All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S04E12_The Exchange Student _ Crystal Ball Birthday.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,240 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,960 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,840 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,280 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,480 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,960 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,960 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:31,000 --> 00:00:31,840 [Alvin] Dave! 10 00:00:32,360 --> 00:00:34,200 Has anyone seen Dave? 11 00:00:34,280 --> 00:00:38,000 Oh, well, Julie called and said she has an exchange student, 12 00:00:38,080 --> 00:00:40,080 but now she has a family emergency 13 00:00:40,160 --> 00:00:41,360 and can't look after him, 14 00:00:41,440 --> 00:00:44,400 so she asked Dave if he could take him until she's back. 15 00:00:44,480 --> 00:00:47,040 And Dave said, "Uh… sure". 16 00:00:47,120 --> 00:00:51,240 And Julie said, "Oh, thank you, Dave! You're a lifesaver!" 17 00:00:51,320 --> 00:00:54,560 And Dave said, "Well, you'd do the same for me." 18 00:00:54,640 --> 00:00:57,280 -And then Julie said-- -Theodore, we get it. 19 00:00:57,360 --> 00:01:00,600 [gasps] An exchange student! Do you know what this means? 20 00:01:00,680 --> 00:01:04,000 Yeah. It means a student from a different country 21 00:01:04,080 --> 00:01:05,840 is going to be staying with us. 22 00:01:05,920 --> 00:01:07,600 No, no, Theodore. I know. 23 00:01:07,680 --> 00:01:10,400 But it also means that Dave will be taking him 24 00:01:10,480 --> 00:01:12,040 to all these cool places! 25 00:01:12,120 --> 00:01:16,440 Ho, ho! And we'll get to miss school and go with them! 26 00:01:16,520 --> 00:01:19,040 -I don't think so, Alvin. -[car door shuts] 27 00:01:19,120 --> 00:01:20,320 Dave's home! 28 00:01:23,600 --> 00:01:27,120 Guys, this is Olin. Olin, these are my boys. 29 00:01:27,200 --> 00:01:28,720 Hey, Olin, I'm Simon. 30 00:01:28,800 --> 00:01:33,400 Yes, whatever. Big deal. I am here. Very lucky for you. 31 00:01:33,880 --> 00:01:36,800 OK, Dave. Show me to my quarters, please. 32 00:01:36,880 --> 00:01:39,320 Oh, right. Of course, follow me. 33 00:01:39,720 --> 00:01:42,920 I hope you'll be happy here till Julie gets back! 34 00:01:45,400 --> 00:01:48,560 So, uh, what do they eat in your country? 35 00:01:48,640 --> 00:01:51,160 Uh, very much not this mess. 36 00:01:51,840 --> 00:01:53,600 Dave, you must come to my country. 37 00:01:53,680 --> 00:01:55,560 Very much would you love it, OK? 38 00:01:55,640 --> 00:01:59,600 Not you fake boys so much. You know, for various reasons. 39 00:01:59,920 --> 00:02:01,560 Did he say, "fake boys"? 40 00:02:01,640 --> 00:02:04,160 Wait. Hold it. What do you mean, fake boys? 41 00:02:04,240 --> 00:02:06,880 Oh, no, Alvin. I think it's just a language barrier. 42 00:02:06,960 --> 00:02:08,360 Ha, ha, ha, ha, ha! 43 00:02:08,960 --> 00:02:11,920 Olin, would you like to go and see some sights tomorrow? 44 00:02:12,000 --> 00:02:14,080 Yeah, maybe cool. We'll see. Whatever. 45 00:02:14,160 --> 00:02:16,560 Are, uh… they coming? 46 00:02:16,880 --> 00:02:17,680 Of course! 47 00:02:17,760 --> 00:02:19,760 Uh, no, Alvin. You'll be in school. 48 00:02:19,840 --> 00:02:20,920 What do you mean? 49 00:02:21,000 --> 00:02:22,920 -We should be coming with you! -[Dave] No. 50 00:02:23,000 --> 00:02:25,080 He say no. End of talky-talk, OK? 51 00:02:25,160 --> 00:02:28,400 If there's nothing left to discuss, we'll go to our room! 52 00:02:28,480 --> 00:02:29,880 Let's go, guys! Come on! 53 00:02:34,000 --> 00:02:35,720 This Olin guy is strange. 