Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,200
♪ Watch out, 'cause here we come ♪
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,920
♪ It's been a while,but we're back with style ♪
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,800
♪ So get set to have some fun ♪
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,240
♪ We'll bring you actionand satisfaction ♪
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,040
♪ We're the Chipmunks ♪
6
00:00:18,440 --> 00:00:21,280
♪ Alvin, Simon, Theodore ♪
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
9
00:00:32,520 --> 00:00:34,120
Hey, what you got there, Simon?
10
00:00:34,240 --> 00:00:36,080
Oh! It's my microscope, Dave.
11
00:00:36,160 --> 00:00:38,120
Today, we're bringing an object to class
12
00:00:38,200 --> 00:00:40,080
that says something about who we are.
13
00:00:40,200 --> 00:00:42,040
Oh!
What are you bringing, Alvin?
14
00:00:42,160 --> 00:00:43,440
Oh, me? Uh… my shirt.
15
00:00:43,560 --> 00:00:44,520
Your shirt?
16
00:00:44,600 --> 00:00:45,920
The shirt you're wearing?
17
00:00:46,040 --> 00:00:49,040
Dave, come on.
What says more about me than my shirt?
18
00:00:49,120 --> 00:00:50,240
My initial? Check.
19
00:00:50,320 --> 00:00:51,960
Favourite colours? Check.
20
00:00:52,040 --> 00:00:53,800
Cool like me? Check. And--
21
00:00:53,880 --> 00:00:55,480
And you're gonna fail the assignment.
22
00:00:55,600 --> 00:00:58,520
Alvin, go upstairs and find
something other than that shirt.
23
00:00:58,640 --> 00:00:59,960
All right.
24
00:01:00,080 --> 00:01:01,880
[muttering]
I can't believe I've got to go
25
00:01:02,000 --> 00:01:03,160
and get something else.
26
00:01:04,920 --> 00:01:06,960
Oh, Alvin,
what did you decide to bring?
27
00:01:07,080 --> 00:01:09,680
Ugh! My pyjamas.
I hope that meets with your approval.
28
00:01:09,800 --> 00:01:11,400
Oh, come on! I told you to--
29
00:01:11,520 --> 00:01:14,320
Dave, come on, I was just
following your instructions.
30
00:01:14,400 --> 00:01:16,920
You said, bring something
other than my shirt!
31
00:01:17,040 --> 00:01:18,960
Oh, that doesn't mean your pyjamas!
32
00:01:19,080 --> 00:01:21,920
Ugh! Then what did you mean?
I'm not a mind-reader, Dave!
33
00:01:22,040 --> 00:01:24,880
I meant…
You know, just never mind.
34
00:01:24,960 --> 00:01:26,680
Um, Theodore, what did you bring?
35
00:01:26,800 --> 00:01:29,600
I… I'd rather not say.
36
00:01:30,520 --> 00:01:32,040
-Bye, Dave.
-Bye, Theodore.
37
00:01:32,640 --> 00:01:33,680
Whoa!
38
00:01:33,760 --> 00:01:35,200
[Teddy] Can I have a hug?
39
00:01:35,320 --> 00:01:36,400
[gasps]
40
00:01:37,360 --> 00:01:38,360
Talking Teddy?
41
00:01:38,480 --> 00:01:41,920
You-- you brought Talking Teddy
to share with the whole class?
42
00:01:42,040 --> 00:01:45,640
Yes, Alvin, because Teddy
reminds me to be kind to others,
43
00:01:45,720 --> 00:01:48,760
and, well, I want to share that
with the class.
44
00:01:48,880 --> 00:01:50,840
Well, you can start by being kind to me
45
00:01:50,920 --> 00:01:52,680
and not sharing him with the class!
46
00:01:52,760 --> 00:01:54,800
-Why?
-Come on, you know why!
47
00:01:54,880 --> 00:01:57,040
Because it's humiliating!
48
00:01:57,160 --> 00:01:58,760
Here, come on, give me the bear!
49
00:02:00,240 --> 00:02:01,560
[sighs]
50
00:02:03,120 --> 00:02:05,000
And, as the old saying goes,
51
00:02:05,080 --> 00:02:07,800
"Pyjama bottoms reveal a lot
about their owner."
52
00:02:07,920 --> 00:02:09,160
No, that's not a saying.
53
00:02:09,240 --> 00:02:12,280
Does anyone else have
pyjama bottoms to share?
54
00:02:12,360 --> 00:02:14,720
Because if so, don't bother.
55
00:02:16,280 --> 00:02:18,640
Good. Theodore, you're up.
56
00:02:19,680 --> 00:02:22,280
OK, so, uh…
57
00:02:22,360 --> 00:02:28,320
The thing that says most
about me is Alvin's pyjama top.
