All language subtitles for Attack_on_Titan_S04E30_The_Final_Chapters_1080p_WEB_DL_FullHD_NHK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,180 --> 00:00:04,180 Huh? 2 00:00:06,580 --> 00:00:07,580 What is it? 3 00:00:19,180 --> 00:00:21,380 I see it! Get ready to jump! 4 00:00:21,780 --> 00:00:23,620 Onyankopon! You too, hurry up! 5 00:00:24,120 --> 00:00:26,680 Not yet! I'll set the fire right in front of it! 6 00:00:28,240 --> 00:00:30,440 I'll show you how to land safely after that! 7 00:00:30,860 --> 00:00:33,520 That's why you have to land there for sure! Got it? 8 00:00:34,040 --> 00:00:35,000 Onyankopon! 9 00:00:35,001 --> 00:00:36,001 Huh? 10 00:00:39,580 --> 00:00:40,580 Damn! 11 00:00:41,500 --> 00:00:42,500 How dare you! 12 00:00:43,400 --> 00:00:45,020 You beast of a bastard! 13 00:00:46,660 --> 00:00:47,940 I didn't have to do that! 14 00:00:48,380 --> 00:00:50,640 Attack target! The beast titan! 15 00:00:51,040 --> 00:00:53,680 I'll use all my power to destroy it! 16 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 I'll stop the bleeding! 17 00:01:13,240 --> 00:01:14,240 Eren! 18 00:01:42,890 --> 00:01:44,090 I can't get through! 19 00:01:45,050 --> 00:02:24,040 An armored titan... And even a vehicle titan! 20 00:02:24,780 --> 00:02:28,600 That's a three-dimensional mobility device... Could it be... 21 00:02:28,601 --> 00:02:30,401 The Paladins are trying to stop the bleeding! 22 00:02:33,260 --> 00:02:34,260 Reiner! 23 00:02:40,230 --> 00:02:43,350 Eren... Let me ask you one more time. 24 00:02:44,950 --> 00:02:46,390 Where is your freedom? 25 00:02:48,330 --> 00:02:50,870 After I dragged you out of there... 26 00:03:30,960 --> 00:03:32,640 There's no way you can get away with this. 27 00:03:33,400 --> 00:03:34,400 You're such a fool. 28 00:03:35,600 --> 00:03:36,600 I knew it. 29 00:03:36,960 --> 00:03:40,200 Zeke is using the same method as the submarine titan to hide the main body. 30 00:03:41,120 --> 00:03:43,616 Then, he's trying to find the main body from this 31 00:03:43,640 --> 00:03:45,640 mountain of bones, which is about 10 cm in height! 32 00:03:47,300 --> 00:03:48,500 There's no way he can do that! 33 00:03:49,640 --> 00:03:51,280 That's why we have to go after him! 34 00:03:52,300 --> 00:03:52,820 Armin! 35 00:03:52,980 --> 00:03:53,980 I know! 36 00:03:57,300 --> 00:03:58,240 I'll blow this place up in a minute! 37 00:03:58,241 --> 00:04:03,100 Cooperate with the vehicle titan and get away from here! 38 00:04:03,740 --> 00:04:09,200 Armin... I don't think Eren, who was expecting me to attack, will die like this! 39 00:04:10,900 --> 00:04:13,620 But... If I blow this place apart, 40 00:04:14,260 --> 00:04:15,780 I might be able to find Eren and Zeke! 41 00:04:19,260 --> 00:04:20,620 Be careful, Armin! 42 00:04:21,260 --> 00:04:22,500 If you think something's wrong, 43 00:04:22,760 --> 00:04:24,700 don't worry about us and kill them with all you've got! 44 00:04:24,701 --> 00:04:32,660 If you can't throw away anything, 45 00:04:33,600 --> 00:04:35,980 you can't change anything, right? 46 00:04:36,920 --> 00:04:37,920 I know. 47 00:04:38,180 --> 00:04:40,340 If you don't throw away anything, nothing will change. 48 00:04:41,760 --> 00:04:43,320 You have to throw away your weak hopes. 49 00:04:46,080 --> 00:04:48,000 Eren... 50 00:04:52,060 --> 00:04:53,060 Armin! 51 00:05:05,080 --> 00:05:06,160 Armin! 52 00:05:06,161 --> 00:05:07,161 Armin! 53 00:05:24,340 --> 00:05:25,340 Let's go. 54 00:05:25,880 --> 00:05:27,560 One, two, three! 55 00:05:28,320 --> 00:05:29,320 He's not moving. 56 00:05:30,140 --> 00:05:31,140 He's breathing. 57 00:05:32,320 --> 00:05:33,520 It looks like he hit his head. 58 00:05:34,700 --> 00:05:37,420 Did this man come from Paradis Island, too? 59 00:05:38,020 --> 00:05:38,660 Hey! 60 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Can you hear me? 61 00:05:40,820 --> 00:05:42,120 Do you know Armin Leonhardt? 62 00:05:42,800 --> 00:05:44,220 She's my daughter! 63 00:05:45,460 --> 00:05:46,460 Hey, you! 64 00:05:46,860 --> 00:05:47,860 Can't you hear me? 65 00:05:50,780 --> 00:05:51,780 They're coming! 66 00:05:51,920 --> 00:05:52,260 Who is it? 67 00:05:52,920 --> 00:06:15,270 What are these guys? 68 00:06:15,910 --> 00:06:23,420 They're not titans, are they? 69 00:06:25,680 --> 00:06:27,780 We'll get to Paradis Island soon! 70 00:06:28,240 --> 00:06:30,100 Hey, Armin, can you hear me? 71 00:06:31,260 --> 00:06:32,660 If there was even a little scratch, 72 00:06:32,900 --> 00:06:34,620 he would've turned into a titan right away. 73 00:06:35,280 --> 00:06:35,740 In other words, 74 00:06:35,920 --> 00:06:37,280 he was captured without a scratch. 75 00:06:39,060 --> 00:06:41,321 But... He was taken to Eren's ass. 76 00:06:42,800 --> 00:06:44,200 He was stabbed by countless titans. 77 00:06:44,201 --> 00:06:47,220 Even if I were perfect, 78 00:06:47,680 --> 00:06:49,380 I wouldn't have chosen to attack him. 79 00:06:50,780 --> 00:06:53,121 So... Calm down. 80 00:06:54,100 --> 00:06:55,920 Mikasa, don't be hasty. 81 00:06:56,900 --> 00:06:59,600 Until I get to Otringa and lure the enemy... 82 00:07:00,560 --> 00:07:02,360 That's impossible, Captain. 83 00:07:03,140 --> 00:07:04,260 I know who the enemy is. 84 00:07:05,480 --> 00:07:07,821 That's... The giant of the past. 85 00:07:09,060 --> 00:07:12,140 I don't know if the survivors are still conscious, or if they're still alive, 86 00:07:12,320 --> 00:07:14,100 but with the power of the Founding Titan, 87 00:07:15,060 --> 00:07:17,680 I'm sure we can bring them back to life. 88 00:07:21,080 --> 00:07:23,660 The giant army of the past was created. 89 00:07:24,420 --> 00:07:26,680 There's no way that's going to happen. 90 00:07:27,240 --> 00:07:27,760 That's right. 91 00:07:28,160 --> 00:07:30,120 That's why I can't say anything rash. 92 00:07:30,880 --> 00:07:33,860 Because I'm not Eren's friend. 93 00:07:36,020 --> 00:07:37,020 Hey, no way! 94 00:07:37,120 --> 00:07:38,120 Mikasa! 95 00:07:38,340 --> 00:07:39,420 That bastard! 96 00:07:55,610 --> 00:07:57,891 Even if I think about it, this is where I'll shoot first. 97 00:07:58,110 --> 00:08:00,270 I've always had one goal in mind. 98 00:08:04,830 --> 00:08:06,590 Disappear, nightmare! 99 00:08:23,010 --> 00:08:24,010 Pieck! 100 00:08:28,570 --> 00:08:29,670 Galliard! 101 00:08:30,550 --> 00:08:31,550 Captain! 102 00:08:45,760 --> 00:08:46,200 Hurry. 103 00:08:46,740 --> 00:08:48,080 Let's get Armin back. 104 00:08:48,640 --> 00:08:50,360 There's no other way to win. 105 00:08:50,880 --> 00:08:51,880 Otherwise, 106 00:08:52,140 --> 00:08:53,640 we'll all die here! 107 00:08:56,020 --> 00:08:59,160 The Attack Titan and the Paladins are fighting each other, 108 00:08:59,260 --> 00:09:01,940 but the enemy main force is moving at the same pace. 109 00:09:02,400 --> 00:09:03,400 They're coming this way. 110 00:09:04,680 --> 00:09:06,160 We can't just sit here and watch. 111 00:09:07,640 --> 00:09:09,440 Everyone, fire cannons at the enemy. 112 00:09:10,220 --> 00:09:10,800 Yes, sir! 113 00:09:11,200 --> 00:09:14,441 But... Most of the soldiers were shot down by the air force. 114 00:09:16,440 --> 00:09:19,256 There are only about three cannons that can be operated with the remaining soldiers. 115 00:09:19,280 --> 00:09:21,720 Is that the reason you can just sit here and watch? 116 00:09:23,120 --> 00:09:26,700 On top of the enemy's huge back, 117 00:09:27,360 --> 00:09:32,940 those who are still fighting desperately... Just what are they fighting for? 118 00:09:34,060 --> 00:09:35,140 Let's go, Reiner! 119 00:10:19,410 --> 00:10:20,890 I was too naive. 120 00:10:23,070 --> 00:10:28,010 My consciousness... Are you going to let me suffocate like this? 121 00:10:29,510 --> 00:10:36,720 Eren... It's her. 122 00:10:36,721 --> 00:10:36,900 It's here. 123 00:10:37,640 --> 00:10:38,780 The Founder, Jumil. 