All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S04E15_Between A Rope And A Hard Place _ World Day.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,240 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,960 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,840 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,280 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,480 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,960 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,960 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:30,720 --> 00:00:34,000 [Dobkins] Come on, everyone, let's pick up the pace! 10 00:00:34,080 --> 00:00:37,720 I said pick [whistle blow] up [whistle blow] 11 00:00:37,800 --> 00:00:41,480 the [whistle blow] pace! [very long whistle blow] 12 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 You'll never beat me, young Padawan. I-- 13 00:00:45,680 --> 00:00:48,480 -Ow! -Hey! Get over here! 14 00:00:48,560 --> 00:00:50,800 This stuff is not for play time! 15 00:00:50,880 --> 00:00:52,800 -It… it's not? -No! 16 00:00:52,880 --> 00:00:56,040 This equipment is for the fitness challenge next month. 17 00:00:56,120 --> 00:00:57,600 Does that sound fun to you? 18 00:00:57,680 --> 00:00:59,120 Well… well, maybe. 19 00:00:59,200 --> 00:01:00,320 Well, it's not! 20 00:01:00,400 --> 00:01:02,640 This test is the most important thing you've done 21 00:01:02,720 --> 00:01:05,400 in your puny little lives up until now. 22 00:01:05,480 --> 00:01:08,760 Seriously? I mean, how do you even know--? 23 00:01:08,840 --> 00:01:11,760 Stop talking! This test is going to rank us 24 00:01:11,840 --> 00:01:13,520 against every school in the country, 25 00:01:13,600 --> 00:01:18,080 so I need everyone to bring their A game! Got it? 26 00:01:18,160 --> 00:01:22,200 I'm mainly talking to this general area right here. 27 00:01:23,800 --> 00:01:25,880 OK, let's do this! 28 00:01:25,960 --> 00:01:28,240 Alvin, I'm scared. 29 00:01:28,320 --> 00:01:31,320 What… what if my best isn't good enough? 30 00:01:31,400 --> 00:01:34,800 And… and this is the most important thing I've done 31 00:01:34,880 --> 00:01:37,520 in my puny little life until now. 32 00:01:37,600 --> 00:01:40,760 Theodore, look me in the eyes. OK. No. Over here. OK. 33 00:01:40,840 --> 00:01:43,160 You're gonna be fine whatever happens. OK? 34 00:01:43,880 --> 00:01:44,840 OK. 35 00:01:47,680 --> 00:01:49,160 -[blows whistle] -Aaah! 36 00:01:50,080 --> 00:01:52,520 [straining] 37 00:01:58,480 --> 00:01:59,760 Ow! 38 00:02:00,000 --> 00:02:01,800 [straining] 39 00:02:04,920 --> 00:02:08,240 OK. OK. Um, you know, it'll be a bit harder than we thought. 40 00:02:08,320 --> 00:02:12,200 OK, Theodore, Cheesy, come with me. 41 00:02:14,400 --> 00:02:16,160 Sit down. All right. 42 00:02:16,240 --> 00:02:18,520 Currently, you two are a liability 43 00:02:18,600 --> 00:02:22,360 and unfit to participate in the fitness challenge. 44 00:02:22,440 --> 00:02:24,000 Do you understand what I'm saying? 45 00:02:24,080 --> 00:02:26,760 -What? I wasn't listening. -What did you say? 46 00:02:26,840 --> 00:02:28,680 I stopped listening after "unfit." 47 00:02:29,280 --> 00:02:32,400 Are you saying we can't play with everyone else? 48 00:02:32,480 --> 00:02:34,000 That's what I'm saying. 49 00:02:34,080 --> 00:02:37,560 But you get to have your own special training in here. 50 00:02:37,640 --> 00:02:40,720 Well, what if we don't want special training? 51 00:02:40,800 --> 00:02:42,800 "What if we don't want special training?" 52 00:02:42,880 --> 00:02:46,560 Then you should've passed the fitness tests we just had. 53 00:02:46,640 --> 00:02:50,840 So, if I pass the fitness tests, I can join the class again? 