58
00:02:28,440 --> 00:02:29,720
Oh! Ugh…
59
00:02:29,800 --> 00:02:31,520
[school bell rings]
60
00:02:31,600 --> 00:02:36,000
Why is Miss Smith having me
and Theodore redo the assignment?
61
00:02:36,080 --> 00:02:37,720
That is so unfair!
62
00:02:37,840 --> 00:02:39,200
Where are you going, Theodore?
63
00:02:39,320 --> 00:02:43,800
To… to get Talking Teddy.
Alvin left him in the bushes.
64
00:02:45,040 --> 00:02:46,760
-Teddy!
-Here you go.
65
00:02:46,840 --> 00:02:47,960
Thanks, Anita!
66
00:02:48,080 --> 00:02:50,280
I don't think he liked
being in the bushes.
67
00:02:50,400 --> 00:02:53,320
He doesn't. But… Well…
68
00:02:53,440 --> 00:02:55,120
Alvin thinks he's embarrassing
69
00:02:55,200 --> 00:02:58,280
and… and doesn't want me
bringing him to school.
70
00:02:58,400 --> 00:03:01,240
I may have an idea
that could change his mind.
71
00:03:03,960 --> 00:03:06,120
[Alvin] Sorry you have
to redo the assignment,
72
00:03:06,200 --> 00:03:08,080
but one day you will thank me.
73
00:03:08,160 --> 00:03:10,720
Teddy, will I thank him one day?
74
00:03:11,240 --> 00:03:12,520
What? No?
75
00:03:12,640 --> 00:03:15,320
What? All of a sudden Talking Teddy
has psychic powers?
76
00:03:15,440 --> 00:03:18,520
Yes, Alvin.
He tells me all kinds of things.
77
00:03:18,640 --> 00:03:20,240
Oh, uh-huh, uh-huh. Like what?
78
00:03:20,360 --> 00:03:22,800
What? Oh, OK.
79
00:03:22,880 --> 00:03:25,920
Anita is going to call at four o'clock
80
00:03:26,000 --> 00:03:28,800
and ask Simon
about a homework assignment?
81
00:03:28,920 --> 00:03:30,600
Oh, right, Anita.
82
00:03:30,680 --> 00:03:33,760
The coolest girl in school
is gonna call Simon.
83
00:03:33,840 --> 00:03:35,160
Oh, please!
84
00:03:36,000 --> 00:03:37,760
The crowd is absolutely hushed
85
00:03:37,840 --> 00:03:40,320
as Alvin prepares for a shot
over the driveway
86
00:03:40,400 --> 00:03:42,560
that perhaps only he can pull off.
87
00:03:43,160 --> 00:03:46,360
Hey, Simon! There's a girl
named Anita on the phone for you.
88
00:03:46,440 --> 00:03:48,960
-Something about homework?
-[Alvin] What?
89
00:03:52,000 --> 00:03:53,640
What time is it?
90
00:03:53,720 --> 00:03:54,880
Four o'clock.
91
00:03:54,960 --> 00:03:56,000
[gasps]
92
00:03:57,960 --> 00:03:59,600
[Theodore] You're funny, Teddy.
93
00:04:00,840 --> 00:04:03,280
Hey, Teddy. Hey, Teddy.
Hey, how are you doing?
94
00:04:03,400 --> 00:04:07,000
Good to see you. Theodore,
Theodore, now this is important.
95
00:04:07,080 --> 00:04:09,360
How exactly can you hear
what Teddy is saying?
96
00:04:09,480 --> 00:04:12,760
Teddy's very special, Alvin,
and we're very close.
97
00:04:12,840 --> 00:04:16,079
So, when you're close to Teddy,
well, he… he tells you things.
98
00:04:16,200 --> 00:04:18,320
Ask if Anita will have lunch with me!
99
00:04:18,440 --> 00:04:20,720
Oh, OK. Uh, well, he says
100
00:04:20,800 --> 00:04:24,600
she likes avocado,
cabbage and jam sandwiches.
101
00:04:24,720 --> 00:04:27,880
Theodore, if I offered her that,
she'd throw it in my face!
102
00:04:27,960 --> 00:04:30,480
-And I wouldn't blame her!
-That's what Teddy says.
103
00:04:30,600 --> 00:04:33,000
All right, well, Teddy's
not as psychic as I thought.
104
00:04:33,080 --> 00:04:34,960
[school bell rings]
105
00:04:36,280 --> 00:04:38,640
Oh! Oh, Anita.
You mind if I sit here?
106
00:04:38,720 --> 00:04:41,880
No. I was just leaving.
I forgot my lunch.
107
00:04:41,960 --> 00:04:44,480
Well, today is your lucky day.
108
00:04:44,560 --> 00:04:47,800
Because I happen to have
a delicious peanut-butter
109
00:04:47,880 --> 00:04:50,320
-and banana sandwich that will--
-No, thanks.
