Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,476 --> 00:00:20,676
03 Mission Impossible III - Mystery 2006 English
2
00:00:29,900 --> 00:00:32,985
We've put an explosive charge
in your head.
3
00:00:38,575 --> 00:00:40,694
Does that sound familiar?
4
00:00:43,514 --> 00:00:46,258
The Rabbit's Foot. Where is it?
5
00:00:46,817 --> 00:00:48,561
I gave it to you.
6
00:00:48,585 --> 00:00:52,232
Ethan, where's the Rabbit's Foot?
7
00:00:52,256 --> 00:00:56,002
Wait... What are you saying?
That wasn't it?
8
00:00:56,026 --> 00:00:59,305
- What I gave you, was that...
- I'm going to count to 10.
9
00:00:59,329 --> 00:01:04,405
You're going to tell me
where the Rabbit's Foot is or she dies.
10
00:01:11,441 --> 00:01:14,399
Jules, it's going to be okay.
11
00:01:14,978 --> 00:01:18,221
It's going to be okay.
Do you understand?
12
00:01:18,715 --> 00:01:20,093
One.
13
00:01:20,117 --> 00:01:23,329
You listen to me.
I got exactly what you asked for.
14
00:01:23,353 --> 00:01:25,832
Did you want something else?
15
00:01:25,856 --> 00:01:28,040
If there was a misunderstanding,
I will fix it.
16
00:01:28,064 --> 00:01:29,969
I can get it, whatever you want.
17
00:01:29,993 --> 00:01:31,443
Two.
18
00:01:31,662 --> 00:01:35,008
Listen. Talk to me. We can talk,
19
00:01:35,032 --> 00:01:36,980
like gentlemen.
20
00:01:38,502 --> 00:01:41,033
- Three.
- God!
21
00:01:49,713 --> 00:01:52,998
All right. All right, all right.
22
00:01:53,884 --> 00:01:56,998
I know where the Rabbit's Foot is.
23
00:01:57,588 --> 00:01:58,798
I can help you.
24
00:01:58,822 --> 00:02:01,968
The way you helped me
on the air plane?
25
00:02:01,992 --> 00:02:03,570
That way?
26
00:02:03,760 --> 00:02:06,372
You put the gun down.
I'm not talking to you like this.
27
00:02:06,396 --> 00:02:09,439
That's your choice. Four.
28
00:02:10,234 --> 00:02:11,878
The Rabbit's Foot's in Paris.
29
00:02:11,902 --> 00:02:14,714
You want to know where in Paris?
Then let her go.
30
00:02:14,738 --> 00:02:18,606
- 'Cause you will not...
- It's not in Paris. Five.
31
00:02:19,743 --> 00:02:21,454
I can get it for you.
32
00:02:21,478 --> 00:02:23,456
But you kill her, you do this,
you get nothing.
33
00:02:23,480 --> 00:02:25,792
- Six.
- Are you listening to me?
34
00:02:25,816 --> 00:02:29,062
The only way you're going
to get what you want is for you to...
35
00:02:29,086 --> 00:02:31,264
- Do you think I'm playing?
- Son of a bitch!
36
00:02:31,288 --> 00:02:33,700
Do you think I'm playing?
You don't think I'll do it?
37
00:02:33,724 --> 00:02:35,635
Where is it? Where the hell is it?
38
00:02:35,659 --> 00:02:37,209
- Look at me.
- Where the hell is it?
39
00:02:37,233 --> 00:02:39,739
- Stay with me.
- Seven! Seven!
40
00:02:39,763 --> 00:02:44,377
I am going to kill you.
I swear to God I'm going to kill you!
41
00:02:44,401 --> 00:02:46,932
- Eight!
- No, please.
42
00:02:51,675 --> 00:02:56,169
Please. Don't do this. Just let her go.
43
00:02:56,914 --> 00:03:00,293
I promise you. I promise you.
44
00:03:00,317 --> 00:03:03,645
- I can figure out how to get whatever...
- Nine.
45
00:03:04,154 --> 00:03:06,813
Listen to me. Listen to me.
46
00:03:07,958 --> 00:03:10,003
I want to help you.
47
00:03:10,027 --> 00:03:12,672
I want to help you get
whatever you want.
48
00:03:12,696 --> 00:03:17,317
But you got to do what's right.
What you know is right.
49
00:03:22,639 --> 00:03:25,924
No. No.
50
00:03:29,012 --> 00:03:30,156
No.
51
00:03:30,180 --> 00:03:31,198
- Ten.
- Don't!
52
00:03:31,222 --> 00:03:32,310
- Ten.
- Don't!
53
00:04:09,386 --> 00:04:11,630
- What are you doing?
- Your brother wants another one.
54
00:04:11,654 --> 00:04:13,732
Oh, God, no.
Ethan, that's what we talked about...
55
00:04:13,756 --> 00:04:16,051
- I'm watching him. He's fine.
- That's how it is with Rick.
56
00:04:16,075 --> 00:04:18,839
He's fine and then suddenly he's naked
and he's hugging everybody.
57
00:04:18,863 --> 00:04:21,474
- I'll take full responsibility for Rick.
- You will? Full?
58
00:04:21,498 --> 00:04:23,977
- Well, mostly full.
- It's a huge responsibility.
59
00:04:24,001 --> 00:04:25,645
It's going well, right?
60
00:04:25,669 --> 00:04:28,542
- It's going really well.
- Yeah.
61
00:04:29,106 --> 00:04:31,217
Julia, your sister's here.
62
00:04:31,241 --> 00:04:33,820
- Give me a hug.
- You look so beautiful.
63
00:04:33,844 --> 00:04:35,989
I don't know about that. So, is this him?
64
00:04:36,013 --> 00:04:39,298
- I hope so.
- Oh, come here. Oh, gosh.
65
00:04:39,516 --> 00:04:41,394
All right. Mom's dying to see you.
66
00:04:41,418 --> 00:04:43,592
I can't believe
you guys came all the way to Virginia.
67
00:04:43,616 --> 00:04:44,906
Like we'd miss your engagement...
68
00:04:44,930 --> 00:04:48,835
When Julia called and told me
that she was getting married,
69
00:04:48,859 --> 00:04:52,570
I had one thought,
that it was just too bad
70
00:04:52,896 --> 00:04:56,743
that Daddy wasn't here
to walk her down the aisle.
71
00:04:56,767 --> 00:04:59,612
And then when Julia told me...
