Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:04,180
Huh?
2
00:00:06,580 --> 00:00:07,580
What is it?
3
00:00:19,180 --> 00:00:21,380
I see it! Get ready to jump!
4
00:00:21,780 --> 00:00:23,620
Onyankopon! You too, hurry up!
5
00:00:24,120 --> 00:00:26,680
Not yet!
I'll set the fire right in front of it!
6
00:00:28,240 --> 00:00:30,440
I'll show you how to
land safely after that!
7
00:00:30,860 --> 00:00:33,520
That's why you have to land there for sure!
Got it?
8
00:00:34,040 --> 00:00:35,000
Onyankopon!
9
00:00:35,001 --> 00:00:36,001
Huh?
10
00:00:39,580 --> 00:00:40,580
Damn!
11
00:00:41,500 --> 00:00:42,500
How dare you!
12
00:00:43,400 --> 00:00:45,020
You beast of a bastard!
13
00:00:46,660 --> 00:00:47,940
I didn't have to do that!
14
00:00:48,380 --> 00:00:50,640
Attack target! The beast titan!
15
00:00:51,040 --> 00:00:53,680
I'll use all my power to destroy it!
16
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
I'll stop the bleeding!
17
00:01:13,240 --> 00:01:14,240
Eren!
18
00:01:42,890 --> 00:01:44,090
I can't get through!
19
00:01:45,050 --> 00:02:24,040
An armored titan...
And even a vehicle titan!
20
00:02:24,780 --> 00:02:28,600
That's a three-dimensional
mobility device... Could it be...
21
00:02:28,601 --> 00:02:30,401
The Paladins are trying
to stop the bleeding!
22
00:02:33,260 --> 00:02:34,260
Reiner!
23
00:02:40,230 --> 00:02:43,350
Eren... Let me ask
you one more time.
24
00:02:44,950 --> 00:02:46,390
Where is your freedom?
25
00:02:48,330 --> 00:02:50,870
After I dragged you out of there...
26
00:03:30,960 --> 00:03:32,640
There's no way you can get away with this.
27
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
You're such a fool.
28
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
I knew it.
29
00:03:36,960 --> 00:03:40,200
Zeke is using the same method as the
submarine titan to hide the main body.
30
00:03:41,120 --> 00:03:43,616
Then, he's trying to find
the main body from this
31
00:03:43,640 --> 00:03:45,640
mountain of bones, which
is about 10 cm in height!
32
00:03:47,300 --> 00:03:48,500
There's no way he can do that!
33
00:03:49,640 --> 00:03:51,280
That's why we have to go after him!
34
00:03:52,300 --> 00:03:52,820
Armin!
35
00:03:52,980 --> 00:03:53,980
I know!
36
00:03:57,300 --> 00:03:58,240
I'll blow this place up in a minute!
37
00:03:58,241 --> 00:04:03,100
Cooperate with the vehicle
titan and get away from here!
38
00:04:03,740 --> 00:04:09,200
Armin... I don't think Eren, who was
expecting me to attack, will die like this!
39
00:04:10,900 --> 00:04:13,620
But... If I blow
this place apart,
40
00:04:14,260 --> 00:04:15,780
I might be able to find Eren and Zeke!
41
00:04:19,260 --> 00:04:20,620
Be careful, Armin!
42
00:04:21,260 --> 00:04:22,500
If you think something's wrong,
43
00:04:22,760 --> 00:04:24,700
don't worry about us and
kill them with all you've got!
44
00:04:24,701 --> 00:04:32,660
If you can't throw away anything,
45
00:04:33,600 --> 00:04:35,980
you can't change anything, right?
46
00:04:36,920 --> 00:04:37,920
I know.
47
00:04:38,180 --> 00:04:40,340
If you don't throw away
anything, nothing will change.
48
00:04:41,760 --> 00:04:43,320
You have to throw away your weak hopes.
49
00:04:46,080 --> 00:04:48,000
Eren...
50
00:04:52,060 --> 00:04:53,060
Armin!
51
00:05:05,080 --> 00:05:06,160
Armin!
52
00:05:06,161 --> 00:05:07,161
Armin!
53
00:05:24,340 --> 00:05:25,340
Let's go.
54
00:05:25,880 --> 00:05:27,560
One, two, three!
55
00:05:28,320 --> 00:05:29,320
He's not moving.
56
00:05:30,140 --> 00:05:31,140
He's breathing.
57
00:05:32,320 --> 00:05:33,520
It looks like he hit his head.
58
00:05:34,700 --> 00:05:37,420
Did this man come from Paradis Island, too?
59
00:05:38,020 --> 00:05:38,660
Hey!
60
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Can you hear me?
61
00:05:40,820 --> 00:05:42,120
Do you know Armin Leonhardt?
62
00:05:42,800 --> 00:05:44,220
She's my daughter!
63
00:05:45,460 --> 00:05:46,460
Hey, you!
64
00:05:46,860 --> 00:05:47,860
Can't you hear me?
65
00:05:50,780 --> 00:05:51,780
They're coming!
66
00:05:51,920 --> 00:05:52,260
Who is it?
67
00:05:52,920 --> 00:06:15,270
What are these guys?
68
00:06:15,910 --> 00:06:23,420
They're not titans, are they?
69
00:06:25,680 --> 00:06:27,780
We'll get to Paradis Island soon!
70
00:06:28,240 --> 00:06:30,100
Hey, Armin, can you hear me?
71
00:06:31,260 --> 00:06:32,660
If there was even a little scratch,
72
00:06:32,900 --> 00:06:34,620
he would've turned into a titan right away.
73
00:06:35,280 --> 00:06:35,740
In other words,
74
00:06:35,920 --> 00:06:37,280
he was captured without a scratch.
75
00:06:39,060 --> 00:06:41,321
But... He was
taken to Eren's ass.
76
00:06:42,800 --> 00:06:44,200
He was stabbed by countless titans.
77
00:06:44,201 --> 00:06:47,220
Even if I were perfect,
78
00:06:47,680 --> 00:06:49,380
I wouldn't have chosen to attack him.
79
00:06:50,780 --> 00:06:53,121
So... Calm down.
80
00:06:54,100 --> 00:06:55,920
Mikasa, don't be hasty.
81
00:06:56,900 --> 00:06:59,600
Until I get to Otringa
and lure the enemy...
82
00:07:00,560 --> 00:07:02,360
That's impossible, Captain.
83
00:07:03,140 --> 00:07:04,260
I know who the enemy is.
84
00:07:05,480 --> 00:07:07,821
That's... The giant of the past.
85
00:07:09,060 --> 00:07:12,140
I don't know if the survivors are
still conscious, or if they're still alive,
86
00:07:12,320 --> 00:07:14,100
but with the power of the Founding Titan,
87
00:07:15,060 --> 00:07:17,680
I'm sure we can bring them back to life.
88
00:07:21,080 --> 00:07:23,660
The giant army of the past was created.
89
00:07:24,420 --> 00:07:26,680
There's no way that's going to happen.
90
00:07:27,240 --> 00:07:27,760
That's right.
91
00:07:28,160 --> 00:07:30,120
That's why I can't say anything rash.
92
00:07:30,880 --> 00:07:33,860
Because I'm not Eren's friend.
93
00:07:36,020 --> 00:07:37,020
Hey, no way!
94
00:07:37,120 --> 00:07:38,120
Mikasa!
95
00:07:38,340 --> 00:07:39,420
That bastard!
96
00:07:55,610 --> 00:07:57,891
Even if I think about it,
this is where I'll shoot first.
97
00:07:58,110 --> 00:08:00,270
I've always had one goal in mind.
98
00:08:04,830 --> 00:08:06,590
Disappear, nightmare!
99
00:08:23,010 --> 00:08:24,010
Pieck!
100
00:08:28,570 --> 00:08:29,670
Galliard!
101
00:08:30,550 --> 00:08:31,550
Captain!
102
00:08:45,760 --> 00:08:46,200
Hurry.
103
00:08:46,740 --> 00:08:48,080
Let's get Armin back.
104
00:08:48,640 --> 00:08:50,360
There's no other way to win.
105
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
Otherwise,
106
00:08:52,140 --> 00:08:53,640
we'll all die here!
107
00:08:56,020 --> 00:08:59,160
The Attack Titan and the
Paladins are fighting each other,
108
00:08:59,260 --> 00:09:01,940
but the enemy main force
is moving at the same pace.
109
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
They're coming this way.
110
00:09:04,680 --> 00:09:06,160
We can't just sit here and watch.
111
00:09:07,640 --> 00:09:09,440
Everyone, fire cannons at the enemy.
112
00:09:10,220 --> 00:09:10,800
Yes, sir!
113
00:09:11,200 --> 00:09:14,441
But... Most of the soldiers
were shot down by the air force.
114
00:09:16,440 --> 00:09:19,256
There are only about three cannons that can
be operated with the remaining soldiers.
115
00:09:19,280 --> 00:09:21,720
Is that the reason you
can just sit here and watch?
116
00:09:23,120 --> 00:09:26,700
On top of the enemy's huge back,
117
00:09:27,360 --> 00:09:32,940
those who are still fighting desperately...
Just what are they fighting for?
118
00:09:34,060 --> 00:09:35,140
Let's go, Reiner!
119
00:10:19,410 --> 00:10:20,890
I was too naive.
120
00:10:23,070 --> 00:10:28,010
My consciousness... Are you
going to let me suffocate like this?
121
00:10:29,510 --> 00:10:36,720
Eren... It's her.
122
00:10:36,721 --> 00:10:36,900
It's here.
123
00:10:37,640 --> 00:10:38,780
The Founder, Jumil.
124
00:10:39,680 --> 00:10:41,100
Just like Eren said,
125
00:10:42,160 --> 00:10:43,900
if Eren just keeps moving forward,
126
00:10:45,450 --> 00:10:48,180
this resistance is the
will of the Founder, Jumil.
127
00:10:49,400 --> 00:10:50,400
If that's the case,
128
00:10:50,500 --> 00:10:54,000
the Founder, Jumil, too...
He wants to kill humanity.
129
00:10:56,760 --> 00:10:59,501
The Founder,
Jumil... He's invincible.
