Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,833 --> 00:00:57,791
Chen Er-Kan.
4
00:00:58,708 --> 00:01:01,291
You wrote a love letter
to my girlfriend?
5
00:01:02,958 --> 00:01:04,125
You've got some nerve!
6
00:01:07,583 --> 00:01:09,791
Fuck! You're laughing?
7
00:01:10,208 --> 00:01:12,708
-I'm not made of plastic.
-Steady, you pussy.
8
00:01:12,833 --> 00:01:14,250
Alright!
9
00:01:14,333 --> 00:01:17,958
Alright. Come on.
Story time.
10
00:01:19,208 --> 00:01:21,916
-Stop. It's embarrassing.
-Read it out loud for us.
11
00:01:22,208 --> 00:01:26,666
-This is embarrassing.
-Read it!
12
00:01:28,541 --> 00:01:32,541
Hong Man-Li,
I will love you
13
00:01:32,625 --> 00:01:37,250
for ten thousand years!
14
00:02:00,333 --> 00:02:05,458
The ancients said: "before a birdwas hatched, the egg was its entire world.
15
00:02:06,500 --> 00:02:09,833
And to become a bird, it must firstdestroy that world."
16
00:02:10,583 --> 00:02:13,500
STDW, in the three years of high school
17
00:02:13,916 --> 00:02:17,125
broke all our old rulesand expanded our horizon,
18
00:02:17,333 --> 00:02:22,250
allowing us to redefine ourselvesand spread our wings.
19
00:02:22,333 --> 00:02:25,291
Now put your hands together
forthe much anticipated
20
00:02:25,375 --> 00:02:30,541
Four Kings of the most legendary
mixed martial arts club at Fong-Xing High,
21
00:02:30,625 --> 00:02:34,000
STDW!
22
00:02:39,916 --> 00:02:42,208
Andy, I love you!
23
00:02:45,416 --> 00:02:47,416
Andy, I love you!
24
00:02:48,333 --> 00:02:49,750
Andy!
25
00:02:50,291 --> 00:02:52,291
Hey, here we come. Oh yeah!
Come on!
26
00:02:54,166 --> 00:02:56,166
Move! Oh yeah!
27
00:02:56,541 --> 00:02:58,083
Come on, baby! Move!
28
00:03:00,583 --> 00:03:02,000
Look happy, you three.
29
00:03:02,125 --> 00:03:04,125
Look at that smile on Er-Kan's face!
30
00:03:07,541 --> 00:03:08,458
Move!
31
00:03:10,916 --> 00:03:12,916
Andy!
32
00:03:17,916 --> 00:03:19,916
You are an idiot, Er-Kan!
33
00:03:20,583 --> 00:03:23,416
Are you waiting for the light to change?
Hurry!
34
00:03:26,125 --> 00:03:27,875
We will rock you!
35
00:03:29,916 --> 00:03:31,333
I can't take this anymore.
36
00:03:31,416 --> 00:03:34,833
12 HOURS AGO
37
00:03:34,958 --> 00:03:36,500
Ignore him. Keep going.
38
00:03:40,583 --> 00:03:42,875
Stop playing, kid.
39
00:03:42,958 --> 00:03:45,666
Let me do my job,
so I can go home and sleep.
40
00:03:49,291 --> 00:03:50,208
Sorry, auntie.
41
00:03:50,458 --> 00:03:53,291
Finish them tonight.
I'll pay you overtime.
42
00:03:56,833 --> 00:03:59,125
We are about to graduate.
Stop acting like a moron.
43
00:03:59,666 --> 00:04:02,291
This is not how I want people
to remember us.
44
00:04:02,541 --> 00:04:05,166
If I were good-looking,
I wouldn't have chosen to a moron.
45
00:04:05,375 --> 00:04:07,083
We take yearbook photos next week.
46
00:04:07,791 --> 00:04:09,291
-So?
-Go die!
47
00:04:13,166 --> 00:04:17,333
Yearbook pictures get passed downfrom generation to generation.
48
00:04:17,875 --> 00:04:19,083
That's worse.
49
00:04:20,125 --> 00:04:22,125
PANG YI-JIE
50
00:04:30,750 --> 00:04:31,708
Yu!
51
00:04:34,666 --> 00:04:37,375
Don't stand up, don't call my name,
don't look my way.
52
00:04:37,583 --> 00:04:39,916
I told my friends
I'd say a quick prayer and leave.
53
00:04:40,375 --> 00:04:42,750
Why are you like this?
I haven't seen you in a while.
54
00:04:43,375 --> 00:04:45,833
-And I don't want to ever see you again.
-Why?
55
00:04:46,083 --> 00:04:49,583
If you don't know why, ask the Gods.
56
00:04:50,500 --> 00:04:53,083
This is Saint Confucius.
The Gods are downstairs.
57
00:05:08,916 --> 00:05:10,416
You guys have to help me.
58
00:05:11,250 --> 00:05:16,000
Yu just wants to be able to show our love
freely in the school tennis court.
59
00:05:16,083 --> 00:05:17,500
Or she'll break up with me.
60
00:05:19,208 --> 00:05:22,083
But I'm scared.
What if they go after her, too?
61
00:05:22,750 --> 00:05:26,208
-You're in love, huh.
-First love!
62
00:05:26,333 --> 00:05:28,458
-These love birds!
-We will resist!
63
00:05:30,875 --> 00:05:33,083
Never fall for a woman
that will bring you pain.
64
00:05:33,500 --> 00:05:35,500
Women who bring you pain are no good.
65
00:05:35,750 --> 00:05:38,208
You hurt because you love
66
00:05:38,708 --> 00:05:41,541
Because of hurt,
you must protect yourself.
67
00:05:42,583 --> 00:05:45,500
You learned that from the temple?
68
00:05:45,708 --> 00:05:47,625
Auntie, don't worry about us.
69
00:05:48,125 --> 00:05:50,125
Just finish up and get some sleep.
70
00:05:50,583 --> 00:05:54,083
Can't you see? Can't you see the love?
You're all blind.
71
00:05:57,166 --> 00:06:00,833
You like to be tortured?
We'll be wearing these tomorrow
72
00:06:00,916 --> 00:06:03,250
to embarrass ourselves.
Stop having so much fun!
73
00:06:04,666 --> 00:06:07,208
I think it's cool to dress like up
a mythical beast.
74
00:06:09,958 --> 00:06:12,583
Er-Kan, we can't be bullied
for the rest of our life.
75
00:06:13,541 --> 00:06:16,000
You are in love with Man-Li,
you understand how I feel.
76
00:06:16,500 --> 00:06:17,541
We must fight back
77
00:06:17,625 --> 00:06:20,416
so I can bring Yu back,
and you'll tell Man-Li you love her.
78
00:06:22,333 --> 00:06:25,291
You can regret once,
but you can't miss your life.
79
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
But there's no regret.
80
00:06:30,125 --> 00:06:30,958
Let's go.
81
00:06:34,291 --> 00:06:37,875
Andy and his gang brought the four of us
together.
82
00:06:38,291 --> 00:06:41,000
I'm lucky you guys are by my side
through high school.
83
00:06:41,958 --> 00:06:43,333
What about Hong Man-Li?
84
00:06:47,125 --> 00:06:49,208
Hong Man-Li seems happy
with Andy.
85
00:06:50,500 --> 00:06:51,583
As long as she's happy.
86
00:06:53,583 --> 00:06:55,541
Young master, come home.
87
00:06:55,750 --> 00:06:58,375
The CCTV caught you taking money
from the Chairman's study.
88
00:06:58,458 --> 00:06:59,875
He's taking it out on his wife.
89
00:07:00,458 --> 00:07:03,875
I'm screwed. They'll ask me to pay
for the reception after the STDW recital.
90
00:07:03,958 --> 00:07:07,125
-What if I don't have the money for it?
-You have two choices.
91
00:07:07,500 --> 00:07:09,500
Get beaten by Andy or your dad.
92
00:07:10,083 --> 00:07:12,916
I say apologize to your dad.
At least he won't hit your face.
93
00:07:13,416 --> 00:07:16,041
-And you keep the allowance coming.
-No way.
94
00:07:16,458 --> 00:07:20,541
If he finds out I lost a fight in school,
he'll make me go back to fight solo
95
00:07:20,666 --> 00:07:21,875
until I win.
96
00:07:22,750 --> 00:07:24,125
And that's impossible.
97
00:07:26,083 --> 00:07:28,458
Crab, I'll join you.
98
00:07:30,083 --> 00:07:31,083
Let's fight back!
99
00:07:31,250 --> 00:07:32,250
Ran Shi-Zhi!
100
00:07:32,541 --> 00:07:36,000
-I said to keep the table clean!
-Mom! The stuff is for the club!
101
00:07:39,166 --> 00:07:40,041
NAME: ANDY LIAO
102
00:07:41,625 --> 00:07:42,791
Crab, what are you doing?
103
00:07:44,000 --> 00:07:47,375
Crab! Wait, you two. Pang-Yi-Jie!
104
00:07:49,833 --> 00:07:51,500
Fuck. Crab, you're crazy?
105
00:07:57,375 --> 00:07:59,833
I had to do the essay assignments for
all Four Kings.
106
00:08:02,166 --> 00:08:03,000
This past month...
107
00:08:04,041 --> 00:08:06,291
I had less than three hours of sleep
every night.
108
00:08:18,166 --> 00:08:20,416
YUAN SHI-ZHI
109
00:08:29,208 --> 00:08:31,208
Viva la revolution.
110
00:08:36,875 --> 00:08:37,833
CHEN ER-KAN
111
00:08:38,291 --> 00:08:40,875
I think these yearbook photos
are pretty unique.
112
00:08:42,291 --> 00:08:43,541
I need Er-Kan's weaknesses.
113
00:08:43,625 --> 00:08:46,125
No parents or siblings.
He lives with grandfather.
114
00:08:46,208 --> 00:08:48,708
He'll do anything and never gets
embarrassed. Nothing.
115
00:08:48,916 --> 00:08:50,708
-He has one fear.
-Andy?
116
00:08:51,083 --> 00:08:53,083
Loneliness. He's scared
he'd end up alone.
117
00:08:56,083 --> 00:08:57,041
If you don't join us,
118
00:08:57,125 --> 00:08:58,958
-you're out of the club.
-You'll be lone.
119
00:08:59,333 --> 00:09:02,375
People in school who are alone
go home alone at the end of the day.
120
00:09:02,541 --> 00:09:05,125
Friends give you the option
to belong somewhere.
121
00:09:05,791 --> 00:09:07,791
We'll face everything together!
122
00:09:07,875 --> 00:09:10,000
We'll help you declare your love
to Man-Li.
123
00:09:12,166 --> 00:09:14,625
Well... she's beyond my reach.
124
00:09:17,750 --> 00:09:20,250
Actually, I have a fail-proof plan.
125
00:09:21,083 --> 00:09:22,000
Which is?
126
00:09:22,583 --> 00:09:25,125
Haven't you heard of the legend
of the broadcast room?
127
00:09:32,000 --> 00:09:35,333
According to the legend, hundreds of yearsago, there was a black student
128
00:09:35,416 --> 00:09:38,083
in our school who was in lovewith a white student.
129
00:09:38,375 --> 00:09:39,916
It was a conservative era,
130
00:09:40,000 --> 00:09:43,833
and the love between the twoof different skin colors, different races
131
00:09:43,916 --> 00:09:46,916
-was prohibited.
-Bullshit! They skateboarded
132
00:09:47,000 --> 00:09:49,041
-hundreds of years ago?
-And a eight-wheeler?
133
00:09:49,166 --> 00:09:51,541
Legend has it the two
brought the sport to Fong-Xing.
134
00:09:53,958 --> 00:09:56,250
-And then?
-And then...
135
00:09:56,333 --> 00:09:59,541
the conservative parents and facultywanted the couple killed,
136
00:09:59,666 --> 00:10:01,791
They committed suicidein the broadcast room.
137
00:10:02,083 --> 00:10:05,291
Ever since then, there's oftenrandom static
138
00:10:05,375 --> 00:10:08,041
coming from the school broadcast systemat 4:44 pm.
139
00:10:08,666 --> 00:10:09,708
It's said:
140
00:10:09,791 --> 00:10:13,000
If you declare your love to someone
when the static happens,
141
00:10:13,166 --> 00:10:17,125
you and your love will be cursed and
remain entangled for ten thousand years.
142
00:10:17,333 --> 00:10:18,916
-Entangled?
-And cursed!
143
00:10:19,083 --> 00:10:20,250
-Ten thousand years?
-Yes!
144
00:10:20,791 --> 00:10:21,625
Let's do it!
145
00:10:23,166 --> 00:10:24,125
Rang Shi-Zhi!
146
00:10:24,708 --> 00:10:25,666
Jiang Xi-Nan!
147
00:10:25,875 --> 00:10:26,791
Pang Yi-Jie!
148
00:10:26,875 --> 00:10:27,708
Chen Er-Kan!
149
00:10:32,083 --> 00:10:35,833
We'll sneak into the assembly hall tonightand set up the firecrackers
150
00:10:35,916 --> 00:10:38,958
under the stage.And we wait for the club recital tomorrow.
151
00:10:40,833 --> 00:10:44,666
OK. Based on past routine, they'll ride usinto the room then get on the stage
152
00:10:44,750 --> 00:10:45,666
to receive applause.
153
00:10:47,541 --> 00:10:50,250
Then we'll get on stageas their human targets.
