Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,240
♪ Watch out, 'cause here we come ♪
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,960
♪ It's been a while,but we're back with style ♪
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,840
♪ So get set to have some fun ♪
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,280
♪ We'll bring you actionand satisfaction ♪
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,480
♪ We're the Chipmunks ♪
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,960
♪ Alvin, Simon, Theodore ♪
7
00:00:21,040 --> 00:00:23,960
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
9
00:00:31,000 --> 00:00:31,840
[Alvin] Dave!
10
00:00:32,360 --> 00:00:34,200
Has anyone seen Dave?
11
00:00:34,280 --> 00:00:38,000
Oh, well, Julie called and said
she has an exchange student,
12
00:00:38,080 --> 00:00:40,080
but now she has
a family emergency
13
00:00:40,160 --> 00:00:41,360
and can't look after him,
14
00:00:41,440 --> 00:00:44,400
so she asked Dave if he could
take him until she's back.
15
00:00:44,480 --> 00:00:47,040
And Dave said, "Uh… sure".
16
00:00:47,120 --> 00:00:51,240
And Julie said, "Oh, thank you,
Dave! You're a lifesaver!"
17
00:00:51,320 --> 00:00:54,560
And Dave said,
"Well, you'd do the same for me."
18
00:00:54,640 --> 00:00:57,280
-And then Julie said--
-Theodore, we get it.
19
00:00:57,360 --> 00:01:00,600
[gasps] An exchange student!
Do you know what this means?
20
00:01:00,680 --> 00:01:04,000
Yeah. It means a student
from a different country
21
00:01:04,080 --> 00:01:05,840
is going to be staying with us.
22
00:01:05,920 --> 00:01:07,600
No, no, Theodore. I know.
23
00:01:07,680 --> 00:01:10,400
But it also means
that Dave will be taking him
24
00:01:10,480 --> 00:01:12,040
to all these cool places!
25
00:01:12,120 --> 00:01:16,440
Ho, ho! And we'll get to miss school
and go with them!
26
00:01:16,520 --> 00:01:19,040
-I don't think so, Alvin.
-[car door shuts]
27
00:01:19,120 --> 00:01:20,320
Dave's home!
28
00:01:23,600 --> 00:01:27,120
Guys, this is Olin.
Olin, these are my boys.
29
00:01:27,200 --> 00:01:28,720
Hey, Olin, I'm Simon.
30
00:01:28,800 --> 00:01:33,400
Yes, whatever. Big deal.
I am here. Very lucky for you.
31
00:01:33,880 --> 00:01:36,800
OK, Dave. Show me
to my quarters, please.
32
00:01:36,880 --> 00:01:39,320
Oh, right. Of course, follow me.
33
00:01:39,720 --> 00:01:42,920
I hope you'll be happy here
till Julie gets back!
34
00:01:45,400 --> 00:01:48,560
So, uh, what do they eat
in your country?
35
00:01:48,640 --> 00:01:51,160
Uh, very much not this mess.
36
00:01:51,840 --> 00:01:53,600
Dave, you must come
to my country.
37
00:01:53,680 --> 00:01:55,560
Very much would you love it,
OK?
38
00:01:55,640 --> 00:01:59,600
Not you fake boys so much.
You know, for various reasons.
39
00:01:59,920 --> 00:02:01,560
Did he say, "fake boys"?
40
00:02:01,640 --> 00:02:04,160
Wait. Hold it.
What do you mean, fake boys?
41
00:02:04,240 --> 00:02:06,880
Oh, no, Alvin. I think
it's just a language barrier.
42
00:02:06,960 --> 00:02:08,360
Ha, ha, ha, ha, ha!
43
00:02:08,960 --> 00:02:11,920
Olin, would you like to go
and see some sights tomorrow?
44
00:02:12,000 --> 00:02:14,080
Yeah, maybe cool.
We'll see. Whatever.
45
00:02:14,160 --> 00:02:16,560
Are, uh… they coming?
46
00:02:16,880 --> 00:02:17,680
Of course!
47
00:02:17,760 --> 00:02:19,760
Uh, no, Alvin.
You'll be in school.
48
00:02:19,840 --> 00:02:20,920
What do you mean?
49
00:02:21,000 --> 00:02:22,920
-We should be coming with you!
-[Dave] No.
50
00:02:23,000 --> 00:02:25,080
He say no.
End of talky-talk, OK?
51
00:02:25,160 --> 00:02:28,400
If there's nothing left to discuss,
we'll go to our room!
52
00:02:28,480 --> 00:02:29,880
Let's go, guys! Come on!
53
00:02:34,000 --> 00:02:35,720
This Olin guy is strange.
54
00:02:35,800 --> 00:02:39,160
Yeah, but it must be hard
to be away from home.