110
00:04:50,400 --> 00:04:57,200
I'm in the mood for an avocado sandwich
with… cabbage and… jam.
111
00:04:57,280 --> 00:04:59,680
"And they lived happily ever after."
112
00:04:59,760 --> 00:05:01,600
Teddy, Teddy, did… did you like that?
113
00:05:01,680 --> 00:05:03,200
What… What…
Talk to me, Teddy, please.
114
00:05:03,280 --> 00:05:04,720
Did you like the story?
115
00:05:04,840 --> 00:05:06,960
So? Is he speaking to you?
116
00:05:07,080 --> 00:05:10,440
I… I think so.
I… I think he liked the story.
117
00:05:11,920 --> 00:05:14,040
Oh, not… not so much?
118
00:05:14,160 --> 00:05:16,120
Oh, all right.
Well, what would he like?
119
00:05:17,560 --> 00:05:19,760
He says he wants
to go to school with you.
120
00:05:19,880 --> 00:05:21,960
Um, fine. OK.
Theodore, that's fine.
121
00:05:22,040 --> 00:05:24,000
Just, you know, ask him about Anita.
122
00:05:25,200 --> 00:05:29,160
Yeah, he says she'll be wearing
a pink plaid skirt tomorrow
123
00:05:29,240 --> 00:05:31,440
with… with just a touch of blue.
124
00:05:31,520 --> 00:05:34,640
So… so bring a light pink
flower for her hair.
125
00:05:34,760 --> 00:05:36,240
Oh! Thank you, Teddy! Thank you!
126
00:05:36,320 --> 00:05:37,960
Theodore, anything else?
127
00:05:38,760 --> 00:05:39,920
Anything else, Teddy?
128
00:05:40,680 --> 00:05:44,360
He says you have to do
five kind things a day.
129
00:05:44,480 --> 00:05:48,040
All right. Ted, come on.
Tonight we'll get a good night's sleep
130
00:05:48,120 --> 00:05:51,280
and in the morning, I'm going
to show you all around school.
131
00:05:54,440 --> 00:05:56,920
[Chipmunk song playing]
132
00:06:50,640 --> 00:06:54,120
Teddy, Teddy, um…
if I ask Anita to the movies,
133
00:06:54,240 --> 00:06:56,120
do you think she would say yes?
134
00:06:56,920 --> 00:07:00,240
Anita, if Alvin asks you
to the movies…
135
00:07:01,360 --> 00:07:03,960
[Alvin] Oh! Theodore! Theodore!
So glad you're here.
136
00:07:04,040 --> 00:07:06,200
I asked Teddy if Anita
will go to the movies with me.
137
00:07:06,320 --> 00:07:08,960
-What did he say?
-I can't hear him yet.
138
00:07:09,040 --> 00:07:12,560
I stick him up to my ear,
I say very nice things to him.
139
00:07:12,640 --> 00:07:15,280
Nothing! I mean,
I can't get a word out of him.
140
00:07:15,360 --> 00:07:17,720
Um, would you mind asking him?
141
00:07:18,840 --> 00:07:20,840
Yeah. He said yes. She will.
142
00:07:20,920 --> 00:07:22,000
Yes!
143
00:07:23,360 --> 00:07:26,360
[Derek] Hey, Anita.
Want to go to the movies this weekend?
144
00:07:26,480 --> 00:07:29,560
Oh, thanks, but Alvin already asked me.
145
00:07:29,680 --> 00:07:31,280
You're going with Alvin?
146
00:07:31,360 --> 00:07:33,720
I mean, the guy walks around
with a teddy bear!
147
00:07:33,840 --> 00:07:36,360
I know. It's so sweet!
148
00:07:39,600 --> 00:07:40,800
[Alvin] Ow!
149
00:07:41,680 --> 00:07:43,120
What did you do that for?
150
00:07:43,240 --> 00:07:45,280
I just wanted to stop you
looking like a jerk.
151
00:07:45,400 --> 00:07:47,520
-What?
-Yeah, Anita just told me
152
00:07:47,600 --> 00:07:50,880
she's going out with you
'cause she feels sorry for you.
153
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
I mean, you walk around
with a teddy bear!
154
00:07:53,040 --> 00:07:54,320
Everyone's laughing at you.
155
00:07:55,760 --> 00:07:57,960
Yeah, well, you know what?
It's not my bear!
156
00:08:03,040 --> 00:08:04,680
-[Theodore] Where's Teddy?
-Oh… Teddy?
157
00:08:04,800 --> 00:08:08,680
Uh, well, you know,
he mentioned that he would just like
158
00:08:08,760 --> 00:08:09,960
a little alone time, so--
159
00:08:10,080 --> 00:08:11,320
Well, where is he?
160
00:08:11,440 --> 00:08:14,720
-He's at school. He said--
-[gasps] You… you left him?
