All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S03E21_Pack Animal _ Haunted Getaway.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,200 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,920 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,800 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,240 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,040 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,440 --> 00:00:21,280 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,840 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:30,760 --> 00:00:33,480 [humming] 10 00:00:35,200 --> 00:00:36,360 Oh, out of paper. 11 00:00:40,160 --> 00:00:43,200 Ow! Alvin! 12 00:00:43,320 --> 00:00:44,760 I didn't do it, Dave! 13 00:00:44,880 --> 00:00:47,480 Alvin, what is all this junk? 14 00:00:47,600 --> 00:00:50,400 Oh… Oh! I actually didn't do this. 15 00:00:50,520 --> 00:00:53,040 -I know it's yours. -But-- but it's not, Dave! 16 00:00:53,120 --> 00:00:56,760 I mean, come on! Do I look like a guy who would have a… 17 00:00:56,840 --> 00:00:57,800 What is this? 18 00:00:57,880 --> 00:01:01,160 Combustion alternator AJKU? 19 00:01:01,280 --> 00:01:04,760 Forget it, Alvin. I want you to clean this mess up now! 20 00:01:04,879 --> 00:01:07,040 Dave, that's so unfair! 21 00:01:07,120 --> 00:01:08,680 I'm innocent! 22 00:01:08,760 --> 00:01:10,960 OK, OK. I know I say that a lot, 23 00:01:11,080 --> 00:01:13,080 but this time I really am! 24 00:01:13,160 --> 00:01:14,200 [Simon] Um… Dave… 25 00:01:14,320 --> 00:01:17,160 Oh, sorry, um… that stuff… um… that's mine. 26 00:01:17,240 --> 00:01:18,600 [Alvin] You hear that, Dave? 27 00:01:18,680 --> 00:01:21,520 Looks like somebody owes somebody else an apology, 28 00:01:21,600 --> 00:01:25,000 and I think we both know who that someone is. 29 00:01:25,080 --> 00:01:26,960 And his name starts with Dave. 30 00:01:28,520 --> 00:01:31,520 Fine. OK. All right. Well, just whenever you're ready. 31 00:01:31,600 --> 00:01:33,080 OK, Dave? Just take your time. 32 00:01:33,200 --> 00:01:35,600 Simon, what is all this stuff doing here? 33 00:01:35,680 --> 00:01:37,160 Dave, whenever you're ready. 34 00:01:37,240 --> 00:01:39,840 They're spare parts from some of my inventions. 35 00:01:39,920 --> 00:01:43,000 I didn't have any more room upstairs or in my lab. 36 00:01:43,080 --> 00:01:45,480 OK, uh… Dave. I'm gonna go upstairs now, so, 37 00:01:45,600 --> 00:01:48,000 whenever you're ready, you know where I'll be. 38 00:01:49,200 --> 00:01:53,160 [Dave] Simon, I really have to ask you to get rid of this stuff, OK? 39 00:01:53,240 --> 00:01:54,720 You just can't hoard it. 40 00:01:54,840 --> 00:01:56,600 Dave, it's not hoarding! 41 00:01:56,680 --> 00:01:59,240 I'm-- I'm saving parts for other inventions! 42 00:01:59,320 --> 00:02:01,520 Wait! Wait! Dave! Dave! Don't go in there! 43 00:02:04,080 --> 00:02:06,680 [sighs] All right. I'll get rid of everything. 44 00:02:08,639 --> 00:02:12,760 OK, so the C7 carbon-drag generator is still good. 45 00:02:12,840 --> 00:02:15,000 I mean, you know… OK, no, no. 46 00:02:15,080 --> 00:02:16,600 I've just gotta get rid of it. 47 00:02:16,680 --> 00:02:17,880 So, what did you get? 48 00:02:18,000 --> 00:02:19,840 30 days with no video games? 49 00:02:19,920 --> 00:02:21,440 No more TV for a month? 50 00:02:21,520 --> 00:02:23,680 Garbage duty for three weeks? 51 00:02:23,760 --> 00:02:27,080 Or, you know, maybe just a week because you're the good kid? 52 00:02:27,200 --> 00:02:28,720 I didn't get punished, Alvin. 53 00:02:28,840 --> 00:02:33,120 Actually, Dave told me to keep the really important pieces. 54 00:02:33,200 --> 00:02:35,640 So, you know, that's what I'm doing. I'm sorting. 55 00:02:35,720 --> 00:02:37,640 Oh! And you could help me! 56 00:02:38,120 --> 00:02:39,160 Alvin? 