Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,200
♪ Watch out, 'cause here we come ♪
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,920
♪ It's been a while,but we're back with style ♪
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,800
♪ So get set to have some fun ♪
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,240
♪ We'll bring you actionand satisfaction ♪
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,040
♪ We're the Chipmunks ♪
6
00:00:18,440 --> 00:00:21,280
♪ Alvin, Simon, Theodore ♪
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
9
00:00:30,760 --> 00:00:33,480
[humming]
10
00:00:35,200 --> 00:00:36,360
Oh, out of paper.
11
00:00:40,160 --> 00:00:43,200
Ow! Alvin!
12
00:00:43,320 --> 00:00:44,760
I didn't do it, Dave!
13
00:00:44,880 --> 00:00:47,480
Alvin, what is all this junk?
14
00:00:47,600 --> 00:00:50,400
Oh… Oh! I actually didn't do this.
15
00:00:50,520 --> 00:00:53,040
-I know it's yours.
-But-- but it's not, Dave!
16
00:00:53,120 --> 00:00:56,760
I mean, come on! Do I look
like a guy who would have a…
17
00:00:56,840 --> 00:00:57,800
What is this?
18
00:00:57,880 --> 00:01:01,160
Combustion alternator AJKU?
19
00:01:01,280 --> 00:01:04,760
Forget it, Alvin. I want you
to clean this mess up now!
20
00:01:04,879 --> 00:01:07,040
Dave, that's so unfair!
21
00:01:07,120 --> 00:01:08,680
I'm innocent!
22
00:01:08,760 --> 00:01:10,960
OK, OK. I know I say that a lot,
23
00:01:11,080 --> 00:01:13,080
but this time I really am!
24
00:01:13,160 --> 00:01:14,200
[Simon] Um… Dave…
25
00:01:14,320 --> 00:01:17,160
Oh, sorry, um…
that stuff… um… that's mine.
26
00:01:17,240 --> 00:01:18,600
[Alvin] You hear that, Dave?
27
00:01:18,680 --> 00:01:21,520
Looks like somebody
owes somebody else an apology,
28
00:01:21,600 --> 00:01:25,000
and I think we both know
who that someone is.
29
00:01:25,080 --> 00:01:26,960
And his name starts with Dave.
30
00:01:28,520 --> 00:01:31,520
Fine. OK. All right.
Well, just whenever you're ready.
31
00:01:31,600 --> 00:01:33,080
OK, Dave? Just take your time.
32
00:01:33,200 --> 00:01:35,600
Simon, what is all this stuff doing here?
33
00:01:35,680 --> 00:01:37,160
Dave, whenever you're ready.
34
00:01:37,240 --> 00:01:39,840
They're spare parts
from some of my inventions.
35
00:01:39,920 --> 00:01:43,000
I didn't have any more room
upstairs or in my lab.
36
00:01:43,080 --> 00:01:45,480
OK, uh… Dave.
I'm gonna go upstairs now, so,
37
00:01:45,600 --> 00:01:48,000
whenever you're ready,
you know where I'll be.
38
00:01:49,200 --> 00:01:53,160
[Dave] Simon, I really have to ask you
to get rid of this stuff, OK?
39
00:01:53,240 --> 00:01:54,720
You just can't hoard it.
40
00:01:54,840 --> 00:01:56,600
Dave, it's not hoarding!
41
00:01:56,680 --> 00:01:59,240
I'm-- I'm saving parts
for other inventions!
42
00:01:59,320 --> 00:02:01,520
Wait! Wait! Dave! Dave!
Don't go in there!
43
00:02:04,080 --> 00:02:06,680
[sighs] All right.
I'll get rid of everything.
44
00:02:08,639 --> 00:02:12,760
OK, so the C7 carbon-drag
generator is still good.
45
00:02:12,840 --> 00:02:15,000
I mean, you know…
OK, no, no.
46
00:02:15,080 --> 00:02:16,600
I've just gotta get rid of it.
47
00:02:16,680 --> 00:02:17,880
So, what did you get?
48
00:02:18,000 --> 00:02:19,840
30 days with no video games?
49
00:02:19,920 --> 00:02:21,440
No more TV for a month?
50
00:02:21,520 --> 00:02:23,680
Garbage duty for three weeks?
51
00:02:23,760 --> 00:02:27,080
Or, you know, maybe just a week
because you're the good kid?
52
00:02:27,200 --> 00:02:28,720
I didn't get punished, Alvin.
53
00:02:28,840 --> 00:02:33,120
Actually, Dave told me to keep
the really important pieces.
54
00:02:33,200 --> 00:02:35,640
So, you know, that's what I'm doing.
I'm sorting.
55
00:02:35,720 --> 00:02:37,640
Oh! And you could help me!
56
00:02:38,120 --> 00:02:39,160
Alvin?
57
00:02:39,600 --> 00:02:42,080
[humming]
58
00:02:42,160 --> 00:02:43,120
[Alvin] Ahem!
59
00:02:43,240 --> 00:02:48,040
David, we have to have a little talk
about your job as a dad.
