All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S03E16_Talking Teddys Revenge _ Snail-A-Palooza.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,200 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,920 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,800 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,240 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,040 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,440 --> 00:00:21,280 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,840 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:32,520 --> 00:00:34,120 Hey, what you got there, Simon? 10 00:00:34,240 --> 00:00:36,080 Oh! It's my microscope, Dave. 11 00:00:36,160 --> 00:00:38,120 Today, we're bringing an object to class 12 00:00:38,200 --> 00:00:40,080 that says something about who we are. 13 00:00:40,200 --> 00:00:42,040 Oh! What are you bringing, Alvin? 14 00:00:42,160 --> 00:00:43,440 Oh, me? Uh… my shirt. 15 00:00:43,560 --> 00:00:44,520 Your shirt? 16 00:00:44,600 --> 00:00:45,920 The shirt you're wearing? 17 00:00:46,040 --> 00:00:49,040 Dave, come on. What says more about me than my shirt? 18 00:00:49,120 --> 00:00:50,240 My initial? Check. 19 00:00:50,320 --> 00:00:51,960 Favourite colours? Check. 20 00:00:52,040 --> 00:00:53,800 Cool like me? Check. And-- 21 00:00:53,880 --> 00:00:55,480 And you're gonna fail the assignment. 22 00:00:55,600 --> 00:00:58,520 Alvin, go upstairs and find something other than that shirt. 23 00:00:58,640 --> 00:00:59,960 All right. 24 00:01:00,080 --> 00:01:01,880 [muttering] I can't believe I've got to go 25 00:01:02,000 --> 00:01:03,160 and get something else. 26 00:01:04,920 --> 00:01:06,960 Oh, Alvin, what did you decide to bring? 27 00:01:07,080 --> 00:01:09,680 Ugh! My pyjamas. I hope that meets with your approval. 28 00:01:09,800 --> 00:01:11,400 Oh, come on! I told you to-- 29 00:01:11,520 --> 00:01:14,320 Dave, come on, I was just following your instructions. 30 00:01:14,400 --> 00:01:16,920 You said, bring something other than my shirt! 31 00:01:17,040 --> 00:01:18,960 Oh, that doesn't mean your pyjamas! 32 00:01:19,080 --> 00:01:21,920 Ugh! Then what did you mean? I'm not a mind-reader, Dave! 33 00:01:22,040 --> 00:01:24,880 I meant… You know, just never mind. 34 00:01:24,960 --> 00:01:26,680 Um, Theodore, what did you bring? 35 00:01:26,800 --> 00:01:29,600 I… I'd rather not say. 36 00:01:30,520 --> 00:01:32,040 -Bye, Dave. -Bye, Theodore. 37 00:01:32,640 --> 00:01:33,680 Whoa! 38 00:01:33,760 --> 00:01:35,200 [Teddy] Can I have a hug? 39 00:01:35,320 --> 00:01:36,400 [gasps] 40 00:01:37,360 --> 00:01:38,360 Talking Teddy? 41 00:01:38,480 --> 00:01:41,920 You-- you brought Talking Teddy to share with the whole class? 42 00:01:42,040 --> 00:01:45,640 Yes, Alvin, because Teddy reminds me to be kind to others, 43 00:01:45,720 --> 00:01:48,760 and, well, I want to share that with the class. 44 00:01:48,880 --> 00:01:50,840 Well, you can start by being kind to me 45 00:01:50,920 --> 00:01:52,680 and not sharing him with the class! 46 00:01:52,760 --> 00:01:54,800 -Why? -Come on, you know why! 47 00:01:54,880 --> 00:01:57,040 Because it's humiliating! 48 00:01:57,160 --> 00:01:58,760 Here, come on, give me the bear! 49 00:02:00,240 --> 00:02:01,560 [sighs] 50 00:02:03,120 --> 00:02:05,000 And, as the old saying goes, 51 00:02:05,080 --> 00:02:07,800 "Pyjama bottoms reveal a lot about their owner." 52 00:02:07,920 --> 00:02:09,160 No, that's not a saying. 53 00:02:09,240 --> 00:02:12,280 Does anyone else have pyjama bottoms to share? 54 00:02:12,360 --> 00:02:14,720 Because if so, don't bother. 