124 00:10:39,680 --> 00:10:41,100 Just like Eren said, 125 00:10:42,160 --> 00:10:43,900 if Eren just keeps moving forward, 126 00:10:45,450 --> 00:10:48,180 this resistance is the will of the Founder, Jumil. 127 00:10:49,400 --> 00:10:50,400 If that's the case, 128 00:10:50,500 --> 00:10:54,000 the Founder, Jumil, too... He wants to kill humanity. 129 00:10:56,760 --> 00:10:59,501 The Founder, Jumil... He's invincible. 130 00:11:00,320 --> 00:11:01,520 There's nothing he can do. 131 00:11:01,521 --> 00:11:02,561 There's nothing he can do. 132 00:11:04,340 --> 00:11:05,520 Is this... 133 00:11:06,200 --> 00:11:10,260 Is this...the end... Is this...the end...of everything? 134 00:12:30,640 --> 00:12:31,800 Wake up, Connie! 135 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 Captain! 136 00:12:40,170 --> 00:12:41,170 I'm sorry. 137 00:12:41,590 --> 00:12:43,590 The three-dimensional mobility device seems to have been damaged. 138 00:12:43,591 --> 00:12:47,790 I've lost my right hand, too. 139 00:12:48,290 --> 00:12:49,550 I can't pull it out. 140 00:12:50,490 --> 00:12:51,870 Then let go of your hand. 141 00:12:52,430 --> 00:12:53,770 You can become a titan again. 142 00:12:54,730 --> 00:12:55,830 And then? 143 00:12:56,230 --> 00:12:58,610 You're going to crush my armor with your own hands? 144 00:13:00,030 --> 00:13:04,110 Your titans... I've been crushing them all the time. 145 00:13:10,630 --> 00:13:14,131 But at least... Let's struggle to the point of death. 146 00:13:15,510 --> 00:13:19,270 We're... We're Survey Corps. 147 00:13:21,510 --> 00:13:23,430 See you. 148 00:13:33,860 --> 00:13:34,860 Connie! 149 00:14:04,870 --> 00:14:05,870 Come! 150 00:14:06,170 --> 00:14:07,790 I'm strong! 151 00:14:08,330 --> 00:14:11,290 So... No matter how long it takes... 152 00:14:38,700 --> 00:14:44,060 No... I didn't think I'd really fly, either. 153 00:14:44,920 --> 00:14:46,340 But I'm really going to fly. 154 00:14:46,341 --> 00:14:47,341 So... 155 00:14:47,880 --> 00:14:48,920 I had no choice but to go. 156 00:14:58,110 --> 00:14:59,110 It's a Thorn! 157 00:14:59,510 --> 00:15:00,510 It's riding a human! 158 00:15:02,850 --> 00:15:05,070 Why did you come, Gabi? 159 00:15:05,330 --> 00:15:07,890 It's because Reiner left us behind, isn't it? 160 00:15:08,350 --> 00:15:09,850 We can fight, too! 161 00:15:10,270 --> 00:15:11,270 Connie! 162 00:15:12,650 --> 00:15:14,570 Aznavit's ship sank. 163 00:15:16,690 --> 00:15:18,190 I couldn't stand Falcon's titanization. 164 00:15:18,191 --> 00:15:19,750 I couldn't stand it, either. 165 00:15:21,150 --> 00:15:22,590 I didn't have the confidence to fly, 166 00:15:23,090 --> 00:15:25,550 but Kiyomi understood everything and let me go. 167 00:15:26,970 --> 00:15:28,730 That's why we have to stop the titanization. 168 00:15:29,450 --> 00:15:30,570 and respond to our feelings! 169 00:15:32,770 --> 00:15:34,070 Gabi... 170 00:15:34,490 --> 00:15:37,010 And Armin... No... What about Pieck? 171 00:15:37,710 --> 00:15:39,991 Armin was captured by a titan, and his life is in danger. 172 00:15:41,690 --> 00:15:43,730 The titan that captured Armin should be in the U.S. 173 00:15:44,350 --> 00:15:46,030 Ani, lend me your strength. 174 00:15:46,031 --> 00:15:47,031 Why? 175 00:15:47,450 --> 00:15:49,370 Your childhood friends are always captured. 176 00:15:51,290 --> 00:15:52,770 Of course I'll get them back. 177 00:15:53,590 --> 00:15:54,590 What about Pieck? 178 00:15:54,770 --> 00:15:55,770 He's in the skull. 179 00:15:56,310 --> 00:15:57,726 I aimed for the explosion of the earthworm, 180 00:15:57,750 --> 00:15:59,710 but it's blocked by the titan in the submarine. 181 00:16:01,010 --> 00:16:01,430 Explosion? 182 00:16:01,950 --> 00:16:03,030 Both of them are dead. 183 00:16:04,410 --> 00:16:05,410 Captain! 184 00:16:06,710 --> 00:16:10,950 On the one hand, I'm counting on the super-large explosion. 185 00:16:12,270 --> 00:16:14,750 On the other hand, aim for Eren and attack the earthworm. 186 00:16:16,150 --> 00:16:18,330 We'll split up and do it at the same time. 187 00:16:20,770 --> 00:16:23,290 There's no reason to worry about Eren anymore. 188 00:16:24,650 --> 00:16:27,590 No, it wasn't like that from the beginning. 189 00:16:29,550 --> 00:16:31,130 Captain... 190 00:16:31,940 --> 00:16:33,290 But... But what? 191 00:16:33,590 --> 00:16:35,810 If a miracle didn't happen, 192 00:16:35,950 --> 00:16:37,530 we would have died there! 193 00:16:41,330 --> 00:16:49,220 We couldn't do anything... John... I'm sorry to say this to that idiot, but... 194 00:16:49,510 --> 00:16:50,510 Damn it! 195 00:16:50,630 --> 00:16:52,750 I don't want to give up on Eren, either. 196 00:16:53,210 --> 00:16:56,990 But... Captain can't fight because of me anymore. 197 00:16:57,650 --> 00:16:59,630 Even if it's for free, he's still a titan. 198 00:16:59,930 --> 00:17:01,610 You have to do something! 199 00:17:08,510 --> 00:17:16,050 Mikasa... Eren... Eren... Kill him! 200 00:17:18,610 --> 00:17:21,051 Mikasa... Mikasa! 201 00:17:21,470 --> 00:17:22,470 Mikasa! 202 00:17:22,590 --> 00:17:24,350 All you have to think about is saving Armin. 203 00:17:28,370 --> 00:17:30,650 You don't have to think about anything else. 204 00:17:47,750 --> 00:17:49,910 We're going to attack the titans again! 205 00:17:50,770 --> 00:17:52,110 We'll do it, too! 206 00:17:52,450 --> 00:17:54,670 It's better than nothing! 207 00:17:58,110 --> 00:17:59,530 A refugee? 208 00:18:00,250 --> 00:18:01,550 No, wait. 209 00:18:01,551 --> 00:18:05,690 The scar on his left arm... 210 00:18:06,550 --> 00:18:07,770 He's a Geldian! 211 00:18:10,090 --> 00:18:11,610 Hey, wait! 212 00:18:12,530 --> 00:18:14,330 I'm just here to ask you to help the injured! 213 00:18:15,690 --> 00:18:17,170 That's not all! 214 00:18:17,690 --> 00:18:18,830 What's your real purpose? 215 00:18:19,810 --> 00:18:21,830 Mr. Leonhart, I told you! 216 00:18:22,290 --> 00:18:23,930 Don't expect anything from the Marleyans! 217 00:18:24,390 --> 00:18:25,790 It looks like we have more of them. 218 00:18:26,130 --> 00:18:27,670 We have more experience, too! 219 00:18:27,671 --> 00:18:28,671 They're up there! 220 00:18:29,050 --> 00:18:31,690 We've been sent to the front lines for the Marleyans! 221 00:18:34,590 --> 00:18:36,050 Put the gun down, Geldian! 222 00:18:38,250 --> 00:18:38,970 Stop it! 223 00:18:39,250 --> 00:18:40,490 I told you to put the gun down! 224 00:18:42,510 --> 00:18:46,070 Driver... When did you... 225 00:18:57,060 --> 00:18:58,060 Director Muller! 226 00:19:12,890 --> 00:19:13,890 What's going on? 227 00:19:14,370 --> 00:19:16,250 They're killing each other at a time like this? 228 00:19:17,170 --> 00:19:18,170 Marco! 229 00:19:18,510 --> 00:19:19,590 Watch out for the hostiles! 230 00:19:43,860 --> 00:19:45,180 Jean! Reiner! 231 00:19:45,480 --> 00:19:46,560 I'm begging you, don't die! 232 00:19:49,500 --> 00:19:51,680 Yeah... You guys, too. 233 00:19:54,460 --> 00:19:56,160 I'll draw the titans to the front lines. 234 00:19:58,020 --> 00:20:00,861 Pieck... Do something! 235 00:20:23,040 --> 00:20:24,400 Now, Jean! 236 00:20:24,940 --> 00:20:41,890 They're increasing the number of servants! 237 00:20:48,250 --> 00:20:50,930 I wish I could do something, too! 238 00:21:05,260 --> 00:21:06,260 Pieck! 239 00:21:06,360 --> 00:21:07,360 Stop! Don't run! 240 00:21:11,880 --> 00:21:12,880 Jean! 241 00:21:13,420 --> 00:21:16,320 If you think I'm just a titan who doesn't want to fight... 242 00:21:17,320 --> 00:21:18,620 You're wrong! 243 00:21:18,621 --> 00:21:19,621 I can't lose! 244 00:21:21,220 --> 00:21:24,380 As long as I don't get killed, I can keep shooting! 245 00:21:24,680 --> 00:21:26,400 I'll fight until I win! 246 00:21:28,680 --> 00:21:30,360 No matter how many times it takes! 247 00:21:33,860 --> 00:21:35,140 I don't care about myself! 248 00:21:36,860 --> 00:21:51,430 Well, even if I win a hundred times... I can't help it if I have a million enemies. 249 00:22:02,070 --> 00:22:06,370 I can't forgive them... 250 00:22:07,290 --> 00:22:08,290 There it is! 251 00:22:08,890 --> 00:22:11,410 That... A pig or some other titan! 