57 00:02:39,600 --> 00:02:42,080 [humming] 58 00:02:42,160 --> 00:02:43,120 [Alvin] Ahem! 59 00:02:43,240 --> 00:02:48,040 David, we have to have a little talk about your job as a dad. 60 00:02:48,160 --> 00:02:50,560 -What? -Today's subject, by the way, 61 00:02:50,640 --> 00:02:52,880 will be the double standard for punishments 62 00:02:52,960 --> 00:02:54,800 here at the Seville residence. 63 00:02:54,920 --> 00:02:56,760 What are you talking about, Alvin? 64 00:02:56,880 --> 00:02:58,520 What am I talking about? 65 00:02:58,600 --> 00:03:00,080 A rigged system, Dave! 66 00:03:00,160 --> 00:03:03,200 I accidentally set fire to your music room, 67 00:03:03,280 --> 00:03:07,560 or flood the kitchen and you punish me, like, forever! 68 00:03:07,640 --> 00:03:09,920 But when Simon scatters dangerous junk 69 00:03:10,000 --> 00:03:13,480 all over the house, which is just as bad, is he punished? 70 00:03:13,560 --> 00:03:14,920 No! No! You just say, 71 00:03:15,000 --> 00:03:18,160 "Oh, Simon, maybe you could get rid of one or two things, OK? 72 00:03:18,240 --> 00:03:19,880 You know, if it's convenient." 73 00:03:19,960 --> 00:03:21,400 Does that seem fair? 74 00:03:24,960 --> 00:03:27,600 Simon, aren't you coming to dinner? 75 00:03:27,680 --> 00:03:30,320 No, Theodore. I have to sort through all this stuff. 76 00:03:30,400 --> 00:03:32,120 What's that box for? 77 00:03:32,200 --> 00:03:34,520 Oh! Don't, uh… don't touch that, Theodore. 78 00:03:34,600 --> 00:03:36,240 That's the stuff I can't live without. 79 00:03:36,320 --> 00:03:37,720 And what's that one for? 80 00:03:37,800 --> 00:03:39,720 That's the stuff I can live without. 81 00:03:39,840 --> 00:03:42,160 -But… it's empty. -I know. 82 00:03:42,240 --> 00:03:44,560 I just can't seem to let go of any of this. 83 00:03:45,280 --> 00:03:46,480 What's this? 84 00:03:46,600 --> 00:03:48,920 That's a glove that plays tag. 85 00:03:49,040 --> 00:03:50,280 Tag! 86 00:03:50,360 --> 00:03:51,400 You're it! 87 00:03:51,480 --> 00:03:53,160 No, no, Theodore! It's not-- 88 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 Ow! 89 00:03:54,480 --> 00:03:55,760 Not fun. 90 00:03:55,840 --> 00:03:57,920 Better leave this stuff alone, Theodore. 91 00:03:58,000 --> 00:04:00,080 I'm afraid a lot of it is dangerous. 92 00:04:00,160 --> 00:04:02,040 Yeah, now you tell me. 93 00:04:21,320 --> 00:04:23,080 [Theodore] Good morning, Simon! 94 00:04:23,160 --> 00:04:25,720 You… You were so tired last night. 95 00:04:25,840 --> 00:04:28,600 You didn't even notice when I helped you into bed. 96 00:04:28,680 --> 00:04:30,680 Look, I made you breakfast. 97 00:04:33,080 --> 00:04:34,880 Hey! Where did the other box go? 98 00:04:35,000 --> 00:04:37,840 I took it down to the Buy-N-Sell shop for you. 99 00:04:37,920 --> 00:04:40,320 Here! You got some cash for it! 100 00:04:40,440 --> 00:04:42,960 Oh, that's really nice of you, Theodore. 101 00:04:43,040 --> 00:04:43,960 Oh, wait. 102 00:04:44,960 --> 00:04:47,880 Oh, no! You took the wrong box! 103 00:04:47,960 --> 00:04:49,160 Does it matter? 104 00:04:49,280 --> 00:04:52,720 I mean, it was all junk anyway, right? 105 00:04:52,840 --> 00:04:56,680 No! There were dangerous inventions in that box! 106 00:04:56,760 --> 00:04:59,400 Inventions no one should get their hands on! 107 00:04:59,520 --> 00:05:02,240 Oh, no! Like… like the glove? 108 00:05:02,360 --> 00:05:03,840 Worse! Worse! Way worse! 109 00:05:05,440 --> 00:05:06,880 [Neville] Dad! Dad, look! 110 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 Look! Dad! Dad! 111 00:05:09,040 --> 00:05:11,240 Isn't this… isn't this brilliant? 112 00:05:11,360 --> 00:05:13,480 Mmm-hmm. Brilliant. Yes, brilliant, Neville. 113 00:05:13,600 --> 00:05:16,360 It's-- it's gotta be here. It's gotta be here somewhere. 