Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,240
♪ Watch out, 'cause here we come ♪
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,960
♪ It's been a while,but we're back with style ♪
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,840
♪ So get set to have some fun ♪
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,280
♪ We'll bring you actionand satisfaction ♪
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,480
♪ We're the Chipmunks ♪
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,960
♪ Alvin, Simon, Theodore ♪
7
00:00:21,040 --> 00:00:23,960
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
9
00:00:30,720 --> 00:00:34,000
[Dobkins] Come on, everyone,
let's pick up the pace!
10
00:00:34,080 --> 00:00:37,720
I said pick [whistle blow]
up [whistle blow]
11
00:00:37,800 --> 00:00:41,480
the [whistle blow] pace!
[very long whistle blow]
12
00:00:41,560 --> 00:00:44,760
You'll never beat me,
young Padawan. I--
13
00:00:45,680 --> 00:00:48,480
-Ow!
-Hey! Get over here!
14
00:00:48,560 --> 00:00:50,800
This stuff is not for play time!
15
00:00:50,880 --> 00:00:52,800
-It… it's not?
-No!
16
00:00:52,880 --> 00:00:56,040
This equipment
is for the fitness challenge next month.
17
00:00:56,120 --> 00:00:57,600
Does that sound fun to you?
18
00:00:57,680 --> 00:00:59,120
Well… well, maybe.
19
00:00:59,200 --> 00:01:00,320
Well, it's not!
20
00:01:00,400 --> 00:01:02,640
This test is the most important
thing you've done
21
00:01:02,720 --> 00:01:05,400
in your puny little lives
up until now.
22
00:01:05,480 --> 00:01:08,760
Seriously?
I mean, how do you even know--?
23
00:01:08,840 --> 00:01:11,760
Stop talking!
This test is going to rank us
24
00:01:11,840 --> 00:01:13,520
against every school
in the country,
25
00:01:13,600 --> 00:01:18,080
so I need everyone
to bring their A game! Got it?
26
00:01:18,160 --> 00:01:22,200
I'm mainly talking to this general area
right here.
27
00:01:23,800 --> 00:01:25,880
OK, let's do this!
28
00:01:25,960 --> 00:01:28,240
Alvin, I'm scared.
29
00:01:28,320 --> 00:01:31,320
What… what if my best
isn't good enough?
30
00:01:31,400 --> 00:01:34,800
And… and this is
the most important thing I've done
31
00:01:34,880 --> 00:01:37,520
in my puny little life
until now.
32
00:01:37,600 --> 00:01:40,760
Theodore, look me in the eyes.
OK. No. Over here. OK.
33
00:01:40,840 --> 00:01:43,160
You're gonna be fine
whatever happens. OK?
34
00:01:43,880 --> 00:01:44,840
OK.
35
00:01:47,680 --> 00:01:49,160
-[blows whistle]
-Aaah!
36
00:01:50,080 --> 00:01:52,520
[straining]
37
00:01:58,480 --> 00:01:59,760
Ow!
38
00:02:00,000 --> 00:02:01,800
[straining]
39
00:02:04,920 --> 00:02:08,240
OK. OK. Um, you know,
it'll be a bit harder than we thought.
40
00:02:08,320 --> 00:02:12,200
OK, Theodore, Cheesy,
come with me.
41
00:02:14,400 --> 00:02:16,160
Sit down. All right.
42
00:02:16,240 --> 00:02:18,520
Currently,
you two are a liability
43
00:02:18,600 --> 00:02:22,360
and unfit to participate
in the fitness challenge.
44
00:02:22,440 --> 00:02:24,000
Do you understand
what I'm saying?
45
00:02:24,080 --> 00:02:26,760
-What? I wasn't listening.
-What did you say?
46
00:02:26,840 --> 00:02:28,680
I stopped listening
after "unfit."
47
00:02:29,280 --> 00:02:32,400
Are you saying
we can't play with everyone else?
48
00:02:32,480 --> 00:02:34,000
That's what I'm saying.
49
00:02:34,080 --> 00:02:37,560
But you get to have
your own special training in here.
50
00:02:37,640 --> 00:02:40,720
Well, what if we don't want
special training?
51
00:02:40,800 --> 00:02:42,800
"What if we don't want
special training?"
52
00:02:42,880 --> 00:02:46,560
Then you should've passed
the fitness tests we just had.
53
00:02:46,640 --> 00:02:50,840
So, if I pass the fitness tests,
I can join the class again?
54
00:02:50,920 --> 00:02:54,560
Yes. Exactly.
But you didn't. So you won't.
55
00:02:54,640 --> 00:02:55,840
All right, here we go.
56
00:02:55,920 --> 00:02:58,880
Pay attention and do
what the instructor tells you to do.
57
00:02:58,960 --> 00:03:02,480
-Got it?