Thanks, Mom.
72
00:04:59,636 --> 00:05:02,181
That Ethan doesn't have
his parents any more, either,
73
00:05:02,205 --> 00:05:04,083
I got really sad.
74
00:05:04,107 --> 00:05:08,554
But it occurred to me
that this is about starting a new family
75
00:05:08,578 --> 00:05:10,423
and how beautiful that is.
76
00:05:10,447 --> 00:05:13,693
And I just want to say
I am making Julia an aunt,
77
00:05:13,717 --> 00:05:16,596
so I expect the same treatment
very, very soon.
78
00:05:16,620 --> 00:05:18,198
Cheers!
79
00:05:23,593 --> 00:05:24,971
Department of Transportation?
80
00:05:24,995 --> 00:05:27,273
I've been there over 10 years now.
Wow.
81
00:05:27,297 --> 00:05:28,941
What do you do at the DOT?
82
00:05:28,965 --> 00:05:30,576
I study traffic patterns.
83
00:05:30,600 --> 00:05:33,068
You hit the brakes for a second,
just tap them on the freeway,
84
00:05:33,092 --> 00:05:35,133
you can literally track
the ripple effect of that action
85
00:05:35,157 --> 00:05:36,582
across a 200-mile stretch of road,
86
00:05:36,606 --> 00:05:37,984
because traffic has a memory.
87
00:05:38,008 --> 00:05:40,086
It's amazing. It's like a living organism.
88
00:05:40,110 --> 00:05:42,057
Freshen that up for you?
What is it, vodka Martini?
89
00:05:42,081 --> 00:05:43,123
Yeah. Thanks.
90
00:05:43,147 --> 00:05:45,522
Ladies, do you need...
91
00:05:48,518 --> 00:05:50,163
- I'd marry him.
- I would, too.
92
00:05:50,187 --> 00:05:53,132
Okay, so, a three-week
heli-boarding honeymoon?
93
00:05:53,156 --> 00:05:56,135
- Okay, you actually get dropped...
- From a helicopter, yeah.
94
00:05:56,159 --> 00:05:58,204
- It's how they met.
- Really?
95
00:05:58,228 --> 00:06:00,173
- Tell her the story.
- There's no story.
96
00:06:00,197 --> 00:06:01,874
It is a good story. Tell the story.
97
00:06:01,898 --> 00:06:05,044
First of all,
no one was ever good enough for Julia.
98
00:06:05,068 --> 00:06:06,379
Oh, here we go.
99
00:06:06,403 --> 00:06:10,450
Not spontaneous enough,
adventurous enough, funny enough...
100
00:06:10,474 --> 00:06:13,455
You know what? No, that's not true.
You make it sound like I've never dated.
101
00:06:13,479 --> 00:06:14,505
No one we liked.
102
00:06:14,529 --> 00:06:16,712
- That is true.
- That is true.
103
00:06:30,327 --> 00:06:33,739
Then she goes and gets in a chopper
that takes off from this lake...
104
00:06:33,763 --> 00:06:37,261
- What was the name of that lake?
- Lake...
105
00:06:37,567 --> 00:06:40,652
Lake Wanaka. Wanaka.
106
00:06:40,837 --> 00:06:42,956
Wanaka. Thank you.
107
00:06:43,707 --> 00:06:45,485
- He heard that?
- How did he hear that?
108
00:06:45,509 --> 00:06:47,609
And the hospital's cool
with you taking three weeks?
109
00:06:47,633 --> 00:06:51,303
Yeah, I'm not the only nurse
employed there, you know.
110
00:07:16,239 --> 00:07:18,618
I'm psyched that you're going
to be my brother, man.
111
00:07:18,642 --> 00:07:19,752
So am I, Rick.
112
00:07:19,776 --> 00:07:21,746
No, it's awesome.
I think it's going to be sick.
113
00:07:21,770 --> 00:07:24,223
Me, too, man.
I just got to get the phone.
114
00:07:24,247 --> 00:07:26,536
- You rock hard.
- Okay.
115
00:07:27,150 --> 00:07:28,294
Hello?
116
00:07:28,318 --> 00:07:30,530
- Is this Mr. Ethan Hunt?
- Yes, it is.
117
00:07:30,554 --> 00:07:33,099
This is Ready-Travel Resort Services.
118
00:07:33,123 --> 00:07:38,623
We'd like to offer you a chance to win
an all-expense-paid trip to Mexico.
119
00:07:56,446 --> 00:07:58,558
We ran out of ice.
I'll be back in 10 minutes.
120
00:07:58,582 --> 00:08:00,927
- Oh, no. Can't somebody else go?
- No, I got it.
121
00:08:00,951 --> 00:08:02,962
I'll be right back. Hi, Betsy.
122
00:08:02,986 --> 00:08:04,650
Thank you.
123
00:08:22,005 --> 00:08:23,796
$1.86.
124
00:08:33,016 --> 00:08:37,463
Thanks for coming.
Can't decide what size Slurpee to get.
125
00:08:37,487 --> 00:08:40,530
I usually go for the 900-ouncer.
126
00:08:41,658 --> 00:08:44,370
How's that party? Sorry I had to call you.
127
00:08:44,394 --> 00:08:46,651
- Yeah, you should have come.
- You should have invited me.
128
00:08:46,675 --> 00:08:49,409
- You know I would have.
- Thanks.
129
00:08:51,368 --> 00:08:54,547
I know we joke about it, but I am always
this close to begging you
130
00:08:54,571 --> 00:08:57,092
to stop training our people
and get your ass back in the field.
131
00:08:57,116 --> 00:08:59,986
But that's not what you do any more,
and so I respect that choice.
132
00:09:00,010 --> 00:09:05,173
You know I do. Family's everything.
133
00:09:06,383 --> 00:09:09,298
Come on, John. What's going on?
134
00:09:12,656 --> 00:09:14,817
It's Agent Farris.
135
00:09:14,991 --> 00:09:17,522
She was on an operation.
136
00:09:17,727 --> 00:09:22,022
She's disappeared.
Been off-grid 11 hours.
137
00:09:22,866 --> 00:09:27,786
I'm sending in Search and Rescue.
I was hoping you'd want in.
138
00:09:31,574 --> 00:09:34,532
You've got good people for that.
139
00:09:36,980 --> 00:09:40,126
Yeah. Yep, that we do.
140
00:09:40,150 --> 00:09:44,130
Wheels up at sunrise
if you have a change of heart.