130
00:11:00,320 --> 00:11:01,520
There's nothing he can do.
131
00:11:01,521 --> 00:11:02,561
There's nothing he can do.
132
00:11:04,340 --> 00:11:05,520
Is this...
133
00:11:06,200 --> 00:11:10,260
Is this...the end... Is
this...the end...of everything?
134
00:12:30,640 --> 00:12:31,800
Wake up, Connie!
135
00:12:32,440 --> 00:12:33,440
Captain!
136
00:12:40,170 --> 00:12:41,170
I'm sorry.
137
00:12:41,590 --> 00:12:43,590
The three-dimensional mobility
device seems to have been damaged.
138
00:12:43,591 --> 00:12:47,790
I've lost my right hand, too.
139
00:12:48,290 --> 00:12:49,550
I can't pull it out.
140
00:12:50,490 --> 00:12:51,870
Then let go of your hand.
141
00:12:52,430 --> 00:12:53,770
You can become a titan again.
142
00:12:54,730 --> 00:12:55,830
And then?
143
00:12:56,230 --> 00:12:58,610
You're going to crush my
armor with your own hands?
144
00:13:00,030 --> 00:13:04,110
Your titans... I've been
crushing them all the time.
145
00:13:10,630 --> 00:13:14,131
But at least... Let's
struggle to the point of death.
146
00:13:15,510 --> 00:13:19,270
We're... We're Survey Corps.
147
00:13:21,510 --> 00:13:23,430
See you.
148
00:13:33,860 --> 00:13:34,860
Connie!
149
00:14:04,870 --> 00:14:05,870
Come!
150
00:14:06,170 --> 00:14:07,790
I'm strong!
151
00:14:08,330 --> 00:14:11,290
So... No matter
how long it takes...
152
00:14:38,700 --> 00:14:44,060
No... I didn't think
I'd really fly, either.
153
00:14:44,920 --> 00:14:46,340
But I'm really going to fly.
154
00:14:46,341 --> 00:14:47,341
So...
155
00:14:47,880 --> 00:14:48,920
I had no choice but to go.
156
00:14:58,110 --> 00:14:59,110
It's a Thorn!
157
00:14:59,510 --> 00:15:00,510
It's riding a human!
158
00:15:02,850 --> 00:15:05,070
Why did you come, Gabi?
159
00:15:05,330 --> 00:15:07,890
It's because Reiner
left us behind, isn't it?
160
00:15:08,350 --> 00:15:09,850
We can fight, too!
161
00:15:10,270 --> 00:15:11,270
Connie!
162
00:15:12,650 --> 00:15:14,570
Aznavit's ship sank.
163
00:15:16,690 --> 00:15:18,190
I couldn't stand Falcon's titanization.
164
00:15:18,191 --> 00:15:19,750
I couldn't stand it, either.
165
00:15:21,150 --> 00:15:22,590
I didn't have the confidence to fly,
166
00:15:23,090 --> 00:15:25,550
but Kiyomi understood
everything and let me go.
167
00:15:26,970 --> 00:15:28,730
That's why we have
to stop the titanization.
168
00:15:29,450 --> 00:15:30,570
and respond to our feelings!
169
00:15:32,770 --> 00:15:34,070
Gabi...
170
00:15:34,490 --> 00:15:37,010
And Armin... No...
What about Pieck?
171
00:15:37,710 --> 00:15:39,991
Armin was captured by a
titan, and his life is in danger.
172
00:15:41,690 --> 00:15:43,730
The titan that captured
Armin should be in the U.S.
173
00:15:44,350 --> 00:15:46,030
Ani, lend me your strength.
174
00:15:46,031 --> 00:15:47,031
Why?
175
00:15:47,450 --> 00:15:49,370
Your childhood friends are always captured.
176
00:15:51,290 --> 00:15:52,770
Of course I'll get them back.
177
00:15:53,590 --> 00:15:54,590
What about Pieck?
178
00:15:54,770 --> 00:15:55,770
He's in the skull.
179
00:15:56,310 --> 00:15:57,726
I aimed for the explosion of the earthworm,
180
00:15:57,750 --> 00:15:59,710
but it's blocked by the
titan in the submarine.
181
00:16:01,010 --> 00:16:01,430
Explosion?
182
00:16:01,950 --> 00:16:03,030
Both of them are dead.
183
00:16:04,410 --> 00:16:05,410
Captain!
184
00:16:06,710 --> 00:16:10,950
On the one hand, I'm counting
on the super-large explosion.
185
00:16:12,270 --> 00:16:14,750
On the other hand, aim for
Eren and attack the earthworm.
186
00:16:16,150 --> 00:16:18,330
We'll split up and do it at the same time.
187
00:16:20,770 --> 00:16:23,290
There's no reason to
worry about Eren anymore.
188
00:16:24,650 --> 00:16:27,590
No, it wasn't like that from the beginning.
189
00:16:29,550 --> 00:16:31,130
Captain...
190
00:16:31,940 --> 00:16:33,290
But... But what?
191
00:16:33,590 --> 00:16:35,810
If a miracle didn't happen,
192
00:16:35,950 --> 00:16:37,530
we would have died there!
193
00:16:41,330 --> 00:16:49,220
We couldn't do anything... John...
I'm sorry to say this to that idiot, but...
194
00:16:49,510 --> 00:16:50,510
Damn it!
195
00:16:50,630 --> 00:16:52,750
I don't want to give up on Eren, either.
196
00:16:53,210 --> 00:16:56,990
But... Captain can't fight
because of me anymore.
197
00:16:57,650 --> 00:16:59,630
Even if it's for free, he's still a titan.
198
00:16:59,930 --> 00:17:01,610
You have to do something!
199
00:17:08,510 --> 00:17:16,050
Mikasa... Eren...
Eren... Kill him!
200
00:17:18,610 --> 00:17:21,051
Mikasa... Mikasa!
201
00:17:21,470 --> 00:17:22,470
Mikasa!
202
00:17:22,590 --> 00:17:24,350
All you have to think
about is saving Armin.
203
00:17:28,370 --> 00:17:30,650
You don't have to think
about anything else.
204
00:17:47,750 --> 00:17:49,910
We're going to attack the titans again!
205
00:17:50,770 --> 00:17:52,110
We'll do it, too!
206
00:17:52,450 --> 00:17:54,670
It's better than nothing!
207
00:17:58,110 --> 00:17:59,530
A refugee?
208
00:18:00,250 --> 00:18:01,550
No, wait.
209
00:18:01,551 --> 00:18:05,690
The scar on his left arm...
210
00:18:06,550 --> 00:18:07,770
He's a Geldian!
211
00:18:10,090 --> 00:18:11,610
Hey, wait!
212
00:18:12,530 --> 00:18:14,330
I'm just here to ask
you to help the injured!
213
00:18:15,690 --> 00:18:17,170
That's not all!
214
00:18:17,690 --> 00:18:18,830
What's your real purpose?
215
00:18:19,810 --> 00:18:21,830
Mr. Leonhart, I told you!
216
00:18:22,290 --> 00:18:23,930
Don't expect anything from the Marleyans!
217
00:18:24,390 --> 00:18:25,790
It looks like we have more of them.
218
00:18:26,130 --> 00:18:27,670
We have more experience, too!
219
00:18:27,671 --> 00:18:28,671
They're up there!
220
00:18:29,050 --> 00:18:31,690
We've been sent to the
front lines for the Marleyans!
221
00:18:34,590 --> 00:18:36,050
Put the gun down, Geldian!
222
00:18:38,250 --> 00:18:38,970
Stop it!
223
00:18:39,250 --> 00:18:40,490
I told you to put the gun down!
224
00:18:42,510 --> 00:18:46,070
Driver... When did you...
225
00:18:57,060 --> 00:18:58,060
Director Muller!
226
00:19:12,890 --> 00:19:13,890
What's going on?
227
00:19:14,370 --> 00:19:16,250
They're killing each
other at a time like this?
228
00:19:17,170 --> 00:19:18,170
Marco!
229
00:19:18,510 --> 00:19:19,590
Watch out for the hostiles!
230
00:19:43,860 --> 00:19:45,180
Jean! Reiner!
231
00:19:45,480 --> 00:19:46,560
I'm begging you, don't die!
232
00:19:49,500 --> 00:19:51,680
Yeah... You guys, too.
233
00:19:54,460 --> 00:19:56,160
I'll draw the titans to the front lines.
234
00:19:58,020 --> 00:20:00,861
Pieck... Do something!
235
00:20:23,040 --> 00:20:24,400
Now, Jean!
236
00:20:24,940 --> 00:20:41,890
They're increasing the number of servants!
237
00:20:48,250 --> 00:20:50,930
I wish I could do something, too!
238
00:21:05,260 --> 00:21:06,260
Pieck!
239
00:21:06,360 --> 00:21:07,360
Stop! Don't run!
240
00:21:11,880 --> 00:21:12,880
Jean!
241
00:21:13,420 --> 00:21:16,320
If you think I'm just a titan
who doesn't want to fight...
242
00:21:17,320 --> 00:21:18,620
You're wrong!
243
00:21:18,621 --> 00:21:19,621
I can't lose!
244
00:21:21,220 --> 00:21:24,380
As long as I don't get
killed, I can keep shooting!
245
00:21:24,680 --> 00:21:26,400
I'll fight until I win!
246
00:21:28,680 --> 00:21:30,360
No matter how many times it takes!
247
00:21:33,860 --> 00:21:35,140
I don't care about myself!
248
00:21:36,860 --> 00:21:51,430
Well, even if I win a hundred times... I
can't help it if I have a million enemies.
249
00:22:02,070 --> 00:22:06,370
I can't forgive them...
250
00:22:07,290 --> 00:22:08,290
There it is!
251
00:22:08,890 --> 00:22:11,410
That... A pig or
some other titan!
252
00:22:11,810 --> 00:22:12,810
Which one?
253
00:22:12,870 --> 00:22:14,610
Um... That one over there!
254
00:22:15,110 --> 00:22:15,710
Where?
255
00:22:15,890 --> 00:22:17,070
What are the nine titans?