252 00:22:11,810 --> 00:22:12,810 Which one? 253 00:22:12,870 --> 00:22:14,610 Um... That one over there! 254 00:22:15,110 --> 00:22:15,710 Where? 255 00:22:15,890 --> 00:22:17,070 What are the nine titans? 256 00:22:18,190 --> 00:22:19,190 Is it a car? 257 00:22:19,570 --> 00:22:20,570 Is it a beast? 258 00:22:20,790 --> 00:22:21,790 Maybe it's an eel! 259 00:22:22,190 --> 00:22:23,190 I don't know! 260 00:22:23,750 --> 00:22:25,150 Mikasa, you have to be serious! 261 00:22:25,670 --> 00:22:26,670 I am! 262 00:22:27,270 --> 00:22:28,770 Only one of them is running away! 263 00:22:29,890 --> 00:22:30,490 Huh? 264 00:22:30,870 --> 00:22:32,150 That's Okapi, isn't it? 265 00:22:32,430 --> 00:22:33,490 I don't know Okapi! 266 00:22:33,890 --> 00:22:34,530 Go, Falco! 267 00:22:34,531 --> 00:22:37,810 I'm going to corner Okapi and get the aluminum back! 268 00:22:44,430 --> 00:22:46,850 I can use this rifle to back you up! 269 00:22:47,670 --> 00:22:49,910 That's why the dead titans aren't here. 270 00:22:51,350 --> 00:22:52,450 Where is Zeke? 271 00:22:53,570 --> 00:22:54,570 Where is he? 272 00:22:56,470 --> 00:22:58,270 Even if I find him, I'm in this state. 273 00:22:58,990 --> 00:22:59,990 I can't even walk. 274 00:23:00,790 --> 00:23:01,790 Darn it! 275 00:23:04,130 --> 00:23:06,830 I've never failed to follow his orders. 276 00:23:08,210 --> 00:23:09,210 Not even once. 277 00:23:09,810 --> 00:23:12,950 But why did he give me his last order? 278 00:23:17,050 --> 00:23:20,710 Our mission may have ended there. 279 00:23:22,930 --> 00:23:25,780 If our mission was to deliver the kids to the sea... 280 00:23:29,690 --> 00:23:30,990 Hey... 281 00:23:31,900 --> 00:23:36,070 Did you sacrifice your lives to crush the lives of others? 282 00:23:39,940 --> 00:23:40,940 No. 283 00:23:42,150 --> 00:23:48,670 The world without the titans we dreamed of should have been an ideal world. 284 00:23:50,150 --> 00:23:53,630 Otherwise, it wouldn't have been worthy of their lives. 285 00:23:55,490 --> 00:23:56,590 Erwin. 286 00:23:57,330 --> 00:23:59,750 I have no regrets for not choosing you. 287 00:24:05,550 --> 00:24:09,570 I entrusted the future to the one who had the same eyes as you. 288 00:24:25,670 --> 00:24:26,670 Wait! 289 00:24:27,310 --> 00:24:33,100 They're running away to the cave! 290 00:24:34,040 --> 00:24:35,040 What? 291 00:25:23,930 --> 00:25:25,430 You can't do it alone! 292 00:25:25,930 --> 00:25:27,090 You'll get killed right away! 293 00:25:29,430 --> 00:25:31,270 Okapi... Beltran! 294 00:25:31,271 --> 00:25:32,271 To your side! 295 00:25:32,350 --> 00:25:33,350 Wait! 296 00:25:34,570 --> 00:25:35,570 Hey! 297 00:25:51,720 --> 00:25:52,720 Why? 298 00:25:53,740 --> 00:25:55,810 Why can't I move? 299 00:25:56,650 --> 00:25:58,550 I'm begging you to move! 300 00:25:59,480 --> 00:26:00,480 Everyone will die! 301 00:26:01,790 --> 00:26:02,790 Reiner. 302 00:26:03,910 --> 00:26:04,910 Pieck. 303 00:26:04,970 --> 00:26:05,970 Jean. 304 00:26:06,330 --> 00:26:07,330 Connie. 305 00:26:08,550 --> 00:26:09,550 Mikasa. 306 00:26:10,470 --> 00:26:11,470 Annie. 307 00:26:12,760 --> 00:26:13,850 Everyone will die! 308 00:26:14,710 --> 00:26:16,030 Wake up, you bastard! 309 00:26:16,530 --> 00:26:17,530 You bastard! 310 00:26:17,810 --> 00:26:18,810 You're useless! 311 00:26:22,830 --> 00:26:24,310 I hate myself. 312 00:26:26,230 --> 00:26:29,350 You've been betraying me all this time! 313 00:26:30,710 --> 00:26:31,370 You didn't give me anything! 314 00:26:31,371 --> 00:26:33,690 Not my life, my hopes, my responsibility! 315 00:26:36,850 --> 00:26:38,270 You didn't give me anything! 316 00:26:38,950 --> 00:26:41,690 And yet... Why did you die? 317 00:26:42,450 --> 00:26:43,450 Move! 318 00:26:44,270 --> 00:26:45,270 Move! 319 00:26:52,730 --> 00:28:40,370 I'm sorry. 320 00:28:42,190 --> 00:28:43,190 Think about it. 321 00:28:44,170 --> 00:28:45,290 If you're really dead, 322 00:28:47,170 --> 00:28:50,130 why can you think with your brain not working? 323 00:28:51,210 --> 00:28:55,580 This isn't a dream or an illusion. 324 00:28:56,180 --> 00:28:57,300 This isn't the afterlife. 325 00:28:59,960 --> 00:29:01,160 This is a path. 326 00:29:04,920 --> 00:29:05,920 This is reality. 327 00:29:10,900 --> 00:29:12,880 I'm supposed to be inside the titan's mouth. 328 00:29:14,280 --> 00:29:15,940 Why do I understand everyone's situation? 329 00:29:17,600 --> 00:29:20,640 Because the Eldians are all connected by a path. 330 00:29:23,100 --> 00:29:24,100 If that's the case, 331 00:29:24,920 --> 00:29:26,400 I might be able to do something here. 332 00:29:28,320 --> 00:29:29,320 That's right. 333 00:29:29,880 --> 00:29:30,880 Think about it. 334 00:29:31,740 --> 00:29:32,740 Think about it! 335 00:29:50,390 --> 00:29:52,190 Hello, Pieck. 336 00:30:01,510 --> 00:30:03,950 Hello, friend of Eren. 337 00:30:05,610 --> 00:30:07,370 Did Ymir devour you as well? 338 00:30:19,840 --> 00:30:21,660 A long time ago, 339 00:30:24,360 --> 00:30:28,620 when there was only matter in this world, 340 00:30:32,040 --> 00:30:35,520 when something unimaginable happened, 341 00:30:36,020 --> 00:30:37,680 it would disappear over and over. 342 00:30:38,680 --> 00:30:39,680 Eventually, 343 00:30:40,440 --> 00:30:42,320 something survived. 344 00:30:45,200 --> 00:30:47,080 We call that life. 345 00:30:51,400 --> 00:30:57,950 As a result, the reason life remained was because it had the property of increasing. 346 00:30:59,880 --> 00:31:02,710 In order for life to increase, it would change its form, 347 00:31:04,140 --> 00:31:05,730 adapt to any environment, 348 00:31:07,210 --> 00:31:08,530 and reach us today. 349 00:31:10,050 --> 00:31:11,050 More, 350 00:31:11,730 --> 00:31:12,730 wider, 351 00:31:13,310 --> 00:31:14,310 and richer. 352 00:31:15,310 --> 00:31:16,310 In other words, 353 00:31:16,790 --> 00:31:18,430 the purpose of life is to increase. 354 00:31:19,930 --> 00:31:21,130 This sand, 355 00:31:21,630 --> 00:31:22,070 this stone, 356 00:31:22,270 --> 00:31:24,490 and this water won't try to increase. 357 00:31:26,050 --> 00:31:27,050 However, 358 00:31:27,370 --> 00:31:29,310 life is determined to increase today as well. 359 00:31:31,370 --> 00:31:32,370 After all, 360 00:31:32,470 --> 00:31:35,810 the extinction of death and death itself goes against the purpose of increasing. 361 00:31:36,590 --> 00:31:39,570 For that reason, there is the law of fear. 362 00:31:40,630 --> 00:31:43,710 That child was also determined to escape from that pain. 363 00:31:46,250 --> 00:31:47,250 She created a stronger, 364 00:31:48,070 --> 00:31:50,190 more enormous body of immortality, 365 00:31:50,930 --> 00:31:53,950 and she escaped to a world where even death does not exist. 366 00:31:56,550 --> 00:31:58,190 That is Ymir, the founder. 367 00:31:59,230 --> 00:32:01,070 This is a world where death does not exist. 368 00:32:02,870 --> 00:32:03,450 Then, 369 00:32:03,770 --> 00:32:05,190 what is Ymir's purpose? 370 00:32:05,191 --> 00:32:06,191 What is her purpose? 371 00:32:08,110 --> 00:32:12,910 I also tried to understand her by spending a long time here yesterday. 372 00:32:14,970 --> 00:32:16,790 Even though I had this much power, 373 00:32:18,150 --> 00:32:19,750 I couldn't go against the King of Fritz. 374 00:32:22,430 --> 00:32:24,210 I stayed here for 2,000 years, 375 00:32:26,430 --> 00:32:27,670 and continued to obey the King of Fritz. 376 00:32:27,671 --> 00:32:29,670 The reason I continued to obey him... 377 00:32:33,300 --> 00:32:34,660 It's true that I had some regrets, 378 00:32:37,680 --> 00:32:42,200 but Eren could understand that, and I couldn't. 379 00:32:43,560 --> 00:32:46,200 That's why Ymir followed Eren. 380 00:32:48,200 --> 00:32:49,280 Please tell me. 381 00:32:49,840 --> 00:32:51,760 How can I return to the outside world from here? 382 00:32:53,520 --> 00:32:54,520 I don't know. 383 00:32:55,080 --> 00:32:56,440 I think it's impossible. 