55
00:02:39,240 --> 00:02:42,400
Yeah, so hard being waited
on hand and foot by Dave
56
00:02:42,480 --> 00:02:44,280
and taken
to all the fun places.
57
00:02:45,280 --> 00:02:48,200
OK, everyone. Get ready.
Here comes story time.
58
00:02:48,280 --> 00:02:51,840
OK, look. I think there's been
a misunderstanding here.
59
00:02:51,920 --> 00:02:53,160
We don't do story time.
60
00:02:53,240 --> 00:02:55,560
Oh! I love story time!
61
00:02:57,280 --> 00:02:59,360
OK, so this very good story, OK?
62
00:02:59,440 --> 00:03:02,160
So, put away
your little Mickey Mice ears, OK?
63
00:03:02,240 --> 00:03:04,800
'Cause this not that kind of story.
Are you ready?
64
00:03:05,400 --> 00:03:09,120
[Olin] Once upon a time, OK?There was an octopus queen.
65
00:03:09,200 --> 00:03:11,760
Now, she very beautiful,but also,
66
00:03:11,840 --> 00:03:13,920
keep in mind, she octopus, OK?
67
00:03:14,000 --> 00:03:16,680
That very important. Pay attention.So, one day,
68
00:03:16,760 --> 00:03:20,360
she very bored,and she summon little fish boy and girl
69
00:03:20,440 --> 00:03:22,960
bring her strong menfrom all over the world.
70
00:03:23,040 --> 00:03:24,240
Strong men?
71
00:03:24,320 --> 00:03:25,800
For her collection.
72
00:03:25,880 --> 00:03:28,000
So, anyway,
she have a big wall of sailors.
73
00:03:28,080 --> 00:03:31,400
Like, this wall's very cool,
but also it's very scary, OK?
74
00:03:31,480 --> 00:03:33,320
Keep that in mind.
It'll come back later.
75
00:03:33,400 --> 00:03:34,760
Oh… OK.
76
00:03:34,840 --> 00:03:38,760
Anyway, she want more,so little fish boy and little fish girl
77
00:03:38,840 --> 00:03:40,960
swim all over saying hello
78
00:03:41,040 --> 00:03:43,120
to strong sailorsand then "Bam"!
79
00:03:43,200 --> 00:03:47,040
Next thing you know,strong man on queen's wall. OK?
80
00:03:47,120 --> 00:03:50,040
This part was scary.
Anyway, like I say,
81
00:03:50,120 --> 00:03:52,200
the octopus queen she not happy.
82
00:03:52,280 --> 00:03:56,120
She need one more sailor for collection.It had to be the best sailor.
83
00:03:56,200 --> 00:03:59,880
So, anyway, little fishy swim and swimand then, one day,
84
00:03:59,960 --> 00:04:03,520
he find the best sailor…So, that's where we are now.
85
00:04:03,600 --> 00:04:05,000
So… so what happened?
86
00:04:05,080 --> 00:04:06,720
Is the best sailor OK?
87
00:04:06,800 --> 00:04:11,400
That's for me to know
and for you to find out, OK?
88
00:04:12,680 --> 00:04:15,200
Night-night. Don't bite.
89
00:04:16,079 --> 00:04:18,160
Are you guys thinking
what I'm thinking?
90
00:04:18,240 --> 00:04:20,839
Yeah. That that story
wasn't scary at all?
91
00:04:20,920 --> 00:04:24,720
No. What… what if Olin
is the little fish boy?
92
00:04:24,800 --> 00:04:26,320
Theodore, Olin isn't a--
93
00:04:26,400 --> 00:04:29,760
And Dave's the best sailor.
That's why he's here!
94
00:04:29,840 --> 00:04:33,120
That's why he wants Dave
to live with him in his country!
95
00:04:33,200 --> 00:04:36,440
-Oh, that's interesting.
-Alvin, don't encourage him.
96
00:04:36,520 --> 00:04:39,400
And, Theodore, everything
is going to be fine, OK?
97
00:04:39,480 --> 00:04:41,920
Don't worry.
Olin is not the little fish boy.
98
00:04:42,000 --> 00:04:45,680
OK, but I'm still going to sleep
with one eye open!
99
00:04:46,160 --> 00:04:47,800
I'm serious!
100
00:04:47,880 --> 00:04:52,520
[yawns] I'm… I'm keeping
a lookout all night.
101
00:04:52,600 --> 00:04:53,760
[snoring]
102
00:04:53,840 --> 00:04:57,640
Theo's right.
There's something fishy about him.
103
00:05:01,400 --> 00:05:04,000
[Chipmunk song playing]
104
00:06:01,760 --> 00:06:04,520
-Wait! And then--
-Theodore, please!
105
00:06:04,600 --> 00:06:06,680
I… I'm serious, Simon!