60
00:02:48,160 --> 00:02:50,560
-What?
-Today's subject, by the way,
61
00:02:50,640 --> 00:02:52,880
will be the double standard
for punishments
62
00:02:52,960 --> 00:02:54,800
here at the Seville residence.
63
00:02:54,920 --> 00:02:56,760
What are you talking about, Alvin?
64
00:02:56,880 --> 00:02:58,520
What am I talking about?
65
00:02:58,600 --> 00:03:00,080
A rigged system, Dave!
66
00:03:00,160 --> 00:03:03,200
I accidentally set fire
to your music room,
67
00:03:03,280 --> 00:03:07,560
or flood the kitchen
and you punish me, like, forever!
68
00:03:07,640 --> 00:03:09,920
But when Simon scatters dangerous junk
69
00:03:10,000 --> 00:03:13,480
all over the house, which is
just as bad, is he punished?
70
00:03:13,560 --> 00:03:14,920
No! No! You just say,
71
00:03:15,000 --> 00:03:18,160
"Oh, Simon, maybe you could get
rid of one or two things, OK?
72
00:03:18,240 --> 00:03:19,880
You know, if it's convenient."
73
00:03:19,960 --> 00:03:21,400
Does that seem fair?
74
00:03:24,960 --> 00:03:27,600
Simon, aren't you coming to dinner?
75
00:03:27,680 --> 00:03:30,320
No, Theodore.
I have to sort through all this stuff.
76
00:03:30,400 --> 00:03:32,120
What's that box for?
77
00:03:32,200 --> 00:03:34,520
Oh! Don't, uh…
don't touch that, Theodore.
78
00:03:34,600 --> 00:03:36,240
That's the stuff I can't live without.
79
00:03:36,320 --> 00:03:37,720
And what's that one for?
80
00:03:37,800 --> 00:03:39,720
That's the stuff I can live without.
81
00:03:39,840 --> 00:03:42,160
-But… it's empty.
-I know.
82
00:03:42,240 --> 00:03:44,560
I just can't seem to let go
of any of this.
83
00:03:45,280 --> 00:03:46,480
What's this?
84
00:03:46,600 --> 00:03:48,920
That's a glove that plays tag.
85
00:03:49,040 --> 00:03:50,280
Tag!
86
00:03:50,360 --> 00:03:51,400
You're it!
87
00:03:51,480 --> 00:03:53,160
No, no, Theodore! It's not--
88
00:03:53,240 --> 00:03:54,400
Ow!
89
00:03:54,480 --> 00:03:55,760
Not fun.
90
00:03:55,840 --> 00:03:57,920
Better leave this stuff alone, Theodore.
91
00:03:58,000 --> 00:04:00,080
I'm afraid a lot of it is dangerous.
92
00:04:00,160 --> 00:04:02,040
Yeah, now you tell me.
93
00:04:21,320 --> 00:04:23,080
[Theodore] Good morning, Simon!
94
00:04:23,160 --> 00:04:25,720
You… You were so tired last night.
95
00:04:25,840 --> 00:04:28,600
You didn't even notice
when I helped you into bed.
96
00:04:28,680 --> 00:04:30,680
Look, I made you breakfast.
97
00:04:33,080 --> 00:04:34,880
Hey! Where did the other box go?
98
00:04:35,000 --> 00:04:37,840
I took it down
to the Buy-N-Sell shop for you.
99
00:04:37,920 --> 00:04:40,320
Here! You got some cash for it!
100
00:04:40,440 --> 00:04:42,960
Oh, that's really nice of you, Theodore.
101
00:04:43,040 --> 00:04:43,960
Oh, wait.
102
00:04:44,960 --> 00:04:47,880
Oh, no! You took the wrong box!
103
00:04:47,960 --> 00:04:49,160
Does it matter?
104
00:04:49,280 --> 00:04:52,720
I mean, it was all junk anyway, right?
105
00:04:52,840 --> 00:04:56,680
No! There were
dangerous inventions in that box!
106
00:04:56,760 --> 00:04:59,400
Inventions
no one should get their hands on!
107
00:04:59,520 --> 00:05:02,240
Oh, no! Like… like the glove?
108
00:05:02,360 --> 00:05:03,840
Worse! Worse! Way worse!
109
00:05:05,440 --> 00:05:06,880
[Neville] Dad! Dad, look!
110
00:05:06,960 --> 00:05:08,960
Look! Dad! Dad!
111
00:05:09,040 --> 00:05:11,240
Isn't this… isn't this brilliant?
112
00:05:11,360 --> 00:05:13,480
Mmm-hmm. Brilliant.
Yes, brilliant, Neville.
113
00:05:13,600 --> 00:05:16,360
It's-- it's gotta be here.
It's gotta be here somewhere.
114
00:05:16,440 --> 00:05:18,160
[seller] Hi, I'm sorry,
can I help you boys?
115
00:05:18,280 --> 00:05:19,320
Oh! Yes, yes, yes!