114 00:05:16,440 --> 00:05:18,160 [seller] Hi, I'm sorry, can I help you boys? 115 00:05:18,280 --> 00:05:19,320 Oh! Yes, yes, yes! 116 00:05:19,400 --> 00:05:21,960 My brother donated a bunch of junk this morning, 117 00:05:22,040 --> 00:05:24,200 you know, stuff no one would ever want, 118 00:05:24,280 --> 00:05:26,400 so, you know, just a mistake, 119 00:05:26,480 --> 00:05:27,840 and, so, well, you know, 120 00:05:27,920 --> 00:05:31,400 I-- I came here so I could just get it back, OK? 121 00:05:31,520 --> 00:05:33,920 Oh! You know, was it in a cardboard box? 122 00:05:34,040 --> 00:05:36,160 -Mmm-hmm. -With scotch tape on top? 123 00:05:36,280 --> 00:05:39,400 Oh! And a bunch of funny-looking mechanical stuff inside? 124 00:05:39,520 --> 00:05:41,520 -Right! Yes, yes, that's it! -Oh, it's gone. 125 00:05:41,640 --> 00:05:43,200 -What? -Oh, yeah! You know what? 126 00:05:43,280 --> 00:05:44,360 It all sold. 127 00:05:44,480 --> 00:05:46,600 Oh, no, no, no. We have to get it back! 128 00:05:46,680 --> 00:05:48,600 One of those things is dangerous! 129 00:05:48,720 --> 00:05:50,200 Well, they're all dangerous, 130 00:05:50,280 --> 00:05:52,280 but one of them could mean… 131 00:05:52,360 --> 00:05:55,640 Well, it could mean… the end of the world! 132 00:05:55,760 --> 00:05:57,560 Oh, no! That doesn't sound good! 133 00:05:57,680 --> 00:06:00,040 No! You've gotta give me the names of the people 134 00:06:00,120 --> 00:06:03,000 who bought the stuff, so I can buy it back from them! 135 00:06:03,120 --> 00:06:05,120 Hmm. I'll have to say no to that. 136 00:06:05,200 --> 00:06:06,640 That sounds like an invasion of privacy. 137 00:06:06,760 --> 00:06:10,480 But… how are we ever gonna figure out which people bought your stuff? 138 00:06:10,560 --> 00:06:12,400 [voice outside] Aaah! 139 00:06:14,160 --> 00:06:17,680 Well, it won't be as difficult as we thought. Let's go! 140 00:06:18,960 --> 00:06:21,680 [Chipmunk song playing] 141 00:07:19,680 --> 00:07:21,480 [Alvin] OK, and that wraps up 142 00:07:21,600 --> 00:07:23,600 today's presentation on 143 00:07:23,680 --> 00:07:27,320 fair and unfair child-rearing practices, David! 144 00:07:27,440 --> 00:07:29,080 What do you want from me? 145 00:07:29,200 --> 00:07:31,880 Dave, come on! I want a proper apology. 146 00:07:32,480 --> 00:07:36,760 And, you know, some gifts to ease the pain and suffering 147 00:07:36,840 --> 00:07:38,840 that I've received so unfairly! 148 00:07:38,960 --> 00:07:40,720 Alvin, I don't have time for this. 149 00:07:40,800 --> 00:07:42,040 And I've got a deadline. 150 00:07:42,160 --> 00:07:43,920 Dave, have you got three seconds? 151 00:07:44,000 --> 00:07:45,360 'Cause, give me your credit card 152 00:07:45,440 --> 00:07:47,720 and I'll take care of everything for you. 153 00:07:48,400 --> 00:07:51,120 [Simon] No! No! Oh, no! 154 00:07:51,200 --> 00:07:53,280 Sorry, Alvin. I've gotta check on Simon. 155 00:07:53,360 --> 00:07:54,320 Oh, no, you don't. 156 00:07:54,440 --> 00:07:56,080 You look over these articles, OK? 157 00:07:56,160 --> 00:07:58,280 And you study how to be a better parent. 158 00:07:58,360 --> 00:07:59,800 I'll check on Simon. 159 00:07:59,920 --> 00:08:01,480 He probably misplaced his math book. 160 00:08:02,200 --> 00:08:04,920 What's the problem, Simon? I was in the middle of-- 161 00:08:05,040 --> 00:08:07,080 One of his inventions is still missing! 162 00:08:07,200 --> 00:08:08,120 So? 163 00:08:08,240 --> 00:08:10,200 No, there's no "so" here! 164 00:08:10,280 --> 00:08:12,240 This is extremely dangerous! 165 00:08:12,360 --> 00:08:14,000 And you call me dramatic? 166 00:08:14,120 --> 00:08:15,720 You-- you don't understand! 167 00:08:15,800 --> 00:08:18,200 It's an anti-gravity-gravity collapser! 