154
00:10:51,333 --> 00:10:55,000
We'll have to put up with it,til the very act: the Iron Head.
155
00:10:55,083 --> 00:10:59,375
And we'll switch their wooden boardswith the iron boards we've prepared!
156
00:11:03,000 --> 00:11:04,166
For you!
157
00:11:06,458 --> 00:11:08,625
Ignore Crab trying to look cool.Let's continue.
158
00:11:11,833 --> 00:11:14,833
-Fuck, Er-Kan, what's going on?
-It won't start!
159
00:11:35,000 --> 00:11:38,333
Explosion! Everyone out!
160
00:11:58,291 --> 00:12:02,583
While there's chaos everywhere,Er-Kan will head to the broadcast room.
161
00:12:03,375 --> 00:12:07,416
The day before, I'll copy Andy'shandwriting and write Man-Li a note,
162
00:12:07,500 --> 00:12:10,125
asking her to meet at the broadcast roomafter the recital.
163
00:12:11,041 --> 00:12:13,833
The Four Kings and uswill be the only one left in the Hall,
164
00:12:14,375 --> 00:12:17,500
When the teachers see thatthey are trying to bully us with knifes,
165
00:12:17,625 --> 00:12:22,041
the four of them will be expelledfor violating school safety policies!
166
00:12:23,333 --> 00:12:24,166
Where's Crab?
167
00:12:31,500 --> 00:12:32,833
Anyone still inside?
168
00:12:34,708 --> 00:12:37,125
-Anyone still inside?
-The front door's locked, too.
169
00:12:37,208 --> 00:12:38,958
-I'll get the key.-Hurry!
170
00:12:45,375 --> 00:12:47,291
-Listen, please!
-We're sorry!
171
00:12:49,333 --> 00:12:50,875
-Sorry!
-Let me explain.
172
00:12:58,416 --> 00:12:59,375
HISTORICAL ITEM
173
00:12:59,541 --> 00:13:00,791
THE VOICE SHALL TRAVEL
174
00:13:12,458 --> 00:13:14,166
You're so silly.
175
00:13:14,625 --> 00:13:16,833
Why are you always pulling
these little pranks?
176
00:13:20,208 --> 00:13:22,208
You wanted me to meet here...
177
00:13:23,791 --> 00:13:25,166
because of the legend?
178
00:13:33,666 --> 00:13:34,750
Is your head okay?
179
00:13:36,708 --> 00:13:38,083
Was the act real?
180
00:13:41,458 --> 00:13:42,666
It looked very real.
181
00:13:47,125 --> 00:13:50,333
Can you look into my shirt?
182
00:13:52,375 --> 00:13:55,750
Something is stuck inside.
It's been poking me all day.
183
00:13:57,166 --> 00:13:58,000
So annoying.
184
00:14:02,708 --> 00:14:04,708
What surprise do you have for me?
185
00:14:06,250 --> 00:14:09,541
Another love letter?
You've been practicing your handwriting?
186
00:14:13,625 --> 00:14:15,625
Who are you? What do you want?
187
00:14:16,208 --> 00:14:18,041
-Listen to me.
-Where's Andy?
188
00:14:18,125 --> 00:14:19,791
Stay away! Andy!
189
00:14:20,083 --> 00:14:22,583
Stay away! Andy!
190
00:14:22,750 --> 00:14:24,333
Help me. There's a pervert!
191
00:14:24,416 --> 00:14:26,333
-I'm in the broadcast room.
-Give it to me!
192
00:14:26,666 --> 00:14:29,708
Andy, come save me.I'm in the broadcast room! Andy!
193
00:14:30,250 --> 00:14:31,958
What do you want?
194
00:14:33,416 --> 00:14:34,500
Nothing much.
195
00:14:35,083 --> 00:14:36,708
I just want to show you something.
196
00:14:38,958 --> 00:14:40,000
What thing?
197
00:14:42,333 --> 00:14:43,250
My heart.
198
00:14:44,333 --> 00:14:46,166
Perv! Get away from me!
199
00:14:46,583 --> 00:14:48,833
Hey! Fuck you!
200
00:14:50,750 --> 00:14:51,833
Why are you laughing?
201
00:14:52,750 --> 00:14:55,083
Chen Er-Kan,
you don't want to live anymore?
202
00:14:55,791 --> 00:14:57,458
I do. I want to live.
203
00:14:57,791 --> 00:14:58,625
I just...
204
00:15:12,000 --> 00:15:12,916
He gave this to you?
205
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
Fuck!
206
00:15:16,541 --> 00:15:18,416
You wrote a love letter
to my girlfriend?
207
00:15:18,708 --> 00:15:19,750
You've got some nerve!
208
00:15:21,916 --> 00:15:24,833
You're laughing?
You think I'm made of plastic?
209
00:15:29,041 --> 00:15:31,041
You think he's made of plastic?
210
00:15:31,208 --> 00:15:32,625
Steady! You pussy!
211
00:15:33,125 --> 00:15:35,875
Don't stand so tall
and look down on us.
212
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
My grandpa tells me: you can laugh...
213
00:15:38,708 --> 00:15:41,458
-then nothing is too difficult.
-Wow, wise old man!
214
00:15:41,708 --> 00:15:44,333
-Let me say hello to your grandpa!
-Steady!
215
00:15:45,083 --> 00:15:49,583
Since everyone's here! Come.
Story time!
216
00:15:50,375 --> 00:15:52,916
-Stop. It's embarrassing.
-Read it out loud for us.
217
00:15:53,000 --> 00:15:54,708
-It's embarrassing.-Read it.
218
00:15:54,791 --> 00:15:55,833
-Say something!
-Andy!
219
00:15:55,916 --> 00:15:58,208
Stay out of it!
I'm giving him a chance today...
220
00:15:58,375 --> 00:15:59,833
to be a real man!
221
00:16:00,166 --> 00:16:06,375
-Real man! Real man!
-Read it out loud!
222
00:16:06,458 --> 00:16:08,125
-Lift your head up!
-Read it!
223
00:16:08,250 --> 00:16:09,875
Read it. You're such a good writer.
224
00:16:10,291 --> 00:16:11,583
Real man! Real man!
225
00:16:11,708 --> 00:16:12,666
Fuck you!
226
00:16:13,458 --> 00:16:15,291
King of love letters, huh?
227
00:16:16,791 --> 00:16:19,166
-Come on. Read it!
-Be a real man!
228
00:16:19,875 --> 00:16:25,916
Hong Man-Li, I will love you
for ten thousand years!
229
00:16:44,625 --> 00:16:45,541
A love letter...
230
00:16:47,250 --> 00:16:48,958
You wanted me to hit you.
231
00:16:50,041 --> 00:16:53,416
The wind blows and the rain blurry
232
00:16:54,291 --> 00:16:56,625
The wind and rain uncover my memory
233
00:16:57,041 --> 00:17:00,458
I am like a boat looking for a harbor
234
00:17:00,541 --> 00:17:04,125
I can’t forget you
235
00:17:04,291 --> 00:17:07,666
The time of love, the aftertaste of love,
236
00:17:08,125 --> 00:17:11,125
The past of loveIt is difficult to remember
237
00:17:11,250 --> 00:17:14,625
The flower in the wind is withering
238
00:17:15,125 --> 00:17:17,666
I wish you the best
239
00:17:17,750 --> 00:17:22,000
I love you, my heart belongs to you
240
00:17:22,250 --> 00:17:25,250
That will never change
241
00:17:25,333 --> 00:17:31,750
No one can ever replace you in my heart
242
00:17:31,875 --> 00:17:33,708
I love you
243
00:17:33,791 --> 00:17:39,458
My heart is true and certain
244
00:17:39,791 --> 00:17:42,708
Think again for me
245
00:17:42,791 --> 00:17:46,083
-Yeah, you better think again!
-I will love you
246
00:17:46,166 --> 00:17:48,125
-for ten thousand years-Stop singing!
247
00:17:50,166 --> 00:17:51,000
Fuck your love!
248
00:17:55,333 --> 00:17:59,041
I will love you for ten thousand years
249
00:17:59,166 --> 00:18:00,666
Some nerve!
250
00:18:01,708 --> 00:18:03,666
I will love you for ten thousand years
251
00:18:05,916 --> 00:18:07,875
I will love you for ten thousand years
252
00:18:07,958 --> 00:18:10,208
Are you even going to live that long?
253
00:18:10,583 --> 00:18:16,916
-He will love you for ten thousand years-I will love you for ten thousand years
254
00:18:30,708 --> 00:18:37,083
I will love you for ten thousand years
255
00:18:41,875 --> 00:18:43,875
ONE YEAR LATER
256
00:18:51,666 --> 00:18:52,666
Long time no see.
257
00:18:54,625 --> 00:18:55,625
Long time no see.
258
00:18:57,375 --> 00:18:59,375
Do you have a girlfriend now?
259
00:19:13,833 --> 00:19:14,666
No.
260
00:19:16,000 --> 00:19:18,958
Then... would you want to get married
someday?
261
00:19:21,791 --> 00:19:24,041
-Yes.
-And you'd want a kid, too?
262
00:19:28,166 --> 00:19:29,000
I think so.
263
00:19:31,333 --> 00:19:32,625
So you want the kid?
264
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
-Huh? A kid?
-Yes.
265
00:19:37,791 --> 00:19:38,625
I'm pregnant.
266
00:19:39,625 --> 00:19:41,250
I'm going to baby.
267
00:19:41,875 --> 00:19:44,500
But everyone in my family
is opposed to it.
268
00:19:44,791 --> 00:19:47,333
The dad and his parents
are opposed to it, too.
269
00:19:47,916 --> 00:19:51,208
They asked the Gods,
and they said no, too. No one supports it!
270
00:19:53,250 --> 00:19:56,500
That's why I need to find someone
to support me and stand by me
271
00:19:56,583 --> 00:19:57,875
and build a life together.
272
00:20:00,458 --> 00:20:02,500
I thought you were talking about someday.
273
00:20:03,708 --> 00:20:05,125
That someday can be today.
274
00:20:06,291 --> 00:20:07,666
Why me?
275
00:20:08,958 --> 00:20:12,375
Before graduation, you told everyone
on broadcast that you'll love me
276
00:20:12,458 --> 00:20:13,750
for ten thousand years.
277
00:20:13,833 --> 00:20:17,875
I was so moved. That's why you were
the first person I thought of.
278
00:20:18,875 --> 00:20:19,750
Are you willing?
279
00:20:23,416 --> 00:20:26,041
Yes! I'm willing.
280
00:20:34,750 --> 00:20:36,000
I'd do anything...
281
00:20:37,333 --> 00:20:38,666
to be with you,
282
00:20:58,000 --> 00:20:59,458
Ah, it's Hong Die-Sel.
283
00:20:59,583 --> 00:21:01,583
-Who's Hong Die-Sel?
-Man-Li's brother.
284
00:21:01,666 --> 00:21:03,666
And who's Hong Man-Li?
285
00:21:03,875 --> 00:21:04,791
Hong Man-Li!
286
00:21:06,041 --> 00:21:08,041
Don't try anything funny.
287
00:21:09,083 --> 00:21:12,708
You can't stay in the bathroom forever.Come home with me.
288
00:21:22,416 --> 00:21:24,416
LEAVE
289
00:21:24,791 --> 00:21:26,875
TAKE A PHOTO AND POST
290
00:21:39,458 --> 00:21:40,708
She's gone!
291
00:21:41,916 --> 00:21:44,291
She left me here!
292
00:21:51,416 --> 00:21:54,333
She crazy! She jumped off
from the second floor!
293
00:21:56,333 --> 00:21:59,666
Go after her!
If something happens to her, I'm dead!
294
00:22:13,958 --> 00:22:14,916
You don't have a car?
295
00:22:20,541 --> 00:22:23,625
-Where we're going now?
-I can't stay in Kaohsiung anymore.
296
00:22:24,000 --> 00:22:25,375
Take me away Kaohsiung.
297
00:22:25,666 --> 00:22:28,208
We're going to elope!
298
00:22:29,208 --> 00:22:30,833
Louder, Er-Kan!
299
00:22:31,916 --> 00:22:33,666
Louder. I can't hear you!
300
00:22:40,416 --> 00:22:41,625
The kid is yours?
301
00:22:43,291 --> 00:22:45,916
What are you talking about, grandpa?
Of course!
302
00:22:48,416 --> 00:22:50,416
You seem so normal to me.
303
00:22:50,791 --> 00:22:52,791
What can you possibly see
in Er-Kan?
304
00:22:56,333 --> 00:22:58,000
He's old-school.
305
00:22:58,458 --> 00:22:59,916
He's got skills.
306
00:23:00,166 --> 00:23:02,625
Kid, you look all innocent.
307
00:23:03,166 --> 00:23:06,458
You're always at the shop,
but you found the time for exercise.
308
00:23:09,083 --> 00:23:12,041
But your parents are wealthy and powerful,
309
00:23:12,416 --> 00:23:14,416
You really want to disobey them
310
00:23:14,916 --> 00:23:16,458
and lead a hard life with Er-Kan?
311
00:23:17,125 --> 00:23:18,333
Won't you regret it?
312
00:23:18,958 --> 00:23:23,333
They only get in the way of my happiness.
I'm going after the kind of love I want.
313
00:23:29,916 --> 00:23:32,000
Good. Meet you grandmother!