106
00:06:06,760 --> 00:06:10,240
We… we saw
some really freaky things!
107
00:06:10,320 --> 00:06:11,880
And look at this picture!
108
00:06:11,960 --> 00:06:14,320
Tell me that doesn't look like…
Olin!
109
00:06:14,720 --> 00:06:15,800
Theodore, look.
110
00:06:15,880 --> 00:06:18,560
Olin doesn't have octopus arms
like the picture,
111
00:06:18,640 --> 00:06:20,760
and Dave isn't a sailor.
112
00:06:22,080 --> 00:06:22,880
[all] Aaah!
113
00:06:22,960 --> 00:06:25,920
Um… Hey! Look at this.
Isn't this…?
114
00:06:26,000 --> 00:06:27,200
Olin got me this.
115
00:06:27,280 --> 00:06:28,880
OK, we're going
somewhere special
116
00:06:28,960 --> 00:06:31,720
after Dave drop you kiddies
off at school. So, hurry up.
117
00:06:31,800 --> 00:06:33,480
Too bad. So sad.
118
00:06:33,560 --> 00:06:35,880
Olin asked if I could take him
to the beach today.
119
00:06:35,960 --> 00:06:37,240
[all] What?
120
00:06:38,760 --> 00:06:42,680
So, uh, you know how you're going
to the beach today?
121
00:06:42,760 --> 00:06:44,600
-Yeah?
-What if you don't?
122
00:06:44,680 --> 00:06:47,120
Theodore, don't worry.
I'll be back by dinner.
123
00:06:47,200 --> 00:06:50,560
[gasps] You're not picking us up
from school?
124
00:06:50,640 --> 00:06:52,600
Come on, Theodore,
you can walk home.
125
00:06:52,680 --> 00:06:54,320
Don't worry.
I'll see you for dinner.
126
00:06:56,800 --> 00:07:00,320
Oh, Dave. Dave, please don't go.
127
00:07:00,400 --> 00:07:03,120
-Theodore, you're killing me.
-Don't go, Dave.
128
00:07:03,200 --> 00:07:05,720
Theodore, out. Go. Go now.
129
00:07:05,800 --> 00:07:07,040
Don't go.
130
00:07:07,120 --> 00:07:10,880
Theodore, please!
I'll be back before you know it!
131
00:07:10,960 --> 00:07:13,520
OK, Theodore, let's… let's go.
132
00:07:14,440 --> 00:07:16,560
OK, bye-bye. Don't cry.
133
00:07:18,080 --> 00:07:19,760
Any questions?
134
00:07:28,120 --> 00:07:29,520
[screaming] No!
135
00:07:31,680 --> 00:07:33,040
Sorry.
136
00:07:35,040 --> 00:07:38,800
-That's great, Olin!
-OK. Just need one thing.
137
00:07:39,960 --> 00:07:42,000
Ha, ha!
Dave, look better on him.
138
00:07:42,080 --> 00:07:45,480
Ha, ha! Don't cry. I'll make you
a big hero in my story.
139
00:07:45,560 --> 00:07:47,080
Wait. Your story?
140
00:07:47,160 --> 00:07:49,920
Yes. I have an assignment
to create story while I'm away.
141
00:07:50,000 --> 00:07:52,200
It's an amazing story
of this Octopus Queen.
142
00:07:52,280 --> 00:07:55,280
Anyway, I need to thank you
for taking me to real-life beach
143
00:07:55,360 --> 00:07:57,320
so I can be inspired
for my story.
144
00:07:57,400 --> 00:08:00,080
Oh, no problem.
But we should probably be going.
145
00:08:00,160 --> 00:08:02,360
I don't want to be late
for the boys.
146
00:08:03,560 --> 00:08:06,560
Oh! Oh, no! He's almost late!
147
00:08:06,640 --> 00:08:09,480
Theodore,
you can't be almost late.
148
00:08:09,560 --> 00:08:13,480
Now, look, if Dave's not here
by six o'clock, we'll give him a call.
149
00:08:13,560 --> 00:08:15,960
Yeah!
And… and if he doesn't answer,
150
00:08:16,040 --> 00:08:20,000
it's because he's a sailor boy
at the bottom of the sea!
151
00:08:21,920 --> 00:08:23,520
The battery's dead.
152
00:08:24,000 --> 00:08:28,280
-Uh-oh. He's late.
-Theodore, give him a second.
153
00:08:28,360 --> 00:08:29,920
Let's just give him a call.
154
00:08:35,559 --> 00:08:37,360
There's no answer!
155
00:08:37,440 --> 00:08:40,240
-What? What… what do we do?
-Guys,
156
00:08:40,320 --> 00:08:41,760
just because
he didn't answer--
157
00:08:41,840 --> 00:08:44,360
No! We've listened to you
long enough, Simon!
