All language subtitles for Baby Looney Tunes (2002) - S01E12 - Shadow of a Doubt - Christmas in July_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:07,006 ¶ Hey, there, everybody, it's a looneyful day ¶ 2 00:00:07,008 --> 00:00:11,110 ¶ to have a little fun the baby looney tunes way ¶ 3 00:00:11,112 --> 00:00:13,078 ¶ there's lots to do at granny's house ¶ 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,313 ¶ games to play and balls to bounce ¶ 5 00:00:14,315 --> 00:00:16,448 ¶ we'll slip and slide an hour ¶ 6 00:00:16,450 --> 00:00:18,117 hooray! 7 00:00:18,119 --> 00:00:20,552 ¶ Sylvester, bugs, and daffy ¶ 8 00:00:20,554 --> 00:00:22,254 ¶ taz and Lola, too ¶ 9 00:00:22,256 --> 00:00:24,189 ¶ tweety's such a sweetie ¶ 10 00:00:24,191 --> 00:00:26,392 ¶ now, all we need is you ¶ 11 00:00:26,394 --> 00:00:30,229 ¶ hey, there, everybody, it's a looneyful day ¶ 12 00:00:30,231 --> 00:00:34,333 ¶ to play the baby looney tunes way ¶ 13 00:00:45,779 --> 00:00:50,215 when we finish, I'm gonna be the king of the castle 14 00:00:50,217 --> 00:00:51,417 and have a big parade. 15 00:00:51,419 --> 00:00:54,787 I'm gonna be the knight in shining armor. 16 00:00:54,789 --> 00:00:57,322 And I'm gonna be the princess 17 00:00:57,324 --> 00:00:58,824 and live up here in the very top 18 00:00:58,826 --> 00:01:03,362 so I could see all the way to the other side of the world. 19 00:01:03,364 --> 00:01:06,565 This is the best sand castle we've ever built. 20 00:01:06,567 --> 00:01:10,536 And I hope it lasts forever and ever. 21 00:01:10,538 --> 00:01:13,772 Well, it took that long for us to build it. 22 00:01:13,774 --> 00:01:17,309 Hi, you guys. Can I play? 23 00:01:22,782 --> 00:01:24,483 Ptui, pfft, ptakk. 24 00:01:24,485 --> 00:01:26,652 Are you okay, tweety? 25 00:01:26,654 --> 00:01:27,553 Yeah. 26 00:01:27,555 --> 00:01:28,387 What happened? 27 00:01:28,389 --> 00:01:32,124 Oh. I think I must've tripped on something. 28 00:01:32,126 --> 00:01:32,724 On what? 29 00:01:32,726 --> 00:01:34,126 There's nothing there. 30 00:01:34,128 --> 00:01:35,594 He was just running too fast. 31 00:01:35,596 --> 00:01:38,797 Well, at least he didn't wreck the whole castle. 32 00:01:38,799 --> 00:01:41,400 I'm sorry I messed it up, even a little. 33 00:01:41,402 --> 00:01:45,404 I'll help you fix it and make it all better. 34 00:01:50,110 --> 00:01:51,677 Oops! 35 00:01:51,679 --> 00:01:54,379 Now look at what you did, tweety. 36 00:01:54,381 --> 00:01:56,515 But I didn't do it on purpose. 37 00:01:56,517 --> 00:01:58,283 It was an accident. 38 00:01:58,285 --> 00:01:58,817 Really. 39 00:01:58,819 --> 00:02:02,788 Why don't you just go find something else to do? 40 00:02:02,790 --> 00:02:04,423 But... 41 00:02:05,825 --> 00:02:08,494 [Sighs] 42 00:02:34,687 --> 00:02:37,456 Hello, Mrs. butterfly. 43 00:02:37,458 --> 00:02:39,358 Are you all alone, too? 44 00:02:39,360 --> 00:02:41,894 Maybe you could be my friend. 45 00:02:41,896 --> 00:02:42,761 Mrs. butterfly? 46 00:02:42,763 --> 00:02:51,236 I wish I had my own special secret friend I could play with anytime I wanted. 