55 00:02:16,280 --> 00:02:18,640 Good. Theodore, you're up. 56 00:02:19,680 --> 00:02:22,280 OK, so, uh… 57 00:02:22,360 --> 00:02:28,320 The thing that says most about me is Alvin's pyjama top. 58 00:02:28,440 --> 00:02:29,720 Oh! Ugh… 59 00:02:29,800 --> 00:02:31,520 [school bell rings] 60 00:02:31,600 --> 00:02:36,000 Why is Miss Smith having me and Theodore redo the assignment? 61 00:02:36,080 --> 00:02:37,720 That is so unfair! 62 00:02:37,840 --> 00:02:39,200 Where are you going, Theodore? 63 00:02:39,320 --> 00:02:43,800 To… to get Talking Teddy. Alvin left him in the bushes. 64 00:02:45,040 --> 00:02:46,760 -Teddy! -Here you go. 65 00:02:46,840 --> 00:02:47,960 Thanks, Anita! 66 00:02:48,080 --> 00:02:50,280 I don't think he liked being in the bushes. 67 00:02:50,400 --> 00:02:53,320 He doesn't. But… Well… 68 00:02:53,440 --> 00:02:55,120 Alvin thinks he's embarrassing 69 00:02:55,200 --> 00:02:58,280 and… and doesn't want me bringing him to school. 70 00:02:58,400 --> 00:03:01,240 I may have an idea that could change his mind. 71 00:03:03,960 --> 00:03:06,120 [Alvin] Sorry you have to redo the assignment, 72 00:03:06,200 --> 00:03:08,080 but one day you will thank me. 73 00:03:08,160 --> 00:03:10,720 Teddy, will I thank him one day? 74 00:03:11,240 --> 00:03:12,520 What? No? 75 00:03:12,640 --> 00:03:15,320 What? All of a sudden Talking Teddy has psychic powers? 76 00:03:15,440 --> 00:03:18,520 Yes, Alvin. He tells me all kinds of things. 77 00:03:18,640 --> 00:03:20,240 Oh, uh-huh, uh-huh. Like what? 78 00:03:20,360 --> 00:03:22,800 What? Oh, OK. 79 00:03:22,880 --> 00:03:25,920 Anita is going to call at four o'clock 80 00:03:26,000 --> 00:03:28,800 and ask Simon about a homework assignment? 81 00:03:28,920 --> 00:03:30,600 Oh, right, Anita. 82 00:03:30,680 --> 00:03:33,760 The coolest girl in school is gonna call Simon. 83 00:03:33,840 --> 00:03:35,160 Oh, please! 84 00:03:36,000 --> 00:03:37,760 The crowd is absolutely hushed 85 00:03:37,840 --> 00:03:40,320 as Alvin prepares for a shot over the driveway 86 00:03:40,400 --> 00:03:42,560 that perhaps only he can pull off. 87 00:03:43,160 --> 00:03:46,360 Hey, Simon! There's a girl named Anita on the phone for you. 88 00:03:46,440 --> 00:03:48,960 -Something about homework? -[Alvin] What? 89 00:03:52,000 --> 00:03:53,640 What time is it? 90 00:03:53,720 --> 00:03:54,880 Four o'clock. 91 00:03:54,960 --> 00:03:56,000 [gasps] 92 00:03:57,960 --> 00:03:59,600 [Theodore] You're funny, Teddy. 93 00:04:00,840 --> 00:04:03,280 Hey, Teddy. Hey, Teddy. Hey, how are you doing? 94 00:04:03,400 --> 00:04:07,000 Good to see you. Theodore, Theodore, now this is important. 95 00:04:07,080 --> 00:04:09,360 How exactly can you hear what Teddy is saying? 96 00:04:09,480 --> 00:04:12,760 Teddy's very special, Alvin, and we're very close. 97 00:04:12,840 --> 00:04:16,079 So, when you're close to Teddy, well, he… he tells you things. 98 00:04:16,200 --> 00:04:18,320 Ask if Anita will have lunch with me! 99 00:04:18,440 --> 00:04:20,720 Oh, OK. Uh, well, he says 100 00:04:20,800 --> 00:04:24,600 she likes avocado, cabbage and jam sandwiches. 101 00:04:24,720 --> 00:04:27,880 Theodore, if I offered her that, she'd throw it in my face! 102 00:04:27,960 --> 00:04:30,480 -And I wouldn't blame her! -That's what Teddy says. 103 00:04:30,600 --> 00:04:33,000 All right, well, Teddy's not as psychic as I thought. 104 00:04:33,080 --> 00:04:34,960 [school bell rings] 105 00:04:36,280 --> 00:04:38,640 Oh! Oh, Anita. You mind if I sit here? 106 00:04:38,720 --> 00:04:41,880 No. I was just leaving. I forgot my lunch. 107 00:04:41,960 --> 00:04:44,480 Well, today is your lucky day. 108 00:04:44,560 --> 00:04:47,800 Because I happen to have a delicious peanut-butter 109 00:04:47,880 --> 00:04:50,320 -and banana sandwich that will-- -No, thanks. 