141
00:09:44,154 --> 00:09:47,609
Take some pictures of the party for me.
142
00:10:06,643 --> 00:10:08,454
Ethan. Three days ago,
143
00:10:08,478 --> 00:10:12,058
Agent Lindsey Farris was captured
while on a surveillance operation.
144
00:10:12,082 --> 00:10:14,894
This is the man she was tracking.
His name is Owen Davian.
145
00:10:14,918 --> 00:10:16,295
Details are eyes-only,
146
00:10:16,319 --> 00:10:19,165
but I can tell you
that Davian's a black-market trafficker.
147
00:10:19,189 --> 00:10:22,435
Extremely dangerous
and a priority for us.
148
00:10:22,459 --> 00:10:24,270
At 1400 hours today,
149
00:10:24,294 --> 00:10:26,505
a recon satellite ID'd
a caravan of vehicles
150
00:10:26,529 --> 00:10:30,242
with plates matching those known to
have been used by Davian's operatives.
151
00:10:30,266 --> 00:10:32,912
They stopped at a derelict factory
outside Berlin.
152
00:10:32,936 --> 00:10:36,282
It appears they have a hostage.
We believe it's Agent Farris.
153
00:10:36,306 --> 00:10:38,484
Normally we would disavow,
154
00:10:38,508 --> 00:10:40,779
but Lindsey may be the key
to getting us closer to Davian,
155
00:10:40,803 --> 00:10:42,455
and that's a risk we need to take.
156
00:10:42,479 --> 00:10:45,291
Your mission,
should you choose to accept it,
157
00:10:45,315 --> 00:10:47,960
is to find Lindsey and bring her home.
158
00:10:47,984 --> 00:10:50,772
I've already assembled a team.
159
00:10:51,054 --> 00:10:53,755
I have them standing by,
awaiting your word.
160
00:10:53,990 --> 00:10:58,804
This message, let's call it
my excellent engagement gift to you,
161
00:10:58,828 --> 00:11:00,539
will self-destruct in five seconds.
162
00:11:00,563 --> 00:11:03,806
Good luck, Ethan, and thanks again.
163
00:11:19,082 --> 00:11:20,575
Am I ready?
164
00:11:32,762 --> 00:11:35,762
- You okay?
- Yeah.
165
00:11:37,033 --> 00:11:38,611
Yeah.
166
00:11:51,548 --> 00:11:56,762
You know, I'm sorry. I realized
I didn't tell you that the office called
167
00:11:56,786 --> 00:11:59,265
during the party.
I have to go to Houston for a night.
168
00:11:59,289 --> 00:12:04,167
METRO'S having
a public transpo conference.
169
00:12:06,262 --> 00:12:10,627
- It's so last-minute.
- I know.
170
00:12:36,493 --> 00:12:38,237
Well, well, well.
171
00:12:38,261 --> 00:12:41,974
Now, if it isn't
Mr. "Those Who Can't Do, Teach"
172
00:12:41,998 --> 00:12:43,609
back in the field.
173
00:12:43,633 --> 00:12:46,334
- What's up, baby?
- Hey, man.
174
00:12:46,669 --> 00:12:50,716
Hey, Ethan, don't worry.
We're going to get the girl.
175
00:12:50,740 --> 00:12:55,404
Or have you been away so long
you've forgotten how good we are?
176
00:12:55,812 --> 00:12:57,802
Welcome back, brother.
177
00:13:21,304 --> 00:13:23,315
Is our truck in place?
178
00:13:23,339 --> 00:13:24,517
Weapons good to go?
179
00:13:24,541 --> 00:13:26,652
- Yeah. You?
- Yeah.
180
00:13:26,676 --> 00:13:28,454
You know I got your six.
181
00:13:28,478 --> 00:13:31,478
Hey, man. That's your job.
182
00:13:52,702 --> 00:13:55,381
Guns one, activated.
Guns two, activated.
183
00:13:55,405 --> 00:13:59,145
Guns three, activated.
Guns four, activated.
184
00:13:59,442 --> 00:14:01,233
Guns ready.
185
00:14:07,016 --> 00:14:08,861
All four guns operational.
186
00:14:08,885 --> 00:14:13,232
They've got men on
the second, third, fourth floors.
187
00:14:13,256 --> 00:14:15,502
I count 14 of them.
188
00:14:16,192 --> 00:14:18,370
Observer, I'm in approach position.
189
00:14:18,394 --> 00:14:20,725
Roger that. Stand by.
190
00:14:25,435 --> 00:14:26,745
Target match.
191
00:14:26,769 --> 00:14:30,015
The prize is on the sixth floor.
Two Tangos with her.
192
00:14:30,039 --> 00:14:31,703
Moving in.
193
00:14:48,458 --> 00:14:50,102
So, Raider One, at some point,
194
00:14:50,126 --> 00:14:52,605
we got to go over
this whole "getting married" thing.
195
00:14:52,629 --> 00:14:54,540
Negative, Observer.
196
00:14:54,564 --> 00:14:57,443
I don't respect you nearly enough
to have that conversation.
197
00:14:57,467 --> 00:14:58,711
You may not respect me,
198
00:14:58,735 --> 00:15:00,946
but for now you're stuck
with my voice in your head.
199
00:15:00,970 --> 00:15:03,949
So, this girl,
what the hell do you see in her anyway?
200
00:15:03,973 --> 00:15:07,252
Who, Julia? You've never met her.
201
00:15:07,276 --> 00:15:10,322
Yeah, and the way things are,
I probably never will.
202
00:15:10,346 --> 00:15:13,792
Lucky for her, right?
That's what you're thinking.
203
00:15:13,816 --> 00:15:15,327
They've got communications gear.
204
00:15:15,351 --> 00:15:18,664
Two Tangos, second floor,
Northwest corridor.
205
00:15:18,688 --> 00:15:20,232
Ground hog, that's you.
206
00:15:20,256 --> 00:15:22,070
You need to grab that gear
on the second floor
207
00:15:22,094 --> 00:15:23,435
as soon as we go hot.
208
00:15:23,459 --> 00:15:26,405
Copy that. I'll need two minutes,
209
00:15:26,429 --> 00:15:28,026
which means
you'll need me in one, right?
210
00:15:28,050 --> 00:15:29,608
Yeah, just about.
211
00:15:29,632 --> 00:15:32,011
Raider One,
make a left at the top of the stairs.