47 00:02:59,412 --> 00:03:01,313 Aaah! 48 00:03:01,614 --> 00:03:03,549 Aah-oh-oh-oh-hoh. 49 00:03:03,551 --> 00:03:08,921 Okay, tweety, there's a big scary monster in the playroom, 50 00:03:08,923 --> 00:03:12,191 and you need to be brave. 51 00:03:14,727 --> 00:03:17,196 Nyaaah! 52 00:03:19,465 --> 00:03:21,200 Mmph. 53 00:03:24,571 --> 00:03:26,505 [Raspberry] 54 00:03:27,907 --> 00:03:29,841 Aaah! 55 00:03:34,614 --> 00:03:36,748 Hmm... 56 00:03:50,330 --> 00:03:55,934 Alright. What's your name, and why are you copying me? 57 00:03:56,836 --> 00:03:58,737 Hey, wait a minute. 58 00:03:58,739 --> 00:04:03,375 I bet you're the special secret friend I wished for. 59 00:04:03,377 --> 00:04:05,244 Right? 60 00:04:05,945 --> 00:04:08,614 Oh, goody! My name's tweety. 61 00:04:08,616 --> 00:04:10,349 What's yours? 62 00:04:11,284 --> 00:04:13,485 Can't you talk? 63 00:04:13,987 --> 00:04:14,820 That's okay. 64 00:04:14,822 --> 00:04:17,389 I'll just call you secret friend. 65 00:04:17,391 --> 00:04:20,759 Nice to meet you, secret friend. 66 00:04:20,761 --> 00:04:25,330 Hey, looky there. 67 00:04:27,533 --> 00:04:30,702 How do you do that, secret friend? 68 00:04:38,011 --> 00:04:40,545 You wanna know something, secret friend? 69 00:04:40,547 --> 00:04:43,882 You're a very good dancer. 70 00:04:48,454 --> 00:04:51,056 Hey! Where did you go? 71 00:04:55,728 --> 00:04:59,464 Yoo-hoo! Secret friend! 72 00:04:59,466 --> 00:05:01,433 Where are you? 73 00:05:06,973 --> 00:05:08,407 Aah! 74 00:05:13,613 --> 00:05:16,081 Hey! I get it. 75 00:05:16,083 --> 00:05:20,018 My secret friend is with me all the time. 76 00:05:20,020 --> 00:05:23,588 He just needs some light. 77 00:05:27,860 --> 00:05:32,431 Alright, secret friend, let's play follow the leader. 78 00:05:32,433 --> 00:05:34,733 I bet you like that game a lot. 79 00:05:34,735 --> 00:05:36,335 Ha ha ha. 80 00:05:39,339 --> 00:05:43,075 Hey, you're good at this game. 81 00:05:48,381 --> 00:05:49,781 Boogey. 82 00:05:50,583 --> 00:05:51,650 There! 83 00:05:51,652 --> 00:05:54,086 [Laughs] 84 00:05:57,657 --> 00:06:02,894 I think we need another bucket of sand over here on this side. 85 00:06:02,896 --> 00:06:04,629 I'll get it. 86 00:06:11,371 --> 00:06:13,105 Huh? [Thud] 87 00:06:13,439 --> 00:06:16,742 Hey. What's this doing here? 88 00:06:18,611 --> 00:06:22,881 Uh-oh. Maybe tweety was telling the truth. 89 00:06:22,883 --> 00:06:25,817 Yeah. He really did trip... 90 00:06:25,819 --> 00:06:27,419 On that! 91 00:06:27,421 --> 00:06:28,153 Come on, you guys. 92 00:06:28,155 --> 00:06:31,990 Let's go find tweety and tell him we're sorry. 93 00:06:33,760 --> 00:06:36,561 [Growling] 94 00:06:36,563 --> 00:06:39,131 [Growling] 95 00:06:42,769 --> 00:06:43,668 [Growling] 96 00:06:43,670 --> 00:06:45,604 Aah! Aah! Aah! 97 00:06:48,574 --> 00:06:52,811 Hmm, I think it's time to have a little fun 98 00:06:52,813 --> 00:06:55,614 with the other kids, secret friend. 99 00:06:55,616 --> 00:06:57,149 don't you? 100 00:06:58,551 --> 00:07:00,051 Did you see what I saw? 101 00:07:00,053 --> 00:07:03,688 Yeah. I hope it didn't get tweety. 102 00:07:03,690 --> 00:07:05,023 It's all our fault. 