168 00:08:18,280 --> 00:08:20,240 It makes a black hole! 169 00:08:20,360 --> 00:08:23,920 Alvin, it could swallow up our house, our town… 170 00:08:24,000 --> 00:08:25,520 the… the whole world! 171 00:08:25,600 --> 00:08:26,400 [Theodore] Simon? 172 00:08:26,520 --> 00:08:27,480 What? 173 00:08:27,600 --> 00:08:30,720 Um… has that thing always been there? 174 00:08:33,840 --> 00:08:35,760 [laughs] 175 00:08:39,000 --> 00:08:40,440 Miaow! 176 00:08:40,520 --> 00:08:42,559 This is so fun! 177 00:08:42,640 --> 00:08:44,640 [Simon] Neville! Neville, put that down. 178 00:08:44,720 --> 00:08:46,120 You don't know what you're doing! 179 00:08:46,240 --> 00:08:49,480 Yes, I do! I'm sucking stuff up! 180 00:08:53,160 --> 00:08:54,360 [Alvin] Well, 181 00:08:54,480 --> 00:08:56,080 that's one way to get rid of it. 182 00:08:56,200 --> 00:08:59,600 Neville, you have to be very careful with that. 183 00:08:59,680 --> 00:09:02,200 All right? All right? So just, you know, just put it down, 184 00:09:02,280 --> 00:09:05,480 you know, gently, you know, and just shut it off. 185 00:09:08,640 --> 00:09:09,760 Neville! 186 00:09:09,840 --> 00:09:11,680 [Theodore] Aaah! 187 00:09:11,760 --> 00:09:13,040 [Simon] Hold on! 188 00:09:16,640 --> 00:09:20,400 [Brittany] Uh… Simon, where are we? 189 00:09:20,520 --> 00:09:22,200 We're between two dimensions. 190 00:09:22,280 --> 00:09:24,280 Neither here, nor there. 191 00:09:24,400 --> 00:09:27,000 Well, that's just perfect! Way to go, Neville! 192 00:09:27,080 --> 00:09:30,200 Well, it's not my fault. I… I'm just… 193 00:09:30,280 --> 00:09:31,720 I'm just a little boy. 194 00:09:31,800 --> 00:09:33,040 [cat] Miaow. 195 00:09:33,160 --> 00:09:35,960 Neville, Neville, um… where's the GC 3000? 196 00:09:36,080 --> 00:09:37,160 I don't know. 197 00:09:37,880 --> 00:09:39,800 [gasps] There… there it is! 198 00:09:41,200 --> 00:09:44,200 It's our only way out of here! We have to get it! 199 00:09:44,280 --> 00:09:47,640 But-- but how? I-- I can't even move! 200 00:09:49,280 --> 00:09:51,080 Oh! Except… Perfect. Perfect. 201 00:09:51,160 --> 00:09:52,920 We'll make a human ladder! 202 00:09:53,000 --> 00:09:55,120 Ouch! Excuse you! 203 00:09:55,200 --> 00:09:57,400 Sorry, sorry, Neville. All right, guys… 204 00:09:57,520 --> 00:10:01,040 Now, you climb up me, and, Theodore, you climb up Alvin. 205 00:10:04,680 --> 00:10:06,680 OK, OK. Can-- can you reach it? 206 00:10:08,080 --> 00:10:09,040 No! 207 00:10:09,160 --> 00:10:10,040 Theodore! Here! 208 00:10:11,760 --> 00:10:13,440 -Got it! -Aaah! 209 00:10:14,720 --> 00:10:16,760 Argh! Guys? 210 00:10:16,880 --> 00:10:20,360 Theodore, quick! Hit the green button, then the red! Now! 211 00:10:23,640 --> 00:10:25,280 [all] Aaah! 212 00:10:27,080 --> 00:10:28,840 [in unison] We made it! 213 00:10:28,920 --> 00:10:31,320 -Miaow! -Woof, woof! 214 00:10:32,200 --> 00:10:34,520 Oh, hey, Alvin. I've been looking for you. 215 00:10:34,640 --> 00:10:36,120 What did I do now? 216 00:10:36,240 --> 00:10:37,800 Well, you're right, Alvin. 217 00:10:37,880 --> 00:10:39,840 I do owe you an apology. 218 00:10:39,920 --> 00:10:42,680 I was wrong and I'm so sorry. 219 00:10:44,600 --> 00:10:47,600 -What's this? -Oh! Well, that is, you know… 220 00:10:47,720 --> 00:10:49,760 just a couple of things that I-- I brought back 221 00:10:49,840 --> 00:10:53,080 that just needed a tiny, tiny little adjustment. 222 00:10:53,200 --> 00:10:56,000 Alvin, I told you I don't want this junk-- 223 00:10:56,120 --> 00:10:57,240 Dave… Dave… No, no! 224 00:10:57,360 --> 00:10:58,600 Ow! Ow! 225 00:10:58,720 --> 00:11:00,040 No, Dave! Run! 226 00:11:01,240 --> 00:11:03,280 [Dave] Alvin! 227 00:11:12,960 --> 00:11:14,160 Oh, guys, 228 00:11:14,240 --> 00:11:16,760 I can't tell you how much I'm looking forward to this. 229 00:11:16,840 --> 00:11:19,680 A little time away from work to just relax. 