116
00:05:19,400 --> 00:05:21,960
My brother donated
a bunch of junk this morning,
117
00:05:22,040 --> 00:05:24,200
you know, stuff no one would ever want,
118
00:05:24,280 --> 00:05:26,400
so, you know, just a mistake,
119
00:05:26,480 --> 00:05:27,840
and, so, well, you know,
120
00:05:27,920 --> 00:05:31,400
I-- I came here
so I could just get it back, OK?
121
00:05:31,520 --> 00:05:33,920
Oh! You know,
was it in a cardboard box?
122
00:05:34,040 --> 00:05:36,160
-Mmm-hmm.
-With scotch tape on top?
123
00:05:36,280 --> 00:05:39,400
Oh! And a bunch of funny-looking
mechanical stuff inside?
124
00:05:39,520 --> 00:05:41,520
-Right! Yes, yes, that's it!
-Oh, it's gone.
125
00:05:41,640 --> 00:05:43,200
-What?
-Oh, yeah! You know what?
126
00:05:43,280 --> 00:05:44,360
It all sold.
127
00:05:44,480 --> 00:05:46,600
Oh, no, no, no.
We have to get it back!
128
00:05:46,680 --> 00:05:48,600
One of those things is dangerous!
129
00:05:48,720 --> 00:05:50,200
Well, they're all dangerous,
130
00:05:50,280 --> 00:05:52,280
but one of them could mean…
131
00:05:52,360 --> 00:05:55,640
Well, it could mean…
the end of the world!
132
00:05:55,760 --> 00:05:57,560
Oh, no! That doesn't sound good!
133
00:05:57,680 --> 00:06:00,040
No! You've gotta give me
the names of the people
134
00:06:00,120 --> 00:06:03,000
who bought the stuff,
so I can buy it back from them!
135
00:06:03,120 --> 00:06:05,120
Hmm. I'll have to say no to that.
136
00:06:05,200 --> 00:06:06,640
That sounds like an invasion of privacy.
137
00:06:06,760 --> 00:06:10,480
But… how are we ever gonna figure out
which people bought your stuff?
138
00:06:10,560 --> 00:06:12,400
[voice outside] Aaah!
139
00:06:14,160 --> 00:06:17,680
Well, it won't be as difficult
as we thought. Let's go!
140
00:06:18,960 --> 00:06:21,680
[Chipmunk song playing]
141
00:07:19,680 --> 00:07:21,480
[Alvin] OK, and that wraps up
142
00:07:21,600 --> 00:07:23,600
today's presentation on
143
00:07:23,680 --> 00:07:27,320
fair and unfair
child-rearing practices, David!
144
00:07:27,440 --> 00:07:29,080
What do you want from me?
145
00:07:29,200 --> 00:07:31,880
Dave, come on!
I want a proper apology.
146
00:07:32,480 --> 00:07:36,760
And, you know, some gifts
to ease the pain and suffering
147
00:07:36,840 --> 00:07:38,840
that I've received so unfairly!
148
00:07:38,960 --> 00:07:40,720
Alvin, I don't have time for this.
149
00:07:40,800 --> 00:07:42,040
And I've got a deadline.
150
00:07:42,160 --> 00:07:43,920
Dave, have you got three seconds?
151
00:07:44,000 --> 00:07:45,360
'Cause, give me your credit card
152
00:07:45,440 --> 00:07:47,720
and I'll take care of everything for you.
153
00:07:48,400 --> 00:07:51,120
[Simon] No! No! Oh, no!
154
00:07:51,200 --> 00:07:53,280
Sorry, Alvin.
I've gotta check on Simon.
155
00:07:53,360 --> 00:07:54,320
Oh, no, you don't.
156
00:07:54,440 --> 00:07:56,080
You look over these articles, OK?
157
00:07:56,160 --> 00:07:58,280
And you study how to be a better parent.
158
00:07:58,360 --> 00:07:59,800
I'll check on Simon.
159
00:07:59,920 --> 00:08:01,480
He probably misplaced his math book.
160
00:08:02,200 --> 00:08:04,920
What's the problem, Simon?
I was in the middle of--
161
00:08:05,040 --> 00:08:07,080
One of his inventions
is still missing!
162
00:08:07,200 --> 00:08:08,120
So?
163
00:08:08,240 --> 00:08:10,200
No, there's no "so" here!
164
00:08:10,280 --> 00:08:12,240
This is extremely dangerous!
165
00:08:12,360 --> 00:08:14,000
And you call me dramatic?
166
00:08:14,120 --> 00:08:15,720
You-- you don't understand!
167
00:08:15,800 --> 00:08:18,200
It's an anti-gravity-gravity collapser!
168
00:08:18,280 --> 00:08:20,240
It makes a black hole!
169
00:08:20,360 --> 00:08:23,920
Alvin, it could swallow up
our house, our town…
170
00:08:24,000 --> 00:08:25,520
the… the whole world!
171
00:08:25,600 --> 00:08:26,400
[Theodore] Simon?
172
00:08:26,520 --> 00:08:27,480
What?