110 00:04:50,400 --> 00:04:57,200 I'm in the mood for an avocado sandwich with… cabbage and… jam. 111 00:04:57,280 --> 00:04:59,680 "And they lived happily ever after." 112 00:04:59,760 --> 00:05:01,600 Teddy, Teddy, did… did you like that? 113 00:05:01,680 --> 00:05:03,200 What… What… Talk to me, Teddy, please. 114 00:05:03,280 --> 00:05:04,720 Did you like the story? 115 00:05:04,840 --> 00:05:06,960 So? Is he speaking to you? 116 00:05:07,080 --> 00:05:10,440 I… I think so. I… I think he liked the story. 117 00:05:11,920 --> 00:05:14,040 Oh, not… not so much? 118 00:05:14,160 --> 00:05:16,120 Oh, all right. Well, what would he like? 119 00:05:17,560 --> 00:05:19,760 He says he wants to go to school with you. 120 00:05:19,880 --> 00:05:21,960 Um, fine. OK. Theodore, that's fine. 121 00:05:22,040 --> 00:05:24,000 Just, you know, ask him about Anita. 122 00:05:25,200 --> 00:05:29,160 Yeah, he says she'll be wearing a pink plaid skirt tomorrow 123 00:05:29,240 --> 00:05:31,440 with… with just a touch of blue. 124 00:05:31,520 --> 00:05:34,640 So… so bring a light pink flower for her hair. 125 00:05:34,760 --> 00:05:36,240 Oh! Thank you, Teddy! Thank you! 126 00:05:36,320 --> 00:05:37,960 Theodore, anything else? 127 00:05:38,760 --> 00:05:39,920 Anything else, Teddy? 128 00:05:40,680 --> 00:05:44,360 He says you have to do five kind things a day. 129 00:05:44,480 --> 00:05:48,040 All right. Ted, come on. Tonight we'll get a good night's sleep 130 00:05:48,120 --> 00:05:51,280 and in the morning, I'm going to show you all around school. 131 00:05:54,440 --> 00:05:56,920 [Chipmunk song playing] 132 00:06:50,640 --> 00:06:54,120 Teddy, Teddy, um… if I ask Anita to the movies, 133 00:06:54,240 --> 00:06:56,120 do you think she would say yes? 134 00:06:56,920 --> 00:07:00,240 Anita, if Alvin asks you to the movies… 135 00:07:01,360 --> 00:07:03,960 [Alvin] Oh! Theodore! Theodore! So glad you're here. 136 00:07:04,040 --> 00:07:06,200 I asked Teddy if Anita will go to the movies with me. 137 00:07:06,320 --> 00:07:08,960 -What did he say? -I can't hear him yet. 138 00:07:09,040 --> 00:07:12,560 I stick him up to my ear, I say very nice things to him. 139 00:07:12,640 --> 00:07:15,280 Nothing! I mean, I can't get a word out of him. 140 00:07:15,360 --> 00:07:17,720 Um, would you mind asking him? 141 00:07:18,840 --> 00:07:20,840 Yeah. He said yes. She will. 142 00:07:20,920 --> 00:07:22,000 Yes! 143 00:07:23,360 --> 00:07:26,360 [Derek] Hey, Anita. Want to go to the movies this weekend? 144 00:07:26,480 --> 00:07:29,560 Oh, thanks, but Alvin already asked me. 145 00:07:29,680 --> 00:07:31,280 You're going with Alvin? 146 00:07:31,360 --> 00:07:33,720 I mean, the guy walks around with a teddy bear! 147 00:07:33,840 --> 00:07:36,360 I know. It's so sweet! 148 00:07:39,600 --> 00:07:40,800 [Alvin] Ow! 149 00:07:41,680 --> 00:07:43,120 What did you do that for? 150 00:07:43,240 --> 00:07:45,280 I just wanted to stop you looking like a jerk. 151 00:07:45,400 --> 00:07:47,520 -What? -Yeah, Anita just told me 152 00:07:47,600 --> 00:07:50,880 she's going out with you 'cause she feels sorry for you. 153 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 I mean, you walk around with a teddy bear! 154 00:07:53,040 --> 00:07:54,320 Everyone's laughing at you. 155 00:07:55,760 --> 00:07:57,960 Yeah, well, you know what? It's not my bear! 156 00:08:03,040 --> 00:08:04,680 -[Theodore] Where's Teddy? -Oh… Teddy? 