384 00:32:57,940 --> 00:33:00,420 I don't give up on anything. 385 00:33:02,420 --> 00:33:03,420 Why? 386 00:33:04,860 --> 00:33:08,021 That's... Is it because you want to increase it? 387 00:33:08,300 --> 00:33:13,540 Is it so important to you to let death exist? 388 00:33:14,460 --> 00:33:19,660 What's happening now is the birth of a life dominated by fear. 389 00:33:21,380 --> 00:33:23,320 that led to a completely meaningless life. 390 00:33:23,321 --> 00:33:26,300 It's because of fear. 391 00:33:26,301 --> 00:33:28,040 My comrades are fighting. 392 00:33:28,860 --> 00:33:31,920 I can still save many people from fear. 393 00:33:33,080 --> 00:33:34,680 I'm fighting fear. 394 00:33:35,920 --> 00:33:37,340 Why can't you lose? 395 00:33:39,100 --> 00:33:40,100 If you're alive, 396 00:33:40,870 --> 00:33:42,860 you'll die someday, right? 397 00:33:46,500 --> 00:33:47,900 Unexpectedly, 398 00:33:48,440 --> 00:33:51,040 you might feel relieved before you die. 399 00:33:51,041 --> 00:33:52,041 Maybe. 400 00:33:52,640 --> 00:33:54,420 You don't know what it means, 401 00:33:55,900 --> 00:33:57,460 and you're just dancing to increase it. 402 00:33:59,460 --> 00:34:02,240 Now you're free. 403 00:34:13,890 --> 00:34:15,790 That was at dusk. 404 00:34:17,730 --> 00:34:20,990 The three of us ran towards the tree on the hill. 405 00:34:23,010 --> 00:34:26,010 Eren, who was talking, suddenly ran out, 406 00:34:26,230 --> 00:34:28,430 and Mikasa ran after him. 407 00:34:30,370 --> 00:34:31,390 As expected, I jumped. 408 00:34:31,950 --> 00:34:35,450 But... The wind was warm that day, 409 00:34:36,190 --> 00:34:38,490 and it felt good just to run. 410 00:34:39,920 --> 00:34:41,510 A lot of dead leaves have grown. 411 00:34:42,430 --> 00:34:43,670 At that time, 412 00:34:44,210 --> 00:34:45,750 I thought for some reason. 413 00:34:47,150 --> 00:34:49,970 Maybe we were born here to run together. 414 00:34:56,430 --> 00:34:57,520 On a rainy day, 415 00:34:58,040 --> 00:35:03,040 when I was reading a book in the house, or when you ate the fruit I gave you, 416 00:35:03,640 --> 00:35:06,340 or when we all walked in the market, 417 00:35:07,760 --> 00:35:08,760 I thought so. 418 00:35:08,940 --> 00:35:12,920 I felt that this moment was very important. 419 00:35:13,580 --> 00:35:18,280 That's... This was buried in the sand. 420 00:35:19,540 --> 00:35:21,600 Why is that? 421 00:35:22,340 --> 00:35:23,340 I don't know. 422 00:35:24,100 --> 00:35:25,520 But for me, 423 00:35:25,840 --> 00:35:28,620 this is not necessary to increase, nor is it necessary to decrease, 424 00:35:29,700 --> 00:35:32,220 but it's very important. 425 00:35:34,960 --> 00:35:36,040 Yes. 426 00:35:36,980 --> 00:35:37,980 That's right. 427 00:35:38,760 --> 00:35:40,140 I just throw it, 428 00:35:40,700 --> 00:35:41,700 pick it up, 429 00:35:41,960 --> 00:35:42,960 and throw it again. 430 00:35:43,740 --> 00:35:45,960 I just repeat that. 431 00:35:50,550 --> 00:35:52,350 It doesn't mean anything. 432 00:35:53,710 --> 00:35:55,090 But it's true. 433 00:35:56,090 --> 00:35:59,530 I'm glad I've been playing catch all this time. 434 00:36:14,160 --> 00:36:15,160 Pink! 435 00:36:18,400 --> 00:36:20,500 If my arm heals, I can still fight! 436 00:36:20,960 --> 00:36:21,960 I'm at my limit! 437 00:36:22,400 --> 00:36:24,500 I'll go back to where Reiner is! 438 00:36:26,280 --> 00:36:27,300 Reiner! 439 00:36:30,500 --> 00:36:31,500 Pink! 440 00:36:36,770 --> 00:36:37,770 Annie! 441 00:36:41,650 --> 00:36:42,650 Ken! 442 00:36:46,000 --> 00:36:59,000 EmpireBestTV.Com ุณุฑฺ† ฺฉู† 443 00:37:05,050 --> 00:37:06,050 Marcel! 444 00:37:11,590 --> 00:37:12,650 Yu-yu! 445 00:37:13,670 --> 00:37:14,830 Did you save me? 446 00:37:15,850 --> 00:37:18,790 F-Feltret... I don't know. 447 00:37:19,270 --> 00:37:21,210 But I won't let go of this chance! 448 00:37:47,980 --> 00:37:48,980 Armin! 449 00:38:09,500 --> 00:38:10,880 Annie... 450 00:38:11,880 --> 00:38:16,080 Armin... I'm sorry, everyone. 451 00:38:17,380 --> 00:38:20,400 But... I'm fine now. 452 00:38:21,300 --> 00:38:22,480 Annie, don't give up! 453 00:38:52,520 --> 00:38:56,020 You wanted to see me, didn't you, Levi? 454 00:38:56,580 --> 00:38:59,000 I didn't want to see you, though! 455 00:39:00,700 --> 00:39:02,720 Zeke... 456 00:39:10,330 --> 00:39:12,030 It's all thanks to you, Zeke! 457 00:39:13,110 --> 00:39:14,110 Zeke? 458 00:39:14,970 --> 00:39:17,810 You woke up everyone who was sleeping in a world without life or death. 459 00:39:20,840 --> 00:39:23,810 All Eldians are connected by the road. 460 00:39:24,930 --> 00:39:26,420 That's probably... 461 00:39:26,550 --> 00:39:29,710 because the Founding Father, Ymir, is looking for a connection. 462 00:39:31,130 --> 00:39:33,130 He's looking for something from us. 463 00:39:35,110 --> 00:39:38,060 Feltret... 464 00:39:42,730 --> 00:39:43,810 Grandmother... 465 00:39:44,650 --> 00:39:46,650 Our wish didn't come true. 466 00:39:47,870 --> 00:39:50,830 I still think that the Plan of the Fallen was not wrong. 467 00:39:52,930 --> 00:39:56,111 But... If it's to play catch with you, 468 00:39:57,470 --> 00:40:00,210 I wonder if it's okay to be born again. 469 00:40:03,530 --> 00:40:04,770 So... 470 00:40:05,390 --> 00:40:07,690 I want to thank you, 471 00:40:08,430 --> 00:40:09,050 Father. 472 00:40:09,051 --> 00:40:10,051 Mother... 473 00:40:10,570 --> 00:40:13,910 I took everything away from you. 474 00:40:14,810 --> 00:40:18,830 My life, my power, and my precious memories. 475 00:40:20,010 --> 00:40:22,470 That's why... I know! 476 00:40:22,830 --> 00:40:24,250 I can't stay still here! 477 00:40:25,540 --> 00:40:28,251 Everyone... Lend me your strength! 478 00:40:36,680 --> 00:40:38,620 Nice weather, isn't it? 479 00:40:38,621 --> 00:40:39,621 I see... 480 00:40:41,490 --> 00:40:43,380 I should have thought of that earlier. 481 00:40:44,960 --> 00:40:45,960 Well... 482 00:40:46,360 --> 00:40:47,600 I killed a lot of them, 483 00:40:47,740 --> 00:40:49,100 but there are too many insects. 484 00:41:15,190 --> 00:41:18,450 The bell has stopped ringing. 485 00:41:37,800 --> 00:41:38,820 Go! 486 00:41:39,280 --> 00:41:40,280 Jean! 487 00:42:02,770 --> 00:42:03,910 Hurry up! 488 00:42:04,250 --> 00:42:05,250 You idiot! 489 00:42:28,520 --> 00:42:29,660 Eren's head again! 490 00:42:37,350 --> 00:42:38,690 Let's get out of here! 491 00:42:39,050 --> 00:42:40,050 Armin is... 492 00:42:43,320 --> 00:42:44,380 If it's the Armored Titan, 493 00:42:44,860 --> 00:42:47,160 I'm sure it can withstand a super-large explosion. 494 00:42:48,780 --> 00:42:49,360 Above all, 495 00:42:49,640 --> 00:42:52,740 it's the same as destroying Reiner's resolve. 496 00:43:03,390 --> 00:43:08,540 Without everyone's power, the bell wouldn't have stopped ringing. 497 00:43:16,630 --> 00:43:19,951 Goodbye... Eren. 498 00:43:46,460 --> 00:43:47,460 Brother! 499 00:43:48,220 --> 00:43:49,220 Are you okay? 500 00:43:50,680 --> 00:43:52,320 What's going on? 501 00:43:52,900 --> 00:43:54,020 There was a huge explosion! 502 00:44:00,060 --> 00:44:01,740 Look, the bones! 503 00:44:02,820 --> 00:44:05,281 Eren... Is he dead? 504 00:44:10,140 --> 00:44:11,920 When he regained his strength, 505 00:44:12,120 --> 00:44:14,420 he couldn't help but have a sudden headache. 506 00:44:15,860 --> 00:44:18,840 That was the last thing he saw. 507 00:44:19,860 --> 00:44:20,860 Mikasa, 508 00:44:20,980 --> 00:44:22,840 I hated you. 509 00:44:23,720 --> 00:44:25,530 How could you... 510 00:44:44,350 --> 00:44:46,230 It's not like I don't regret it. 511 00:44:50,440 --> 00:44:51,660 We weren't wrong. 512 00:44:52,540 --> 00:44:53,560 We stopped the bell. 513 00:44:55,360 --> 00:44:58,780 Why did we come all the way here? 514 00:44:59,570 --> 00:45:02,500 Mr. Leonhart brought everyone here. 515 00:45:04,440 --> 00:45:05,680 Tell him. 516 00:45:13,660 --> 00:45:14,660 Armin! 517 00:45:15,040 --> 00:45:16,040 Where's Reiner? 