158
00:08:44,440 --> 00:08:47,640
Dave's dressed up like a little
sailor boy fighting for his life
159
00:08:47,720 --> 00:08:49,440
while you make excuses!
160
00:08:49,520 --> 00:08:52,480
-We gotta get to the beach!
-Let's go!
161
00:09:03,240 --> 00:09:05,080
Dave, come on. We take cab home.
162
00:09:05,160 --> 00:09:06,160
[sighs]
163
00:09:08,040 --> 00:09:10,160
Still no answer?
Call him again, Theodore.
164
00:09:10,240 --> 00:09:13,560
I guess he doesn't have
cell service under water!
165
00:09:13,640 --> 00:09:14,960
There's his car!
166
00:09:19,920 --> 00:09:21,520
[gasps] No!
167
00:09:22,360 --> 00:09:24,440
It's a sculpture of Dave.
168
00:09:24,520 --> 00:09:26,160
What does this mean?
169
00:09:28,560 --> 00:09:30,360
It means he's gone!
170
00:09:30,440 --> 00:09:33,840
[sobbing]
171
00:09:40,760 --> 00:09:42,040
Wait! Wait! It's Dave!
172
00:09:47,000 --> 00:09:49,600
-[Theodore] Oh, Dave!
-[Alvin] You're home!
173
00:09:49,680 --> 00:09:52,000
-[Theodore] You're here!
-Where'd you think I'd be?
174
00:09:52,080 --> 00:09:56,320
At… at the bottom of the sea,
serving the Octopus Queen!
175
00:09:56,400 --> 00:09:57,840
Wait. What?
176
00:09:57,920 --> 00:10:00,760
Well, the beautiful,
but scary Octopus Queen.
177
00:10:00,840 --> 00:10:03,040
Oh, hey! Hey! Hey, Olin!
178
00:10:03,120 --> 00:10:05,560
Ha, ha! You believe
my make-believe story?
179
00:10:05,640 --> 00:10:07,800
No. No… Of course not.
180
00:10:07,880 --> 00:10:10,520
Oh, yeah. No. No. Of course not.
181
00:10:10,600 --> 00:10:15,480
No. Obviously, it was a story.
I mean, who doesn't know that?
182
00:10:15,560 --> 00:10:18,840
-We're not children.
-We're not children.
183
00:10:18,920 --> 00:10:22,680
Yeah, we're not child…
Wait. We're not?
184
00:10:22,760 --> 00:10:24,960
Ha, ha! OK.
Yeah. Whatever, Pinocchio.
185
00:10:25,040 --> 00:10:26,920
Make sure your nose don't grow.
186
00:10:27,000 --> 00:10:30,440
Hi, Dave. Hi, boys.
I can't thank you enough.
187
00:10:30,520 --> 00:10:31,720
Olin, are you ready?
188
00:10:31,800 --> 00:10:33,800
Not before I give hugs
to everybody.
189
00:10:33,880 --> 00:10:35,320
Come here, everyone!
190
00:10:35,400 --> 00:10:37,080
I'm not see you again,
probably ever.
191
00:10:37,160 --> 00:10:39,360
But you will always be
in my heart, OK?
192
00:10:39,440 --> 00:10:43,120
Because I will not forget you.
Unless I'm very old, then maybe.
193
00:10:43,200 --> 00:10:45,040
Oh! OK.
194
00:10:45,640 --> 00:10:49,080
OK, I leave now.
Watch out for Octopus Queen.
195
00:10:49,160 --> 00:10:50,360
Octopus Queen?
196
00:10:50,440 --> 00:10:52,760
I tell you all about it.
It's very hilarious.
197
00:10:53,520 --> 00:10:55,520
We look like such idiots.
198
00:10:55,600 --> 00:10:58,600
[Alvin] Well, you can thank Theodore,
'cause he totally freaked me out!
199
00:10:58,680 --> 00:11:02,160
[Simon] OK, Alvin, Theodore, you're both
ridiculous! OK! Just stop now!
200
00:11:02,240 --> 00:11:03,320
I tried to tell you!
201
00:11:10,480 --> 00:11:14,640
So, um… does anyone remember
what important day is coming up
202
00:11:14,720 --> 00:11:15,720
next week?
203
00:11:16,240 --> 00:11:18,080
Huh! No idea.
204
00:11:18,160 --> 00:11:21,560
Oh! I know! Um…
Butterfly Appreciation Day?
205
00:11:22,400 --> 00:11:24,760
I… I can't believe
you guys forgot!
206
00:11:24,840 --> 00:11:27,760
Britt,
we're totally messing with you.
207
00:11:27,840 --> 00:11:30,000
Of course we know
it's your birthday, silly.