54 00:02:35,800 --> 00:02:39,160 Yeah, but it must be hard to be away from home. 55 00:02:39,240 --> 00:02:42,400 Yeah, so hard being waited on hand and foot by Dave 56 00:02:42,480 --> 00:02:44,280 and taken to all the fun places. 57 00:02:45,280 --> 00:02:48,200 OK, everyone. Get ready. Here comes story time. 58 00:02:48,280 --> 00:02:51,840 OK, look. I think there's been a misunderstanding here. 59 00:02:51,920 --> 00:02:53,160 We don't do story time. 60 00:02:53,240 --> 00:02:55,560 Oh! I love story time! 61 00:02:57,280 --> 00:02:59,360 OK, so this very good story, OK? 62 00:02:59,440 --> 00:03:02,160 So, put away your little Mickey Mice ears, OK? 63 00:03:02,240 --> 00:03:04,800 'Cause this not that kind of story. Are you ready? 64 00:03:05,400 --> 00:03:09,120 [Olin] Once upon a time, OK? There was an octopus queen. 65 00:03:09,200 --> 00:03:11,760 Now, she very beautiful, but also, 66 00:03:11,840 --> 00:03:13,920 keep in mind, she octopus, OK? 67 00:03:14,000 --> 00:03:16,680 That very important. Pay attention. So, one day, 68 00:03:16,760 --> 00:03:20,360 she very bored, and she summon little fish boy and girl 69 00:03:20,440 --> 00:03:22,960 bring her strong men from all over the world. 70 00:03:23,040 --> 00:03:24,240 Strong men? 71 00:03:24,320 --> 00:03:25,800 For her collection. 72 00:03:25,880 --> 00:03:28,000 So, anyway, she have a big wall of sailors. 73 00:03:28,080 --> 00:03:31,400 Like, this wall's very cool, but also it's very scary, OK? 74 00:03:31,480 --> 00:03:33,320 Keep that in mind. It'll come back later. 75 00:03:33,400 --> 00:03:34,760 Oh… OK. 76 00:03:34,840 --> 00:03:38,760 Anyway, she want more, so little fish boy and little fish girl 77 00:03:38,840 --> 00:03:40,960 swim all over saying hello 78 00:03:41,040 --> 00:03:43,120 to strong sailors and then "Bam"! 79 00:03:43,200 --> 00:03:47,040 Next thing you know, strong man on queen's wall. OK? 80 00:03:47,120 --> 00:03:50,040 This part was scary. Anyway, like I say, 81 00:03:50,120 --> 00:03:52,200 the octopus queen she not happy. 82 00:03:52,280 --> 00:03:56,120 She need one more sailor for collection. It had to be the best sailor. 83 00:03:56,200 --> 00:03:59,880 So, anyway, little fishy swim and swim and then, one day, 84 00:03:59,960 --> 00:04:03,520 he find the best sailor… So, that's where we are now. 85 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 So… so what happened? 86 00:04:05,080 --> 00:04:06,720 Is the best sailor OK? 87 00:04:06,800 --> 00:04:11,400 That's for me to know and for you to find out, OK? 88 00:04:12,680 --> 00:04:15,200 Night-night. Don't bite. 89 00:04:16,079 --> 00:04:18,160 Are you guys thinking what I'm thinking? 90 00:04:18,240 --> 00:04:20,839 Yeah. That that story wasn't scary at all? 91 00:04:20,920 --> 00:04:24,720 No. What… what if Olin is the little fish boy? 92 00:04:24,800 --> 00:04:26,320 Theodore, Olin isn't a-- 93 00:04:26,400 --> 00:04:29,760 And Dave's the best sailor. That's why he's here! 94 00:04:29,840 --> 00:04:33,120 That's why he wants Dave to live with him in his country! 95 00:04:33,200 --> 00:04:36,440 -Oh, that's interesting. -Alvin, don't encourage him. 96 00:04:36,520 --> 00:04:39,400 And, Theodore, everything is going to be fine, OK? 97 00:04:39,480 --> 00:04:41,920 Don't worry. Olin is not the little fish boy. 98 00:04:42,000 --> 00:04:45,680 OK, but I'm still going to sleep with one eye open! 99 00:04:46,160 --> 00:04:47,800 I'm serious! 100 00:04:47,880 --> 00:04:52,520 [yawns] I'm… I'm keeping a lookout all night. 