All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S04E11_No Putts No Glory _ Sick Day.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,240 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,960 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,840 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,280 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,440 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,520 --> 00:00:20,960 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,960 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,680 [squawks] 10 00:00:32,759 --> 00:00:35,280 Ha! Ha! Check it out! I can chase that bird with my drone! 11 00:00:35,360 --> 00:00:37,760 Hey, come on, man. Leave the bird alone. 12 00:00:37,840 --> 00:00:41,240 This is the coolest game! I'm gonna get one. 13 00:00:41,320 --> 00:00:43,760 Can't. Limited edition. Not available. 14 00:00:43,840 --> 00:00:45,400 Come on, come on! 15 00:00:45,480 --> 00:00:48,120 Ooh! I'm gonna get the high score! 16 00:00:48,200 --> 00:00:49,840 Hey, guys, look what my drone can do! 17 00:00:49,920 --> 00:00:52,480 -Alvin, get the loot pack! -There's a loot pack! 18 00:00:52,560 --> 00:00:54,200 -Follow the loot pack! -Go left! 19 00:00:55,640 --> 00:00:57,720 -Let's go, guys. -Coming! 20 00:00:57,800 --> 00:01:00,640 Guys, if you want to get to Putt-N-Stuff, we have to go now. 21 00:01:00,720 --> 00:01:02,560 -Just a sec, Dave. -Now! 22 00:01:02,640 --> 00:01:03,680 Ugh! 23 00:01:08,840 --> 00:01:12,240 OK, Simon, that puts you two behind the golf master, 24 00:01:12,320 --> 00:01:14,840 yours truly. And, Theodore, you're 28 behind. 25 00:01:14,920 --> 00:01:17,080 What? I'm 28 behind? 26 00:01:17,160 --> 00:01:20,400 Oh! I… I don't want to play any more. 27 00:01:20,480 --> 00:01:23,200 Theodore, maybe you want to try a normal swing this time. 28 00:01:23,280 --> 00:01:25,560 I've been doing my normal swing. 29 00:01:27,920 --> 00:01:30,200 OK, just… let's just forget it. 30 00:01:30,280 --> 00:01:33,160 I'm… I'm… I'm just not good at sports. 31 00:01:33,440 --> 00:01:34,840 Simon, I think it's time 32 00:01:34,920 --> 00:01:36,880 to give Theodore a boost in confidence. 33 00:01:36,960 --> 00:01:38,840 Uh, sure. What are you thinking? 34 00:01:38,920 --> 00:01:42,440 Theodore, did you know that sports are 70% confidence 35 00:01:42,520 --> 00:01:44,160 and only 30% skill? 36 00:01:44,240 --> 00:01:45,240 Isn't that right? 37 00:01:45,320 --> 00:01:47,960 No, Alvin. That's not even remotely true. 38 00:01:48,040 --> 00:01:49,920 OK, Simon doesn't know, which is why 39 00:01:50,000 --> 00:01:52,120 he's not any good at sports either. 40 00:01:52,200 --> 00:01:53,240 It doesn't matter. 41 00:01:53,320 --> 00:01:56,080 I mean, you can't just give yourself confidence. 42 00:01:56,160 --> 00:01:57,840 But I can give it to you! 43 00:01:57,920 --> 00:01:58,840 What? 44 00:01:58,920 --> 00:02:00,360 OK, now just hold still. 45 00:02:01,960 --> 00:02:07,200 From one to another, I give my confidence… like no other. 46 00:02:07,280 --> 00:02:09,600 [makes whooshing sounds] 47 00:02:09,680 --> 00:02:12,480 So, Theodore can play all sports… 48 00:02:12,560 --> 00:02:15,080 [makes whooshing sounds] 49 00:02:15,160 --> 00:02:17,560 …and know he isn't a dork. 50 00:02:17,640 --> 00:02:19,160 Kapowee! 51 00:02:19,240 --> 00:02:23,080 [makes whooshing sounds] 52 00:02:23,160 --> 00:02:25,960 Oh! Theodore! You are glowing with confidence! 