256
00:22:18,190 --> 00:22:19,190
Is it a car?
257
00:22:19,570 --> 00:22:20,570
Is it a beast?
258
00:22:20,790 --> 00:22:21,790
Maybe it's an eel!
259
00:22:22,190 --> 00:22:23,190
I don't know!
260
00:22:23,750 --> 00:22:25,150
Mikasa, you have to be serious!
261
00:22:25,670 --> 00:22:26,670
I am!
262
00:22:27,270 --> 00:22:28,770
Only one of them is running away!
263
00:22:29,890 --> 00:22:30,490
Huh?
264
00:22:30,870 --> 00:22:32,150
That's Okapi, isn't it?
265
00:22:32,430 --> 00:22:33,490
I don't know Okapi!
266
00:22:33,890 --> 00:22:34,530
Go, Falco!
267
00:22:34,531 --> 00:22:37,810
I'm going to corner Okapi
and get the aluminum back!
268
00:22:44,430 --> 00:22:46,850
I can use this rifle to back you up!
269
00:22:47,670 --> 00:22:49,910
That's why the dead titans aren't here.
270
00:22:51,350 --> 00:22:52,450
Where is Zeke?
271
00:22:53,570 --> 00:22:54,570
Where is he?
272
00:22:56,470 --> 00:22:58,270
Even if I find him, I'm in this state.
273
00:22:58,990 --> 00:22:59,990
I can't even walk.
274
00:23:00,790 --> 00:23:01,790
Darn it!
275
00:23:04,130 --> 00:23:06,830
I've never failed to follow his orders.
276
00:23:08,210 --> 00:23:09,210
Not even once.
277
00:23:09,810 --> 00:23:12,950
But why did he give me his last order?
278
00:23:17,050 --> 00:23:20,710
Our mission may have ended there.
279
00:23:22,930 --> 00:23:25,780
If our mission was to
deliver the kids to the sea...
280
00:23:29,690 --> 00:23:30,990
Hey...
281
00:23:31,900 --> 00:23:36,070
Did you sacrifice your lives
to crush the lives of others?
282
00:23:39,940 --> 00:23:40,940
No.
283
00:23:42,150 --> 00:23:48,670
The world without the titans we dreamed
of should have been an ideal world.
284
00:23:50,150 --> 00:23:53,630
Otherwise, it wouldn't have
been worthy of their lives.
285
00:23:55,490 --> 00:23:56,590
Erwin.
286
00:23:57,330 --> 00:23:59,750
I have no regrets for not choosing you.
287
00:24:05,550 --> 00:24:09,570
I entrusted the future to the one
who had the same eyes as you.
288
00:24:25,670 --> 00:24:26,670
Wait!
289
00:24:27,310 --> 00:24:33,100
They're running away to the cave!
290
00:24:34,040 --> 00:24:35,040
What?
291
00:25:23,930 --> 00:25:25,430
You can't do it alone!
292
00:25:25,930 --> 00:25:27,090
You'll get killed right away!
293
00:25:29,430 --> 00:25:31,270
Okapi... Beltran!
294
00:25:31,271 --> 00:25:32,271
To your side!
295
00:25:32,350 --> 00:25:33,350
Wait!
296
00:25:34,570 --> 00:25:35,570
Hey!
297
00:25:51,720 --> 00:25:52,720
Why?
298
00:25:53,740 --> 00:25:55,810
Why can't I move?
299
00:25:56,650 --> 00:25:58,550
I'm begging you to move!
300
00:25:59,480 --> 00:26:00,480
Everyone will die!
301
00:26:01,790 --> 00:26:02,790
Reiner.
302
00:26:03,910 --> 00:26:04,910
Pieck.
303
00:26:04,970 --> 00:26:05,970
Jean.
304
00:26:06,330 --> 00:26:07,330
Connie.
305
00:26:08,550 --> 00:26:09,550
Mikasa.
306
00:26:10,470 --> 00:26:11,470
Annie.
307
00:26:12,760 --> 00:26:13,850
Everyone will die!
308
00:26:14,710 --> 00:26:16,030
Wake up, you bastard!
309
00:26:16,530 --> 00:26:17,530
You bastard!
310
00:26:17,810 --> 00:26:18,810
You're useless!
311
00:26:22,830 --> 00:26:24,310
I hate myself.
312
00:26:26,230 --> 00:26:29,350
You've been betraying me all this time!
313
00:26:30,710 --> 00:26:31,370
You didn't give me anything!
314
00:26:31,371 --> 00:26:33,690
Not my life, my hopes, my responsibility!
315
00:26:36,850 --> 00:26:38,270
You didn't give me anything!
316
00:26:38,950 --> 00:26:41,690
And yet... Why did you die?
317
00:26:42,450 --> 00:26:43,450
Move!
318
00:26:44,270 --> 00:26:45,270
Move!
319
00:26:52,730 --> 00:28:40,370
I'm sorry.
320
00:28:42,190 --> 00:28:43,190
Think about it.
321
00:28:44,170 --> 00:28:45,290
If you're really dead,
322
00:28:47,170 --> 00:28:50,130
why can you think with
your brain not working?
323
00:28:51,210 --> 00:28:55,580
This isn't a dream or an illusion.
324
00:28:56,180 --> 00:28:57,300
This isn't the afterlife.
325
00:28:59,960 --> 00:29:01,160
This is a path.
326
00:29:04,920 --> 00:29:05,920
This is reality.
327
00:29:10,900 --> 00:29:12,880
I'm supposed to be
inside the titan's mouth.
328
00:29:14,280 --> 00:29:15,940
Why do I understand everyone's situation?
329
00:29:17,600 --> 00:29:20,640
Because the Eldians are
all connected by a path.
330
00:29:23,100 --> 00:29:24,100
If that's the case,
331
00:29:24,920 --> 00:29:26,400
I might be able to do something here.
332
00:29:28,320 --> 00:29:29,320
That's right.
333
00:29:29,880 --> 00:29:30,880
Think about it.
334
00:29:31,740 --> 00:29:32,740
Think about it!
335
00:29:50,390 --> 00:29:52,190
Hello, Pieck.
336
00:30:01,510 --> 00:30:03,950
Hello, friend of Eren.
337
00:30:05,610 --> 00:30:07,370
Did Ymir devour you as well?
338
00:30:19,840 --> 00:30:21,660
A long time ago,
339
00:30:24,360 --> 00:30:28,620
when there was only matter in this world,
340
00:30:32,040 --> 00:30:35,520
when something unimaginable happened,
341
00:30:36,020 --> 00:30:37,680
it would disappear over and over.
342
00:30:38,680 --> 00:30:39,680
Eventually,
343
00:30:40,440 --> 00:30:42,320
something survived.
344
00:30:45,200 --> 00:30:47,080
We call that life.
345
00:30:51,400 --> 00:30:57,950
As a result, the reason life remained was
because it had the property of increasing.
346
00:30:59,880 --> 00:31:02,710
In order for life to increase,
it would change its form,
347
00:31:04,140 --> 00:31:05,730
adapt to any environment,
348
00:31:07,210 --> 00:31:08,530
and reach us today.
349
00:31:10,050 --> 00:31:11,050
More,
350
00:31:11,730 --> 00:31:12,730
wider,
351
00:31:13,310 --> 00:31:14,310
and richer.
352
00:31:15,310 --> 00:31:16,310
In other words,
353
00:31:16,790 --> 00:31:18,430
the purpose of life is to increase.
354
00:31:19,930 --> 00:31:21,130
This sand,
355
00:31:21,630 --> 00:31:22,070
this stone,
356
00:31:22,270 --> 00:31:24,490
and this water
won't try to increase.
357
00:31:26,050 --> 00:31:27,050
However,
358
00:31:27,370 --> 00:31:29,310
life is determined to
increase today as well.
359
00:31:31,370 --> 00:31:32,370
After all,
360
00:31:32,470 --> 00:31:35,810
the extinction of death and death itself
goes against the purpose of increasing.
361
00:31:36,590 --> 00:31:39,570
For that reason,
there is the law of fear.
362
00:31:40,630 --> 00:31:43,710
That child was also determined
to escape from that pain.
363
00:31:46,250 --> 00:31:47,250
She created a stronger,
364
00:31:48,070 --> 00:31:50,190
more enormous body of immortality,
365
00:31:50,930 --> 00:31:53,950
and she escaped to a world
where even death does not exist.
366
00:31:56,550 --> 00:31:58,190
That is Ymir, the founder.
367
00:31:59,230 --> 00:32:01,070
This is a world where death does not exist.
368
00:32:02,870 --> 00:32:03,450
Then,
369
00:32:03,770 --> 00:32:05,190
what is Ymir's purpose?
370
00:32:05,191 --> 00:32:06,191
What is her purpose?
371
00:32:08,110 --> 00:32:12,910
I also tried to understand her by
spending a long time here yesterday.
372
00:32:14,970 --> 00:32:16,790
Even though I had this much power,
373
00:32:18,150 --> 00:32:19,750
I couldn't go against the King of Fritz.
374
00:32:22,430 --> 00:32:24,210
I stayed here for 2,000 years,
375
00:32:26,430 --> 00:32:27,670
and continued to obey the King of Fritz.
376
00:32:27,671 --> 00:32:29,670
The reason I continued to obey him...
377
00:32:33,300 --> 00:32:34,660
It's true that I had some regrets,
378
00:32:37,680 --> 00:32:42,200
but Eren could understand
that, and I couldn't.
379
00:32:43,560 --> 00:32:46,200
That's why Ymir followed Eren.
380
00:32:48,200 --> 00:32:49,280
Please tell me.
381
00:32:49,840 --> 00:32:51,760
How can I return to the
outside world from here?
382
00:32:53,520 --> 00:32:54,520
I don't know.
383
00:32:55,080 --> 00:32:56,440
I think it's impossible.
384
00:32:57,940 --> 00:33:00,420
I don't give up on anything.
385
00:33:02,420 --> 00:33:03,420
Why?
386
00:33:04,860 --> 00:33:08,021
That's... Is it because
you want to increase it?
387
00:33:08,300 --> 00:33:13,540
Is it so important to
you to let death exist?