518 00:45:27,200 --> 00:45:29,240 Hey, look! Over there! 519 00:45:32,380 --> 00:45:34,820 He's still alive after that explosion? 520 00:45:35,240 --> 00:45:36,240 What's that? 521 00:45:37,680 --> 00:45:38,680 I don't know. 522 00:45:39,380 --> 00:45:40,380 But... 523 00:45:40,800 --> 00:45:41,120 I'm sure we shouldn't let him live. 524 00:45:41,121 --> 00:45:57,840 I don't think you're going to die from that. 525 00:45:58,840 --> 00:45:59,840 Yeah. 526 00:45:59,960 --> 00:46:01,200 But what should we do? 527 00:46:05,000 --> 00:46:06,760 Eren... 528 00:46:12,640 --> 00:46:13,640 Oh no! 529 00:46:14,040 --> 00:46:15,500 If Hikaru and Eren get in contact, 530 00:46:15,960 --> 00:46:17,240 he might start bleeding again! 531 00:46:18,060 --> 00:46:19,760 Yeah, we have to kill him. 532 00:46:20,400 --> 00:46:22,400 How are we going to kill him after that explosion? 533 00:46:24,020 --> 00:46:27,101 We should aim for... Eren! 534 00:46:27,840 --> 00:46:28,520 I don't understand. 535 00:46:28,521 --> 00:46:29,521 I knew it. 536 00:46:29,800 --> 00:46:30,860 Until we kill him, 537 00:46:31,600 --> 00:46:33,060 this nightmare won't end. 538 00:46:34,280 --> 00:46:35,280 Dad, 539 00:46:35,460 --> 00:46:36,900 there's one last job left. 540 00:46:38,460 --> 00:46:40,740 I'll do it for you, too. 541 00:46:42,020 --> 00:46:43,020 Why? 542 00:46:44,160 --> 00:46:45,960 Why did this happen? 543 00:46:58,650 --> 00:46:59,790 Did you hurt your leg? 544 00:47:01,770 --> 00:47:02,770 No. 545 00:47:03,230 --> 00:47:04,230 I'm sorry. 546 00:47:04,750 --> 00:47:05,750 You saved me. 547 00:47:07,010 --> 00:47:08,290 Armin... 548 00:47:09,010 --> 00:47:11,550 If you hadn't shot all the bullets into the sky, 549 00:47:13,170 --> 00:47:14,710 we'd still be killing each other. 550 00:47:16,490 --> 00:47:18,010 We've made enough mistakes. 551 00:47:19,310 --> 00:47:21,670 Let's overcome this together. 552 00:47:22,090 --> 00:47:22,670 Yeah. 553 00:47:22,850 --> 00:47:23,850 Dad! 554 00:47:28,140 --> 00:47:29,460 Bro... 555 00:47:35,380 --> 00:47:37,341 This smoke... It's coming from Hikaru! 556 00:47:38,260 --> 00:47:39,260 He's dead. 557 00:47:39,760 --> 00:47:40,360 No, 558 00:47:40,780 --> 00:47:41,940 it doesn't smell like a dead titan. 559 00:47:41,941 --> 00:47:43,341 It doesn't smell like a dead titan. 560 00:47:44,860 --> 00:47:47,921 This is... It's the same as what happened to Rangokomura! 561 00:47:50,560 --> 00:47:51,220 Mikasa! 562 00:47:51,480 --> 00:47:51,740 Pieck! 563 00:47:52,100 --> 00:47:52,500 Get on Haruko! 564 00:47:52,980 --> 00:47:54,020 We're getting out of here! 565 00:47:54,940 --> 00:47:56,400 What are you talking about? 566 00:47:57,060 --> 00:48:00,100 There's no exception to those who have the power of a Hackerman and a titan. 567 00:48:01,780 --> 00:48:03,220 You should know best what to do! 568 00:48:05,660 --> 00:48:08,140 That's... That's... 569 00:48:08,900 --> 00:48:09,660 That's too much. 570 00:48:09,661 --> 00:48:10,760 Hurry up! 571 00:48:34,310 --> 00:48:36,150 Is this the end for us? 572 00:48:37,530 --> 00:48:38,610 I guess. 573 00:48:39,290 --> 00:48:41,230 I'll leave the rest to my friends. 574 00:48:41,910 --> 00:48:43,650 That's the end of the Survey Corps. 575 00:48:46,150 --> 00:48:48,690 Do you remember, Jean? 576 00:48:49,570 --> 00:48:50,810 The night we burned the bodies. 577 00:48:53,470 --> 00:48:54,470 Seriously. 578 00:48:55,310 --> 00:48:56,570 It's your fault. 579 00:48:56,571 --> 00:48:56,670 It's your fault. 580 00:48:57,550 --> 00:48:59,290 We're the ones who have to save humanity. 581 00:49:01,870 --> 00:49:19,960 Hey, Annie! 582 00:49:20,560 --> 00:49:21,560 Are you all right? 583 00:49:22,160 --> 00:49:23,600 What the hell happened? 584 00:49:28,580 --> 00:49:29,660 General! 585 00:49:56,610 --> 00:49:58,110 He called the troops! 586 00:49:59,850 --> 00:50:00,850 Don't mess with me! 587 00:50:01,710 --> 00:50:04,190 You're not getting out of here! 588 00:50:07,560 --> 00:50:11,080 You really like hell, don't you, Eren? 589 00:50:11,081 --> 00:50:11,300 Eren! 590 00:50:11,860 --> 00:50:15,160 I'll follow you to the end! 591 00:50:35,340 --> 00:50:36,340 Why? 592 00:50:43,140 --> 00:50:44,160 Pieck! 593 00:51:01,190 --> 00:51:02,270 Hang in there! 594 00:51:03,130 --> 00:51:04,650 We're the only ones who can kill Eren! 595 00:51:08,210 --> 00:51:11,870 I can't take it anymore. 596 00:51:12,850 --> 00:51:15,490 I want to go home. 597 00:51:15,491 --> 00:51:17,050 I want to go home. 598 00:51:26,240 --> 00:51:27,520 Mikasa. 599 00:51:28,320 --> 00:51:29,320 Wake up. 600 00:51:31,040 --> 00:51:32,780 You'll catch a cold. 601 00:51:34,520 --> 00:51:35,520 Eren. 602 00:51:36,540 --> 00:51:36,980 Huh? 603 00:51:37,500 --> 00:51:38,820 I... 604 00:51:39,080 --> 00:51:40,980 When did I fall asleep? 605 00:51:45,800 --> 00:51:47,820 You must have been really tired. 606 00:51:47,821 --> 00:51:53,420 I feel like I had a long dream. 607 00:51:55,140 --> 00:51:57,000 Don't do anything today. 608 00:51:57,740 --> 00:51:58,740 Let's take it easy. 609 00:51:59,240 --> 00:52:00,400 We caught a big fish. 610 00:52:02,320 --> 00:52:03,700 Mikasa. 611 00:52:04,400 --> 00:52:05,740 Why are you crying? 612 00:52:06,680 --> 00:52:07,680 Huh? 613 00:52:09,020 --> 00:52:10,500 I don't know why. 614 00:52:11,700 --> 00:52:15,200 I... I don't know if I should be here. 615 00:52:15,201 --> 00:52:16,740 I don't know if I should be here. 616 00:52:19,660 --> 00:52:21,560 We can't do anything anymore. 617 00:52:23,140 --> 00:52:24,140 Huh? 618 00:52:25,300 --> 00:52:28,360 We threw everything away and ran away. 619 00:52:29,120 --> 00:52:30,120 Since that day. 620 00:52:33,240 --> 00:52:34,600 Two months after the Marleyan war, 621 00:52:36,200 --> 00:52:38,840 the Paladin invasion war is about to begin. 622 00:52:40,520 --> 00:52:42,300 If we don't run away, we'll all be killed. 623 00:52:43,300 --> 00:52:46,600 Armin must be desperately looking for us. 624 00:52:48,440 --> 00:52:52,820 I can't kill Historia forever. 625 00:52:53,740 --> 00:52:56,360 I can't kill the people on the island. 626 00:52:59,740 --> 00:53:03,680 Then let's live quietly for the next four years. 627 00:53:05,280 --> 00:53:06,920 Where no one is. 628 00:53:07,800 --> 00:53:08,800 Just the two of us. 629 00:53:09,720 --> 00:53:11,400 You're the one who said that. 630 00:53:14,000 --> 00:53:24,230 I'm sorry. 631 00:53:24,970 --> 00:53:26,650 We promised not to talk about this. 632 00:53:29,190 --> 00:53:32,210 Can I make another promise? 633 00:53:33,770 --> 00:53:35,290 If I die, 634 00:53:36,110 --> 00:53:37,270 please throw away this scarf. 635 00:53:39,330 --> 00:53:42,310 You'll live a long life. 636 00:53:42,311 --> 00:53:43,311 I love you. 637 00:53:43,550 --> 00:53:45,750 Forget about me. 638 00:53:46,910 --> 00:53:47,910 Be free. 639 00:53:54,080 --> 00:53:55,280 Please, Mikasa. 640 00:53:57,240 --> 00:53:58,240 Forget about me. 641 00:54:24,600 --> 00:54:25,710 I can't. 642 00:54:28,020 --> 00:54:29,530 Eren is in my mouth. 643 00:54:31,720 --> 00:54:34,150 Everyone, help me. 644 00:54:34,400 --> 00:54:35,930 Roger that, Mikasa. 645 00:54:39,120 --> 00:54:40,120 Eren! 646 00:55:48,620 --> 00:55:51,900 Goodbye, Eren. 647 00:56:26,740 --> 00:56:30,100 I know it's for the sake of the future we saw with the power of the Attack on Titan. 648 00:56:33,420 --> 00:56:35,120 But why did you have to beat me up? 649 00:56:37,200 --> 00:56:39,300 Did you have to kneel down? 650 00:56:40,960 --> 00:56:43,460 I was desperate to push you away. 651 00:56:44,500 --> 00:56:46,420 I was wondering what I was doing. 652 00:56:48,300 --> 00:56:50,520 I let the momentum and flow do it. 653 00:56:52,340 --> 00:56:53,600 I'm really sorry. 654 00:56:53,601 --> 00:56:56,740 You shouldn't say that to me, but to Mikasa. 655 00:56:57,600 --> 00:56:59,080 You hurt her by saying that nonsense. 656 00:57:01,880 --> 00:57:03,080 That's right. 