173
00:08:27,600 --> 00:08:30,720
Um… has that thing always been there?
174
00:08:33,840 --> 00:08:35,760
[laughs]
175
00:08:39,000 --> 00:08:40,440
Miaow!
176
00:08:40,520 --> 00:08:42,559
This is so fun!
177
00:08:42,640 --> 00:08:44,640
[Simon] Neville! Neville, put that down.
178
00:08:44,720 --> 00:08:46,120
You don't know what you're doing!
179
00:08:46,240 --> 00:08:49,480
Yes, I do! I'm sucking stuff up!
180
00:08:53,160 --> 00:08:54,360
[Alvin] Well,
181
00:08:54,480 --> 00:08:56,080
that's one way to get rid of it.
182
00:08:56,200 --> 00:08:59,600
Neville,
you have to be very careful with that.
183
00:08:59,680 --> 00:09:02,200
All right? All right?
So just, you know, just put it down,
184
00:09:02,280 --> 00:09:05,480
you know, gently, you know,
and just shut it off.
185
00:09:08,640 --> 00:09:09,760
Neville!
186
00:09:09,840 --> 00:09:11,680
[Theodore] Aaah!
187
00:09:11,760 --> 00:09:13,040
[Simon] Hold on!
188
00:09:16,640 --> 00:09:20,400
[Brittany] Uh… Simon, where are we?
189
00:09:20,520 --> 00:09:22,200
We're between two dimensions.
190
00:09:22,280 --> 00:09:24,280
Neither here, nor there.
191
00:09:24,400 --> 00:09:27,000
Well, that's just perfect!
Way to go, Neville!
192
00:09:27,080 --> 00:09:30,200
Well, it's not my fault.
I… I'm just…
193
00:09:30,280 --> 00:09:31,720
I'm just a little boy.
194
00:09:31,800 --> 00:09:33,040
[cat] Miaow.
195
00:09:33,160 --> 00:09:35,960
Neville, Neville,
um… where's the GC 3000?
196
00:09:36,080 --> 00:09:37,160
I don't know.
197
00:09:37,880 --> 00:09:39,800
[gasps] There… there it is!
198
00:09:41,200 --> 00:09:44,200
It's our only way out of here!
We have to get it!
199
00:09:44,280 --> 00:09:47,640
But-- but how?
I-- I can't even move!
200
00:09:49,280 --> 00:09:51,080
Oh! Except… Perfect. Perfect.
201
00:09:51,160 --> 00:09:52,920
We'll make a human ladder!
202
00:09:53,000 --> 00:09:55,120
Ouch! Excuse you!
203
00:09:55,200 --> 00:09:57,400
Sorry, sorry, Neville.
All right, guys…
204
00:09:57,520 --> 00:10:01,040
Now, you climb up me,
and, Theodore, you climb up Alvin.
205
00:10:04,680 --> 00:10:06,680
OK, OK. Can-- can you reach it?
206
00:10:08,080 --> 00:10:09,040
No!
207
00:10:09,160 --> 00:10:10,040
Theodore! Here!
208
00:10:11,760 --> 00:10:13,440
-Got it!
-Aaah!
209
00:10:14,720 --> 00:10:16,760
Argh! Guys?
210
00:10:16,880 --> 00:10:20,360
Theodore, quick!
Hit the green button, then the red! Now!
211
00:10:23,640 --> 00:10:25,280
[all] Aaah!
212
00:10:27,080 --> 00:10:28,840
[in unison] We made it!
213
00:10:28,920 --> 00:10:31,320
-Miaow!
-Woof, woof!
214
00:10:32,200 --> 00:10:34,520
Oh, hey, Alvin.
I've been looking for you.
215
00:10:34,640 --> 00:10:36,120
What did I do now?
216
00:10:36,240 --> 00:10:37,800
Well, you're right, Alvin.
217
00:10:37,880 --> 00:10:39,840
I do owe you an apology.
218
00:10:39,920 --> 00:10:42,680
I was wrong and I'm so sorry.
219
00:10:44,600 --> 00:10:47,600
-What's this?
-Oh! Well, that is, you know…
220
00:10:47,720 --> 00:10:49,760
just a couple of things
that I-- I brought back
221
00:10:49,840 --> 00:10:53,080
that just needed
a tiny, tiny little adjustment.
222
00:10:53,200 --> 00:10:56,000
Alvin, I told you
I don't want this junk--
223
00:10:56,120 --> 00:10:57,240
Dave… Dave… No, no!
224
00:10:57,360 --> 00:10:58,600
Ow! Ow!
225
00:10:58,720 --> 00:11:00,040
No, Dave! Run!
226
00:11:01,240 --> 00:11:03,280
[Dave] Alvin!
227
00:11:12,960 --> 00:11:14,160
Oh, guys,
228
00:11:14,240 --> 00:11:16,760
I can't tell you how much
I'm looking forward to this.
229
00:11:16,840 --> 00:11:19,680
A little time away from work
to just relax.