54 00:02:50,920 --> 00:02:54,560 Yes. Exactly. But you didn't. So you won't. 55 00:02:54,640 --> 00:02:55,840 All right, here we go. 56 00:02:55,920 --> 00:02:58,880 Pay attention and do what the instructor tells you to do. 57 00:02:58,960 --> 00:03:02,480 -Got it? -OK. So, wait! I have one more question. 58 00:03:05,520 --> 00:03:09,480 Hi, and welcome to my advanced training for the weak! 59 00:03:09,560 --> 00:03:11,600 Don't worry your tired little heart, 60 00:03:11,680 --> 00:03:14,760 this is the latest workout technology on the market. 61 00:03:14,840 --> 00:03:15,960 No, it's not. 62 00:03:16,040 --> 00:03:20,400 Everyone ready? Let's begin. Bend down. Stand up. 63 00:03:20,480 --> 00:03:21,960 OK. Come on, Cheesy. 64 00:03:22,040 --> 00:03:24,640 I'm good, thanks. But you're doing great. Keep it up. 65 00:03:24,720 --> 00:03:26,640 Bend down. Stand up. 66 00:03:26,720 --> 00:03:29,040 Uh… Sir? We did that already. 67 00:03:29,120 --> 00:03:30,800 Bend down. Stand up. 68 00:03:30,880 --> 00:03:34,240 -But…. uh… sir? -No, Theodore, it's a loop. 69 00:03:34,320 --> 00:03:36,600 Never mind, you'll figure it out. 70 00:03:48,560 --> 00:03:51,600 Squat thrusts are really fun, even if they're really hard. 71 00:03:51,680 --> 00:03:56,000 So, down and up. Down and up! 72 00:03:58,320 --> 00:04:01,480 -What's going on, Theodore? -[mouth full] 73 00:04:01,840 --> 00:04:05,200 I… I have to do these exercises, 74 00:04:05,280 --> 00:04:09,440 because the coach won't let me back in the class 75 00:04:09,520 --> 00:04:11,600 unless… unless I get better. 76 00:04:11,680 --> 00:04:13,360 Theodore, I'm sure that's not true. 77 00:04:13,440 --> 00:04:17,600 -Yeah-huh! -Up and down, up and down, 78 00:04:17,680 --> 00:04:19,480 up… down, up… 79 00:04:19,560 --> 00:04:21,560 OK, OK, hold on. Just a sec. 80 00:04:21,640 --> 00:04:23,920 Um… let me call the coach. 81 00:04:24,440 --> 00:04:26,000 Hi. Hi. Coach Dobkins? 82 00:04:26,080 --> 00:04:28,360 This is David Seville, Theodore's father. 83 00:04:28,440 --> 00:04:31,640 Why am I not surprised? 84 00:04:32,000 --> 00:04:33,200 E-E-Excuse me? 85 00:04:33,280 --> 00:04:35,960 Listen, I've been around for a long time, pal, 86 00:04:36,040 --> 00:04:37,760 and I know why you're calling. 87 00:04:37,840 --> 00:04:41,080 You want to know why your kid isn't on the fitness team. 88 00:04:41,160 --> 00:04:42,120 Am I right? 89 00:04:42,200 --> 00:04:43,800 What… what did he say? 90 00:04:43,880 --> 00:04:45,400 Hold on. Hold on. 91 00:04:45,480 --> 00:04:47,600 Well, yes, yes. But, um… 92 00:04:47,680 --> 00:04:50,040 shouldn't Theodore be with his classmates? 93 00:04:50,120 --> 00:04:54,000 -No, he shouldn't. You know why? -No. 94 00:04:54,080 --> 00:04:56,320 Because of parents like you. 95 00:04:56,400 --> 00:04:59,880 You're all the same. You call, complain about this and that, 96 00:04:59,960 --> 00:05:02,080 but you don't do anything about it. 97 00:05:02,160 --> 00:05:06,160 Your new-fangled parenting style always lets us teachers 98 00:05:06,240 --> 00:05:08,320 do the hard work of raising your kids, 99 00:05:08,400 --> 00:05:09,720 when you should be the ones 100 00:05:09,800 --> 00:05:12,120 helping your kids achieve their goals. 101 00:05:12,200 --> 00:05:14,120 -Well, but, I… -Glad you understand! 102 00:05:14,200 --> 00:05:16,440 Good chat. Bye-bye. 103 00:05:16,520 --> 00:05:18,840 Am I… am I back in class, Dave? 104 00:05:18,920 --> 00:05:20,320 Oh, well… not yet. 105 00:05:20,400 --> 00:05:22,960 But if this is something you're really serious about, 106 00:05:23,040 --> 00:05:24,800 you know, we can work on it together. 