103 00:07:05,025 --> 00:07:07,692 We shouldn't have sent him away. 104 00:07:07,694 --> 00:07:09,961 [Snarling] 105 00:07:09,963 --> 00:07:12,864 Aah! Aah! Aah! 106 00:07:12,866 --> 00:07:14,699 [Laughs] 107 00:07:18,438 --> 00:07:19,971 [Snarling] 108 00:07:19,973 --> 00:07:23,041 Aah! Aah! Aah! 109 00:07:26,212 --> 00:07:27,579 [Panting] 110 00:07:27,581 --> 00:07:28,713 [Gasps] 111 00:07:28,715 --> 00:07:30,782 [Snarls] 112 00:07:30,784 --> 00:07:33,018 Aah! Aah! Aah! 113 00:07:48,935 --> 00:07:50,168 Hi, everyone. 114 00:07:50,170 --> 00:07:52,170 Whatcha doing under there? 115 00:07:52,172 --> 00:07:54,172 Tweety? 116 00:07:54,174 --> 00:07:56,007 You're okay! 117 00:07:56,009 --> 00:07:58,510 The monster didn't get you? 118 00:07:58,512 --> 00:07:59,177 Monster? 119 00:07:59,179 --> 00:08:02,848 Yeah! He's been chasing us all around the house. 120 00:08:02,850 --> 00:08:05,617 Oh! You mean that bad ol' monster 121 00:08:05,619 --> 00:08:07,886 with arms like this? 122 00:08:07,888 --> 00:08:08,620 [Gasps] 123 00:08:08,622 --> 00:08:12,657 And the big scary head that looks like this? 124 00:08:12,659 --> 00:08:13,525 [Gasps] 125 00:08:13,527 --> 00:08:15,794 And makes noises that go like this? 126 00:08:15,796 --> 00:08:17,262 [Snarls] 127 00:08:17,264 --> 00:08:18,697 All: The monster! 128 00:08:18,699 --> 00:08:20,799 Aah! Aah! Aah! 129 00:08:20,801 --> 00:08:22,767 [Laughing] 130 00:08:22,769 --> 00:08:23,902 What's so funny? 131 00:08:23,904 --> 00:08:27,105 Oh, my little ribs. [Laughs] 132 00:08:27,107 --> 00:08:29,941 You are. There's not really a monster. 133 00:08:29,943 --> 00:08:32,978 It's only my special secret friend. 134 00:08:32,980 --> 00:08:34,513 See? 135 00:08:34,515 --> 00:08:38,283 I don't think that's very funny, tweety. 136 00:08:38,285 --> 00:08:39,184 Me either. 137 00:08:39,186 --> 00:08:42,087 But I think I know why you played that trick on us. 138 00:08:42,089 --> 00:08:47,225 We should've believed you when you told us you tripped in the sand box, tweety. 139 00:08:47,227 --> 00:08:51,796 We never really gave you a chance to tell your side of the story. 140 00:08:51,798 --> 00:08:55,534 Yeah. I felt really lonely. 141 00:08:55,536 --> 00:08:58,303 But then I met my new secret friend. 142 00:08:58,305 --> 00:09:02,807 So now, we can all go out and play together. 143 00:09:07,280 --> 00:09:09,648 Where are you off to, kids? 144 00:09:09,650 --> 00:09:12,851 To play with my special secret friend. 145 00:09:12,853 --> 00:09:15,654 Special secret friend? 146 00:09:15,656 --> 00:09:18,290 Sure. See? 147 00:09:18,891 --> 00:09:20,859 [Laughs] Oh, my. 148 00:09:20,861 --> 00:09:23,728 That certainly is something special. 149 00:09:23,730 --> 00:09:25,030 It's called a shadow, 150 00:09:25,032 --> 00:09:30,068 caused by light being blocked by a solid object. 151 00:09:31,837 --> 00:09:34,005 Like my hand. 152 00:09:34,007 --> 00:09:35,240 Or a teacup. 153 00:09:35,242 --> 00:09:37,275 Shadows are wonderful, 154 00:09:37,277 --> 00:09:40,145 and everyone in the world has one. 155 00:09:40,147 --> 00:09:41,613 All: Even us? 156 00:09:41,615 --> 00:09:44,583 Well, see for yourselves. 