230
00:11:19,800 --> 00:11:22,120
Yeah, yeah, Dave,
but a cabin in the woods?
231
00:11:22,200 --> 00:11:24,760
What if this place is haunted?
Ooo!
232
00:11:26,440 --> 00:11:30,600
[whispering] Alvin, don't say that word
in front of Theodore!
233
00:11:30,720 --> 00:11:32,960
-I was joking.
-What happened?
234
00:11:33,080 --> 00:11:36,160
Oh, nothing, Theodore.
Alvin just made a bad joke.
235
00:11:36,240 --> 00:11:38,360
A very bad joke.
236
00:11:40,120 --> 00:11:44,400
It's OK, Alvin.
We all make bad jokes sometimes.
237
00:11:44,520 --> 00:11:47,320
Anyway, it'll be great
to get away from it all.
238
00:11:47,440 --> 00:11:50,720
Yeah. It'll be good to get
a break from Talking Teddy.
239
00:11:51,800 --> 00:11:54,440
What? Kids can be exhausting!
240
00:11:55,120 --> 00:11:56,240
[Dave] Here we are!
241
00:11:56,640 --> 00:11:58,560
-May I help you?
-Oh, yes, yes.
242
00:11:58,640 --> 00:12:00,680
We're the Sevilles.
We're checking in.
243
00:12:00,800 --> 00:12:03,880
Right, right, right.
See, the only problem is,
244
00:12:03,960 --> 00:12:06,520
when you didn't show up before 5:00 pm,
245
00:12:06,600 --> 00:12:09,160
we gave your cabin
to the couple that just left.
246
00:12:09,240 --> 00:12:11,520
Unfortunately, we're all booked up.
247
00:12:11,640 --> 00:12:14,400
Oh, well,
there was a lot of traffic on the road.
248
00:12:14,480 --> 00:12:16,640
Do you have anything else?
249
00:12:16,760 --> 00:12:20,840
Um, well, we've got one place
open down by the lake.
250
00:12:20,920 --> 00:12:21,920
It's just that--
251
00:12:22,040 --> 00:12:23,320
Great! We'll take it!
252
00:12:23,440 --> 00:12:25,960
OK, then. Read and sign here.
253
00:12:26,040 --> 00:12:27,920
Enjoy your stay.
254
00:12:31,240 --> 00:12:32,800
[Theodore] Bunk beds!
255
00:12:32,920 --> 00:12:33,800
I got top bunk!
256
00:12:33,920 --> 00:12:35,680
Oh, this is great, guys!
257
00:12:35,760 --> 00:12:38,760
Everything is nice and clean.
This is perfect.
258
00:12:38,840 --> 00:12:40,480
-Isn't it, though?
-Aaah!
259
00:12:40,600 --> 00:12:42,600
Oh, did I scare you?
260
00:12:42,720 --> 00:12:43,920
I'm sorry.
261
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
Oh, and there's a little shed
not too far from here.
262
00:12:47,080 --> 00:12:49,480
Just to be clear, that's off limits.
263
00:12:49,560 --> 00:12:50,680
OK.
264
00:12:53,640 --> 00:12:56,480
Ah! This is exactly
what I was hoping for.
265
00:12:56,600 --> 00:12:58,400
It's even on the lake.
266
00:12:58,480 --> 00:13:00,160
[robotic voice]
Who wants to play?
267
00:13:00,280 --> 00:13:01,880
Seriously, Theodore?
268
00:13:02,000 --> 00:13:04,800
-Talking Teddy?
-Yeah. I miss him!
269
00:13:04,880 --> 00:13:07,320
Thank goodness
I brought these home videos!
270
00:13:07,440 --> 00:13:08,920
Can I have a hug?
271
00:13:09,040 --> 00:13:10,600
Ha! Look!
272
00:13:10,680 --> 00:13:13,280
Aw! How cute is he?
273
00:13:13,400 --> 00:13:14,440
Very cute.
274
00:13:14,560 --> 00:13:16,360
Come on! Dance with me!
275
00:13:16,440 --> 00:13:19,160
-Did you bring your headphones?
-Yes.
276
00:13:19,280 --> 00:13:22,080
Good. All right, guys,
before we get too settled in,
277
00:13:22,160 --> 00:13:24,480
how about we bring in
everything from the car?
278
00:13:24,560 --> 00:13:26,960
[Alvin] Oh, Theodore, give Teddy a rest!
279
00:13:27,040 --> 00:13:30,360
Here, now, come on, stick out
your arms and I'll load you up.
280
00:13:32,440 --> 00:13:33,880
Hey, who turned out the lights?
281
00:13:33,960 --> 00:13:35,400
-Not me.
-Me neither
282
00:13:35,520 --> 00:13:37,480
Uh… Are the lights off?
283
00:13:37,560 --> 00:13:38,960
I-- I can't see.
284
00:13:39,840 --> 00:13:42,480
Well, maybe it's some sort
of motion detector or something.
285
00:13:42,560 --> 00:13:45,080
Anyway, how does spaghetti sound
for dinner tonight?