107 00:05:24,880 --> 00:05:29,120 Oh! Thank you! Yes, I'm very serious about it! 108 00:05:29,200 --> 00:05:31,160 OK, good. But it's gonna be hard work. 109 00:05:31,240 --> 00:05:33,440 I know. I… I can do it! 110 00:05:33,520 --> 00:05:36,400 -[Theodore] I can't! -Yes, you can. 111 00:05:36,480 --> 00:05:39,440 Just pull up with your arms and push with your feet. 112 00:05:39,520 --> 00:05:44,000 I… I can't go higher, Dave! 113 00:05:44,080 --> 00:05:47,360 -Yes, you can. -[struggling] 114 00:05:47,440 --> 00:05:49,600 I'll never make it. 115 00:05:50,240 --> 00:05:52,760 Theodore, you can't give up this quickly. 116 00:05:52,840 --> 00:05:54,080 Come on, let's go again. 117 00:05:54,160 --> 00:05:55,800 Yeah, yeah, OK. 118 00:05:55,880 --> 00:05:58,760 But just a… just a little rest? 119 00:05:58,840 --> 00:06:01,120 -Theodore, come on! Let's go! -[Alvin] Ahem! 120 00:06:01,200 --> 00:06:03,160 Dave? Take a walk with me, huh? 121 00:06:03,240 --> 00:06:06,040 -I'm in the middle of training. -Have you got a minute? 122 00:06:06,120 --> 00:06:08,120 Fine. Just make it quick, OK? 123 00:06:08,680 --> 00:06:12,080 OK, so, in my vast experience as an athlete, a student 124 00:06:12,160 --> 00:06:15,200 and, well, you know, just all-round great communicator-- 125 00:06:15,280 --> 00:06:16,680 Get to the point, Alvin. 126 00:06:16,760 --> 00:06:19,520 OK, here's the point. You won't motivate Theodore 127 00:06:19,600 --> 00:06:21,360 by screeching like an army sergeant. 128 00:06:21,440 --> 00:06:22,920 I was not screeching. 129 00:06:23,000 --> 00:06:25,120 Now, if you really want to motivate Theodore, 130 00:06:25,200 --> 00:06:26,440 show him how it's done. 131 00:06:26,520 --> 00:06:28,600 Wait. You want me to climb the rope? 132 00:06:28,680 --> 00:06:31,880 -Well, I don't know. Can you? -Of course I can! 133 00:06:32,280 --> 00:06:36,000 OK, Theodore. Now just watch, OK? It's not that hard. 134 00:06:36,080 --> 00:06:38,160 And… here we go! 135 00:06:39,000 --> 00:06:41,280 [straining] 136 00:06:42,960 --> 00:06:44,920 Good on the struggling. You got that down. 137 00:06:45,000 --> 00:06:46,120 Now, let's climb the rope. 138 00:06:49,800 --> 00:06:51,800 OK, OK. [panting] 139 00:06:51,880 --> 00:06:53,480 Grip… grip was just wrong. 140 00:06:53,560 --> 00:06:56,520 OK. Now… now here it goes. 141 00:06:59,960 --> 00:07:02,440 -Really inspiring, Dave. -Thank you, Alvin. 142 00:07:02,520 --> 00:07:04,040 Now… 143 00:07:08,120 --> 00:07:12,800 OK. Hey, Theodore. You know, I think it'll be even better if we… 144 00:07:12,880 --> 00:07:14,280 we work out together. 145 00:07:15,440 --> 00:07:16,840 [Chipmunk song playing] 146 00:08:13,600 --> 00:08:15,560 [Dobkins] All right, everyone, gather around. 147 00:08:15,640 --> 00:08:17,400 To my right is Mr Hoover. 148 00:08:17,480 --> 00:08:20,560 He'll be reporting our results for the fitness challenge, 149 00:08:20,640 --> 00:08:23,280 so don't let me down. 150 00:08:23,360 --> 00:08:26,760 -Ahem! -Ha, ha, ha! I'm joking! 151 00:08:26,840 --> 00:08:28,560 But, seriously, try your best, 152 00:08:28,640 --> 00:08:30,960 and then try even harder than that. All right? 153 00:08:31,040 --> 00:08:33,440 Everyone, get out there! 154 00:08:34,159 --> 00:08:36,760 No, no, no. What are you doing here? 155 00:08:36,840 --> 00:08:38,320 Get in your special class! 156 00:08:38,400 --> 00:08:41,440 I… I don't want to go to my special class! 157 00:08:41,520 --> 00:08:43,600 I want to be with everyone else! 158 00:08:43,679 --> 00:08:45,320 Uh, sorry. I'm sorry to interrupt. 