230 00:11:19,800 --> 00:11:22,120 Yeah, yeah, Dave, but a cabin in the woods? 231 00:11:22,200 --> 00:11:24,760 What if this place is haunted? Ooo! 232 00:11:26,440 --> 00:11:30,600 [whispering] Alvin, don't say that word in front of Theodore! 233 00:11:30,720 --> 00:11:32,960 -I was joking. -What happened? 234 00:11:33,080 --> 00:11:36,160 Oh, nothing, Theodore. Alvin just made a bad joke. 235 00:11:36,240 --> 00:11:38,360 A very bad joke. 236 00:11:40,120 --> 00:11:44,400 It's OK, Alvin. We all make bad jokes sometimes. 237 00:11:44,520 --> 00:11:47,320 Anyway, it'll be great to get away from it all. 238 00:11:47,440 --> 00:11:50,720 Yeah. It'll be good to get a break from Talking Teddy. 239 00:11:51,800 --> 00:11:54,440 What? Kids can be exhausting! 240 00:11:55,120 --> 00:11:56,240 [Dave] Here we are! 241 00:11:56,640 --> 00:11:58,560 -May I help you? -Oh, yes, yes. 242 00:11:58,640 --> 00:12:00,680 We're the Sevilles. We're checking in. 243 00:12:00,800 --> 00:12:03,880 Right, right, right. See, the only problem is, 244 00:12:03,960 --> 00:12:06,520 when you didn't show up before 5:00 pm, 245 00:12:06,600 --> 00:12:09,160 we gave your cabin to the couple that just left. 246 00:12:09,240 --> 00:12:11,520 Unfortunately, we're all booked up. 247 00:12:11,640 --> 00:12:14,400 Oh, well, there was a lot of traffic on the road. 248 00:12:14,480 --> 00:12:16,640 Do you have anything else? 249 00:12:16,760 --> 00:12:20,840 Um, well, we've got one place open down by the lake. 250 00:12:20,920 --> 00:12:21,920 It's just that-- 251 00:12:22,040 --> 00:12:23,320 Great! We'll take it! 252 00:12:23,440 --> 00:12:25,960 OK, then. Read and sign here. 253 00:12:26,040 --> 00:12:27,920 Enjoy your stay. 254 00:12:31,240 --> 00:12:32,800 [Theodore] Bunk beds! 255 00:12:32,920 --> 00:12:33,800 I got top bunk! 256 00:12:33,920 --> 00:12:35,680 Oh, this is great, guys! 257 00:12:35,760 --> 00:12:38,760 Everything is nice and clean. This is perfect. 258 00:12:38,840 --> 00:12:40,480 -Isn't it, though? -Aaah! 259 00:12:40,600 --> 00:12:42,600 Oh, did I scare you? 260 00:12:42,720 --> 00:12:43,920 I'm sorry. 261 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Oh, and there's a little shed not too far from here. 262 00:12:47,080 --> 00:12:49,480 Just to be clear, that's off limits. 263 00:12:49,560 --> 00:12:50,680 OK. 264 00:12:53,640 --> 00:12:56,480 Ah! This is exactly what I was hoping for. 265 00:12:56,600 --> 00:12:58,400 It's even on the lake. 266 00:12:58,480 --> 00:13:00,160 [robotic voice] Who wants to play? 267 00:13:00,280 --> 00:13:01,880 Seriously, Theodore? 268 00:13:02,000 --> 00:13:04,800 -Talking Teddy? -Yeah. I miss him! 269 00:13:04,880 --> 00:13:07,320 Thank goodness I brought these home videos! 270 00:13:07,440 --> 00:13:08,920 Can I have a hug? 271 00:13:09,040 --> 00:13:10,600 Ha! Look! 272 00:13:10,680 --> 00:13:13,280 Aw! How cute is he? 273 00:13:13,400 --> 00:13:14,440 Very cute. 274 00:13:14,560 --> 00:13:16,360 Come on! Dance with me! 275 00:13:16,440 --> 00:13:19,160 -Did you bring your headphones? -Yes. 276 00:13:19,280 --> 00:13:22,080 Good. All right, guys, before we get too settled in, 277 00:13:22,160 --> 00:13:24,480 how about we bring in everything from the car? 278 00:13:24,560 --> 00:13:26,960 [Alvin] Oh, Theodore, give Teddy a rest! 279 00:13:27,040 --> 00:13:30,360 Here, now, come on, stick out your arms and I'll load you up. 280 00:13:32,440 --> 00:13:33,880 Hey, who turned out the lights? 281 00:13:33,960 --> 00:13:35,400 -Not me. -Me neither 282 00:13:35,520 --> 00:13:37,480 Uh… Are the lights off? 283 00:13:37,560 --> 00:13:38,960 I-- I can't see. 284 00:13:39,840 --> 00:13:42,480 Well, maybe it's some sort of motion detector or something. 