314
00:23:35,708 --> 00:23:39,875
There is Chen-family tradition
I have not told you yet.
315
00:23:41,125 --> 00:23:45,500
Any couple without the blessing
of their parents
316
00:23:46,166 --> 00:23:50,333
and decide to elope will have the blessing
of the ancestors.
317
00:23:51,750 --> 00:23:53,041
Why did you never tell me?
318
00:23:53,666 --> 00:23:56,208
I didn't think it would happen to you.
319
00:23:56,875 --> 00:23:58,875
But you did grow into a man.
320
00:23:59,250 --> 00:24:03,083
Tonight I wanted you to know
what the Chen Family really stands for!
321
00:24:04,250 --> 00:24:06,583
Who takes their grandfather
when eloping?
322
00:24:06,666 --> 00:24:08,291
Have you eloped before?
323
00:24:10,041 --> 00:24:11,208
This is my first time.
324
00:24:11,833 --> 00:24:15,541
That's why you need someone
with experience to be your guide.
325
00:24:15,958 --> 00:24:16,958
That's more proper.
326
00:24:17,125 --> 00:24:18,250
With experience?
327
00:24:22,166 --> 00:24:24,541
I was 19 then.
328
00:24:25,291 --> 00:24:26,416
Your grandmother was 20.
329
00:24:27,083 --> 00:24:30,625
It was love at first sight.There was no one else in our eyes.
330
00:24:31,333 --> 00:24:34,208
But on the Island of PenghuThe Chen Family from Er-Kan
331
00:24:34,291 --> 00:24:37,458
and the Xu Family from Bamboo Baybecame sworn enemies.
332
00:24:38,375 --> 00:24:41,083
It's fate. It's meant to be.
333
00:24:42,208 --> 00:24:45,916
We are just like Romeo and Juliet.
Powerful stuff.
334
00:24:46,333 --> 00:24:48,625
My family name is Xu,
I can handle hardship.
335
00:24:49,208 --> 00:24:50,458
Let's leave together.
336
00:25:00,250 --> 00:25:03,083
Sad heart, heavy footsteps
337
00:25:03,166 --> 00:25:05,708
I'm hesitant to leave
338
00:25:06,333 --> 00:25:09,166
Full of sorrows, full of pain
339
00:25:09,625 --> 00:25:12,083
I'm a hesitant wander
340
00:25:12,541 --> 00:25:15,041
I am like the sea waves
341
00:25:15,666 --> 00:25:18,250
There are ups and also downs
342
00:25:18,833 --> 00:25:21,375
Today we leave our home
343
00:25:22,375 --> 00:25:26,750
Together we wander the world
344
00:25:30,333 --> 00:25:33,333
Grieving life, twisted ate,
345
00:25:33,416 --> 00:25:36,458
I'm forced to leave
346
00:25:36,708 --> 00:25:42,750
This kind of sadness, this kind of loveNo one can understand
347
00:25:42,875 --> 00:25:45,875
Over the rocky waves
348
00:25:45,958 --> 00:25:48,583
we head to a new world
349
00:25:49,125 --> 00:25:52,583
I swallow my tears
350
00:25:52,666 --> 00:25:56,625
Hoping someday I'll return
351
00:25:57,583 --> 00:26:03,750
Screaming: we'll never be apart!
352
00:26:04,041 --> 00:26:10,250
Screaming: I love my homebut I love you more
353
00:26:10,416 --> 00:26:12,708
Goodbye!
354
00:26:13,125 --> 00:26:18,125
I don't know when we will ever return
355
00:26:18,208 --> 00:26:22,750
When we will ever return to Penghu
356
00:26:26,625 --> 00:26:29,125
Grandpa, where are we taking the ferry to?
357
00:26:30,625 --> 00:26:32,875
Didn't you hear him
sing about Penghu?
358
00:26:35,125 --> 00:26:36,083
Grandpa,
359
00:26:36,916 --> 00:26:37,875
and then?
360
00:26:40,708 --> 00:26:44,583
And then... I lived with his grandma
in Kaohsiung for the next 20 years
361
00:26:45,250 --> 00:26:46,583
and never returned to Penghu.
362
00:26:48,000 --> 00:26:49,416
So we are from Penghu?
363
00:26:51,250 --> 00:26:52,833
I named you Er-Kan
364
00:26:53,500 --> 00:26:55,083
after Er-Kan Village,
365
00:26:55,208 --> 00:26:56,333
where I was from.
366
00:26:58,208 --> 00:27:00,583
So dad's name has to do
with Penghu, too?
367
00:27:02,708 --> 00:27:05,750
-Your dad's name is Chen Peng-Hu?
-No, my dad's name is Chen Ju,
368
00:27:06,000 --> 00:27:07,500
Penghu is also called Ju Island.
369
00:27:09,875 --> 00:27:11,250
I'm finally going home...
370
00:27:14,000 --> 00:27:15,250
but by myself.
371
00:27:24,583 --> 00:27:27,541
Er-Kan, show your six packs.Take off your shirt, come on.
372
00:27:28,000 --> 00:27:30,833
Hey, stop acting like tourists!
No more Snapchat photos!
373
00:27:44,791 --> 00:27:48,916
-How did they know we're coming?
-Grandpa, you've told everyone.
374
00:27:49,000 --> 00:27:50,208
But no photos online?
375
00:27:52,583 --> 00:27:53,708
It's all changed.
376
00:27:53,791 --> 00:27:59,333
The boat is ready to sail
377
00:27:59,416 --> 00:28:05,291
Together we leave our home behind
378
00:28:05,750 --> 00:28:11,541
Over the rocky sea, our hearts unite
379
00:28:12,000 --> 00:28:18,958
Er-Kan is always where our roots lie
380
00:28:20,083 --> 00:28:23,083
The song is the storyabout our founding couple:
381
00:28:23,416 --> 00:28:25,875
Jin Yi-Gong and his wifefrom the Ming Dynasty.
382
00:28:26,250 --> 00:28:32,500
It was said that he wasa Shaolin disciple from Fujian,
383
00:28:32,583 --> 00:28:34,541
an expert martial artist.
384
00:28:35,125 --> 00:28:38,958
The temple did not permitdisciples to form romantic relationships
385
00:28:39,208 --> 00:28:45,000
So the couple elopedand settled here,
386
00:28:45,500 --> 00:28:49,041
This is how Er-Kan Village came to be.
387
00:28:50,416 --> 00:28:51,250
Bullshit.
388
00:28:51,875 --> 00:28:53,625
There were no women
in Shaolin Temple.
389
00:28:53,708 --> 00:28:54,833
Sir, are you okay?
390
00:28:55,166 --> 00:28:58,916
I left a boy and now return as an old man
391
00:28:59,666 --> 00:29:03,791
My accent changed and my hair grey
392
00:29:04,000 --> 00:29:07,291
Stranger in my homeland
393
00:29:07,833 --> 00:29:12,125
My childhood home, now a public restroom
394
00:29:12,958 --> 00:29:14,000
What's wrong, grandpa?
395
00:29:14,833 --> 00:29:16,375
This was our ancestral home.
396
00:29:17,250 --> 00:29:18,666
I was gone for 40 years.
397
00:29:19,000 --> 00:29:24,250
Now it's turned into a public restroom!
Where everyone takes a piss!
398
00:29:27,833 --> 00:29:28,916
It's you!
399
00:29:29,458 --> 00:29:30,625
It's you!
400
00:29:31,125 --> 00:29:32,458
-It is you!
-It is you!
401
00:29:35,166 --> 00:29:38,125
Your whole family
followed your big brother
402
00:29:38,291 --> 00:29:41,166
and moved to Honduras
to start a textile factory.
403
00:29:42,041 --> 00:29:45,583
Your family home and land were sold
to your Sister-in-law's younger sister.
404
00:29:47,541 --> 00:29:50,166
This is her granddaughter, Beauty.
405
00:29:50,791 --> 00:29:52,000
She, not so much.
406
00:29:53,500 --> 00:29:55,500
So the house was torn down?
407
00:29:56,166 --> 00:29:57,291
I didn't tear it down.
408
00:29:57,500 --> 00:30:00,416
It was already an empty lot
when I inherited it from my mom.
409
00:30:05,583 --> 00:30:07,958
How long are you going to live here
now you're back?
410
00:30:09,333 --> 00:30:11,666
I was planning on forever.
411
00:30:12,583 --> 00:30:13,500
But...
412
00:30:16,041 --> 00:30:18,791
No family, no house.
With two teens.
413
00:30:18,916 --> 00:30:21,041
And doesn't know how to ask
his friend.
414
00:30:24,291 --> 00:30:28,125
In-Law! Stay with me.
I have enough rooms.
415
00:30:29,000 --> 00:30:32,833
-So many rooms in your house?-Yes, it's a bed and breakfast
416
00:30:34,541 --> 00:30:36,541
This place is too amazing!
417
00:30:40,958 --> 00:30:42,583
You should live here.
418
00:30:42,708 --> 00:30:45,583
The rooms upstairs are all booked.
You can have these two rooms.
419
00:30:45,791 --> 00:30:49,208
I want this room. Ocean view!
420
00:31:43,125 --> 00:31:44,291
My husband, Matt.
421
00:31:44,416 --> 00:31:46,000
Hello. Welcome!
422
00:31:48,125 --> 00:31:49,875
Rest up. Dinner will be ready soon.
423
00:31:51,458 --> 00:31:52,458
That's a lot to carry.
424
00:31:56,291 --> 00:31:57,791
What a happy couple!
425
00:31:58,791 --> 00:31:59,916
This room is so cute!
426
00:32:00,000 --> 00:32:06,416
This room is so cute!
427
00:32:19,083 --> 00:32:23,500
Er-Kan, from now on, this is our home.
428
00:32:24,208 --> 00:32:29,500
-Man-Li, I'll work hard for our new life.
-You meant sex life?
429
00:32:41,291 --> 00:32:44,041
Beauty, what scenic spots
do you recommend?
430
00:32:44,375 --> 00:32:46,375
First time in Penghu?
431
00:32:47,541 --> 00:32:49,416
In the day, check out the tourist spots.
432
00:32:49,500 --> 00:32:51,416
After I get off work in the afternoon,
433
00:32:51,500 --> 00:32:54,250
I'll take you to Dream Beach
to watch the sunset.
434
00:32:54,625 --> 00:32:56,500
Dream Beach...
435
00:32:56,708 --> 00:32:58,708
Sounds so cool.
436
00:32:58,958 --> 00:33:02,875
-I want to go, too.-Of course you're going.
437
00:33:04,833 --> 00:33:06,708
That's love. Get used to it.
438
00:33:07,291 --> 00:33:09,458
Don't just stare.
Food is getting cold.
439
00:33:09,875 --> 00:33:13,041
Hey, you seem to be in a good mood today.
440
00:33:13,791 --> 00:33:14,916
I want more food.
441
00:33:15,125 --> 00:33:18,250
Xin-Er hasn't stepped outside
442
00:33:18,333 --> 00:33:20,875
for three years, four months
and five days.
443
00:33:21,291 --> 00:33:25,416
And she continues to break her own record
every day.
444
00:33:27,208 --> 00:33:28,041
It's hot.
445
00:33:28,666 --> 00:33:29,500
Oh, by the way,
446
00:33:30,000 --> 00:33:33,125
Don't try to hide anything
in front of her.
447
00:33:33,708 --> 00:33:34,541
Why?
448
00:33:34,625 --> 00:33:36,875
She sees everything.
449
00:33:42,000 --> 00:33:47,500
Even though we're like a couple now,
and it makes sense to share a bed.
450
00:33:49,833 --> 00:33:51,291
But I know you're pregnant,
451
00:33:53,083 --> 00:33:54,583
so I won't have any funny ideas.
452
00:33:55,458 --> 00:33:56,458
So don't worry.
453
00:33:56,708 --> 00:33:57,625
I'll take the bed.
454
00:33:58,458 --> 00:33:59,541
You can have the floor.
455
00:34:00,000 --> 00:34:00,833
Goodnight.
456
00:34:01,583 --> 00:34:02,416
Why?
457
00:34:03,791 --> 00:34:06,333
We're not married yet.
We can't share a bed.
458
00:34:08,750 --> 00:34:09,958
You did with someone else.
459
00:34:14,666 --> 00:34:18,625
So now you have a problem with me?
And we didn't do it in bed.
460
00:34:19,000 --> 00:34:19,833
Okay?
461
00:34:21,291 --> 00:34:22,125
Lights out.
462
00:34:26,791 --> 00:34:29,583
Man-Li said, they didn't do it in bed.
463
00:34:30,958 --> 00:34:32,375
Where was it then?
464
00:34:33,291 --> 00:34:36,583
In the field? She's a wild one.
465
00:34:38,208 --> 00:34:40,750
Will she want to be with meher whole life?
466
00:34:41,333 --> 00:34:42,416
Who cares?
467
00:34:43,125 --> 00:34:46,708
This is my chance. This is the only waywe can end up together.
468
00:34:47,250 --> 00:34:49,375
Regardless, I thank that unborn child.
469
00:34:50,500 --> 00:34:52,166
Whose kid is it?
470
00:34:52,291 --> 00:34:54,291
-Andy?-Andy's?
471
00:34:54,416 --> 00:34:56,375
Did she break up with Andy?
472
00:34:57,000 --> 00:34:59,250
Would she get madeif I ask her?
473
00:35:00,583 --> 00:35:02,958
What's that voice?Who's talking?