212
00:15:32,035 --> 00:15:35,704
The prize should be
at the end of the hall.
213
00:15:53,489 --> 00:15:55,701
Phoenix, I have eye on the prize.
214
00:15:55,725 --> 00:15:58,143
Give her 10 cc's more.
215
00:16:02,732 --> 00:16:05,690
- Call me when she wakes.
- Okay.
216
00:16:06,069 --> 00:16:08,013
We need touchdown in less than three.
Do you copy?
217
00:16:08,037 --> 00:16:09,448
Roger that, I copy.
218
00:16:09,472 --> 00:16:13,255
Please, when do I not copy?
All I do is copy.
219
00:16:16,846 --> 00:16:19,804
Stand by to go live. On my mark.
220
00:16:20,316 --> 00:16:21,527
Three.
221
00:16:21,551 --> 00:16:22,695
Two.
222
00:16:22,719 --> 00:16:24,880
One. Execute.
223
00:16:32,195 --> 00:16:36,149
Warning. Warning.
224
00:16:56,052 --> 00:16:58,512
Raider One, you're clear. Move!
225
00:17:04,894 --> 00:17:08,605
Lindsey. Lindsey.
226
00:17:09,565 --> 00:17:11,100
Ethan?
227
00:17:12,401 --> 00:17:14,932
I'm going to get you home.
228
00:17:19,008 --> 00:17:21,320
Observer, I've got the prize.
Evac in three.
229
00:17:21,344 --> 00:17:23,135
Roger that.
230
00:17:28,818 --> 00:17:33,354
This is adrenaline.
Lindsey, you're going to feel this.
231
00:17:49,205 --> 00:17:51,583
Ground hog, second floor is clear.
232
00:17:51,607 --> 00:17:53,441
On the move!
233
00:18:15,031 --> 00:18:18,110
Observer, we're on the move. Wrap out.
234
00:18:18,134 --> 00:18:20,379
- Evac in 90 seconds.
- Roger that.
235
00:18:20,403 --> 00:18:22,281
Phoenix, get to the LZ now.
236
00:18:22,305 --> 00:18:25,006
Roger, Observer. On my way.
237
00:18:41,324 --> 00:18:43,402
Ethan. I have to talk to you.
238
00:18:43,426 --> 00:18:45,533
- Come on, come on.
- I have to talk to you right now!
239
00:18:45,557 --> 00:18:49,263
Just for you. Turn off your transmitter.
240
00:18:49,665 --> 00:18:51,570
Do it, Ethan!
241
00:19:01,677 --> 00:19:03,170
Ethan!
242
00:19:11,921 --> 00:19:14,794
- Lindsey! Moving!
- Moving!
243
00:19:26,469 --> 00:19:27,834
Mag!
244
00:19:29,038 --> 00:19:30,901
Ready to move.
245
00:19:55,097 --> 00:19:56,608
We evac from here.
246
00:19:56,632 --> 00:19:58,296
Get down!
247
00:20:04,340 --> 00:20:07,496
I'm out. How many rounds you got?
248
00:20:09,278 --> 00:20:10,856
Enough.
249
00:20:21,524 --> 00:20:23,145
Now I'm out.
250
00:20:26,195 --> 00:20:27,986
T minus five, baby.
251
00:20:40,209 --> 00:20:42,740
Lindsey, hold on to me.
252
00:21:03,632 --> 00:21:05,167
Luther!
253
00:21:05,668 --> 00:21:07,289
Rolling!
254
00:21:33,029 --> 00:21:36,375
God! My head! What is that?
255
00:21:36,399 --> 00:21:37,976
- What is...
- Is she okay?
256
00:21:38,000 --> 00:21:40,212
Lindsey! Let's get to the chopper.
257
00:21:40,236 --> 00:21:41,847
Zhen, get rid of the truck.
258
00:21:41,871 --> 00:21:43,535
Let's go!
259
00:21:49,845 --> 00:21:53,058
God! What is that? You can't hear that?
260
00:21:53,082 --> 00:21:56,082
- Oh! God!
- What's wrong with her?
261
00:21:57,053 --> 00:21:58,397
- Let's go!
- We loaded?
262
00:21:58,421 --> 00:22:01,251
Yeah. Let's do it! Move out!
263
00:22:06,195 --> 00:22:08,484
Go, go, go, go, go!
264
00:22:29,785 --> 00:22:31,663
- Son of a bitch.
- No!
265
00:22:31,687 --> 00:22:35,100
Guys, we got company.
I'm going to try and lose them.
266
00:22:35,124 --> 00:22:37,029
Hurts so much.
267
00:22:37,860 --> 00:22:40,648
Turn it off. Please.
268
00:22:56,912 --> 00:22:58,946
Please, Ethan.
269
00:23:09,592 --> 00:23:12,422
Guys, their missiles are hot!
270
00:23:16,599 --> 00:23:18,803
Incoming! Hold on.
271
00:23:29,778 --> 00:23:33,106
Okay. That was lucky.
We only get one of those.
272
00:23:41,657 --> 00:23:44,358
Do we have a defibrillator?
273
00:23:45,995 --> 00:23:48,199
Ethan, turn it off!
274
00:23:48,264 --> 00:23:50,098
Bring it on!
275
00:23:52,334 --> 00:23:55,113
Ethan! What is it?
Did they put something in my head?
276
00:23:55,137 --> 00:23:57,149
They injected you
with a time-release charge.
277
00:23:57,173 --> 00:23:58,916
- Do you remember that?
- No. Time-release...
278
00:23:58,940 --> 00:24:00,267
An explosive. They've activated it.
279
00:24:00,291 --> 00:24:01,953
It's gonna detonate
unless we fry the charge,
280
00:24:01,977 --> 00:24:03,317
- which is what we're gonna do.
- No, Ethan.
281
00:24:03,341 --> 00:24:04,625
Zap her like that, you'll stop her heart.
282
00:24:04,649 --> 00:24:07,159
Then I'll zap her again
and bring her back.
283
00:24:07,183 --> 00:24:08,360
Do it!
284
00:24:08,384 --> 00:24:11,000
Guys! They're firing another one!
285
00:24:18,294 --> 00:24:20,005
- Ethan!
- Zhen!
286
00:24:20,029 --> 00:24:23,114
Zhen, hold on. Hold on, hold on!
287
00:24:45,521 --> 00:24:47,299
- I want you to set it for 150.
- 150.