157 00:08:04,800 --> 00:08:08,680 Uh, well, you know, he mentioned that he would just like 158 00:08:08,760 --> 00:08:09,960 a little alone time, so-- 159 00:08:10,080 --> 00:08:11,320 Well, where is he? 160 00:08:11,440 --> 00:08:14,720 -He's at school. He said-- -[gasps] You… you left him? 161 00:08:14,840 --> 00:08:16,280 OK, yes! I left him, OK? 162 00:08:16,360 --> 00:08:18,680 But let me tell you, that bear is full of it! 163 00:08:18,760 --> 00:08:20,880 Turns out Anita thinks I'm a weirdo and she-- 164 00:08:21,000 --> 00:08:23,480 -Who… who told you that? -Derek! 165 00:08:23,560 --> 00:08:24,800 You believed Derek? 166 00:08:24,920 --> 00:08:26,680 And… and you left Teddy? 167 00:08:26,800 --> 00:08:29,920 Oh, Theodore, look, Teddy's going to be fine, OK? 168 00:08:30,000 --> 00:08:32,640 Just think of it as, like, an evening of hibernation. 169 00:08:33,720 --> 00:08:35,400 You know? Bears do it all the time. 170 00:08:36,559 --> 00:08:37,600 Oh… 171 00:08:45,240 --> 00:08:47,440 -What? -We have to find Teddy. 172 00:08:47,560 --> 00:08:48,440 Oh… 173 00:08:54,800 --> 00:08:56,640 [Alvin] Teddy! Teddy! 174 00:08:57,520 --> 00:08:59,760 Oh, where could he be? 175 00:08:59,840 --> 00:09:03,120 I don't know, but we've looked everywhere and he's not here! 176 00:09:03,200 --> 00:09:04,400 Let's go. 177 00:09:04,960 --> 00:09:06,960 [Miss Smith] All right, Alvin, you're up. 178 00:09:07,080 --> 00:09:10,080 Did you bring an item that says the most about you this time? 179 00:09:10,160 --> 00:09:12,000 Because it better not be your socks. 180 00:09:14,400 --> 00:09:16,800 I don't have the item that says the most about me, 181 00:09:16,880 --> 00:09:22,160 because I lost him and that, actually, says a lot about me. 182 00:09:22,240 --> 00:09:24,920 Now, I know this may come as a surprise to everyone, but, 183 00:09:25,000 --> 00:09:27,480 well, I can be very shallow and self-centred. 184 00:09:27,560 --> 00:09:28,520 [Miss Smith] Really? 185 00:09:28,640 --> 00:09:31,480 I never would have guessed. What was the item? 186 00:09:31,600 --> 00:09:32,520 A bear. 187 00:09:32,640 --> 00:09:34,640 Oh, that's right. To be honest, 188 00:09:34,720 --> 00:09:36,920 I was surprised to see you with a teddy bear. 189 00:09:37,040 --> 00:09:38,200 Oh, Miss Smith, Miss Smith. 190 00:09:38,320 --> 00:09:40,800 Look, here's what you don't understand, OK? 191 00:09:40,880 --> 00:09:44,320 Teddy's not a normal bear. He has psychic powers, OK? 192 00:09:44,400 --> 00:09:47,360 And, you know, he tells ya stuff like… like what girls like. 193 00:09:47,440 --> 00:09:49,840 What? Excuse me? 194 00:09:49,960 --> 00:09:54,000 Oh, um… Alvin? I, um… I made that stuff up. 195 00:09:54,120 --> 00:09:57,320 Oh, really? Then how did you know everything about… 196 00:09:57,400 --> 00:09:58,800 You know who? 197 00:09:58,920 --> 00:10:01,640 I was in on it. Sorry, Theodore. 198 00:10:01,720 --> 00:10:03,880 I-- I didn't know it would end up this way. 199 00:10:04,000 --> 00:10:06,520 I'm really sorry you lost the bear, Theodore. 200 00:10:06,640 --> 00:10:09,280 And, Alvin, you were really nice when he was with you. 201 00:10:09,360 --> 00:10:11,040 It was, like, weird and awesome. 202 00:10:11,160 --> 00:10:13,800 That's because one of Teddy's rules 203 00:10:13,880 --> 00:10:16,600 is that you do five kind things a day. 204 00:10:16,720 --> 00:10:18,440 Oh, well, that's a good thing! 205 00:10:18,560 --> 00:10:20,760 Does nobody realise how lame this bear is? 206 00:10:20,880 --> 00:10:23,800 Another rule of Teddy's is that you accept people 207 00:10:23,880 --> 00:10:26,560 for their differences and you don't judge! 208 00:10:27,240 --> 00:10:31,400 Maybe we can find him if we all commit to a six-mile radius 209 00:10:31,480 --> 00:10:33,480 and get some news coverage. 210 00:10:33,600 --> 00:10:36,960 Oh! Has anyone called the FBI's Missing Persons? 