388
00:33:14,460 --> 00:33:19,660
What's happening now is the
birth of a life dominated by fear.
389
00:33:21,380 --> 00:33:23,320
that led to a completely meaningless life.
390
00:33:23,321 --> 00:33:26,300
It's because of fear.
391
00:33:26,301 --> 00:33:28,040
My comrades are fighting.
392
00:33:28,860 --> 00:33:31,920
I can still save many people from fear.
393
00:33:33,080 --> 00:33:34,680
I'm fighting fear.
394
00:33:35,920 --> 00:33:37,340
Why can't you lose?
395
00:33:39,100 --> 00:33:40,100
If you're alive,
396
00:33:40,870 --> 00:33:42,860
you'll die someday, right?
397
00:33:46,500 --> 00:33:47,900
Unexpectedly,
398
00:33:48,440 --> 00:33:51,040
you might feel relieved before you die.
399
00:33:51,041 --> 00:33:52,041
Maybe.
400
00:33:52,640 --> 00:33:54,420
You don't know what it means,
401
00:33:55,900 --> 00:33:57,460
and you're just dancing to increase it.
402
00:33:59,460 --> 00:34:02,240
Now you're free.
403
00:34:13,890 --> 00:34:15,790
That was at dusk.
404
00:34:17,730 --> 00:34:20,990
The three of us ran
towards the tree on the hill.
405
00:34:23,010 --> 00:34:26,010
Eren, who was talking, suddenly ran out,
406
00:34:26,230 --> 00:34:28,430
and Mikasa ran after him.
407
00:34:30,370 --> 00:34:31,390
As expected, I jumped.
408
00:34:31,950 --> 00:34:35,450
But... The wind
was warm that day,
409
00:34:36,190 --> 00:34:38,490
and it felt good just to run.
410
00:34:39,920 --> 00:34:41,510
A lot of dead leaves have grown.
411
00:34:42,430 --> 00:34:43,670
At that time,
412
00:34:44,210 --> 00:34:45,750
I thought for some reason.
413
00:34:47,150 --> 00:34:49,970
Maybe we were born
here to run together.
414
00:34:56,430 --> 00:34:57,520
On a rainy day,
415
00:34:58,040 --> 00:35:03,040
when I was reading a book in the house,
or when you ate the fruit I gave you,
416
00:35:03,640 --> 00:35:06,340
or when we all walked in the market,
417
00:35:07,760 --> 00:35:08,760
I thought so.
418
00:35:08,940 --> 00:35:12,920
I felt that this moment was very important.
419
00:35:13,580 --> 00:35:18,280
That's... This was
buried in the sand.
420
00:35:19,540 --> 00:35:21,600
Why is that?
421
00:35:22,340 --> 00:35:23,340
I don't know.
422
00:35:24,100 --> 00:35:25,520
But for me,
423
00:35:25,840 --> 00:35:28,620
this is not necessary to increase,
nor is it necessary to decrease,
424
00:35:29,700 --> 00:35:32,220
but it's very important.
425
00:35:34,960 --> 00:35:36,040
Yes.
426
00:35:36,980 --> 00:35:37,980
That's right.
427
00:35:38,760 --> 00:35:40,140
I just throw it,
428
00:35:40,700 --> 00:35:41,700
pick it up,
429
00:35:41,960 --> 00:35:42,960
and throw it again.
430
00:35:43,740 --> 00:35:45,960
I just repeat that.
431
00:35:50,550 --> 00:35:52,350
It doesn't mean anything.
432
00:35:53,710 --> 00:35:55,090
But it's true.
433
00:35:56,090 --> 00:35:59,530
I'm glad I've been
playing catch all this time.
434
00:36:14,160 --> 00:36:15,160
Pink!
435
00:36:18,400 --> 00:36:20,500
If my arm heals, I can still fight!
436
00:36:20,960 --> 00:36:21,960
I'm at my limit!
437
00:36:22,400 --> 00:36:24,500
I'll go back to where Reiner is!
438
00:36:26,280 --> 00:36:27,300
Reiner!
439
00:36:30,500 --> 00:36:31,500
Pink!
440
00:36:36,770 --> 00:36:37,770
Annie!
441
00:36:41,650 --> 00:36:42,650
Ken!
442
00:36:46,000 --> 00:36:59,000
EmpireBestTV.Com ุณุฑฺ ฺฉู
443
00:37:05,050 --> 00:37:06,050
Marcel!
444
00:37:11,590 --> 00:37:12,650
Yu-yu!
445
00:37:13,670 --> 00:37:14,830
Did you save me?
446
00:37:15,850 --> 00:37:18,790
F-Feltret... I don't know.
447
00:37:19,270 --> 00:37:21,210
But I won't let go of this chance!
448
00:37:47,980 --> 00:37:48,980
Armin!
449
00:38:09,500 --> 00:38:10,880
Annie...
450
00:38:11,880 --> 00:38:16,080
Armin... I'm sorry, everyone.
451
00:38:17,380 --> 00:38:20,400
But... I'm fine now.
452
00:38:21,300 --> 00:38:22,480
Annie, don't give up!
453
00:38:52,520 --> 00:38:56,020
You wanted to see me, didn't you, Levi?
454
00:38:56,580 --> 00:38:59,000
I didn't want to see you, though!
455
00:39:00,700 --> 00:39:02,720
Zeke...
456
00:39:10,330 --> 00:39:12,030
It's all thanks to you, Zeke!
457
00:39:13,110 --> 00:39:14,110
Zeke?
458
00:39:14,970 --> 00:39:17,810
You woke up everyone who was
sleeping in a world without life or death.
459
00:39:20,840 --> 00:39:23,810
All Eldians are connected by the road.
460
00:39:24,930 --> 00:39:26,420
That's probably...
461
00:39:26,550 --> 00:39:29,710
because the Founding Father,
Ymir, is looking for a connection.
462
00:39:31,130 --> 00:39:33,130
He's looking for something from us.
463
00:39:35,110 --> 00:39:38,060
Feltret...
464
00:39:42,730 --> 00:39:43,810
Grandmother...
465
00:39:44,650 --> 00:39:46,650
Our wish didn't come true.
466
00:39:47,870 --> 00:39:50,830
I still think that the Plan of
the Fallen was not wrong.
467
00:39:52,930 --> 00:39:56,111
But... If it's to play
catch with you,
468
00:39:57,470 --> 00:40:00,210
I wonder if it's okay to be born again.
469
00:40:03,530 --> 00:40:04,770
So...
470
00:40:05,390 --> 00:40:07,690
I want to thank you,
471
00:40:08,430 --> 00:40:09,050
Father.
472
00:40:09,051 --> 00:40:10,051
Mother...
473
00:40:10,570 --> 00:40:13,910
I took everything away from you.
474
00:40:14,810 --> 00:40:18,830
My life, my power, and
my precious memories.
475
00:40:20,010 --> 00:40:22,470
That's why... I know!
476
00:40:22,830 --> 00:40:24,250
I can't stay still here!
477
00:40:25,540 --> 00:40:28,251
Everyone... Lend
me your strength!
478
00:40:36,680 --> 00:40:38,620
Nice weather, isn't it?
479
00:40:38,621 --> 00:40:39,621
I see...
480
00:40:41,490 --> 00:40:43,380
I should have thought of that earlier.
481
00:40:44,960 --> 00:40:45,960
Well...
482
00:40:46,360 --> 00:40:47,600
I killed a lot of them,
483
00:40:47,740 --> 00:40:49,100
but there are too many insects.
484
00:41:15,190 --> 00:41:18,450
The bell has stopped ringing.
485
00:41:37,800 --> 00:41:38,820
Go!
486
00:41:39,280 --> 00:41:40,280
Jean!
487
00:42:02,770 --> 00:42:03,910
Hurry up!
488
00:42:04,250 --> 00:42:05,250
You idiot!
489
00:42:28,520 --> 00:42:29,660
Eren's head again!
490
00:42:37,350 --> 00:42:38,690
Let's get out of here!
491
00:42:39,050 --> 00:42:40,050
Armin is...
492
00:42:43,320 --> 00:42:44,380
If it's the Armored Titan,
493
00:42:44,860 --> 00:42:47,160
I'm sure it can withstand
a super-large explosion.
494
00:42:48,780 --> 00:42:49,360
Above all,
495
00:42:49,640 --> 00:42:52,740
it's the same as
destroying Reiner's resolve.
496
00:43:03,390 --> 00:43:08,540
Without everyone's power, the
bell wouldn't have stopped ringing.
497
00:43:16,630 --> 00:43:19,951
Goodbye... Eren.
498
00:43:46,460 --> 00:43:47,460
Brother!
499
00:43:48,220 --> 00:43:49,220
Are you okay?
500
00:43:50,680 --> 00:43:52,320
What's going on?
501
00:43:52,900 --> 00:43:54,020
There was a huge explosion!
502
00:44:00,060 --> 00:44:01,740
Look, the bones!
503
00:44:02,820 --> 00:44:05,281
Eren... Is he dead?
504
00:44:10,140 --> 00:44:11,920
When he regained his strength,
505
00:44:12,120 --> 00:44:14,420
he couldn't help but
have a sudden headache.
506
00:44:15,860 --> 00:44:18,840
That was the last thing he saw.
507
00:44:19,860 --> 00:44:20,860
Mikasa,
508
00:44:20,980 --> 00:44:22,840
I hated you.
509
00:44:23,720 --> 00:44:25,530
How could you...
510
00:44:44,350 --> 00:44:46,230
It's not like I don't regret it.
511
00:44:50,440 --> 00:44:51,660
We weren't wrong.
512
00:44:52,540 --> 00:44:53,560
We stopped the bell.
513
00:44:55,360 --> 00:44:58,780
Why did we come all the way here?
514
00:44:59,570 --> 00:45:02,500
Mr. Leonhart brought everyone here.
515
00:45:04,440 --> 00:45:05,680
Tell him.
516
00:45:13,660 --> 00:45:14,660
Armin!
517
00:45:15,040 --> 00:45:16,040
Where's Reiner?
518
00:45:27,200 --> 00:45:29,240
Hey, look! Over there!
519
00:45:32,380 --> 00:45:34,820
He's still alive after that explosion?