101 00:04:52,600 --> 00:04:53,760 [snoring] 102 00:04:53,840 --> 00:04:57,640 Theo's right. There's something fishy about him. 103 00:05:01,400 --> 00:05:04,000 [Chipmunk song playing] 104 00:06:01,760 --> 00:06:04,520 -Wait! And then-- -Theodore, please! 105 00:06:04,600 --> 00:06:06,680 I… I'm serious, Simon! 106 00:06:06,760 --> 00:06:10,240 We… we saw some really freaky things! 107 00:06:10,320 --> 00:06:11,880 And look at this picture! 108 00:06:11,960 --> 00:06:14,320 Tell me that doesn't look like… Olin! 109 00:06:14,720 --> 00:06:15,800 Theodore, look. 110 00:06:15,880 --> 00:06:18,560 Olin doesn't have octopus arms like the picture, 111 00:06:18,640 --> 00:06:20,760 and Dave isn't a sailor. 112 00:06:22,080 --> 00:06:22,880 [all] Aaah! 113 00:06:22,960 --> 00:06:25,920 Um… Hey! Look at this. Isn't this…? 114 00:06:26,000 --> 00:06:27,200 Olin got me this. 115 00:06:27,280 --> 00:06:28,880 OK, we're going somewhere special 116 00:06:28,960 --> 00:06:31,720 after Dave drop you kiddies off at school. So, hurry up. 117 00:06:31,800 --> 00:06:33,480 Too bad. So sad. 118 00:06:33,560 --> 00:06:35,880 Olin asked if I could take him to the beach today. 119 00:06:35,960 --> 00:06:37,240 [all] What? 120 00:06:38,760 --> 00:06:42,680 So, uh, you know how you're going to the beach today? 121 00:06:42,760 --> 00:06:44,600 -Yeah? -What if you don't? 122 00:06:44,680 --> 00:06:47,120 Theodore, don't worry. I'll be back by dinner. 123 00:06:47,200 --> 00:06:50,560 [gasps] You're not picking us up from school? 124 00:06:50,640 --> 00:06:52,600 Come on, Theodore, you can walk home. 125 00:06:52,680 --> 00:06:54,320 Don't worry. I'll see you for dinner. 126 00:06:56,800 --> 00:07:00,320 Oh, Dave. Dave, please don't go. 127 00:07:00,400 --> 00:07:03,120 -Theodore, you're killing me. -Don't go, Dave. 128 00:07:03,200 --> 00:07:05,720 Theodore, out. Go. Go now. 129 00:07:05,800 --> 00:07:07,040 Don't go. 130 00:07:07,120 --> 00:07:10,880 Theodore, please! I'll be back before you know it! 131 00:07:10,960 --> 00:07:13,520 OK, Theodore, let's… let's go. 132 00:07:14,440 --> 00:07:16,560 OK, bye-bye. Don't cry. 133 00:07:18,080 --> 00:07:19,760 Any questions? 134 00:07:28,120 --> 00:07:29,520 [screaming] No! 135 00:07:31,680 --> 00:07:33,040 Sorry. 136 00:07:35,040 --> 00:07:38,800 -That's great, Olin! -OK. Just need one thing. 137 00:07:39,960 --> 00:07:42,000 Ha, ha! Dave, look better on him. 138 00:07:42,080 --> 00:07:45,480 Ha, ha! Don't cry. I'll make you a big hero in my story. 139 00:07:45,560 --> 00:07:47,080 Wait. Your story? 140 00:07:47,160 --> 00:07:49,920 Yes. I have an assignment to create story while I'm away. 141 00:07:50,000 --> 00:07:52,200 It's an amazing story of this Octopus Queen. 142 00:07:52,280 --> 00:07:55,280 Anyway, I need to thank you for taking me to real-life beach 143 00:07:55,360 --> 00:07:57,320 so I can be inspired for my story. 144 00:07:57,400 --> 00:08:00,080 Oh, no problem. But we should probably be going. 145 00:08:00,160 --> 00:08:02,360 I don't want to be late for the boys. 146 00:08:03,560 --> 00:08:06,560 Oh! Oh, no! He's almost late! 147 00:08:06,640 --> 00:08:09,480 Theodore, you can't be almost late. 148 00:08:09,560 --> 00:08:13,480 Now, look, if Dave's not here by six o'clock, we'll give him a call. 149 00:08:13,560 --> 00:08:15,960 Yeah! And… and if he doesn't answer, 150 00:08:16,040 --> 00:08:20,000 it's because he's a sailor boy at the bottom of the sea! 151 00:08:21,920 --> 00:08:23,520 The battery's dead. 152 00:08:24,000 --> 00:08:28,280 -Uh-oh. He's late. -Theodore, give him a second. 153 00:08:28,360 --> 00:08:29,920 Let's just give him a call. 154 00:08:35,559 --> 00:08:37,360 There's no answer! 