-OK. So, wait! I have one more question.
58
00:03:05,520 --> 00:03:09,480
Hi, and welcome to my advancedtraining for the weak!
59
00:03:09,560 --> 00:03:11,600
Don't worryyour tired little heart,
60
00:03:11,680 --> 00:03:14,760
this is the latest workouttechnology on the market.
61
00:03:14,840 --> 00:03:15,960
No, it's not.
62
00:03:16,040 --> 00:03:20,400
Everyone ready? Let's begin.Bend down. Stand up.
63
00:03:20,480 --> 00:03:21,960
OK. Come on, Cheesy.
64
00:03:22,040 --> 00:03:24,640
I'm good, thanks.
But you're doing great. Keep it up.
65
00:03:24,720 --> 00:03:26,640
Bend down. Stand up.
66
00:03:26,720 --> 00:03:29,040
Uh… Sir? We did that already.
67
00:03:29,120 --> 00:03:30,800
Bend down. Stand up.
68
00:03:30,880 --> 00:03:34,240
-But…. uh… sir?
-No, Theodore, it's a loop.
69
00:03:34,320 --> 00:03:36,600
Never mind,
you'll figure it out.
70
00:03:48,560 --> 00:03:51,600
Squat thrusts are really fun,even if they're really hard.
71
00:03:51,680 --> 00:03:56,000
So, down and up. Down and up!
72
00:03:58,320 --> 00:04:01,480
-What's going on, Theodore?
-[mouth full]
73
00:04:01,840 --> 00:04:05,200
I… I have to do
these exercises,
74
00:04:05,280 --> 00:04:09,440
because the coach
won't let me back in the class
75
00:04:09,520 --> 00:04:11,600
unless… unless I get better.
76
00:04:11,680 --> 00:04:13,360
Theodore,
I'm sure that's not true.
77
00:04:13,440 --> 00:04:17,600
-Yeah-huh!
-Up and down, up and down,
78
00:04:17,680 --> 00:04:19,480
up… down, up…
79
00:04:19,560 --> 00:04:21,560
OK, OK, hold on. Just a sec.
80
00:04:21,640 --> 00:04:23,920
Um… let me call the coach.
81
00:04:24,440 --> 00:04:26,000
Hi. Hi. Coach Dobkins?
82
00:04:26,080 --> 00:04:28,360
This is David Seville,
Theodore's father.
83
00:04:28,440 --> 00:04:31,640
Why am I not surprised?
84
00:04:32,000 --> 00:04:33,200
E-E-Excuse me?
85
00:04:33,280 --> 00:04:35,960
Listen, I've been around
for a long time, pal,
86
00:04:36,040 --> 00:04:37,760
and I know why you're calling.
87
00:04:37,840 --> 00:04:41,080
You want to know why your kid
isn't on the fitness team.
88
00:04:41,160 --> 00:04:42,120
Am I right?
89
00:04:42,200 --> 00:04:43,800
What… what did he say?
90
00:04:43,880 --> 00:04:45,400
Hold on. Hold on.
91
00:04:45,480 --> 00:04:47,600
Well, yes, yes. But, um…
92
00:04:47,680 --> 00:04:50,040
shouldn't Theodore
be with his classmates?
93
00:04:50,120 --> 00:04:54,000
-No, he shouldn't. You know why?
-No.
94
00:04:54,080 --> 00:04:56,320
Because of parents like you.
95
00:04:56,400 --> 00:04:59,880
You're all the same.
You call, complain about this and that,
96
00:04:59,960 --> 00:05:02,080
but you don't do anything about it.
97
00:05:02,160 --> 00:05:06,160
Your new-fangled parenting stylealways lets us teachers
98
00:05:06,240 --> 00:05:08,320
do the hard workof raising your kids,
99
00:05:08,400 --> 00:05:09,720
when you should be the ones
100
00:05:09,800 --> 00:05:12,120
helping your kidsachieve their goals.
101
00:05:12,200 --> 00:05:14,120
-Well, but, I…
-Glad you understand!
102
00:05:14,200 --> 00:05:16,440
Good chat. Bye-bye.
103
00:05:16,520 --> 00:05:18,840
Am I…
am I back in class, Dave?
104
00:05:18,920 --> 00:05:20,320
Oh, well… not yet.
105
00:05:20,400 --> 00:05:22,960
But if this is something
you're really serious about,
106
00:05:23,040 --> 00:05:24,800
you know,
we can work on it together.
107
00:05:24,880 --> 00:05:29,120
Oh! Thank you!
Yes, I'm very serious about it!
108
00:05:29,200 --> 00:05:31,160
OK, good.
But it's gonna be hard work.
109
00:05:31,240 --> 00:05:33,440
I know. I… I can do it!
110
00:05:33,520 --> 00:05:36,400
-[Theodore] I can't!