288
00:24:47,323 --> 00:24:49,387
Lindsey, I'm gonna short out
the explosive in your head.
289
00:24:49,411 --> 00:24:51,860
- You're gonna be okay.
- It'll need 30 seconds.
290
00:24:52,394 --> 00:24:54,015
Damn it.
291
00:24:54,196 --> 00:24:56,074
- Twenty-five seconds!
- Come on.
292
00:24:56,098 --> 00:24:58,344
We're almost there.
293
00:25:01,503 --> 00:25:03,963
- They have us locked.
- Twenty seconds.
294
00:25:05,174 --> 00:25:06,709
Hold on.
295
00:25:23,559 --> 00:25:24,869
I got them!
296
00:25:24,893 --> 00:25:27,505
- Ten seconds.
- Almost there. Almost there.
297
00:25:27,529 --> 00:25:29,107
Give me the paddles.
298
00:25:29,131 --> 00:25:32,216
Ethan. Thank you.
299
00:26:06,669 --> 00:26:08,204
Shit.
300
00:26:45,074 --> 00:26:46,397
Hey.
301
00:26:47,910 --> 00:26:49,318
Hey.
302
00:26:56,652 --> 00:26:58,515
How did it go?
303
00:27:01,090 --> 00:27:05,270
I'm sorry. Fine. I'm sorry.
304
00:27:05,294 --> 00:27:07,284
I'm just tired.
305
00:27:35,858 --> 00:27:38,603
I read your training brief
on Agent Farris.
306
00:27:38,627 --> 00:27:41,139
The words you used were
"beyond capable."
307
00:27:41,163 --> 00:27:42,607
That still stand, Mr. Hunt?
308
00:27:42,631 --> 00:27:45,546
- Mr. Brassel...
- Does it stand?
309
00:27:45,734 --> 00:27:47,011
Yes, sir, it does.
310
00:27:47,035 --> 00:27:50,348
Because we've got a corpse downstairs
that says otherwise.
311
00:27:50,372 --> 00:27:52,150
Killed by a detonator
312
00:27:52,174 --> 00:27:56,170
implanted in her skull
through the nasal cavity.
313
00:27:56,545 --> 00:27:59,791
Mr. Brassel, it's unacceptable to judge
Agent Farris' competence based...
314
00:27:59,815 --> 00:28:01,993
It's unacceptable
that chocolate makes you fat,
315
00:28:02,017 --> 00:28:04,129
but I've eaten my share.
And guess what?
316
00:28:04,153 --> 00:28:06,564
Now, I approved Agent Farris'
surveillance op
317
00:28:06,588 --> 00:28:08,833
based on your evaluations, Mr. Hunt,
318
00:28:08,857 --> 00:28:11,336
of a woman
who allowed herself to be captured.
319
00:28:11,360 --> 00:28:14,406
So you go to recover her.
You encounter a dozen men.
320
00:28:14,430 --> 00:28:16,174
You don't grab any of them?
321
00:28:16,198 --> 00:28:20,734
Our objective, Mr. Brassel,
was to recover Agent Farris.
322
00:28:20,769 --> 00:28:23,049
Davian employs a cellular structure
at his organization.
323
00:28:23,073 --> 00:28:25,188
The men there
more than likely had no information...
324
00:28:25,212 --> 00:28:28,319
Who's drawing these conclusions?
Is it you?
325
00:28:28,343 --> 00:28:32,190
- I am, sir. Based upon...
- I'm not on you yet.
326
00:28:32,214 --> 00:28:34,759
You allowed Farris
to board your chopper without a scan.
327
00:28:34,783 --> 00:28:36,928
That explosive device
could have taken you all out.
328
00:28:36,952 --> 00:28:41,533
There is one reason that you are sitting
here before me today, and that is luck.
329
00:28:41,557 --> 00:28:45,904
Because your operation was
poorly conceived and executed worse.
330
00:28:45,928 --> 00:28:48,339
- Two laptops were recovered...
- I'm aware of that.
331
00:28:48,363 --> 00:28:49,774
We've talked to Tech Services.
332
00:28:49,798 --> 00:28:52,243
They doubt
if they can reconstitute the drives.
333
00:28:52,267 --> 00:28:55,613
"Crispy," I believe,
is what they called them. Worthless.
334
00:28:55,637 --> 00:28:58,016
Mr. Brassel,
as Operation Manager of this office,
335
00:28:58,040 --> 00:28:59,593
- I have the authority...
- Excuse me.
336
00:28:59,617 --> 00:29:02,720
Did you just throw a title at me,
Mr. Musgrave?
337
00:29:02,744 --> 00:29:06,191
I don't care if your daddy plays golf
with the President.
338
00:29:06,215 --> 00:29:09,394
This is Intelligence.
So far I haven't seen any.
339
00:29:09,418 --> 00:29:13,328
You think this op was worth the risk,
Mr. Hunt.
340
00:29:13,489 --> 00:29:16,732
What do you know about Owen Davian?
341
00:29:17,159 --> 00:29:19,771
He was the one
who brought gas centrifuge technology
342
00:29:19,795 --> 00:29:21,940
to Korea from Pakistan.
343
00:29:21,964 --> 00:29:26,544
He was also the man who sold Toxin
Five to the Armahad Republic Jihad.
344
00:29:26,568 --> 00:29:31,858
He is a man who provides,
provides, provides!
345
00:29:32,140 --> 00:29:35,920
And he remains invisible.
He's a god damn invisible man.
346
00:29:35,944 --> 00:29:38,957
Wells, not Ellison,
in case you want to be cute again.
347
00:29:38,981 --> 00:29:41,185
We can't find him.
348
00:29:41,917 --> 00:29:46,168
He knows it. It's emboldened him.
349
00:29:46,655 --> 00:29:49,376
I've been trying to bring Davian down
since the day that I got here.
350
00:29:49,400 --> 00:29:50,661
Do you know what I've got for it?
351
00:29:50,685 --> 00:29:52,979
It's never been confirmed
the Toxin Five theft was Davian.
352
00:29:53,003 --> 00:29:57,075
Mr. Musgrave, please don't interrupt me
when I'm asking rhetorical questions.
353
00:29:57,099 --> 00:29:59,277
Your operation has achieved one thing.
354
00:29:59,301 --> 00:30:03,297
You have reminded Davian
that he is winning.
355
00:30:04,006 --> 00:30:07,085
And now, if you'll excuse me,
I have to go inform Mr. And Mrs. Farris
356
00:30:07,109 --> 00:30:11,944
that their baby girl was killed
in a head-on collision on I-95.