657 00:57:05,560 --> 00:57:08,000 You did it all to push us away, 658 00:57:08,580 --> 00:57:09,580 to defeat Eren, 659 00:57:10,300 --> 00:57:12,660 and to make him a hero who saved humanity from destruction. 660 00:57:14,880 --> 00:57:15,880 That's right. 661 00:57:16,720 --> 00:57:19,440 You will be the saviors of all humanity that survived. 662 00:57:20,460 --> 00:57:23,700 Even though you're the devil of the island, you turned your back on the Paladins. 663 00:57:24,520 --> 00:57:25,920 You pierced through the human race. 664 00:57:27,620 --> 00:57:30,620 You should be the most respected person in the world. 665 00:57:31,860 --> 00:57:33,828 So you're telling me to protect the Paladins from 666 00:57:33,840 --> 00:57:35,740 the return of the titans like the Tybur family? 667 00:57:41,700 --> 00:57:43,620 There's no way we can be heroes. 668 00:57:45,840 --> 00:57:50,820 Unfortunately, I'm not going to be a hero like you want me to be. 669 00:57:54,630 --> 00:57:55,630 Where are you going? 670 00:57:56,710 --> 00:57:58,150 Where we wanted to go. 671 00:57:59,230 --> 00:58:00,490 Let's walk and talk. 672 00:58:01,570 --> 00:58:02,890 Let's talk about Ymir. 673 00:58:17,180 --> 00:58:18,600 Is this the water of fire? 674 00:58:20,480 --> 00:58:23,180 It's really flowing like a river. 675 00:58:29,550 --> 00:58:31,010 How far did we talk? 676 00:58:31,011 --> 00:58:32,070 What? 677 00:58:32,610 --> 00:58:36,570 The founder Ymir has been obeying the King Fritz for 2,000 years, 678 00:58:36,790 --> 00:58:39,450 so the power of the titans still exists. 679 00:58:40,290 --> 00:58:41,290 That's right. 680 00:58:41,630 --> 00:58:45,070 While his hometown was burned, his parents were killed, and his tongue was pulled out, 681 00:58:45,690 --> 00:58:48,570 he continued to be obedient even after obtaining the power equal to God. 682 00:58:51,410 --> 00:58:53,650 What made her do that? 683 00:58:55,170 --> 00:58:58,030 I touched her on the street and felt something. 684 00:58:58,031 --> 00:59:00,290 I couldn't believe it, 685 00:59:00,730 --> 00:59:05,490 but the founder Ymir loved the King Fritz. 686 00:59:07,370 --> 00:59:11,770 That's what's been binding Ymir for 2,000 years. 687 00:59:16,030 --> 00:59:18,410 I can't understand the bottom of Ymir's heart. 688 00:59:21,550 --> 00:59:24,410 But it's true that she was suffering. 689 00:59:24,411 --> 00:59:27,270 For 2,000 years, 690 00:59:28,170 --> 00:59:30,750 she kept looking for someone to release her from her suffering, 691 00:59:31,750 --> 00:59:33,550 and finally appeared. 692 00:59:35,410 --> 00:59:36,810 That's Mikasa. 693 00:59:40,950 --> 00:59:42,610 Did you say Mikasa? 694 00:59:43,210 --> 00:59:44,210 I did. 695 00:59:44,530 --> 00:59:45,950 I didn't hear it. 696 00:59:46,350 --> 00:59:47,350 You heard it? 697 00:59:48,930 --> 00:59:50,930 Why Mikasa? 698 00:59:51,870 --> 00:59:55,470 Only the founder Ymir knows that. 699 00:59:55,471 --> 00:59:56,490 I don't know. 700 00:59:56,510 --> 00:59:59,670 I still don't know what Mikasa will do. 701 01:00:01,510 --> 01:00:05,670 What I knew for sure was the result Mikasa brought. 702 01:00:07,350 --> 01:00:09,710 I kept going just to live up to that result. 703 01:00:12,050 --> 01:00:13,650 Killing humanity, 704 01:00:14,470 --> 01:00:17,630 killing everyone on Paradis Island, killing everyone. 705 01:00:19,070 --> 01:00:22,210 I didn't know if my precious friends would survive, 706 01:00:22,930 --> 01:00:25,610 so I got involved in the fight. 707 01:00:27,810 --> 01:00:30,030 That's the future you saw at the award ceremony. 708 01:00:31,970 --> 01:00:32,970 Harumi, 709 01:00:33,990 --> 01:00:35,630 I've lost my mind. 710 01:00:38,690 --> 01:00:41,226 There's no past or future to the influence of the founder's power. 711 01:00:41,250 --> 01:00:42,910 They exist at the same time. 712 01:00:42,911 --> 01:00:43,070 I can't forget. 713 01:00:43,690 --> 01:00:44,690 So, 714 01:00:44,990 --> 01:00:46,450 there was nothing I could do. 715 01:00:47,630 --> 01:00:48,750 That day, 716 01:00:49,390 --> 01:00:50,390 that time, 717 01:00:50,810 --> 01:00:53,390 Bertolt wasn't supposed to die yet. 718 01:00:55,730 --> 01:00:56,230 So, 719 01:00:56,730 --> 01:00:57,730 I let him go. 720 01:00:58,470 --> 01:01:00,250 I let him face the end. 721 01:01:14,700 --> 01:01:15,200 So, 722 01:01:15,460 --> 01:01:16,820 what were you thinking? 723 01:01:17,320 --> 01:01:18,380 About what? 724 01:01:18,980 --> 01:01:19,640 About Mikasa. 725 01:01:19,641 --> 01:01:20,641 It's about Mikasa. 726 01:01:20,700 --> 01:01:24,540 Do you think you can forget about Eren and live happily with someone? 727 01:01:25,760 --> 01:01:26,760 Just as you wanted. 728 01:01:27,940 --> 01:01:28,940 I don't know. 729 01:01:35,200 --> 01:01:38,760 It's not that I don't know! 730 01:01:39,280 --> 01:01:40,400 I don't think I forgave her! 731 01:01:41,080 --> 01:01:42,920 What do you think about Mikasa's endless love? 732 01:01:44,300 --> 01:01:46,460 Mikasa, who spent her life looking only at Eren! 733 01:01:47,360 --> 01:01:52,340 Do you think you can forget about me and live happily with someone? 734 01:01:53,380 --> 01:01:58,360 At the very least, Mikasa should be happy to forget about such a woman. 735 01:01:59,180 --> 01:02:03,580 Well, I feel like I'm going to find a good person soon and get along with her. 736 01:02:05,800 --> 01:02:06,800 No. 737 01:02:07,820 --> 01:02:08,820 I don't want that. 738 01:02:09,180 --> 01:02:10,540 I don't want Mikasa to have a man. 739 01:02:11,680 --> 01:02:13,920 I want her to think only of me for the rest of her life. 740 01:02:14,560 --> 01:02:18,360 Even after I die, I want you to live more than 10 years. 741 01:02:22,160 --> 01:02:27,280 If you say such a lame thing... 742 01:02:27,840 --> 01:02:29,740 Don't tell Mikasa about this. 743 01:02:31,980 --> 01:02:33,220 I really want her to be happy. 744 01:02:35,920 --> 01:02:37,140 But... 745 01:02:38,780 --> 01:02:39,780 Damn it. 746 01:02:40,780 --> 01:02:42,020 I don't want to die. 747 01:02:42,021 --> 01:02:42,400 Please. 748 01:02:42,820 --> 01:02:45,840 I want to be with Mikasa and everyone. 749 01:02:48,120 --> 01:02:49,120 Eren! 750 01:02:49,720 --> 01:02:51,040 Let's find her without giving up! 751 01:02:51,140 --> 01:02:52,140 Is there any other way? 752 01:02:52,320 --> 01:02:52,540 No! 753 01:02:53,000 --> 01:02:55,420 I'm sure everyone didn't want to die like me. 754 01:02:56,780 --> 01:02:58,340 But... 755 01:02:58,920 --> 01:03:00,020 I... 756 01:03:10,280 --> 01:03:11,600 I'm 80 percent. 757 01:03:13,680 --> 01:03:16,000 I killed 80 percent of humanity. 758 01:03:21,810 --> 01:03:23,630 What are you talking about? 759 01:03:27,070 --> 01:03:30,470 As I said, I'm trying to stop the extinction of aliens. 760 01:03:32,010 --> 01:03:33,790 But you guys are stopping me. 761 01:03:34,790 --> 01:03:36,430 The result is 80 percent. 762 01:03:37,230 --> 01:03:40,350 The alien world will fall to the same level of civilization as Paradis Island. 763 01:03:41,930 --> 01:03:45,350 In other words, it won't be a one-sided war. 764 01:03:46,630 --> 01:03:48,950 But this war won't end. 765 01:03:50,650 --> 01:03:52,170 What the hell is that? 766 01:03:53,110 --> 01:03:55,030 Do you want to say that what we did was useless? 767 01:03:55,031 --> 01:03:56,166 Is that what you want to say? 768 01:03:56,190 --> 01:03:58,790 Just stop the slaughter that hasn't happened yet! 769 01:03:59,630 --> 01:04:00,870 I can't. 770 01:04:02,390 --> 01:04:04,910 The humanity you can save is up to 20 percent. 771 01:04:05,710 --> 01:04:07,810 It's already decided. 772 01:04:08,590 --> 01:04:09,650 It's decided? 773 01:04:10,590 --> 01:04:13,270 You decided it yourself and killed it yourself, didn't you? 774 01:04:14,530 --> 01:04:15,930 I've been disappointed many times. 775 01:04:18,590 --> 01:04:23,970 But the memories of the future didn't change. 776 01:04:25,030 --> 01:04:26,050 Harumi. 777 01:04:26,870 --> 01:04:28,110 As you said, 778 01:04:28,630 --> 01:04:31,770 I'm a slave of freedom. 