-Yes, you can.
111
00:05:36,480 --> 00:05:39,440
Just pull up with your arms
and push with your feet.
112
00:05:39,520 --> 00:05:44,000
I… I can't go higher, Dave!
113
00:05:44,080 --> 00:05:47,360
-Yes, you can.
-[struggling]
114
00:05:47,440 --> 00:05:49,600
I'll never make it.
115
00:05:50,240 --> 00:05:52,760
Theodore,
you can't give up this quickly.
116
00:05:52,840 --> 00:05:54,080
Come on, let's go again.
117
00:05:54,160 --> 00:05:55,800
Yeah, yeah, OK.
118
00:05:55,880 --> 00:05:58,760
But just a…
just a little rest?
119
00:05:58,840 --> 00:06:01,120
-Theodore, come on! Let's go!
-[Alvin] Ahem!
120
00:06:01,200 --> 00:06:03,160
Dave?
Take a walk with me, huh?
121
00:06:03,240 --> 00:06:06,040
-I'm in the middle of training.
-Have you got a minute?
122
00:06:06,120 --> 00:06:08,120
Fine. Just make it quick, OK?
123
00:06:08,680 --> 00:06:12,080
OK, so, in my vast experience
as an athlete, a student
124
00:06:12,160 --> 00:06:15,200
and, well, you know,
just all-round great communicator--
125
00:06:15,280 --> 00:06:16,680
Get to the point, Alvin.
126
00:06:16,760 --> 00:06:19,520
OK, here's the point.
You won't motivate Theodore
127
00:06:19,600 --> 00:06:21,360
by screeching
like an army sergeant.
128
00:06:21,440 --> 00:06:22,920
I was not screeching.
129
00:06:23,000 --> 00:06:25,120
Now, if you really want
to motivate Theodore,
130
00:06:25,200 --> 00:06:26,440
show him how it's done.
131
00:06:26,520 --> 00:06:28,600
Wait.
You want me to climb the rope?
132
00:06:28,680 --> 00:06:31,880
-Well, I don't know. Can you?
-Of course I can!
133
00:06:32,280 --> 00:06:36,000
OK, Theodore. Now just watch,
OK? It's not that hard.
134
00:06:36,080 --> 00:06:38,160
And… here we go!
135
00:06:39,000 --> 00:06:41,280
[straining]
136
00:06:42,960 --> 00:06:44,920
Good on the struggling.
You got that down.
137
00:06:45,000 --> 00:06:46,120
Now, let's climb the rope.
138
00:06:49,800 --> 00:06:51,800
OK, OK. [panting]
139
00:06:51,880 --> 00:06:53,480
Grip… grip was just wrong.
140
00:06:53,560 --> 00:06:56,520
OK. Now… now here it goes.
141
00:06:59,960 --> 00:07:02,440
-Really inspiring, Dave.
-Thank you, Alvin.
142
00:07:02,520 --> 00:07:04,040
Now…
143
00:07:08,120 --> 00:07:12,800
OK. Hey, Theodore. You know,
I think it'll be even better if we…
144
00:07:12,880 --> 00:07:14,280
we work out together.
145
00:07:15,440 --> 00:07:16,840
[Chipmunk song playing]
146
00:08:13,600 --> 00:08:15,560
[Dobkins] All right, everyone,
gather around.
147
00:08:15,640 --> 00:08:17,400
To my right is Mr Hoover.
148
00:08:17,480 --> 00:08:20,560
He'll be reporting our results
for the fitness challenge,
149
00:08:20,640 --> 00:08:23,280
so don't let me down.
150
00:08:23,360 --> 00:08:26,760
-Ahem!
-Ha, ha, ha! I'm joking!
151
00:08:26,840 --> 00:08:28,560
But, seriously, try your best,
152
00:08:28,640 --> 00:08:30,960
and then try even harder
than that. All right?
153
00:08:31,040 --> 00:08:33,440
Everyone, get out there!
154
00:08:34,159 --> 00:08:36,760
No, no, no.
What are you doing here?
155
00:08:36,840 --> 00:08:38,320
Get in your special class!
156
00:08:38,400 --> 00:08:41,440
I… I don't want to go
to my special class!
157
00:08:41,520 --> 00:08:43,600
I want to be with everyone else!
158
00:08:43,679 --> 00:08:45,320
Uh, sorry.
I'm sorry to interrupt.
159
00:08:45,400 --> 00:08:48,240
I just want to go on record
and say I'm totally cool
160
00:08:48,320 --> 00:08:49,400
with the special class
161
00:08:49,480 --> 00:08:51,440
and was actually
on my way there right now.
162
00:08:51,520 --> 00:08:53,080
So, thanks,
please don't change it.