159 00:08:45,400 --> 00:08:48,240 I just want to go on record and say I'm totally cool 160 00:08:48,320 --> 00:08:49,400 with the special class 161 00:08:49,480 --> 00:08:51,440 and was actually on my way there right now. 162 00:08:51,520 --> 00:08:53,080 So, thanks, please don't change it. 163 00:08:53,440 --> 00:08:57,280 Look, Theodore's worked his butt off and even beat me. 164 00:08:57,360 --> 00:08:58,720 He deserves to be here. 165 00:08:58,800 --> 00:09:00,400 With those scrawny legs of yours, 166 00:09:00,480 --> 00:09:04,960 I'm not surprised he beat you. But the answer is still "No." 167 00:09:05,040 --> 00:09:07,560 But you said I could get back in the class 168 00:09:07,640 --> 00:09:10,920 if I passed the requirements, remember? 169 00:09:11,000 --> 00:09:13,240 I never said when you could re-join! 170 00:09:13,320 --> 00:09:16,160 Now, take a seat and try again next year. 171 00:09:17,280 --> 00:09:19,960 You know what, Theodore? Race anyway. 172 00:09:20,040 --> 00:09:22,200 Isn't that breaking the rules? 173 00:09:22,280 --> 00:09:23,880 Oh, I wouldn't say breaking. 174 00:09:23,960 --> 00:09:26,640 You know, maybe there's a little bending going on, 175 00:09:26,720 --> 00:09:28,160 but it's OK this time. 176 00:09:29,400 --> 00:09:30,520 Hey, Theodore! 177 00:09:31,480 --> 00:09:34,840 Get set, get ready and… go! 178 00:09:35,440 --> 00:09:38,440 Hey! Get back here! You can't race! 179 00:09:41,040 --> 00:09:42,640 Go, Theodore! Go! 180 00:09:44,800 --> 00:09:46,960 I said stop! Halt! 181 00:09:47,960 --> 00:09:49,480 Faster! Faster! Faster! 182 00:09:52,320 --> 00:09:54,440 Go! Go! Go! 183 00:09:56,800 --> 00:09:58,640 [all] Run! Run! 184 00:10:02,600 --> 00:10:04,080 Get down! 185 00:10:14,240 --> 00:10:15,680 All right, I'm confused. 186 00:10:15,760 --> 00:10:18,280 Is that star athlete in your class or not? 187 00:10:18,360 --> 00:10:19,680 [panting] 188 00:10:20,800 --> 00:10:22,040 Yes. 189 00:10:22,120 --> 00:10:23,880 Impressive. 190 00:10:24,920 --> 00:10:27,840 OK, Seville. You might have won this round, 191 00:10:27,920 --> 00:10:30,360 but you still broke competition rules, 192 00:10:30,440 --> 00:10:33,920 and for that, you got two weeks of detention. 193 00:10:34,000 --> 00:10:35,640 [gasps] Two weeks? 194 00:10:35,720 --> 00:10:37,560 Oh, I told him to run. 195 00:10:37,640 --> 00:10:40,320 If you're gonna punish anyone, it should be me. 196 00:10:40,400 --> 00:10:41,880 Oh, really? 197 00:10:42,800 --> 00:10:44,240 [phone rings] 198 00:10:44,320 --> 00:10:47,160 This is detention, Seville. No phones allowed! 199 00:10:47,240 --> 00:10:48,200 No, no, I know. 200 00:10:48,280 --> 00:10:51,000 I've just got an important call I've gotta take. 201 00:10:51,080 --> 00:10:54,880 Mr Seville will have to call you back. He's in detention. 202 00:10:54,960 --> 00:10:57,520 Dave, I can help you. I know all about detention. 203 00:10:57,600 --> 00:11:00,160 -Quiet, Alvin! -Coach, I'm trying to help you! 204 00:11:00,240 --> 00:11:02,320 [Dobkins] Alvin! 205 00:11:08,120 --> 00:11:10,720 [Alvin] OK, uh-huh… this one feels like a winner! 206 00:11:10,800 --> 00:11:13,760 OK… hold on. Oh, oh, oh, should I pick this one? 207 00:11:13,840 --> 00:11:14,960 No, no. OK, no. 208 00:11:15,040 --> 00:11:18,080 Ooh! This one, this one's got good mojo, I can just tell. 209 00:11:19,200 --> 00:11:23,280 Oh! Where'd it go? Oh, man, I had it right in my hand! 210 00:11:23,360 --> 00:11:25,120 Oh, just pick already! 211 00:11:25,200 --> 00:11:26,240 I'm getting to it. 212 00:11:26,320 --> 00:11:28,440 All right? I can't just pick any country. 213 00:11:28,520 --> 00:11:30,400 Oh! OK, got a cramp. 