Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,520
{\an8}EN CAPÍTULOS ANTERIORES...
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,120
{\an8}Pues nos hemos quedado
sin director del instituto.
3
00:00:07,280 --> 00:00:09,880
{\an8}¿Por qué no te presentas
como nuevo director?
4
00:00:10,040 --> 00:00:13,160
{\an8}- ¿Tú eres el hermano de Òscar?
- Sí. ¿No está por aquí?
5
00:00:13,360 --> 00:00:16,280
{\an8}Òscar ya no trabaja aquí.
Le echaron.
6
00:00:16,960 --> 00:00:19,040
Pedí un crédito. 10.000.
7
00:00:20,160 --> 00:00:23,120
- ¿Pero tú estás loco?
- No le diremos nada a papá.
8
00:00:23,680 --> 00:00:26,080
A partir de ahora
el problema es de los dos.
9
00:00:28,680 --> 00:00:31,040
A ver...
a mí ahora Ivan me cae mejor,
10
00:00:31,200 --> 00:00:33,480
desde que hablamos
del tema de Coralina y tal,
11
00:00:33,600 --> 00:00:36,320
pero joder, no me lío con él
ni harta de vino, vamos.
12
00:00:39,240 --> 00:00:41,640
- ¿A mí no me invitas?
- Sí, claro.
13
00:00:44,480 --> 00:00:46,200
- Eh...
- ¿Qué?
14
00:00:50,120 --> 00:00:52,680
Tío, no te enfades, no te enfades...
15
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
¿Sabes qué pasa?
Que últimamente me cansas.
16
00:00:55,320 --> 00:00:57,360
- Eres un egoísta.
- ¿De qué coño vas?
17
00:00:57,520 --> 00:01:01,320
- ¿Cuándo le dirás que estás con papá?
- Esperaré a después de las Navidades.
18
00:01:01,720 --> 00:01:03,960
De repente me voy a quedar solo,
joder.
19
00:01:04,120 --> 00:01:06,280
Mi madre, después de las Navidades,
20
00:01:06,440 --> 00:01:09,720
se va a Madrid de temporada,
de gira por España.
21
00:01:09,880 --> 00:01:12,400
Ay, pobrecito,
que solo me tendrás a mí.
22
00:01:15,040 --> 00:01:16,320
Peripatéticos,
23
00:01:16,440 --> 00:01:19,080
recordad que el problema
no es la ruleta de la fortuna,
24
00:01:20,720 --> 00:01:23,920
sino que nos pensamos
que la fortuna durará para siempre.
25
00:01:25,600 --> 00:01:27,520
Nos vemos después de las Navidades.
26
00:01:37,280 --> 00:01:38,920
Es este número.
27
00:01:39,040 --> 00:01:41,120
Pásamelo por whats. ¿Cómo se llama?
28
00:01:41,240 --> 00:01:42,320
Carles.
29
00:01:42,440 --> 00:01:43,600
Carles.
30
00:01:44,240 --> 00:01:45,600
Ya está.
31
00:01:45,880 --> 00:01:47,640
- ¿Es muy chungo, este tío, o qué?
- Qué va.
32
00:01:47,760 --> 00:01:51,520
Tendrá unos 30 años.
Ya le he contado lo que quieres.
33
00:01:51,680 --> 00:01:53,160
Toma, la pasta.
34
00:01:53,720 --> 00:01:55,080
Gracias, tío.
35
00:01:55,560 --> 00:01:57,880
Ahora le llamo. Si puedo quedar
con él esta mañana, mejor.
36
00:01:58,040 --> 00:02:00,120
Ah, pues avísame,
que te pillaré 20 pavos esta tarde.
37
00:02:00,280 --> 00:02:03,000
- ¡Oh! ¡Jambos!
- ¿Qué pasa, tío?
38
00:02:03,200 --> 00:02:04,840
- ¡Gery, campeón!
- Me mola mucho que hayas venido
39
00:02:05,000 --> 00:02:06,520
- a sentarte a mi lado.
- Vamos a liarla.
40
00:02:06,600 --> 00:02:08,480
Tienes que ayudarme con el sofá.
41
00:02:08,640 --> 00:02:10,200
- Vale.
- ¿El sofá?
42
00:02:10,320 --> 00:02:12,800
Sí. He visto un sofá abandonado
que molaría llevar al parque.
43
00:02:12,960 --> 00:02:15,280
- Estaremos más cómodos.
- Pero qué pereza cargarlo, ¿no?
44
00:02:15,440 --> 00:02:17,400
Qué dices. Gery, que está fuerte.
45
00:02:17,560 --> 00:02:20,120
Tíos... ¿Dónde está Murcia?
46
00:02:20,280 --> 00:02:23,080
- Está para abajo, ¿no?
- Debajo de Valencia.
47
00:02:23,240 --> 00:02:27,360
Mira, tío. Si esto es el mapa de España,
pues abajo a la derecha.
48
00:02:28,640 --> 00:02:29,720
Murcia...
49
00:02:30,000 --> 00:02:32,040
La gente allí saldrá a la calle
como...
50
00:02:32,240 --> 00:02:34,320
esperando a que pase algo, ¿no?
51
00:02:34,520 --> 00:02:35,880
Eh, ¿de qué habláis?
52
00:02:36,080 --> 00:02:37,640
- De Murcia.
- ¡Ah!
53
00:02:37,720 --> 00:02:40,960
¿No teníamos que hacer la foto?
¿Dónde está la gente?
54
00:02:42,040 --> 00:02:44,680
- ¿Quién es este?
- Estoy buscando a Eugeni... Bosch.
55
00:02:44,840 --> 00:02:46,640
Sí. Ahora vendrá. ¿Eres nuevo?
56
00:02:46,800 --> 00:02:47,840
Sí. Me llamo Gabriel.
57
00:02:48,000 --> 00:02:49,960
Bueno, todos me llaman Gabi.
Suena más juvenil.
58
00:02:50,200 --> 00:02:51,240
- Tània.
- Pol.
59
00:02:51,440 --> 00:02:52,400
- Oksana.
- Berta.
60
00:02:52,560 --> 00:02:54,040
¿Tú cuántos cursos has repetido?
61
00:02:54,160 --> 00:02:55,920
Joder, Gery, ¿a ti también
te han invitado para la foto?
62
00:02:56,040 --> 00:02:57,800
¡Que la haga él, así no sale!
63
00:02:59,320 --> 00:03:01,680
- ¡Eh, Ivan, te has puesto camisa!
- Sí.
64
00:03:01,760 --> 00:03:03,840
- Qué bonita.
- Es que me apetecía.
65
00:03:03,920 --> 00:03:05,240
Oh...
66
00:03:05,400 --> 00:03:07,960
¡Eh, eh!
Pobre, que le queda muy bien, joder.
67
00:03:08,200 --> 00:03:11,760
- ¡Venga, chicos, todos a sus puestos!
- Tú, niño, a clase, venga.
68
00:03:11,880 --> 00:03:14,560
- No, no, si yo...
- Yo, yo, ¿qué? ¡A clase!
69
00:03:14,680 --> 00:03:18,800
Eh, Merlí, Gabi,
el nuevo profesor de Castellano.
70
00:03:18,960 --> 00:03:21,280
- ¡Hostia, no jodas!
- Me toman por un alumno.
71
00:03:21,440 --> 00:03:23,320
- Perdona. Merlí.
- ¿Queréis que haga la foto?
72
00:03:23,440 --> 00:03:26,600
- Sí, así sale Eugeni, venga.
- No, no. Ya he dicho que no quiero...
73
00:03:26,720 --> 00:03:28,640
Eugeni,
¡eres el director del instituto!
74
00:03:28,760 --> 00:03:29,880
¡En funciones!
75
00:03:30,000 --> 00:03:32,040
¡Chicos! ¿Verdad que queremos
que Eugeni salga en la foto?
76
00:03:32,160 --> 00:03:34,080
¡Sí!
77
00:03:34,240 --> 00:03:36,520
Venga, todos a sus puestos. ¡Ahora!
78
00:03:37,120 --> 00:03:39,000
¡Vilaseca, que te oigo!
79
00:03:39,240 --> 00:03:42,600
Haced primero vosotros una
y luego nos ponemos Gabi y yo.
80
00:03:42,760 --> 00:03:45,120
Eh, chicos, os presento a Gabi,
81
00:03:45,240 --> 00:03:47,800
el nuevo profesor de Lengua
y Literatura Castellanas.
82
00:03:47,960 --> 00:03:50,280
- ¡Joder!
- ¡Es el profe, el jambo!
83
00:03:50,440 --> 00:03:53,600
- Sí, ya lo sé, parezco más joven...
- Merlí, ya era hora, un profe joven.
84
00:03:54,760 --> 00:03:57,920
- ¡Venga, chicos, foto!
- ¡Todos mirando aquí!
85
00:03:58,040 --> 00:04:00,400
- ¡Merlí!
- ¡Merlí!
86
00:04:02,600 --> 00:04:06,040
- ¡No! ¡Venga!
- Vilaseca qué desagradable.
87
00:04:06,120 --> 00:04:08,640
- ¡Hala, cómo te pasas, pavo!
- Ya paro, ya paro.
88
00:04:09,280 --> 00:04:11,040
Tienes un culo muy mono, Marc.
89
00:04:11,200 --> 00:04:14,560
Sí, ya te hemos visto el culo.
¿Podemos continuar? ¡Venga!
90
00:04:14,680 --> 00:04:18,440
Venga, una, dos y... ¡tres!
91
00:04:18,600 --> 00:04:20,720
¡Patata!
92
00:04:22,720 --> 00:04:24,920
¡Qué guapas y guapos estáis!
93
00:04:25,000 --> 00:04:28,720
- ¡Joder, si es Silvana!
- ¡No me digas que vuelve!
94
00:04:28,880 --> 00:04:30,200
¿Eugeni no os lo había dicho?
95
00:04:30,320 --> 00:04:33,840
Quería que fuera una sorpresa.
Algunos ya la conocéis de la ESO.
96
00:04:34,000 --> 00:04:37,120
Chicos,
Silvana, la nueva profe de Historia.
97
00:04:39,320 --> 00:04:41,000
Hola, guapa, ¿qué tal?