163
00:08:53,440 --> 00:08:57,280
Look, Theodore's worked
his butt off and even beat me.
164
00:08:57,360 --> 00:08:58,720
He deserves to be here.
165
00:08:58,800 --> 00:09:00,400
With those scrawny
legs of yours,
166
00:09:00,480 --> 00:09:04,960
I'm not surprised he beat you.
But the answer is still "No."
167
00:09:05,040 --> 00:09:07,560
But you said
I could get back in the class
168
00:09:07,640 --> 00:09:10,920
if I passed the requirements,
remember?
169
00:09:11,000 --> 00:09:13,240
I never said when
you could re-join!
170
00:09:13,320 --> 00:09:16,160
Now, take a seat
and try again next year.
171
00:09:17,280 --> 00:09:19,960
You know what, Theodore?
Race anyway.
172
00:09:20,040 --> 00:09:22,200
Isn't that breaking the rules?
173
00:09:22,280 --> 00:09:23,880
Oh, I wouldn't say breaking.
174
00:09:23,960 --> 00:09:26,640
You know,
maybe there's a little bending going on,
175
00:09:26,720 --> 00:09:28,160
but it's OK this time.
176
00:09:29,400 --> 00:09:30,520
Hey, Theodore!
177
00:09:31,480 --> 00:09:34,840
Get set, get ready and… go!
178
00:09:35,440 --> 00:09:38,440
Hey!
Get back here! You can't race!
179
00:09:41,040 --> 00:09:42,640
Go, Theodore! Go!
180
00:09:44,800 --> 00:09:46,960
I said stop! Halt!
181
00:09:47,960 --> 00:09:49,480
Faster! Faster! Faster!
182
00:09:52,320 --> 00:09:54,440
Go! Go! Go!
183
00:09:56,800 --> 00:09:58,640
[all] Run! Run!
184
00:10:02,600 --> 00:10:04,080
Get down!
185
00:10:14,240 --> 00:10:15,680
All right, I'm confused.
186
00:10:15,760 --> 00:10:18,280
Is that star athlete
in your class or not?
187
00:10:18,360 --> 00:10:19,680
[panting]
188
00:10:20,800 --> 00:10:22,040
Yes.
189
00:10:22,120 --> 00:10:23,880
Impressive.
190
00:10:24,920 --> 00:10:27,840
OK, Seville.
You might have won this round,
191
00:10:27,920 --> 00:10:30,360
but you still broke
competition rules,
192
00:10:30,440 --> 00:10:33,920
and for that,
you got two weeks of detention.
193
00:10:34,000 --> 00:10:35,640
[gasps] Two weeks?
194
00:10:35,720 --> 00:10:37,560
Oh, I told him to run.
195
00:10:37,640 --> 00:10:40,320
If you're gonna punish anyone,
it should be me.
196
00:10:40,400 --> 00:10:41,880
Oh, really?
197
00:10:42,800 --> 00:10:44,240
[phone rings]
198
00:10:44,320 --> 00:10:47,160
This is detention, Seville.
No phones allowed!
199
00:10:47,240 --> 00:10:48,200
No, no, I know.
200
00:10:48,280 --> 00:10:51,000
I've just got an important call
I've gotta take.
201
00:10:51,080 --> 00:10:54,880
Mr Seville will have to call you back.
He's in detention.
202
00:10:54,960 --> 00:10:57,520
Dave, I can help you.
I know all about detention.
203
00:10:57,600 --> 00:11:00,160
-Quiet, Alvin!
-Coach, I'm trying to help you!
204
00:11:00,240 --> 00:11:02,320
[Dobkins] Alvin!
205
00:11:08,120 --> 00:11:10,720
[Alvin] OK, uh-huh…
this one feels like a winner!
206
00:11:10,800 --> 00:11:13,760
OK… hold on.
Oh, oh, oh, should I pick this one?
207
00:11:13,840 --> 00:11:14,960
No, no. OK, no.
208
00:11:15,040 --> 00:11:18,080
Ooh! This one, this one's
got good mojo, I can just tell.
209
00:11:19,200 --> 00:11:23,280
Oh! Where'd it go?
Oh, man, I had it right in my hand!
210
00:11:23,360 --> 00:11:25,120
Oh, just pick already!
211
00:11:25,200 --> 00:11:26,240
I'm getting to it.
212
00:11:26,320 --> 00:11:28,440
All right?
I can't just pick any country.
213
00:11:28,520 --> 00:11:30,400
Oh! OK, got a cramp.
214
00:11:30,480 --> 00:11:32,720
OK, let me just massage
my hand here for a sec.
215
00:11:32,800 --> 00:11:36,880
Alvin! [cacophony of protests]
216
00:11:36,960 --> 00:11:39,280
OK, here we go. And… done!
217
00:11:40,040 --> 00:11:43,560
Wait. Wait. What is this called?