214 00:11:30,480 --> 00:11:32,720 OK, let me just massage my hand here for a sec. 215 00:11:32,800 --> 00:11:36,880 Alvin! [cacophony of protests] 216 00:11:36,960 --> 00:11:39,280 OK, here we go. And… done! 217 00:11:40,040 --> 00:11:43,560 Wait. Wait. What is this called? I can't even pronounce this. 218 00:11:43,640 --> 00:11:46,360 Uz… Uz… Uzribitan? 219 00:11:46,440 --> 00:11:51,520 That's right, Theodore, glorious, mysterious, Uzribitan! 220 00:11:51,600 --> 00:11:53,240 I… I don't know, Alvin. 221 00:11:53,320 --> 00:11:56,120 I… I really want to do my report on Mexico. 222 00:11:56,200 --> 00:11:58,880 Theodore! You don't have all the facts. 223 00:11:58,960 --> 00:12:00,880 You could go… I mean, if you win, 224 00:12:00,960 --> 00:12:03,760 to the country where cotton candy was invented! 225 00:12:03,840 --> 00:12:07,120 [gasps] Wow! That would be cool. 226 00:12:07,200 --> 00:12:08,280 Theodore, look, 227 00:12:08,360 --> 00:12:10,840 will I be sorry to give up a great country like this? 228 00:12:10,920 --> 00:12:13,720 Yes, of course. But, you know, I'm weighing that against, 229 00:12:13,800 --> 00:12:15,920 knowing how much you love cotton candy. 230 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 Yeah! And I know a lot about cotton candy, 231 00:12:19,080 --> 00:12:21,520 -so this would be really-- -What are you doing? 232 00:12:21,600 --> 00:12:24,000 Alvin and I are gonna switch countries 233 00:12:24,080 --> 00:12:25,760 so I can do my report 234 00:12:25,840 --> 00:12:28,680 on the land that invented cotton candy! 235 00:12:28,760 --> 00:12:32,080 Oh, oh, uh-huh. And where would that be? 236 00:12:32,160 --> 00:12:33,960 Uzribitan. 237 00:12:34,400 --> 00:12:36,760 Theodore, OK, just keep your first pick. 238 00:12:36,840 --> 00:12:39,480 But I really like cotton candy! 239 00:12:39,560 --> 00:12:41,880 Wait! Simon, what country did you get? 240 00:12:41,960 --> 00:12:43,680 China. And I'm not trading. 241 00:12:44,760 --> 00:12:47,160 -Nope. No, no. No, no. -No! 242 00:12:47,240 --> 00:12:48,560 Not a chance. 243 00:12:48,640 --> 00:12:52,000 [laughing hysterically] 244 00:12:52,080 --> 00:12:54,040 Uh, I dunno. Whatcha got? 245 00:12:55,080 --> 00:12:57,320 Uzribitan, of course! I mean, Cheesy, come on! 246 00:12:57,400 --> 00:12:59,880 They only write songs about the best countries. 247 00:12:59,960 --> 00:13:03,640 ♪ Uzribitan You clearly are the best ♪ 248 00:13:03,720 --> 00:13:06,840 ♪ Uzribitan, Uzribitan We are the best you bet ♪ 249 00:13:06,920 --> 00:13:08,760 All right! Deal! I'll change it! 250 00:13:08,840 --> 00:13:11,640 I mean, any song that has best twice in its first two lines 251 00:13:11,720 --> 00:13:13,240 has got to be pretty great. 252 00:13:13,320 --> 00:13:15,240 Wait. Want to know what I got first? 253 00:13:15,320 --> 00:13:16,760 I'll take it! 254 00:13:16,840 --> 00:13:19,840 I'm heading out to the store. Anybody need anything? 255 00:13:20,440 --> 00:13:21,520 -Yes! -Yes! 256 00:13:21,600 --> 00:13:24,600 We need all this stuff for our countries! 257 00:13:24,680 --> 00:13:26,400 Sorry, what? Your countries? 258 00:13:26,480 --> 00:13:27,840 Well, it's World Week. 259 00:13:27,920 --> 00:13:30,440 And we were each assigned a different country 260 00:13:30,520 --> 00:13:32,160 -to embody for a week. -Yeah. 261 00:13:32,240 --> 00:13:34,680 And whoever has the best presentation 262 00:13:34,760 --> 00:13:37,640 gets to go to the country with their family! 263 00:13:37,720 --> 00:13:40,440 Oh! Imagine going to Mexico! 264 00:13:40,520 --> 00:13:43,760 The best food in the whole world! 265 00:13:43,840 --> 00:13:46,120 Oh, well, besides China, you mean. 266 00:13:46,200 --> 00:13:48,240 Ho, ho! I am sure you mean 267 00:13:48,320 --> 00:13:51,280 besides the glorious country of France! 268 00:13:51,360 --> 00:13:54,160 Wait a minute! How did you end up with France? 