211 00:10:37,080 --> 00:10:39,080 [hubbub] 212 00:10:39,720 --> 00:10:41,080 All right! Quiet! 213 00:10:42,120 --> 00:10:44,600 Has anyone checked the Lost and Found? 214 00:10:45,720 --> 00:10:47,120 Teddy! 215 00:10:47,240 --> 00:10:50,200 [cheering] 216 00:10:50,320 --> 00:10:52,680 So, Alvin, you want to go to the movies? 217 00:10:52,800 --> 00:10:54,240 Oh, yes! Please! 218 00:10:54,360 --> 00:10:56,920 -Should we invite Teddy? -Of course! Totally fine with me! 219 00:10:57,560 --> 00:10:59,720 Teddy, you wanna go to the movies? 220 00:10:59,800 --> 00:11:01,440 He says he'd love to! 221 00:11:01,520 --> 00:11:03,120 Ha, ha, ha! That's funny! 222 00:11:08,520 --> 00:11:10,040 I can't believe it! 223 00:11:15,000 --> 00:11:16,200 Aaah! 224 00:11:16,320 --> 00:11:17,720 [humming] Huh? 225 00:11:19,280 --> 00:11:21,680 [gasps] It's alive! 226 00:11:21,800 --> 00:11:23,600 Ugh! Theodore, is that you? 227 00:11:23,720 --> 00:11:26,440 A-- Alvin? What are you doing? 228 00:11:26,520 --> 00:11:30,840 -What do you think I'm doing? -Um… playing with a box? 229 00:11:30,920 --> 00:11:32,400 No, Theodore. I'm not… 230 00:11:34,120 --> 00:11:37,080 I'm not playing. I'm folding boxes for recycling. 231 00:11:37,160 --> 00:11:40,000 This is Dave's idea of a fun Saturday afternoon. 232 00:11:40,080 --> 00:11:41,360 Chores! 233 00:11:41,880 --> 00:11:42,880 Oh, yeah. 234 00:11:42,960 --> 00:11:45,320 I… I finished mine. Bye! 235 00:11:46,240 --> 00:11:47,960 Oh, Theodore, Theodore… Sorry. 236 00:11:48,040 --> 00:11:49,560 Um, how would you like to help me? 237 00:11:49,680 --> 00:11:53,240 Uh… Dave said we should each do our own chores 238 00:11:53,320 --> 00:11:55,840 and Simon said, 239 00:11:55,960 --> 00:11:58,480 "Theodore, stay away from Alvin!" 240 00:11:58,600 --> 00:12:00,720 Oh! You trust them over me? 241 00:12:01,640 --> 00:12:02,800 OK. OK. Don't answer that. 242 00:12:05,160 --> 00:12:06,640 You know what? That's totally fine. 243 00:12:06,760 --> 00:12:08,840 Let me just make a little note. 244 00:12:08,920 --> 00:12:11,680 "You are not in the holiday spirit of giving." 245 00:12:11,760 --> 00:12:13,240 Ooh, that's gonna be bad for you. 246 00:12:13,320 --> 00:12:15,440 What? What do you mean? 247 00:12:15,560 --> 00:12:16,720 Oh, come on Theodore. 248 00:12:16,800 --> 00:12:20,600 Don't tell me you don't know that, you know, uh… 249 00:12:20,720 --> 00:12:22,480 Snailapalooza is tomorrow. 250 00:12:22,600 --> 00:12:24,800 What's Snailapalooza? 251 00:12:24,920 --> 00:12:27,920 Oh, it's only like the greatest, most amazing holiday ever! 252 00:12:28,040 --> 00:12:30,040 I mean, songs, gifts, treats. 253 00:12:30,120 --> 00:12:32,000 Oh, it's way better than Christmas! 254 00:12:32,080 --> 00:12:36,360 What? But… why haven't we ever celebrated it before? 255 00:12:36,440 --> 00:12:37,800 Oh, well, you know because, um, 256 00:12:37,880 --> 00:12:39,880 Walter, you know, the Glorious Snail? 257 00:12:39,960 --> 00:12:41,440 He only visits kids 258 00:12:41,520 --> 00:12:43,880 who have been really helpful to their brothers. 259 00:12:44,000 --> 00:12:47,200 But, you know, I'll bet you if you helped me with my chores, 260 00:12:47,280 --> 00:12:49,640 -Walter would come tomorrow! -Really? 261 00:12:49,760 --> 00:12:51,840 With… with gifts and treats? 262 00:12:51,920 --> 00:12:55,080 -Ho, ho! Absolutely! -Oh! 263 00:12:55,160 --> 00:12:59,480 Simon, did you know about Walter the Glorious Snail? 264 00:12:59,560 --> 00:13:03,240 He… he brings presents for Snailapalooza! 265 00:13:03,320 --> 00:13:04,680 Oh, Theodore! 266 00:13:04,760 --> 00:13:06,840 What did I tell you about listening to Alvin? 267 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 Uh… not to? 268 00:13:09,080 --> 00:13:10,360 Exactly. 