285 00:13:42,560 --> 00:13:45,080 Anyway, how does spaghetti sound for dinner tonight? 286 00:13:45,200 --> 00:13:46,560 Yes! 287 00:13:47,880 --> 00:13:50,040 -[Simon] More salt? -No, that's good. 288 00:13:50,160 --> 00:13:51,320 [Alvin] I'm going upstairs, guys. 289 00:13:51,440 --> 00:13:52,920 Let me know when dinner's ready. 290 00:13:55,840 --> 00:13:58,000 Ah, this is the life! 291 00:13:58,080 --> 00:14:01,080 [hollow voice] Get out of my house. 292 00:14:02,600 --> 00:14:04,920 Hey, guys! Did anyone else hear that? 293 00:14:05,040 --> 00:14:06,240 Hear what? 294 00:14:07,000 --> 00:14:08,320 Oh, oh, the wind? 295 00:14:08,440 --> 00:14:11,120 [Alvin] No, no, the voice telling us to get out! 296 00:14:11,240 --> 00:14:12,560 The voice? 297 00:14:12,680 --> 00:14:14,000 Aaah! Look! 298 00:14:14,960 --> 00:14:16,800 Alvin, that's not funny. 299 00:14:16,920 --> 00:14:18,480 Dave! Dave! I'm being serious! 300 00:14:18,560 --> 00:14:19,440 This place is haun-- 301 00:14:19,560 --> 00:14:20,520 Alvin! 302 00:14:20,600 --> 00:14:21,760 Come on! 303 00:14:22,840 --> 00:14:25,920 You want me to be quiet? Dave, this place is clearly haun-- 304 00:14:26,040 --> 00:14:27,520 -Ah! -But this place is hau-- 305 00:14:27,640 --> 00:14:28,640 Babababababa! 306 00:14:28,760 --> 00:14:30,040 -Hau-- -No, no, no, no, no! 307 00:14:30,160 --> 00:14:32,480 Dave, I'm telling you, this place is-- 308 00:14:32,560 --> 00:14:33,960 -[muffled] -Alvin, 309 00:14:34,040 --> 00:14:36,960 I forbid you to say that word around Theodore. 310 00:14:37,040 --> 00:14:39,760 Oh! Ugh! Did you just lick me? 311 00:14:39,880 --> 00:14:41,400 Oh, what's the matter? 312 00:14:41,520 --> 00:14:42,320 Nothing, nothing! 313 00:14:42,400 --> 00:14:44,600 Go-- just go back to watching Talking Teddy. 314 00:14:46,320 --> 00:14:50,040 Do you remember what happened to Theodore last Halloween? 315 00:14:53,080 --> 00:14:54,600 [Theodore] Aaah! 316 00:14:59,000 --> 00:15:02,400 I-- I had to pry him off with a crowbar! 317 00:15:02,480 --> 00:15:05,400 Now, listen, Alvin. If he hears that word, 318 00:15:05,480 --> 00:15:07,480 there'll be no relaxing for anyone. 319 00:15:07,560 --> 00:15:09,200 There will only be choking! 320 00:15:09,320 --> 00:15:10,880 Dave, I know what I saw! 321 00:15:11,000 --> 00:15:14,040 Look, OK, I'm sure there's a logical explanation for it. 322 00:15:14,120 --> 00:15:17,760 So, I'm asking you, begging you, 323 00:15:17,840 --> 00:15:22,080 please just remain calm and whatever you do, 324 00:15:22,200 --> 00:15:24,640 don't let Theodore know, OK? 325 00:15:24,760 --> 00:15:25,720 -Know what? -Aaah! 326 00:15:25,840 --> 00:15:28,480 Oh, uh, hey, Theodore. 327 00:15:28,560 --> 00:15:30,160 Um, you know, how's it going? 328 00:15:30,240 --> 00:15:32,920 You know, I know it isn't time for bed. 329 00:15:33,000 --> 00:15:35,320 Right. No, 'cause it's only 7:30. 330 00:15:35,400 --> 00:15:38,200 Well, you have, you know, I was just, um… 331 00:15:38,320 --> 00:15:42,280 Oh! Hey, Theodore, Teddy is doing some very cute stuff. 332 00:15:42,360 --> 00:15:44,440 [robotic voice] Come on! Dance with me! 333 00:15:44,560 --> 00:15:46,600 Oh! Oh, I love this part! 334 00:15:46,680 --> 00:15:47,920 Thanks! 335 00:15:48,040 --> 00:15:49,480 Smooth, Dave. 336 00:15:49,600 --> 00:15:52,680 Look, we're here to relax and we're gonna relax, 337 00:15:52,760 --> 00:15:54,200 even if it kills us! 338 00:15:54,320 --> 00:15:56,240 OK, well, that's a poor choice of words. 339 00:15:56,360 --> 00:15:59,080 But, please, just help me out, all right? 340 00:15:59,160 --> 00:16:02,160 And, Alvin, you can start by bringing your things upstairs. 341 00:16:02,880 --> 00:16:04,400 Oh, all right. 