98
00:04:42,920 --> 00:04:44,920
Hostia, es guapísima, ¿no?
99
00:04:45,960 --> 00:04:47,000
¡Merlí!
100
00:04:47,120 --> 00:04:49,600
¿Qué? No estoy diciendo
ninguna mentira, ¿no?
101
00:05:22,240 --> 00:05:24,160
Qué cambiada la sala de profes...
102
00:05:24,320 --> 00:05:27,440
{\an8}¿Qué pasa, se han acabado
los recortes o qué?
103
00:05:27,560 --> 00:05:29,680
{\an8}No, no, tenemos problemas
de presupuesto, como siempre.
104
00:05:29,760 --> 00:05:31,800
{\an8}- Soy Mireia. Jefa de estudios.
- ¿Qué tal?
105
00:05:33,000 --> 00:05:35,240
{\an8}Encantada. Veo que soy la más joven.
106
00:05:36,760 --> 00:05:38,440
{\an8}- Con mi permiso.
- Hostia, perdona,
107
00:05:38,560 --> 00:05:40,680
{\an8}no quería quitarte el puesto.
¿Psoriasis?
108
00:05:40,800 --> 00:05:43,920
{\an8}No, qué va. Es piel atópica.
Cuando estoy nervioso me pica.
109
00:05:44,960 --> 00:05:47,040
{\an8}Perdonad, eh, perdonad,
que llego tarde...
110
00:05:47,200 --> 00:05:50,440
{\an8}pero es que un tipo ha montado
un número en el metro con dos perros.
111
00:05:50,560 --> 00:05:52,400
{\an8}Yo es que no entiendo
cómo los dejan entrar.
112
00:05:52,560 --> 00:05:54,880
{\an8}De verdad, en esta ciudad
pasan cosas muy raras:
113
00:05:55,040 --> 00:05:57,160
{\an8}¡incluso hay una playa para perros!
114
00:05:57,320 --> 00:05:58,600
{\an8}¡Es ridículo!
115
00:06:00,880 --> 00:06:04,120
{\an8}Ay... lo hacemos para contentar
a los perros y los turistas.
116
00:06:05,360 --> 00:06:07,560
{\an8}Tú y Merlí os parecéis un poco.
117
00:06:08,400 --> 00:06:12,000
{\an8}Sí, ya nos hemos conocido antes.
El profe popular.
118
00:06:12,520 --> 00:06:14,160
{\an8}Ya la he prevenido.
119
00:06:14,320 --> 00:06:16,480
{\an8}Venga, va, que ya es hora,
todos a clase.
120
00:06:16,600 --> 00:06:18,400
{\an8}- Que vaya muy bien.
- Gracias.
121
00:06:20,320 --> 00:06:22,480
{\an8}Dicen que los alumnos
están encantados contigo.
122
00:06:22,600 --> 00:06:24,360
{\an8}Sí, eso parece.
123
00:06:25,840 --> 00:06:27,640
{\an8}No te imaginaba así.
124
00:06:27,800 --> 00:06:30,360
{\an8}Creía que eras... mayor.
125
00:06:30,560 --> 00:06:32,440
¿Y qué, te he decepcionado?
126
00:06:36,160 --> 00:06:37,880
Eugeni está muy contento.
127
00:06:38,000 --> 00:06:41,760
Sí, sí. Está saliendo con Mireia,
está encantado.
128
00:06:42,000 --> 00:06:43,440
Ah...
129
00:06:43,600 --> 00:06:47,600
¿El Guimerà se ha convertido
en un instituto donde se forman parejas?
130
00:06:47,760 --> 00:06:49,040
Me gusta.
131
00:06:57,680 --> 00:07:00,400
Toma. Cómo te pasas con el precio,
la verdad.
132
00:07:00,520 --> 00:07:02,440
Tía, son apuntes
desde principio de curso.
133
00:07:02,600 --> 00:07:05,600
- Si no los quieres...
- Ya, que sí, pero joder...
134
00:07:07,000 --> 00:07:08,880
Al final vas a forrarte.
135
00:07:10,240 --> 00:07:11,440
¿Nos vemos hoy?
136
00:07:11,560 --> 00:07:13,760
Molaría. Pero no sé si puedo.
Te digo algo más tarde.
137
00:07:13,880 --> 00:07:15,280
Ok, estaré en casa.
138
00:07:20,480 --> 00:07:22,080
¿Tú con este qué?
139
00:07:22,200 --> 00:07:24,680
Follamigos.
Y solo cuando lo decido yo.
140
00:07:26,120 --> 00:07:28,480
La putada es que con Nil no puedo
quedar siempre que quiero.
141
00:07:28,600 --> 00:07:31,120
Ay, es tan mono...
142
00:07:31,280 --> 00:07:33,040
Sí, pero estoy atada.
143
00:07:33,200 --> 00:07:35,320
El otro día quería ir al cine
y tuve que joderme.
144
00:07:35,440 --> 00:07:38,040
Ay, pobrecito...
pero sí, es muy pequeño.
145
00:07:39,520 --> 00:07:41,600
¿Y tú qué? ¿No te gusta nadie?
146
00:07:45,440 --> 00:07:47,160
Eres muy amiguita de Pol.
147
00:07:47,920 --> 00:07:49,840
Tía, amigos y nada más.
148
00:07:50,520 --> 00:07:53,440
Nada más. Ni él ni yo buscamos nada.
149
00:07:53,600 --> 00:07:55,760
Mejor, tía,
que ese te metería en líos.
150
00:07:56,800 --> 00:07:57,880
¿Cómo?
151
00:07:58,040 --> 00:08:01,520
¿No sabes que quiere hacerse camello?
Quiere pasar maría.
152
00:08:03,000 --> 00:08:04,400
¿Pol?
153
00:08:05,120 --> 00:08:07,200
Es imposible. Yo lo sabría.
154
00:08:07,880 --> 00:08:11,120
Me lo dijo Joan.
Quizás no seáis tan amigos.
155
00:08:14,160 --> 00:08:17,520
Esta es la canción
que cantaréis en fin de curso.
156
00:08:17,640 --> 00:08:22,040
"Gaudeamus igitur,
iuvenes dum sumus."
157
00:08:22,600 --> 00:08:25,520
"Alegrémonos, pues,
mientras seamos jóvenes."
158
00:08:25,960 --> 00:08:28,480
Jóvenes nosotros, Merlí, tú no tanto.
159
00:08:30,040 --> 00:08:34,000
¿Ah, no? ¿Según tú, a qué edad
se deja de ser joven, Marc?
160
00:08:34,480 --> 00:08:37,320
- No lo sé. ¿A los 25?
- Hala, tío, no te pases.
161
00:08:37,480 --> 00:08:39,760
A los 30. Silvana sí es joven.
162
00:08:39,920 --> 00:08:43,040
Silvana seguro que es
una muy buena profesora de Historia.
163
00:08:43,200 --> 00:08:46,120
Es buenísima. Nos lo pasamos muy bien
con ella en Sociales.
164
00:08:46,240 --> 00:08:49,320
Cierto. Y se nota mucho
que le encanta explicar Historia.
165
00:08:49,480 --> 00:08:53,800
Pues este filósofo también habló
de la historia.
166
00:08:57,760 --> 00:09:00,720
Mucha gente
todavía cree en la idea de progreso.
167
00:09:01,000 --> 00:09:02,960
Están convencidos de que hoy
168
00:09:03,080 --> 00:09:06,240
la humanidad está mucho mejor
que hace un par de siglos.
169
00:09:06,360 --> 00:09:07,800
Antes no tenían móviles.
170
00:09:07,920 --> 00:09:11,400
El siglo XX ha sido
uno de los peores siglos de la historia.
171
00:09:12,240 --> 00:09:14,680
Jamás se había matado a tanta gente.
172
00:09:14,800 --> 00:09:17,760
¿Podemos decir
que hemos aprendido algo del pasado?
173
00:09:17,880 --> 00:09:20,520
No, qué va, si cada vez estamos peor.
174
00:09:20,680 --> 00:09:23,200
Benjamin decía que en la historia...
175
00:09:23,320 --> 00:09:26,200
en la historia hay algo
mucho más importante que los hechos:
176
00:09:26,360 --> 00:09:29,520
y son las interpretaciones
que hacemos de estos hechos.
177
00:09:30,080 --> 00:09:33,240
Por eso, él decía que la historia
siempre la escriben los vencedores.
178
00:09:33,880 --> 00:09:36,240
Los que ganan siempre presentan
los hechos
179
00:09:36,360 --> 00:09:37,960
como algo indiscutible.
180
00:09:38,120 --> 00:09:41,320
Pero él no, se negaba a escribir
la historia de esta manera.
181
00:09:42,000 --> 00:09:46,360
Él no quería que hablaran los vivos,
sino que quería escuchar a los muertos.
182
00:09:46,520 --> 00:09:51,320
Benjamin decía que la historia
debería pertenecer a los vencidos,
183
00:09:51,520 --> 00:09:53,080
a los derrotados:
184
00:09:53,200 --> 00:09:56,600
a todos aquellos testigos
que han debido pagar un precio muy alto.
185
00:09:56,720 --> 00:10:01,360
Ver como su verdad ha sido
arrinconada y silenciada.
186
00:10:02,760 --> 00:10:04,560
¿Os suena de algo, eso?
187
00:10:04,680 --> 00:10:06,600
Las fosas de la Guerra Civil.
188
00:10:06,720 --> 00:10:07,840
¡Bravo!
189
00:10:07,960 --> 00:10:10,000
Miles de personas todavía hoy
en España
190
00:10:10,160 --> 00:10:12,720
no han podido enterrar
con dignidad a sus padres,
191
00:10:12,840 --> 00:10:14,320
sus madres o abuelos.
192
00:10:14,560 --> 00:10:17,680
Miles y miles de fosas comunes
por todas partes
193
00:10:17,840 --> 00:10:20,280
que no han interesado bastante
a los gobiernos de este país.
194
00:10:20,400 --> 00:10:21,640
Totalmente.
195
00:10:23,320 --> 00:10:27,840
Y añado: si los muertos estuvieran
enterrados al lado de un cofre,
196
00:10:28,000 --> 00:10:29,720
ya estarían localizados.