161
00:08:14,840 --> 00:08:16,280
OK, yes! I left him, OK?
162
00:08:16,360 --> 00:08:18,680
But let me tell you,
that bear is full of it!
163
00:08:18,760 --> 00:08:20,880
Turns out Anita thinks
I'm a weirdo and she--
164
00:08:21,000 --> 00:08:23,480
-Who… who told you that?
-Derek!
165
00:08:23,560 --> 00:08:24,800
You believed Derek?
166
00:08:24,920 --> 00:08:26,680
And… and you left Teddy?
167
00:08:26,800 --> 00:08:29,920
Oh, Theodore, look,
Teddy's going to be fine, OK?
168
00:08:30,000 --> 00:08:32,640
Just think of it as, like,
an evening of hibernation.
169
00:08:33,720 --> 00:08:35,400
You know?
Bears do it all the time.
170
00:08:36,559 --> 00:08:37,600
Oh…
171
00:08:45,240 --> 00:08:47,440
-What?
-We have to find Teddy.
172
00:08:47,560 --> 00:08:48,440
Oh…
173
00:08:54,800 --> 00:08:56,640
[Alvin] Teddy! Teddy!
174
00:08:57,520 --> 00:08:59,760
Oh, where could he be?
175
00:08:59,840 --> 00:09:03,120
I don't know, but we've looked
everywhere and he's not here!
176
00:09:03,200 --> 00:09:04,400
Let's go.
177
00:09:04,960 --> 00:09:06,960
[Miss Smith] All right, Alvin, you're up.
178
00:09:07,080 --> 00:09:10,080
Did you bring an item that says
the most about you this time?
179
00:09:10,160 --> 00:09:12,000
Because it better not be your socks.
180
00:09:14,400 --> 00:09:16,800
I don't have the item
that says the most about me,
181
00:09:16,880 --> 00:09:22,160
because I lost him and that,
actually, says a lot about me.
182
00:09:22,240 --> 00:09:24,920
Now, I know this may come
as a surprise to everyone, but,
183
00:09:25,000 --> 00:09:27,480
well, I can be very shallow
and self-centred.
184
00:09:27,560 --> 00:09:28,520
[Miss Smith] Really?
185
00:09:28,640 --> 00:09:31,480
I never would have guessed.
What was the item?
186
00:09:31,600 --> 00:09:32,520
A bear.
187
00:09:32,640 --> 00:09:34,640
Oh, that's right. To be honest,
188
00:09:34,720 --> 00:09:36,920
I was surprised
to see you with a teddy bear.
189
00:09:37,040 --> 00:09:38,200
Oh, Miss Smith, Miss Smith.
190
00:09:38,320 --> 00:09:40,800
Look, here's what
you don't understand, OK?
191
00:09:40,880 --> 00:09:44,320
Teddy's not a normal bear.
He has psychic powers, OK?
192
00:09:44,400 --> 00:09:47,360
And, you know, he tells ya stuff
like… like what girls like.
193
00:09:47,440 --> 00:09:49,840
What? Excuse me?
194
00:09:49,960 --> 00:09:54,000
Oh, um… Alvin?
I, um… I made that stuff up.
195
00:09:54,120 --> 00:09:57,320
Oh, really? Then how did
you know everything about…
196
00:09:57,400 --> 00:09:58,800
You know who?
197
00:09:58,920 --> 00:10:01,640
I was in on it. Sorry, Theodore.
198
00:10:01,720 --> 00:10:03,880
I-- I didn't know
it would end up this way.
199
00:10:04,000 --> 00:10:06,520
I'm really sorry
you lost the bear, Theodore.
200
00:10:06,640 --> 00:10:09,280
And, Alvin, you were really nice
when he was with you.
201
00:10:09,360 --> 00:10:11,040
It was, like, weird and awesome.
202
00:10:11,160 --> 00:10:13,800
That's because one of Teddy's rules
203
00:10:13,880 --> 00:10:16,600
is that you do five kind things a day.
204
00:10:16,720 --> 00:10:18,440
Oh, well, that's a good thing!
205
00:10:18,560 --> 00:10:20,760
Does nobody realise how lame
this bear is?
206
00:10:20,880 --> 00:10:23,800
Another rule of Teddy's
is that you accept people
207
00:10:23,880 --> 00:10:26,560
for their differences
and you don't judge!
208
00:10:27,240 --> 00:10:31,400
Maybe we can find him
if we all commit to a six-mile radius
209
00:10:31,480 --> 00:10:33,480
and get some news coverage.
210
00:10:33,600 --> 00:10:36,960
Oh! Has anyone called
the FBI's Missing Persons?
211
00:10:37,080 --> 00:10:39,080
[hubbub]
212
00:10:39,720 --> 00:10:41,080
All right! Quiet!