342 00:16:06,120 --> 00:16:08,320 Play with me. 343 00:16:08,440 --> 00:16:10,120 Aaah! 344 00:16:11,280 --> 00:16:13,120 [Dave] Alvin, are you OK? 345 00:16:13,240 --> 00:16:15,280 Dave! We've gotta get out of here! 346 00:16:15,400 --> 00:16:17,120 -Stop it! -This place is… 347 00:16:17,200 --> 00:16:18,400 you know what! 348 00:16:18,520 --> 00:16:21,160 Stop, Alvin! I do not want to hear it! 349 00:16:21,240 --> 00:16:23,800 Now, let's just relax and enjoy ourselves. 350 00:16:23,880 --> 00:16:24,920 Please! 351 00:16:25,520 --> 00:16:28,240 [Chipmunk song playing] 352 00:17:24,359 --> 00:17:26,319 [Dave] Alvin, you gonna join us for dinner? 353 00:17:26,440 --> 00:17:27,680 No, I am not, David! 354 00:17:27,800 --> 00:17:29,240 Come on, Alvin. 355 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 You'll ruin this vacation for all of us. 356 00:17:31,440 --> 00:17:33,120 Why are you upset, Alvin? 357 00:17:33,240 --> 00:17:35,800 Because, Theodore, when your father and brother 358 00:17:35,880 --> 00:17:38,920 don't believe anything you're saying, it's very upsetting. 359 00:17:39,040 --> 00:17:40,960 What… what don't they believe? 360 00:17:41,080 --> 00:17:42,280 That this place is-- 361 00:17:42,400 --> 00:17:45,560 Nice! Nice and has lots of windows! 362 00:17:45,640 --> 00:17:47,520 And trees! Trees outside! 363 00:17:47,640 --> 00:17:50,000 You don't believe him? 364 00:17:50,080 --> 00:17:51,720 I believe you, Alvin. 365 00:17:53,000 --> 00:17:54,840 Look! Look what's happening! 366 00:17:54,960 --> 00:17:57,040 What… what's happening? 367 00:17:57,160 --> 00:18:00,200 Nothing, Theodore. Alvin's just playing games. 368 00:18:00,320 --> 00:18:01,880 Oh! Oh, I'll play with you. 369 00:18:04,160 --> 00:18:05,840 This is a fun game! 370 00:18:05,960 --> 00:18:06,840 Cut it out, Alvin. 371 00:18:06,960 --> 00:18:08,360 I'm not doing anything! 372 00:18:09,560 --> 00:18:11,640 Alvin, stop it! Please! 373 00:18:13,240 --> 00:18:14,520 [Alvin] Aaah! 374 00:18:14,640 --> 00:18:17,040 OK! You win, Alvin! 375 00:18:17,160 --> 00:18:19,120 -Should we get him? -No. 376 00:18:19,200 --> 00:18:21,760 He's bored and want us to believe the cabin's… 377 00:18:21,840 --> 00:18:23,920 you know, the H word. 378 00:18:24,040 --> 00:18:25,320 The… the H word? 379 00:18:25,440 --> 00:18:27,440 Yeah, um, happy. 380 00:18:27,560 --> 00:18:30,360 Well, what's wrong with believing that? 381 00:18:30,440 --> 00:18:32,880 You… you guys are being tough on him. 382 00:18:33,840 --> 00:18:35,880 I'm gonna watch Talking Teddy. 383 00:18:36,000 --> 00:18:38,040 [Simon and Dave] Put your headphones on! 384 00:18:39,960 --> 00:18:41,680 Well, they're gonna be sorry 385 00:18:41,760 --> 00:18:44,320 when I'm taken by that little ghost girl 386 00:18:44,400 --> 00:18:46,360 and they never see me again. 387 00:18:47,440 --> 00:18:49,200 I wonder what's in that shed. 388 00:18:49,520 --> 00:18:51,520 Just to be clear, that's off limits. 389 00:18:51,640 --> 00:18:54,560 It's probably filled with more ghosts. 390 00:18:54,680 --> 00:18:57,360 Then why am I walking toward the shed? 391 00:18:57,480 --> 00:19:00,080 I'm the stupid guy in the scary movie 392 00:19:00,160 --> 00:19:02,000 who goes down the basement stairs 393 00:19:02,080 --> 00:19:04,080 and gets eaten by the monster. 394 00:19:04,720 --> 00:19:06,800 Aaah! Please don't hurt me! 395 00:19:06,880 --> 00:19:09,320 I'm sorry! I didn't mean to… 396 00:19:09,400 --> 00:19:11,520 Wait. Wait. You guys aren't ghosts! 397 00:19:12,840 --> 00:19:13,800 Are you? 398 00:19:13,920 --> 00:19:18,040 No, darling. We're producers of a new reality show called Haunted Cabin 399 00:19:18,120 --> 00:19:19,560 and you were terrific! 400 00:19:19,680 --> 00:19:20,520 Wait, wait, wait. 401 00:19:20,600 --> 00:19:23,240 So all that haunted stuff was just pretend? 