,513 --> 00:15:16,347
- Because everyone's supposed
to be quiet
333
00:15:16,349 --> 00:15:18,349
in the library, remember?
334
00:15:18,351 --> 00:15:20,285
- Oh, yeah.
335
00:15:20,287 --> 00:15:21,152
- All right.
336
00:15:21,154 --> 00:15:22,520
- [Children laughing]
337
00:15:28,994 --> 00:15:31,162
- What's going on in there,
Floyd?
338
00:15:31,164 --> 00:15:33,097
- Yeah, that doesn't
look so boring.
339
00:15:33,099 --> 00:15:37,135
- Of course it doesn't.
It's the children's library.
340
00:15:37,137 --> 00:15:38,202
And, boy, are you in luck.
341
00:15:38,204 --> 00:15:42,006
Today they're having
a puppet show about astronauts.
342
00:15:42,008 --> 00:15:44,242
- Yay!
343
00:15:44,244 --> 00:15:46,711
- Shh! Children!
344
00:15:46,713 --> 00:15:48,046
- Yay.
345
00:15:48,048 --> 00:15:48,513
- Whoo-hoo.
346
00:15:48,515 --> 00:15:52,350
- Hey, astronaut Dave,
what do astronauts eat off of?
347
00:15:52,352 --> 00:15:57,655
- I don't know, astronaut Lisa.
What do astronauts eat off of?
348
00:15:57,657 --> 00:16:02,293
- Flying saucers! Ha ha ha!
349
00:16:02,295 --> 00:16:06,531
- Oh!
350
00:16:08,300 --> 00:16:12,537
- Flying away! Flying away!
351
00:16:12,539 --> 00:16:14,172
- Hey, astronaut Lisa,
352
00:16:14,174 --> 00:16:17,308
where do astronauts
park their rockets?
353
00:16:17,310 --> 00:16:18,743
- I don't know, astronaut Dave.
354
00:16:18,745 --> 00:16:21,546
Where do astronauts
park their rockets?
355
00:16:21,548 --> 00:16:25,984
- At parking meteors.
Where else?
356
00:16:25,986 --> 00:16:28,386
Ha ha ha!
357
00:16:28,388 --> 00:16:30,355
- That's a good one.
358
00:16:30,990 --> 00:16:31,723
- Hey, look.
359
00:16:31,725 --> 00:16:34,993
There's arts and crafts
going on over there.
360
00:16:34,995 --> 00:16:37,595
- Me first! Me first!
361
00:16:43,635 --> 00:16:46,604
- Isn't it pretty?
It's the earth.
362
00:16:46,606 --> 00:16:47,772
- It sure is.
363
00:16:47,774 --> 00:16:49,640
- The blue parts are the oceans.
364
00:16:49,642 --> 00:16:53,277
And this is the land,
where we live.
365
00:16:55,014 --> 00:16:59,283
- Oh! Taz!
You just ate the planet earth!
366
00:16:59,285 --> 00:17:01,252
- Ooh!
367
00:17:01,254 --> 00:17:02,387
[Burps]
368
00:17:02,389 --> 00:17:05,289
- Sorry. Taz fix earth!
369
00:17:06,225 --> 00:17:08,159
[Glass breaks]
370
00:17:08,161 --> 00:17:09,494
[Kiss]
371
00:17:09,496 --> 00:17:11,496
Taz love earth.
372
00:17:11,498 --> 00:17:13,531
- Come on, kids.
The clock's a-ticking.
373
00:17:13,533 --> 00:17:16,167
Let's see if we can track down
that book on the moon
374
00:17:16,169 --> 00:17:19,137
and find the answer
to your question.
375
00:17:19,671 --> 00:17:20,605
The book we're looking for
376
00:17:20,607 --> 00:17:23,107
should be right here
in this section.
377
00:17:23,109 --> 00:17:25,443
- [Kids laughing]
378
00:17:26,478 --> 00:17:28,546
- [Licking lips]
379
00:17:28,548 --> 00:17:31,315
Turkey! Mmm!
380
00:17:32,618 --> 00:17:34,485
[Burps]
381
00:17:34,487 --> 00:17:37,155
- [Whooping]
382
00:17:37,689 --> 00:17:39,157
Hmm.
383
00:17:40,793 --> 00:17:45,129
Hmm! This doesn't look
like it's about the moon.
384
00:17:45,330 --> 00:17:46,464
- Uhh! What?
385
00:17:46,466 --> 00:17:48,166
- Shh!
386
00:17:48,734 --> 00:17:50,368
- Hmm, no.
387
00:17:50,370 --> 00:17:51,235
- Shh!
388
00:17:51,237 --> 00:17:52,637
- Unh!