53 00:02:26,040 --> 00:02:28,960 OK. Here. Come on. Now put your ball down. OK. 54 00:02:29,040 --> 00:02:31,880 Close your eyes, and with all that confidence, 55 00:02:31,960 --> 00:02:34,240 visualise your ball going into the hole! 56 00:02:34,320 --> 00:02:36,560 OK. Now, now, with your eyes closed, 57 00:02:36,640 --> 00:02:38,040 swing and count to three. 58 00:02:38,120 --> 00:02:40,360 Then open your eyes and see what you've done! 59 00:02:40,440 --> 00:02:42,800 -Alvin, I don't think-- -And swing! 60 00:02:48,440 --> 00:02:49,280 Now count! 61 00:02:49,360 --> 00:02:52,320 One, two, three. 62 00:02:52,840 --> 00:02:55,320 -So, where did my ball go? -Where did it go? 63 00:02:55,400 --> 00:02:58,160 Right here! Hole in one, pal! You're the winner! 64 00:02:58,240 --> 00:03:00,480 What? I… I did that? 65 00:03:00,560 --> 00:03:02,040 The power of confidence! 66 00:03:03,800 --> 00:03:07,440 But I don't have any! [gasps] Oh, wait a minute. 67 00:03:07,520 --> 00:03:09,160 You gave it to me, right? 68 00:03:09,240 --> 00:03:12,120 Well, I gave you about 70% of my confidence. 69 00:03:12,200 --> 00:03:14,920 You know, because I'm a great older brother. 70 00:03:16,200 --> 00:03:19,600 Dave, guess what? I won the golf game! 71 00:03:19,680 --> 00:03:21,880 -Oh, Theodore. Really? -Yeah! 72 00:03:21,960 --> 00:03:24,000 It's actually all thanks to Alvin, 73 00:03:24,080 --> 00:03:27,760 because he gave me 70% of his confidence. 74 00:03:27,840 --> 00:03:29,040 How did he do that? 75 00:03:29,120 --> 00:03:31,600 Dave, can we focus on what's important here? 76 00:03:31,680 --> 00:03:34,880 Theodore's playing like a champ and that's what matters. 77 00:03:35,680 --> 00:03:38,080 [snoring] 78 00:03:40,120 --> 00:03:42,120 -Hello? Hello? -Huh? 79 00:03:42,200 --> 00:03:44,600 Do you know where Theodore is? I can't find him. 80 00:03:44,680 --> 00:03:47,120 He asked me to drop him off at Putt-N-Stuff. 81 00:03:47,200 --> 00:03:48,680 He thinks he's a golf god. 82 00:03:49,120 --> 00:03:50,920 -What's wrong with that? -He's not! 83 00:03:51,000 --> 00:03:53,560 Dave, for the first time, Theodore's enjoying a sport. 84 00:03:53,640 --> 00:03:55,880 Alvin, I want you to tell him the truth. 85 00:03:55,960 --> 00:03:58,240 Dave, come on, he's happy! 86 00:03:58,320 --> 00:04:00,360 Besides, what harm can it do? 87 00:04:04,760 --> 00:04:08,720 There we go. Putt Putt Mini-Masters Golf Tournament. 88 00:04:08,800 --> 00:04:10,480 Wait, you're signing up for this? 89 00:04:10,560 --> 00:04:12,520 Yeah, Alvin gave me his confidence, 90 00:04:12,600 --> 00:04:14,680 so now I'm really good at golf. 91 00:04:14,760 --> 00:04:18,040 Uh, yeah. I noticed you've got a real unusual technique. 92 00:04:18,120 --> 00:04:20,800 Closing your eyes when you hit your shot, it's interesting. 93 00:04:20,880 --> 00:04:21,680 Yeah. 94 00:04:21,760 --> 00:04:24,720 So you don't even check to see if it went in the hole? 95 00:04:24,800 --> 00:04:27,720 Nope. I don't need to. I know it went in. 96 00:04:27,800 --> 00:04:30,800 I wonder if I could beat you. Maybe we could bet each other? 97 00:04:30,880 --> 00:04:34,240 Derek, look, I… I basically can't lose. 98 00:04:34,320 --> 00:04:37,720 So, I wouldn't want you to bet anything you really like, OK? 99 00:04:37,800 --> 00:04:40,880 Alvin's got that new video game, Zombies versus Aliens, right? 100 00:04:40,960 --> 00:04:41,960 Yeah, but-- 101 00:04:42,040 --> 00:04:43,680 And I've got this drone he loves. 102 00:04:43,760 --> 00:04:46,360 Oh, no, no. I can't bet Alvin's stuff. 103 00:04:46,440 --> 00:04:49,280 Why not? You can't lose. You'll just be getting my drone. 