357
00:30:13,048 --> 00:30:15,860
I stand here today deeply saddened
358
00:30:15,884 --> 00:30:19,163
by the death of one of God's children,
359
00:30:19,187 --> 00:30:22,060
Lindsey Elizabeth Farris.
360
00:30:22,224 --> 00:30:27,724
It is always startling when the Lord
takes one of our young so unexpectedly.
361
00:30:28,163 --> 00:30:33,311
Be aggressive. Come on. Stay focused.
Keep your knees bent. Good. Good.
362
00:30:33,335 --> 00:30:35,480
Now, to fire the lock,
the extractor has to be...
363
00:30:35,504 --> 00:30:37,527
That bag's not going to hit you back.
Hit harder.
364
00:30:37,551 --> 00:30:40,077
Don't rely on your sights.
Keep your eyes dead on the target...
365
00:30:40,101 --> 00:30:41,719
Attack me. Come on.
366
00:30:41,743 --> 00:30:44,956
Don't ever release the firing pin
unless the extractor's...
367
00:30:44,980 --> 00:30:47,358
Good. There you go. Good.
368
00:30:47,382 --> 00:30:51,763
Identify the target. Point and shoot.
It's very simple. You point and shoot.
369
00:30:51,787 --> 00:30:52,931
Stay focused.
370
00:30:52,955 --> 00:30:56,034
Miss Farris, you know
how many recruits I've trained.
371
00:30:56,058 --> 00:30:58,002
I'm proud to say that you are the first
372
00:30:58,026 --> 00:31:00,772
that I've recommended
for active field duty.
373
00:31:00,796 --> 00:31:02,206
Congratulations.
374
00:31:02,230 --> 00:31:03,979
Am I ready?
375
00:31:09,838 --> 00:31:11,203
Yes?
376
00:31:11,340 --> 00:31:13,544
Is this Mr. Kelvin?
377
00:31:15,744 --> 00:31:17,948
Yes. Who is this?
378
00:31:18,080 --> 00:31:20,024
I'm calling from Norfolk Mail Service.
379
00:31:20,048 --> 00:31:22,560
Lindsey Farris
rents a post office box here.
380
00:31:22,584 --> 00:31:24,295
She sent you a piece of mail from Berlin
381
00:31:24,319 --> 00:31:26,297
and asked us to call you
when it arrived.
382
00:31:26,321 --> 00:31:28,652
It came this morning.
383
00:31:32,527 --> 00:31:34,233
Thank you.
384
00:31:37,699 --> 00:31:40,315
- This right here.
- Thanks.
385
00:31:57,219 --> 00:31:58,596
It's a microdot.
386
00:31:58,620 --> 00:32:00,999
A microdot with nothing on it.
This is unusual.
387
00:32:01,023 --> 00:32:03,101
Lindsey wouldn't send me
a blank microdot.
388
00:32:03,125 --> 00:32:04,769
I'm telling you, man, there's no image.
389
00:32:04,793 --> 00:32:06,397
Then you're not looking
in the right place.
390
00:32:06,421 --> 00:32:07,778
Where the hell am I supposed to look?
391
00:32:07,802 --> 00:32:09,526
There's not much square footage
to this thing.
392
00:32:09,550 --> 00:32:11,018
Why would Lindsey send me
a blank microdot?
393
00:32:11,042 --> 00:32:12,860
I don't know.
Why would Lindsey send you anything?
394
00:32:12,884 --> 00:32:16,067
You were her instructor,
not her handler.
395
00:32:16,138 --> 00:32:19,921
Listen, man.
I don't mean to cross the line,
396
00:32:19,975 --> 00:32:23,287
but was there something going on
between you two?
397
00:32:23,311 --> 00:32:25,430
You and Lindsey.
398
00:32:25,547 --> 00:32:28,593
Lindsey was like my little sister.
399
00:32:28,617 --> 00:32:30,451
And you never
400
00:32:31,119 --> 00:32:34,617
slept with your little sister, right?
401
00:32:36,958 --> 00:32:39,771
Hey, brother, if I don't ask you, who will?
402
00:32:39,795 --> 00:32:42,909
Maybe it's magnetic. The microdot.
403
00:32:43,131 --> 00:32:44,909
Well, that's old school.
404
00:32:44,933 --> 00:32:48,479
If she was in a hurry and only had
access to black-market gear, maybe.
405
00:32:48,503 --> 00:32:50,877
- Could you get the tools to read it?
- I might know a guy.
406
00:32:50,901 --> 00:32:53,317
- Magnetic means encrypted.
- Yeah, I know that.
407
00:32:53,341 --> 00:32:56,354
Yeah. Be right there.
408
00:32:56,378 --> 00:32:59,424
The thing about Lindsey is
she was brand-new.
409
00:32:59,448 --> 00:33:02,660
She was sweet.
Remember when you were sweet?
410
00:33:02,684 --> 00:33:06,597
- Can you remember that far back?
- Yeah, well, barely.
411
00:33:06,621 --> 00:33:10,568
In Germany,
you asked me what it is I see in Julia.
412
00:33:10,592 --> 00:33:14,375
What I see in Julia
is life before all this.
413
00:33:14,429 --> 00:33:16,505
And it's good.
414
00:33:18,433 --> 00:33:19,944
Benji, what have you got?
415
00:33:19,968 --> 00:33:22,280
Well, these hard drive platters
are just fried.
416
00:33:22,304 --> 00:33:24,164
- Yeah.
- You know, they made a mess of them.
417
00:33:24,188 --> 00:33:25,949
It's just like...
There's holes in them and stuff.
418
00:33:25,973 --> 00:33:27,781
And it's got scorched
all the way through. And then...
419
00:33:27,805 --> 00:33:29,416
Look, this one's got
a hole in it and stuff.
420
00:33:29,440 --> 00:33:30,874
I can't believe. I can't even look at it.
421
00:33:30,898 --> 00:33:32,990
- Benji. Did you recover anything?
- Yes. Yes.
422
00:33:33,014 --> 00:33:36,001
Despite the aforementioned conditions
of the hard drive you brought back,
423
00:33:36,025 --> 00:33:40,665
I managed to recover
portions of two dozen e-mail files.
424
00:33:40,689 --> 00:33:42,300
Also made what I believe to be
425
00:33:42,324 --> 00:33:46,035
a thoroughly
promotion-worthy breakthrough.