208
00:11:30,080 --> 00:11:32,720
Ha, ha! Oh, that's so funny!
209
00:11:32,800 --> 00:11:35,840
Hypothetically, if anyone
was thinking of throwing me
210
00:11:35,920 --> 00:11:39,120
a surprise party,
it would need to be a pink theme,
211
00:11:39,200 --> 00:11:42,200
obviously.
But not, like, trashy pink.
212
00:11:42,280 --> 00:11:44,120
Like… like this colour pink.
213
00:11:44,200 --> 00:11:45,960
You know, hypothetically.
214
00:11:46,040 --> 00:11:48,480
Uh-huh, well, um…
hypothetically,
215
00:11:48,560 --> 00:11:50,240
we threw you a party last year
216
00:11:50,320 --> 00:11:52,680
and, hypothetically,
you hated it.
217
00:11:55,320 --> 00:11:57,680
What's wrong, Brittany?
218
00:11:57,760 --> 00:12:00,760
Well, everyone's
just enjoying themselves
219
00:12:00,840 --> 00:12:03,640
and no one's paying
any attention to me!
220
00:12:03,720 --> 00:12:05,840
I'm the birthday girl!
221
00:12:05,920 --> 00:12:11,600
Why is everyone
having so much fun without me?
222
00:12:12,880 --> 00:12:14,480
I'm just saying, this time,
223
00:12:14,560 --> 00:12:15,880
I would like everyone
224
00:12:15,960 --> 00:12:19,160
to pay more attention to the -
hello! - birthday girl!
225
00:12:19,240 --> 00:12:21,120
I don't think she's getting it.
226
00:12:21,200 --> 00:12:22,920
No. I know.
She's not gettin' this.
227
00:12:23,000 --> 00:12:25,400
Brittany,
this is your official notification
228
00:12:25,480 --> 00:12:28,360
that we will not be throwing you
a surprise party this year,
229
00:12:28,440 --> 00:12:30,400
-like, at all.
-Fine.
230
00:12:30,480 --> 00:12:32,280
Then mark your calendars, girls,
231
00:12:32,360 --> 00:12:34,200
'cause I'm surprising myself
232
00:12:34,280 --> 00:12:37,120
with the best surprise party
of all time!
233
00:12:38,920 --> 00:12:39,880
[tapping]
234
00:12:40,520 --> 00:12:42,200
[warped voice] Testing.
235
00:12:43,280 --> 00:12:44,320
[phone rings]
236
00:12:44,400 --> 00:12:47,360
-Hi. Who is this?
-[warped voice] Hello, Amber.
237
00:12:47,440 --> 00:12:49,600
This is Brittany Miller'sassistant speaking.
238
00:12:49,920 --> 00:12:52,040
What? She has an assistant?
239
00:12:52,120 --> 00:12:54,000
Are you being serious?
That is so cool.
240
00:12:54,080 --> 00:12:57,600
I'm calling to invite youto Brittany's very special…
241
00:12:57,680 --> 00:12:59,880
[normal voice] surprise party.
242
00:12:59,960 --> 00:13:02,400
-Brittany, is this you?
-[warped voice] No.
243
00:13:02,480 --> 00:13:03,920
Oh, no. It is. It totally is.
244
00:13:04,000 --> 00:13:06,600
Oh, my gosh!
Throwing a surprise party for yourself
245
00:13:06,680 --> 00:13:08,320
is like the saddest thing ever.
246
00:13:08,400 --> 00:13:10,280
Like,
I'm probably crying right now.
247
00:13:10,360 --> 00:13:12,840
Well, don't. It's not that sad.
248
00:13:12,920 --> 00:13:14,720
Planning a fabulous
surprise party
249
00:13:14,800 --> 00:13:17,080
was just too overwhelming
for my sisters.
250
00:13:17,160 --> 00:13:19,960
Shut up. That would never
even phase me. You know what?
251
00:13:20,040 --> 00:13:22,160
I'm helping you plan
this fake surprise party!
252
00:13:22,240 --> 00:13:26,320
Oh! That's so sweet!
Now I'm gonna cry.
253
00:13:27,760 --> 00:13:30,120
I mean, Amber's the queen of cool,
right?
254
00:13:30,200 --> 00:13:32,360
So it all worked out
for the best!
255
00:13:32,440 --> 00:13:35,160
Oh, I'm so excited!
256
00:13:35,800 --> 00:13:37,200
[Chipmunk song playing]
257
00:14:34,840 --> 00:14:36,200
Am I missing something?
258
00:14:36,280 --> 00:14:40,200
Technically, if you plan everything,
it won't actually be a surprise.
259
00:14:40,280 --> 00:14:44,400
Well, that's where my fabulous
acting comes in. Check this out.
260
00:14:45,000 --> 00:14:47,800
Oh, my gosh!