213
00:10:42,120 --> 00:10:44,600
Has anyone checked
the Lost and Found?
214
00:10:45,720 --> 00:10:47,120
Teddy!
215
00:10:47,240 --> 00:10:50,200
[cheering]
216
00:10:50,320 --> 00:10:52,680
So, Alvin, you want to go to the movies?
217
00:10:52,800 --> 00:10:54,240
Oh, yes! Please!
218
00:10:54,360 --> 00:10:56,920
-Should we invite Teddy?
-Of course! Totally fine with me!
219
00:10:57,560 --> 00:10:59,720
Teddy, you wanna go to the movies?
220
00:10:59,800 --> 00:11:01,440
He says he'd love to!
221
00:11:01,520 --> 00:11:03,120
Ha, ha, ha! That's funny!
222
00:11:08,520 --> 00:11:10,040
I can't believe it!
223
00:11:15,000 --> 00:11:16,200
Aaah!
224
00:11:16,320 --> 00:11:17,720
[humming] Huh?
225
00:11:19,280 --> 00:11:21,680
[gasps] It's alive!
226
00:11:21,800 --> 00:11:23,600
Ugh! Theodore, is that you?
227
00:11:23,720 --> 00:11:26,440
A-- Alvin? What are you doing?
228
00:11:26,520 --> 00:11:30,840
-What do you think I'm doing?
-Um… playing with a box?
229
00:11:30,920 --> 00:11:32,400
No, Theodore. I'm not…
230
00:11:34,120 --> 00:11:37,080
I'm not playing.
I'm folding boxes for recycling.
231
00:11:37,160 --> 00:11:40,000
This is Dave's idea
of a fun Saturday afternoon.
232
00:11:40,080 --> 00:11:41,360
Chores!
233
00:11:41,880 --> 00:11:42,880
Oh, yeah.
234
00:11:42,960 --> 00:11:45,320
I… I finished mine. Bye!
235
00:11:46,240 --> 00:11:47,960
Oh, Theodore, Theodore… Sorry.
236
00:11:48,040 --> 00:11:49,560
Um, how would you like to help me?
237
00:11:49,680 --> 00:11:53,240
Uh… Dave said
we should each do our own chores
238
00:11:53,320 --> 00:11:55,840
and Simon said,
239
00:11:55,960 --> 00:11:58,480
"Theodore, stay away from Alvin!"
240
00:11:58,600 --> 00:12:00,720
Oh! You trust them over me?
241
00:12:01,640 --> 00:12:02,800
OK. OK. Don't answer that.
242
00:12:05,160 --> 00:12:06,640
You know what?
That's totally fine.
243
00:12:06,760 --> 00:12:08,840
Let me just make a little note.
244
00:12:08,920 --> 00:12:11,680
"You are not
in the holiday spirit of giving."
245
00:12:11,760 --> 00:12:13,240
Ooh, that's gonna be bad for you.
246
00:12:13,320 --> 00:12:15,440
What? What do you mean?
247
00:12:15,560 --> 00:12:16,720
Oh, come on Theodore.
248
00:12:16,800 --> 00:12:20,600
Don't tell me you don't know
that, you know, uh…
249
00:12:20,720 --> 00:12:22,480
Snailapalooza is tomorrow.
250
00:12:22,600 --> 00:12:24,800
What's Snailapalooza?
251
00:12:24,920 --> 00:12:27,920
Oh, it's only like the greatest,
most amazing holiday ever!
252
00:12:28,040 --> 00:12:30,040
I mean, songs, gifts, treats.
253
00:12:30,120 --> 00:12:32,000
Oh, it's way better than Christmas!
254
00:12:32,080 --> 00:12:36,360
What? But…
why haven't we ever celebrated it before?
255
00:12:36,440 --> 00:12:37,800
Oh, well, you know because, um,
256
00:12:37,880 --> 00:12:39,880
Walter, you know, the Glorious Snail?
257
00:12:39,960 --> 00:12:41,440
He only visits kids
258
00:12:41,520 --> 00:12:43,880
who have been really helpful
to their brothers.
259
00:12:44,000 --> 00:12:47,200
But, you know, I'll bet you
if you helped me with my chores,
260
00:12:47,280 --> 00:12:49,640
-Walter would come tomorrow!
-Really?
261
00:12:49,760 --> 00:12:51,840
With… with gifts and treats?
262
00:12:51,920 --> 00:12:55,080
-Ho, ho! Absolutely!
-Oh!
263
00:12:55,160 --> 00:12:59,480
Simon, did you know
about Walter the Glorious Snail?
264
00:12:59,560 --> 00:13:03,240
He… he brings presents
for Snailapalooza!
265
00:13:03,320 --> 00:13:04,680
Oh, Theodore!
266
00:13:04,760 --> 00:13:06,840
What did I tell you
about listening to Alvin?
267
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
Uh… not to?