426
00:33:46,161 --> 00:33:49,273
Your Mr. Davian is going
to arrive in Rome the day after tomorrow
427
00:33:49,297 --> 00:33:52,443
and attend a function
at one Vatican City.
428
00:33:52,467 --> 00:33:54,679
What the hell is Davian
doing at the Vatican?
429
00:33:54,703 --> 00:33:56,814
It's all got to do with
the "Rabbit's Foot."
430
00:33:56,838 --> 00:33:58,015
Rabbit's Foot?
431
00:33:58,039 --> 00:33:59,886
Yeah, well,
I'm assuming it's like a code word
432
00:33:59,910 --> 00:34:02,125
for something he's about to sell
to an unspecified buyer,
433
00:34:02,149 --> 00:34:05,790
for $850 million, by the way.
Or maybe it's not a code word.
434
00:34:05,814 --> 00:34:08,559
Maybe it's just a really,
really expensive bunny appendage.
435
00:34:08,583 --> 00:34:10,194
You have no idea what it is?
436
00:34:10,218 --> 00:34:13,030
It's interesting. I used to have
this professor at Oxford, okay?
437
00:34:13,054 --> 00:34:16,234
Dr. Wickham, his name was,
and he was like this massive, fat guy.
438
00:34:16,258 --> 00:34:18,703
You know, huge, big guy.
We used to call him...
439
00:34:18,727 --> 00:34:20,887
You know... Well, I won't tell you
what we used to call him.
440
00:34:20,911 --> 00:34:23,407
He taught biomolecular kinetics
and cellular dynamics,
441
00:34:23,431 --> 00:34:25,543
and he used to sort of
scare the under classmen
442
00:34:25,567 --> 00:34:28,813
with this story about how the world
would eventually be eviscerated
443
00:34:28,837 --> 00:34:30,248
by technology.
444
00:34:30,272 --> 00:34:33,851
You see, it was inevitable
that a compound would be created,
445
00:34:33,875 --> 00:34:36,487
which he referred to as the "Anti-God."
446
00:34:36,511 --> 00:34:38,825
It was like an accelerated mutator,
a sort of, you know,
447
00:34:38,849 --> 00:34:42,026
like an unstoppable force
of destructive power
448
00:34:42,050 --> 00:34:43,861
that would just lay waste to everything.
449
00:34:43,885 --> 00:34:46,164
To buildings and parks
and streets and children
450
00:34:46,188 --> 00:34:48,866
and ice cream parlours, you know?
451
00:34:48,890 --> 00:34:51,736
So whenever I see, like,
a rogue organization,
452
00:34:51,760 --> 00:34:56,040
willing to spend this amount of money
on a mystery tech,
453
00:34:56,064 --> 00:34:59,605
I always assume it's the Anti-God.
454
00:35:00,602 --> 00:35:03,930
End-of-the-world kind of stuff,
you know?
455
00:35:05,006 --> 00:35:08,252
But, no, I don't have any idea what it is.
I was just speculating.
456
00:35:08,276 --> 00:35:10,721
- Did you brief Musgrave on this?
- Who, me? No, not yet.
457
00:35:10,745 --> 00:35:12,523
- Good. Don't.
- What?
458
00:35:12,547 --> 00:35:14,531
- Don't tell anyone about this.
- This took me ages.
459
00:35:14,555 --> 00:35:16,019
If something goes wrong
with the operation,
460
00:35:16,043 --> 00:35:18,396
I want Musgrave to have deniability.
461
00:35:18,420 --> 00:35:21,663
- That's great work, Benji.
- What operation?
462
00:35:22,357 --> 00:35:24,368
That look in your eye
is a pain in my ass.
463
00:35:24,392 --> 00:35:26,723
You know that, right?
464
00:35:27,462 --> 00:35:30,917
Any available resident to Pediatrics.
465
00:35:30,966 --> 00:35:34,294
Any available resident to Pediatrics.
466
00:35:35,537 --> 00:35:38,992
Rehabilitative Care, call the pharmacy.
467
00:35:40,108 --> 00:35:42,597
Rehabilitative Care, call the...
468
00:35:43,044 --> 00:35:45,618
I have to go away again.
469
00:35:45,847 --> 00:35:50,511
On business. Two days.
470
00:35:50,986 --> 00:35:52,607
Two days?
471
00:35:53,388 --> 00:35:54,796
Yeah.
472
00:36:01,162 --> 00:36:03,622
Ethan, what's going on?
473
00:36:04,799 --> 00:36:07,955
I keep thinking you just need time
474
00:36:09,838 --> 00:36:13,379
to tell me whatever it is that it's...
475
00:36:16,678 --> 00:36:19,921
But nothing in my mind makes sense.
476
00:36:21,983 --> 00:36:23,433
Yeah.
477
00:36:27,188 --> 00:36:29,051
What's wrong?
478
00:36:36,665 --> 00:36:39,495
What are you not telling me?
479
00:37:05,593 --> 00:37:07,972
I need to ask you for something.
480
00:37:07,996 --> 00:37:10,996
And it's the most...
481
00:37:20,041 --> 00:37:22,075
I need you to trust me.
482
00:37:24,379 --> 00:37:26,710
Of course I trust you.
483
00:37:30,719 --> 00:37:35,213
Am I ever going to be able
to understand what this is?
484
00:37:37,759 --> 00:37:40,248
I need you to trust me.
485
00:37:45,934 --> 00:37:47,342
Yes.
486
00:37:48,436 --> 00:37:50,270
I trust you.
487
00:37:53,074 --> 00:37:54,567
Is it...
488
00:37:55,310 --> 00:37:57,514
Tell me it's real.
489
00:38:02,584 --> 00:38:04,290
I mean us.
490
00:38:05,553 --> 00:38:07,672
Tell me it's real.
491
00:38:10,058 --> 00:38:11,764
Follow me.
492
00:38:12,894 --> 00:38:14,372
The vows you're about to take
493
00:38:14,396 --> 00:38:18,847
are not to be taken
without careful thought and prayer.
494
00:38:19,167 --> 00:38:23,114
This love is not to be diminished
by difficult circumstances
495
00:38:23,138 --> 00:38:27,006
and it is only to be dissolved by death.
496
00:38:28,243 --> 00:38:30,388
Do you have the rings?
497
00:38:30,412 --> 00:38:31,820
Yeah.
498
00:38:45,994 --> 00:38:48,070
Repeat after me.