157 00:09:44,585 --> 00:09:46,952 Wow! Wow! Wow! 158 00:09:46,954 --> 00:09:49,955 A shadow really is a special secret friend, 159 00:09:49,957 --> 00:09:54,826 because as long as it's with you, you're never really alone. 160 00:09:54,828 --> 00:09:58,830 Hey, everybody, let's all go play castle together. 161 00:09:58,832 --> 00:10:01,800 But the sand castle got all messed up. 162 00:10:01,802 --> 00:10:02,667 Remember? 163 00:10:02,669 --> 00:10:05,337 Who needs a sand castle? 164 00:10:05,938 --> 00:10:08,073 Princess Lola and sir bugs, 165 00:10:08,075 --> 00:10:10,909 you are free to go in the castle. 166 00:10:10,911 --> 00:10:13,378 Thank you, king Sylvester. 167 00:10:13,380 --> 00:10:17,349 Okay, tweety, lower the drawbridge. 168 00:10:18,284 --> 00:10:21,820 [All cheer] 169 00:10:21,822 --> 00:10:24,356 [Snarling] 170 00:10:24,757 --> 00:10:27,025 Tweety! Tweety! 171 00:10:27,027 --> 00:10:29,894 [Laughs] 172 00:10:40,039 --> 00:10:43,908 ¶ John Jacobs jongle Elmer fudd ¶ 173 00:10:43,910 --> 00:10:46,745 ¶ that's my name too ¶ 174 00:10:46,747 --> 00:10:49,981 ¶ whenever he goes out, the bunny always shouts ¶ 175 00:10:49,983 --> 00:10:53,284 ¶ there goes John Jacobs jongle Elmer fudd ¶ 176 00:10:53,286 --> 00:10:54,219 ¶ ta-da da da da ¶ 177 00:10:54,221 --> 00:10:58,390 ¶ John Jacobs jongle Elmer fudd ¶ 178 00:10:58,392 --> 00:11:01,226 ¶ that's my name too ¶ 179 00:11:01,228 --> 00:11:04,829 ¶ whenever he goes out, the bunny always shouts ¶ 180 00:11:04,831 --> 00:11:07,732 ¶ there goes John Jacobs jongle Elmer fudd ¶ 181 00:11:07,734 --> 00:11:08,833 ¶ ta-da da da da ¶ 182 00:11:08,835 --> 00:11:12,937 ¶ John Jacobs jongle Elmer fudd ¶ 183 00:11:12,939 --> 00:11:15,340 ¶ that's my name too ¶ 184 00:11:15,342 --> 00:11:18,943 ¶ whenever he goes out, the bunny always shouts ¶ 185 00:11:18,945 --> 00:11:22,180 ¶ there goes John Jacobs jongle Elmer fudd ¶ 186 00:11:22,182 --> 00:11:23,448 ¶ ta-da da da da ¶ 187 00:11:23,450 --> 00:11:27,452 ¶ John Jacobs jongle Elmer fudd ¶ 188 00:11:27,454 --> 00:11:30,155 ¶ that's my name too ¶ 189 00:11:30,157 --> 00:11:33,725 ¶ whenever he goes out, the bunny always shouts ¶ 190 00:11:33,727 --> 00:11:36,861 ¶ John Jacobs jongle Elmer fudd ¶ 191 00:11:36,863 --> 00:11:39,831 ¶ ta-da da da da ¶ 192 00:11:46,706 --> 00:11:52,911 now, little ones, it's a bit too hot for babies to go outside today. 193 00:11:52,913 --> 00:11:56,214 So I want you all to play inside. 194 00:11:56,216 --> 00:11:58,883 [Groans] 195 00:11:59,785 --> 00:12:00,852 I'm bored. 196 00:12:00,854 --> 00:12:01,453 Me, too. 197 00:12:01,455 --> 00:12:03,321 What do you wanna do? 198 00:12:03,323 --> 00:12:05,190 I don't know. What do you wanna do? 199 00:12:05,192 --> 00:12:07,926 I don't know. What do you wanna do? 200 00:12:07,928 --> 00:12:12,130 [Speaking taz-speak] 201 00:12:12,132 --> 00:12:14,332 Ah! We can't do that! 202 00:12:14,334 --> 00:12:15,767 We're just babies! 203 00:12:15,769 --> 00:12:18,236 Hey, I have an idea. 204 00:12:18,238 --> 00:12:20,004 Let's play a game. 205 00:12:20,006 --> 00:12:23,808 Yeah! Great idea! 206 00:12:23,810 --> 00:12:25,343 So, what game are we gonna play? 207 00:12:25,345 --> 00:12:28,780 Let's play office, and I'll be the boss. 208 00:12:28,782 --> 00:12:32,751 Let's play follow the leader, and I'll be the leader. 