269 00:13:11,160 --> 00:13:13,360 And that's exactly the kind of attitude 270 00:13:13,440 --> 00:13:15,640 that's gonna leave Simon present-less. 271 00:13:15,720 --> 00:13:17,840 Yeah. Big time. 272 00:13:20,280 --> 00:13:21,920 [Alvin] Chop-chop, Theodore. 273 00:13:24,120 --> 00:13:27,760 [Dave] OK, why is Theodore doing Alvin's chores? 274 00:13:28,160 --> 00:13:31,480 Alvin told him about some snail holiday or something 275 00:13:31,560 --> 00:13:33,480 to convince him to do his work. 276 00:13:33,560 --> 00:13:35,000 Oh, seriously? 277 00:13:35,120 --> 00:13:37,200 [loud music] 278 00:13:41,200 --> 00:13:42,840 You told him what? 279 00:13:42,960 --> 00:13:44,680 Dave, come on! It's not a big deal. 280 00:13:44,760 --> 00:13:46,640 You should see how excited Theodore is! 281 00:13:46,760 --> 00:13:49,440 I don't care, Alvin. You can't make up a holiday 282 00:13:49,520 --> 00:13:51,600 to trick Theodore into doing your work! 283 00:13:51,680 --> 00:13:53,560 What's gonna happen when Theodore wakes up 284 00:13:53,640 --> 00:13:56,080 and sees that this slug hasn't delivered presents? 285 00:13:56,200 --> 00:13:58,320 Oh, Dave, Dave, not a slug. It's a snail. 286 00:13:58,400 --> 00:14:01,880 Not the point! You're gonna make this fake holiday a reality. 287 00:14:01,960 --> 00:14:03,240 Dave, Dave, no, no. 288 00:14:03,320 --> 00:14:06,040 That would mean I'd have to decorate the whole house 289 00:14:06,160 --> 00:14:08,640 and-- and bake stuff and buy presents! 290 00:14:08,760 --> 00:14:11,760 And-- and whatever else that stupid slug does! 291 00:14:11,880 --> 00:14:14,440 You should've thought of that before making up this story 292 00:14:14,520 --> 00:14:16,000 about a snail. 293 00:14:18,920 --> 00:14:21,200 [Alvin] And that's why working together to make this 294 00:14:21,320 --> 00:14:24,960 the most magical moment for Theodore makes total sense. 295 00:14:25,360 --> 00:14:28,680 OK, that's ten minutes I'm never getting back. 296 00:14:28,760 --> 00:14:31,200 Yeah, sorry. Not interested. 297 00:14:31,280 --> 00:14:34,200 What? Where's your holiday spirit? 298 00:14:34,280 --> 00:14:36,360 It shows up at the real holidays. 299 00:14:36,880 --> 00:14:39,880 [Jeanette] Do you ever wonder how holidays start anyway? 300 00:14:40,000 --> 00:14:41,320 Oh, oh, Jeanette! 301 00:14:41,400 --> 00:14:44,160 This is the perfect opportunity to find out! 302 00:14:44,280 --> 00:14:47,240 Hmm. So you're saying Snailapalooza 303 00:14:47,320 --> 00:14:51,080 celebrates those who are… who are kind and generous? 304 00:14:51,200 --> 00:14:52,760 Yes! Yes! Isn't that worthwhile? 305 00:14:52,880 --> 00:14:56,480 And the, uh, holiday symbol is a snail? 306 00:14:56,560 --> 00:14:59,640 -We can change that. -Oh, no! No, no. 307 00:14:59,720 --> 00:15:02,320 Snails haven't gotten enough praise or credit. 308 00:15:02,400 --> 00:15:03,840 They're fascinating. 309 00:15:03,920 --> 00:15:07,000 Now, what does this Glorious Snail look like? 310 00:15:07,080 --> 00:15:10,120 [Alvin] Oh! Well, I'm thinking he should be a giant snail. 311 00:15:10,200 --> 00:15:12,240 You know, almost scary. 312 00:15:12,360 --> 00:15:14,000 [Jeanette] Eh, nah. I don't like that. 313 00:15:14,080 --> 00:15:19,480 Um… I see him as sweet and tender and cute 314 00:15:19,600 --> 00:15:21,880 with these big round eyes. 315 00:15:22,000 --> 00:15:25,080 [Alvin] Oh, come on. How's he supposed to scare the bad children away? 316 00:15:25,200 --> 00:15:27,480 -[Jeanette] Why would he do that? -[Alvin] Why would he do that? 317 00:15:27,560 --> 00:15:30,400 Because they're bad and he likes to kick butt! 318 00:15:30,480 --> 00:15:34,320 Ho, ho! And then he shoves them in his shell for punishment! 