268
00:13:09,080 --> 00:13:10,360
Exactly.
269
00:13:11,160 --> 00:13:13,360
And that's exactly the kind of attitude
270
00:13:13,440 --> 00:13:15,640
that's gonna leave Simon present-less.
271
00:13:15,720 --> 00:13:17,840
Yeah. Big time.
272
00:13:20,280 --> 00:13:21,920
[Alvin] Chop-chop, Theodore.
273
00:13:24,120 --> 00:13:27,760
[Dave] OK, why is Theodore
doing Alvin's chores?
274
00:13:28,160 --> 00:13:31,480
Alvin told him about
some snail holiday or something
275
00:13:31,560 --> 00:13:33,480
to convince him to do his work.
276
00:13:33,560 --> 00:13:35,000
Oh, seriously?
277
00:13:35,120 --> 00:13:37,200
[loud music]
278
00:13:41,200 --> 00:13:42,840
You told him what?
279
00:13:42,960 --> 00:13:44,680
Dave, come on! It's not a big deal.
280
00:13:44,760 --> 00:13:46,640
You should see how excited Theodore is!
281
00:13:46,760 --> 00:13:49,440
I don't care, Alvin.
You can't make up a holiday
282
00:13:49,520 --> 00:13:51,600
to trick Theodore into doing your work!
283
00:13:51,680 --> 00:13:53,560
What's gonna happen
when Theodore wakes up
284
00:13:53,640 --> 00:13:56,080
and sees that this slug
hasn't delivered presents?
285
00:13:56,200 --> 00:13:58,320
Oh, Dave, Dave, not a slug.
It's a snail.
286
00:13:58,400 --> 00:14:01,880
Not the point! You're gonna make
this fake holiday a reality.
287
00:14:01,960 --> 00:14:03,240
Dave, Dave, no, no.
288
00:14:03,320 --> 00:14:06,040
That would mean I'd have
to decorate the whole house
289
00:14:06,160 --> 00:14:08,640
and-- and bake stuff and buy presents!
290
00:14:08,760 --> 00:14:11,760
And-- and whatever else
that stupid slug does!
291
00:14:11,880 --> 00:14:14,440
You should've thought of that
before making up this story
292
00:14:14,520 --> 00:14:16,000
about a snail.
293
00:14:18,920 --> 00:14:21,200
[Alvin] And that's why working together
to make this
294
00:14:21,320 --> 00:14:24,960
the most magical moment
for Theodore makes total sense.
295
00:14:25,360 --> 00:14:28,680
OK, that's ten minutes
I'm never getting back.
296
00:14:28,760 --> 00:14:31,200
Yeah, sorry. Not interested.
297
00:14:31,280 --> 00:14:34,200
What? Where's your holiday spirit?
298
00:14:34,280 --> 00:14:36,360
It shows up at the real holidays.
299
00:14:36,880 --> 00:14:39,880
[Jeanette] Do you ever wonder
how holidays start anyway?
300
00:14:40,000 --> 00:14:41,320
Oh, oh, Jeanette!
301
00:14:41,400 --> 00:14:44,160
This is the perfect opportunity
to find out!
302
00:14:44,280 --> 00:14:47,240
Hmm. So you're saying Snailapalooza
303
00:14:47,320 --> 00:14:51,080
celebrates those who are…
who are kind and generous?
304
00:14:51,200 --> 00:14:52,760
Yes! Yes! Isn't that worthwhile?
305
00:14:52,880 --> 00:14:56,480
And the, uh, holiday symbol is a snail?
306
00:14:56,560 --> 00:14:59,640
-We can change that.
-Oh, no! No, no.
307
00:14:59,720 --> 00:15:02,320
Snails haven't gotten
enough praise or credit.
308
00:15:02,400 --> 00:15:03,840
They're fascinating.
309
00:15:03,920 --> 00:15:07,000
Now, what does
this Glorious Snail look like?
310
00:15:07,080 --> 00:15:10,120
[Alvin] Oh! Well, I'm thinking
he should be a giant snail.
311
00:15:10,200 --> 00:15:12,240
You know, almost scary.
312
00:15:12,360 --> 00:15:14,000
[Jeanette] Eh, nah. I don't like that.
313
00:15:14,080 --> 00:15:19,480
Um… I see him as sweet
and tender and cute
314
00:15:19,600 --> 00:15:21,880
with these big round eyes.
315
00:15:22,000 --> 00:15:25,080
[Alvin] Oh, come on. How's he supposed
to scare the bad children away?
316
00:15:25,200 --> 00:15:27,480
-[Jeanette] Why would he do that?
-[Alvin] Why would he do that?
317
00:15:27,560 --> 00:15:30,400
Because they're bad
and he likes to kick butt!
318
00:15:30,480 --> 00:15:34,320
Ho, ho! And then he shoves them
in his shell for punishment!