This is for me?
261
00:14:47,880 --> 00:14:49,280
What?
262
00:14:49,360 --> 00:14:51,280
I thought you were
all out of town!
263
00:14:51,360 --> 00:14:52,720
[gasps and screams]
264
00:14:52,800 --> 00:14:54,640
You bought me a puppy?
265
00:14:56,440 --> 00:14:58,320
[school bell rings]
266
00:14:59,040 --> 00:15:01,360
Top-secret party-planning
meeting location.
267
00:15:01,440 --> 00:15:02,680
Thanks, Amber!
268
00:15:03,920 --> 00:15:06,120
Hey, you haven't seen
Kevin and Cheesy, have you?
269
00:15:06,200 --> 00:15:09,400
Ugh! No, but if I had,
I wouldn't tell you.
270
00:15:10,240 --> 00:15:11,560
Whatever.
271
00:15:11,640 --> 00:15:13,240
[clanging]
272
00:15:13,320 --> 00:15:15,000
I thought he would never leave.
273
00:15:15,080 --> 00:15:17,960
It's like, can we help you
with something? OK, so anyway…
274
00:15:18,040 --> 00:15:19,480
where's your list of ideas?
275
00:15:20,640 --> 00:15:22,400
What is this? [whistles]
276
00:15:22,480 --> 00:15:25,000
Annie, AKA Fabulous.
277
00:15:25,080 --> 00:15:29,000
I brought her in because
her list of party ideas is cray.
278
00:15:29,080 --> 00:15:30,320
You're welcome.
279
00:15:30,400 --> 00:15:34,080
Oh! What about number 43?
Hiring a psychic?
280
00:15:34,160 --> 00:15:35,520
[crash]
281
00:15:36,000 --> 00:15:39,480
Oh, I see an invitation
in our futures.
282
00:15:39,560 --> 00:15:42,400
Hello, Cheeswhiz.
Are you stalking me again?
283
00:15:42,480 --> 00:15:45,360
Uh… It's Cheesy.
You know that,
284
00:15:45,440 --> 00:15:48,160
'cause we've been in school together
since the first grade.
285
00:15:48,240 --> 00:15:51,400
-We're just hiding from Derek.
-That's like so sad,
286
00:15:51,480 --> 00:15:54,000
but you're still not getting
a pity invite.
287
00:15:54,080 --> 00:15:55,520
OK. Bye!
288
00:15:55,600 --> 00:15:57,200
Wait. No.
289
00:15:57,280 --> 00:16:00,480
They were just kidding.
Of course you're invited.
290
00:16:00,560 --> 00:16:03,800
Amber, Annie,
add them to the list, OK?
291
00:16:04,080 --> 00:16:06,640
Absolutely.
We can't wait to have you guys.
292
00:16:06,720 --> 00:16:07,840
Bye!
293
00:16:12,680 --> 00:16:15,680
Wait. Wait.
Does that mean we're in or out?
294
00:16:15,760 --> 00:16:17,600
I think they were
shaking her heads like,
295
00:16:17,680 --> 00:16:20,760
-"No way you're not invited!"
-Yes!
296
00:16:22,680 --> 00:16:26,280
Welcome to the cosmic palace
of Madame Ivakonova.
297
00:16:26,360 --> 00:16:29,040
-How may I help you today?
-So, Brittany's having
298
00:16:29,120 --> 00:16:31,240
a party and she's thinking
of having a psychic.
299
00:16:31,320 --> 00:16:33,320
So, if you get the gig,
it'll be super easy,
300
00:16:33,400 --> 00:16:36,600
'cause, like, only people
with fabulous futures are coming.
301
00:16:36,680 --> 00:16:38,640
So, what do you want?
A test reading?
302
00:16:38,720 --> 00:16:41,640
We would love that.
Thank you so much.
303
00:16:41,720 --> 00:16:44,280
This way we can make sure
she isn't just some fake,
304
00:16:44,360 --> 00:16:46,160
lame psychic.
305
00:16:47,240 --> 00:16:52,480
Inside my crystal ball, I see
the party very, very clearly.
306
00:16:52,560 --> 00:16:54,320
Brittany looks beautiful!
307
00:16:54,400 --> 00:16:57,360
OK, but am I, like,
killing it on the dance floor?
308
00:16:57,440 --> 00:16:59,560
Super important question, um,
over here.
309
00:16:59,640 --> 00:17:02,520
Do you see, like, little cute,
like, robo-animals
310
00:17:02,600 --> 00:17:04,800
-carrying around cupcakes?
-Quiet!
311
00:17:04,880 --> 00:17:09,240
I see dark forces
circling the birthday girl.
312
00:17:09,319 --> 00:17:13,560
Two selfish figures,
very, very close to her,
313
00:17:13,640 --> 00:17:17,240
who will destroy her happiness
and the party!