104 00:04:49,360 --> 00:04:50,440 That's true! 105 00:04:50,520 --> 00:04:53,800 And then I can give Alvin the drone to show my gratitude! 106 00:04:53,880 --> 00:04:55,720 Yeah. You could surprise him. 107 00:04:55,800 --> 00:04:57,480 Yeah! A surprise! 108 00:04:57,560 --> 00:04:59,480 -Hi! -Hi! 109 00:05:01,560 --> 00:05:03,920 -You what? -I signed up to compete. 110 00:05:04,000 --> 00:05:06,520 -Why would you do that? -So I could win. 111 00:05:07,840 --> 00:05:09,520 Well, yes. No, obviously. 112 00:05:09,600 --> 00:05:12,280 But I'm wondering… would it really, you know, 113 00:05:12,360 --> 00:05:15,880 -be fair for you to compete? -You're just too good. 114 00:05:15,960 --> 00:05:18,360 You know, give the little guy a chance. 115 00:05:18,440 --> 00:05:19,840 I am the little guy. 116 00:05:19,920 --> 00:05:23,960 I've never won anything and this is my chance. 117 00:05:26,800 --> 00:05:31,040 Give the little guy a chance? Who's littler than me? 118 00:05:32,800 --> 00:05:35,600 Theodore, I have something to tell you. 119 00:05:35,680 --> 00:05:36,720 What? 120 00:05:36,800 --> 00:05:39,240 Well, I just want you to know that… 121 00:05:39,320 --> 00:05:41,640 you know, first, you know, I'm really sorry. 122 00:05:41,720 --> 00:05:42,960 For… for what? 123 00:05:43,040 --> 00:05:46,320 Well, um… it's, um… it's about the confidence. 124 00:05:46,400 --> 00:05:48,800 -Alvin, I… I already know. -You do? 125 00:05:48,880 --> 00:05:51,200 Of course. You're gonna want it back. 126 00:05:51,280 --> 00:05:55,160 And I promise, I'll give it right back after the tournament, 127 00:05:55,240 --> 00:05:56,840 OK? Don't worry. 128 00:05:56,920 --> 00:06:00,280 Oh, Alvin. I feel like the luckiest kid in the world 129 00:06:00,360 --> 00:06:01,800 to have a brother like you. 130 00:06:02,480 --> 00:06:04,480 -Good night. -[gulps] 131 00:06:05,000 --> 00:06:07,360 [Chipmunk song playing] 132 00:07:04,720 --> 00:07:07,280 One, two, three. 133 00:07:07,360 --> 00:07:08,880 Did… did I make it? 134 00:07:08,960 --> 00:07:11,200 You sure did! Ha, ha, ha! 135 00:07:11,280 --> 00:07:13,880 What? I'm just boostin' the little guy's confidence. 136 00:07:13,960 --> 00:07:16,040 Oh. Is that what you call it? 137 00:07:16,920 --> 00:07:19,000 You're never gonna make it! 138 00:07:21,080 --> 00:07:23,200 Ha, ha! See? I told ya! 139 00:07:23,960 --> 00:07:27,280 I just want to say, you play so well, 140 00:07:27,360 --> 00:07:29,880 you'll probably come in second, after me. 141 00:07:29,960 --> 00:07:33,720 Thank you. But I don't know if I'll play well. 142 00:07:33,800 --> 00:07:35,840 That guy keeps messing with my head. 143 00:07:35,920 --> 00:07:40,440 Yeah, Derek. He's mean, but I'm gonna get him back. 144 00:07:40,520 --> 00:07:42,080 Really? How? 145 00:07:42,160 --> 00:07:45,520 I bet him my brother's video game, but he's gonna lose 146 00:07:45,600 --> 00:07:48,760 and I'm gonna get his drone and give it to my brother. 147 00:07:48,840 --> 00:07:52,320 -Oh, well, um… good luck. -Thank you. 148 00:07:54,080 --> 00:07:57,440 Oh, I'm so excited about the tournament tomorrow! 149 00:07:57,520 --> 00:08:01,080 I'm going to put my trophy on the shelf right next to Alvin's. 150 00:08:01,160 --> 00:08:04,560 -Where is Alvin? -Downstairs, talking to Dave. 151 00:08:05,320 --> 00:08:07,840 Simon, can you keep a secret? 152 00:08:08,360 --> 00:08:09,400 Yeah. 153 00:08:09,480 --> 00:08:12,280 So, I made this bet with Derek. 