I can't even pronounce this.
218
00:11:43,640 --> 00:11:46,360
Uz… Uz… Uzribitan?
219
00:11:46,440 --> 00:11:51,520
That's right, Theodore,
glorious, mysterious, Uzribitan!
220
00:11:51,600 --> 00:11:53,240
I… I don't know, Alvin.
221
00:11:53,320 --> 00:11:56,120
I… I really want
to do my report on Mexico.
222
00:11:56,200 --> 00:11:58,880
Theodore!
You don't have all the facts.
223
00:11:58,960 --> 00:12:00,880
You could go…
I mean, if you win,
224
00:12:00,960 --> 00:12:03,760
to the country
where cotton candy was invented!
225
00:12:03,840 --> 00:12:07,120
[gasps] Wow! That would be cool.
226
00:12:07,200 --> 00:12:08,280
Theodore, look,
227
00:12:08,360 --> 00:12:10,840
will I be sorry to give up
a great country like this?
228
00:12:10,920 --> 00:12:13,720
Yes, of course. But, you know,
I'm weighing that against,
229
00:12:13,800 --> 00:12:15,920
knowing how much
you love cotton candy.
230
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
Yeah! And I know a lot
about cotton candy,
231
00:12:19,080 --> 00:12:21,520
-so this would be really--
-What are you doing?
232
00:12:21,600 --> 00:12:24,000
Alvin and I
are gonna switch countries
233
00:12:24,080 --> 00:12:25,760
so I can do my report
234
00:12:25,840 --> 00:12:28,680
on the land
that invented cotton candy!
235
00:12:28,760 --> 00:12:32,080
Oh, oh, uh-huh.
And where would that be?
236
00:12:32,160 --> 00:12:33,960
Uzribitan.
237
00:12:34,400 --> 00:12:36,760
Theodore, OK,
just keep your first pick.
238
00:12:36,840 --> 00:12:39,480
But I really like cotton candy!
239
00:12:39,560 --> 00:12:41,880
Wait!
Simon, what country did you get?
240
00:12:41,960 --> 00:12:43,680
China. And I'm not trading.
241
00:12:44,760 --> 00:12:47,160
-Nope. No, no. No, no.
-No!
242
00:12:47,240 --> 00:12:48,560
Not a chance.
243
00:12:48,640 --> 00:12:52,000
[laughing hysterically]
244
00:12:52,080 --> 00:12:54,040
Uh, I dunno. Whatcha got?
245
00:12:55,080 --> 00:12:57,320
Uzribitan, of course!
I mean, Cheesy, come on!
246
00:12:57,400 --> 00:12:59,880
They only write songs
about the best countries.
247
00:12:59,960 --> 00:13:03,640
♪ UzribitanYou clearly are the best ♪
248
00:13:03,720 --> 00:13:06,840
♪ Uzribitan, UzribitanWe are the best you bet ♪
249
00:13:06,920 --> 00:13:08,760
All right! Deal! I'll change it!
250
00:13:08,840 --> 00:13:11,640
I mean, any song that has best
twice in its first two lines
251
00:13:11,720 --> 00:13:13,240
has got to be pretty great.
252
00:13:13,320 --> 00:13:15,240
Wait.
Want to know what I got first?
253
00:13:15,320 --> 00:13:16,760
I'll take it!
254
00:13:16,840 --> 00:13:19,840
I'm heading out to the store.
Anybody need anything?
255
00:13:20,440 --> 00:13:21,520
-Yes!
-Yes!
256
00:13:21,600 --> 00:13:24,600
We need all this stuff
for our countries!
257
00:13:24,680 --> 00:13:26,400
Sorry, what? Your countries?
258
00:13:26,480 --> 00:13:27,840
Well, it's World Week.
259
00:13:27,920 --> 00:13:30,440
And we were each assigned
a different country
260
00:13:30,520 --> 00:13:32,160
-to embody for a week.
-Yeah.
261
00:13:32,240 --> 00:13:34,680
And whoever has
the best presentation
262
00:13:34,760 --> 00:13:37,640
gets to go to the country
with their family!
263
00:13:37,720 --> 00:13:40,440
Oh! Imagine going to Mexico!
264
00:13:40,520 --> 00:13:43,760
The best food
in the whole world!
265
00:13:43,840 --> 00:13:46,120
Oh, well,
besides China, you mean.
266
00:13:46,200 --> 00:13:48,240
Ho, ho! I am sure you mean
267
00:13:48,320 --> 00:13:51,280
besides the glorious
country of France!
268
00:13:51,360 --> 00:13:54,160
Wait a minute!
How did you end up with France?
269
00:13:54,240 --> 00:13:58,600
It came to me like a siren's song,
recognising its papa!
270
00:13:58,680 --> 00:14:00,640
The winner of the contest!