314
00:17:17,319 --> 00:17:18,359
Beware!
315
00:17:18,800 --> 00:17:20,400
Beware!
316
00:17:20,480 --> 00:17:22,680
Beware fake friends!
317
00:17:22,920 --> 00:17:25,480
But who are these fake friends?
318
00:17:29,040 --> 00:17:31,760
Yeah, sorry, but, like,
you're super vague.
319
00:17:33,000 --> 00:17:35,960
Just look inside your heart.
You'll figure it out.
320
00:17:36,800 --> 00:17:38,880
But if we rented
the diamond chandeliers,
321
00:17:38,960 --> 00:17:40,640
I can get Cheeswhiz
to hang them.
322
00:17:40,720 --> 00:17:43,680
Let's tell Kevin and Cheeseball
it's a costume party!
323
00:17:43,760 --> 00:17:45,880
-Good, huh, Britt?
-Huh?
324
00:17:45,960 --> 00:17:51,600
Sorry, I'm just looking through
my 11,246 connections on Facebot
325
00:17:51,680 --> 00:17:54,080
to try to figure out
who these fake friends are!
326
00:17:54,160 --> 00:17:56,760
Why don't you look inside
your little heart already
327
00:17:56,840 --> 00:17:58,560
-like the lady said?
-I did!
328
00:17:58,640 --> 00:18:01,120
And all I saw
was confusion and--
329
00:18:01,200 --> 00:18:03,080
No! Hello? This heart!
330
00:18:04,560 --> 00:18:08,480
Eleanor and Jeanette?
No, it… it can't be!
331
00:18:08,560 --> 00:18:09,960
Oh, actually it can be,
332
00:18:10,040 --> 00:18:12,480
I don't see them here
helping with this party.
333
00:18:14,480 --> 00:18:16,480
Um… Sorry, I'm confused.
334
00:18:16,560 --> 00:18:18,680
Are we hanging the lights or no?
335
00:18:18,760 --> 00:18:20,120
No. Definitely not.
336
00:18:20,200 --> 00:18:23,120
And don't worry, we're gonna do
whatever it takes to stop them.
337
00:18:23,200 --> 00:18:25,320
-Thanks again for telling us.
-No problem!
338
00:18:25,400 --> 00:18:28,880
OK, good, 'cause I don't know
how to hang a chandelier.
339
00:18:29,560 --> 00:18:31,800
Eleanor, I don't think
we can be the ones
340
00:18:31,880 --> 00:18:33,920
to tell her to cancel the party.
341
00:18:34,000 --> 00:18:35,520
No, I know. You're right.
342
00:18:35,600 --> 00:18:38,160
What if we sent
an anonymous note--
343
00:18:38,240 --> 00:18:39,480
My psychic was right!
344
00:18:40,280 --> 00:18:41,560
What psychic?
345
00:18:41,640 --> 00:18:44,000
The great Madame Ivakonova!
346
00:18:44,080 --> 00:18:47,360
She told me
that two selfish people close to me
347
00:18:47,440 --> 00:18:50,880
were trying to destroy
my happiness and my birthday!
348
00:18:50,960 --> 00:18:53,000
-Sound familiar?
-[sighs] OK, Brittany,
349
00:18:53,080 --> 00:18:55,080
since you brought it up,
you should know
350
00:18:55,160 --> 00:18:57,040
Amber and Annie
are not real friends.
351
00:18:57,120 --> 00:18:58,200
Oh, really?
352
00:18:58,280 --> 00:19:01,440
They're planning a fabulous
surprise party for me!
353
00:19:01,520 --> 00:19:02,640
Uh, no, Britt.
354
00:19:02,720 --> 00:19:04,600
They're planning
a fake surprise party
355
00:19:04,680 --> 00:19:06,800
that's going to be
fake fabulous.
356
00:19:06,880 --> 00:19:09,560
[gasps] Only a fake friend
would say that!
357
00:19:09,640 --> 00:19:12,080
Surprise!
You're no longer invited!
358
00:19:12,160 --> 00:19:15,560
-Surprise! I don't care!
-Oh… [sobs]
359
00:19:15,640 --> 00:19:18,360
OK, Brittany, wait!
I didn't mean that!
360
00:19:21,440 --> 00:19:24,800
Almost, almost!
Come on, come on, come on!
361
00:19:24,880 --> 00:19:26,240
-Alvin!
-Aaah!
362
00:19:26,320 --> 00:19:29,680
-Destroyed.
-Girls, thank you. Thank you so much.
363
00:19:29,760 --> 00:19:32,320
You just got me killed
by a level-one Gorgon!
364
00:19:32,400 --> 00:19:35,280
Sorry,
but Brittany's in trouble.