474
00:35:03,958 --> 00:35:05,958
Why is the voice in my head a woman?
475
00:35:06,791 --> 00:35:09,500
My god, there's a ghost!
476
00:35:11,208 --> 00:35:13,041
Hey, you need some toilet paper?
477
00:35:13,916 --> 00:35:16,083
Do you need any toilet paper?
478
00:35:16,583 --> 00:35:17,750
Idiot!
479
00:35:18,416 --> 00:35:21,875
I'm not a ghost. You need toilet paper.Why don't you say something?
480
00:35:33,125 --> 00:35:36,208
I brought you toilet paper,and you thought I was a ghost?
481
00:35:42,958 --> 00:35:44,958
"Is she psychic?
What's her secret?"
482
00:35:45,125 --> 00:35:47,500
It's not magic, and I'm not a witch.
483
00:35:48,041 --> 00:35:50,041
I can read people's unspoken thoughts.
484
00:35:51,458 --> 00:35:53,458
I can't see it
if you don't hold it inside.
485
00:35:54,250 --> 00:35:56,916
"Is this ability normal?
Did she eat something?"
486
00:35:57,708 --> 00:35:59,958
I'm eating Ramen.
You're the one who's not normal.
487
00:36:06,458 --> 00:36:09,250
I won't gossip about you two.
It's not my style.
488
00:36:09,333 --> 00:36:10,375
Turn the lights off.
489
00:36:11,291 --> 00:36:13,250
"I can't move my legs.
She's controlling me"
490
00:36:15,083 --> 00:36:17,375
Don't make me wait.
I won't carry you to your room.
491
00:36:17,875 --> 00:36:18,833
Don't come near.
492
00:36:21,208 --> 00:36:22,791
Maybe it's hereditary.
493
00:36:23,416 --> 00:36:27,791
I was just like Xin-Er. I can read
people's inner monologue.
494
00:36:28,375 --> 00:36:31,916
It was painful.
No doctor could make it go away.
495
00:36:32,333 --> 00:36:34,666
And then I met Matt, and I was cured.
496
00:36:36,166 --> 00:36:38,458
Love heals.
497
00:36:38,875 --> 00:36:40,875
When you have someone
that puts you at ease,
498
00:36:41,000 --> 00:36:42,833
Who cares what other people
are thinking?
499
00:36:44,750 --> 00:36:45,875
Refill, please.
500
00:36:52,125 --> 00:36:53,416
We're not on vacation here!
501
00:36:53,916 --> 00:36:54,916
Grandpa, you...
502
00:36:58,750 --> 00:37:00,541
I forgot to bring my hair dye.
503
00:37:02,041 --> 00:37:04,916
And I mistook the dish detergent
as shampoo last night.
504
00:37:07,083 --> 00:37:11,250
By the way, I discussed with Beauty
about you two.
505
00:37:12,291 --> 00:37:13,208
About what?
506
00:37:14,041 --> 00:37:17,000
I already made up a task list for you two.
507
00:37:17,916 --> 00:37:21,208
-Why are you putting us to work?
-You plan to live and eat here for free?
508
00:37:21,500 --> 00:37:22,500
Are you joking?
509
00:37:23,083 --> 00:37:26,583
You're gonna have a child and start
a family. Learn to be independent.
510
00:37:27,958 --> 00:37:30,583
But I'm pregnant.
511
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
I've been pregnant before. No excuse.
512
00:37:33,541 --> 00:37:35,541
The work I'm giving you is easy.
513
00:37:35,916 --> 00:37:39,083
You clean up and make the beds.
You take care of the shop.
514
00:37:39,166 --> 00:37:42,083
You get free room and board in return
plus some allowance.
515
00:37:43,416 --> 00:37:44,958
What's our monthly cost here?
516
00:37:45,458 --> 00:37:50,083
Not counting grandpa,
with food and utilities, NT$35,000
517
00:37:51,916 --> 00:37:52,750
NT$35,000?
518
00:37:54,958 --> 00:37:58,416
NT$50,000. Use the extra money
to get some nice food for us.
519
00:37:59,000 --> 00:38:02,041
You're living on your own now.
You can't still lean on your parents.
520
00:38:02,625 --> 00:38:04,833
They gave birth to me.
I'm their responsibility.
521
00:38:05,041 --> 00:38:07,250
And who's going to be responsible
to your kid?
522
00:38:10,458 --> 00:38:12,750
-Where are you going, Matt?
-To work.
523
00:38:13,208 --> 00:38:14,833
-Can I come with you?
-Sure.
524
00:38:15,708 --> 00:38:16,875
Er-Kan, come on.
525
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
Hey Fuel Boy. Hurry Up!
526
00:38:22,208 --> 00:38:23,083
Don't make me wait.
527
00:38:27,666 --> 00:38:28,500
Thanks.
528
00:38:29,375 --> 00:38:31,750
-Sorry, I was talking to my apprentice.
-It's okay.
529
00:38:32,000 --> 00:38:34,166
When someone barks orders,
I obey out of habit.
530
00:38:36,166 --> 00:38:38,833
Oh, Matt, how long have you been
in Penghu?
531
00:38:38,958 --> 00:38:40,708
You speak fluent Taiwanese.
532
00:38:41,958 --> 00:38:45,416
Well, Xin-Er turned 20 this year.
533
00:38:46,041 --> 00:38:47,541
I've been here for 20 years.
534
00:38:49,333 --> 00:38:52,916
Beauty told me
you two are going to settle down here.
535
00:38:55,791 --> 00:38:56,708
Good luck.
536
00:38:57,708 --> 00:39:00,916
It'll be tough in the beginning.
537
00:39:02,000 --> 00:39:04,666
But if you work hard,
you can be happy.
538
00:39:05,416 --> 00:39:06,666
Okay, I'll work hard.
539
00:39:39,666 --> 00:39:40,916
It's so windy here.
540
00:39:41,000 --> 00:39:43,041
The blowing sand is hitting my skin hard.
541
00:39:51,333 --> 00:39:52,208
Chen Er-Kan.
542
00:39:54,250 --> 00:39:56,416
Thank you for taking me
to the end of the world.
543
00:39:57,000 --> 00:39:57,833
Huh?
544
00:40:17,666 --> 00:40:21,458
When there's nowhere to go,
it's the end of the world.
545
00:40:32,541 --> 00:40:33,583
I'll be there with you.
546
00:40:41,458 --> 00:40:43,166
I'm going to look for a job tomorrow.
547
00:40:44,208 --> 00:40:45,458
I've been thinking all day.
548
00:40:46,250 --> 00:40:49,500
Grandpa was right.
We have to learn to be independent.
549
00:40:50,500 --> 00:40:52,375
Beauty pays too little.
550
00:40:53,166 --> 00:40:57,208
So I need to go get a job
to take care of our whole family.
551
00:41:04,250 --> 00:41:06,333
I wish he could be like you.
552
00:41:08,125 --> 00:41:08,958
Who?
553
00:41:13,208 --> 00:41:14,958
I'll go with you tomorrow.
554
00:41:45,958 --> 00:41:49,791
I need an apprentice. Free room and board
plus allowance. No salary.
555
00:41:50,333 --> 00:41:53,750
If this is not for you, try the shop
at the end of the alley.
556
00:41:56,166 --> 00:41:59,125
Exhaust is fine. Oil is changed, too.
557
00:41:59,208 --> 00:42:01,375
We're here for a job interview.
558
00:42:02,375 --> 00:42:04,708
You need to work out more.
559
00:42:08,083 --> 00:42:10,333
Hottie, why don't you try?
560
00:42:10,583 --> 00:42:12,125
Not hiring.
561
00:42:12,208 --> 00:42:15,500
We're looking for an attractive woman.
Sorry.
562
00:42:25,000 --> 00:42:27,083
Be confident. You're looking sharp.
563
00:42:28,166 --> 00:42:29,125
Trust me.
564
00:42:29,916 --> 00:42:31,791
Appearance matters.
565
00:42:32,125 --> 00:42:33,041
Really?
566
00:42:33,708 --> 00:42:36,458
Hey little girl,
are you good with numbers?
567
00:42:36,750 --> 00:42:38,750
INTERVIEWER
568
00:42:39,291 --> 00:42:40,458
Interested in accounting?
569
00:42:41,916 --> 00:42:44,166
-I'm applying.
-Come.
570
00:42:44,958 --> 00:42:46,500
Your name is Chen Er-Kan.
571
00:42:49,875 --> 00:42:51,083
You're from Erkan
572
00:42:51,958 --> 00:42:52,791
I am.
573
00:42:53,208 --> 00:42:56,750
My grandpa is Chen Yo-Li.
He left Penghu when he was young.
574
00:42:57,500 --> 00:42:59,583
Have you heard of Xu Gan-Tian?
575
00:43:01,041 --> 00:43:03,125
-Xu Gan-Tian.
-She was my grandma.
576
00:43:07,458 --> 00:43:10,125
That was my aunt.
Your grandpa kidnapped her.
577
00:43:10,625 --> 00:43:12,166
My grandma cried everyday.
578
00:43:12,375 --> 00:43:15,208
She never got to see her only daughter
again before she died.
579
00:43:15,333 --> 00:43:17,333
And you dare ask me for a job?
580
00:43:17,541 --> 00:43:18,708
So we're related.
581
00:43:19,291 --> 00:43:22,000
Your my grandmother's nephew.
Hi, cousin.
582
00:43:22,166 --> 00:43:23,500
Cousin your ass!
583
00:43:23,583 --> 00:43:25,791
It's not his fault you never saw your aunt
again.
584
00:43:25,875 --> 00:43:27,583
You could've looked for her
585
00:43:27,958 --> 00:43:30,041
You were only worried about
losing your face.
586
00:43:30,125 --> 00:43:31,458
Don't blame it on him.
587
00:43:31,916 --> 00:43:35,166
Real love is destroyed
by people like you!
588
00:43:35,250 --> 00:43:36,416
-It's not helping.
-What?
589
00:43:36,750 --> 00:43:38,708
You want to fight?
If you've got the balls!
590
00:43:39,208 --> 00:43:40,041
Come on!
591
00:44:12,791 --> 00:44:15,458
-Boss Jiang!
-It's John!
592
00:44:15,666 --> 00:44:17,291
-John is right.
-Is the boat ready?
593
00:44:18,250 --> 00:44:19,291
It's all ready for you.
594
00:44:25,666 --> 00:44:28,583
-How come you're here?
-Skip! How come you're here?
595
00:44:29,125 --> 00:44:30,041
Who are you?
596
00:44:30,250 --> 00:44:31,083
Chen Er-Kan.
597
00:44:32,416 --> 00:44:35,500
Long time no see, Er-Kan!
You haven't changed a bit!
598
00:44:38,083 --> 00:44:40,666
-So you're the...
-Boss.
599
00:44:46,875 --> 00:44:49,458
Isn't this something?
This is how the world works.
600
00:44:50,125 --> 00:44:52,000
If you're rich, you're good looking.
601
00:44:52,291 --> 00:44:54,416
Skip, how come you're so good looking?
602
00:44:54,708 --> 00:44:57,583
We're in Penghu now, call me John.
Don't bring up the past.
603
00:44:59,750 --> 00:45:02,291
-Skip, you know...
-One more warning, call me John.
604
00:45:02,791 --> 00:45:04,375
Or Boss Jiang.
605
00:45:06,541 --> 00:45:07,375
John,
606
00:45:08,500 --> 00:45:09,750
I'm marrying Man-Li.
607
00:45:15,958 --> 00:45:18,875
My good buddy is marrying
his dream lover!
608
00:45:19,208 --> 00:45:22,458
-Oh, yeah! Good luck!
-Nice! Good job!
609
00:45:25,083 --> 00:45:26,250
She's pregnant, right?
610
00:45:27,375 --> 00:45:28,208
How do you know?
611
00:45:28,750 --> 00:45:32,375
I also know the kid's not yours.
She's using you.
612
00:45:32,500 --> 00:45:33,416
Don't say that.
613
00:45:34,916 --> 00:45:36,166
The kid's Andy's.
614
00:45:36,833 --> 00:45:39,125
Andy abandoned her,
and she came to you.
615
00:45:39,958 --> 00:45:42,666
You fool? Raising the kid
of your enemy?
616
00:45:44,375 --> 00:45:45,250
Who told you?
617
00:45:46,750 --> 00:45:48,666
She called me first.
618
00:45:49,125 --> 00:45:51,333
My guess is she came to you
after I rejected her.
619
00:45:53,083 --> 00:45:55,583
She didn't even recognize me earlier
620
00:45:55,875 --> 00:45:57,208
That's how a bitch is.
621
00:45:57,500 --> 00:45:58,375
Bullshit!
622
00:46:02,875 --> 00:46:07,000
Wow, Chen Er-Kan, you got mad!
623
00:46:08,208 --> 00:46:11,000
I had never seen you getting mad
all this time I've known you.
624
00:46:14,916 --> 00:46:15,833
That's right.
625
00:46:16,750 --> 00:46:18,500
There are so many chicks here.
626
00:46:19,000 --> 00:46:21,125
Pick one. Any one. It's yours.
627
00:46:21,250 --> 00:46:22,583
Forget about that bitch.
628
00:46:23,000 --> 00:46:24,916
-She deserves it.
-Don't bad mouth Man-Li!
629
00:46:26,291 --> 00:46:28,791
She is a bitch! That's the truth.