271
00:14:00,720 --> 00:14:06,000
The best cuisine, the best show.
It will be magnifique!
272
00:14:06,640 --> 00:14:08,960
Alvin, this is not
how French people act.
273
00:14:09,040 --> 00:14:11,280
Oh, is that right?
Do you live there?
274
00:14:11,360 --> 00:14:14,040
No, I don't think you do.
Oh, oh, oh… David.
275
00:14:14,120 --> 00:14:17,000
Please, grab me
a banquette while you are out!
276
00:14:17,080 --> 00:14:19,600
-He means a baguette, Dave.
-You know nothing!
277
00:14:19,680 --> 00:14:23,360
The proper pronunciation,
à la France, is banquette,
278
00:14:23,440 --> 00:14:24,720
you fool!
279
00:14:25,280 --> 00:14:27,960
Alvin, you are so annoying!
280
00:14:32,320 --> 00:14:35,080
[Chipmunk song playing]
281
00:15:10,000 --> 00:15:12,800
OK, so, Theodore,
this is the dish you prepared.
282
00:15:12,880 --> 00:15:15,720
Simon, this has to be yours.
And, Alvin, this is--
283
00:15:17,080 --> 00:15:19,080
[barking]
284
00:15:19,160 --> 00:15:20,880
Who… whose dog is this?
285
00:15:20,960 --> 00:15:23,360
Whose dog? My dog!
I borrowed it.
286
00:15:23,680 --> 00:15:27,120
No! Alvin, no dogs!
You know that!
287
00:15:27,200 --> 00:15:31,680
I told you, this is a French poodle!
Do you not speak English?
288
00:15:31,760 --> 00:15:33,840
OK, Alvin. OK.
Just stop now, OK?
289
00:15:33,920 --> 00:15:36,320
I want to practise
my presentation for Dave.
290
00:15:36,400 --> 00:15:39,280
Oh! Well,
I want to practise for Dave, too!
291
00:15:39,960 --> 00:15:41,160
Ni hao, Mr Seville.
292
00:15:41,240 --> 00:15:44,360
Ho, ho! Bonsoir, monsieur.
Allow me to show you--
293
00:15:44,440 --> 00:15:47,000
Buenas tardes, Señor Seville!
294
00:15:47,080 --> 00:15:50,320
I present you
some gourmet specialties
295
00:15:50,400 --> 00:15:53,920
from the great cuisine
of Mexico.
296
00:15:54,000 --> 00:15:58,680
Quesadillas con cilantro,
lime y sour cream.
297
00:15:58,760 --> 00:16:00,360
Oh, Theodore. It's delicious!
298
00:16:00,440 --> 00:16:02,240
Yes. Yes.
Delicious. Delicious.
299
00:16:02,320 --> 00:16:05,400
Now, please enjoy
my fresh spinach dumplings
300
00:16:05,480 --> 00:16:07,840
while I share with you
some historical facts
301
00:16:07,920 --> 00:16:10,400
about the Great Wall of China.
302
00:16:11,120 --> 00:16:12,840
Alvin, stop.
303
00:16:12,920 --> 00:16:14,320
As I was saying,
304
00:16:14,400 --> 00:16:18,920
the Great Wall
is over 2300 years old. And it… it…
305
00:16:19,000 --> 00:16:19,920
Alvin!
306
00:16:20,000 --> 00:16:23,800
And it spans
more than 13,000 miles!
307
00:16:23,880 --> 00:16:25,440
Amazing, isn't it?
308
00:16:25,520 --> 00:16:30,280
Anyway, it's made up of stone,
brick, wood and…
309
00:16:30,360 --> 00:16:32,760
Would you just stop
with the accordion?
310
00:16:33,400 --> 00:16:37,640
Monsieur, while you are forced
to listen to this boring man,
311
00:16:37,720 --> 00:16:41,120
perhaps you would like to nibble
on some French delicacies.
312
00:16:41,680 --> 00:16:45,840
Some French fries, perhaps?
Or… or some French toast?
313
00:16:45,920 --> 00:16:47,800
Oh, so much to choose!
314
00:16:47,880 --> 00:16:51,080
Yeah, yeah. OK.
So, first of all, French fries?
315
00:16:51,160 --> 00:16:52,840
Belgian! OK? They're Belgian!
316
00:16:52,920 --> 00:16:55,040
OK?
Just a little bit of facts here.
317
00:16:55,120 --> 00:16:58,160
And French toast?
Actually American, all right?
318
00:16:58,240 --> 00:17:01,120
Perhaps you have heard
about French high five?
319
00:17:01,200 --> 00:17:03,880
-What?
-Hey, don't! No slapping!
320
00:17:04,440 --> 00:17:06,280
[Simon] Get back here!