197
00:10:32,840 --> 00:10:35,000
¡Muy bien, Silvana, muy bien!
198
00:10:35,160 --> 00:10:37,280
Sí que es buena
la profesora de Historia.
199
00:10:38,480 --> 00:10:41,640
Pues sí, se ve que este país
no quiere terminar con esto.
200
00:10:41,800 --> 00:10:44,960
No, se escudan
en que no hay que reabrir heridas.
201
00:10:45,080 --> 00:10:46,440
Son unos hipócritas.
202
00:10:46,640 --> 00:10:50,280
Desenterrar e identificar a los muertos
precisamente ayuda a cerrarlas.
203
00:10:50,440 --> 00:10:53,520
Ya sé que no todos los políticos
son iguales, y todo esto...
204
00:10:53,680 --> 00:10:55,880
¿Pero por qué cojones
hay tantos inútiles mandando?
205
00:10:56,000 --> 00:10:58,640
- ¡Yeah! ¡Ivan for president!
- Imbécil...
206
00:10:59,440 --> 00:11:03,560
Sí, pero debes saber, Ivan, que el inútil
no nace, se hace.
207
00:11:03,720 --> 00:11:06,240
Lentamente, como la bechamel
de los canelones.
208
00:11:14,200 --> 00:11:16,880
"Desmayarse, atreverse,
estar furioso...
209
00:11:17,040 --> 00:11:18,680
áspero, tierno..."
210
00:11:20,720 --> 00:11:24,120
Ay, perdona, lo encontré aquí encima.
211
00:11:24,760 --> 00:11:27,520
- Ah, tú eres el nuevo de Literatura.
- Gabriel.
212
00:11:30,120 --> 00:11:32,200
- O Gabi, mejor.
- Elisenda.
213
00:11:32,320 --> 00:11:33,600
Elisenda.
214
00:11:34,400 --> 00:11:37,800
- ¿Te gusta la poesía de Lope de Vega?
- Conozco más la catalana.
215
00:11:38,120 --> 00:11:39,520
Salvat-Papasseit...
216
00:11:39,640 --> 00:11:41,400
Sí, bueno... Es un poco flojo, ¿no?
217
00:11:41,560 --> 00:11:43,640
Pero qué dices,
tiene poemas preciosos.
218
00:11:44,840 --> 00:11:46,120
"Nada es mezquino..."
219
00:11:46,240 --> 00:11:48,560
Sí, sí, ese.... ese es muy bueno.
220
00:11:48,680 --> 00:11:51,480
Es de piel de gallina.
Tú eres muy joven.
221
00:11:52,120 --> 00:11:54,200
Bueno, de carácter parezco mayor.
222
00:11:54,520 --> 00:11:58,080
Ah, claro. Entiendes de tecnología,
me han dicho.
223
00:11:58,240 --> 00:12:00,920
Sí, antes trabajaba
en la marca de la manzana.
224
00:12:01,760 --> 00:12:03,480
Me encargaba del back of house.
225
00:12:03,640 --> 00:12:06,440
Ah, el back of house...
O sea que estabas en el almacén.
226
00:12:07,120 --> 00:12:08,600
Sí, sí.
227
00:12:08,760 --> 00:12:13,360
Bueno, ahí nos reuníamos los trendys,
genius y headmasters.
228
00:12:13,520 --> 00:12:17,720
Es un poco complicado, hay como
una gradación dentro de la empresa...
229
00:12:17,880 --> 00:12:19,440
¿Y por qué lo dejaste?
230
00:12:20,080 --> 00:12:21,800
Porque tengo alma de profesor.
231
00:12:23,080 --> 00:12:24,480
Ya iremos conociéndonos.
232
00:12:28,480 --> 00:12:30,200
Hola, Gina.
233
00:12:30,400 --> 00:12:31,360
Yo ya me voy.
234
00:12:31,480 --> 00:12:34,880
¿Por qué no traes comida
de aquel sitio cerca de tu casa?
235
00:12:35,040 --> 00:12:37,920
- ¿Qué? ¿Dónde?
- El de las hamburguesas vegetales. ¿Sí?
236
00:12:38,080 --> 00:12:40,240
- Ah... sí, sí.
- Hasta luego.
237
00:12:40,360 --> 00:12:41,600
- Adiós.
- Adiós.
238
00:12:41,720 --> 00:12:44,360
Deduzco que no había dinero
para actualizar la biblioteca.
239
00:12:45,520 --> 00:12:49,680
Es la hostia. Trabajar en la pública
es una frustración constante.
240
00:12:49,880 --> 00:12:52,160
Siempre tenemos en la boca:
"No hay dinero".
241
00:12:52,280 --> 00:12:55,320
No hay dinero, no hay recursos.
Joder, no hay de nada.
242
00:12:56,240 --> 00:12:58,520
Merlí, nos merecemos
el Nobel de la Paz,
243
00:12:58,680 --> 00:13:01,120
por no provocar una guerra
contra el sistema.
244
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
¡Muy bueno!
245
00:13:03,440 --> 00:13:05,600
- ¿Quién me ayuda a hinchar esto?
- ¡Yo!
246
00:13:05,760 --> 00:13:07,720
- Por los viejos tiempos.
- Venga.
247
00:13:28,840 --> 00:13:30,280
¿Carles?
248
00:13:30,400 --> 00:13:31,800
¿Pol?
249
00:13:35,480 --> 00:13:37,600
¿Qué? ¿Eres el amigo de Joan?
250
00:13:49,160 --> 00:13:51,200
A mí me gusta la discreción, ¿eh?
251
00:13:54,000 --> 00:13:55,320
¿Cómo lo hacemos?
252
00:13:56,080 --> 00:13:57,720
¿Me cuentas qué quieres?
253
00:13:59,760 --> 00:14:02,280
Pues eso, vender.
254
00:14:03,240 --> 00:14:05,240
¿Yerba, farla...?
255
00:14:05,440 --> 00:14:07,720
No, no, de momento yerba.
256
00:14:08,400 --> 00:14:12,240
- Unos 100 pavos para ir tirando.
- ¿100? No tienes ni para empezar.
257
00:14:12,600 --> 00:14:15,960
Mira, no tengo más pelas.
Esta pasta me la ha dejado Joan.
258
00:14:16,320 --> 00:14:18,040
A medida que gane,
iré invirtiendo más,
259
00:14:18,160 --> 00:14:19,880
pero ahora mismo es así
o no puede ser.
260
00:14:21,760 --> 00:14:24,160
Te mandaré un WhatsApp esta tarde
y vienes a buscarlo.
261
00:14:38,480 --> 00:14:40,600
- ¿Adónde has ido?
- A dar una vuelta.
262
00:14:42,480 --> 00:14:44,920
- ¿Estás bien?
- Sí, ¿por qué?
263
00:14:45,720 --> 00:14:47,600
No sé, es que te noto muy apagado.
264
00:14:47,720 --> 00:14:49,880
No, hombre.
Si me pasara algo te lo diría.
265
00:14:49,960 --> 00:14:52,000
Ya sabes que te lo cuento todo.
266
00:14:52,080 --> 00:14:54,840
¿Y cuando te hagas camello
también me lo contarás?
267
00:14:57,600 --> 00:15:00,160
- ¿Quién te ha dicho eso?
- Oksana lo sabe por Joan.
268
00:15:00,280 --> 00:15:01,440
Puto Joan...
269
00:15:01,560 --> 00:15:04,120
Cuando me lo ha dicho no me lo creía,
pero ya veo que es verdad.
270
00:15:04,240 --> 00:15:07,240
Serás el camello del barrio.
¿Les pasarás maría a Gery y a Joan?
271
00:15:07,360 --> 00:15:10,600
Chapa la boquita, ¿vale?
Que a mí me mola mucho la discreción.
272
00:15:10,720 --> 00:15:13,680
- ¿Tú sabes lo que estás haciendo?
- ¡Por eso no te lo he contado, joder!
273
00:15:13,840 --> 00:15:16,320
- ¡Porque me das la charla!
- Es que no me parece normal.
274
00:15:16,400 --> 00:15:18,880
- ¿Tan mal estáis en casa?
- Que no tienes ni idea.
275
00:15:19,120 --> 00:15:21,360
¿Ah, no? Pues yo creía
que me lo contabas todo.
276
00:15:21,560 --> 00:15:24,120
Mira, pasa de mí, Tània,
y sobre todo, cállate.
277
00:15:25,960 --> 00:15:27,520
¡Vete a la mierda!
278
00:15:35,920 --> 00:15:38,080
La Silvana esta te tiene muy ocupado.
279
00:15:39,400 --> 00:15:43,240
Uy, Mireia...
que ya veo por dónde vas.
280
00:15:44,160 --> 00:15:45,880
Es que la miras con unos ojos...
281
00:15:46,040 --> 00:15:48,040
¿Te gusta? Di la verdad.
282
00:15:48,600 --> 00:15:50,720
Nos llevamos 25 años.
283
00:15:50,800 --> 00:15:53,320
Eso no es una respuesta.
284
00:15:54,280 --> 00:15:57,120
Es... es guapita.
285
00:15:58,680 --> 00:16:00,120
Ya la conocías.
286
00:16:01,000 --> 00:16:02,640
¿Te gustaba?
287
00:16:02,760 --> 00:16:05,880
Nunca pasó nada entre nosotros,
si es lo que quieres saber.
288
00:16:06,960 --> 00:16:08,640
Lo que quiero saber...
289
00:16:10,520 --> 00:16:13,120
es qué te gustaría hacer con ella.
290
00:16:14,560 --> 00:16:16,480
¿Que qué me gustaría?
291
00:16:20,680 --> 00:16:22,840
Tengo una hora libre, Mireia.
292
00:16:22,960 --> 00:16:26,000
Yo también.
Gloria me ha cambiado la guardia.
293
00:16:28,280 --> 00:16:30,520
- ¿Aquí?
- Sí...
294
00:16:30,640 --> 00:16:34,640
- Deberíamos cerrar la puerta.
- Y tapar la ventanilla.
295
00:16:34,800 --> 00:16:36,040
¿Ah, sí?