155 00:08:37,440 --> 00:08:40,240 -What? What… what do we do? -Guys, 156 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 just because he didn't answer-- 157 00:08:41,840 --> 00:08:44,360 No! We've listened to you long enough, Simon! 158 00:08:44,440 --> 00:08:47,640 Dave's dressed up like a little sailor boy fighting for his life 159 00:08:47,720 --> 00:08:49,440 while you make excuses! 160 00:08:49,520 --> 00:08:52,480 -We gotta get to the beach! -Let's go! 161 00:09:03,240 --> 00:09:05,080 Dave, come on. We take cab home. 162 00:09:05,160 --> 00:09:06,160 [sighs] 163 00:09:08,040 --> 00:09:10,160 Still no answer? Call him again, Theodore. 164 00:09:10,240 --> 00:09:13,560 I guess he doesn't have cell service under water! 165 00:09:13,640 --> 00:09:14,960 There's his car! 166 00:09:19,920 --> 00:09:21,520 [gasps] No! 167 00:09:22,360 --> 00:09:24,440 It's a sculpture of Dave. 168 00:09:24,520 --> 00:09:26,160 What does this mean? 169 00:09:28,560 --> 00:09:30,360 It means he's gone! 170 00:09:30,440 --> 00:09:33,840 [sobbing] 171 00:09:40,760 --> 00:09:42,040 Wait! Wait! It's Dave! 172 00:09:47,000 --> 00:09:49,600 -[Theodore] Oh, Dave! -[Alvin] You're home! 173 00:09:49,680 --> 00:09:52,000 -[Theodore] You're here! -Where'd you think I'd be? 174 00:09:52,080 --> 00:09:56,320 At… at the bottom of the sea, serving the Octopus Queen! 175 00:09:56,400 --> 00:09:57,840 Wait. What? 176 00:09:57,920 --> 00:10:00,760 Well, the beautiful, but scary Octopus Queen. 177 00:10:00,840 --> 00:10:03,040 Oh, hey! Hey! Hey, Olin! 178 00:10:03,120 --> 00:10:05,560 Ha, ha! You believe my make-believe story? 179 00:10:05,640 --> 00:10:07,800 No. No… Of course not. 180 00:10:07,880 --> 00:10:10,520 Oh, yeah. No. No. Of course not. 181 00:10:10,600 --> 00:10:15,480 No. Obviously, it was a story. I mean, who doesn't know that? 182 00:10:15,560 --> 00:10:18,840 -We're not children. -We're not children. 183 00:10:18,920 --> 00:10:22,680 Yeah, we're not child… Wait. We're not? 184 00:10:22,760 --> 00:10:24,960 Ha, ha! OK. Yeah. Whatever, Pinocchio. 185 00:10:25,040 --> 00:10:26,920 Make sure your nose don't grow. 186 00:10:27,000 --> 00:10:30,440 Hi, Dave. Hi, boys. I can't thank you enough. 187 00:10:30,520 --> 00:10:31,720 Olin, are you ready? 188 00:10:31,800 --> 00:10:33,800 Not before I give hugs to everybody. 189 00:10:33,880 --> 00:10:35,320 Come here, everyone! 190 00:10:35,400 --> 00:10:37,080 I'm not see you again, probably ever. 191 00:10:37,160 --> 00:10:39,360 But you will always be in my heart, OK? 192 00:10:39,440 --> 00:10:43,120 Because I will not forget you. Unless I'm very old, then maybe. 193 00:10:43,200 --> 00:10:45,040 Oh! OK. 194 00:10:45,640 --> 00:10:49,080 OK, I leave now. Watch out for Octopus Queen. 195 00:10:49,160 --> 00:10:50,360 Octopus Queen? 196 00:10:50,440 --> 00:10:52,760 I tell you all about it. It's very hilarious. 197 00:10:53,520 --> 00:10:55,520 We look like such idiots. 198 00:10:55,600 --> 00:10:58,600 [Alvin] Well, you can thank Theodore, 'cause he totally freaked me out! 199 00:10:58,680 --> 00:11:02,160 [Simon] OK, Alvin, Theodore, you're both ridiculous! OK! Just stop now! 200 00:11:02,240 --> 00:11:03,320 I tried to tell you! 201 00:11:10,480 --> 00:11:14,640 So, um… does anyone remember what important day is coming up 202 00:11:14,720 --> 00:11:15,720 next week? 203 00:11:16,240 --> 00:11:18,080 Huh! No idea. 204 00:11:18,160 --> 00:11:21,560 Oh! I know! Um… Butterfly Appreciation Day? 205 00:11:22,400 --> 00:11:24,760 I… I can't believe you guys forgot! 206 00:11:24,840 --> 00:11:27,760 Britt, we're totally messing with you. 207 00:11:27,840 --> 00:11:30,000 Of course we know it's your birthday, silly. 208 00:11:30,080 --> 00:11:32,720 Ha, ha! Oh, that's so funny! 