520
00:45:35,240 --> 00:45:36,240
What's that?
521
00:45:37,680 --> 00:45:38,680
I don't know.
522
00:45:39,380 --> 00:45:40,380
But...
523
00:45:40,800 --> 00:45:41,120
I'm sure we shouldn't let him live.
524
00:45:41,121 --> 00:45:57,840
I don't think you're
going to die from that.
525
00:45:58,840 --> 00:45:59,840
Yeah.
526
00:45:59,960 --> 00:46:01,200
But what should we do?
527
00:46:05,000 --> 00:46:06,760
Eren...
528
00:46:12,640 --> 00:46:13,640
Oh no!
529
00:46:14,040 --> 00:46:15,500
If Hikaru and Eren get in contact,
530
00:46:15,960 --> 00:46:17,240
he might start bleeding again!
531
00:46:18,060 --> 00:46:19,760
Yeah, we have to kill him.
532
00:46:20,400 --> 00:46:22,400
How are we going to kill
him after that explosion?
533
00:46:24,020 --> 00:46:27,101
We should aim for... Eren!
534
00:46:27,840 --> 00:46:28,520
I don't understand.
535
00:46:28,521 --> 00:46:29,521
I knew it.
536
00:46:29,800 --> 00:46:30,860
Until we kill him,
537
00:46:31,600 --> 00:46:33,060
this nightmare won't end.
538
00:46:34,280 --> 00:46:35,280
Dad,
539
00:46:35,460 --> 00:46:36,900
there's one last job left.
540
00:46:38,460 --> 00:46:40,740
I'll do it for you, too.
541
00:46:42,020 --> 00:46:43,020
Why?
542
00:46:44,160 --> 00:46:45,960
Why did this happen?
543
00:46:58,650 --> 00:46:59,790
Did you hurt your leg?
544
00:47:01,770 --> 00:47:02,770
No.
545
00:47:03,230 --> 00:47:04,230
I'm sorry.
546
00:47:04,750 --> 00:47:05,750
You saved me.
547
00:47:07,010 --> 00:47:08,290
Armin...
548
00:47:09,010 --> 00:47:11,550
If you hadn't shot all
the bullets into the sky,
549
00:47:13,170 --> 00:47:14,710
we'd still be killing each other.
550
00:47:16,490 --> 00:47:18,010
We've made enough mistakes.
551
00:47:19,310 --> 00:47:21,670
Let's overcome this together.
552
00:47:22,090 --> 00:47:22,670
Yeah.
553
00:47:22,850 --> 00:47:23,850
Dad!
554
00:47:28,140 --> 00:47:29,460
Bro...
555
00:47:35,380 --> 00:47:37,341
This smoke... It's
coming from Hikaru!
556
00:47:38,260 --> 00:47:39,260
He's dead.
557
00:47:39,760 --> 00:47:40,360
No,
558
00:47:40,780 --> 00:47:41,940
it doesn't smell like a dead titan.
559
00:47:41,941 --> 00:47:43,341
It doesn't smell like a dead titan.
560
00:47:44,860 --> 00:47:47,921
This is... It's the same as what
happened to Rangokomura!
561
00:47:50,560 --> 00:47:51,220
Mikasa!
562
00:47:51,480 --> 00:47:51,740
Pieck!
563
00:47:52,100 --> 00:47:52,500
Get on Haruko!
564
00:47:52,980 --> 00:47:54,020
We're getting out of here!
565
00:47:54,940 --> 00:47:56,400
What are you talking about?
566
00:47:57,060 --> 00:48:00,100
There's no exception to those who
have the power of a Hackerman and a titan.
567
00:48:01,780 --> 00:48:03,220
You should know best what to do!
568
00:48:05,660 --> 00:48:08,140
That's... That's...
569
00:48:08,900 --> 00:48:09,660
That's too much.
570
00:48:09,661 --> 00:48:10,760
Hurry up!
571
00:48:34,310 --> 00:48:36,150
Is this the end for us?
572
00:48:37,530 --> 00:48:38,610
I guess.
573
00:48:39,290 --> 00:48:41,230
I'll leave the rest to my friends.
574
00:48:41,910 --> 00:48:43,650
That's the end of the Survey Corps.
575
00:48:46,150 --> 00:48:48,690
Do you remember, Jean?
576
00:48:49,570 --> 00:48:50,810
The night we burned the bodies.
577
00:48:53,470 --> 00:48:54,470
Seriously.
578
00:48:55,310 --> 00:48:56,570
It's your fault.
579
00:48:56,571 --> 00:48:56,670
It's your fault.
580
00:48:57,550 --> 00:48:59,290
We're the ones who have to save humanity.
581
00:49:01,870 --> 00:49:19,960
Hey, Annie!
582
00:49:20,560 --> 00:49:21,560
Are you all right?
583
00:49:22,160 --> 00:49:23,600
What the hell happened?
584
00:49:28,580 --> 00:49:29,660
General!
585
00:49:56,610 --> 00:49:58,110
He called the troops!
586
00:49:59,850 --> 00:50:00,850
Don't mess with me!
587
00:50:01,710 --> 00:50:04,190
You're not getting out of here!
588
00:50:07,560 --> 00:50:11,080
You really like hell, don't you, Eren?
589
00:50:11,081 --> 00:50:11,300
Eren!
590
00:50:11,860 --> 00:50:15,160
I'll follow you to the end!
591
00:50:35,340 --> 00:50:36,340
Why?
592
00:50:43,140 --> 00:50:44,160
Pieck!
593
00:51:01,190 --> 00:51:02,270
Hang in there!
594
00:51:03,130 --> 00:51:04,650
We're the only ones who can kill Eren!
595
00:51:08,210 --> 00:51:11,870
I can't take it anymore.
596
00:51:12,850 --> 00:51:15,490
I want to go home.
597
00:51:15,491 --> 00:51:17,050
I want to go home.
598
00:51:26,240 --> 00:51:27,520
Mikasa.
599
00:51:28,320 --> 00:51:29,320
Wake up.
600
00:51:31,040 --> 00:51:32,780
You'll catch a cold.
601
00:51:34,520 --> 00:51:35,520
Eren.
602
00:51:36,540 --> 00:51:36,980
Huh?
603
00:51:37,500 --> 00:51:38,820
I...
604
00:51:39,080 --> 00:51:40,980
When did I fall asleep?
605
00:51:45,800 --> 00:51:47,820
You must have been really tired.
606
00:51:47,821 --> 00:51:53,420
I feel like I had a long dream.
607
00:51:55,140 --> 00:51:57,000
Don't do anything today.
608
00:51:57,740 --> 00:51:58,740
Let's take it easy.
609
00:51:59,240 --> 00:52:00,400
We caught a big fish.
610
00:52:02,320 --> 00:52:03,700
Mikasa.
611
00:52:04,400 --> 00:52:05,740
Why are you crying?
612
00:52:06,680 --> 00:52:07,680
Huh?
613
00:52:09,020 --> 00:52:10,500
I don't know why.
614
00:52:11,700 --> 00:52:15,200
I... I don't know if
I should be here.
615
00:52:15,201 --> 00:52:16,740
I don't know if I should be here.
616
00:52:19,660 --> 00:52:21,560
We can't do anything anymore.
617
00:52:23,140 --> 00:52:24,140
Huh?
618
00:52:25,300 --> 00:52:28,360
We threw everything away and ran away.
619
00:52:29,120 --> 00:52:30,120
Since that day.
620
00:52:33,240 --> 00:52:34,600
Two months after the Marleyan war,
621
00:52:36,200 --> 00:52:38,840
the Paladin invasion war is about to begin.
622
00:52:40,520 --> 00:52:42,300
If we don't run away, we'll all be killed.
623
00:52:43,300 --> 00:52:46,600
Armin must be desperately looking for us.
624
00:52:48,440 --> 00:52:52,820
I can't kill Historia forever.
625
00:52:53,740 --> 00:52:56,360
I can't kill the people on the island.
626
00:52:59,740 --> 00:53:03,680
Then let's live quietly
for the next four years.
627
00:53:05,280 --> 00:53:06,920
Where no one is.
628
00:53:07,800 --> 00:53:08,800
Just the two of us.
629
00:53:09,720 --> 00:53:11,400
You're the one who said that.
630
00:53:14,000 --> 00:53:24,230
I'm sorry.
631
00:53:24,970 --> 00:53:26,650
We promised not to talk about this.
632
00:53:29,190 --> 00:53:32,210
Can I make another promise?
633
00:53:33,770 --> 00:53:35,290
If I die,
634
00:53:36,110 --> 00:53:37,270
please throw away this scarf.
635
00:53:39,330 --> 00:53:42,310
You'll live a long life.
636
00:53:42,311 --> 00:53:43,311
I love you.
637
00:53:43,550 --> 00:53:45,750
Forget about me.
638
00:53:46,910 --> 00:53:47,910
Be free.
639
00:53:54,080 --> 00:53:55,280
Please, Mikasa.
640
00:53:57,240 --> 00:53:58,240
Forget about me.
641
00:54:24,600 --> 00:54:25,710
I can't.
642
00:54:28,020 --> 00:54:29,530
Eren is in my mouth.
643
00:54:31,720 --> 00:54:34,150
Everyone, help me.
644
00:54:34,400 --> 00:54:35,930
Roger that, Mikasa.
645
00:54:39,120 --> 00:54:40,120
Eren!
646
00:55:48,620 --> 00:55:51,900
Goodbye, Eren.
647
00:56:26,740 --> 00:56:30,100
I know it's for the sake of the future we
saw with the power of the Attack on Titan.
648
00:56:33,420 --> 00:56:35,120
But why did you have to beat me up?
649
00:56:37,200 --> 00:56:39,300
Did you have to kneel down?
650
00:56:40,960 --> 00:56:43,460
I was desperate to push you away.
651
00:56:44,500 --> 00:56:46,420
I was wondering what I was doing.
652
00:56:48,300 --> 00:56:50,520
I let the momentum and flow do it.
653
00:56:52,340 --> 00:56:53,600
I'm really sorry.