154 00:08:12,920 --> 00:08:16,440 I tried to tell him, Dave, but that face! 155 00:08:16,520 --> 00:08:18,720 The little Theodore eyeballs looking up at me. 156 00:08:18,800 --> 00:08:21,400 I couldn't do it! He was so happy! 157 00:08:21,480 --> 00:08:24,080 He's not gonna be happy after the tournament! 158 00:08:27,720 --> 00:08:29,640 -Hey. -Are you all right? 159 00:08:29,720 --> 00:08:33,400 No. I'm freaking out. I'm so nervous. 160 00:08:33,480 --> 00:08:37,200 You can still back out and save yourself the humiliation. 161 00:08:37,280 --> 00:08:39,120 -What? -Be quiet, Derek. 162 00:08:39,200 --> 00:08:42,039 What? I'm trying to be helpful. Back off. 163 00:08:42,120 --> 00:08:44,039 He's destroyed my confidence. 164 00:08:44,120 --> 00:08:46,680 And if I can't handle a punk like him, 165 00:08:46,760 --> 00:08:49,000 then I'm never gonna be a good competitor. 166 00:08:49,080 --> 00:08:50,960 And I love sports so much! 167 00:08:51,040 --> 00:08:55,000 Tiffany, you're the best player, I mean, besides me. 168 00:08:55,080 --> 00:08:58,840 But the game is only 30% skill. 169 00:08:58,920 --> 00:09:00,920 You know, and the rest is confidence. 170 00:09:01,000 --> 00:09:02,440 Nah… I don't think that's-- 171 00:09:02,520 --> 00:09:06,720 Shh! Be still. I'm gonna do something. 172 00:09:06,800 --> 00:09:09,760 [makes whooshing sounds] 173 00:09:09,840 --> 00:09:14,040 From one to another… [makes whooshing sounds] 174 00:09:14,120 --> 00:09:17,640 …I give you my confidence like no other. 175 00:09:17,720 --> 00:09:20,440 [makes whooshing sounds] 176 00:09:20,520 --> 00:09:22,680 So you can win today… 177 00:09:23,960 --> 00:09:27,480 and not play like a… like a dork! 178 00:09:27,560 --> 00:09:29,600 -Oh! -Kapowee! 179 00:09:29,680 --> 00:09:32,120 [makes explosive sounds] 180 00:09:32,200 --> 00:09:34,400 But don't you need that confidence 181 00:09:34,480 --> 00:09:36,040 to win your bet with Derek? 182 00:09:36,120 --> 00:09:39,720 Tiffany, I have more confidence than I know what to do with. 183 00:09:41,480 --> 00:09:45,080 This video game is the best thing I ever bought myself! 184 00:09:45,160 --> 00:09:48,000 Um, Alvin, I have something to tell you. 185 00:09:48,080 --> 00:09:51,440 [sobs] No, no, no! 186 00:09:51,520 --> 00:09:55,280 I can't believe it, I can't believe it, I can't believe it! 187 00:09:55,360 --> 00:09:58,200 Will you get it together? We're here. 188 00:09:58,920 --> 00:10:00,720 Um, I'll wait in the car, guys. 189 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 I'm… I'm so sorry, Alvin, but-- 190 00:10:07,080 --> 00:10:09,440 He knows, Theodore. Give me the game, Alvin. 191 00:10:09,520 --> 00:10:11,720 -I can't. I can't. -Yes, you can. 192 00:10:11,800 --> 00:10:15,120 -Now, just let it go. -Theodore! I wanna thank you. 193 00:10:15,200 --> 00:10:19,800 -Tiffany won the tournament! -[sobs] No! No! No! 194 00:10:19,880 --> 00:10:23,400 -Give it to me! -No, I don't want to! 195 00:10:23,480 --> 00:10:26,360 -You can keep it. -No, no, he can't. 196 00:10:26,440 --> 00:10:28,800 Theodore made a bet with Derek. 197 00:10:28,880 --> 00:10:31,440 I know and after Theodore gave me his… 198 00:10:31,520 --> 00:10:35,520 well, Alvin's confidence, which was the sweetest thing ever, 199 00:10:35,600 --> 00:10:38,720 I made a bet with Derek that I could win. So, here… 200 00:10:39,320 --> 00:10:41,720 -What? -I hate golf! Argh! 201 00:10:42,720 --> 00:10:46,240 That's amazing! Oh! But Derek can keep his drone. 202 00:10:46,320 --> 00:10:47,240 [her dad] Tiffany! 203 00:10:48,280 --> 00:10:51,440 Oh, Theodore, you have to meet my parents. 