209 00:11:32,800 --> 00:11:35,840 Hypothetically, if anyone was thinking of throwing me 210 00:11:35,920 --> 00:11:39,120 a surprise party, it would need to be a pink theme, 211 00:11:39,200 --> 00:11:42,200 obviously. But not, like, trashy pink. 212 00:11:42,280 --> 00:11:44,120 Like… like this colour pink. 213 00:11:44,200 --> 00:11:45,960 You know, hypothetically. 214 00:11:46,040 --> 00:11:48,480 Uh-huh, well, um… hypothetically, 215 00:11:48,560 --> 00:11:50,240 we threw you a party last year 216 00:11:50,320 --> 00:11:52,680 and, hypothetically, you hated it. 217 00:11:55,320 --> 00:11:57,680 What's wrong, Brittany? 218 00:11:57,760 --> 00:12:00,760 Well, everyone's just enjoying themselves 219 00:12:00,840 --> 00:12:03,640 and no one's paying any attention to me! 220 00:12:03,720 --> 00:12:05,840 I'm the birthday girl! 221 00:12:05,920 --> 00:12:11,600 Why is everyone having so much fun without me? 222 00:12:12,880 --> 00:12:14,480 I'm just saying, this time, 223 00:12:14,560 --> 00:12:15,880 I would like everyone 224 00:12:15,960 --> 00:12:19,160 to pay more attention to the - hello! - birthday girl! 225 00:12:19,240 --> 00:12:21,120 I don't think she's getting it. 226 00:12:21,200 --> 00:12:22,920 No. I know. She's not gettin' this. 227 00:12:23,000 --> 00:12:25,400 Brittany, this is your official notification 228 00:12:25,480 --> 00:12:28,360 that we will not be throwing you a surprise party this year, 229 00:12:28,440 --> 00:12:30,400 -like, at all. -Fine. 230 00:12:30,480 --> 00:12:32,280 Then mark your calendars, girls, 231 00:12:32,360 --> 00:12:34,200 'cause I'm surprising myself 232 00:12:34,280 --> 00:12:37,120 with the best surprise party of all time! 233 00:12:38,920 --> 00:12:39,880 [tapping] 234 00:12:40,520 --> 00:12:42,200 [warped voice] Testing. 235 00:12:43,280 --> 00:12:44,320 [phone rings] 236 00:12:44,400 --> 00:12:47,360 -Hi. Who is this? -[warped voice] Hello, Amber. 237 00:12:47,440 --> 00:12:49,600 This is Brittany Miller's assistant speaking. 238 00:12:49,920 --> 00:12:52,040 What? She has an assistant? 239 00:12:52,120 --> 00:12:54,000 Are you being serious? That is so cool. 240 00:12:54,080 --> 00:12:57,600 I'm calling to invite you to Brittany's very special… 241 00:12:57,680 --> 00:12:59,880 [normal voice] surprise party. 242 00:12:59,960 --> 00:13:02,400 -Brittany, is this you? -[warped voice] No. 243 00:13:02,480 --> 00:13:03,920 Oh, no. It is. It totally is. 244 00:13:04,000 --> 00:13:06,600 Oh, my gosh! Throwing a surprise party for yourself 245 00:13:06,680 --> 00:13:08,320 is like the saddest thing ever. 246 00:13:08,400 --> 00:13:10,280 Like, I'm probably crying right now. 247 00:13:10,360 --> 00:13:12,840 Well, don't. It's not that sad. 248 00:13:12,920 --> 00:13:14,720 Planning a fabulous surprise party 249 00:13:14,800 --> 00:13:17,080 was just too overwhelming for my sisters. 250 00:13:17,160 --> 00:13:19,960 Shut up. That would never even phase me. You know what? 251 00:13:20,040 --> 00:13:22,160 I'm helping you plan this fake surprise party! 252 00:13:22,240 --> 00:13:26,320 Oh! That's so sweet! Now I'm gonna cry. 253 00:13:27,760 --> 00:13:30,120 I mean, Amber's the queen of cool, right? 254 00:13:30,200 --> 00:13:32,360 So it all worked out for the best! 255 00:13:32,440 --> 00:13:35,160 Oh, I'm so excited! 256 00:13:35,800 --> 00:13:37,200 [Chipmunk song playing] 257 00:14:34,840 --> 00:14:36,200 Am I missing something? 258 00:14:36,280 --> 00:14:40,200 Technically, if you plan everything, it won't actually be a surprise. 