296
00:16:40,320 --> 00:16:42,680
La historia es la lucha por dominar
el mundo.
297
00:16:42,800 --> 00:16:45,280
¿Habéis pensado alguna vez
que cuando seáis mayores
298
00:16:45,400 --> 00:16:47,120
quizás tendréis el poder?
299
00:16:47,280 --> 00:16:50,520
Algunos de vosotros quizás seréis...
políticos,
300
00:16:50,640 --> 00:16:53,280
o presidentes
de una empresa importante.
301
00:16:54,280 --> 00:16:57,840
En la historia ha habido mucha gente
que ha tenido el mundo en sus manos,
302
00:16:57,960 --> 00:17:00,200
y otros a quienes les ha explotado.
303
00:17:07,280 --> 00:17:08,520
¡Aquí, aquí!
304
00:17:11,600 --> 00:17:13,200
¡Tócala, tócala!
305
00:17:27,440 --> 00:17:29,000
¿Qué pasa, Aristóteles?
306
00:17:29,120 --> 00:17:31,120
¿Crees que eres el único creativo
o qué?
307
00:17:31,320 --> 00:17:34,120
Me gusta mucho este ejercicio
con la bola del mundo,
308
00:17:34,280 --> 00:17:35,640
como en la película de Chaplin.
309
00:17:36,080 --> 00:17:39,240
¿Te ha impresionado?
¿O es que te has puesto burro?
310
00:17:39,680 --> 00:17:41,240
Me encanta.
311
00:17:43,440 --> 00:17:45,440
- Necesito folios.
- En el almacén.
312
00:17:46,200 --> 00:17:48,400
¿Y es el típico almacén
donde nunca va nadie?
313
00:18:19,360 --> 00:18:23,280
- Suelen olvidárseme los folios.
- Ya te lo recordaré, no te preocupes.
314
00:18:32,680 --> 00:18:35,400
¿No había nada más
para tapar la ventana?
315
00:18:36,120 --> 00:18:38,200
Es un mapa... del Bajo Aragón.
316
00:18:39,400 --> 00:18:42,560
De la ruta del tambor...
¡y del bombo!
317
00:19:09,520 --> 00:19:11,320
- ¿Qué?
- ¿Todo bien?
318
00:19:11,400 --> 00:19:13,640
Sí. ¿Está papá?
319
00:19:13,760 --> 00:19:15,760
No. ¿Qué es eso?
320
00:19:15,840 --> 00:19:18,840
- Me ha salido curro en el bar.
- ¡No jodas! ¿En el mismo?
321
00:19:18,920 --> 00:19:20,920
- Sí.
- ¿No habíais acabado fatal?
322
00:19:21,000 --> 00:19:24,720
Ya, bueno, pero con el tiempo...
Serán pocas horas.
323
00:19:25,480 --> 00:19:27,200
Bueno, menos da una piedra.
324
00:19:27,360 --> 00:19:29,200
Yo estoy hasta los cojones
de disimular.
325
00:19:29,320 --> 00:19:31,480
Cuando se entere de que me echaron,
me mata.
326
00:19:31,600 --> 00:19:34,960
Ya. Bueno, peor lo del crédito
de 10.000 pavos que pediste.
327
00:19:35,080 --> 00:19:37,320
Vale ya, Pol.
Estoy más harto que tú del tema.
328
00:19:38,200 --> 00:19:40,320
Me paso el día en casa de un colega,
¿sabes?
329
00:19:40,440 --> 00:19:42,160
Para que no sospeche
que no tengo curro.
330
00:19:42,280 --> 00:19:43,720
Al menos tú traerás algo de pasta.
331
00:19:43,840 --> 00:19:45,880
Son pocas horas.
Y me va a pagar en negro.
332
00:19:46,000 --> 00:19:48,160
- Pero si tenías un contrato.
- Yo qué sé.
333
00:19:48,960 --> 00:19:52,240
- ¿Qué era eso que traías antes?
- Un jersey que me ha dejado un colega.
334
00:19:52,360 --> 00:19:53,720
Salgo.
335
00:19:53,960 --> 00:19:56,880
- ¿Empiezas hoy?
- ¿Eh? Sí, sí. Venga. Adiós.
336
00:19:57,000 --> 00:19:58,400
Adiós.
337
00:20:01,560 --> 00:20:02,720
¡Hola!
338
00:20:07,000 --> 00:20:08,400
¡Ey!
339
00:20:19,320 --> 00:20:21,800
¿Qué pasa? ¡Mamá!
340
00:20:21,960 --> 00:20:25,400
Ey, Marquitos.
Perdona, estaba en el baño.
341
00:20:25,520 --> 00:20:28,240
¿Qué haces aquí?
¿Y qué hacen estos en casa?
342
00:20:28,360 --> 00:20:29,800
Ahora te lo cuento, ¿vale?
343
00:20:30,800 --> 00:20:33,200
Jin di, a ver, cambio de planes.
344
00:20:33,280 --> 00:20:37,080
Esperadme en el bar de abajo.
¡Bar, abajo!
345
00:20:38,440 --> 00:20:39,760
Tú no quieres hablar.
346
00:20:40,000 --> 00:20:42,840
Hombre, hombre, hombre...
¿que no quiero hablar?
347
00:20:43,240 --> 00:20:45,360
No sé.
¿Y quién ha convocado la reunión?
348
00:20:45,560 --> 00:20:48,760
A ver, ¿quién le ha dado galletas
al abuelo? Eh, ¿dime?
349
00:20:59,000 --> 00:21:01,120
Calma, calma, todo irá bien.
350
00:21:18,640 --> 00:21:20,000
Tú también, vete.
351
00:21:20,160 --> 00:21:22,040
Marc, por favor, te cuento:
352
00:21:22,160 --> 00:21:24,520
estoy trabajando en algo sin un local,
por eso vengo.
353
00:21:24,640 --> 00:21:27,840
- ¡No quiero saberlo!
- Es una gestoría para chinos.
354
00:21:29,640 --> 00:21:31,240
No sé si reírme o llorar.
355
00:21:31,400 --> 00:21:34,040
Que sí, que se llama Silk Route.
La ruta de la seda.
356
00:21:34,320 --> 00:21:37,640
Mira, hacemos constitución
de sociedades, renta, IVA...
357
00:21:38,640 --> 00:21:40,320
Yo que siempre me cagaba
en los chinos...
358
00:21:40,440 --> 00:21:42,560
Quién me iba a decir
que Oriente me sacaría del pozo.
359
00:21:42,680 --> 00:21:46,640
¡Me importa una mierda! ¡Lárgate!
¡No sé cómo mamá te ha dejado entrar!
360
00:21:46,800 --> 00:21:49,800
Mamá y yo volvemos a estar juntos.
Me vengo a vivir aquí.
361
00:21:55,640 --> 00:21:58,480
No te lo dije porque precisamente
me daba miedo que te enfadaras.
362
00:21:58,640 --> 00:22:01,560
Me dejabas solo para quedar con
el que no te pagaba la pensión.
363
00:22:01,680 --> 00:22:04,600
Hace tiempo que se ha puesto al día
con la pensión.
364
00:22:04,720 --> 00:22:07,400
Las cosas le van mejor,
tiene una gestoría.
365
00:22:07,560 --> 00:22:09,000
Venga, venga... ¡gestoría!
366
00:22:09,160 --> 00:22:12,280
Llego y veo a tres chinos,
uno de 90 años, comiendo galletas.
367
00:22:12,400 --> 00:22:14,320
¿Solo yo veo
que esto no tiene futuro?
368
00:22:14,480 --> 00:22:16,520
Papá está cambiando.
369
00:22:17,520 --> 00:22:21,200
¿Hasta cuándo? ¿Hasta que vuelva
a arruinarse y volváis a separaros?
370
00:22:22,000 --> 00:22:24,600
Perdonad... ¿Todo bien, Lady?
371
00:22:26,200 --> 00:22:27,760
¿"Lady"?
372
00:22:27,880 --> 00:22:29,840
Ricard, déjanos solos un rato.
373
00:22:31,200 --> 00:22:34,320
Marc, entiendo que estés enfadado.
374
00:22:34,440 --> 00:22:37,080
Pero te juro que tengo ganas
de volver a empezar con vosotros.
375
00:22:37,200 --> 00:22:41,520
Coño, os he echado de menos.
Y tengo derecho a recuperar a mi familia.
376
00:22:43,800 --> 00:22:45,120
Venga, Ricard, vete.
377
00:22:57,840 --> 00:23:00,320
Te vi llorando mil veces por su
culpa.
378
00:23:00,920 --> 00:23:03,320
No pienso dejar que vuelvas
a equivocarte.
379
00:23:03,440 --> 00:23:07,080
¿Ah, no? ¿Y tú quién eres
para decirme qué pareja debo tener?
380
00:23:07,240 --> 00:23:10,080
Tu hijo, y me parece que soy
más importante que tu ex.
381
00:23:10,200 --> 00:23:13,000
¡Marc, es tu padre! Te guste o no.
Y el de Pau.
382
00:23:13,120 --> 00:23:15,760
¿Pero tú crees que voy a aceptar
vivir con este tío ridículo?
383
00:23:15,880 --> 00:23:18,560
¿No quieres tener una buena relación
con él? No la tengas.
384
00:23:18,680 --> 00:23:20,200
No os habléis y ya está.
385
00:23:20,320 --> 00:23:21,960
Pero no te permito que me digas
386
00:23:22,080 --> 00:23:25,440
con quién tengo que acostarme
o con quién tengo que vivir.
387
00:23:28,880 --> 00:23:31,600
Marc, cariño,
debería habértelo contado antes.
388
00:23:31,760 --> 00:23:33,880
Pero sabía que te dolería.
389
00:23:34,880 --> 00:23:36,840
Solo quiero ser feliz.
390
00:23:38,440 --> 00:23:42,480
Quizás me estoy equivocando,
pero quiero probarlo.
391
00:23:44,480 --> 00:23:45,920
Por favor.
392
00:23:55,320 --> 00:23:57,480
Oh... yerbecitas.
393
00:23:57,600 --> 00:23:59,560
Me ha llamado un tal David,
que quiere pillar.
394
00:23:59,680 --> 00:24:01,960
- Dice que llama de tu parte.