269 00:13:54,240 --> 00:13:58,600 It came to me like a siren's song, recognising its papa! 270 00:13:58,680 --> 00:14:00,640 The winner of the contest! 271 00:14:00,720 --> 00:14:06,000 The best cuisine, the best show. It will be magnifique! 272 00:14:06,640 --> 00:14:08,960 Alvin, this is not how French people act. 273 00:14:09,040 --> 00:14:11,280 Oh, is that right? Do you live there? 274 00:14:11,360 --> 00:14:14,040 No, I don't think you do. Oh, oh, oh… David. 275 00:14:14,120 --> 00:14:17,000 Please, grab me a banquette while you are out! 276 00:14:17,080 --> 00:14:19,600 -He means a baguette, Dave. -You know nothing! 277 00:14:19,680 --> 00:14:23,360 The proper pronunciation, à la France, is banquette, 278 00:14:23,440 --> 00:14:24,720 you fool! 279 00:14:25,280 --> 00:14:27,960 Alvin, you are so annoying! 280 00:14:32,320 --> 00:14:35,080 [Chipmunk song playing] 281 00:15:10,000 --> 00:15:12,800 OK, so, Theodore, this is the dish you prepared. 282 00:15:12,880 --> 00:15:15,720 Simon, this has to be yours. And, Alvin, this is-- 283 00:15:17,080 --> 00:15:19,080 [barking] 284 00:15:19,160 --> 00:15:20,880 Who… whose dog is this? 285 00:15:20,960 --> 00:15:23,360 Whose dog? My dog! I borrowed it. 286 00:15:23,680 --> 00:15:27,120 No! Alvin, no dogs! You know that! 287 00:15:27,200 --> 00:15:31,680 I told you, this is a French poodle! Do you not speak English? 288 00:15:31,760 --> 00:15:33,840 OK, Alvin. OK. Just stop now, OK? 289 00:15:33,920 --> 00:15:36,320 I want to practise my presentation for Dave. 290 00:15:36,400 --> 00:15:39,280 Oh! Well, I want to practise for Dave, too! 291 00:15:39,960 --> 00:15:41,160 Ni hao, Mr Seville. 292 00:15:41,240 --> 00:15:44,360 Ho, ho! Bonsoir, monsieur. Allow me to show you-- 293 00:15:44,440 --> 00:15:47,000 Buenas tardes, Señor Seville! 294 00:15:47,080 --> 00:15:50,320 I present you some gourmet specialties 295 00:15:50,400 --> 00:15:53,920 from the great cuisine of Mexico. 296 00:15:54,000 --> 00:15:58,680 Quesadillas con cilantro, lime y sour cream. 297 00:15:58,760 --> 00:16:00,360 Oh, Theodore. It's delicious! 298 00:16:00,440 --> 00:16:02,240 Yes. Yes. Delicious. Delicious. 299 00:16:02,320 --> 00:16:05,400 Now, please enjoy my fresh spinach dumplings 300 00:16:05,480 --> 00:16:07,840 while I share with you some historical facts 301 00:16:07,920 --> 00:16:10,400 about the Great Wall of China. 302 00:16:11,120 --> 00:16:12,840 Alvin, stop. 303 00:16:12,920 --> 00:16:14,320 As I was saying, 304 00:16:14,400 --> 00:16:18,920 the Great Wall is over 2300 years old. And it… it… 305 00:16:19,000 --> 00:16:19,920 Alvin! 306 00:16:20,000 --> 00:16:23,800 And it spans more than 13,000 miles! 307 00:16:23,880 --> 00:16:25,440 Amazing, isn't it? 308 00:16:25,520 --> 00:16:30,280 Anyway, it's made up of stone, brick, wood and… 309 00:16:30,360 --> 00:16:32,760 Would you just stop with the accordion? 310 00:16:33,400 --> 00:16:37,640 Monsieur, while you are forced to listen to this boring man, 311 00:16:37,720 --> 00:16:41,120 perhaps you would like to nibble on some French delicacies. 312 00:16:41,680 --> 00:16:45,840 Some French fries, perhaps? Or… or some French toast? 313 00:16:45,920 --> 00:16:47,800 Oh, so much to choose! 314 00:16:47,880 --> 00:16:51,080 Yeah, yeah. OK. So, first of all, French fries? 315 00:16:51,160 --> 00:16:52,840 Belgian! OK? They're Belgian! 316 00:16:52,920 --> 00:16:55,040 OK? Just a little bit of facts here. 317 00:16:55,120 --> 00:16:58,160 And French toast? Actually American, all right? 318 00:16:58,240 --> 00:17:01,120 Perhaps you have heard about French high five? 319 00:17:01,200 --> 00:17:03,880 -What? -Hey, don't! No slapping! 