321
00:17:06,359 --> 00:17:08,119
Oh, good. They're gone.
322
00:17:08,560 --> 00:17:11,599
Would you like to try a tostada
323
00:17:11,680 --> 00:17:13,839
with black beans
and diced tomatoes?
324
00:17:13,920 --> 00:17:15,480
[Alvin] You can't catch me!
325
00:17:15,560 --> 00:17:18,960
Hey! Those took forever to make!
326
00:17:20,079 --> 00:17:21,079
Oh, Theodore!
327
00:17:21,160 --> 00:17:24,200
[Dave] OK, stop, stop!
Everyone, stop!
328
00:17:25,000 --> 00:17:28,079
Boy, Dave sure was mad.
329
00:17:28,160 --> 00:17:30,240
He was out of his mind
with rage!
330
00:17:30,320 --> 00:17:31,600
Would you please spare us
331
00:17:31,680 --> 00:17:33,960
your horrible impression
of a French accent?
332
00:17:34,040 --> 00:17:36,520
I can't understand
half the things you're saying!
333
00:17:36,600 --> 00:17:38,680
-Maybe you should learn French!
-OK.
334
00:17:38,760 --> 00:17:40,640
Now listen to me carefully,
OK?
335
00:17:40,720 --> 00:17:42,960
You're not speaking French!
336
00:17:43,040 --> 00:17:44,560
Guys, stop it!
337
00:17:44,640 --> 00:17:48,520
Dave… Dave says
we have to learn to get along
338
00:17:48,600 --> 00:17:51,920
and… and represent
our countries with dignity.
339
00:17:52,000 --> 00:17:54,280
I have nothing to represent!
340
00:17:54,360 --> 00:17:56,680
My whole presentation
is ruined!
341
00:17:56,760 --> 00:17:59,640
Oh, your presentation is ruined?
Well, guess what?
342
00:17:59,720 --> 00:18:01,560
All our presentations
are ruined!
343
00:18:01,640 --> 00:18:04,480
Well, because of you, Alvin,
we're all gonna fail.
344
00:18:04,560 --> 00:18:05,720
[Dave] Quiet!
345
00:18:08,080 --> 00:18:10,360
Oh, wow. That's good.
346
00:18:10,440 --> 00:18:14,720
Lo mein with guacamole…
actually, it's not bad.
347
00:18:15,520 --> 00:18:19,560
And this tortilla
with brie and sesame sauce?
348
00:18:20,520 --> 00:18:22,720
Oh! Hey, not bad either!
349
00:18:22,800 --> 00:18:25,280
Oh, guys,
I think we could make this work.
350
00:18:26,560 --> 00:18:28,400
[bagpipes]
351
00:18:33,520 --> 00:18:36,240
Thank you, Eleanor,
for that spirited dance
352
00:18:36,320 --> 00:18:38,640
from the lovely country
of Scotland.
353
00:18:38,720 --> 00:18:40,440
Yes, very nice!
354
00:18:42,000 --> 00:18:44,840
And now
for our last presentation…
355
00:18:44,920 --> 00:18:47,800
Oh! Oh, this is unusual.
356
00:18:47,880 --> 00:18:50,480
Instead of
one country represented,
357
00:18:50,560 --> 00:18:52,280
there will be three together.
358
00:18:52,360 --> 00:18:56,840
The Seville brothers with China,
Mexico and France.
359
00:18:56,920 --> 00:18:59,560
Alvin, the song's not ready!
We can't--
360
00:18:59,640 --> 00:19:02,440
We'll just have to wing it.
Now, follow my lead!
361
00:19:02,520 --> 00:19:03,480
Wait!
362
00:19:07,000 --> 00:19:08,200
Hi.
363
00:19:08,280 --> 00:19:11,520
♪ It seems like the worldShould be getting along ♪
364
00:19:11,600 --> 00:19:13,000
♪ Along ♪
365
00:19:13,080 --> 00:19:15,320
♪ So I wrote this kind of hopeful song ♪
366
00:19:15,400 --> 00:19:16,440
♪ It's a metaphor ♪
367
00:19:16,520 --> 00:19:19,200
♪ Where the planet is the houseThe rooms are the countries ♪
368
00:19:19,280 --> 00:19:22,520
♪ And the people are the leadersOf the people in each country ♪
369
00:19:22,600 --> 00:19:26,480
-♪ Yeah, yeah ♪-♪ Are you with me? Yeah ♪
370
00:19:26,560 --> 00:19:29,360
♪ Metaphorically'Cause the house needs attention ♪
371
00:19:29,440 --> 00:19:30,880
♪ And the roommates are fighting ♪
372
00:19:30,960 --> 00:19:33,440
♪ Hey!Whose dirty dishes are these? ♪
373
00:19:33,520 --> 00:19:36,600
♪ We don't see eye to eyeWe gotta work together ♪
374
00:19:36,680 --> 00:19:38,880
♪ I did the dishes last night, jeez! ♪
375
00:19:38,960 --> 00:19:41,240
♪ Why can't we both do the dishes? ♪
376
00:19:41,320 --> 00:19:44,120
-♪ Do the dishes, do the dishes ♪-♪ Yeah ♪
377
00:19:44,200 --> 00:19:47,040
♪ Or better yetIn case we forget ♪
378
00:19:47,120 --> 00:19:48,560
♪ How about we all do our dishes? ♪
379
00:19:48,640 --> 00:19:51,720
Dishes? Are they saying dishes?