259 00:14:40,280 --> 00:14:44,400 Well, that's where my fabulous acting comes in. Check this out. 260 00:14:45,000 --> 00:14:47,800 Oh, my gosh! This is for me? 261 00:14:47,880 --> 00:14:49,280 What? 262 00:14:49,360 --> 00:14:51,280 I thought you were all out of town! 263 00:14:51,360 --> 00:14:52,720 [gasps and screams] 264 00:14:52,800 --> 00:14:54,640 You bought me a puppy? 265 00:14:56,440 --> 00:14:58,320 [school bell rings] 266 00:14:59,040 --> 00:15:01,360 Top-secret party-planning meeting location. 267 00:15:01,440 --> 00:15:02,680 Thanks, Amber! 268 00:15:03,920 --> 00:15:06,120 Hey, you haven't seen Kevin and Cheesy, have you? 269 00:15:06,200 --> 00:15:09,400 Ugh! No, but if I had, I wouldn't tell you. 270 00:15:10,240 --> 00:15:11,560 Whatever. 271 00:15:11,640 --> 00:15:13,240 [clanging] 272 00:15:13,320 --> 00:15:15,000 I thought he would never leave. 273 00:15:15,080 --> 00:15:17,960 It's like, can we help you with something? OK, so anyway… 274 00:15:18,040 --> 00:15:19,480 where's your list of ideas? 275 00:15:20,640 --> 00:15:22,400 What is this? [whistles] 276 00:15:22,480 --> 00:15:25,000 Annie, AKA Fabulous. 277 00:15:25,080 --> 00:15:29,000 I brought her in because her list of party ideas is cray. 278 00:15:29,080 --> 00:15:30,320 You're welcome. 279 00:15:30,400 --> 00:15:34,080 Oh! What about number 43? Hiring a psychic? 280 00:15:34,160 --> 00:15:35,520 [crash] 281 00:15:36,000 --> 00:15:39,480 Oh, I see an invitation in our futures. 282 00:15:39,560 --> 00:15:42,400 Hello, Cheeswhiz. Are you stalking me again? 283 00:15:42,480 --> 00:15:45,360 Uh… It's Cheesy. You know that, 284 00:15:45,440 --> 00:15:48,160 'cause we've been in school together since the first grade. 285 00:15:48,240 --> 00:15:51,400 -We're just hiding from Derek. -That's like so sad, 286 00:15:51,480 --> 00:15:54,000 but you're still not getting a pity invite. 287 00:15:54,080 --> 00:15:55,520 OK. Bye! 288 00:15:55,600 --> 00:15:57,200 Wait. No. 289 00:15:57,280 --> 00:16:00,480 They were just kidding. Of course you're invited. 290 00:16:00,560 --> 00:16:03,800 Amber, Annie, add them to the list, OK? 291 00:16:04,080 --> 00:16:06,640 Absolutely. We can't wait to have you guys. 292 00:16:06,720 --> 00:16:07,840 Bye! 293 00:16:12,680 --> 00:16:15,680 Wait. Wait. Does that mean we're in or out? 294 00:16:15,760 --> 00:16:17,600 I think they were shaking her heads like, 295 00:16:17,680 --> 00:16:20,760 -"No way you're not invited!" -Yes! 296 00:16:22,680 --> 00:16:26,280 Welcome to the cosmic palace of Madame Ivakonova. 297 00:16:26,360 --> 00:16:29,040 -How may I help you today? -So, Brittany's having 298 00:16:29,120 --> 00:16:31,240 a party and she's thinking of having a psychic. 299 00:16:31,320 --> 00:16:33,320 So, if you get the gig, it'll be super easy, 300 00:16:33,400 --> 00:16:36,600 'cause, like, only people with fabulous futures are coming. 301 00:16:36,680 --> 00:16:38,640 So, what do you want? A test reading? 302 00:16:38,720 --> 00:16:41,640 We would love that. Thank you so much. 303 00:16:41,720 --> 00:16:44,280 This way we can make sure she isn't just some fake, 304 00:16:44,360 --> 00:16:46,160 lame psychic. 305 00:16:47,240 --> 00:16:52,480 Inside my crystal ball, I see the party very, very clearly. 306 00:16:52,560 --> 00:16:54,320 Brittany looks beautiful! 307 00:16:54,400 --> 00:16:57,360 OK, but am I, like, killing it on the dance floor? 308 00:16:57,440 --> 00:16:59,560 Super important question, um, over here. 309 00:16:59,640 --> 00:17:02,520 Do you see, like, little cute, like, robo-animals 310 00:17:02,600 --> 00:17:04,800 -carrying around cupcakes? -Quiet! 311 00:17:04,880 --> 00:17:09,240 I see dark forces circling the birthday girl. 312 00:17:09,319 --> 00:17:13,560 Two selfish figures, very, very close to her, 313 00:17:13,640 --> 00:17:17,240 who will destroy her happiness and the party! 