286
00:13:45,200 --> 00:13:46,560
Yes!
287
00:13:47,880 --> 00:13:50,040
-[Simon] More salt?
-No, that's good.
288
00:13:50,160 --> 00:13:51,320
[Alvin] I'm going upstairs, guys.
289
00:13:51,440 --> 00:13:52,920
Let me know when dinner's ready.
290
00:13:55,840 --> 00:13:58,000
Ah, this is the life!
291
00:13:58,080 --> 00:14:01,080
[hollow voice]
Get out of my house.
292
00:14:02,600 --> 00:14:04,920
Hey, guys!
Did anyone else hear that?
293
00:14:05,040 --> 00:14:06,240
Hear what?
294
00:14:07,000 --> 00:14:08,320
Oh, oh, the wind?
295
00:14:08,440 --> 00:14:11,120
[Alvin]
No, no, the voice telling us to get out!
296
00:14:11,240 --> 00:14:12,560
The voice?
297
00:14:12,680 --> 00:14:14,000
Aaah! Look!
298
00:14:14,960 --> 00:14:16,800
Alvin, that's not funny.
299
00:14:16,920 --> 00:14:18,480
Dave! Dave! I'm being serious!
300
00:14:18,560 --> 00:14:19,440
This place is haun--
301
00:14:19,560 --> 00:14:20,520
Alvin!
302
00:14:20,600 --> 00:14:21,760
Come on!
303
00:14:22,840 --> 00:14:25,920
You want me to be quiet?
Dave, this place is clearly haun--
304
00:14:26,040 --> 00:14:27,520
-Ah!
-But this place is hau--
305
00:14:27,640 --> 00:14:28,640
Babababababa!
306
00:14:28,760 --> 00:14:30,040
-Hau--
-No, no, no, no, no!
307
00:14:30,160 --> 00:14:32,480
Dave, I'm telling you, this place is--
308
00:14:32,560 --> 00:14:33,960
-[muffled]
-Alvin,
309
00:14:34,040 --> 00:14:36,960
I forbid you to say that word
around Theodore.
310
00:14:37,040 --> 00:14:39,760
Oh! Ugh! Did you just lick me?
311
00:14:39,880 --> 00:14:41,400
Oh, what's the matter?
312
00:14:41,520 --> 00:14:42,320
Nothing, nothing!
313
00:14:42,400 --> 00:14:44,600
Go-- just go back
to watching Talking Teddy.
314
00:14:46,320 --> 00:14:50,040
Do you remember what happened
to Theodore last Halloween?
315
00:14:53,080 --> 00:14:54,600
[Theodore] Aaah!
316
00:14:59,000 --> 00:15:02,400
I-- I had to pry him off with a crowbar!
317
00:15:02,480 --> 00:15:05,400
Now, listen, Alvin.
If he hears that word,
318
00:15:05,480 --> 00:15:07,480
there'll be no relaxing for anyone.
319
00:15:07,560 --> 00:15:09,200
There will only be choking!
320
00:15:09,320 --> 00:15:10,880
Dave, I know what I saw!
321
00:15:11,000 --> 00:15:14,040
Look, OK, I'm sure
there's a logical explanation for it.
322
00:15:14,120 --> 00:15:17,760
So, I'm asking you, begging you,
323
00:15:17,840 --> 00:15:22,080
please just remain calm
and whatever you do,
324
00:15:22,200 --> 00:15:24,640
don't let Theodore know, OK?
325
00:15:24,760 --> 00:15:25,720
-Know what?
-Aaah!
326
00:15:25,840 --> 00:15:28,480
Oh, uh, hey, Theodore.
327
00:15:28,560 --> 00:15:30,160
Um, you know, how's it going?
328
00:15:30,240 --> 00:15:32,920
You know,
I know it isn't time for bed.
329
00:15:33,000 --> 00:15:35,320
Right. No, 'cause it's only 7:30.
330
00:15:35,400 --> 00:15:38,200
Well, you have, you know,
I was just, um…
331
00:15:38,320 --> 00:15:42,280
Oh! Hey, Theodore,
Teddy is doing some very cute stuff.
332
00:15:42,360 --> 00:15:44,440
[robotic voice]
Come on! Dance with me!
333
00:15:44,560 --> 00:15:46,600
Oh! Oh, I love this part!
334
00:15:46,680 --> 00:15:47,920
Thanks!
335
00:15:48,040 --> 00:15:49,480
Smooth, Dave.
336
00:15:49,600 --> 00:15:52,680
Look, we're here to relax
and we're gonna relax,
337
00:15:52,760 --> 00:15:54,200
even if it kills us!
338
00:15:54,320 --> 00:15:56,240
OK, well,
that's a poor choice of words.
339
00:15:56,360 --> 00:15:59,080
But, please, just help me out, all right?
340
00:15:59,160 --> 00:16:02,160
And, Alvin, you can start
by bringing your things upstairs.
341
00:16:02,880 --> 00:16:04,400
Oh, all right.