402 00:19:23,360 --> 00:19:25,800 Yup, holograms and rigged furniture. 403 00:19:25,920 --> 00:19:29,320 But that's not fair! I was the only one who saw anything! 404 00:19:29,400 --> 00:19:31,800 Well, if the whole family sees the ghosts, 405 00:19:31,880 --> 00:19:33,160 they just pack up and leave. 406 00:19:33,280 --> 00:19:35,480 But if only one sees something… 407 00:19:35,600 --> 00:19:38,240 Yeah, they think he's crazy. Thanks, guys. 408 00:19:38,360 --> 00:19:41,080 Sorry, but we had to pick one of you. 409 00:19:41,160 --> 00:19:44,360 However, we can change that now if you're willing to help. 410 00:19:44,480 --> 00:19:46,240 Oh, count me in! 411 00:19:46,360 --> 00:19:49,000 Well, he's not back. I'm gonna go find Alvin. 412 00:19:52,560 --> 00:19:53,720 Alvin? 413 00:19:53,840 --> 00:19:56,360 Yes, Dave. It's me. 414 00:19:56,440 --> 00:19:58,680 They got me, Dave, 415 00:19:58,760 --> 00:20:01,160 the ghosts that you didn't believe in. 416 00:20:01,240 --> 00:20:03,360 Thought I was lying to you. 417 00:20:03,480 --> 00:20:06,800 They got me, Dave! I hope you're happy! 418 00:20:06,880 --> 00:20:09,000 We want you too. 419 00:20:09,120 --> 00:20:12,360 You should have listened to me, Dave. 420 00:20:12,480 --> 00:20:15,000 But now it's too late. 421 00:20:17,440 --> 00:20:19,920 -Aaah! -And cue furniture. 422 00:20:21,040 --> 00:20:22,320 [Simon] Aaah! 423 00:20:22,400 --> 00:20:23,960 No, no! Please! 424 00:20:24,080 --> 00:20:25,640 Come with me. 425 00:20:25,760 --> 00:20:27,640 No! No, I don't want to! 426 00:20:27,720 --> 00:20:29,920 I want Alvin and then I promise we'll leave 427 00:20:30,000 --> 00:20:31,720 and never bother you again! 428 00:20:31,840 --> 00:20:34,200 Do you believe him now? 429 00:20:34,280 --> 00:20:36,960 Do you believe I saw the ghosts? 430 00:20:37,080 --> 00:20:40,280 Yes! Yes! We believe you! [sobs] 431 00:20:40,400 --> 00:20:43,440 Say you're sorry for the way you treated him 432 00:20:43,520 --> 00:20:46,640 and maybe I'll give him back to you. 433 00:20:46,720 --> 00:20:49,200 Aaah! I'm sorry, Alvin! 434 00:20:49,320 --> 00:20:53,520 Tell him it doesn't matter that he's flunking math. 435 00:20:53,640 --> 00:20:54,880 What? 436 00:20:54,960 --> 00:20:58,120 Aaah! It doesn't matter! Nothing matters! 437 00:20:58,200 --> 00:20:59,840 I-- I just want him back! 438 00:21:02,840 --> 00:21:04,800 Oh, Alvin, you're here! 439 00:21:04,920 --> 00:21:06,800 What… what's happening? 440 00:21:06,920 --> 00:21:09,040 Come on! We gotta get outta here! 441 00:21:09,120 --> 00:21:10,880 This place is haunted! 442 00:21:11,800 --> 00:21:12,880 [Theodore] Aaah! 443 00:21:12,960 --> 00:21:15,560 Theo… Theodore! No! No! 444 00:21:15,640 --> 00:21:18,080 [Alvin] No, no, Theodore, let him go! 445 00:21:18,200 --> 00:21:19,360 It's not haunted! 446 00:21:19,480 --> 00:21:22,000 It's a reality prank show called Haunted Cabin. 447 00:21:22,120 --> 00:21:23,880 No, Theodore… Wait! 448 00:21:23,960 --> 00:21:26,000 Wait. What did you say? 449 00:21:26,120 --> 00:21:28,680 Well, yeah. No, yes, uh.. um… prank. Well, um… 450 00:21:28,760 --> 00:21:31,560 [chuckles] I-- I-- I'm just… it's so funny, you know, 451 00:21:31,640 --> 00:21:32,920 we all got pranked. 452 00:21:33,000 --> 00:21:33,800 [Dave] You what? 453 00:21:33,920 --> 00:21:35,160 Pranked? 454 00:21:35,920 --> 00:21:37,960 Hello, Mr Seville. We so enjoyed your-- 455 00:21:38,040 --> 00:21:39,680 [Dave] Alvin! 456 00:21:39,800 --> 00:21:41,400 [Alvin] Aaah! 457 00:21:41,920 --> 00:21:44,520 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 458 00:21:44,640 --> 00:21:46,680 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 459 00:21:47,480 --> 00:21:49,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 30918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.