209 00:12:32,753 --> 00:12:36,855 [Taz-speak] 210 00:12:36,857 --> 00:12:38,289 We can't play that. 211 00:12:38,291 --> 00:12:39,924 We're only babies! 212 00:12:39,926 --> 00:12:42,327 It was Lola's idea to play a game. 213 00:12:42,329 --> 00:12:45,196 So I think we should let her choose one. 214 00:12:45,198 --> 00:12:46,364 Aw, does she have to pick? 215 00:12:46,366 --> 00:12:51,436 I'm still getting over the last time she decided what we play. 216 00:12:51,438 --> 00:12:56,941 And the winner of the cutest baby contest is... 217 00:12:56,943 --> 00:12:58,476 Sylvester! 218 00:12:58,478 --> 00:13:01,846 [Cheers] 219 00:13:04,416 --> 00:13:05,350 Eww! 220 00:13:05,352 --> 00:13:08,319 Come on, Lola, it's up to you. 221 00:13:08,321 --> 00:13:09,854 What game do we play? 222 00:13:09,856 --> 00:13:14,325 Well, we could play house. 223 00:13:17,830 --> 00:13:18,963 Up, please. 224 00:13:18,965 --> 00:13:20,331 Could you turn that thing off? 225 00:13:20,333 --> 00:13:23,168 I'm trying to watch the game. 226 00:13:24,003 --> 00:13:25,570 Oh, uh, lo, while you're up, 227 00:13:25,572 --> 00:13:29,207 could you be a dear and get me some more juice? 228 00:13:30,176 --> 00:13:30,975 Hmmph! 229 00:13:30,977 --> 00:13:35,380 Hey, it sure was a good idea to play house, Lola. 230 00:13:35,382 --> 00:13:36,347 Right, guys? 231 00:13:36,349 --> 00:13:38,483 Right! Right! 232 00:13:38,485 --> 00:13:40,251 Hmm... 233 00:13:41,086 --> 00:13:43,888 Well, we're not playing that. 234 00:13:43,890 --> 00:13:47,091 Okay, let's see. 235 00:13:47,093 --> 00:13:49,427 How about... 236 00:13:49,429 --> 00:13:52,030 Supermarket? 237 00:13:53,566 --> 00:13:57,402 Good afternoon, sir. Are you ready to check out? 238 00:13:57,404 --> 00:14:00,405 I suppose so. 239 00:14:00,407 --> 00:14:04,142 Cookies...$1.99. 240 00:14:04,144 --> 00:14:05,577 $1.99?! 241 00:14:05,579 --> 00:14:07,312 I don't know how much that is, 242 00:14:07,314 --> 00:14:09,547 but it sounds outrageous. 243 00:14:09,549 --> 00:14:11,115 I'm sorry, sir, 244 00:14:11,117 --> 00:14:13,551 but that's how much they cost. 245 00:14:13,553 --> 00:14:14,919 It's highway robbery! 246 00:14:14,921 --> 00:14:16,120 What kind of store is this? 247 00:14:16,122 --> 00:14:20,091 Who's the manager? This is the last time I ever shop here. 248 00:14:20,093 --> 00:14:21,426 Hmmph! 249 00:14:25,598 --> 00:14:27,599 That's no good. 250 00:14:27,601 --> 00:14:29,167 Hmm... 251 00:14:29,169 --> 00:14:31,603 Oh, I know! 252 00:14:32,004 --> 00:14:34,372 Calling Dr. Lola. Dr. Lola. 253 00:14:34,374 --> 00:14:38,509 Please report to skurgery. Um, skull-gery. 254 00:14:38,511 --> 00:14:39,377 Um, sur-gay-- 255 00:14:39,379 --> 00:14:41,379 oh, just go where the sick people are already. 256 00:14:41,381 --> 00:14:47,552 Yes. I, Dr. Lola, will report to where the sick people are 257 00:14:47,554 --> 00:14:49,654 right away. 258 00:14:50,389 --> 00:14:51,289 That's it! 259 00:14:51,291 --> 00:14:53,391 Let's play hospital! 260 00:14:53,393 --> 00:14:54,459 Hospital? 