320 00:17:04,440 --> 00:17:06,280 [Simon] Get back here! 321 00:17:06,359 --> 00:17:08,119 Oh, good. They're gone. 322 00:17:08,560 --> 00:17:11,599 Would you like to try a tostada 323 00:17:11,680 --> 00:17:13,839 with black beans and diced tomatoes? 324 00:17:13,920 --> 00:17:15,480 [Alvin] You can't catch me! 325 00:17:15,560 --> 00:17:18,960 Hey! Those took forever to make! 326 00:17:20,079 --> 00:17:21,079 Oh, Theodore! 327 00:17:21,160 --> 00:17:24,200 [Dave] OK, stop, stop! Everyone, stop! 328 00:17:25,000 --> 00:17:28,079 Boy, Dave sure was mad. 329 00:17:28,160 --> 00:17:30,240 He was out of his mind with rage! 330 00:17:30,320 --> 00:17:31,600 Would you please spare us 331 00:17:31,680 --> 00:17:33,960 your horrible impression of a French accent? 332 00:17:34,040 --> 00:17:36,520 I can't understand half the things you're saying! 333 00:17:36,600 --> 00:17:38,680 -Maybe you should learn French! -OK. 334 00:17:38,760 --> 00:17:40,640 Now listen to me carefully, OK? 335 00:17:40,720 --> 00:17:42,960 You're not speaking French! 336 00:17:43,040 --> 00:17:44,560 Guys, stop it! 337 00:17:44,640 --> 00:17:48,520 Dave… Dave says we have to learn to get along 338 00:17:48,600 --> 00:17:51,920 and… and represent our countries with dignity. 339 00:17:52,000 --> 00:17:54,280 I have nothing to represent! 340 00:17:54,360 --> 00:17:56,680 My whole presentation is ruined! 341 00:17:56,760 --> 00:17:59,640 Oh, your presentation is ruined? Well, guess what? 342 00:17:59,720 --> 00:18:01,560 All our presentations are ruined! 343 00:18:01,640 --> 00:18:04,480 Well, because of you, Alvin, we're all gonna fail. 344 00:18:04,560 --> 00:18:05,720 [Dave] Quiet! 345 00:18:08,080 --> 00:18:10,360 Oh, wow. That's good. 346 00:18:10,440 --> 00:18:14,720 Lo mein with guacamole… actually, it's not bad. 347 00:18:15,520 --> 00:18:19,560 And this tortilla with brie and sesame sauce? 348 00:18:20,520 --> 00:18:22,720 Oh! Hey, not bad either! 349 00:18:22,800 --> 00:18:25,280 Oh, guys, I think we could make this work. 350 00:18:26,560 --> 00:18:28,400 [bagpipes] 351 00:18:33,520 --> 00:18:36,240 Thank you, Eleanor, for that spirited dance 352 00:18:36,320 --> 00:18:38,640 from the lovely country of Scotland. 353 00:18:38,720 --> 00:18:40,440 Yes, very nice! 354 00:18:42,000 --> 00:18:44,840 And now for our last presentation… 355 00:18:44,920 --> 00:18:47,800 Oh! Oh, this is unusual. 356 00:18:47,880 --> 00:18:50,480 Instead of one country represented, 357 00:18:50,560 --> 00:18:52,280 there will be three together. 358 00:18:52,360 --> 00:18:56,840 The Seville brothers with China, Mexico and France. 359 00:18:56,920 --> 00:18:59,560 Alvin, the song's not ready! We can't-- 360 00:18:59,640 --> 00:19:02,440 We'll just have to wing it. Now, follow my lead! 361 00:19:02,520 --> 00:19:03,480 Wait! 362 00:19:07,000 --> 00:19:08,200 Hi. 363 00:19:08,280 --> 00:19:11,520 ♪ It seems like the world Should be getting along ♪ 364 00:19:11,600 --> 00:19:13,000 ♪ Along ♪ 365 00:19:13,080 --> 00:19:15,320 ♪ So I wrote this kind of hopeful song ♪ 366 00:19:15,400 --> 00:19:16,440 ♪ It's a metaphor ♪ 367 00:19:16,520 --> 00:19:19,200 ♪ Where the planet is the house The rooms are the countries ♪ 368 00:19:19,280 --> 00:19:22,520 ♪ And the people are the leaders Of the people in each country ♪ 369 00:19:22,600 --> 00:19:26,480 -♪ Yeah, yeah ♪ -♪ Are you with me? Yeah ♪ 370 00:19:26,560 --> 00:19:29,360 ♪ Metaphorically 'Cause the house needs attention ♪ 371 00:19:29,440 --> 00:19:30,880 ♪ And the roommates are fighting ♪ 372 00:19:30,960 --> 00:19:33,440 ♪ Hey! Whose dirty dishes are these? ♪ 373 00:19:33,520 --> 00:19:36,600 ♪ We don't see eye to eye We gotta work together ♪ 374 00:19:36,680 --> 00:19:38,880 ♪ I did the dishes last night, jeez! ♪ 375 00:19:38,960 --> 00:19:41,240 ♪ Why can't we both do the dishes? ♪ 376 00:19:41,320 --> 00:19:44,120 -♪ Do the dishes, do the dishes ♪ -♪ Yeah ♪ 377 00:19:44,200 --> 00:19:47,040 ♪ Or better yet In case we forget ♪ 378 00:19:47,120 --> 00:19:48,560 ♪ How about we all do our dishes? ♪ 379 00:19:48,640 --> 00:19:51,720 Dishes? Are they saying dishes? 