314 00:17:17,319 --> 00:17:18,359 Beware! 315 00:17:18,800 --> 00:17:20,400 Beware! 316 00:17:20,480 --> 00:17:22,680 Beware fake friends! 317 00:17:22,920 --> 00:17:25,480 But who are these fake friends? 318 00:17:29,040 --> 00:17:31,760 Yeah, sorry, but, like, you're super vague. 319 00:17:33,000 --> 00:17:35,960 Just look inside your heart. You'll figure it out. 320 00:17:36,800 --> 00:17:38,880 But if we rented the diamond chandeliers, 321 00:17:38,960 --> 00:17:40,640 I can get Cheeswhiz to hang them. 322 00:17:40,720 --> 00:17:43,680 Let's tell Kevin and Cheeseball it's a costume party! 323 00:17:43,760 --> 00:17:45,880 -Good, huh, Britt? -Huh? 324 00:17:45,960 --> 00:17:51,600 Sorry, I'm just looking through my 11,246 connections on Facebot 325 00:17:51,680 --> 00:17:54,080 to try to figure out who these fake friends are! 326 00:17:54,160 --> 00:17:56,760 Why don't you look inside your little heart already 327 00:17:56,840 --> 00:17:58,560 -like the lady said? -I did! 328 00:17:58,640 --> 00:18:01,120 And all I saw was confusion and-- 329 00:18:01,200 --> 00:18:03,080 No! Hello? This heart! 330 00:18:04,560 --> 00:18:08,480 Eleanor and Jeanette? No, it… it can't be! 331 00:18:08,560 --> 00:18:09,960 Oh, actually it can be, 332 00:18:10,040 --> 00:18:12,480 I don't see them here helping with this party. 333 00:18:14,480 --> 00:18:16,480 Um… Sorry, I'm confused. 334 00:18:16,560 --> 00:18:18,680 Are we hanging the lights or no? 335 00:18:18,760 --> 00:18:20,120 No. Definitely not. 336 00:18:20,200 --> 00:18:23,120 And don't worry, we're gonna do whatever it takes to stop them. 337 00:18:23,200 --> 00:18:25,320 -Thanks again for telling us. -No problem! 338 00:18:25,400 --> 00:18:28,880 OK, good, 'cause I don't know how to hang a chandelier. 339 00:18:29,560 --> 00:18:31,800 Eleanor, I don't think we can be the ones 340 00:18:31,880 --> 00:18:33,920 to tell her to cancel the party. 341 00:18:34,000 --> 00:18:35,520 No, I know. You're right. 342 00:18:35,600 --> 00:18:38,160 What if we sent an anonymous note-- 343 00:18:38,240 --> 00:18:39,480 My psychic was right! 344 00:18:40,280 --> 00:18:41,560 What psychic? 345 00:18:41,640 --> 00:18:44,000 The great Madame Ivakonova! 346 00:18:44,080 --> 00:18:47,360 She told me that two selfish people close to me 347 00:18:47,440 --> 00:18:50,880 were trying to destroy my happiness and my birthday! 348 00:18:50,960 --> 00:18:53,000 -Sound familiar? -[sighs] OK, Brittany, 349 00:18:53,080 --> 00:18:55,080 since you brought it up, you should know 350 00:18:55,160 --> 00:18:57,040 Amber and Annie are not real friends. 351 00:18:57,120 --> 00:18:58,200 Oh, really? 352 00:18:58,280 --> 00:19:01,440 They're planning a fabulous surprise party for me! 353 00:19:01,520 --> 00:19:02,640 Uh, no, Britt. 354 00:19:02,720 --> 00:19:04,600 They're planning a fake surprise party 355 00:19:04,680 --> 00:19:06,800 that's going to be fake fabulous. 356 00:19:06,880 --> 00:19:09,560 [gasps] Only a fake friend would say that! 357 00:19:09,640 --> 00:19:12,080 Surprise! You're no longer invited! 358 00:19:12,160 --> 00:19:15,560 -Surprise! I don't care! -Oh… [sobs] 359 00:19:15,640 --> 00:19:18,360 OK, Brittany, wait! I didn't mean that! 360 00:19:21,440 --> 00:19:24,800 Almost, almost! Come on, come on, come on! 361 00:19:24,880 --> 00:19:26,240 -Alvin! -Aaah! 362 00:19:26,320 --> 00:19:29,680 -Destroyed. -Girls, thank you. Thank you so much. 363 00:19:29,760 --> 00:19:32,320 You just got me killed by a level-one Gorgon! 364 00:19:32,400 --> 00:19:35,280 Sorry, but Brittany's in trouble. 365 00:19:35,360 --> 00:19:36,920 [phone rings] 366 00:19:37,000 --> 00:19:38,880 -Hello? -[Alvin] Brittany, darling. 