319 00:15:34,400 --> 00:15:36,480 [Jeanette] Yeah, no. I think we should… 320 00:15:36,560 --> 00:15:40,240 we should focus on the kindness and generous part. 321 00:15:40,760 --> 00:15:41,840 [Alvin] Fine. 322 00:15:45,600 --> 00:15:48,600 I present to you our holiday bylaws! 323 00:15:49,320 --> 00:15:52,080 Everything you need to know about Snailapalooza. 324 00:15:52,480 --> 00:15:55,480 Oh, Jeanette, you are so in the spirit of Snailapalooza, 325 00:15:55,560 --> 00:15:58,960 -I want you to just go for it! -Go for what? 326 00:15:59,040 --> 00:16:00,640 You-- you know. Go all out! 327 00:16:00,720 --> 00:16:02,960 Decorate the house, bake the cookies. 328 00:16:03,080 --> 00:16:05,840 I mean, you know, do it all! Theodore's gonna love it! 329 00:16:06,720 --> 00:16:08,840 You-- you're not going to help? 330 00:16:08,960 --> 00:16:10,680 No. You've got this! 331 00:16:11,720 --> 00:16:13,720 Ugh! You know what, Alvin? 332 00:16:13,800 --> 00:16:16,840 If this Walter the Snail guy was-- was for real, 333 00:16:16,960 --> 00:16:20,920 he-- he would stuff you in his shell for-- for being so selfish! 334 00:16:23,480 --> 00:16:25,160 [snoring] 335 00:16:27,960 --> 00:16:29,160 Hello. 336 00:16:29,280 --> 00:16:32,040 Oh, hello, Mr Snail. 337 00:16:32,120 --> 00:16:33,000 Aaah! 338 00:16:33,120 --> 00:16:35,400 Simon! Theodore! Wake up! 339 00:16:35,480 --> 00:16:37,240 They can't hear you, Alvin. 340 00:16:37,360 --> 00:16:38,840 Who-- who-- who are you? 341 00:16:38,920 --> 00:16:40,440 What do you want? 342 00:16:40,560 --> 00:16:43,000 Why, Alvin, don't you know me? 343 00:16:43,080 --> 00:16:44,920 I'm Walter the Glorious Snail 344 00:16:45,000 --> 00:16:47,840 here to bring you good cheer for Snailapalooza! 345 00:16:47,960 --> 00:16:52,280 No, no! I made up Snailapalooza so Theodore could do my chores! 346 00:16:52,400 --> 00:16:54,640 And that's exactly why I'm here. 347 00:16:54,720 --> 00:16:57,280 Your selfishness is setting a terrible example 348 00:16:57,400 --> 00:17:00,600 for Theodore that could affect his entire life. 349 00:17:01,840 --> 00:17:03,360 I-- I don't believe you. 350 00:17:03,480 --> 00:17:05,160 Hop on my back and let me show you. 351 00:17:05,560 --> 00:17:08,040 Unless you're… afraid. 352 00:17:08,119 --> 00:17:09,400 No! 353 00:17:17,000 --> 00:17:21,480 This is Snailapalooza present, this very morning. 354 00:17:22,599 --> 00:17:26,720 Oh, wake up everyone! It's Snailapalooza! 355 00:17:29,640 --> 00:17:33,240 Where… where are the decorations? 356 00:17:33,360 --> 00:17:34,880 And… and the treats? 357 00:17:35,000 --> 00:17:37,640 Didn't… didn't Walter come by? 358 00:17:38,360 --> 00:17:39,360 Oh… 359 00:17:40,160 --> 00:17:43,280 I-- I guess I was… I was bad this year. 360 00:17:44,080 --> 00:17:45,120 Theodore! 361 00:17:45,240 --> 00:17:48,200 I'm so sorry! Walter, Walter, tell him I'm sorry! 362 00:17:48,320 --> 00:17:50,000 He can't hear us either, Alvin. 363 00:17:50,080 --> 00:17:53,360 But look how sad he is. Poor Theodore. 364 00:17:53,440 --> 00:17:56,040 -Now where are we going? -To Snailapalooza future! 365 00:18:03,480 --> 00:18:04,840 What happened? 366 00:18:04,920 --> 00:18:06,920 Alvin was playing ball in the house 367 00:18:07,000 --> 00:18:08,600 and he broke the window. 368 00:18:08,680 --> 00:18:12,160 -What? Where is he? -He… he ran upstairs. 369 00:18:12,240 --> 00:18:13,600 Alvin! 370 00:18:14,000 --> 00:18:16,760 Theodore, you have to take responsibility 371 00:18:16,840 --> 00:18:18,200 for your own misconduct. 372 00:18:18,320 --> 00:18:20,840 Simon, I'm a bad kid. 373 00:18:20,920 --> 00:18:23,320 Bad kids do bad things. 