779 01:04:35,710 --> 01:04:37,090 That's ridiculous! 780 01:04:38,930 --> 01:04:41,390 Is there no way back? 781 01:04:42,980 --> 01:04:43,980 That's impossible! 782 01:04:44,830 --> 01:04:46,630 This is not a solution! 783 01:04:47,520 --> 01:04:49,830 If there are people, the war won't happen? 784 01:04:50,680 --> 01:04:51,810 Is there anyone who can take this joke? 785 01:04:51,811 --> 01:04:53,371 Is there anyone who can take this joke? 786 01:04:54,370 --> 01:04:55,370 Eren. 787 01:04:56,290 --> 01:04:58,210 Certainly, this battle can't be over. 788 01:04:58,850 --> 01:05:02,850 The hell we experienced has been repeated over and over again. 789 01:05:03,650 --> 01:05:04,650 I'm sure. 790 01:05:05,530 --> 01:05:08,190 Even so, someday... 791 01:05:08,570 --> 01:05:11,991 Someday, I'm sure... I can understand. 792 01:05:12,490 --> 01:05:16,030 Even such a small wish... 793 01:05:16,370 --> 01:05:19,170 No one believes it anymore. 794 01:05:19,171 --> 01:05:20,171 I'm sorry. 795 01:05:20,720 --> 01:05:24,510 The only thing left is to kill or be killed. 796 01:05:27,350 --> 01:05:30,750 You did everything for us. 797 01:05:33,880 --> 01:05:34,880 Eren. 798 01:05:35,210 --> 01:05:36,750 It's your name. 799 01:05:38,250 --> 01:05:39,890 No, it's not. 800 01:05:41,160 --> 01:05:42,160 Eren. 801 01:05:42,790 --> 01:05:45,010 You are free. 802 01:05:45,011 --> 01:05:46,011 You are free. 803 01:05:49,090 --> 01:05:50,670 I... 804 01:05:51,490 --> 01:05:52,810 I wanted to make it flat. 805 01:05:55,840 --> 01:05:57,100 I wanted to see this view. 806 01:05:58,900 --> 01:06:00,000 Why? 807 01:06:01,500 --> 01:06:05,560 I don't know why, but... I wanted to do it. 808 01:06:06,580 --> 01:06:07,580 No matter what. 809 01:06:11,520 --> 01:06:14,240 I thought it was all to protect you. 810 01:06:14,241 --> 01:06:15,260 I thought it was useless. 811 01:06:15,920 --> 01:06:19,420 But Sasha and Hange died because of me. 812 01:06:20,240 --> 01:06:21,920 I even had to kill Flock and the others. 813 01:06:24,780 --> 01:06:25,780 Why? 814 01:06:26,760 --> 01:06:28,360 Why did this happen? 815 01:06:28,840 --> 01:06:30,520 I finally understand. 816 01:06:35,330 --> 01:06:37,970 An ordinary idiot who is everywhere has power. 817 01:06:39,630 --> 01:06:41,550 That's why I could only reach this conclusion. 818 01:06:41,551 --> 01:06:42,551 That's all I could do. 819 01:06:44,570 --> 01:06:46,310 That's how it is. 820 01:06:59,120 --> 01:07:00,160 I understand. 821 01:07:01,720 --> 01:07:07,040 If you want to erase people from this world, I can help you. 822 01:07:08,820 --> 01:07:09,820 You're lying. 823 01:07:10,220 --> 01:07:11,220 You don't think so. 824 01:07:11,620 --> 01:07:12,620 No one thinks so. 825 01:07:13,580 --> 01:07:15,900 Because I'm a hero who saved 20% of humanity. 826 01:07:16,760 --> 01:07:19,260 But I was the one who showed Eren the outside world. 827 01:07:19,261 --> 01:07:21,116 I was the one who showed him the outside world. 828 01:07:21,140 --> 01:07:25,880 I was the one who made him imagine a free world where no one was. 829 01:07:28,850 --> 01:07:31,600 That's... You finally noticed. 830 01:07:32,200 --> 01:07:34,260 You were always by my side. 831 01:07:34,960 --> 01:07:37,100 You were always looking far away. 832 01:07:39,320 --> 01:07:41,200 Thank you, Eren. 833 01:07:42,260 --> 01:07:44,140 For showing me the other side of the wall. 834 01:07:44,820 --> 01:07:45,500 For showing me this view. 835 01:07:45,501 --> 01:07:49,340 This is what we did. 836 01:07:50,680 --> 01:07:54,860 So from now on, we'll be together forever. 837 01:07:56,100 --> 01:08:04,920 If it's possible, we'll suffer from the sin of killing 80% of humanity in hell. 838 01:08:06,460 --> 01:08:07,460 The two of us. 839 01:08:20,570 --> 01:08:25,670 I'll erase the memories I had here, but I'll remember it again when it's all over. 840 01:08:26,470 --> 01:08:28,550 Yes, the next one is a murder. 841 01:08:28,551 --> 01:08:29,551 It's a match. 842 01:08:30,070 --> 01:08:32,970 And the next time we meet... 843 01:08:33,470 --> 01:08:34,470 Yeah. 844 01:08:35,050 --> 01:08:38,510 I'll be waiting for you in hell. 845 01:08:39,930 --> 01:08:40,930 Yeah. 846 01:08:42,090 --> 01:08:44,650 We'll be together forever. 847 01:08:49,050 --> 01:08:50,830 Is your wound healed? 848 01:08:51,590 --> 01:08:52,590 Huh? 849 01:08:53,050 --> 01:08:54,050 Brother? 850 01:08:56,650 --> 01:08:57,790 There was time. 851 01:09:22,880 --> 01:09:23,880 I remember. 852 01:09:24,720 --> 01:09:26,140 This is... 853 01:09:26,900 --> 01:09:27,900 Armin. 854 01:09:45,920 --> 01:09:48,280 Armin's memory is back, too. 855 01:09:49,560 --> 01:09:51,380 When Eren came to see us. 856 01:09:56,580 --> 01:09:59,680 The result of Mikasa's choice... 857 01:10:00,480 --> 01:10:04,460 The power of the titans... It's going to be erased from this world. 858 01:10:07,080 --> 01:10:08,320 I remember. 859 01:10:09,080 --> 01:10:10,640 You're a selfish bastard. 860 01:10:10,641 --> 01:10:11,641 You idiot. 861 01:10:12,140 --> 01:10:15,280 Eren... You're... 862 01:10:16,510 --> 01:10:18,150 Eren told me... 863 01:10:18,440 --> 01:10:21,580 Mom's coming back to life, too. 864 01:10:22,240 --> 01:10:26,641 He told us... Live a long life. 865 01:10:28,570 --> 01:10:31,061 You're... It's unnecessary. 866 01:10:32,510 --> 01:10:33,540 You're too late to die. 867 01:10:35,220 --> 01:10:36,620 Is that so? 868 01:10:37,620 --> 01:10:41,720 I wanted to talk to you, too. 869 01:10:45,810 --> 01:10:46,810 Welcome home. 870 01:10:48,370 --> 01:10:49,370 I'm home. 871 01:10:50,210 --> 01:10:53,071 Dad... Gabi! 872 01:10:56,910 --> 01:10:59,710 Hey, guys. 873 01:11:00,350 --> 01:11:02,130 Did you see it? 874 01:11:04,710 --> 01:11:06,030 This is the end. 875 01:11:06,031 --> 01:11:10,450 This is the heart you gave me. 876 01:11:41,080 --> 01:11:43,400 The book... 877 01:11:46,080 --> 01:11:47,080 Dad! 878 01:11:47,780 --> 01:11:48,780 Gabi! 879 01:11:50,180 --> 01:11:51,180 Gabi! 880 01:11:52,000 --> 01:11:53,000 Haruko! 881 01:12:02,450 --> 01:12:10,840 This is... It's over. 882 01:12:10,841 --> 01:12:12,300 I'm glad. 883 01:12:13,400 --> 01:12:17,180 I'm sorry, Reiner. 884 01:12:18,060 --> 01:12:21,260 I didn't need anything else. 885 01:12:35,220 --> 01:12:38,820 I'm sure Eren can't be buried properly. 886 01:12:44,700 --> 01:12:47,120 Let him sleep in a quiet place. 887 01:12:55,150 --> 01:12:58,810 Eren always slept there. 888 01:12:58,811 --> 01:13:02,810 I think it's a good place. 889 01:13:20,040 --> 01:13:21,500 Listen to me, Director Muller. 890 01:13:22,880 --> 01:13:24,460 Eren Yeager is dead. 891 01:13:25,300 --> 01:13:27,540 The power of the titans has disappeared from this world. 892 01:13:28,740 --> 01:13:30,720 We're just humans now. 893 01:13:31,960 --> 01:13:33,080 Can you prove it? 894 01:13:34,180 --> 01:13:35,180 Right now? 895 01:13:42,020 --> 01:13:43,260 Blood test? 896 01:13:44,200 --> 01:13:44,880 Right now! 897 01:13:44,881 --> 01:13:45,881 Right now! 898 01:13:46,550 --> 01:13:47,550 Please. 899 01:13:47,840 --> 01:13:49,060 Prove it. 900 01:13:50,430 --> 01:13:51,430 Are you human? 901 01:13:52,020 --> 01:13:53,020 Are you a titan? 902 01:13:55,660 --> 01:14:01,180 If we still have the power of a titan, we'll use it to resist. 903 01:14:02,550 --> 01:14:06,400 But we're still powerless even now. 904 01:14:07,470 --> 01:14:08,720 That's proof that we're human. 905 01:14:11,400 --> 01:14:12,900 You... 906 01:14:15,320 --> 01:14:19,000 You're the Eldian of Paradis Island, Armin Arlert. 907 01:14:19,760 --> 01:14:22,860 You're the one who killed the titan of the Attack, Eren Yeager. 908 01:14:26,420 --> 01:14:27,420 It was you. 909 01:14:29,280 --> 01:14:31,200 You were always in my head. 910 01:14:34,660 --> 01:14:36,840 I thought your love was a long nightmare. 