261 00:14:54,461 --> 00:14:56,494 How do you play that? 262 00:14:56,496 --> 00:14:57,495 Oh, it's easy. 263 00:14:57,497 --> 00:15:01,032 I'll be the doctor, and you're all the people I take care of. 264 00:15:01,034 --> 00:15:06,304 Now, what do they call those people who wait to see the doctor? 265 00:15:06,306 --> 00:15:07,472 Visitors? 266 00:15:07,474 --> 00:15:08,973 Customers? 267 00:15:08,975 --> 00:15:10,141 [Taz-speak] 268 00:15:10,143 --> 00:15:14,979 Oh, I remember, the people who wait to see the doctors 269 00:15:14,981 --> 00:15:16,981 are called the waiters. 270 00:15:16,983 --> 00:15:18,116 So, I'll be the doctor, 271 00:15:18,118 --> 00:15:22,153 and you're all the waiters with the boo-boos that I make better. 272 00:15:22,155 --> 00:15:23,588 But we feel fine. 273 00:15:23,590 --> 00:15:27,692 Well, you'll just have to pretend you don't. 274 00:15:27,694 --> 00:15:32,664 I don't have to pretend. I'm already sick of this game. 275 00:15:48,714 --> 00:15:50,448 This is gonna be great. 276 00:15:50,450 --> 00:15:54,085 I've waited to be a doctor my whole life! 277 00:15:54,087 --> 00:15:56,454 Well, that wasn't much of a wait. 278 00:15:56,456 --> 00:15:57,488 You're still just a baby. 279 00:15:57,490 --> 00:16:01,025 Just gotta make sure I've got everything. 280 00:16:01,027 --> 00:16:03,594 Bandages...Good. 281 00:16:03,596 --> 00:16:07,098 Thermometer...Good. 282 00:16:07,100 --> 00:16:10,468 Popsicle stick...Good. 283 00:16:13,305 --> 00:16:14,973 Oh, no! 284 00:16:14,975 --> 00:16:19,344 I can't play a doctor without one of those. 285 00:16:19,346 --> 00:16:20,144 One of what? 286 00:16:20,146 --> 00:16:23,348 You know, that thingy that doctors put in their ears. 287 00:16:23,350 --> 00:16:25,650 With the rubber thingy that hangs down 288 00:16:25,652 --> 00:16:28,252 with the round, shiny thingy on the end, 289 00:16:28,254 --> 00:16:31,122 so they can listen to your heart beating. 290 00:16:31,124 --> 00:16:32,623 That, duh, thingy. 291 00:16:32,625 --> 00:16:33,458 That thingy. 292 00:16:33,460 --> 00:16:39,063 If I don't have one, I can't be like a real doctor. 293 00:16:39,065 --> 00:16:40,565 I need to see a doctor. 294 00:16:40,567 --> 00:16:42,166 I need to see the doctor! 295 00:16:42,168 --> 00:16:44,469 I've got chicken pox. 296 00:16:44,471 --> 00:16:47,138 And if you think that's easy for a duck, 297 00:16:47,140 --> 00:16:49,007 you're crazy. 298 00:16:50,676 --> 00:16:54,712 [Bawling] 299 00:16:55,781 --> 00:16:58,116 They're not really chicken pox. 300 00:16:58,118 --> 00:17:01,586 I must be a better artist than I thought. 301 00:17:04,156 --> 00:17:08,459 I wish we could get Lola one of those doctor thingies. 302 00:17:08,461 --> 00:17:10,328 I wish we knew how. 303 00:17:10,330 --> 00:17:12,797 I wish it wasn't so hot out. 304 00:17:12,799 --> 00:17:15,266 Heh. That's it! 305 00:17:15,268 --> 00:17:16,200 Huh? Huh? Huh? 306 00:17:16,202 --> 00:17:18,336 When is it the coldest outside? 307 00:17:18,338 --> 00:17:22,040 Hmm, when there's snow on the ground? 308 00:17:22,042 --> 00:17:25,243 And when is there snow on the ground? 309 00:17:25,245 --> 00:17:26,277 At Christmas time? 310 00:17:26,279 --> 00:17:29,147 And who comes at Christmas time? 311 00:17:29,149 --> 00:17:31,582 [Taz-speak] 312 00:17:31,584 --> 00:17:33,284 That's right, taz. 313 00:17:33,286 --> 00:17:34,085 Santa claus. 