654
00:56:53,601 --> 00:56:56,740
You shouldn't say that
to me, but to Mikasa.
655
00:56:57,600 --> 00:56:59,080
You hurt her by saying that nonsense.
656
00:57:01,880 --> 00:57:03,080
That's right.
657
00:57:05,560 --> 00:57:08,000
You did it all to push us away,
658
00:57:08,580 --> 00:57:09,580
to defeat Eren,
659
00:57:10,300 --> 00:57:12,660
and to make him a hero who
saved humanity from destruction.
660
00:57:14,880 --> 00:57:15,880
That's right.
661
00:57:16,720 --> 00:57:19,440
You will be the saviors of
all humanity that survived.
662
00:57:20,460 --> 00:57:23,700
Even though you're the devil of the island,
you turned your back on the Paladins.
663
00:57:24,520 --> 00:57:25,920
You pierced through the human race.
664
00:57:27,620 --> 00:57:30,620
You should be the most
respected person in the world.
665
00:57:31,860 --> 00:57:33,828
So you're telling me to
protect the Paladins from
666
00:57:33,840 --> 00:57:35,740
the return of the titans
like the Tybur family?
667
00:57:41,700 --> 00:57:43,620
There's no way we can be heroes.
668
00:57:45,840 --> 00:57:50,820
Unfortunately, I'm not going to
be a hero like you want me to be.
669
00:57:54,630 --> 00:57:55,630
Where are you going?
670
00:57:56,710 --> 00:57:58,150
Where we wanted to go.
671
00:57:59,230 --> 00:58:00,490
Let's walk and talk.
672
00:58:01,570 --> 00:58:02,890
Let's talk about Ymir.
673
00:58:17,180 --> 00:58:18,600
Is this the water of fire?
674
00:58:20,480 --> 00:58:23,180
It's really flowing like a river.
675
00:58:29,550 --> 00:58:31,010
How far did we talk?
676
00:58:31,011 --> 00:58:32,070
What?
677
00:58:32,610 --> 00:58:36,570
The founder Ymir has been
obeying the King Fritz for 2,000 years,
678
00:58:36,790 --> 00:58:39,450
so the power of the titans still exists.
679
00:58:40,290 --> 00:58:41,290
That's right.
680
00:58:41,630 --> 00:58:45,070
While his hometown was burned, his parents
were killed, and his tongue was pulled out,
681
00:58:45,690 --> 00:58:48,570
he continued to be obedient even
after obtaining the power equal to God.
682
00:58:51,410 --> 00:58:53,650
What made her do that?
683
00:58:55,170 --> 00:58:58,030
I touched her on the
street and felt something.
684
00:58:58,031 --> 00:59:00,290
I couldn't believe it,
685
00:59:00,730 --> 00:59:05,490
but the founder Ymir loved the King Fritz.
686
00:59:07,370 --> 00:59:11,770
That's what's been
binding Ymir for 2,000 years.
687
00:59:16,030 --> 00:59:18,410
I can't understand the
bottom of Ymir's heart.
688
00:59:21,550 --> 00:59:24,410
But it's true that she was suffering.
689
00:59:24,411 --> 00:59:27,270
For 2,000 years,
690
00:59:28,170 --> 00:59:30,750
she kept looking for someone
to release her from her suffering,
691
00:59:31,750 --> 00:59:33,550
and finally appeared.
692
00:59:35,410 --> 00:59:36,810
That's Mikasa.
693
00:59:40,950 --> 00:59:42,610
Did you say Mikasa?
694
00:59:43,210 --> 00:59:44,210
I did.
695
00:59:44,530 --> 00:59:45,950
I didn't hear it.
696
00:59:46,350 --> 00:59:47,350
You heard it?
697
00:59:48,930 --> 00:59:50,930
Why Mikasa?
698
00:59:51,870 --> 00:59:55,470
Only the founder Ymir knows that.
699
00:59:55,471 --> 00:59:56,490
I don't know.
700
00:59:56,510 --> 00:59:59,670
I still don't know what Mikasa will do.
701
01:00:01,510 --> 01:00:05,670
What I knew for sure was
the result Mikasa brought.
702
01:00:07,350 --> 01:00:09,710
I kept going just to
live up to that result.
703
01:00:12,050 --> 01:00:13,650
Killing humanity,
704
01:00:14,470 --> 01:00:17,630
killing everyone on Paradis
Island, killing everyone.
705
01:00:19,070 --> 01:00:22,210
I didn't know if my precious
friends would survive,
706
01:00:22,930 --> 01:00:25,610
so I got involved in the fight.
707
01:00:27,810 --> 01:00:30,030
That's the future you saw
at the award ceremony.
708
01:00:31,970 --> 01:00:32,970
Harumi,
709
01:00:33,990 --> 01:00:35,630
I've lost my mind.
710
01:00:38,690 --> 01:00:41,226
There's no past or future to the
influence of the founder's power.
711
01:00:41,250 --> 01:00:42,910
They exist at the same time.
712
01:00:42,911 --> 01:00:43,070
I can't forget.
713
01:00:43,690 --> 01:00:44,690
So,
714
01:00:44,990 --> 01:00:46,450
there was nothing I could do.
715
01:00:47,630 --> 01:00:48,750
That day,
716
01:00:49,390 --> 01:00:50,390
that time,
717
01:00:50,810 --> 01:00:53,390
Bertolt wasn't supposed to die yet.
718
01:00:55,730 --> 01:00:56,230
So,
719
01:00:56,730 --> 01:00:57,730
I let him go.
720
01:00:58,470 --> 01:01:00,250
I let him face the end.
721
01:01:14,700 --> 01:01:15,200
So,
722
01:01:15,460 --> 01:01:16,820
what were you thinking?
723
01:01:17,320 --> 01:01:18,380
About what?
724
01:01:18,980 --> 01:01:19,640
About Mikasa.
725
01:01:19,641 --> 01:01:20,641
It's about Mikasa.
726
01:01:20,700 --> 01:01:24,540
Do you think you can forget about
Eren and live happily with someone?
727
01:01:25,760 --> 01:01:26,760
Just as you wanted.
728
01:01:27,940 --> 01:01:28,940
I don't know.
729
01:01:35,200 --> 01:01:38,760
It's not that I don't know!
730
01:01:39,280 --> 01:01:40,400
I don't think I forgave her!
731
01:01:41,080 --> 01:01:42,920
What do you think about
Mikasa's endless love?
732
01:01:44,300 --> 01:01:46,460
Mikasa, who spent her
life looking only at Eren!
733
01:01:47,360 --> 01:01:52,340
Do you think you can forget about
me and live happily with someone?
734
01:01:53,380 --> 01:01:58,360
At the very least, Mikasa should be
happy to forget about such a woman.
735
01:01:59,180 --> 01:02:03,580
Well, I feel like I'm going to find a
good person soon and get along with her.
736
01:02:05,800 --> 01:02:06,800
No.
737
01:02:07,820 --> 01:02:08,820
I don't want that.
738
01:02:09,180 --> 01:02:10,540
I don't want Mikasa to have a man.
739
01:02:11,680 --> 01:02:13,920
I want her to think only of
me for the rest of her life.
740
01:02:14,560 --> 01:02:18,360
Even after I die, I want you
to live more than 10 years.
741
01:02:22,160 --> 01:02:27,280
If you say such a lame thing...
742
01:02:27,840 --> 01:02:29,740
Don't tell Mikasa about this.
743
01:02:31,980 --> 01:02:33,220
I really want her to be happy.
744
01:02:35,920 --> 01:02:37,140
But...
745
01:02:38,780 --> 01:02:39,780
Damn it.
746
01:02:40,780 --> 01:02:42,020
I don't want to die.
747
01:02:42,021 --> 01:02:42,400
Please.
748
01:02:42,820 --> 01:02:45,840
I want to be with Mikasa and everyone.
749
01:02:48,120 --> 01:02:49,120
Eren!
750
01:02:49,720 --> 01:02:51,040
Let's find her without giving up!
751
01:02:51,140 --> 01:02:52,140
Is there any other way?
752
01:02:52,320 --> 01:02:52,540
No!
753
01:02:53,000 --> 01:02:55,420
I'm sure everyone
didn't want to die like me.
754
01:02:56,780 --> 01:02:58,340
But...
755
01:02:58,920 --> 01:03:00,020
I...
756
01:03:10,280 --> 01:03:11,600
I'm 80 percent.
757
01:03:13,680 --> 01:03:16,000
I killed 80 percent of humanity.
758
01:03:21,810 --> 01:03:23,630
What are you talking about?
759
01:03:27,070 --> 01:03:30,470
As I said, I'm trying to
stop the extinction of aliens.
760
01:03:32,010 --> 01:03:33,790
But you guys are stopping me.
761
01:03:34,790 --> 01:03:36,430
The result is 80 percent.
762
01:03:37,230 --> 01:03:40,350
The alien world will fall to the same
level of civilization as Paradis Island.
763
01:03:41,930 --> 01:03:45,350
In other words, it won't
be a one-sided war.
764
01:03:46,630 --> 01:03:48,950
But this war won't end.
765
01:03:50,650 --> 01:03:52,170
What the hell is that?
766
01:03:53,110 --> 01:03:55,030
Do you want to say that
what we did was useless?
767
01:03:55,031 --> 01:03:56,166
Is that what you want to say?
768
01:03:56,190 --> 01:03:58,790
Just stop the slaughter
that hasn't happened yet!
769
01:03:59,630 --> 01:04:00,870
I can't.
770
01:04:02,390 --> 01:04:04,910
The humanity you can
save is up to 20 percent.
771
01:04:05,710 --> 01:04:07,810
It's already decided.
772
01:04:08,590 --> 01:04:09,650
It's decided?
773
01:04:10,590 --> 01:04:13,270
You decided it yourself and
killed it yourself, didn't you?
774
01:04:14,530 --> 01:04:15,930
I've been disappointed many times.
775
01:04:18,590 --> 01:04:23,970
But the memories of
the future didn't change.
776
01:04:25,030 --> 01:04:26,050
Harumi.
777
01:04:26,870 --> 01:04:28,110
As you said,
778
01:04:28,630 --> 01:04:31,770
I'm a slave of freedom.