380 00:19:51,800 --> 00:19:54,600 ♪ Then we won't ever have dirty dishes Yeah ♪ 381 00:19:54,680 --> 00:19:57,600 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 382 00:19:57,680 --> 00:19:59,680 ♪ That's what my wish is ♪ 383 00:19:59,760 --> 00:20:01,760 ♪ How about we share? Do what's fair? ♪ 384 00:20:01,840 --> 00:20:03,560 ♪ Be a good mate Take time to care ♪ 385 00:20:03,640 --> 00:20:05,400 ♪ What did you leave in the sink? A hair? ♪ 386 00:20:05,480 --> 00:20:07,080 ♪ Oh, sorry I forgot I left it there ♪ 387 00:20:07,160 --> 00:20:09,800 -♪ La, la, la, la ♪ -♪ Who ate the grapes? ♪ 388 00:20:09,880 --> 00:20:13,440 -♪ Uh-oh! Do… do you care? ♪ -♪ Yeah ♪ 389 00:20:13,520 --> 00:20:15,120 ♪ Why can't we share? ♪ 390 00:20:15,200 --> 00:20:18,560 [rapping] We be fighting and biting and writing online… 391 00:20:18,640 --> 00:20:20,880 I think we might be getting off track. 392 00:20:20,960 --> 00:20:22,680 Come on, guys, let's bring it on back. 393 00:20:22,760 --> 00:20:25,800 ♪ You got to cooperate To navigate together ♪ 394 00:20:25,880 --> 00:20:30,560 ♪ 'Cause we all share a home And we will forever, until time ♪ 395 00:20:30,640 --> 00:20:33,440 ♪ You got to cooperate To navigate together ♪ 396 00:20:33,520 --> 00:20:35,320 -♪ 'Cause we all share a home ♪ -Alvin! 397 00:20:35,400 --> 00:20:38,440 ♪ And we will forever Until time ♪ 398 00:20:38,520 --> 00:20:40,720 -The song's over! -♪ Until time… ♪ 399 00:20:40,800 --> 00:20:43,400 -Stop! -♪ Until time… ♪ 400 00:20:43,480 --> 00:20:45,440 Let's go! Now! 401 00:20:45,520 --> 00:20:47,440 -♪ Until time-- ♪ -Stop! 402 00:20:48,760 --> 00:20:51,040 -Yes! -[cheering] 403 00:20:51,720 --> 00:20:54,360 Yes! Bravo! 404 00:20:54,880 --> 00:20:57,280 All of your presentations impressed me, 405 00:20:57,360 --> 00:21:00,240 but first prize must go to… 406 00:21:00,320 --> 00:21:03,320 Alvin, Simon and Theodore Seville. 407 00:21:03,400 --> 00:21:05,920 A triple tie for first place! 408 00:21:06,000 --> 00:21:08,800 -Ho, ho! Yes! -It seems Alvin Seville 409 00:21:08,880 --> 00:21:11,640 was the first student to draw his assignment, 410 00:21:11,720 --> 00:21:14,960 so his entire family will get a free, 411 00:21:15,040 --> 00:21:17,640 all-expense-paid trip to… 412 00:21:17,720 --> 00:21:21,320 Well, boys. Just like I said. We are going to-- 413 00:21:21,400 --> 00:21:23,920 -Uzribitan! -Wait. Wait. What? 414 00:21:24,000 --> 00:21:28,000 Oh! Land of cotton candy, here we come! 415 00:21:28,080 --> 00:21:29,520 He lied about that, Theodore. 416 00:21:29,600 --> 00:21:30,760 Wait. Wait. What? 417 00:21:30,840 --> 00:21:34,400 Hey, if you guys need any advice on how to avoid frostbite, 418 00:21:34,480 --> 00:21:36,600 or how to not get eaten by a pack of bears, 419 00:21:36,680 --> 00:21:39,720 or like what vaccines you need to even get into the country… 420 00:21:39,800 --> 00:21:41,440 [Alvin, Simon and Theodore] Alvin! 421 00:21:41,840 --> 00:21:44,560 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 422 00:21:44,640 --> 00:21:47,400 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 423 00:21:47,480 --> 00:21:49,960 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 30793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.