630
00:46:29,083 --> 00:46:31,375
-You've changed.
-Obviously. I've gotten strong.
631
00:46:31,541 --> 00:46:34,041
-And I'll get stronger.
-You're just another Andy.
632
00:46:34,166 --> 00:46:38,000
-You can never be Andy!
-He's putting on a tough-guy act!
633
00:46:38,333 --> 00:46:41,375
If Andy shows up now,
his knees will buckle.
634
00:46:41,791 --> 00:46:43,875
He'll always be the Skip
that gets bullied.
635
00:46:44,083 --> 00:46:44,916
Shut up!
636
00:46:49,333 --> 00:46:50,625
Skip!
637
00:46:52,250 --> 00:46:54,125
Skip!
638
00:46:55,583 --> 00:46:57,208
He can't swim! Quick!
639
00:46:57,291 --> 00:46:58,833
I got it!
640
00:46:58,958 --> 00:47:01,166
-Call me John!
-Skip!
641
00:47:01,291 --> 00:47:02,541
John!
642
00:47:02,625 --> 00:47:05,333
Boss Jiang is a powerful guy.
You won't find a job here!
643
00:47:06,250 --> 00:47:07,875
Pack your bags and leave Penghu!
644
00:47:09,041 --> 00:47:10,041
Go!
645
00:47:22,083 --> 00:47:25,750
I can't even kiss you?
We're getting married!
646
00:47:26,916 --> 00:47:28,208
Don't you want to marry me?
647
00:47:29,166 --> 00:47:32,291
You went to Skip.
Did you go to Crab, too?
648
00:47:34,333 --> 00:47:35,333
Am I your last resort?
649
00:47:36,958 --> 00:47:40,041
I'm poor and useless.
Even as a backup I come last?
650
00:47:52,208 --> 00:47:53,041
Kiss me.
651
00:48:08,416 --> 00:48:09,250
I'm sorry.
652
00:48:11,500 --> 00:48:12,458
I was too impulsive.
653
00:48:17,458 --> 00:48:20,291
Man-Li, I'm sorry. I didn't mean it.
I didn't mean to--
654
00:48:20,708 --> 00:48:22,291
I shouldn't have listened to Skip,
655
00:48:22,375 --> 00:48:24,625
-filling my head with lies.
-Skip told the truth.
656
00:48:24,791 --> 00:48:27,291
I'm a shameless bitch! Is that okay?
657
00:48:28,875 --> 00:48:29,708
Let's go!
658
00:48:33,375 --> 00:48:35,833
Cheng Xiao-Jie! Who did you take?
659
00:48:36,416 --> 00:48:37,291
Man-Li!
660
00:48:37,791 --> 00:48:38,625
Who?
661
00:48:38,791 --> 00:48:39,958
My fiance.
662
00:48:40,166 --> 00:48:41,750
Huh? Go after her!
663
00:48:54,666 --> 00:48:55,708
My turn.
664
00:48:57,125 --> 00:48:57,958
Hold this.
665
00:49:19,250 --> 00:49:20,291
Man-Li!
666
00:49:29,000 --> 00:49:30,041
How come you're there?
667
00:49:31,333 --> 00:49:32,375
Who did you take?
668
00:49:32,625 --> 00:49:34,666
-Didn't I take you?
-Can you pay attention?
669
00:49:35,500 --> 00:49:39,083
We broke up five times.You've used up this month's quota.
670
00:49:39,250 --> 00:49:42,750
-I'm sorry!-There are crazies in Penghu, too?
671
00:49:42,833 --> 00:49:43,666
Let's go!
672
00:49:52,458 --> 00:49:54,208
I don't care what others say anymore!
673
00:49:56,250 --> 00:49:57,583
I only care about you.
674
00:50:11,708 --> 00:50:14,958
If I've never never met you?
675
00:50:15,916 --> 00:50:18,833
Where would I be?
676
00:50:20,000 --> 00:50:23,041
What would I be doing?
677
00:50:24,250 --> 00:50:27,875
Would life be worth living?
678
00:50:28,791 --> 00:50:32,125
Maybe I'll meet someone
679
00:50:32,708 --> 00:50:36,041
Lead an ordinary life
680
00:50:36,750 --> 00:50:39,750
I don't know if I would
681
00:50:41,208 --> 00:50:45,333
know the sweetness of love, too
682
00:50:45,708 --> 00:50:49,291
The time flies by
683
00:50:49,500 --> 00:50:53,250
And I only care about you
684
00:50:55,125 --> 00:51:01,708
I willingly I breath you live you
685
00:51:03,875 --> 00:51:07,041
It's not often in life
686
00:51:07,125 --> 00:51:12,083
You meet someone that truly knows you
687
00:51:12,250 --> 00:51:18,375
It's worth giving my life for.
688
00:51:20,000 --> 00:51:24,166
That's why I'm begging you
689
00:51:25,208 --> 00:51:28,208
Don't let me leave your side
690
00:51:30,000 --> 00:51:34,041
I feel no love
691
00:51:34,125 --> 00:51:37,250
without you
692
00:51:58,416 --> 00:52:00,416
Here. One more bite.
693
00:52:10,791 --> 00:52:12,041
Where's Man-Li?
694
00:52:13,291 --> 00:52:14,375
She's not well.
695
00:52:15,000 --> 00:52:17,375
Not well? Did you take her to a doctor?
696
00:52:17,458 --> 00:52:19,166
She's pregnant. Better be careful.
697
00:52:27,125 --> 00:52:30,875
Why can't we be lovey-doveylike Matt and Beauty?
698
00:52:31,458 --> 00:52:33,250
We finally made some progress.
699
00:52:33,583 --> 00:52:35,208
Then another barrier popped up.
700
00:52:35,291 --> 00:52:37,166
I really love her.
701
00:52:37,541 --> 00:52:39,333
Why am I so weak?
702
00:52:39,541 --> 00:52:42,958
Why did I get angry at her? Ah!
703
00:52:44,666 --> 00:52:45,916
Aren't you a shut-in?
704
00:52:47,041 --> 00:52:48,708
The rooftop is part of home.
705
00:52:48,916 --> 00:52:51,375
You even keep an "ah" inside?
You're too repressed.
706
00:52:52,375 --> 00:52:54,916
I don't scream like that.
-Then how do you scream?
707
00:53:00,250 --> 00:53:01,750
Like that. Shut up!
708
00:53:03,583 --> 00:53:05,125
Don't you feel better now?
709
00:53:14,166 --> 00:53:17,000
My parents aren't always like this.
710
00:53:17,666 --> 00:53:20,041
They started letting go
since I became a shut-in.
711
00:53:20,875 --> 00:53:23,083
After a while, we all got used to it.
712
00:53:24,291 --> 00:53:26,625
People only see their affection,
713
00:53:27,000 --> 00:53:28,708
but not their fear.
714
00:53:30,916 --> 00:53:31,875
Fear of what?
715
00:53:32,750 --> 00:53:34,750
That their love is not returned.
716
00:53:37,166 --> 00:53:38,875
You shouldn't expect return in love.
717
00:53:39,791 --> 00:53:44,458
Love is a two-way street.
By yourself you're just lonely.
718
00:53:51,041 --> 00:53:52,333
If that's the case...
719
00:53:54,833 --> 00:53:56,583
Then Man-Li is as lonely
as I am.
720
00:54:34,333 --> 00:54:35,625
I've never been a dad.
721
00:54:37,125 --> 00:54:38,500
Nor a boyfriend.
722
00:54:40,625 --> 00:54:41,625
I'm also a virgin.
723
00:54:42,833 --> 00:54:44,833
I don't know much
about relationships.
724
00:54:47,000 --> 00:54:48,666
Please give me more time.
725
00:54:49,791 --> 00:54:50,750
I'll give my best.
726
00:54:57,375 --> 00:54:58,500
Come up here.
727
00:55:05,291 --> 00:55:06,125
How?
728
00:55:13,791 --> 00:55:14,875
Before you,
729
00:55:16,000 --> 00:55:17,458
I only contacted Skip.
730
00:55:19,291 --> 00:55:21,000
I didn't give it much thought.
731
00:55:22,166 --> 00:55:23,666
I just wanted someone
to help me.
732
00:55:26,708 --> 00:55:33,250
He threw all these insults my way.
I didn't even want to meet up with him.
733
00:55:36,416 --> 00:55:38,791
That's it. You don't have to believe me.
734
00:55:41,541 --> 00:55:42,583
I believe you.
735
00:55:46,500 --> 00:55:47,333
Get off the bed.
736
00:55:59,750 --> 00:56:00,583
Er-Kan?
737
00:56:04,416 --> 00:56:05,250
Thank you.
738
00:56:10,291 --> 00:56:11,125
Lights out.
739
00:56:35,958 --> 00:56:38,500
How do people stay standing here!
It's so windy.
740
00:56:38,583 --> 00:56:39,416
Dad!
741
00:56:40,750 --> 00:56:41,583
Mom!
742
00:56:46,583 --> 00:56:47,791
I don't want to criticize.
743
00:56:50,041 --> 00:56:53,833
If the kids are out of control,
the adult should step in,
744
00:56:54,500 --> 00:56:55,875
not run away with them.
745
00:56:57,000 --> 00:56:59,750
-How do you know we're here?
-That's not the point.
746
00:57:01,500 --> 00:57:03,500
Don't blame him. Blame me.
747
00:57:07,000 --> 00:57:08,208
I'll bring her happiness.
748
00:57:09,666 --> 00:57:12,833
While you're at it,
bring courage, love, and dreams, too.
749
00:57:14,666 --> 00:57:15,875
Talk is easy.
750
00:57:16,916 --> 00:57:18,458
I heard plenty in my youth.
751
00:57:20,083 --> 00:57:23,875
Let's not beat around the bush.
How much do you make a month.
752
00:57:30,166 --> 00:57:32,166
COCKY RICH BITCH!
753
00:57:32,625 --> 00:57:34,375
-"Let's go."
-"Stop talking!"
754
00:57:35,958 --> 00:57:37,875
"Keep it up. Don't give in."
755
00:57:40,125 --> 00:57:42,750
"I'm useless. I can't give you anything."
756
00:57:43,000 --> 00:57:44,500
Do your parents know?
757
00:57:45,916 --> 00:57:46,875
Where are they?
758
00:57:48,291 --> 00:57:49,166
They passed away.
759
00:57:49,458 --> 00:57:50,333
No wonder.
760
00:57:53,416 --> 00:57:54,250
They're not dead.
761
00:57:55,083 --> 00:57:59,333
Listen! Even if no one teaches our kid,
it's still none of your business!
762
00:57:59,625 --> 00:58:01,083
You said they were dead!
763
00:58:02,666 --> 00:58:04,500
They're dead... to me.
764
00:58:04,833 --> 00:58:07,458
What do you mean? Where are they?
765
00:58:21,916 --> 00:58:24,666
Actually, our position is very simple.
766
00:58:25,375 --> 00:58:27,708
We just need a little respect.
767
00:58:28,041 --> 00:58:29,083
If he comes to our home
768
00:58:29,208 --> 00:58:32,041
with an adult of the family,
and asks for our daughter's hand,
769
00:58:32,375 --> 00:58:34,916
we wouldn't turn it down.
770
00:58:35,000 --> 00:58:35,833
Enough!
771
00:58:37,666 --> 00:58:40,375
You never wanted me to be with Andy.
772
00:58:40,916 --> 00:58:43,625
Now I'm pregnant, you want to marry me off
to whoever.
773
00:58:44,916 --> 00:58:48,250
You just want to save face.
You don't care how I feel!
774
00:58:50,000 --> 00:58:51,333
You chose Er-Kan.
775
00:58:53,166 --> 00:58:55,333
He seems more responsible
than Andy.
776
00:58:56,250 --> 00:58:58,250
-I'm willing to consider.
-I'm not!
777
00:58:59,666 --> 00:59:01,375
Excuse me. Quick question.
778
00:59:01,708 --> 00:59:04,916
What did you mean that Er-Kan is whoever?
779
00:59:05,000 --> 00:59:07,541
Sorry, Grandpa.
The kid's nor Er-Kan's
780
00:59:15,583 --> 00:59:16,416
Great.
781
00:59:17,125 --> 00:59:20,041
Since that's the case,
it's none of our business.
782
00:59:20,208 --> 00:59:22,750
Excuse me. To the front door, please.
783
00:59:24,375 --> 00:59:26,250
I'll go pack.
I'm going home with you.
784
00:59:39,291 --> 00:59:40,291
You're a good person.
785
00:59:41,666 --> 00:59:42,583
I'm not.
786
00:59:44,750 --> 00:59:46,208
I asked my parents to come here.
787
00:59:48,541 --> 00:59:50,958
I thought Andy would come after me
if I left with you.
788
00:59:51,958 --> 00:59:52,791
But he didn't.
789
01:00:21,833 --> 01:00:24,458
Tell me. What's Man-Li thinking?
Is she lying?
790
01:00:25,666 --> 01:00:26,958
She's lying, right?
791
01:00:28,958 --> 01:00:30,750
She's afraid she'd fall for you.
792
01:01:20,125 --> 01:01:20,958
Man-Li!
793
01:01:21,291 --> 01:01:22,625
I'll come ask for your hand!
794
01:01:23,000 --> 01:01:27,208
I'll bring you happiness,
courage, love, and dreams!
795
01:01:30,250 --> 01:01:32,333
Man-Li, boarding time. Let's go.