365
00:19:35,360 --> 00:19:36,920
[phone rings]
366
00:19:37,000 --> 00:19:38,880
-Hello?
-[Alvin] Brittany, darling.
367
00:19:38,960 --> 00:19:42,760
-It's Madame Ivakonova.
-Hi. How did you get my number?
368
00:19:42,840 --> 00:19:46,280
-I'm a psychic, honey. Please!
-You sound a little different.
369
00:19:46,360 --> 00:19:47,960
Allergy season. [coughs]
370
00:19:48,040 --> 00:19:50,280
Anyway,
prophecies got a little mixed up
371
00:19:50,360 --> 00:19:51,560
and I think, somehow,
372
00:19:51,640 --> 00:19:54,760
I gave you crazy idea
your sisters were the fake friends.
373
00:19:54,840 --> 00:19:55,840
They're not?
374
00:19:55,920 --> 00:19:58,480
Oh, let me tell you something
about sisters.
375
00:19:58,560 --> 00:20:00,760
They're like dogs. Ow! What?
376
00:20:00,840 --> 00:20:02,320
Now, when I say dogs,
377
00:20:02,400 --> 00:20:04,720
I don't mean little yippy ones
like Chihuahuas.
378
00:20:04,800 --> 00:20:07,480
I'm talking loyal dogs
you can count on.
379
00:20:07,560 --> 00:20:10,840
Ugh! Give me a break.
I know it's you, Alvin.
380
00:20:12,760 --> 00:20:15,080
Not to be the meanest,
but this is what I think
381
00:20:15,160 --> 00:20:17,320
Brittany's fake surprise reaction
will look like.
382
00:20:17,400 --> 00:20:18,720
-Huh?
-[laughs]
383
00:20:18,800 --> 00:20:21,720
No, actually, I think it's…
wait. Stop! Stop!
384
00:20:21,800 --> 00:20:24,520
-It's gonna be more like this.
-[laughs]
385
00:20:24,600 --> 00:20:26,000
Oh, no!
386
00:20:26,880 --> 00:20:28,640
[Simon] So, guys, if we split up
387
00:20:28,720 --> 00:20:30,200
and stick to the plan,
388
00:20:30,280 --> 00:20:34,000
we can complete our search
for Brittany in under 10 hours.
389
00:20:34,080 --> 00:20:35,840
OK! I'm gonna look over by--
390
00:20:35,920 --> 00:20:39,680
-Eleanor! Jeannette!
-Brittany! You're back!
391
00:20:40,360 --> 00:20:42,720
I should have listened to you
about everything,
392
00:20:42,800 --> 00:20:45,480
the fake surprise party,
the fake friends!
393
00:20:45,560 --> 00:20:48,960
-Oh, I'm so sorry!
-Oh, it's OK.
394
00:20:49,040 --> 00:20:50,880
We love you no matter what.
395
00:20:50,960 --> 00:20:54,600
-We're like dogs, remember?
-Right. Loyal dogs.
396
00:20:54,680 --> 00:20:56,880
I'll cancel my party
with Amber and Annie,
397
00:20:56,960 --> 00:20:59,960
because I want to spend
my birthday with you guys!
398
00:21:00,040 --> 00:21:01,160
[sniffs]
399
00:21:01,920 --> 00:21:04,520
-[door bell rings]
-Oh! That must be the boys.
400
00:21:04,600 --> 00:21:05,640
I'll get it.
401
00:21:07,760 --> 00:21:09,000
Surprise!
402
00:21:09,080 --> 00:21:10,960
Huh? Wait. What?
403
00:21:11,040 --> 00:21:14,000
Surprise. We've actually
been planning it for weeks.
404
00:21:14,080 --> 00:21:18,640
Yeah. For once, we just wanted it
to be a real surprise.
405
00:21:18,720 --> 00:21:20,160
Happy birthday, sis.
406
00:21:20,240 --> 00:21:21,320
OK, help us!
407
00:21:21,400 --> 00:21:24,120
Because Brittany cancelled
her fake surprise party.
408
00:21:24,200 --> 00:21:27,440
And then we weren't even invited
to her real surprise party.
409
00:21:27,520 --> 00:21:30,200
But, like, these losers were!
410
00:21:30,280 --> 00:21:32,000
Why is this is happening to us?
411
00:21:32,080 --> 00:21:34,520
Ugh!
Because you're fake friends!
412
00:21:34,600 --> 00:21:37,160
[gasps] But, like,
how do you even know that?
413
00:21:37,240 --> 00:21:40,960
I mean, you didn't even look
inside your stupid crystal ball.
414
00:21:41,840 --> 00:21:44,560
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
415
00:21:44,640 --> 00:21:47,400
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
416
00:21:47,480 --> 00:21:49,960
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
30188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.