389
00:17:54,573 --> 00:17:56,307
Hey! Ooh!
390
00:17:56,809 --> 00:17:58,476
Oh! Ah!
391
00:18:00,212 --> 00:18:01,579
Hold on! Wait!
392
00:18:01,581 --> 00:18:03,448
Wait! No!
393
00:18:03,582 --> 00:18:05,083
Unh! Uhh! Uhh!
394
00:18:05,085 --> 00:18:05,683
- [Sighs]
395
00:18:05,685 --> 00:18:07,718
I didn't find anything.
396
00:18:07,720 --> 00:18:08,686
- Yeah, me neither.
397
00:18:08,688 --> 00:18:11,389
- Yeah, yeah,
there's nothing here.
398
00:18:11,391 --> 00:18:12,490
- Unh! Unh!
399
00:18:12,492 --> 00:18:14,459
- Where's Floyd?
400
00:18:15,494 --> 00:18:17,695
- Here I am. Oh!
401
00:18:17,697 --> 00:18:20,364
Oh! Whoa!
402
00:18:20,366 --> 00:18:22,166
[Crash]
403
00:18:22,168 --> 00:18:22,767
- Floyd!
404
00:18:22,769 --> 00:18:24,669
- Hold on, doc!
405
00:18:24,671 --> 00:18:26,204
- Whew.
406
00:18:27,306 --> 00:18:28,506
Unh!
407
00:18:28,508 --> 00:18:30,808
Hmm. Hey, look, kids!
408
00:18:30,810 --> 00:18:34,345
I found the book about the moon
we were looking for.
409
00:18:34,347 --> 00:18:37,415
- Shh! Floyd.
410
00:18:38,450 --> 00:18:40,751
- Now, let's see here. Hmm.
411
00:18:40,753 --> 00:18:42,787
- Eh, what does this page say?
412
00:18:42,789 --> 00:18:44,355
- Oh, this page tells us
413
00:18:44,357 --> 00:18:48,392
that the moon is the brightest
object in the night sky.
414
00:18:48,394 --> 00:18:49,660
- I bet if we didn't
have the moon,
415
00:18:49,662 --> 00:18:51,596
it would be
really dark at night.
416
00:18:51,598 --> 00:18:53,764
- I never thought of that,
daffy,
417
00:18:53,766 --> 00:18:55,500
but yeah, that's true.
418
00:18:55,502 --> 00:18:57,835
- Why, thanks ever so.
419
00:18:57,837 --> 00:18:59,670
- So the moon is kind of like
420
00:18:59,672 --> 00:19:01,572
the earth's own
special night light.
421
00:19:01,574 --> 00:19:06,177
- Why, that's a beautiful way
of putting it, Lola.
422
00:19:06,179 --> 00:19:07,512
Earth has only one moon.
423
00:19:07,514 --> 00:19:10,314
And human beings have
actually been to the moon.
424
00:19:10,316 --> 00:19:12,817
They've flown there
in rocket ships more than once,
425
00:19:12,819 --> 00:19:15,887
and may even be planning
to return to the moon.
426
00:19:15,889 --> 00:19:18,156
- Oh, wow! Can we go?
427
00:19:18,158 --> 00:19:20,758
- Sure, if you want.
When you grow up.
428
00:19:20,760 --> 00:19:24,262
Someday people might
even live on the moon.
429
00:19:24,264 --> 00:19:25,229
- Oh!
430
00:19:25,231 --> 00:19:25,830
- Wowee.
431
00:19:25,832 --> 00:19:27,565
- Oh, you don't say?
432
00:19:27,567 --> 00:19:28,332
Well, before I go,
433
00:19:28,334 --> 00:19:30,868
I'd still like to know
what it's made of!
434
00:19:30,870 --> 00:19:32,803
- Yeah, what is it made of?
435
00:19:32,805 --> 00:19:33,671
- Tell us, tell us!
436
00:19:33,673 --> 00:19:35,573
- Let's see. Oh, here it is.
437
00:19:35,575 --> 00:19:40,344
According to this book,
the moon is made of...
438
00:19:40,346 --> 00:19:41,746
- Yeah?
- Yeah?
439
00:19:41,748 --> 00:19:42,613
- Yeah?
440
00:19:42,615 --> 00:19:43,414
- [Burps]
441
00:19:43,416 --> 00:19:44,682
- Dust.
- Dust?!
442
00:19:44,684 --> 00:19:47,451
- Like the stuff on the floor
under my bed?
443
00:19:47,453 --> 00:19:50,555
- Yup. Says right here
that all the other planets
444
00:19:50,557 --> 00:19:52,290
are made out
of the same thing, too:
445
00:19:52,292 --> 00:19:56,794
Dust, dirt, and rocks.