796
01:01:33,250 --> 01:01:34,083
Let's go.
797
01:01:49,958 --> 01:01:51,958
Come here. Pay your respect
798
01:01:53,208 --> 01:01:54,833
to great-grandpa and great-grandma.
799
01:02:03,500 --> 01:02:04,375
Grandpa,
800
01:02:04,791 --> 01:02:09,375
Are my parents really alive?
Why didn't they come see me?
801
01:02:14,791 --> 01:02:16,541
Here's their address. Ask yourself.
802
01:02:20,583 --> 01:02:22,666
Your mom wrote me from Japan.
803
01:02:24,666 --> 01:02:26,541
I tore up the letter.
804
01:02:27,166 --> 01:02:29,250
Your grandma made me save the envelope
for you.
805
01:02:30,375 --> 01:02:32,666
They contacted me this once.
So irresponsible.
806
01:02:32,750 --> 01:02:34,291
Told me to look after you.
807
01:02:35,166 --> 01:02:38,625
I was going to give this to you
right before I die.
808
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
I'm sorry.
809
01:02:41,375 --> 01:02:42,375
I didn't mean to.
810
01:02:44,291 --> 01:02:45,125
It's okay.
811
01:02:46,458 --> 01:02:48,125
They clearly didn't want me.
812
01:02:49,291 --> 01:02:50,125
I'm used it.
813
01:02:52,166 --> 01:02:53,666
It makes no difference.
814
01:02:54,875 --> 01:02:57,375
Grandpa, take me to ask for her hand.
815
01:02:59,833 --> 01:03:01,541
I didn't raise my son right.
816
01:03:01,916 --> 01:03:03,625
And I didn't raise you right.
817
01:03:04,083 --> 01:03:06,208
I'm such a failure!
818
01:03:08,250 --> 01:03:09,083
Er-Kan!
819
01:03:09,791 --> 01:03:10,833
I thought...
820
01:03:12,083 --> 01:03:16,000
you deserve to have a good, happy life.
821
01:03:16,708 --> 01:03:18,958
Don't end up like me or your dad.
822
01:03:20,250 --> 01:03:22,250
Grandpa, I will have a happy life.
823
01:03:23,375 --> 01:03:25,000
Let's go ask for her hand.
824
01:03:27,500 --> 01:03:31,416
Anyways, I don't support this marriage.
825
01:03:31,583 --> 01:03:34,166
Get your parents to take you
if you can.
826
01:03:35,875 --> 01:03:37,750
Alright. Whatever. I'll go myself.
827
01:03:41,500 --> 01:03:43,291
Your life, your choice!
828
01:03:51,625 --> 01:03:54,708
Do you have money?
How are you going to Japan?
829
01:03:54,833 --> 01:03:57,500
"Maybe they can refund me
Man-Li's money."
830
01:03:57,583 --> 01:03:59,541
My mom won't give you the money back.
831
01:04:00,083 --> 01:04:02,083
And it was Man-Li's money. Not yours.
832
01:04:05,041 --> 01:04:06,458
Aren't you a shut-in?
833
01:04:07,041 --> 01:04:08,291
Why do you care?
834
01:04:09,083 --> 01:04:11,416
I think I can get my mom
to give you the money back
835
01:04:11,541 --> 01:04:12,500
and more.
836
01:04:14,000 --> 01:04:14,833
How?
837
01:04:15,416 --> 01:04:16,625
The sun is too bright.
838
01:04:22,416 --> 01:04:23,500
WELCOME
839
01:04:33,958 --> 01:04:34,958
Are you a ghost?
840
01:04:35,708 --> 01:04:37,166
Yeah, they're all afraid of me.
841
01:04:37,625 --> 01:04:38,458
Why?
842
01:04:40,750 --> 01:04:42,541
Because they can't lie
in front of me.
843
01:04:51,583 --> 01:04:53,833
You... you're outside.
844
01:04:54,250 --> 01:04:55,500
You should thank him.
845
01:04:57,125 --> 01:04:58,750
Thank you!
846
01:04:59,208 --> 01:05:02,000
He's going to look for his parents
in Japan. I'm going, too.
847
01:05:03,375 --> 01:05:04,250
Yes!
848
01:05:05,666 --> 01:05:07,083
Can you fund our trip?
849
01:05:07,916 --> 01:05:08,958
Yes!
850
01:05:09,041 --> 01:05:12,708
Take care of yourselves.
I'll be back soon.
851
01:05:12,958 --> 01:05:13,833
Okay.
852
01:05:15,875 --> 01:05:17,333
Please look after my grandpa.
853
01:05:19,083 --> 01:05:19,958
Okay.
854
01:05:29,458 --> 01:05:30,916
My first time abroad.
855
01:05:34,166 --> 01:05:35,666
My first time leaving Penghu.
856
01:05:39,583 --> 01:05:41,000
Why didn't you leave the house?
857
01:05:43,750 --> 01:05:47,416
Because I wanted Japan
to be the first place I visit.
858
01:05:49,666 --> 01:05:50,833
You should thank me then.
859
01:05:52,333 --> 01:05:53,875
Didn't I thank you already?
860
01:05:55,833 --> 01:05:56,666
You did?
861
01:06:03,750 --> 01:06:04,875
Er-Kan, this way.
862
01:06:09,791 --> 01:06:12,208
-Help!-Chen Er-Kan!
863
01:06:15,458 --> 01:06:16,375
Help!
864
01:06:32,208 --> 01:06:34,541
Er-Kan, it's me!
865
01:06:34,625 --> 01:06:35,875
It's you, Shi!
866
01:06:36,125 --> 01:06:37,458
Yes!
867
01:06:43,916 --> 01:06:47,250
-Did we order too much?
-It's been too long. Enjoy!
868
01:06:49,833 --> 01:06:53,541
He probably hasn't eaten all day
and is hoping we'd pay.
869
01:06:55,625 --> 01:06:58,833
How can you say that?
I just got paid. I've got money.
870
01:06:59,458 --> 01:07:02,833
But you're hoping we'd pay inside.
She can read mind.
871
01:07:04,750 --> 01:07:06,666
Then you should've known
it was me earlier.
872
01:07:06,916 --> 01:07:10,458
Because I was freaking out. An egg-head
out of nowhere was going after me.
873
01:07:10,833 --> 01:07:14,625
That wasn't an egghead. It was a bald-egg,
the shopping district mascot.
874
01:07:15,416 --> 01:07:16,875
How did you end up in Kyoto?
875
01:07:17,208 --> 01:07:20,041
I thought you went to college in Taipei.
876
01:07:20,875 --> 01:07:23,333
I started in Kagoshima in May.
877
01:07:23,458 --> 01:07:25,458
I rode a bicycle and took on odd jobs.
878
01:07:25,541 --> 01:07:28,708
I passed through Kumamoto, Fukuoka,
Hiroshima, Matsuyama,
879
01:07:28,791 --> 01:07:30,916
Kurashiki, Kobe, Osaka,
880
01:07:31,291 --> 01:07:33,291
and now Kyoto.
881
01:07:34,125 --> 01:07:36,958
Why you did zigzag instead of taking
a straight route?
882
01:07:38,125 --> 01:07:40,583
Show some respect.
I'm on the Michiko Route.
883
01:07:41,625 --> 01:07:45,208
I met this Japanese girl in Taipei,
Kurokami Michiko.
884
01:07:45,291 --> 01:07:48,250
She was two years younger than me
but has traveled all over Asia.
885
01:07:48,333 --> 01:07:51,000
After hearing about her travels,
I gave up college.
886
01:07:51,750 --> 01:07:54,750
I came to Japan with the plan to ride
the route she took backward,
887
01:07:54,833 --> 01:07:57,875
heading northbound to Furano,
Hokkaido, where she started.
888
01:07:58,041 --> 01:08:00,208
And then join her in Outer Mongolia.
889
01:08:01,416 --> 01:08:03,625
What if she's with someone else
when you're done?
890
01:08:05,791 --> 01:08:06,750
You wanna be with me?
891
01:08:07,000 --> 01:08:07,833
No!
892
01:08:15,958 --> 01:08:16,916
I mean...
893
01:08:17,625 --> 01:08:20,625
You can't just be with anyone
out of loneliness.
894
01:08:34,500 --> 01:08:37,208
Where are you staying tonight?
895
01:08:46,958 --> 01:08:50,166
This is a fancy hotel.
This is my first time in a place like this
896
01:08:50,250 --> 01:08:51,500
since I arrived in Japan.
897
01:09:13,333 --> 01:09:14,708
Huh? What?
898
01:09:16,125 --> 01:09:17,083
What's so funny?
899
01:09:24,958 --> 01:09:26,958
I'm going to take off after I shower.
900
01:09:27,708 --> 01:09:30,708
Why? You said you are coming with me
tomorrow to see my mom.
901
01:09:33,541 --> 01:09:34,958
You're a virgin, right?
902
01:09:37,958 --> 01:09:39,500
You are not anymore?
903
01:09:40,416 --> 01:09:41,250
Who was it?
904
01:09:41,625 --> 01:09:43,250
I think Xin-Er likes you.
905
01:09:44,291 --> 01:09:45,541
Grab the opportunity.
906
01:09:48,166 --> 01:09:49,375
I'm marrying Man-Li.
907
01:09:50,208 --> 01:09:52,583
The most precious gift
for the most precious love.
908
01:09:56,041 --> 01:09:57,791
I didn't mean to eavesdrop.
909
01:09:58,625 --> 01:10:00,333
I'm getting out. Goodnight.
910
01:10:06,166 --> 01:10:08,666
What's so funny? Idiot!
911
01:10:10,375 --> 01:10:13,333
What era is this? The most precious gift!
912
01:10:13,541 --> 01:10:15,875
You should play the field
before you get married
913
01:10:15,958 --> 01:10:18,875
-Otherwise you'd regret it.
-I won't regret it.
914
01:10:19,000 --> 01:10:21,666
I just want the one I love.
I don't need a whole field.
915
01:10:23,041 --> 01:10:28,833
Buddy, love is not just for the heart,
it's also for the flesh.
916
01:10:30,708 --> 01:10:34,333
Without experience,
it's all a theory not worth mentioning.
917
01:10:34,750 --> 01:10:35,958
I've held her.
918
01:10:38,875 --> 01:10:40,083
Has she held you?
919
01:10:40,875 --> 01:10:42,083
Get off me.
920
01:10:45,125 --> 01:10:47,958
What is Xin-Er suddenly rolls over
to your side of the bed?
921
01:10:49,125 --> 01:10:54,583
Hey! Get your heads out of the gutter!
I can see your thoughts from here.
922
01:11:37,125 --> 01:11:38,208
I'm finally here.
923
01:11:45,750 --> 01:11:46,875
I'm so tired.
924
01:11:47,875 --> 01:11:49,125
My whole body's sore.
925
01:11:51,458 --> 01:11:53,583
You two were chatting the night away.
926
01:11:54,416 --> 01:11:56,083
My thumb hurts.
927
01:11:56,958 --> 01:11:59,083
Hey, what did you do to me?
928
01:11:59,458 --> 01:12:01,833
Stop playing. Check the address for us.
929
01:12:09,458 --> 01:12:11,125
We're here. Right there.
930
01:12:36,166 --> 01:12:37,000
Dad.
931
01:12:56,666 --> 01:12:57,958
He said he doesn't know him.
932
01:13:07,375 --> 01:13:08,208
I got it.
933
01:13:10,083 --> 01:13:12,708
You speak Japanese?
No, translation app.
934
01:13:13,833 --> 01:13:16,083
That lady said your mom moved away.
935
01:13:16,500 --> 01:13:18,250
Her family name is now Kumaga .
936
01:13:20,083 --> 01:13:21,166
KUMAGA DAN-MENG
937
01:13:21,291 --> 01:13:22,708
And she works here.
938
01:13:25,666 --> 01:13:26,500
It's here.
939
01:13:36,125 --> 01:13:38,708
The rest is up to you.
I'm gonna continue north.
940
01:13:39,458 --> 01:13:40,291
Thank you.
941
01:13:41,916 --> 01:13:44,416
Keep in touch. Come to my wedding.
942
01:13:44,958 --> 01:13:47,500
Go ask for her hand first.
943
01:13:52,000 --> 01:13:56,166
Some parting words of wisdom:
in Kyoto, every 60 seconds,
944
01:13:56,625 --> 01:13:57,750
a minute passes by.
945
01:13:59,083 --> 01:14:00,375
That's the same everywhere.
946
01:14:02,291 --> 01:14:05,333
So cherish the people
willing to be by your side.
947
01:14:06,333 --> 01:14:08,958
Every minute, every minute of your life
passes you by.
948
01:14:48,500 --> 01:14:49,375
That's her?
949
01:14:51,791 --> 01:14:54,125
Let's follow her then. Hurry!
950
01:16:51,541 --> 01:16:52,750
She went this way, right?
951
01:17:04,416 --> 01:17:05,916
I don't speak Japanese.
952
01:17:09,583 --> 01:17:10,625
Hold on.
953
01:17:11,708 --> 01:17:12,708
Let me find my phone.
954
01:18:23,458 --> 01:18:24,875
Are you from Taiwan?
955
01:18:28,666 --> 01:18:29,750
You wanted to see me?
956
01:18:31,958 --> 01:18:33,750
I noticed the two of you
957
01:18:34,000 --> 01:18:35,125
following me
958
01:18:35,833 --> 01:18:36,833
from the shop to here.