911 01:14:39,280 --> 01:14:41,220 The life that was taken from me won't come back. 912 01:14:41,221 --> 01:14:46,660 Even so, I'm here because you gave birth to me. 913 01:14:57,600 --> 01:15:00,200 Good night, Ymir. 914 01:15:31,820 --> 01:15:34,460 Three years have passed since the battle between heaven and earth. 915 01:15:37,000 --> 01:15:39,640 Countless lives have been taken. 916 01:15:40,900 --> 01:15:44,660 The survivors are suffering from unspeakable scars. 917 01:15:46,980 --> 01:15:53,260 Just as the world in the middle of loss worries, 918 01:15:54,660 --> 01:15:57,180 the Eldian Nation has formed an army led by the Yeager faction, 919 01:15:59,240 --> 01:16:00,780 and is gaining strength day by day. 920 01:16:02,900 --> 01:16:05,980 Fearing the return of humanity who survived on the other side of the sea, 921 01:16:06,860 --> 01:16:08,780 the island raises its voice. 922 01:16:09,780 --> 01:16:10,980 If you win, you live. 923 01:16:11,680 --> 01:16:12,980 If you lose, you die. 924 01:16:14,480 --> 01:16:15,960 If you don't fight, you can't win. 925 01:16:17,080 --> 01:16:18,080 Fight. 926 01:16:18,900 --> 01:16:19,900 Fight. 927 01:16:21,300 --> 01:16:24,900 Even if the titans are gone, the conflict will not end. 928 01:16:26,200 --> 01:16:29,000 Eren told me the future as far as he knew. 929 01:16:29,740 --> 01:16:32,440 Even if I can't see the future beyond that, 930 01:16:33,380 --> 01:16:35,760 I was able to see this future clearly. 931 01:16:37,780 --> 01:16:41,220 Surely, this result is not only Eren's choice. 932 01:16:41,221 --> 01:16:46,620 The result of our choices is this world. 933 01:16:48,180 --> 01:16:49,900 We don't have to fight. 934 01:16:51,440 --> 01:16:52,780 In order not to fight anymore, 935 01:16:53,440 --> 01:16:56,720 even if we have to live an endless day of peace again. 936 01:16:58,380 --> 01:17:00,220 It's not the life he wanted for us, 937 01:17:02,600 --> 01:17:04,960 but we were entrusted with the might he wanted and desired. 938 01:17:07,300 --> 01:17:09,120 How to live the remaining glory. 939 01:17:09,121 --> 01:17:10,121 How to live. 940 01:17:10,940 --> 01:17:13,680 This world without titans. 941 01:17:20,290 --> 01:17:23,170 No matter how many times I see it, Historia's ruins are beautiful. 942 01:17:25,070 --> 01:17:26,470 It smells good, too. 943 01:17:27,070 --> 01:17:30,050 I've said it many times, but don't put a line on the married woman. 944 01:17:30,630 --> 01:17:31,630 It's disgusting. 945 01:17:32,210 --> 01:17:34,810 It seems that Jean can't help it because of the hair on his head. 946 01:17:36,450 --> 01:17:37,730 Who are you going to show it to? 947 01:17:38,730 --> 01:17:40,250 To a female student reading a history textbook. 948 01:17:40,251 --> 01:17:43,450 Isn't that the wrong horse magazine? 949 01:17:44,730 --> 01:17:47,850 It's a shame that your life expectancy has increased, Reiner. 950 01:17:48,950 --> 01:17:50,150 I can see Paradis Island. 951 01:17:52,810 --> 01:17:55,730 Armin, do you really think it's going to work? 952 01:17:56,810 --> 01:17:59,650 Destroy the wall, betray the island, 953 01:18:00,610 --> 01:18:02,450 and kill Eren, whom the Eldian people worship. 954 01:18:03,970 --> 01:18:06,430 To be the ambassador of the Alliance of Peace Negotiations. 955 01:18:06,431 --> 01:18:08,791 To be the ambassador of the Alliance of Peace Negotiations. 956 01:18:08,950 --> 01:18:11,390 I don't think I'll be surprised even if I'm sunk around here. 957 01:18:13,530 --> 01:18:16,230 Yeah, I didn't know the ship was still floating. 958 01:18:17,330 --> 01:18:19,930 This is the role of the hero of the world that that idiot pushed. 959 01:18:22,450 --> 01:18:23,790 What do you want me to live long? 960 01:18:25,010 --> 01:18:26,010 What is it, Annie? 961 01:18:26,290 --> 01:18:28,730 Did you get on the ship thinking you could go home alive now? 962 01:18:29,470 --> 01:18:30,470 No way. 963 01:18:30,870 --> 01:18:34,310 But you guys didn't come to commit suicide, did you? 964 01:18:39,340 --> 01:18:42,480 The answer is that we're going to hell again like this. 965 01:18:43,700 --> 01:18:45,280 Survey Corps tend to dream, 966 01:18:45,930 --> 01:18:47,820 and they're bad people who give up. 967 01:18:49,440 --> 01:18:53,461 I'm a soldier, but... For the time being, we're not going to be killed yet. 968 01:18:54,500 --> 01:18:56,620 Everyone on Paradis Island should want to know. 969 01:18:58,780 --> 01:19:00,180 Our story. 970 01:19:18,740 --> 01:19:26,920 Why did the people who killed each other appear on Paradis Island and claim peace? 971 01:19:46,290 --> 01:19:48,550 The story we've seen. 972 01:20:00,790 --> 01:20:03,030 Let's talk about it all. 973 01:20:25,270 --> 01:20:26,390 Eren. 974 01:20:27,770 --> 01:20:29,170 Everyone's coming to see you soon. 975 01:20:32,300 --> 01:20:34,060 You're happy, aren't you? 976 01:21:17,780 --> 01:21:20,660 I want to see you. 977 01:21:42,800 --> 01:21:43,920 Eren. 978 01:21:45,080 --> 01:21:46,360 Thank you for wearing the scarf. 979 01:21:50,580 --> 01:22:05,570 Eren. 980 01:22:41,060 --> 01:22:42,060 Eren. 981 01:22:44,380 --> 01:22:45,380 Eren. 982 01:22:49,580 --> 01:22:49,900 Eren. 983 01:22:50,460 --> 01:22:50,480 Eren. 984 01:22:50,500 --> 01:22:50,520 Eren. 985 01:22:50,540 --> 01:22:50,560 Eren. 986 01:22:50,580 --> 01:22:50,600 Eren. 987 01:22:50,620 --> 01:22:50,640 Eren. 988 01:22:50,660 --> 01:22:50,680 Eren. 989 01:22:50,820 --> 01:22:51,140 Eren. 990 01:22:51,380 --> 01:22:51,700 Eren. 991 01:22:52,360 --> 01:22:52,680 Eren. 992 01:22:52,681 --> 01:22:52,700 Eren. 993 01:22:52,920 --> 01:22:53,920 Eren. 994 01:22:57,200 --> 01:22:58,200 Eren. 995 01:23:03,660 --> 01:23:04,660 Eren. 996 01:23:07,920 --> 01:23:08,920 Eren. 997 01:23:11,820 --> 01:23:14,480 The world that broke the young man's sword. 998 01:23:15,380 --> 01:23:17,760 will reach the top of the skyscraper. 999 01:23:19,780 --> 01:23:22,620 and laugh and look down on the tower building. 1000 01:23:23,080 --> 01:23:25,740 Hatred and anger are two-edged swords. 1001 01:23:26,320 --> 01:23:28,060 The story repeats itself. 1002 01:23:41,820 --> 01:23:44,240 The story repeats itself. 1003 01:23:44,241 --> 01:23:45,360 The story repeats itself. 1004 01:23:45,520 --> 01:24:02,850 The story repeats itself. 1005 01:24:04,770 --> 01:24:06,970 The story repeats itself. 1006 01:24:06,971 --> 01:24:07,010 The story repeats itself. 1007 01:24:07,860 --> 01:24:08,610 The story repeats itself. 1008 01:24:08,611 --> 01:24:08,750 The story repeats itself. 1009 01:24:08,770 --> 01:24:13,130 The story repeats itself. 1010 01:24:13,390 --> 01:24:14,390 The story repeats itself. 1011 01:24:17,270 --> 01:24:21,810 The story repeats itself. 1012 01:24:23,390 --> 01:24:27,710 The shadow and light of peace. 1013 01:24:32,450 --> 01:24:38,570 What do you know about the weight of everything you've seen? 1014 01:25:01,140 --> 01:25:03,980 The last episode of Attack on Titan. 1015 01:25:06,120 --> 01:25:07,700 He's running away. 1016 01:25:08,180 --> 01:25:10,140 There's a lot of people hiding in the white room. 1017 01:25:11,220 --> 01:25:11,720 It's him. 1018 01:25:11,721 --> 01:25:12,721 It's him. 1019 01:25:13,240 --> 01:25:14,340 He's hiding. 1020 01:25:14,760 --> 01:25:15,840 Attack on Titan. 1021 01:25:16,100 --> 01:25:21,140 It's been 10 years since Captain Cho. 1022 01:25:22,920 --> 01:25:27,620 The drama behind the verdict airs at 11 P.M. on the 7th. 1023 01:25:27,621 --> 01:25:28,621 Soba. 1024 01:25:30,740 --> 01:25:34,500 Hit Mitsunari Ishida and we'll take over the world. 1025 01:25:35,160 --> 01:25:37,780 The Taiga Drama. What Will You Do, Ieyasu? 1026 01:25:37,781 --> 01:25:39,700 A bigger cloud. 1027 01:25:40,620 --> 01:25:41,720 I have another one. 1028 01:25:43,200 --> 01:25:45,920 Sanada's aim is to stop us here. 1029 01:25:46,900 --> 01:25:48,500 Take Ieyasu's head. 1030 01:25:50,620 --> 01:25:53,061 But... It's goodbye. 1031 01:25:54,900 --> 01:25:57,380 The Taiga Drama. What Will You Do, Ieyasu? 1032 01:25:57,560 --> 01:25:58,560 Every Sunday. 64723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.