204 00:10:51,520 --> 00:10:54,640 -See you guys! -And thank you! 205 00:10:54,720 --> 00:10:57,000 Simon, do you know what this means? 206 00:10:57,080 --> 00:10:58,960 -What? -Confidence in a bottle. 207 00:10:59,040 --> 00:11:00,160 We can sell it. 208 00:11:00,240 --> 00:11:01,680 [Simon] Please be quiet. 209 00:11:01,760 --> 00:11:03,320 [Alvin] It worked for Tiffany! 210 00:11:08,600 --> 00:11:12,000 [hacking cough] 211 00:11:12,680 --> 00:11:13,800 You OK, Alvin? 212 00:11:13,880 --> 00:11:15,920 [groaning] 213 00:11:16,200 --> 00:11:18,440 I don't feel good. 214 00:11:18,520 --> 00:11:20,960 Oh! You look terrible! 215 00:11:21,040 --> 00:11:23,640 Oh… Oh… I'll get Dave. 216 00:11:25,960 --> 00:11:28,640 OK. Hold on. Hold on. Today's the 19th. 217 00:11:28,720 --> 00:11:30,320 You just happen to get sick 218 00:11:30,400 --> 00:11:32,880 the same day as the Dagarack Convention? 219 00:11:32,960 --> 00:11:35,920 I'm telling you, Simon, I'm really sick. 220 00:11:36,000 --> 00:11:41,240 Oh, really? So sick that you're wearing your Dagarack costume? 221 00:11:42,360 --> 00:11:44,960 Oh, OK. I'm sorry. Sorry. 222 00:11:45,040 --> 00:11:47,480 Lemme just… Here we go… Here we go. 223 00:11:47,560 --> 00:11:50,040 What's the matter, Alvin? Not feeling well? 224 00:11:50,120 --> 00:11:52,120 I think I'll be OK, Dave. 225 00:11:52,200 --> 00:11:53,760 But wait. Hold on a minute. 226 00:11:53,840 --> 00:11:55,560 If you're sick, you can't go to school. 227 00:11:55,640 --> 00:11:57,040 Um, Dave? 228 00:11:58,880 --> 00:12:01,600 Oh, of course. You get sick on the exact day 229 00:12:01,680 --> 00:12:03,600 you've begged me to miss school for weeks. 230 00:12:03,680 --> 00:12:04,880 What a coincidence! 231 00:12:04,960 --> 00:12:08,280 [sneezes] Seriously? You too? 232 00:12:08,360 --> 00:12:11,480 Oh, Alvin. OK. Here, look, let me just feel your head. 233 00:12:12,040 --> 00:12:13,960 Hmm. OK. Really hot. 234 00:12:14,040 --> 00:12:16,720 Um… Jeez, maybe you are sick. 235 00:12:16,800 --> 00:12:18,840 Ugh! What gave it away, Dave? 236 00:12:18,920 --> 00:12:22,600 My fever? The sneezing? 237 00:12:22,680 --> 00:12:24,320 The watery eyes? Or maybe… 238 00:12:24,400 --> 00:12:27,240 No, maybe I turned my electric blanket on high. 239 00:12:27,320 --> 00:12:30,800 You know… or maybe I put drops in my eyes, right? 240 00:12:30,880 --> 00:12:35,800 Or maybe I used sneezing powder to make me sneeze. 241 00:12:35,880 --> 00:12:38,840 Oh, wait. You know what? I'm gonna call the doctor. 242 00:12:39,080 --> 00:12:40,120 [violent coughing] 243 00:12:42,720 --> 00:12:46,640 -Hello? Hello? -Oh, yes, hello, Doctor. 244 00:12:46,720 --> 00:12:49,920 -This is David Seville and-- -Fever? Watery eyes? 245 00:12:50,000 --> 00:12:53,080 -Cold-like symptoms? -Well, yes. Yes. How did you-- 246 00:12:53,160 --> 00:12:56,640 My office is filled with kids with the exact same symptoms! 247 00:12:56,720 --> 00:12:58,320 -It's an epidemic! -[coughing] 248 00:12:58,400 --> 00:13:00,400 -Cover your mouth, Billy! -Oh, OK. 249 00:13:00,480 --> 00:13:03,000 -Well, should he go to school? -School? 250 00:13:03,080 --> 00:13:04,720 What kind of a parent are you? 251 00:13:04,800 --> 00:13:07,000 -Well… you know, I-- -Of course not! 252 00:13:07,080 --> 00:13:08,480 [hangs up] 253 00:13:08,560 --> 00:13:10,960 OK, Alvin. No school for you today. 254 00:13:11,040 --> 00:13:13,200 OK, Dave. Whatever you say. 255 00:13:13,280 --> 00:13:16,680 I've got an all-day meeting downtown. You gonna be OK? 256 00:13:16,760 --> 00:13:19,680 Oh. Oh, Dave, don't worry. 