959
01:19:00,625 --> 01:19:01,583
I'm here for...
960
01:19:05,916 --> 01:19:06,791
my birth mother.
961
01:19:31,500 --> 01:19:32,375
I got married.
962
01:19:33,875 --> 01:19:35,875
My husband is Mr. Kumaga.
963
01:19:42,083 --> 01:19:43,083
That monk?
964
01:19:49,291 --> 01:19:50,708
Why did you break up with dad?
965
01:19:58,291 --> 01:19:59,125
Your dad...
966
01:20:00,750 --> 01:20:02,750
couldn't accept you and me.
967
01:20:08,083 --> 01:20:08,916
Why?
968
01:20:12,625 --> 01:20:14,916
Because I got pregnant by another man...
969
01:20:17,250 --> 01:20:18,541
then ended up with your dad.
970
01:20:32,666 --> 01:20:33,500
So...
971
01:20:33,666 --> 01:20:35,750
So I suggest you not to marry Man-Li.
972
01:20:39,708 --> 01:20:40,583
Your dad.
973
01:20:41,500 --> 01:20:42,416
I mean Chen Ju.
974
01:20:44,500 --> 01:20:46,500
He struggled so much
trying to love you.
975
01:20:52,500 --> 01:20:53,375
I think
976
01:20:55,041 --> 01:20:56,500
he'll never forgive me.
977
01:20:59,958 --> 01:21:00,833
What about you?
978
01:21:06,708 --> 01:21:08,708
I can understand why
Chen Ju didn't want me.
979
01:21:10,958 --> 01:21:11,791
But you?
980
01:21:25,333 --> 01:21:26,250
Speak Chinese.
981
01:21:29,041 --> 01:21:29,875
I'm sorry.
982
01:21:43,958 --> 01:21:44,791
Too painful.
983
01:21:48,500 --> 01:21:49,500
Really too painful.
984
01:21:53,916 --> 01:21:55,833
I hated the man who abandoned me.
985
01:21:59,750 --> 01:22:00,625
I thought
986
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
I could keep him if I gave birth to you.
987
01:22:03,666 --> 01:22:04,666
But he left anyway.
988
01:22:08,541 --> 01:22:10,333
Looking at you reminded me of him.
989
01:22:11,333 --> 01:22:15,458
I knew it wasn't your fault,
but I just couldn't help myself.
990
01:22:18,541 --> 01:22:19,875
So you abandoned me.
991
01:22:23,208 --> 01:22:25,375
I was not well.
992
01:22:27,583 --> 01:22:30,541
I couldn't have been a good mother.
993
01:22:33,833 --> 01:22:36,791
The whole thing was a mistake.
It caused your father pain.
994
01:22:36,875 --> 01:22:37,958
It cause me pain.
995
01:22:42,875 --> 01:22:44,791
And I bet it hasn't been easy for you.
996
01:22:50,291 --> 01:22:52,000
You don't know how it's been for you.
997
01:23:23,958 --> 01:23:24,791
Forgive me.
998
01:23:25,958 --> 01:23:28,208
I can't accept you marrying Man-Li.
999
01:23:32,291 --> 01:23:34,291
Do you want to look for your birth father?
1000
01:23:36,416 --> 01:23:38,375
I still have his contact info,
but it's old.
1001
01:23:38,958 --> 01:23:39,791
Just a moment.
1002
01:24:53,375 --> 01:24:57,875
"Fuck! Why gave birth to me?
Did you ask for my opinion?"
1003
01:24:57,958 --> 01:24:59,000
Eat something.
1004
01:25:00,458 --> 01:25:02,333
You need energy to be angry.
1005
01:25:03,666 --> 01:25:04,916
Your anger is fluttering.
1006
01:25:17,750 --> 01:25:21,416
Actually, your mom never stopped
apologizing to you inside.
1007
01:25:22,166 --> 01:25:23,250
You're a liar!
1008
01:25:25,083 --> 01:25:28,125
When Man-Li left, you she she was afraid
she'd fall for me.
1009
01:25:29,000 --> 01:25:29,833
You lied to me!
1010
01:25:31,583 --> 01:25:32,458
I didn't lie.
1011
01:25:33,125 --> 01:25:34,458
I just didn't finish.
1012
01:25:35,500 --> 01:25:37,458
Man-Li was afraid she'd fall for you,
1013
01:25:38,041 --> 01:25:40,833
because she loved Andy and she wanted
to be faithful.
1014
01:25:44,833 --> 01:25:47,125
Andy's better looking.
Skip's got more money.
1015
01:25:47,583 --> 01:25:50,333
Shi is smarter, Crab is more tenacious.
I've got nothing.
1016
01:25:50,916 --> 01:25:51,958
I'm good at nothing.
1017
01:25:53,875 --> 01:25:56,875
You're good at nothing, yet you
always put others first.
1018
01:25:57,166 --> 01:25:59,083
You're the best person in the world
to me.
1019
01:26:00,916 --> 01:26:01,916
I'm the dumbest.
1020
01:26:05,416 --> 01:26:09,583
I knew they didn't want me.
But I came to Japan looking for them.
1021
01:26:13,000 --> 01:26:14,666
I knew Man-Li was in love with Andy.
1022
01:26:15,666 --> 01:26:16,500
I thought...
1023
01:26:17,291 --> 01:26:18,500
someday she'd fall for me.
1024
01:26:23,125 --> 01:26:24,208
I thought I was brave.
1025
01:26:29,666 --> 01:26:32,041
Then I realized being brave
is not enough for her.
1026
01:26:58,500 --> 01:26:59,375
What!
1027
01:26:59,500 --> 01:27:01,583
LOVE
1028
01:27:01,666 --> 01:27:04,250
I can read others' unspoken words inside.
1029
01:27:04,791 --> 01:27:06,208
But I can't read my own.
1030
01:27:08,208 --> 01:27:12,000
So I write down my thoughts
in my hand to remind myself.
1031
01:27:16,208 --> 01:27:20,166
I used to think true love means loving
someone with all you got until you die.
1032
01:27:20,750 --> 01:27:22,166
Then I realized
1033
01:27:22,958 --> 01:27:25,458
love alone is not enough before you die.
1034
01:27:27,458 --> 01:27:28,791
But you told me
1035
01:27:29,916 --> 01:27:31,375
love asks for no return.
1036
01:27:32,375 --> 01:27:34,541
I really think you're brave.
1037
01:27:50,875 --> 01:27:52,458
Cry if you want.
1038
01:27:54,541 --> 01:27:56,166
You'll feel better.
1039
01:28:20,875 --> 01:28:22,458
It's lonely loving someone.
1040
01:28:25,666 --> 01:28:26,833
Real love takes two.
1041
01:28:51,416 --> 01:28:54,750
You said you shouldn't fall in lovewith him but you can't help yourself
1042
01:28:54,833 --> 01:28:58,333
You just want to stay freeBut you can't help yourself
1043
01:28:58,458 --> 01:29:01,750
When you wake upYou realize you've underestimated fate
1044
01:29:01,833 --> 01:29:06,666
I can't believe itBut time has brought me to you
1045
01:29:07,333 --> 01:29:10,375
Among lovers, friends, and familyWho breaks your heart the most
1046
01:29:10,458 --> 01:29:12,083
And who is as broken as you are?
1047
01:29:12,541 --> 01:29:14,125
The scenery unfamiliar
1048
01:29:15,958 --> 01:29:17,666
But the plot predictable
1049
01:29:18,916 --> 01:29:22,208
You knew that heartbreakwould be inevitable
1050
01:29:22,291 --> 01:29:25,583
So why do you keep on loving?
1051
01:29:25,833 --> 01:29:29,208
Because breaking up is hard to do
1052
01:29:29,291 --> 01:29:32,625
Don't settle for a little tenderness
1053
01:29:32,750 --> 01:29:36,083
Know that heartbreak is always inevitable
1054
01:29:36,166 --> 01:29:39,375
In every waking moment
1055
01:29:39,458 --> 01:29:42,916
There are thingsYou don't need the answers to
1056
01:29:43,000 --> 01:29:48,291
There are people never worth your wait
1057
01:30:12,375 --> 01:30:13,625
You're not saying a word.
1058
01:30:15,791 --> 01:30:16,875
You can read them.
1059
01:30:18,541 --> 01:30:22,416
There are things you don't want me to see
so you cover them with random thoughts.
1060
01:30:22,750 --> 01:30:23,583
No.
1061
01:30:24,541 --> 01:30:25,875
These ARE my thoughts.
1062
01:30:26,458 --> 01:30:27,625
Say them out loud.
1063
01:30:32,708 --> 01:30:36,416
"Did it happen by accident yesterday?"
"Am I responsible now?"
1064
01:30:37,666 --> 01:30:41,541
"How was my performance?"
"Am I a perv for thinking that?"
1065
01:30:42,833 --> 01:30:45,583
"I lost my virginity!"
"Will she get pregnant?"
1066
01:30:48,041 --> 01:30:49,166
"I'm sorry, Man-Li."
1067
01:30:49,750 --> 01:30:56,750
"Why didn't I meet you earlier?"
1068
01:30:58,750 --> 01:30:59,666
That's all?
1069
01:31:01,208 --> 01:31:02,041
That's all.
1070
01:31:08,500 --> 01:31:10,083
Come to Kamo River with me?
1071
01:31:11,625 --> 01:31:14,875
-Why are you going there?
-I'll tell you when we're there.
1072
01:31:16,500 --> 01:31:19,625
You came to Japan to go to Kamo River.
1073
01:31:39,000 --> 01:31:42,125
"Come here. Step on the rocks one by one."
1074
01:31:43,125 --> 01:31:45,125
"You'll find the person
you want to meet."
1075
01:31:48,125 --> 01:31:50,208
Watanabe? He's here?
1076
01:31:54,500 --> 01:31:55,375
He's in here.
1077
01:31:57,666 --> 01:32:01,833
He was my classmate from kindergarten,
elementary school, and middle school.
1078
01:32:03,041 --> 01:32:05,166
I always wanted to marry him
since I was three.
1079
01:32:05,916 --> 01:32:07,000
He's like your Man-Li.
1080
01:32:10,500 --> 01:32:13,291
In the second year of middle school,
his mother remarried.
1081
01:32:13,375 --> 01:32:16,291
They moved to Kyoto.
He sent this postcard to me.
1082
01:32:21,041 --> 01:32:23,000
When he was a freshman in high school,
1083
01:32:23,708 --> 01:32:26,208
he went to the beach with some classmates
and drowned.
1084
01:32:30,458 --> 01:32:31,333
Since then...
1085
01:32:32,000 --> 01:32:33,375
you shut yourself inside.
1086
01:32:34,250 --> 01:32:35,083
Yes.
1087
01:32:35,750 --> 01:32:38,083
You can see the ocean anywhere in Penghu.
1088
01:32:52,625 --> 01:32:54,875
Forget it. That's it for us.
1089
01:32:55,916 --> 01:32:56,750
Huh?
1090
01:32:57,166 --> 01:32:58,875
Now you and Man-Li are even.
1091
01:32:59,333 --> 01:33:01,666
She fucked someone else.
You fucked me.
1092
01:33:02,625 --> 01:33:05,041
I don't regret it.
And you're not responsible for it.
1093
01:33:06,583 --> 01:33:09,958
I'm not that in love with you.
It was a one night stand.
1094
01:33:10,041 --> 01:33:11,166
I can move on.
1095
01:33:13,125 --> 01:33:14,166
Not that in love?
1096
01:33:16,083 --> 01:33:17,125
A little in love?
1097
01:33:18,750 --> 01:33:20,791
Idiot. I think you know.
1098
01:33:21,958 --> 01:33:22,791
Not fair.
1099
01:33:23,541 --> 01:33:25,083
I can't read your mind.
1100
01:33:25,750 --> 01:33:29,208
It doesn't matter what's on my mind.
What's in the heart is what matters.
1101
01:33:30,166 --> 01:33:31,000
I see.
1102
01:33:31,791 --> 01:33:33,083
So ignore what I'm thinking.
1103
01:33:34,083 --> 01:33:37,125
Go home and marry Man-Li.
I'll go to Kamo River.
1104
01:33:37,375 --> 01:33:38,666
We part here.
1105
01:33:39,333 --> 01:33:40,333
You go that way.
1106
01:33:40,541 --> 01:33:41,708
I go this way.
1107
01:33:43,041 --> 01:33:43,916
Zen Xin-Er!
1108
01:33:48,083 --> 01:33:48,916
Wait.
1109
01:33:53,208 --> 01:33:57,708
I don't want to be abandoned again
and watch the other person leave.
1110
01:34:01,000 --> 01:34:02,250
Do me one last favor.
1111
01:34:05,416 --> 01:34:08,625
Let's count to three.
We'll turn to leave at the same time.
1112
01:34:10,166 --> 01:34:11,000
Don't look back.
1113
01:34:17,875 --> 01:34:20,291
One, two, three!
1114
01:34:23,166 --> 01:34:24,875
I WILL MISS YOU
1115
01:34:25,875 --> 01:34:29,708
I WILL MISS YOU
1116
01:34:29,833 --> 01:34:31,416
I will miss you, too!
1117
01:34:34,083 --> 01:34:34,916
You cheated.
1118
01:34:35,750 --> 01:34:38,875
You looked back. You cheated, too.