- Sí, es buen tío.
395
00:24:02,120 --> 00:24:04,640
- Joder, ya te llama peña, qué rápido.
- Ya. A saco.
396
00:24:04,800 --> 00:24:07,120
A ver qué le dices a Oksana,
se lo ha contado a Tània.
397
00:24:07,240 --> 00:24:09,160
Ay, tío, ¿no eres tan amigo de Tània?
398
00:24:09,280 --> 00:24:12,120
- Pero yo elijo a quién se lo cuento.
- ¡Hola!
399
00:24:12,800 --> 00:24:14,720
Joder, vaya rollo. Tu madre.
400
00:24:20,960 --> 00:24:23,080
- Hola.
- Ay, hola.
401
00:24:23,160 --> 00:24:27,120
Pol se va. Bueno, tío, que vaya bien.
402
00:24:27,360 --> 00:24:30,280
- Gracias por los apuntes de Historia.
- Cuídamelos.
403
00:24:32,760 --> 00:24:34,320
- Adiós.
- Adiós.
404
00:24:34,520 --> 00:24:36,160
- Adiós, adiós.
- Adiós.
405
00:24:37,680 --> 00:24:40,600
¿Los apuntes?
¿A este le pides los apuntes?
406
00:24:40,720 --> 00:24:42,280
Pero si ha repetido dos cursos.
407
00:24:42,400 --> 00:24:43,800
Este se llama Pol.
408
00:24:43,920 --> 00:24:46,520
Y sí, me pasa los apuntes.
Tiene buena letra.
409
00:24:46,960 --> 00:24:50,880
Ay, Joan, no seas impertinente.
Toma, te he comprado calzoncillos.
410
00:24:52,200 --> 00:24:53,560
Calzoncillos...
411
00:24:55,240 --> 00:24:56,680
No me gustan.
412
00:24:57,200 --> 00:24:59,520
Pero si son los azules
que siempre pides.
413
00:24:59,640 --> 00:25:03,360
No es por el color. Piensa un poco.
Piensa por qué no me gustan.
414
00:25:05,000 --> 00:25:07,200
- Piensa.
- Oye, niño, que...
415
00:25:07,360 --> 00:25:10,160
Son slips. El slip me irrita la piel.
416
00:25:10,280 --> 00:25:13,520
¿O quieres ponerme polvos de talco
como cuando era pequeño?
417
00:25:16,560 --> 00:25:18,280
Lo he encontrado en un outlet.
418
00:25:20,560 --> 00:25:23,160
- No te gusta.
- Ay, no sé, mamá.
419
00:25:25,240 --> 00:25:27,560
- ¿Por qué me compras cosas?
- Lo he visto y he pensado en ti.
420
00:25:27,720 --> 00:25:29,280
Así de fácil.
421
00:25:29,920 --> 00:25:32,520
- Lo haces para que me eche novio.
- Tània, por favor.
422
00:25:32,640 --> 00:25:35,800
Me da igual, si no tienes novio.
Te lo pondrás, ¿verdad?
423
00:25:35,960 --> 00:25:36,840
Ay, no lo sé,...
424
00:25:38,400 --> 00:25:40,520
Me lo probaré
en mi habitación otra vez...
425
00:25:40,640 --> 00:25:41,960
y mañana decido.
426
00:25:42,120 --> 00:25:44,520
El ticket está dentro de la bolsa,
por si quieres cambiarlo.
427
00:25:46,040 --> 00:25:47,880
La pregunta es...
428
00:25:50,320 --> 00:25:52,160
¿A ti te da igual no tener novio?
429
00:25:57,440 --> 00:25:58,880
¿Quieres helado?
430
00:25:59,920 --> 00:26:02,240
¿Eh? No, no, estoy bien.
431
00:26:07,680 --> 00:26:09,480
Me he quedado con hambre.
432
00:26:09,600 --> 00:26:12,640
Si hubieras comprado
las hamburguesas vegetales...
433
00:26:12,760 --> 00:26:14,080
Ya.
434
00:26:17,840 --> 00:26:20,360
¿Qué te pasa? Estás muy callado.
435
00:26:20,560 --> 00:26:22,400
¿Eh? ¿Yo? No.
436
00:26:27,120 --> 00:26:29,640
¿Has conocido a alguien interesante
últimamente?
437
00:26:30,680 --> 00:26:32,040
¿Qué dices?
438
00:26:33,080 --> 00:26:35,400
Nos conocemos. No eres de piedra.
439
00:26:36,360 --> 00:26:39,080
- Tú tampoco.
- Ya, pero yo no busco a un hombre.
440
00:26:39,200 --> 00:26:41,840
¿Quién dice que esté buscando
a una mujer?
441
00:26:41,960 --> 00:26:44,160
Buscando quizás no,
pero si la encuentras...
442
00:26:44,280 --> 00:26:45,720
A ti te encanta eso.
443
00:26:46,520 --> 00:26:49,240
Ya te dije que con quien quería estar
eres tú.
444
00:26:49,360 --> 00:26:52,200
Yo no quiero relaciones abiertas.
Ni puertas entreabiertas ni nada.
445
00:26:52,360 --> 00:26:54,360
Que sí, Gina, vale, vale.
446
00:26:57,800 --> 00:27:00,600
Has vuelto a ver a la madre de Ivan,
¿no?
447
00:27:00,720 --> 00:27:03,800
- ¡Pero qué dices! Gina, basta.
- ¿Qué? No pongas esa cara.
448
00:27:03,920 --> 00:27:05,640
Tú estuviste con la madre de Ivan.
449
00:27:05,760 --> 00:27:08,160
Con la excusa de ocuparte de su hijo
te pasabas el día en su casa.
450
00:27:08,280 --> 00:27:11,320
- Eso fue hace tiempo.
- Ya.
451
00:27:12,360 --> 00:27:14,640
Si no es la madre de Ivan,
¿quién es esta vez?
452
00:27:14,760 --> 00:27:16,160
Nadie.
453
00:27:18,920 --> 00:27:21,960
- En serio, no he estado con nadie.
- Tengo sueño, Merlí.
454
00:27:25,280 --> 00:27:26,760
Joder...
455
00:27:27,440 --> 00:27:29,440
Nos vemos mañana.
456
00:27:29,520 --> 00:27:32,120
Muy bien. Buenas noches.
457
00:27:47,760 --> 00:27:51,040
¡Que no vuelvo a comprar nada
por internet en mi vida!
458
00:27:52,280 --> 00:27:54,680
¡Me importa una mierda
la política de la empresa!
459
00:27:55,000 --> 00:27:57,280
A ver, que quede claro,
los zapatos me gustan.
460
00:27:57,400 --> 00:28:00,720
¡Pero si me los pruebo y me quedan
grandes, quiero que me los cambien!
461
00:28:02,880 --> 00:28:05,080
¡Que no voy a ir a Correos
a devolverlos
462
00:28:05,160 --> 00:28:07,280
porque no me sale de los huevos!
463
00:28:16,000 --> 00:28:18,120
- ¿Adónde vas?
- A Correos.
464
00:28:23,200 --> 00:28:25,880
Papá, voy a hacer unas horas
otra vez en el bar.
465
00:28:26,120 --> 00:28:28,280
Hombre, me alegro. Pide un contrato.
466
00:28:28,360 --> 00:28:30,680
No, no creo. Me van a pagar en negro.
467
00:28:30,760 --> 00:28:32,920
Vaya... Está bien, pero no cotizas.
468
00:28:33,200 --> 00:28:36,560
- Es lo que hay, ¿no?
- Me cago en internet de las pelotas...
469
00:28:40,320 --> 00:28:42,400
Oye, ¿y qué horario tienes?
470
00:28:42,960 --> 00:28:45,760
Pues no sé.
Depende del día me irá llamando.
471
00:28:45,880 --> 00:28:47,200
Ya.
472
00:28:48,080 --> 00:28:49,560
- Adiós.
- Adiós.
473
00:28:54,640 --> 00:28:56,440
¿Cómo está la profesora de Historia?
474
00:28:56,520 --> 00:29:00,040
Bien, pedí unas fotocopias.
La de la sala de profes va muy lenta.
475
00:29:00,160 --> 00:29:02,880
- Podríamos comer juntos.
- No me va bien, otro día.
476
00:29:03,000 --> 00:29:04,960
Lástima. Me apetecía.
477
00:29:06,000 --> 00:29:08,040
Uy, uy... Merlí, no, ¿eh?
478
00:29:08,960 --> 00:29:11,480
No quiero que pienses lo que no es.
479
00:29:13,560 --> 00:29:16,720
- Que folláramos ayer no significa nada.
- ¿Ah, no?
480
00:29:16,840 --> 00:29:21,160
No. A ver, que yo ya sé
que tengo una entrada un poco fuerte.
481
00:29:21,920 --> 00:29:24,920
Pero es que yo, cuando noto tensión
sexual, tengo que resolverla.
482
00:29:25,040 --> 00:29:28,840
- Ayer ya la resolvimos, ¿no?
- Ha pasado a la historia.
483
00:29:28,960 --> 00:29:32,640
Merlí, no estoy bromeando. No quiero
que te crees falsas expectativas.
484
00:29:32,760 --> 00:29:37,760
- Tú siempre dices las cosas claras, ¿no?
- Yo sí. Claro, claro. Muy bien.
485
00:29:38,560 --> 00:29:41,800
Me caes demasiado bien para perderte
como compañero de trabajo.
486
00:29:41,960 --> 00:29:43,920
Tú también me caes muy bien a mí.
487
00:29:44,480 --> 00:29:47,680
Tengo ganas de aprender de ti, Merlí.
Tienes talento.
488
00:29:48,560 --> 00:29:50,520
¿Es verdad que te llevas
a los alumnos a la cocina
489
00:29:50,640 --> 00:29:53,520
- a dar clase de vez en cuando?
- Sí, a veces.
490
00:29:54,280 --> 00:29:55,680
Me gusta.
491
00:29:56,440 --> 00:29:59,000
- Amigos.
- Amigos, claro.
492
00:30:06,680 --> 00:30:09,080
Oye, mola mucho
que tu padre haya vuelto, tío.
493
00:30:09,200 --> 00:30:12,000
No has entendido nada.