380
00:19:51,800 --> 00:19:54,600
♪ Then we won't ever have dirty dishesYeah ♪
381
00:19:54,680 --> 00:19:57,600
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
382
00:19:57,680 --> 00:19:59,680
♪ That's what my wish is ♪
383
00:19:59,760 --> 00:20:01,760
♪ How about we share?Do what's fair? ♪
384
00:20:01,840 --> 00:20:03,560
♪ Be a good mateTake time to care ♪
385
00:20:03,640 --> 00:20:05,400
♪ What did you leave in the sink?A hair? ♪
386
00:20:05,480 --> 00:20:07,080
♪ Oh, sorryI forgot I left it there ♪
387
00:20:07,160 --> 00:20:09,800
-♪ La, la, la, la ♪-♪ Who ate the grapes? ♪
388
00:20:09,880 --> 00:20:13,440
-♪ Uh-oh! Do… do you care? ♪-♪ Yeah ♪
389
00:20:13,520 --> 00:20:15,120
♪ Why can't we share? ♪
390
00:20:15,200 --> 00:20:18,560
[rapping] We be fighting
and biting and writing online…
391
00:20:18,640 --> 00:20:20,880
I think we might be
getting off track.
392
00:20:20,960 --> 00:20:22,680
Come on, guys,
let's bring it on back.
393
00:20:22,760 --> 00:20:25,800
♪ You got to cooperateTo navigate together ♪
394
00:20:25,880 --> 00:20:30,560
♪ 'Cause we all share a homeAnd we will forever, until time ♪
395
00:20:30,640 --> 00:20:33,440
♪ You got to cooperateTo navigate together ♪
396
00:20:33,520 --> 00:20:35,320
-♪ 'Cause we all share a home ♪
-Alvin!
397
00:20:35,400 --> 00:20:38,440
♪ And we will foreverUntil time ♪
398
00:20:38,520 --> 00:20:40,720
-The song's over!
-♪ Until time… ♪
399
00:20:40,800 --> 00:20:43,400
-Stop!
-♪ Until time… ♪
400
00:20:43,480 --> 00:20:45,440
Let's go! Now!
401
00:20:45,520 --> 00:20:47,440
-♪ Until time-- ♪
-Stop!
402
00:20:48,760 --> 00:20:51,040
-Yes!
-[cheering]
403
00:20:51,720 --> 00:20:54,360
Yes! Bravo!
404
00:20:54,880 --> 00:20:57,280
All of your presentations
impressed me,
405
00:20:57,360 --> 00:21:00,240
but first prize must go to…
406
00:21:00,320 --> 00:21:03,320
Alvin, Simon and Theodore
Seville.
407
00:21:03,400 --> 00:21:05,920
A triple tie for first place!
408
00:21:06,000 --> 00:21:08,800
-Ho, ho! Yes!
-It seems Alvin Seville
409
00:21:08,880 --> 00:21:11,640
was the first student
to draw his assignment,
410
00:21:11,720 --> 00:21:14,960
so his entire family
will get a free,
411
00:21:15,040 --> 00:21:17,640
all-expense-paid trip to…
412
00:21:17,720 --> 00:21:21,320
Well, boys. Just like I said.
We are going to--
413
00:21:21,400 --> 00:21:23,920
-Uzribitan!
-Wait. Wait. What?
414
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
Oh! Land of cotton candy,
here we come!
415
00:21:28,080 --> 00:21:29,520
He lied about that, Theodore.
416
00:21:29,600 --> 00:21:30,760
Wait. Wait. What?
417
00:21:30,840 --> 00:21:34,400
Hey, if you guys need any advice
on how to avoid frostbite,
418
00:21:34,480 --> 00:21:36,600
or how to not get eaten
by a pack of bears,
419
00:21:36,680 --> 00:21:39,720
or like what vaccines you need
to even get into the country…
420
00:21:39,800 --> 00:21:41,440
[Alvin, Simon and Theodore] Alvin!
421
00:21:41,840 --> 00:21:44,560
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
422
00:21:44,640 --> 00:21:47,400
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
423
00:21:47,480 --> 00:21:49,960
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
30793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.