1119
01:34:40,000 --> 01:34:41,000
Go!
1120
01:35:36,625 --> 01:35:38,541
Crab? How come you're here?
1121
01:35:38,791 --> 01:35:40,541
I work here.
1122
01:35:40,916 --> 01:35:43,375
Er-Kan, you changed a lot!
1123
01:35:45,458 --> 01:35:46,958
You haven't given up on Man-Li?
1124
01:35:48,708 --> 01:35:52,625
You're my old buddy after all.
So persistent.
1125
01:35:54,208 --> 01:35:55,875
Why do you work for Man-Li's family?
1126
01:35:56,958 --> 01:36:00,416
It's nice here. Lots of perks having
Hong Die-Sel as my boss.
1127
01:36:01,041 --> 01:36:04,000
Working here has been the best time
of my life!
1128
01:36:10,666 --> 01:36:14,958
I asked for an adult to be present
when you ask for my daughter's hand.
1129
01:36:16,541 --> 01:36:19,291
Now you've come here alone
and empty-handed. What's the deal?
1130
01:36:20,750 --> 01:36:22,708
I have a more important question
for Man-Li.
1131
01:36:25,666 --> 01:36:26,583
What is it?
1132
01:36:30,000 --> 01:36:31,500
You still love Andy, right?
1133
01:36:39,083 --> 01:36:41,583
Don't mention Andy anymore. Scoot over.
1134
01:36:43,541 --> 01:36:45,625
Too much history
between our two families.
1135
01:36:46,916 --> 01:36:49,375
First his sister broke off the engagement
with Die-Sel.
1136
01:36:49,708 --> 01:36:52,708
He still can't get the ring off,
might have to cut off his finger.
1137
01:36:54,666 --> 01:36:56,333
Then Andy knocked up Man-Li.
1138
01:36:57,916 --> 01:36:59,375
They didn't even apologize!
1139
01:37:02,833 --> 01:37:03,958
If you love him...
1140
01:37:08,083 --> 01:37:09,125
I'll go find him.
1141
01:37:15,041 --> 01:37:16,000
I wish you happiness.
1142
01:37:17,458 --> 01:37:21,791
Then ask for her hand and make her happy.
1143
01:37:25,375 --> 01:37:27,583
Okay. Stop playing with that thing.
So noisy!
1144
01:37:29,250 --> 01:37:30,750
Did you water the flowers yet?
1145
01:37:31,375 --> 01:37:33,375
Can you show Er-Kan and me
some respect?
1146
01:37:37,291 --> 01:37:38,125
Er-Kan.
1147
01:37:39,166 --> 01:37:40,000
Thank you.
1148
01:37:42,500 --> 01:37:43,666
I only love Andy.
1149
01:37:44,791 --> 01:37:46,583
I can only be with him.
1150
01:37:53,250 --> 01:37:54,666
Are you done?
1151
01:37:55,875 --> 01:37:57,875
Find, don't let me go find Andy.
1152
01:37:58,958 --> 01:38:01,583
My belly is getting bigger
and more embarrassing for you.
1153
01:38:09,500 --> 01:38:10,875
We're not unreasonable.
1154
01:38:12,541 --> 01:38:13,375
Tell me.
1155
01:38:14,666 --> 01:38:16,125
How long have you been pregnant?
1156
01:38:17,333 --> 01:38:18,291
100 days?
1157
01:38:19,208 --> 01:38:21,041
Where's Andy?
1158
01:38:21,875 --> 01:38:23,083
Did he say anything?
1159
01:38:23,500 --> 01:38:25,916
If he showed up here
and said he wanted to marry you,
1160
01:38:27,708 --> 01:38:29,541
Your dad and me would have no objection.
1161
01:38:56,625 --> 01:39:02,250
Freedom!
1162
01:39:07,333 --> 01:39:08,166
Man-Li!
1163
01:39:08,625 --> 01:39:09,875
I'm here for you.
1164
01:39:10,375 --> 01:39:11,500
Let's go!
1165
01:39:11,958 --> 01:39:14,416
Andy!
1166
01:39:29,416 --> 01:39:31,166
Why didn't you contact me?
1167
01:39:31,541 --> 01:39:34,333
Your mom locked me here for two months.
1168
01:39:34,666 --> 01:39:35,875
You never noticed?
1169
01:39:37,083 --> 01:39:38,333
Mom!
1170
01:39:38,458 --> 01:39:39,583
Mom!
1171
01:39:39,750 --> 01:39:42,875
Andy dug a hole in the room and escaped.
1172
01:39:47,583 --> 01:39:48,416
Attack!
1173
01:39:52,916 --> 01:39:55,041
-Andy!
-Don't go over there!
1174
01:39:56,083 --> 01:39:58,666
-Andy!
-Don't go over there!
1175
01:39:59,125 --> 01:40:01,416
We've been fighting for two months.
Enough already!
1176
01:40:02,833 --> 01:40:05,500
I can fight you forever
and never get bored.
1177
01:40:05,833 --> 01:40:07,666
Because I was bullied by you Four Kings,
1178
01:40:07,750 --> 01:40:10,875
Yu looked down on me
and married someone else!
1179
01:40:11,708 --> 01:40:13,083
You ruined my life!
1180
01:40:14,208 --> 01:40:17,375
My revenge plan will be complete
when I finish you!
1181
01:40:17,791 --> 01:40:19,000
Good job, Crab!
1182
01:40:25,041 --> 01:40:27,250
Man-Li, your hair! Are you okay?
1183
01:40:28,875 --> 01:40:31,125
The ring is off!
1184
01:40:32,750 --> 01:40:33,791
Get your sister!
1185
01:40:36,208 --> 01:40:37,250
Andy!
1186
01:40:42,291 --> 01:40:44,166
-Crab! Are you crazy?
-Don't come near!
1187
01:40:44,666 --> 01:40:48,041
-You're screwed if you hurt Man-Li.
-This is between me and him.
1188
01:40:48,958 --> 01:40:51,875
Hong Man-Li. Get off of him.
Or I'll cut you, too!
1189
01:40:52,125 --> 01:40:54,791
Come on. I can't live without him anyway.
1190
01:40:55,000 --> 01:40:57,333
Great. I'll fulfill your wish!
1191
01:41:18,333 --> 01:41:19,625
What are you doing?
1192
01:41:20,708 --> 01:41:22,708
He bullied you
more than anyone else.
1193
01:41:22,916 --> 01:41:24,041
And you defended him?
1194
01:41:24,250 --> 01:41:27,416
The kid needs the father.
I wish Man-Li and her child
1195
01:41:27,500 --> 01:41:30,416
happiness, courage, love, and dreams.
The kid needs both parents!
1196
01:41:30,583 --> 01:41:32,041
What are you talking about?
1197
01:41:32,416 --> 01:41:33,625
-Let me go!
-Attack!
1198
01:41:35,291 --> 01:41:36,125
Fuck!
1199
01:41:36,791 --> 01:41:37,625
Chen Er-Kan!
1200
01:41:43,541 --> 01:41:45,958
Where are you going? Running off on me?
1201
01:41:46,500 --> 01:41:49,583
Come on, run! Dig another hole!
1202
01:41:49,833 --> 01:41:50,708
I'm sorry.
1203
01:41:53,500 --> 01:41:55,166
You opened your heart to me.
1204
01:41:57,583 --> 01:41:59,250
But I kept using you.
1205
01:42:02,625 --> 01:42:04,750
You're the best person in the world.
1206
01:42:05,875 --> 01:42:06,708
I know.
1207
01:42:07,875 --> 01:42:09,458
Someone already told me.
1208
01:42:11,208 --> 01:42:12,500
Thank you for everything.
1209
01:42:19,833 --> 01:42:20,750
Er-Kan.
1210
01:42:21,416 --> 01:42:22,250
I...
1211
01:42:24,916 --> 01:42:25,750
Man-Li!
1212
01:42:26,666 --> 01:42:27,500
Man-Li!
1213
01:42:27,666 --> 01:42:29,416
-What happened to her?
-Man-Li!
1214
01:42:29,500 --> 01:42:30,458
-Man-Li!
-Man-Li!
1215
01:42:31,375 --> 01:42:32,750
-Man-Li!
-Man-Li!
1216
01:42:35,750 --> 01:42:38,416
If something happens to her
your life is Kaohsiung is over.
1217
01:42:39,583 --> 01:42:43,041
You have some time. I suggest you pack up
and leave Kaohsiung right now.
1218
01:42:45,875 --> 01:42:48,083
You, mystical beast. Impressive.
1219
01:43:02,000 --> 01:43:02,875
Grandpa.
1220
01:43:03,791 --> 01:43:05,875
What does it mean to really love someone?
1221
01:43:06,708 --> 01:43:08,291
To love someone is to...
1222
01:43:10,500 --> 01:43:11,875
is to love someone.
1223
01:43:13,333 --> 01:43:15,083
You've only loved grandma?
1224
01:43:17,041 --> 01:43:18,458
Of course.
1225
01:43:19,250 --> 01:43:20,583
She was my first love.
1226
01:43:22,291 --> 01:43:23,583
She was also my wife.
1227
01:43:24,083 --> 01:43:26,625
My whole life, she was the only one.
1228
01:43:32,166 --> 01:43:33,458
I want to go find my dad.
1229
01:43:33,583 --> 01:43:34,791
I knew it.
1230
01:43:35,916 --> 01:43:37,375
After you went to Japan,
1231
01:43:37,541 --> 01:43:39,166
I asked around.
1232
01:43:39,666 --> 01:43:40,833
No trace.
1233
01:43:41,625 --> 01:43:42,750
Why find him?
1234
01:43:44,625 --> 01:43:46,916
I want to know why he took me in.
1235
01:43:47,625 --> 01:43:49,458
I think you know the answer.
1236
01:43:51,333 --> 01:43:53,291
Do what your heart tells you.
1237
01:43:54,583 --> 01:43:57,083
Let me heat up the noodle for you.
Fill up.
1238
01:43:57,750 --> 01:43:59,750
You need energy to handle a relationship.
1239
01:44:13,541 --> 01:44:14,458
Er-Kan.
1240
01:44:15,083 --> 01:44:17,541
You grew so tall.
My dad raised you well.
1241
01:44:17,958 --> 01:44:21,125
Why you're back all of a sudden.
My dad tried to find me.
1242
01:44:21,208 --> 01:44:24,833
-You need me for a marriage proposal.
-Why did you marry Wei Dan-Meng?
1243
01:44:26,916 --> 01:44:28,708
You really don't want to call her mom?
1244
01:44:30,958 --> 01:44:32,083
Because I love her.
1245
01:44:32,500 --> 01:44:34,791
I thought if I kept loving her,
she'd love me back.
1246
01:44:35,541 --> 01:44:36,375
Stupid, right?
1247
01:44:48,333 --> 01:44:50,333
It is really so lonely loving someone
1248
01:44:50,875 --> 01:44:52,125
Don't think too much.
1249
01:44:52,500 --> 01:44:55,000
Love takes a lifetime to know.
1250
01:44:55,083 --> 01:44:57,625
You have to be willing
to take the first step.
1251
01:44:58,000 --> 01:44:59,416
You'll understand it with time.
1252
01:45:01,333 --> 01:45:04,666
After you understand it, abandon the wife
and kid you don't love anymore?
1253
01:45:07,916 --> 01:45:09,416
There are many paths to love.
1254
01:45:11,291 --> 01:45:13,208
I ended up on this path unfortunately.
1255
01:45:15,708 --> 01:45:17,916
No matter which path you choose,
I suppoort you.
1256
01:45:19,166 --> 01:45:21,625
If you could choose again,
which path would you choose?
1257
01:45:26,458 --> 01:45:28,000
This one. Bye.
1258
01:45:28,875 --> 01:45:30,833
You're going?
I have so many questions.
1259
01:45:31,958 --> 01:45:35,291
When you're trying to decide which path,
you've already made up your mind.
1260
01:45:36,750 --> 01:45:37,958
Dad, don't go!
1261
01:45:38,583 --> 01:45:39,416
Don't go!
1262
01:45:40,125 --> 01:45:42,125
What a shame!
1263
01:45:42,333 --> 01:45:44,333
Even in your dream, you get abandoned!
1264
01:45:44,458 --> 01:45:45,500
Let me tell you.
1265
01:45:45,708 --> 01:45:48,125
No one else wants you?
I want you!
1266
01:45:48,291 --> 01:45:49,250
Don't be afraid.
1267
01:45:49,375 --> 01:45:52,125
LOVE
1268
01:45:53,333 --> 01:45:54,291
Do you love Man-Li?
1269
01:45:56,458 --> 01:45:57,291
Of course!
1270
01:46:02,708 --> 01:46:03,791
Go to the hospital.
1271
01:46:08,916 --> 01:46:10,791
Is there anything you want to tell her?
1272
01:46:21,041 --> 01:46:26,458
Tell her...
I'll love her for ten thousand years.
1273
01:47:40,541 --> 01:47:41,500
"Come here.
1274
01:47:42,375 --> 01:47:47,041
Step on the rocks one by one. You'll find
the person you want to meet."
1275
01:48:05,833 --> 01:48:09,333
You can't just be with anyone
out of loneliness.
1276
01:48:24,666 --> 01:48:26,666
It took me a very long time
1277
01:48:27,916 --> 01:48:28,750
to get here.
1278
01:53:36,000 --> 01:53:38,583
Subtitle Translation by Yi Lin
87994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.