¡No pienso dejar que viva en casa!
494
00:30:12,120 --> 00:30:13,880
Pero si es divertido, tío.
495
00:30:14,000 --> 00:30:17,520
Podríais echar carreras,
tú con el skate y él con el longboard.
496
00:30:18,120 --> 00:30:19,120
¿Qué?
497
00:30:19,240 --> 00:30:21,680
- ¡Paso de hablar contigo, gilipollas!
- Vale, vale.
498
00:30:21,800 --> 00:30:24,360
- A ver, ¿qué os pasa, a vosotros?
- Nada, que es tontito.
499
00:30:24,520 --> 00:30:27,160
Estoy grabando mi nombre
en la mesa. Mola, ¿eh?
500
00:30:27,280 --> 00:30:28,960
¡Chicos! ¡Eh!
501
00:30:29,080 --> 00:30:31,240
Ey, Silvana, tenemos que hacernos
una foto contigo, también.
502
00:30:31,360 --> 00:30:34,480
- Sí, otro día. Ahora venid conmigo.
- ¿Adónde vamos? ¿A la cocina?
503
00:30:34,640 --> 00:30:36,480
No. Seguidme.
504
00:31:13,760 --> 00:31:15,680
Venga, venga, venga.
505
00:31:21,480 --> 00:31:23,560
Mira el techo... se está cayendo...
506
00:31:34,280 --> 00:31:35,920
Exalumnos del Guimerà,
507
00:31:36,040 --> 00:31:40,040
que ahora tendrán...
unos 50 años como mínimo.
508
00:31:40,360 --> 00:31:42,160
Toma. Id pasándola.
509
00:31:42,280 --> 00:31:45,840
Aquí, en el almacén, podemos
encontrar muchas orlas como esta.
510
00:31:45,960 --> 00:31:47,560
El pasado está aquí dentro.
511
00:31:48,200 --> 00:31:50,720
Las caras que veis en las fotos
son historia.
512
00:31:50,840 --> 00:31:54,120
La historia de este instituto.
¿Qué pensáis de la historia?
513
00:31:54,240 --> 00:31:55,840
Hombre, a mí me aburre.
514
00:31:57,760 --> 00:32:00,240
Pero no sé si han hecho
que me aburra, realmente.
515
00:32:00,400 --> 00:32:03,120
No, no, me gusta tu sinceridad,
Berta.
516
00:32:03,320 --> 00:32:06,440
¿Y por qué creéis
que puede aburrir la historia?
517
00:32:06,800 --> 00:32:08,440
¿Alguien lo sabe?
518
00:32:10,920 --> 00:32:13,400
Porque no tenemos claro
para qué sirve.
519
00:32:14,600 --> 00:32:16,000
Ivan...
520
00:32:16,120 --> 00:32:18,560
Sirve para...
entender de dónde venimos.
521
00:32:18,680 --> 00:32:21,200
Sí, pero también para entender
lo que pasa ahora.
522
00:32:21,440 --> 00:32:25,200
Los que no conocen la historia
están condenados a repetirla.
523
00:32:25,760 --> 00:32:28,040
La historia está llena de errores.
524
00:32:28,280 --> 00:32:31,200
Ahora podríamos pensar
que estamos peor que antes...
525
00:32:31,320 --> 00:32:35,320
pero, si os fijáis, ha habido
muchos hijos de puta en la historia.
526
00:32:36,120 --> 00:32:39,480
¿Nuestros gobiernos son malos?
Los ha habido peores.
527
00:32:40,520 --> 00:32:42,440
La historia puede consolarnos.
528
00:32:42,680 --> 00:32:45,880
Lo que pasó hace siglos
nos puede aportar luz en el presente.
529
00:32:46,280 --> 00:32:47,520
En la clase lo que haremos
530
00:32:47,640 --> 00:32:49,880
es resucitar a los hijos de puta
del pasado
531
00:32:50,000 --> 00:32:52,160
para aprender de sus errores.
532
00:32:53,000 --> 00:32:54,960
¿Y ahora no hay hijos de puta?
533
00:32:55,080 --> 00:32:57,080
Sí, sí, claro que sí.
534
00:32:57,360 --> 00:33:00,480
Pero los hijos de puta de este país
ahora van vestidos de domingo
535
00:33:00,600 --> 00:33:02,360
y te saludan sonriendo.
536
00:33:16,240 --> 00:33:17,320
¿Pol?
537
00:33:19,000 --> 00:33:20,320
¿Qué tal, tío?
538
00:33:21,960 --> 00:33:23,480
¿Vienes del insti o qué?
539
00:33:23,640 --> 00:33:26,000
Qué va. De la uni.
¿Tan pequeño parezco?
540
00:33:29,000 --> 00:33:32,640
La próxima vez a lo mejor vengo
a tu casa, si no vives lejos.
541
00:33:32,920 --> 00:33:34,720
No me mola quedar por aquí.
542
00:33:34,800 --> 00:33:37,120
Mejor en el bar de la uni.
Está a dos minutos.
543
00:33:37,760 --> 00:33:39,440
¿Tienes coca?
544
00:33:39,520 --> 00:33:42,280
Es que tengo un colega
que le va el tema.
545
00:33:43,280 --> 00:33:46,200
Que me mande un whats de tu parte,
¿vale?
546
00:33:46,880 --> 00:33:48,560
- Gracias, adiós.
- Adiós.
547
00:33:52,640 --> 00:33:54,320
¿Qué coño haces?
548
00:33:54,960 --> 00:33:56,160
¡Joder, Óscar!
549
00:33:56,280 --> 00:33:58,000
Estás vendiendo mierda.
Tú eres imbécil.
550
00:33:58,120 --> 00:34:00,680
¿Quién es el imbécil
que pidió 10.000 pavos de crédito?
551
00:34:00,800 --> 00:34:02,160
- ¡No es lo mismo!
- ¿No?
552
00:34:02,880 --> 00:34:05,160
¿Tú tienes trabajo?
Yo tampoco.
553
00:34:05,280 --> 00:34:07,280
Me dijiste
que el problema era de los dos.
554
00:34:07,400 --> 00:34:10,000
Soy el único que está haciendo algo
para conseguir pasta.
555
00:34:10,120 --> 00:34:12,120
Sí. Pero no así, coño, que es ilegal.
556
00:34:12,240 --> 00:34:15,880
En este país roban billetes de 500
como si fuera una autopista.
557
00:34:16,000 --> 00:34:17,560
Yo he aprendido así
a hacer dinero fácil.
558
00:34:17,680 --> 00:34:19,760
- Y sin robar.
- Sí, muy bien, pero déjalo.
559
00:34:19,920 --> 00:34:22,880
- Encontraremos algo.
- Lo dejaré cuando te salga un curro.
560
00:34:23,080 --> 00:34:25,200
Y mientras tanto, si eres práctico,
me ayudarás.
561
00:34:25,280 --> 00:34:26,720
Tú estás flipando.
562
00:34:27,800 --> 00:34:31,600
¿Qué prefieres, Óscar?
¿Ayudarme, o volver al comedor social?
563
00:34:33,840 --> 00:34:35,360
Vete a la mierda.
564
00:34:42,640 --> 00:34:44,960
¡Claro que me acuerdo de ti!
La madre de Gerard.
565
00:34:45,080 --> 00:34:47,760
- Han pasado los años.
- Tres como mínimo.
566
00:34:47,880 --> 00:34:49,320
- Sí, puede ser.
- ¿Qué haces por aquí?
567
00:34:49,440 --> 00:34:51,640
Soy presidenta del AMPA.
568
00:34:51,760 --> 00:34:54,440
Ah, pues tendremos que hablar
del viaje de fin de curso,
569
00:34:54,560 --> 00:34:56,200
si se hace con los de segundo o no.
570
00:34:56,320 --> 00:34:59,120
- Las familias no tienen mucho dinero.
- Ya, es el problema de siempre.
571
00:34:59,240 --> 00:35:01,760
Pero es que es un grupo muy chulo,
se lo merecen.
572
00:35:01,880 --> 00:35:04,160
Es que los de segundo
son mis favoritos,
573
00:35:04,280 --> 00:35:05,880
son como pequeños adultos.
574
00:35:06,040 --> 00:35:08,880
Ostras, cuando pienso que Gerard está
a punto de ir a la universidad...
575
00:35:09,000 --> 00:35:10,400
No me lo creo.
576
00:35:10,520 --> 00:35:14,480
Hay muy buen profesorado aquí,
en el Guimerà. Y tienen un buen tutor.
577
00:35:14,680 --> 00:35:16,760
Merlí, sí, ya lo conozco.
Somos pareja.
578
00:35:19,640 --> 00:35:23,080
Pues así ya sabes que es muy...
muy creativo.
579
00:35:23,200 --> 00:35:24,760
Sí.
580
00:35:26,160 --> 00:35:29,800
Pues nada, me voy, que tengo clase
con los de tercero.
581
00:35:30,680 --> 00:35:31,920
- Adiós.
- Adiós.
582
00:35:38,600 --> 00:35:43,080
Algunos escritores murieron...
durante la Guerra Civil.
583
00:35:43,160 --> 00:35:45,960
- ¿Qué hace este tío?
- Es muy friki, ¿no?
584
00:35:47,760 --> 00:35:51,760
¿Alguien sabe el nombre
de uno de ellos?
585
00:35:52,880 --> 00:35:54,280
Rafael Alberti.
586
00:35:54,400 --> 00:35:55,680
- ¿Sí?
- Sí.
587
00:35:58,400 --> 00:35:59,960
Rafael Alberti.
588
00:36:02,920 --> 00:36:04,600
¡Lo siento!
589
00:36:06,160 --> 00:36:09,360
Precisamente fue el más longevo
de la Generación del 27.
590
00:36:09,480 --> 00:36:11,200
Eres un cabrón, Juanito.
591
00:36:11,320 --> 00:36:14,160
Hoy hablaremos de la poesía
de los derrotados...
592
00:36:14,880 --> 00:36:17,320
o mejor dicho poesía de posguerra.
593
00:36:17,600 --> 00:36:20,960
No me pongáis "poesía de los
derrotados" en la selectividad,
594
00:36:21,080 --> 00:36:22,560
que es cosecha propia.