Just in different amounts.
446
00:19:56,796 --> 00:19:57,695
- Well, what do you know.
447
00:19:57,697 --> 00:20:01,465
The moon really isn't
made of Swiss cheese after all.
448
00:20:01,467 --> 00:20:02,466
- Or cheddar.
449
00:20:02,468 --> 00:20:04,368
- Or marshmallows.
450
00:20:04,370 --> 00:20:05,336
- Just dust.
451
00:20:05,338 --> 00:20:05,970
- Floyd was right.
452
00:20:05,972 --> 00:20:08,239
We didn't have to go
all the way to the moon
453
00:20:08,241 --> 00:20:09,640
just to find out
what it's made of.
454
00:20:09,642 --> 00:20:12,443
- We found everything
we needed to know
455
00:20:12,445 --> 00:20:14,579
right here in the library.
456
00:20:14,581 --> 00:20:15,646
- [Sobbing]
457
00:20:15,648 --> 00:20:17,815
- Eh, what's wrong, taz?
458
00:20:17,817 --> 00:20:20,785
- Yeah, you should be happy,
not sad.
459
00:20:20,787 --> 00:20:23,387
We found out the answer
to our question.
460
00:20:23,389 --> 00:20:28,492
- Moon not made of cheese! Whaa!
461
00:20:28,494 --> 00:20:31,329
Taz want eat moon! Whaa!
462
00:20:31,331 --> 00:20:34,265
- But plenty of other
things are cheesy.
463
00:20:34,267 --> 00:20:36,567
- [Sniffing]
464
00:20:36,569 --> 00:20:37,568
Like what?
465
00:20:37,570 --> 00:20:40,238
- Hmm. Oh!
466
00:20:40,240 --> 00:20:42,240
Well, grilled cheese sandwiches.
467
00:20:42,242 --> 00:20:45,543
- Wow! Grilled cheese?
468
00:20:45,545 --> 00:20:47,411
- Or daffy's jokes.
469
00:20:47,413 --> 00:20:48,312
- Yeah!
470
00:20:48,314 --> 00:20:51,749
Hey! Wait just
a cotton-tailed minute here!
471
00:20:51,751 --> 00:20:53,551
- [Bell ringing]
472
00:20:53,553 --> 00:20:55,586
- Closing time.
We better get going.
473
00:20:55,588 --> 00:20:58,256
- But we don't want
to go home yet, Floyd.
474
00:20:58,258 --> 00:21:00,758
- Yeah. Now that we found out
about the moon,
475
00:21:00,760 --> 00:21:03,294
there are lots more
questions I have
476
00:21:03,296 --> 00:21:04,528
about lots of other stuff.
477
00:21:04,530 --> 00:21:08,332
- And that means lots more books
for you to read to us.
478
00:21:08,334 --> 00:21:10,334
- The cool thing
about the library
479
00:21:10,336 --> 00:21:13,404
is you can take the books
home if you want.
480
00:21:13,406 --> 00:21:14,639
- We can?
481
00:21:14,641 --> 00:21:15,873
- Sure. All you have to do
482
00:21:15,875 --> 00:21:17,275
is become a member
of the library,
483
00:21:17,277 --> 00:21:20,511
and you get a special
membership card, like this.
484
00:21:20,513 --> 00:21:22,613
It's called a library card.
485
00:21:22,615 --> 00:21:23,981
You show it to the librarian,
486
00:21:23,983 --> 00:21:25,583
and then you get
to take the books home.
487
00:21:25,585 --> 00:21:28,886
- Whoo-hoo! They're mine!
They're all mine!
488
00:21:28,888 --> 00:21:30,454
Mine, mine, mine, mine, mine!
489
00:21:30,456 --> 00:21:34,759
- Now, who wants to come back
to the library again tomorrow?
490
00:21:34,761 --> 00:21:36,661
- I do! I want to be a member!
491
00:21:36,663 --> 00:21:39,630
- Me, too!
I want a library card!
492
00:21:39,632 --> 00:21:41,365
- How about you, taz?
493
00:21:41,367 --> 00:21:43,968
- [Burps]
494
00:21:44,736 --> 00:21:46,504
- Well, what do you know, Floyd?
495
00:21:46,506 --> 00:21:49,874
You took the words
right out of his mouth.
496
00:21:50,676 --> 00:21:53,511
- Whoo-hoo! Hoo hoo hoo hoo!
497
00:21:53,513 --> 00:21:55,713
- Shh! Shh! Shh!
498
00:21:55,715 --> 00:21:56,647
- Hoo hoo hoo!
499
00:21:56,649 --> 00:21:59,850
- Quiet!!
500
00:22:00,085 --> 00:22:01,786
Shh!
33247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.