342
00:16:06,120 --> 00:16:08,320
Play with me.
343
00:16:08,440 --> 00:16:10,120
Aaah!
344
00:16:11,280 --> 00:16:13,120
[Dave] Alvin, are you OK?
345
00:16:13,240 --> 00:16:15,280
Dave! We've gotta get out of here!
346
00:16:15,400 --> 00:16:17,120
-Stop it!
-This place is…
347
00:16:17,200 --> 00:16:18,400
you know what!
348
00:16:18,520 --> 00:16:21,160
Stop, Alvin!
I do not want to hear it!
349
00:16:21,240 --> 00:16:23,800
Now, let's just relax
and enjoy ourselves.
350
00:16:23,880 --> 00:16:24,920
Please!
351
00:16:25,520 --> 00:16:28,240
[Chipmunk song playing]
352
00:17:24,359 --> 00:17:26,319
[Dave]
Alvin, you gonna join us for dinner?
353
00:17:26,440 --> 00:17:27,680
No, I am not, David!
354
00:17:27,800 --> 00:17:29,240
Come on, Alvin.
355
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
You'll ruin this vacation
for all of us.
356
00:17:31,440 --> 00:17:33,120
Why are you upset, Alvin?
357
00:17:33,240 --> 00:17:35,800
Because, Theodore,
when your father and brother
358
00:17:35,880 --> 00:17:38,920
don't believe anything
you're saying, it's very upsetting.
359
00:17:39,040 --> 00:17:40,960
What… what don't they believe?
360
00:17:41,080 --> 00:17:42,280
That this place is--
361
00:17:42,400 --> 00:17:45,560
Nice!
Nice and has lots of windows!
362
00:17:45,640 --> 00:17:47,520
And trees! Trees outside!
363
00:17:47,640 --> 00:17:50,000
You don't believe him?
364
00:17:50,080 --> 00:17:51,720
I believe you, Alvin.
365
00:17:53,000 --> 00:17:54,840
Look! Look what's happening!
366
00:17:54,960 --> 00:17:57,040
What… what's happening?
367
00:17:57,160 --> 00:18:00,200
Nothing, Theodore.
Alvin's just playing games.
368
00:18:00,320 --> 00:18:01,880
Oh! Oh, I'll play with you.
369
00:18:04,160 --> 00:18:05,840
This is a fun game!
370
00:18:05,960 --> 00:18:06,840
Cut it out, Alvin.
371
00:18:06,960 --> 00:18:08,360
I'm not doing anything!
372
00:18:09,560 --> 00:18:11,640
Alvin, stop it! Please!
373
00:18:13,240 --> 00:18:14,520
[Alvin] Aaah!
374
00:18:14,640 --> 00:18:17,040
OK! You win, Alvin!
375
00:18:17,160 --> 00:18:19,120
-Should we get him?
-No.
376
00:18:19,200 --> 00:18:21,760
He's bored and want us
to believe the cabin's…
377
00:18:21,840 --> 00:18:23,920
you know, the H word.
378
00:18:24,040 --> 00:18:25,320
The… the H word?
379
00:18:25,440 --> 00:18:27,440
Yeah, um, happy.
380
00:18:27,560 --> 00:18:30,360
Well, what's wrong with believing that?
381
00:18:30,440 --> 00:18:32,880
You… you guys are being tough on him.
382
00:18:33,840 --> 00:18:35,880
I'm gonna watch Talking Teddy.
383
00:18:36,000 --> 00:18:38,040
[Simon and Dave] Put your headphones on!
384
00:18:39,960 --> 00:18:41,680
Well, they're gonna be sorry
385
00:18:41,760 --> 00:18:44,320
when I'm taken by that little ghost girl
386
00:18:44,400 --> 00:18:46,360
and they never see me again.
387
00:18:47,440 --> 00:18:49,200
I wonder what's in that shed.
388
00:18:49,520 --> 00:18:51,520
Just to be clear, that's off limits.
389
00:18:51,640 --> 00:18:54,560
It's probably filled with more ghosts.
390
00:18:54,680 --> 00:18:57,360
Then why am I walking
toward the shed?
391
00:18:57,480 --> 00:19:00,080
I'm the stupid guy in the scary movie
392
00:19:00,160 --> 00:19:02,000
who goes down the basement stairs
393
00:19:02,080 --> 00:19:04,080
and gets eaten by the monster.
394
00:19:04,720 --> 00:19:06,800
Aaah! Please don't hurt me!
395
00:19:06,880 --> 00:19:09,320
I'm sorry! I didn't mean to…
396
00:19:09,400 --> 00:19:11,520
Wait. Wait. You guys aren't ghosts!
397
00:19:12,840 --> 00:19:13,800
Are you?
398
00:19:13,920 --> 00:19:18,040
No, darling. We're producers of a new
reality show called Haunted Cabin
399
00:19:18,120 --> 00:19:19,560
and you were terrific!
400
00:19:19,680 --> 00:19:20,520
Wait, wait, wait.