257 00:13:19,760 --> 00:13:25,400 [coughs] I'll be fine. All I need is a little… 258 00:13:25,680 --> 00:13:28,040 [snoring] 259 00:13:29,640 --> 00:13:32,960 Oh, who is it? Who is… Oh, Dave it's you. 260 00:13:33,040 --> 00:13:35,560 Oh, would you just turn off the light? 261 00:13:44,720 --> 00:13:46,960 Ho, ho! Kevin, they bought it! 262 00:13:47,040 --> 00:13:50,960 Yep. The old sneezing-powder, eye-drop, heating-pad combo. 263 00:13:51,040 --> 00:13:52,600 Meet you at the bus stop. 264 00:13:52,680 --> 00:13:54,680 So, I'm very excited about-- 265 00:13:54,760 --> 00:13:56,400 -[screaming] -[man] What's going on? 266 00:13:56,480 --> 00:13:59,120 [woman] I know what that is. That's the Dagarack Convention. 267 00:13:59,560 --> 00:14:02,640 My kids have been bugging me for ages to go to it. 268 00:14:02,720 --> 00:14:06,240 You'd not believe what they tried to pull to avoid school. 269 00:14:06,720 --> 00:14:09,200 Um, do you guys mind if we reschedule? 270 00:14:12,680 --> 00:14:15,280 -This is the best day ever! -Isn't it? 271 00:14:16,480 --> 00:14:18,160 Kevin. Kevin. Is that…? 272 00:14:20,280 --> 00:14:23,120 [both] It is! It's Garth Dagarack! 273 00:14:24,960 --> 00:14:26,320 [Dave] Alvin? 274 00:14:27,600 --> 00:14:28,720 [school bell rings] 275 00:14:28,800 --> 00:14:30,680 So, you haven't heard from Alvin? 276 00:14:30,760 --> 00:14:33,000 -Where are you? -Well, I played a hunch. 277 00:14:33,080 --> 00:14:36,440 I'm at the Dagarack Convention and thought I just saw Alvin. 278 00:14:36,520 --> 00:14:38,320 Probably just my imagination. 279 00:14:38,400 --> 00:14:39,960 Well, you should call him. 280 00:14:40,040 --> 00:14:42,440 Wait. Wait. Better yet, video chat him. 281 00:14:42,520 --> 00:14:44,160 Oh, that's a great idea. 282 00:14:44,240 --> 00:14:47,040 I'd just be checking in on my sick son, right? 283 00:14:47,120 --> 00:14:50,240 -Nothing wrong with that. -OK, bye. Thanks. 284 00:14:50,320 --> 00:14:51,520 Excuse me! 285 00:14:52,320 --> 00:14:54,040 Sorry. Family emergency. 286 00:14:54,120 --> 00:14:56,960 -Give me the phone. -Oh, all right. 287 00:14:57,880 --> 00:14:59,200 OK, I think we lost him. 288 00:14:59,280 --> 00:15:02,040 -[phone rings] -[gasps] It's your dad! 289 00:15:02,120 --> 00:15:04,240 Oh, we're so busted! 290 00:15:04,320 --> 00:15:06,040 Will you just take a deep breath. 291 00:15:06,120 --> 00:15:08,680 Remember, we've planned for this. We're ready! 292 00:15:08,760 --> 00:15:10,640 -Follow me. -[phone keeps ringing] 293 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 [coughs] Hello? 294 00:15:14,040 --> 00:15:15,600 Oh, hey, Alvin. 295 00:15:15,680 --> 00:15:20,760 [coughs] Oh, Dave, you're not checking up on me, are you? 296 00:15:20,840 --> 00:15:23,400 No! I just wanted to see how you're feeling. 297 00:15:23,480 --> 00:15:27,080 [coughs] Still… still sick. Still tired. 298 00:15:27,160 --> 00:15:30,960 OK. So, good. Um… you know, just call if you need anything. 299 00:15:32,080 --> 00:15:33,960 And that is how it's done. 300 00:15:34,040 --> 00:15:36,920 -Do you think he bought it? -Oh, believe me, he bought it. 301 00:15:37,000 --> 00:15:41,320 And don't worry. I know exactly where he is at all times. 302 00:15:41,400 --> 00:15:43,560 -How? -I put a tracker on his phone. 303 00:15:45,160 --> 00:15:47,920 Wow. I am next-level impressed. 304 00:15:48,000 --> 00:15:50,440 [on loudspeaker] Congratulations, Alvin S. 305 00:15:50,520 --> 00:15:54,680 You have won the drawing for the signed Staff of Wonderment. 