595
00:36:24,160 --> 00:36:25,920
No os pongáis creativos
596
00:36:26,040 --> 00:36:29,240
que la selectividad es de todo
menos creatividad.
597
00:36:30,360 --> 00:36:32,760
Pero antes de entrar en materia,
598
00:36:32,880 --> 00:36:36,440
quiero hablar de un conocido
poeta y dramaturgo...
599
00:36:41,640 --> 00:36:43,960
fusilado durante la Guerra Civil.
600
00:36:46,520 --> 00:36:48,040
Se llama...
601
00:36:48,880 --> 00:36:51,480
¡Chicos, más pistas no os puedo dar!
602
00:36:52,480 --> 00:36:54,040
¡Ah, Lorca!
603
00:37:00,400 --> 00:37:01,800
¡"Wi-five"!
604
00:37:02,800 --> 00:37:04,120
¿Cómo?
605
00:37:04,240 --> 00:37:09,040
Give me five, en Wi-Fi.
"Wi-five".
606
00:37:09,160 --> 00:37:10,960
Claro, claro.
607
00:37:11,360 --> 00:37:13,400
¿No erais tan jóvenes?
608
00:37:17,160 --> 00:37:20,000
Gabi está un poco ido de la olla,
pero es divertido.
609
00:37:20,120 --> 00:37:22,840
Ya, tía, cuando se ha puesto a tocar
el piano, me partía.
610
00:37:27,600 --> 00:37:29,920
Justo ahora llega este.
611
00:37:30,040 --> 00:37:32,440
Todavía no me has contado
por qué estáis picados.
612
00:37:32,560 --> 00:37:35,040
Nada, tía, que a ese
no hay quien lo entienda.
613
00:37:37,320 --> 00:37:39,760
- ¿Qué tal, Villamore?
- Hola.
614
00:37:41,960 --> 00:37:44,480
Tània, ¿podemos hablar
un segundo, por favor?
615
00:37:44,600 --> 00:37:47,560
Es que estoy jugando, ¿no lo ves?
616
00:37:53,800 --> 00:37:55,400
Me has distraído.
617
00:37:56,400 --> 00:37:58,120
Bueno, ¿qué?
618
00:37:59,840 --> 00:38:02,000
- Ahora vengo, Mònica.
- Vale.
619
00:38:07,400 --> 00:38:09,760
Estoy harta de que siempre
terminemos discutiendo.
620
00:38:09,880 --> 00:38:12,840
¿Sabes de qué estoy harto yo?
De no tener un duro.
621
00:38:13,680 --> 00:38:15,080
¿Tú sabes cómo es mi familia?
622
00:38:15,200 --> 00:38:18,080
Somos de aquellas familias pobres
que salen en los documentales.
623
00:38:18,200 --> 00:38:20,320
Mi hermano no tiene trabajo
ni lo encuentra.
624
00:38:20,440 --> 00:38:23,600
Yo llevo un mes apuntado en una ETT
y nada.
625
00:38:24,040 --> 00:38:26,960
Estoy cansado de que en cualquier
momento me puedan cortar la luz o el agua.
626
00:38:27,080 --> 00:38:29,760
Ya, y la solución es
meterte a camello, claro.
627
00:38:30,400 --> 00:38:32,800
No quiero que me juzgues. Tú no.
628
00:38:35,640 --> 00:38:38,280
¿Tú sabes lo que es hacer cola
en un comedor social?
629
00:38:39,000 --> 00:38:42,680
Nos pasó hace 5 años.
No quiero volver a pasar vergüenza, Tània.
630
00:38:43,080 --> 00:38:45,400
Sabes que mi hermano se metió
en un percal pidiendo el crédito.
631
00:38:45,520 --> 00:38:47,280
No es tan difícil de entender.
632
00:38:47,440 --> 00:38:49,280
Yo no consigo entender lo que haces,
Pol.
633
00:38:49,400 --> 00:38:52,000
Pero es lo que tú quieres.
Ya eres mayorcito, ¿no?
634
00:38:53,120 --> 00:38:55,400
Y tranqui, que no volveré
a sacar el tema.
635
00:38:55,520 --> 00:38:57,520
Pero no discutamos tanto, ¿vale?
636
00:39:01,200 --> 00:39:02,960
Te queda bien, este jersey.
637
00:39:05,440 --> 00:39:07,440
Yo hace tiempo que no me compro ropa.
638
00:39:07,560 --> 00:39:11,600
Una vez Gerard me dijo que hace años
que visto igual. Tenía razón.
639
00:39:14,000 --> 00:39:16,040
¿Tú llevas cinturón?
640
00:39:16,200 --> 00:39:17,800
Sí. ¿Por?
641
00:39:18,640 --> 00:39:21,200
Para darte golpes en la espalda
con la hebilla.
642
00:39:23,760 --> 00:39:25,800
No vayas de mártir.
643
00:39:48,960 --> 00:39:51,680
- ¡Eh, este sofá mola, tío!
- Ya os lo dije.
644
00:39:51,760 --> 00:39:54,400
- ¿Seguro que no es de nadie?
- Que no. Estaba abandonado.
645
00:39:54,840 --> 00:39:58,360
Pero eso sí, antes de irnos
debemos esconderlo entre los árboles,
646
00:39:58,440 --> 00:40:00,760
que los del Ayuntamiento
no se lo lleven.
647
00:40:01,280 --> 00:40:03,000
Me encanta cuando te sale
la vena Capdevila.
648
00:40:03,120 --> 00:40:05,680
"Tenemos que dejarlo recogido..."
649
00:40:05,840 --> 00:40:08,200
Joder, sí, Joan,
lo llevas en la sangre.
650
00:40:08,320 --> 00:40:10,560
- Mira quién habla, el niño de mamá.
- Sí, mola.
651
00:40:10,720 --> 00:40:12,920
Me prepara un zumo de naranja
por las mañanas.
652
00:40:13,040 --> 00:40:14,960
Podrías preparártelo tú,
ya eres mayorcito.
653
00:40:15,080 --> 00:40:17,520
¿Todavía estás picado? Todo porque
he dicho que tu padre me cae bien.
654
00:40:17,640 --> 00:40:19,640
- Cállate.
- ¿Piensas volver a casa?
655
00:40:19,760 --> 00:40:23,040
- No tengo prisa por encontrármelo.
- A mí me pasaría lo mismo.
656
00:40:23,200 --> 00:40:27,080
Es que tu padre parece simpático y tal,
pero es ridículo, tío.
657
00:40:27,960 --> 00:40:30,880
¿Qué hace con el skate? No sé.
Que madure un poco...
658
00:40:31,000 --> 00:40:34,560
Bueno, vale, ya está.
¿Tú de qué te ríes, gilipollas?
659
00:40:34,800 --> 00:40:39,120
En serio. Hace años fui a tu casa
a hacer un trabajo y flipé.
660
00:40:39,520 --> 00:40:42,280
Sí, porque vestía
como más joven, tío.
661
00:40:42,960 --> 00:40:44,960
Mi padre siempre iba con corbata,
662
00:40:45,160 --> 00:40:48,160
y yo pensaba: "Molaría que vistiera
como el padre de Marc."
663
00:40:48,600 --> 00:40:50,920
Pero tío, me quedo con la corbata.
664
00:40:51,040 --> 00:40:54,200
Tener un padre que se comporta
como un adolescente es un tostón.
665
00:40:54,320 --> 00:40:55,920
Ya vale, ¿no?
666
00:40:56,040 --> 00:40:58,480
"Me quedo con la corbata", dice.
667
00:41:06,240 --> 00:41:07,560
¡Hola!
668
00:41:21,040 --> 00:41:23,840
¿Qué? Ya está hecho, ¿no?
669
00:41:24,000 --> 00:41:26,760
- Marc, por favor...
- Ella me dijo que no te lo dijera.
670
00:41:26,920 --> 00:41:29,320
A ver quién te ayuda ahora
cuando tengas problemas en el insti.
671
00:41:29,440 --> 00:41:31,680
Marc, por favor.
Fui yo quien se lo pidió.
672
00:41:31,800 --> 00:41:35,920
Lídia, Lídia, por favor.
Noto mal rollo y no me gusta.
673
00:41:37,760 --> 00:41:40,560
Mira, hacemos una cosa. Tú me pediste
que me quedara desde hoy.
674
00:41:40,680 --> 00:41:42,520
Yo he venido con la maleta,
675
00:41:42,640 --> 00:41:46,840
pero entiendo que Marc no está
convencido de que demos este paso.
676
00:41:46,960 --> 00:41:49,160
Tenemos que darle tiempo.
677
00:41:49,520 --> 00:41:51,200
- Me voy.
- ¡No!
678
00:41:51,720 --> 00:41:54,360
Pau, nos veremos igualmente, cariño.
679
00:41:54,520 --> 00:41:58,000
Venga, Pau, quizás sí
nos hayamos precipitado un poco.
680
00:42:01,160 --> 00:42:04,040
Lídia, no os preocupéis,
ya nos llamaremos, ningún problema.
681
00:42:04,480 --> 00:42:07,080
- Adiós.
- ¡Mamá, haz algo, que se va!
682
00:42:11,000 --> 00:42:12,280
Quédate.
683
00:42:12,360 --> 00:42:13,840
- Que no.
- ¡Que te quedes!
684
00:42:13,960 --> 00:42:15,640
¡Que te quedes!
685
00:42:17,040 --> 00:42:19,880
Pero no creas que seremos amiguitos,
tú y yo.
686
00:42:20,040 --> 00:42:23,440
Ni tendrás conversaciones conmigo
para recuperarme, ni mierdas.
687
00:42:23,600 --> 00:42:25,120
De acuerdo.
688
00:42:25,320 --> 00:42:27,920
Quiero que le pagues
un profe particular a Pau.
689
00:42:29,320 --> 00:42:31,320
- Y otra cosa.
- Dime.
690
00:42:32,680 --> 00:42:34,600
¿Puedes dejar de ir con el skate?
691
00:42:35,480 --> 00:42:37,600
¿Y ponerte una corbata de padre?
692
00:42:48,520 --> 00:42:50,680
No llega a frenarme y no sé dónde
voy.