319
00:15:34,400 --> 00:15:36,480
[Jeanette] Yeah, no. I think we should…
320
00:15:36,560 --> 00:15:40,240
we should focus on the kindness
and generous part.
321
00:15:40,760 --> 00:15:41,840
[Alvin] Fine.
322
00:15:45,600 --> 00:15:48,600
I present to you our holiday bylaws!
323
00:15:49,320 --> 00:15:52,080
Everything you need to know
about Snailapalooza.
324
00:15:52,480 --> 00:15:55,480
Oh, Jeanette, you are so
in the spirit of Snailapalooza,
325
00:15:55,560 --> 00:15:58,960
-I want you to just go for it!
-Go for what?
326
00:15:59,040 --> 00:16:00,640
You-- you know. Go all out!
327
00:16:00,720 --> 00:16:02,960
Decorate the house,
bake the cookies.
328
00:16:03,080 --> 00:16:05,840
I mean, you know, do it all!
Theodore's gonna love it!
329
00:16:06,720 --> 00:16:08,840
You-- you're not going to help?
330
00:16:08,960 --> 00:16:10,680
No. You've got this!
331
00:16:11,720 --> 00:16:13,720
Ugh! You know what, Alvin?
332
00:16:13,800 --> 00:16:16,840
If this Walter the Snail guy
was-- was for real,
333
00:16:16,960 --> 00:16:20,920
he-- he would stuff you in his shell
for-- for being so selfish!
334
00:16:23,480 --> 00:16:25,160
[snoring]
335
00:16:27,960 --> 00:16:29,160
Hello.
336
00:16:29,280 --> 00:16:32,040
Oh, hello, Mr Snail.
337
00:16:32,120 --> 00:16:33,000
Aaah!
338
00:16:33,120 --> 00:16:35,400
Simon! Theodore! Wake up!
339
00:16:35,480 --> 00:16:37,240
They can't hear you, Alvin.
340
00:16:37,360 --> 00:16:38,840
Who-- who-- who are you?
341
00:16:38,920 --> 00:16:40,440
What do you want?
342
00:16:40,560 --> 00:16:43,000
Why, Alvin, don't you know me?
343
00:16:43,080 --> 00:16:44,920
I'm Walter the Glorious Snail
344
00:16:45,000 --> 00:16:47,840
here to bring you good cheer
for Snailapalooza!
345
00:16:47,960 --> 00:16:52,280
No, no! I made up Snailapalooza
so Theodore could do my chores!
346
00:16:52,400 --> 00:16:54,640
And that's exactly why I'm here.
347
00:16:54,720 --> 00:16:57,280
Your selfishness is setting
a terrible example
348
00:16:57,400 --> 00:17:00,600
for Theodore
that could affect his entire life.
349
00:17:01,840 --> 00:17:03,360
I-- I don't believe you.
350
00:17:03,480 --> 00:17:05,160
Hop on my back
and let me show you.
351
00:17:05,560 --> 00:17:08,040
Unless you're… afraid.
352
00:17:08,119 --> 00:17:09,400
No!
353
00:17:17,000 --> 00:17:21,480
This is Snailapalooza present,
this very morning.
354
00:17:22,599 --> 00:17:26,720
Oh, wake up everyone!
It's Snailapalooza!
355
00:17:29,640 --> 00:17:33,240
Where… where are the decorations?
356
00:17:33,360 --> 00:17:34,880
And… and the treats?
357
00:17:35,000 --> 00:17:37,640
Didn't… didn't Walter come by?
358
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
Oh…
359
00:17:40,160 --> 00:17:43,280
I-- I guess I was…
I was bad this year.
360
00:17:44,080 --> 00:17:45,120
Theodore!
361
00:17:45,240 --> 00:17:48,200
I'm so sorry!
Walter, Walter, tell him I'm sorry!
362
00:17:48,320 --> 00:17:50,000
He can't hear us either, Alvin.
363
00:17:50,080 --> 00:17:53,360
But look how sad he is.
Poor Theodore.
364
00:17:53,440 --> 00:17:56,040
-Now where are we going?
-To Snailapalooza future!
365
00:18:03,480 --> 00:18:04,840
What happened?
366
00:18:04,920 --> 00:18:06,920
Alvin was playing ball in the house
367
00:18:07,000 --> 00:18:08,600
and he broke the window.
368
00:18:08,680 --> 00:18:12,160
-What? Where is he?
-He… he ran upstairs.
369
00:18:12,240 --> 00:18:13,600
Alvin!
370
00:18:14,000 --> 00:18:16,760
Theodore,
you have to take responsibility
371
00:18:16,840 --> 00:18:18,200
for your own misconduct.
372
00:18:18,320 --> 00:18:20,840
Simon, I'm a bad kid.
373
00:18:20,920 --> 00:18:23,320
Bad kids do bad things.