306 00:15:54,760 --> 00:15:58,760 Please proceed to the check-in desk to collect your prize. 307 00:15:59,040 --> 00:16:02,120 Sorry! Sorry! Excuse me! Excuse me! Coming through! 308 00:16:02,200 --> 00:16:05,640 [Dave] Sorry. Sorry. Excuse me! Excuse me! Coming through! 309 00:16:06,440 --> 00:16:09,840 Uh-oh. Uh-oh. He's on to us! He's coming this way! 310 00:16:09,920 --> 00:16:11,840 Oh, no! What do we do? 311 00:16:12,720 --> 00:16:15,920 Guys, guys, look! It's Hadron, King of the Banyons! 312 00:16:16,000 --> 00:16:17,760 [clamouring] 313 00:16:19,640 --> 00:16:20,600 Alvin? 314 00:16:21,240 --> 00:16:23,640 Hi! Hi, my name is Alvin S! 315 00:16:23,720 --> 00:16:26,440 I'm supposed to pick up the Staff of Wonderment? 316 00:16:26,520 --> 00:16:28,080 OK. 317 00:16:28,160 --> 00:16:32,120 -We're kinda in a hurry. -Right. Got it. 318 00:16:33,080 --> 00:16:35,880 He's on his way. There's no way we'll get it in time. 319 00:16:35,960 --> 00:16:37,520 Oh! We're history! 320 00:16:39,600 --> 00:16:41,440 Wait a sec. Not yet. 321 00:16:42,880 --> 00:16:45,640 Oh, guys, I just need to get through here! 322 00:16:45,720 --> 00:16:47,480 We're placing you under arrest. 323 00:16:47,560 --> 00:16:50,800 You're what? I'm sorry, who are you? 324 00:16:50,880 --> 00:16:53,120 We are the Imperial Guards of Dagory! 325 00:16:53,200 --> 00:16:55,680 It's Digory, dude. And we're placing you under arrest 326 00:16:55,760 --> 00:16:58,080 for the plan to kidnap the most high Dagarack. 327 00:16:58,160 --> 00:17:01,840 Wait! Wait! Was he short? Squeaky voice? 328 00:17:01,920 --> 00:17:06,839 Your punishment is one hour confinement in Misery Mines! 329 00:17:06,920 --> 00:17:08,800 Oh, guys, you're kidding, right? 330 00:17:08,880 --> 00:17:12,920 I mean, I don't really have to stay here for an hour, do I? 331 00:17:14,160 --> 00:17:16,240 -[phone rings] -Hi, Dave. 332 00:17:16,319 --> 00:17:19,119 Simon. Have you heard from Alvin? 333 00:17:19,200 --> 00:17:22,359 No. Of course not. I mean, I assume he's home, sleeping. 334 00:17:22,440 --> 00:17:27,040 Yeah, that's what I thought too. But I could have sworn I just saw him. 335 00:17:27,119 --> 00:17:28,440 Where are you now? 336 00:17:28,520 --> 00:17:31,320 Oh, I'm… you know, just… in… in jail. 337 00:17:31,400 --> 00:17:33,520 -Wait! Wait! What? -Dave's in jail. 338 00:17:33,600 --> 00:17:35,600 No, no. It's not that kind of a jail. 339 00:17:35,680 --> 00:17:37,600 You know, it's called Misery Mines. 340 00:17:37,680 --> 00:17:41,120 Misery Mines? Oh, that's even worse! 341 00:17:41,200 --> 00:17:45,200 Dave, if they offer you the galactic split-pea soup, 342 00:17:45,280 --> 00:17:48,240 just say no. Say no! 343 00:17:48,320 --> 00:17:50,880 I keep thinking I see Alvin. 344 00:17:50,960 --> 00:17:52,760 I must be going crazy. 345 00:17:52,840 --> 00:17:55,640 Yep. That's what Misery Mines does to you. 346 00:17:55,720 --> 00:17:58,440 [Simon hangs up] Sorry, Theodore. I gotta get home. 347 00:17:58,760 --> 00:18:01,040 [Chipmunk song playing] 348 00:19:03,480 --> 00:19:05,600 Oh, no! Dave's gonna beat us home! 349 00:19:05,960 --> 00:19:07,760 -OK, Alvin! -[groaning] 350 00:19:07,840 --> 00:19:09,080 Oh, I'm sorry. 351 00:19:09,160 --> 00:19:11,800 Oh… you were telling the truth all along? 