693
00:42:55,040 --> 00:42:56,320
¡Joder, papá, qué frío!
694
00:42:56,440 --> 00:42:58,720
¿No podemos poner la calefacción
unas horas?
695
00:42:58,840 --> 00:43:01,280
¿Vas a pagarla tú?
Ponte una chaqueta.
696
00:43:03,440 --> 00:43:05,560
¿Qué, pues? ¿Novia?
697
00:43:06,120 --> 00:43:07,800
- Hola.
- Hola.
698
00:43:08,600 --> 00:43:09,960
¿Tienes hambre?
699
00:43:10,080 --> 00:43:12,280
No, qué va. Me voy a dormir,
estoy cansado.
700
00:43:14,000 --> 00:43:16,360
Oye, Pol, mañana te acompaño
al instituto,
701
00:43:16,480 --> 00:43:19,800
que tengo que ir a arreglar la moto
de un cliente que vive por allí.
702
00:43:23,280 --> 00:43:24,480
¿Vale?
703
00:43:25,360 --> 00:43:26,640
Vale.
704
00:43:26,720 --> 00:43:28,720
Buenas noches.
705
00:43:29,720 --> 00:43:32,320
Yo no sé por qué no me dan trabajo...
706
00:43:32,480 --> 00:43:35,360
Mira que echo currículums.
¡Pero no hay manera!
707
00:43:40,240 --> 00:43:43,200
Oye, ¿tú no estabas con esa chica,
la Berta?
708
00:43:43,280 --> 00:43:45,320
Ya no, papá, hombre.
709
00:43:48,040 --> 00:43:52,880
Pero creo que...
creo que me gusta otra chica.
710
00:43:56,520 --> 00:43:58,840
No sé. No sé. No sé.
711
00:44:02,120 --> 00:44:06,000
Te digo una cosa
pero no montes una fiesta.
712
00:44:06,120 --> 00:44:07,440
¿Qué?
713
00:44:08,400 --> 00:44:10,320
- Que tengo un noviete.
- Lo sabía.
714
00:44:10,480 --> 00:44:12,800
- No lo sabías.
- Me lo imaginaba. ¿Quién es?
715
00:44:12,920 --> 00:44:16,560
No se puede decir, y no voy
a contestar preguntas, ¿vale?
716
00:44:17,640 --> 00:44:19,360
Pol.
717
00:44:19,600 --> 00:44:21,640
¿Pol... Rubio?
718
00:44:23,280 --> 00:44:26,800
Caray, te llevas el premio gordo, ¿no?
719
00:44:27,520 --> 00:44:29,080
Muy bien.
720
00:44:34,480 --> 00:44:35,720
¿Hola?
721
00:44:36,520 --> 00:44:38,160
- ¿Gina?
- ¡Pasa!
722
00:44:42,920 --> 00:44:44,800
¿Qué, todo bien?
723
00:44:46,280 --> 00:44:47,320
Sí.
724
00:44:48,680 --> 00:44:51,960
¿Qué te pasa...?
725
00:44:52,880 --> 00:44:54,520
Quiero follar.
726
00:44:54,600 --> 00:44:55,840
Gina...
727
00:44:55,920 --> 00:44:59,080
Tranquilo, Gerard no está.
Quiero que me folles.
728
00:45:00,720 --> 00:45:03,680
Venga, Gina, ¿qué haces?
¿Qué te pasa?
729
00:45:03,760 --> 00:45:06,640
¿Eres idiota? Quiero hacerme un regalo.
Me lo hago a mí.
730
00:45:06,760 --> 00:45:10,320
Quiero que me folles. Fóllame
como follaste con Silvana. ¡Venga!
731
00:45:10,480 --> 00:45:12,360
- Hostia, Gina, venga...
- ¿Venga qué?
732
00:45:12,480 --> 00:45:15,200
Venga, que basta. ¡Joder, basta!
Vamos a hablar.
733
00:45:15,320 --> 00:45:16,880
¡No quiero hablar!
734
00:45:17,000 --> 00:45:19,640
Prefiero el limoncello
antes que tu sentido común.
735
00:45:19,760 --> 00:45:21,960
¡Para!
Entiendo que estés cabreada.
736
00:45:22,080 --> 00:45:23,760
No follaré con nadie más, te lo juro.
737
00:45:23,880 --> 00:45:26,640
¡Puedes follar con quien quieras,
ya no estamos juntos!
738
00:45:26,760 --> 00:45:29,240
Gina, por favor...
hablemos con calma.
739
00:45:29,400 --> 00:45:33,280
¿Calma? Sí. ¿A ella le dijiste "calma"
cuando le clavabas tus argumentos?
740
00:45:33,440 --> 00:45:35,440
- Gina...
- Lárgate.
741
00:45:37,720 --> 00:45:38,880
Joder...
742
00:45:39,560 --> 00:45:43,080
- No es justo que acabemos así.
- ¡Métete tu filosofía por el culo!
743
00:46:16,600 --> 00:46:20,360
Anda... Pues sí, claro.
744
00:46:20,480 --> 00:46:25,080
¡Hombre, pues claro, claro
que soy independentista, cariño!
745
00:46:25,400 --> 00:46:27,200
¡Bueno, Elena, mi amor, te dejo!
746
00:46:27,360 --> 00:46:32,040
Oye, nos vemos, ¿eh? Venga, cariño,
un beso. Adiós, adiós, adiós...
747
00:46:33,120 --> 00:46:35,120
Oh, qué plasta, madre mía...
748
00:46:35,360 --> 00:46:37,120
Me dice...
749
00:46:38,240 --> 00:46:41,520
"En Madrid hacemos las cosas
mucho mejor que en Cataluña".
750
00:46:41,600 --> 00:46:43,840
Mira, cuando oigo a un madrileño
hablando así...
751
00:46:43,960 --> 00:46:45,880
me hago pasar por indepe,
para joder.
752
00:46:46,000 --> 00:46:47,120
Bien hecho.
753
00:46:47,240 --> 00:46:49,320
Yo soy demasiado catalana
para vivir en Madrid.
754
00:46:49,480 --> 00:46:51,600
Y demasiado española
para vivir en Cataluña.
755
00:46:51,720 --> 00:46:54,840
Soy apátrida. Bueno, cariño,
me voy, que el taxi está esperando.
756
00:46:54,960 --> 00:46:57,640
Oye, cuídame el apartamento.
757
00:46:57,720 --> 00:46:58,720
Sí.
758
00:47:00,200 --> 00:47:02,720
- Gina puede venirse a dormir.
- Sí.
759
00:47:02,800 --> 00:47:05,080
Bruno estaba preocupado
porque te quedabas solo.
760
00:47:05,200 --> 00:47:07,360
Está la mar de bien en Roma.
Que no se preocupe.
761
00:47:07,440 --> 00:47:09,000
He exigido un piso en Madrid.
762
00:47:09,120 --> 00:47:12,040
Es lo que tiene llenar teatros,
que te pagan lo que pides.
763
00:47:12,160 --> 00:47:14,920
- Bueno, tú ya sabes lo que es eso.
- No, ¿el qué?
764
00:47:15,720 --> 00:47:18,920
Tener éxito.
La gente nos quiere, Merlí.
765
00:47:19,080 --> 00:47:22,120
A mí me quiere el público.
A ti te quieren los alumnos.
766
00:47:22,560 --> 00:47:24,400
Somos gente de éxito.
767
00:47:26,240 --> 00:47:28,160
Adiós. Buen viaje.
768
00:48:12,760 --> 00:48:15,280
A ver, venga, a la de 3.
769
00:48:15,640 --> 00:48:18,560
Una, dos... ¡y tres!
770
00:48:22,480 --> 00:48:24,680
- ¿A ver?
- La mejor foto de la historia.
771
00:48:24,880 --> 00:48:27,160
¡Qué guapa, Silvana! Sales increíble.
772
00:48:35,280 --> 00:48:38,240
Y la respuesta evidentemente es...
773
00:48:38,400 --> 00:48:40,120
¡Sí!
774
00:48:42,080 --> 00:48:44,560
Un concurso sobre la Guerra Civil.
¡Me encanta!
775
00:48:44,800 --> 00:48:46,720
- ¡Chapeau!
- Es una idea genial.
776
00:48:46,880 --> 00:48:49,800
- Sí, señor, sí.
- Muy bien, muy bien.
777
00:48:49,960 --> 00:48:51,680
Tienes celos de Silvana.
778
00:48:51,800 --> 00:48:53,640
¿Te importa quedártelo
el resto de la clase?
779
00:48:53,720 --> 00:48:56,040
- De acuerdo, puedes dejarlo.
- Pau, ¿qué has hecho?
780
00:48:56,160 --> 00:48:58,360
- Quiero hablar con tus padres.
- Con mis padre no.
781
00:48:58,480 --> 00:49:00,200
Puede que tenga TDAH.
782
00:49:00,320 --> 00:49:02,680
¿Le vais a hacer caso a Silvana
como si nada?
783
00:49:02,800 --> 00:49:05,440
- Merlí dice que no hay que hacer nada.
- ¿Y quién es ese Merlí?
784
00:49:05,560 --> 00:49:07,760
- ¿Y tú quién eres? ¿Quién eres tú?
- ¡Marc!
785
00:49:07,920 --> 00:49:09,840
¿Seguro que no quieres quedarte
un poco más?
786
00:49:09,960 --> 00:49:11,480
No, voy a buscar a Nil.
787
00:49:11,600 --> 00:49:14,840
Además, a tus padres les caigo fatal
y paso de encontrármelos.
788
00:49:16,080 --> 00:49:17,080
¡Joan!
789
00:49:17,400 --> 00:49:19,600
Nil! ¿Dónde está?
790
00:49:20,000 --> 00:49:21,480
¡Nil!
791
00:49:23,760 --> 00:49:26,160
- ¿Estás bien, Gina?
- Sí, adiós, Mireia, gracias.
792
00:49:26,440 --> 00:49:28,040
Gina, que...
793
00:49:28,520 --> 00:49:30,640
{\an8}Ya veo las miraditas que le lanzas...
794
00:49:30,800 --> 00:49:32,080
{\an8}¿Miraditas?
60356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.