314 00:17:34,087 --> 00:17:37,221 And who does Santa love most? 315 00:17:37,223 --> 00:17:38,523 Me. 316 00:17:39,391 --> 00:17:40,224 don'tcha see? 317 00:17:40,226 --> 00:17:43,094 At Christmas time, Santa brings everyone 318 00:17:43,096 --> 00:17:44,062 what they want most of all. 319 00:17:44,064 --> 00:17:46,597 So all we have to do is pretend it's Christmas time. 320 00:17:46,599 --> 00:17:51,135 And Santa will come and bring Lola one of those doctor thingies. 321 00:17:51,137 --> 00:17:53,638 But it's too hot out for Christmas. 322 00:17:53,640 --> 00:17:56,641 Yeah! How will Santa know to come? 323 00:17:56,643 --> 00:17:58,109 Santa knows everything. 324 00:17:58,111 --> 00:18:00,478 He knows when you've been bad or good, 325 00:18:00,480 --> 00:18:01,579 so he'll know about this. 326 00:18:01,581 --> 00:18:04,515 If we all work together to make it christmassy, 327 00:18:04,517 --> 00:18:06,651 Santa will just have to show up. 328 00:18:06,653 --> 00:18:09,153 Well, what are we waiting for? 329 00:18:09,155 --> 00:18:10,855 Christmas? 330 00:18:53,398 --> 00:18:54,899 [Whistles] 331 00:18:58,370 --> 00:19:00,771 [Grunting] 332 00:19:04,443 --> 00:19:05,910 Whew! Whew! 333 00:19:42,648 --> 00:19:49,620 Now we just have to wait for Santa to bring Lola one of those doctor thingies. 334 00:19:56,295 --> 00:19:57,895 [Yawns] 335 00:19:59,198 --> 00:20:00,865 Wait a minute! 336 00:20:00,867 --> 00:20:02,967 That's what we've been doing. 337 00:20:02,969 --> 00:20:06,304 No! I mean Santa doesn't deliver presents 338 00:20:06,306 --> 00:20:10,675 until all good girls and boys are asleep. 339 00:20:10,677 --> 00:20:11,709 Sleep? 340 00:20:11,711 --> 00:20:12,343 Now?! 341 00:20:12,345 --> 00:20:13,744 But I already took a nap today. 342 00:20:13,746 --> 00:20:16,414 Do you want Santa to show or not? 343 00:20:16,416 --> 00:20:19,750 I'm suddenly very sleepy. 344 00:20:39,538 --> 00:20:43,307 [Snoring, mutterings] 345 00:20:47,913 --> 00:20:49,547 [Gasps] 346 00:20:49,848 --> 00:20:52,817 Wake up! Wake up, you guys. 347 00:20:52,951 --> 00:20:54,685 Huh? [Cranky mutterings] 348 00:20:54,687 --> 00:20:56,921 Santa was here! Santa was here! 349 00:20:56,923 --> 00:21:00,958 See, I told you guys Santa would come. 350 00:21:04,263 --> 00:21:04,929 [Gasps] 351 00:21:04,931 --> 00:21:06,430 What in the world? 352 00:21:06,432 --> 00:21:09,834 Group: Merry Christmas, Lola! 353 00:21:10,636 --> 00:21:14,639 Look! Santa left a present for you. 354 00:21:14,641 --> 00:21:15,573 For me? 355 00:21:15,575 --> 00:21:17,808 Open it! Open it! 356 00:21:19,878 --> 00:21:21,345 Ohh! 357 00:21:23,015 --> 00:21:24,682 It's a doctor thingy! 358 00:21:24,684 --> 00:21:29,820 Wow! This is the greatest Christmas in July ever! 359 00:21:29,822 --> 00:21:31,889 See, if we all work together, 360 00:21:31,891 --> 00:21:33,658 we can make anything happen. 361 00:21:33,660 --> 00:21:39,697 Hey, I wonder how Santa knew that this is what I needed. 362 00:21:40,632 --> 00:21:44,735 Oh, he has his ways. 24197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.