367 00:19:38,960 --> 00:19:42,760 -It's Madame Ivakonova. -Hi. How did you get my number? 368 00:19:42,840 --> 00:19:46,280 -I'm a psychic, honey. Please! -You sound a little different. 369 00:19:46,360 --> 00:19:47,960 Allergy season. [coughs] 370 00:19:48,040 --> 00:19:50,280 Anyway, prophecies got a little mixed up 371 00:19:50,360 --> 00:19:51,560 and I think, somehow, 372 00:19:51,640 --> 00:19:54,760 I gave you crazy idea your sisters were the fake friends. 373 00:19:54,840 --> 00:19:55,840 They're not? 374 00:19:55,920 --> 00:19:58,480 Oh, let me tell you something about sisters. 375 00:19:58,560 --> 00:20:00,760 They're like dogs. Ow! What? 376 00:20:00,840 --> 00:20:02,320 Now, when I say dogs, 377 00:20:02,400 --> 00:20:04,720 I don't mean little yippy ones like Chihuahuas. 378 00:20:04,800 --> 00:20:07,480 I'm talking loyal dogs you can count on. 379 00:20:07,560 --> 00:20:10,840 Ugh! Give me a break. I know it's you, Alvin. 380 00:20:12,760 --> 00:20:15,080 Not to be the meanest, but this is what I think 381 00:20:15,160 --> 00:20:17,320 Brittany's fake surprise reaction will look like. 382 00:20:17,400 --> 00:20:18,720 -Huh? -[laughs] 383 00:20:18,800 --> 00:20:21,720 No, actually, I think it's… wait. Stop! Stop! 384 00:20:21,800 --> 00:20:24,520 -It's gonna be more like this. -[laughs] 385 00:20:24,600 --> 00:20:26,000 Oh, no! 386 00:20:26,880 --> 00:20:28,640 [Simon] So, guys, if we split up 387 00:20:28,720 --> 00:20:30,200 and stick to the plan, 388 00:20:30,280 --> 00:20:34,000 we can complete our search for Brittany in under 10 hours. 389 00:20:34,080 --> 00:20:35,840 OK! I'm gonna look over by-- 390 00:20:35,920 --> 00:20:39,680 -Eleanor! Jeannette! -Brittany! You're back! 391 00:20:40,360 --> 00:20:42,720 I should have listened to you about everything, 392 00:20:42,800 --> 00:20:45,480 the fake surprise party, the fake friends! 393 00:20:45,560 --> 00:20:48,960 -Oh, I'm so sorry! -Oh, it's OK. 394 00:20:49,040 --> 00:20:50,880 We love you no matter what. 395 00:20:50,960 --> 00:20:54,600 -We're like dogs, remember? -Right. Loyal dogs. 396 00:20:54,680 --> 00:20:56,880 I'll cancel my party with Amber and Annie, 397 00:20:56,960 --> 00:20:59,960 because I want to spend my birthday with you guys! 398 00:21:00,040 --> 00:21:01,160 [sniffs] 399 00:21:01,920 --> 00:21:04,520 -[door bell rings] -Oh! That must be the boys. 400 00:21:04,600 --> 00:21:05,640 I'll get it. 401 00:21:07,760 --> 00:21:09,000 Surprise! 402 00:21:09,080 --> 00:21:10,960 Huh? Wait. What? 403 00:21:11,040 --> 00:21:14,000 Surprise. We've actually been planning it for weeks. 404 00:21:14,080 --> 00:21:18,640 Yeah. For once, we just wanted it to be a real surprise. 405 00:21:18,720 --> 00:21:20,160 Happy birthday, sis. 406 00:21:20,240 --> 00:21:21,320 OK, help us! 407 00:21:21,400 --> 00:21:24,120 Because Brittany cancelled her fake surprise party. 408 00:21:24,200 --> 00:21:27,440 And then we weren't even invited to her real surprise party. 409 00:21:27,520 --> 00:21:30,200 But, like, these losers were! 410 00:21:30,280 --> 00:21:32,000 Why is this is happening to us? 411 00:21:32,080 --> 00:21:34,520 Ugh! Because you're fake friends! 412 00:21:34,600 --> 00:21:37,160 [gasps] But, like, how do you even know that? 413 00:21:37,240 --> 00:21:40,960 I mean, you didn't even look inside your stupid crystal ball. 414 00:21:41,840 --> 00:21:44,560 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 415 00:21:44,640 --> 00:21:47,400 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 416 00:21:47,480 --> 00:21:49,960 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 30188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.