779
01:04:35,710 --> 01:04:37,090
That's ridiculous!
780
01:04:38,930 --> 01:04:41,390
Is there no way back?
781
01:04:42,980 --> 01:04:43,980
That's impossible!
782
01:04:44,830 --> 01:04:46,630
This is not a solution!
783
01:04:47,520 --> 01:04:49,830
If there are people, the war won't happen?
784
01:04:50,680 --> 01:04:51,810
Is there anyone who can take this joke?
785
01:04:51,811 --> 01:04:53,371
Is there anyone who can take this joke?
786
01:04:54,370 --> 01:04:55,370
Eren.
787
01:04:56,290 --> 01:04:58,210
Certainly, this battle can't be over.
788
01:04:58,850 --> 01:05:02,850
The hell we experienced has
been repeated over and over again.
789
01:05:03,650 --> 01:05:04,650
I'm sure.
790
01:05:05,530 --> 01:05:08,190
Even so, someday...
791
01:05:08,570 --> 01:05:11,991
Someday, I'm sure...
I can understand.
792
01:05:12,490 --> 01:05:16,030
Even such a small wish...
793
01:05:16,370 --> 01:05:19,170
No one believes it anymore.
794
01:05:19,171 --> 01:05:20,171
I'm sorry.
795
01:05:20,720 --> 01:05:24,510
The only thing left
is to kill or be killed.
796
01:05:27,350 --> 01:05:30,750
You did everything for us.
797
01:05:33,880 --> 01:05:34,880
Eren.
798
01:05:35,210 --> 01:05:36,750
It's your name.
799
01:05:38,250 --> 01:05:39,890
No, it's not.
800
01:05:41,160 --> 01:05:42,160
Eren.
801
01:05:42,790 --> 01:05:45,010
You are free.
802
01:05:45,011 --> 01:05:46,011
You are free.
803
01:05:49,090 --> 01:05:50,670
I...
804
01:05:51,490 --> 01:05:52,810
I wanted to make it flat.
805
01:05:55,840 --> 01:05:57,100
I wanted to see this view.
806
01:05:58,900 --> 01:06:00,000
Why?
807
01:06:01,500 --> 01:06:05,560
I don't know why,
but... I wanted to do it.
808
01:06:06,580 --> 01:06:07,580
No matter what.
809
01:06:11,520 --> 01:06:14,240
I thought it was all to protect you.
810
01:06:14,241 --> 01:06:15,260
I thought it was useless.
811
01:06:15,920 --> 01:06:19,420
But Sasha and Hange died because of me.
812
01:06:20,240 --> 01:06:21,920
I even had to kill Flock and the others.
813
01:06:24,780 --> 01:06:25,780
Why?
814
01:06:26,760 --> 01:06:28,360
Why did this happen?
815
01:06:28,840 --> 01:06:30,520
I finally understand.
816
01:06:35,330 --> 01:06:37,970
An ordinary idiot who is
everywhere has power.
817
01:06:39,630 --> 01:06:41,550
That's why I could only
reach this conclusion.
818
01:06:41,551 --> 01:06:42,551
That's all I could do.
819
01:06:44,570 --> 01:06:46,310
That's how it is.
820
01:06:59,120 --> 01:07:00,160
I understand.
821
01:07:01,720 --> 01:07:07,040
If you want to erase people
from this world, I can help you.
822
01:07:08,820 --> 01:07:09,820
You're lying.
823
01:07:10,220 --> 01:07:11,220
You don't think so.
824
01:07:11,620 --> 01:07:12,620
No one thinks so.
825
01:07:13,580 --> 01:07:15,900
Because I'm a hero who
saved 20% of humanity.
826
01:07:16,760 --> 01:07:19,260
But I was the one who
showed Eren the outside world.
827
01:07:19,261 --> 01:07:21,116
I was the one who showed
him the outside world.
828
01:07:21,140 --> 01:07:25,880
I was the one who made him
imagine a free world where no one was.
829
01:07:28,850 --> 01:07:31,600
That's... You finally noticed.
830
01:07:32,200 --> 01:07:34,260
You were always by my side.
831
01:07:34,960 --> 01:07:37,100
You were always looking far away.
832
01:07:39,320 --> 01:07:41,200
Thank you, Eren.
833
01:07:42,260 --> 01:07:44,140
For showing me the other side of the wall.
834
01:07:44,820 --> 01:07:45,500
For showing me this view.
835
01:07:45,501 --> 01:07:49,340
This is what we did.
836
01:07:50,680 --> 01:07:54,860
So from now on, we'll be together forever.
837
01:07:56,100 --> 01:08:04,920
If it's possible, we'll suffer from the
sin of killing 80% of humanity in hell.
838
01:08:06,460 --> 01:08:07,460
The two of us.
839
01:08:20,570 --> 01:08:25,670
I'll erase the memories I had here, but
I'll remember it again when it's all over.
840
01:08:26,470 --> 01:08:28,550
Yes, the next one is a murder.
841
01:08:28,551 --> 01:08:29,551
It's a match.
842
01:08:30,070 --> 01:08:32,970
And the next time we meet...
843
01:08:33,470 --> 01:08:34,470
Yeah.
844
01:08:35,050 --> 01:08:38,510
I'll be waiting for you in hell.
845
01:08:39,930 --> 01:08:40,930
Yeah.
846
01:08:42,090 --> 01:08:44,650
We'll be together forever.
847
01:08:49,050 --> 01:08:50,830
Is your wound healed?
848
01:08:51,590 --> 01:08:52,590
Huh?
849
01:08:53,050 --> 01:08:54,050
Brother?
850
01:08:56,650 --> 01:08:57,790
There was time.
851
01:09:22,880 --> 01:09:23,880
I remember.
852
01:09:24,720 --> 01:09:26,140
This is...
853
01:09:26,900 --> 01:09:27,900
Armin.
854
01:09:45,920 --> 01:09:48,280
Armin's memory is back, too.
855
01:09:49,560 --> 01:09:51,380
When Eren came to see us.
856
01:09:56,580 --> 01:09:59,680
The result of Mikasa's choice...
857
01:10:00,480 --> 01:10:04,460
The power of the titans... It's
going to be erased from this world.
858
01:10:07,080 --> 01:10:08,320
I remember.
859
01:10:09,080 --> 01:10:10,640
You're a selfish bastard.
860
01:10:10,641 --> 01:10:11,641
You idiot.
861
01:10:12,140 --> 01:10:15,280
Eren... You're...
862
01:10:16,510 --> 01:10:18,150
Eren told me...
863
01:10:18,440 --> 01:10:21,580
Mom's coming back to life, too.
864
01:10:22,240 --> 01:10:26,641
He told us... Live a long life.
865
01:10:28,570 --> 01:10:31,061
You're... It's unnecessary.
866
01:10:32,510 --> 01:10:33,540
You're too late to die.
867
01:10:35,220 --> 01:10:36,620
Is that so?
868
01:10:37,620 --> 01:10:41,720
I wanted to talk to you, too.
869
01:10:45,810 --> 01:10:46,810
Welcome home.
870
01:10:48,370 --> 01:10:49,370
I'm home.
871
01:10:50,210 --> 01:10:53,071
Dad... Gabi!
872
01:10:56,910 --> 01:10:59,710
Hey, guys.
873
01:11:00,350 --> 01:11:02,130
Did you see it?
874
01:11:04,710 --> 01:11:06,030
This is the end.
875
01:11:06,031 --> 01:11:10,450
This is the heart you gave me.
876
01:11:41,080 --> 01:11:43,400
The book...
877
01:11:46,080 --> 01:11:47,080
Dad!
878
01:11:47,780 --> 01:11:48,780
Gabi!
879
01:11:50,180 --> 01:11:51,180
Gabi!
880
01:11:52,000 --> 01:11:53,000
Haruko!
881
01:12:02,450 --> 01:12:10,840
This is... It's over.
882
01:12:10,841 --> 01:12:12,300
I'm glad.
883
01:12:13,400 --> 01:12:17,180
I'm sorry, Reiner.
884
01:12:18,060 --> 01:12:21,260
I didn't need anything else.
885
01:12:35,220 --> 01:12:38,820
I'm sure Eren can't be buried properly.
886
01:12:44,700 --> 01:12:47,120
Let him sleep in a quiet place.
887
01:12:55,150 --> 01:12:58,810
Eren always slept there.
888
01:12:58,811 --> 01:13:02,810
I think it's a good place.
889
01:13:20,040 --> 01:13:21,500
Listen to me, Director Muller.
890
01:13:22,880 --> 01:13:24,460
Eren Yeager is dead.
891
01:13:25,300 --> 01:13:27,540
The power of the titans has
disappeared from this world.
892
01:13:28,740 --> 01:13:30,720
We're just humans now.
893
01:13:31,960 --> 01:13:33,080
Can you prove it?
894
01:13:34,180 --> 01:13:35,180
Right now?
895
01:13:42,020 --> 01:13:43,260
Blood test?
896
01:13:44,200 --> 01:13:44,880
Right now!
897
01:13:44,881 --> 01:13:45,881
Right now!
898
01:13:46,550 --> 01:13:47,550
Please.
899
01:13:47,840 --> 01:13:49,060
Prove it.
900
01:13:50,430 --> 01:13:51,430
Are you human?
901
01:13:52,020 --> 01:13:53,020
Are you a titan?
902
01:13:55,660 --> 01:14:01,180
If we still have the power of
a titan, we'll use it to resist.
903
01:14:02,550 --> 01:14:06,400
But we're still powerless even now.
904
01:14:07,470 --> 01:14:08,720
That's proof that we're human.
905
01:14:11,400 --> 01:14:12,900
You...
906
01:14:15,320 --> 01:14:19,000
You're the Eldian of
Paradis Island, Armin Arlert.
907
01:14:19,760 --> 01:14:22,860
You're the one who killed the
titan of the Attack, Eren Yeager.
908
01:14:26,420 --> 01:14:27,420
It was you.
909
01:14:29,280 --> 01:14:31,200
You were always in my head.
910
01:14:34,660 --> 01:14:36,840
I thought your love was a long nightmare.