352 00:19:11,880 --> 00:19:14,480 Alvin, I'm so sorry. I've got to apologise to you. 353 00:19:14,560 --> 00:19:16,280 -[groans] -No, Alvin, please, 354 00:19:16,360 --> 00:19:18,320 let me just get this out. 355 00:19:18,400 --> 00:19:21,760 It's… it's just getting so hard to believe you any more. 356 00:19:23,280 --> 00:19:25,600 Alvin, what are you gonna do? 357 00:19:26,880 --> 00:19:28,200 Dave's got us. 358 00:19:28,280 --> 00:19:31,000 Let's just eat the panini and enjoy our last meal. 359 00:19:31,080 --> 00:19:33,520 No way! My mom made this for me! 360 00:19:33,600 --> 00:19:34,880 Kevin, I'm starving! 361 00:19:34,960 --> 00:19:37,000 Then your dad should have made you a panini! 362 00:19:37,080 --> 00:19:40,280 -I just want a bite! -No, you can't have it! 363 00:19:40,360 --> 00:19:42,560 -Kevin, give it to me! -I'm not sharing! 364 00:19:42,640 --> 00:19:44,160 You are being so selfish! 365 00:19:45,040 --> 00:19:48,360 -[Alvin] Give me that! -Stop it! I need… What? 366 00:19:48,440 --> 00:19:50,040 [both] Oh, no! 367 00:19:52,360 --> 00:19:54,120 [honking] 368 00:19:55,480 --> 00:19:58,440 Well, no panini, but we got rid of Dave! 369 00:19:59,080 --> 00:20:00,560 I don't care! 370 00:20:00,640 --> 00:20:03,360 I've been looking forward to that sandwich all day! 371 00:20:07,720 --> 00:20:10,880 -Hey, Alvin. How you feeling? -Oh, much better. 372 00:20:10,960 --> 00:20:13,240 I'm on my way home. You need anything? 373 00:20:13,320 --> 00:20:17,120 Oh… hot soup would be really good for my sore throat, Dave. 374 00:20:17,200 --> 00:20:19,040 OK. I'll just stop by the-- 375 00:20:20,720 --> 00:20:23,640 -What? -Stop by the what, Dave? 376 00:20:23,720 --> 00:20:26,800 Oh! Oh, boy! Oh, Dave! I'm so… technology… 377 00:20:26,880 --> 00:20:28,160 I just… I don't know what. 378 00:20:28,240 --> 00:20:30,520 Anyway, I'm just gonna see you when I get home. 379 00:20:30,600 --> 00:20:32,640 I… I mean… when you get home! 380 00:20:32,720 --> 00:20:34,400 Because I'm already there. 381 00:20:34,480 --> 00:20:39,680 You know, I mean here! Here in bed! OK? OK, OK, bye! 382 00:20:42,360 --> 00:20:44,720 [screaming] Alvin! 383 00:20:45,720 --> 00:20:48,720 It's just that, you know, you lie so much, 384 00:20:48,800 --> 00:20:51,760 -it's… well, it's hard to-- -[phone rings] 385 00:20:51,840 --> 00:20:55,760 Oh. Hey, Dave. Yeah, no. I'm sitting right here with him. 386 00:20:55,840 --> 00:20:57,360 Wait, wait. What? What? 387 00:20:57,440 --> 00:20:59,440 But… no, he's… 388 00:20:59,520 --> 00:21:01,480 Theodore! What are you doing? 389 00:21:01,560 --> 00:21:03,400 Uh… I don't know. 390 00:21:03,480 --> 00:21:06,720 Alvin called me and told me I could have this candy 391 00:21:06,800 --> 00:21:10,360 if I just got into his bed and didn't say anything. 392 00:21:10,440 --> 00:21:12,200 Isn't that nice of him? 393 00:21:13,800 --> 00:21:16,720 [screaming] Oh, Alvin! 394 00:21:17,320 --> 00:21:20,760 -[message] -Grounded for three weeks? 395 00:21:20,840 --> 00:21:22,720 I guess it could have been worse. 396 00:21:22,800 --> 00:21:25,120 Oh, no! Plus dish duty? 397 00:21:25,200 --> 00:21:27,400 -[another message] -Wait. There's more? 398 00:21:27,480 --> 00:21:29,720 [lots of messages pour in] 399 00:21:29,800 --> 00:21:33,560 And that is why they say crime never pays. 400 00:21:33,640 --> 00:21:35,600 Gimme that! 401 00:21:35,680 --> 00:21:37,400 Oh, no. 402 00:21:37,480 --> 00:21:40,840 [sobs] Not the Staff of Wonderment! Oh, no! 403 00:21:41,840 --> 00:21:44,560 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo 404 00:21:44,640 --> 00:21:47,400 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo 405 00:21:47,480 --> 00:21:49,960 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 29248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.