401
00:19:20,600 --> 00:19:23,240
So all that haunted stuff
was just pretend?
402
00:19:23,360 --> 00:19:25,800
Yup, holograms and rigged furniture.
403
00:19:25,920 --> 00:19:29,320
But that's not fair!
I was the only one who saw anything!
404
00:19:29,400 --> 00:19:31,800
Well, if the whole family
sees the ghosts,
405
00:19:31,880 --> 00:19:33,160
they just pack up and leave.
406
00:19:33,280 --> 00:19:35,480
But if only one sees something…
407
00:19:35,600 --> 00:19:38,240
Yeah, they think he's crazy.
Thanks, guys.
408
00:19:38,360 --> 00:19:41,080
Sorry, but we had to pick one of you.
409
00:19:41,160 --> 00:19:44,360
However, we can change that now
if you're willing to help.
410
00:19:44,480 --> 00:19:46,240
Oh, count me in!
411
00:19:46,360 --> 00:19:49,000
Well, he's not back.
I'm gonna go find Alvin.
412
00:19:52,560 --> 00:19:53,720
Alvin?
413
00:19:53,840 --> 00:19:56,360
Yes, Dave. It's me.
414
00:19:56,440 --> 00:19:58,680
They got me, Dave,
415
00:19:58,760 --> 00:20:01,160
the ghosts that you didn't believe in.
416
00:20:01,240 --> 00:20:03,360
Thought I was lying to you.
417
00:20:03,480 --> 00:20:06,800
They got me, Dave!
I hope you're happy!
418
00:20:06,880 --> 00:20:09,000
We want you too.
419
00:20:09,120 --> 00:20:12,360
You should have listened to me, Dave.
420
00:20:12,480 --> 00:20:15,000
But now it's too late.
421
00:20:17,440 --> 00:20:19,920
-Aaah!
-And cue furniture.
422
00:20:21,040 --> 00:20:22,320
[Simon] Aaah!
423
00:20:22,400 --> 00:20:23,960
No, no! Please!
424
00:20:24,080 --> 00:20:25,640
Come with me.
425
00:20:25,760 --> 00:20:27,640
No! No, I don't want to!
426
00:20:27,720 --> 00:20:29,920
I want Alvin
and then I promise we'll leave
427
00:20:30,000 --> 00:20:31,720
and never bother you again!
428
00:20:31,840 --> 00:20:34,200
Do you believe him now?
429
00:20:34,280 --> 00:20:36,960
Do you believe I saw the ghosts?
430
00:20:37,080 --> 00:20:40,280
Yes! Yes! We believe you! [sobs]
431
00:20:40,400 --> 00:20:43,440
Say you're sorry
for the way you treated him
432
00:20:43,520 --> 00:20:46,640
and maybe I'll give him back to you.
433
00:20:46,720 --> 00:20:49,200
Aaah! I'm sorry, Alvin!
434
00:20:49,320 --> 00:20:53,520
Tell him it doesn't matter
that he's flunking math.
435
00:20:53,640 --> 00:20:54,880
What?
436
00:20:54,960 --> 00:20:58,120
Aaah! It doesn't matter!
Nothing matters!
437
00:20:58,200 --> 00:20:59,840
I-- I just want him back!
438
00:21:02,840 --> 00:21:04,800
Oh, Alvin, you're here!
439
00:21:04,920 --> 00:21:06,800
What… what's happening?
440
00:21:06,920 --> 00:21:09,040
Come on! We gotta get outta here!
441
00:21:09,120 --> 00:21:10,880
This place is haunted!
442
00:21:11,800 --> 00:21:12,880
[Theodore] Aaah!
443
00:21:12,960 --> 00:21:15,560
Theo… Theodore! No! No!
444
00:21:15,640 --> 00:21:18,080
[Alvin] No, no, Theodore, let him go!
445
00:21:18,200 --> 00:21:19,360
It's not haunted!
446
00:21:19,480 --> 00:21:22,000
It's a reality prank show
called Haunted Cabin.
447
00:21:22,120 --> 00:21:23,880
No, Theodore… Wait!
448
00:21:23,960 --> 00:21:26,000
Wait. What did you say?
449
00:21:26,120 --> 00:21:28,680
Well, yeah. No, yes, uh..
um… prank. Well, um…
450
00:21:28,760 --> 00:21:31,560
[chuckles] I-- I-- I'm just…
it's so funny, you know,
451
00:21:31,640 --> 00:21:32,920
we all got pranked.
452
00:21:33,000 --> 00:21:33,800
[Dave] You what?
453
00:21:33,920 --> 00:21:35,160
Pranked?
454
00:21:35,920 --> 00:21:37,960
Hello, Mr Seville.
We so enjoyed your--
455
00:21:38,040 --> 00:21:39,680
[Dave] Alvin!
456
00:21:39,800 --> 00:21:41,400
[Alvin] Aaah!
457
00:21:41,920 --> 00:21:44,520
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
458
00:21:44,640 --> 00:21:46,680
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
459
00:21:47,480 --> 00:21:49,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
30918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.