374
00:18:23,440 --> 00:18:25,040
No, you're not bad.
375
00:18:25,160 --> 00:18:28,960
Oh, yeah?
Tell that to Walter the Glorious Snail.
376
00:18:31,320 --> 00:18:33,640
-[humming]
-[Dave] He wasn't upstairs.
377
00:18:33,720 --> 00:18:35,800
Wait. Wait. What happened here?
378
00:18:35,880 --> 00:18:38,480
Alvin threw his skateboard at the TV.
379
00:18:39,400 --> 00:18:41,120
Alvin!
380
00:18:41,760 --> 00:18:43,840
Theodore used to be so sweet!
381
00:18:43,960 --> 00:18:46,000
Those days are long gone, Alvin.
382
00:18:48,000 --> 00:18:49,360
Ah! Now where?
383
00:18:49,440 --> 00:18:51,520
To the land of Snailapalooza.
384
00:18:56,160 --> 00:18:58,800
-Oh!
-In Snailapalooza,
385
00:18:58,920 --> 00:19:02,360
children can eat as much
ice cream and candy as they want
386
00:19:02,440 --> 00:19:05,280
-and never get sick.
-[gasps] Cool!
387
00:19:05,360 --> 00:19:06,760
In Snailapalooza,
388
00:19:06,840 --> 00:19:09,840
all you have to do
is think of your favourite toy
389
00:19:09,920 --> 00:19:12,280
and it appears right before your eyes.
390
00:19:12,400 --> 00:19:13,520
[gasps] Oh!
391
00:19:13,600 --> 00:19:16,040
In Snailapalooza,
rides and amusement parks
392
00:19:16,120 --> 00:19:18,800
are open 24 hours a day.
393
00:19:18,920 --> 00:19:21,440
Oh, this is the best holiday ever!
394
00:19:21,560 --> 00:19:23,680
-Is this for real?
-[dramatic music]
395
00:19:24,320 --> 00:19:26,120
No, it's not real!
396
00:19:26,240 --> 00:19:28,320
But you got me all excited!
397
00:19:28,400 --> 00:19:30,880
That's exactly what you did to Theodore.
398
00:19:30,960 --> 00:19:33,600
Now, get in my shell!
399
00:19:34,200 --> 00:19:35,680
[Alvin] No!
400
00:19:35,760 --> 00:19:36,960
I'm sorry!
401
00:19:37,040 --> 00:19:40,480
Alvin, are you having a bad dream?
402
00:19:40,600 --> 00:19:42,680
Oh, Theodore, do you still like me?
403
00:19:42,800 --> 00:19:45,760
Of course I do. I love you!
404
00:19:45,880 --> 00:19:47,560
Oh, good, good!
There's still time.
405
00:19:48,960 --> 00:19:52,240
-Are you sure you're OK?
-Oh, absolutely, absolutely.
406
00:19:52,360 --> 00:19:54,400
OK, so back to sleep.
Back to sleep.
407
00:19:54,520 --> 00:19:57,400
But… I'm not that tired.
408
00:20:01,760 --> 00:20:03,680
[Chipmunks song playing]
409
00:20:57,920 --> 00:21:01,880
Alvin! Alvin, wake up!
It's Snailapalooza!
410
00:21:02,000 --> 00:21:04,160
Oh, yeah, yeah. Sure… sure is.
411
00:21:05,200 --> 00:21:07,480
And because Walter's so cool,
412
00:21:07,600 --> 00:21:09,320
there's even one for you, Brittany.
413
00:21:09,400 --> 00:21:10,880
[gasps] Thanks!
414
00:21:11,000 --> 00:21:13,640
I can't believe it, Alvin,
but you pulled it off.
415
00:21:13,720 --> 00:21:16,880
-It's been a great morning.
-And it's not even over yet!
416
00:21:16,960 --> 00:21:19,240
[lively music]
417
00:21:19,360 --> 00:21:20,800
What's that noise?
418
00:21:22,600 --> 00:21:24,360
The Snailapalooza carollers!
419
00:21:26,920 --> 00:21:30,440
What?
There's a full marching band outside!
420
00:21:30,560 --> 00:21:31,720
Ho, ho! That's nothing.
421
00:21:31,800 --> 00:21:33,640
Wait till you see the circus performers!
422
00:21:33,720 --> 00:21:35,400
You guys are gonna to love 'em!
423
00:21:35,480 --> 00:21:37,680
But you know, Dave,
nothing comes cheap.
424
00:21:37,760 --> 00:21:39,640
I'm gonna need a huge cheque.
425
00:21:39,760 --> 00:21:41,400
Alvin!
426
00:21:41,920 --> 00:21:44,520
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
427
00:21:44,640 --> 00:21:46,680
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
428
00:21:47,480 --> 00:21:49,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
30163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.