911
01:14:39,280 --> 01:14:41,220
The life that was taken
from me won't come back.
912
01:14:41,221 --> 01:14:46,660
Even so, I'm here because
you gave birth to me.
913
01:14:57,600 --> 01:15:00,200
Good night, Ymir.
914
01:15:31,820 --> 01:15:34,460
Three years have passed since
the battle between heaven and earth.
915
01:15:37,000 --> 01:15:39,640
Countless lives have been taken.
916
01:15:40,900 --> 01:15:44,660
The survivors are suffering
from unspeakable scars.
917
01:15:46,980 --> 01:15:53,260
Just as the world in the
middle of loss worries,
918
01:15:54,660 --> 01:15:57,180
the Eldian Nation has formed
an army led by the Yeager faction,
919
01:15:59,240 --> 01:16:00,780
and is gaining strength day by day.
920
01:16:02,900 --> 01:16:05,980
Fearing the return of humanity who
survived on the other side of the sea,
921
01:16:06,860 --> 01:16:08,780
the island raises its voice.
922
01:16:09,780 --> 01:16:10,980
If you win, you live.
923
01:16:11,680 --> 01:16:12,980
If you lose, you die.
924
01:16:14,480 --> 01:16:15,960
If you don't fight, you can't win.
925
01:16:17,080 --> 01:16:18,080
Fight.
926
01:16:18,900 --> 01:16:19,900
Fight.
927
01:16:21,300 --> 01:16:24,900
Even if the titans are gone,
the conflict will not end.
928
01:16:26,200 --> 01:16:29,000
Eren told me the future as far as he knew.
929
01:16:29,740 --> 01:16:32,440
Even if I can't see the future beyond that,
930
01:16:33,380 --> 01:16:35,760
I was able to see this future clearly.
931
01:16:37,780 --> 01:16:41,220
Surely, this result is
not only Eren's choice.
932
01:16:41,221 --> 01:16:46,620
The result of our choices is this world.
933
01:16:48,180 --> 01:16:49,900
We don't have to fight.
934
01:16:51,440 --> 01:16:52,780
In order not to fight anymore,
935
01:16:53,440 --> 01:16:56,720
even if we have to live an
endless day of peace again.
936
01:16:58,380 --> 01:17:00,220
It's not the life he wanted for us,
937
01:17:02,600 --> 01:17:04,960
but we were entrusted with
the might he wanted and desired.
938
01:17:07,300 --> 01:17:09,120
How to live the remaining glory.
939
01:17:09,121 --> 01:17:10,121
How to live.
940
01:17:10,940 --> 01:17:13,680
This world without titans.
941
01:17:20,290 --> 01:17:23,170
No matter how many times I
see it, Historia's ruins are beautiful.
942
01:17:25,070 --> 01:17:26,470
It smells good, too.
943
01:17:27,070 --> 01:17:30,050
I've said it many times, but don't
put a line on the married woman.
944
01:17:30,630 --> 01:17:31,630
It's disgusting.
945
01:17:32,210 --> 01:17:34,810
It seems that Jean can't help it
because of the hair on his head.
946
01:17:36,450 --> 01:17:37,730
Who are you going to show it to?
947
01:17:38,730 --> 01:17:40,250
To a female student
reading a history textbook.
948
01:17:40,251 --> 01:17:43,450
Isn't that the wrong horse magazine?
949
01:17:44,730 --> 01:17:47,850
It's a shame that your life
expectancy has increased, Reiner.
950
01:17:48,950 --> 01:17:50,150
I can see Paradis Island.
951
01:17:52,810 --> 01:17:55,730
Armin, do you really
think it's going to work?
952
01:17:56,810 --> 01:17:59,650
Destroy the wall, betray the island,
953
01:18:00,610 --> 01:18:02,450
and kill Eren, whom the
Eldian people worship.
954
01:18:03,970 --> 01:18:06,430
To be the ambassador of the
Alliance of Peace Negotiations.
955
01:18:06,431 --> 01:18:08,791
To be the ambassador of the
Alliance of Peace Negotiations.
956
01:18:08,950 --> 01:18:11,390
I don't think I'll be surprised
even if I'm sunk around here.
957
01:18:13,530 --> 01:18:16,230
Yeah, I didn't know the
ship was still floating.
958
01:18:17,330 --> 01:18:19,930
This is the role of the hero of
the world that that idiot pushed.
959
01:18:22,450 --> 01:18:23,790
What do you want me to live long?
960
01:18:25,010 --> 01:18:26,010
What is it, Annie?
961
01:18:26,290 --> 01:18:28,730
Did you get on the ship thinking
you could go home alive now?
962
01:18:29,470 --> 01:18:30,470
No way.
963
01:18:30,870 --> 01:18:34,310
But you guys didn't come
to commit suicide, did you?
964
01:18:39,340 --> 01:18:42,480
The answer is that we're
going to hell again like this.
965
01:18:43,700 --> 01:18:45,280
Survey Corps tend to dream,
966
01:18:45,930 --> 01:18:47,820
and they're bad people who give up.
967
01:18:49,440 --> 01:18:53,461
I'm a soldier, but... For the time
being, we're not going to be killed yet.
968
01:18:54,500 --> 01:18:56,620
Everyone on Paradis
Island should want to know.
969
01:18:58,780 --> 01:19:00,180
Our story.
970
01:19:18,740 --> 01:19:26,920
Why did the people who killed each other
appear on Paradis Island and claim peace?
971
01:19:46,290 --> 01:19:48,550
The story we've seen.
972
01:20:00,790 --> 01:20:03,030
Let's talk about it all.
973
01:20:25,270 --> 01:20:26,390
Eren.
974
01:20:27,770 --> 01:20:29,170
Everyone's coming to see you soon.
975
01:20:32,300 --> 01:20:34,060
You're happy, aren't you?
976
01:21:17,780 --> 01:21:20,660
I want to see you.
977
01:21:42,800 --> 01:21:43,920
Eren.
978
01:21:45,080 --> 01:21:46,360
Thank you for wearing the scarf.
979
01:21:50,580 --> 01:22:05,570
Eren.
980
01:22:41,060 --> 01:22:42,060
Eren.
981
01:22:44,380 --> 01:22:45,380
Eren.
982
01:22:49,580 --> 01:22:49,900
Eren.
983
01:22:50,460 --> 01:22:50,480
Eren.
984
01:22:50,500 --> 01:22:50,520
Eren.
985
01:22:50,540 --> 01:22:50,560
Eren.
986
01:22:50,580 --> 01:22:50,600
Eren.
987
01:22:50,620 --> 01:22:50,640
Eren.
988
01:22:50,660 --> 01:22:50,680
Eren.
989
01:22:50,820 --> 01:22:51,140
Eren.
990
01:22:51,380 --> 01:22:51,700
Eren.
991
01:22:52,360 --> 01:22:52,680
Eren.
992
01:22:52,681 --> 01:22:52,700
Eren.
993
01:22:52,920 --> 01:22:53,920
Eren.
994
01:22:57,200 --> 01:22:58,200
Eren.
995
01:23:03,660 --> 01:23:04,660
Eren.
996
01:23:07,920 --> 01:23:08,920
Eren.
997
01:23:11,820 --> 01:23:14,480
The world that broke the young man's sword.
998
01:23:15,380 --> 01:23:17,760
will reach the top of the skyscraper.
999
01:23:19,780 --> 01:23:22,620
and laugh and look down
on the tower building.
1000
01:23:23,080 --> 01:23:25,740
Hatred and anger are two-edged swords.
1001
01:23:26,320 --> 01:23:28,060
The story repeats itself.
1002
01:23:41,820 --> 01:23:44,240
The story repeats itself.
1003
01:23:44,241 --> 01:23:45,360
The story repeats itself.
1004
01:23:45,520 --> 01:24:02,850
The story repeats itself.
1005
01:24:04,770 --> 01:24:06,970
The story repeats itself.
1006
01:24:06,971 --> 01:24:07,010
The story repeats itself.
1007
01:24:07,860 --> 01:24:08,610
The story repeats itself.
1008
01:24:08,611 --> 01:24:08,750
The story repeats itself.
1009
01:24:08,770 --> 01:24:13,130
The story repeats itself.
1010
01:24:13,390 --> 01:24:14,390
The story repeats itself.
1011
01:24:17,270 --> 01:24:21,810
The story repeats itself.
1012
01:24:23,390 --> 01:24:27,710
The shadow and light of peace.
1013
01:24:32,450 --> 01:24:38,570
What do you know about the
weight of everything you've seen?
1014
01:25:01,140 --> 01:25:03,980
The last episode of Attack on Titan.
1015
01:25:06,120 --> 01:25:07,700
He's running away.
1016
01:25:08,180 --> 01:25:10,140
There's a lot of people
hiding in the white room.
1017
01:25:11,220 --> 01:25:11,720
It's him.
1018
01:25:11,721 --> 01:25:12,721
It's him.
1019
01:25:13,240 --> 01:25:14,340
He's hiding.
1020
01:25:14,760 --> 01:25:15,840
Attack on Titan.
1021
01:25:16,100 --> 01:25:21,140
It's been 10 years since Captain Cho.
1022
01:25:22,920 --> 01:25:27,620
The drama behind the verdict
airs at 11 P.M. on the 7th.
1023
01:25:27,621 --> 01:25:28,621
Soba.
1024
01:25:30,740 --> 01:25:34,500
Hit Mitsunari Ishida and
we'll take over the world.
1025
01:25:35,160 --> 01:25:37,780
The Taiga Drama. What Will You Do, Ieyasu?
1026
01:25:37,781 --> 01:25:39,700
A bigger cloud.
1027
01:25:40,620 --> 01:25:41,720
I have another one.
1028
01:25:43,200 --> 01:25:45,920
Sanada's aim is to stop us here.
1029
01:25:46,900 --> 01:25:48,500
Take Ieyasu's head.
1030
01:25:50,620 --> 01:25:53,061
But... It's goodbye.
1031
01:25:54,900 --> 01:25:57,380
The Taiga Drama. What Will You Do, Ieyasu?
1032
01:25:57,560 --> 01:25:58,560
Every Sunday.
64723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.