374 00:18:23,440 --> 00:18:25,040 No, you're not bad. 375 00:18:25,160 --> 00:18:28,960 Oh, yeah? Tell that to Walter the Glorious Snail. 376 00:18:31,320 --> 00:18:33,640 -[humming] -[Dave] He wasn't upstairs. 377 00:18:33,720 --> 00:18:35,800 Wait. Wait. What happened here? 378 00:18:35,880 --> 00:18:38,480 Alvin threw his skateboard at the TV. 379 00:18:39,400 --> 00:18:41,120 Alvin! 380 00:18:41,760 --> 00:18:43,840 Theodore used to be so sweet! 381 00:18:43,960 --> 00:18:46,000 Those days are long gone, Alvin. 382 00:18:48,000 --> 00:18:49,360 Ah! Now where? 383 00:18:49,440 --> 00:18:51,520 To the land of Snailapalooza. 384 00:18:56,160 --> 00:18:58,800 -Oh! -In Snailapalooza, 385 00:18:58,920 --> 00:19:02,360 children can eat as much ice cream and candy as they want 386 00:19:02,440 --> 00:19:05,280 -and never get sick. -[gasps] Cool! 387 00:19:05,360 --> 00:19:06,760 In Snailapalooza, 388 00:19:06,840 --> 00:19:09,840 all you have to do is think of your favourite toy 389 00:19:09,920 --> 00:19:12,280 and it appears right before your eyes. 390 00:19:12,400 --> 00:19:13,520 [gasps] Oh! 391 00:19:13,600 --> 00:19:16,040 In Snailapalooza, rides and amusement parks 392 00:19:16,120 --> 00:19:18,800 are open 24 hours a day. 393 00:19:18,920 --> 00:19:21,440 Oh, this is the best holiday ever! 394 00:19:21,560 --> 00:19:23,680 -Is this for real? -[dramatic music] 395 00:19:24,320 --> 00:19:26,120 No, it's not real! 396 00:19:26,240 --> 00:19:28,320 But you got me all excited! 397 00:19:28,400 --> 00:19:30,880 That's exactly what you did to Theodore. 398 00:19:30,960 --> 00:19:33,600 Now, get in my shell! 399 00:19:34,200 --> 00:19:35,680 [Alvin] No! 400 00:19:35,760 --> 00:19:36,960 I'm sorry! 401 00:19:37,040 --> 00:19:40,480 Alvin, are you having a bad dream? 402 00:19:40,600 --> 00:19:42,680 Oh, Theodore, do you still like me? 403 00:19:42,800 --> 00:19:45,760 Of course I do. I love you! 404 00:19:45,880 --> 00:19:47,560 Oh, good, good! There's still time. 405 00:19:48,960 --> 00:19:52,240 -Are you sure you're OK? -Oh, absolutely, absolutely. 406 00:19:52,360 --> 00:19:54,400 OK, so back to sleep. Back to sleep. 407 00:19:54,520 --> 00:19:57,400 But… I'm not that tired. 408 00:20:01,760 --> 00:20:03,680 [Chipmunks song playing] 409 00:20:57,920 --> 00:21:01,880 Alvin! Alvin, wake up! It's Snailapalooza! 410 00:21:02,000 --> 00:21:04,160 Oh, yeah, yeah. Sure… sure is. 411 00:21:05,200 --> 00:21:07,480 And because Walter's so cool, 412 00:21:07,600 --> 00:21:09,320 there's even one for you, Brittany. 413 00:21:09,400 --> 00:21:10,880 [gasps] Thanks! 414 00:21:11,000 --> 00:21:13,640 I can't believe it, Alvin, but you pulled it off. 415 00:21:13,720 --> 00:21:16,880 -It's been a great morning. -And it's not even over yet! 416 00:21:16,960 --> 00:21:19,240 [lively music] 417 00:21:19,360 --> 00:21:20,800 What's that noise? 418 00:21:22,600 --> 00:21:24,360 The Snailapalooza carollers! 419 00:21:26,920 --> 00:21:30,440 What? There's a full marching band outside! 420 00:21:30,560 --> 00:21:31,720 Ho, ho! That's nothing. 421 00:21:31,800 --> 00:21:33,640 Wait till you see the circus performers! 422 00:21:33,720 --> 00:21:35,400 You guys are gonna to love 'em! 423 00:21:35,480 --> 00:21:37,680 But you know, Dave, nothing comes cheap. 424 00:21:37,760 --> 00:21:39,640 I'm gonna need a huge cheque. 425 00:21:39,760 --> 00:21:41,400 Alvin! 426 00:21:41,920 --> 00:21:44,520 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 427 00:21:44,640 --> 00:21:46,680 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 428 00:21:47,480 --> 00:21:49,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 30163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.