499
00:38:54,469 --> 00:38:57,299
I, Julia Anne Meade...
500
00:38:57,939 --> 00:39:01,485
"I, Julia Anne Meade..."
501
00:39:01,509 --> 00:39:05,334
Hereby take Ethan Matthew Hunt...
502
00:39:05,547 --> 00:39:08,459
"hereby take Ethan Matthew Hunt..."
503
00:39:08,483 --> 00:39:11,362
To be my lawfully wedded husband.
504
00:39:11,386 --> 00:39:14,841
"To be my lawfully wedded husband."
505
00:39:31,673 --> 00:39:33,551
Tomorrow may be the only time
we can predict
506
00:39:33,575 --> 00:39:35,219
where Owen Davian is going to be.
507
00:39:35,243 --> 00:39:36,854
Charity event. Vatican City.
508
00:39:36,878 --> 00:39:39,990
Our mission is to get in
and kidnap Davian.
509
00:39:40,014 --> 00:39:42,693
I don't know why he's so happy.
510
00:39:42,717 --> 00:39:46,297
I did remind him
that the Vatican is the Vatican.
511
00:39:46,321 --> 00:39:50,301
A 109-acre sovereign state
in the middle of Rome,
512
00:39:50,325 --> 00:39:54,004
surrounded by a 60-foot wall,
which is monitored 24/7,
513
00:39:54,028 --> 00:39:57,071
with over 200 CCTV cameras.
514
00:39:57,699 --> 00:40:00,144
That's not even
what makes it a challenge.
515
00:40:00,168 --> 00:40:05,015
Getting Davian is good.
But getting his buyers is even better.
516
00:40:05,039 --> 00:40:08,652
If they realize he's been grabbed,
they'll disappear.
517
00:40:08,676 --> 00:40:10,821
I'm sorry, what are you saying?
518
00:40:10,845 --> 00:40:12,223
No matter how we grab Davian,
519
00:40:12,247 --> 00:40:14,158
his clients are gonna know
he's been taken.
520
00:40:14,182 --> 00:40:17,361
No, they won't. Access point is here.
521
00:40:17,385 --> 00:40:20,531
It's a one-way street
adjacent to the Vatican wall.
522
00:40:20,555 --> 00:40:24,509
I'll need 30 seconds.
And we'll need a truck.
523
00:41:00,828 --> 00:41:02,549
Now we've pissed off
every Italian in Rome,
524
00:41:02,573 --> 00:41:03,645
go do what you got to do.
525
00:41:03,669 --> 00:41:06,622
- Don't forget the smoke.
- Yeah.
526
00:41:48,142 --> 00:41:49,763
"Humpty Dumpty sat on a wall."
527
00:43:03,646 --> 00:43:06,974
Alpha team, this is Bravo.
Right on schedule.
528
00:43:07,183 --> 00:43:09,328
We should have breach in 60.
529
00:43:09,352 --> 00:43:12,565
Roger that. Charlie team, report.
530
00:43:12,589 --> 00:43:15,120
Well, I don't have anything
to report, really.
531
00:43:17,927 --> 00:43:19,972
Except I think I should be right on time.
532
00:43:19,996 --> 00:43:21,140
We'll be waiting for you.
533
00:43:21,164 --> 00:43:24,577
- ETA two minutes.
- Roger that.
534
00:43:55,498 --> 00:43:57,686
Charlie team, did you fire the tracer yet?
535
00:43:58,501 --> 00:44:00,165
Stand by.
536
00:44:14,317 --> 00:44:17,402
Firing the tracer. Now.
537
00:44:22,592 --> 00:44:25,838
Alpha, I'm in. T minus two minutes.
538
00:44:25,862 --> 00:44:27,568
Roger that.
539
00:44:30,033 --> 00:44:31,526
Charlie team, I see you.
540
00:44:31,734 --> 00:44:34,179
I'm looping the security feed.
Stand by to move.
541
00:44:34,203 --> 00:44:35,909
Roger that.
542
00:44:37,340 --> 00:44:39,089
Video is looped. Go.
543
00:44:52,855 --> 00:44:55,267
Alpha team,
catacomb video taken care of?
544
00:44:55,291 --> 00:44:57,822
Taken care of. We're good to go.
545
00:45:05,768 --> 00:45:09,415
- Delta team, do you copy?
- All I do is copy.
546
00:45:09,439 --> 00:45:12,885
That's funny.
Get ready to move into position.
547
00:45:12,909 --> 00:45:15,952
- I'm already there.
- Really?
548
00:45:17,980 --> 00:45:19,625
ETA 30 seconds.
549
00:45:19,649 --> 00:45:21,597
See you in 30.
550
00:45:30,760 --> 00:45:32,304
Alpha team moving into position.
551
00:45:32,328 --> 00:45:34,532
Bravo standing by for transmission.
552
00:45:36,165 --> 00:45:37,530
Transmitting.
553
00:45:40,670 --> 00:45:42,248
Got you.
554
00:45:56,686 --> 00:45:58,364
Miss Onia Demea.
555
00:45:58,388 --> 00:46:01,473
I should be on the list. Thank you.
556
00:46:01,991 --> 00:46:03,378
I'm sorry. Your name is not here.
557
00:46:03,402 --> 00:46:05,680
There must be some mistake.
558
00:46:14,203 --> 00:46:15,483
Miss Demea?
559
00:46:16,539 --> 00:46:17,819
Just a minute.
560
00:46:53,910 --> 00:46:55,701
She made it.
561
00:47:16,899 --> 00:47:18,690
We have a photo opportunity.
562
00:47:18,835 --> 00:47:21,547
Just give me the word. I'm standing by.
563
00:47:21,571 --> 00:47:23,605
Delta, ready for upload.
564
00:47:40,189 --> 00:47:42,763
Delta team, download good.
565
00:47:53,469 --> 00:47:56,248
Listen, man, I didn't mean to be
so cavalier the other day
566
00:47:56,272 --> 00:47:57,883
about you getting engaged.
567
00:47:57,907 --> 00:48:01,192
I know that. Thanks.
568
00:48:03,479 --> 00:48:06,692
But a normal relationship
isn't viable for people like us.
569
00:48:06,716 --> 00:48:09,595
- I don't agree with that.
- Then I'm smarter than you.
570
00:48:09,619 --> 00:48:12,231
I'm going up. I agree with Luther.
571
00:48:12,255 --> 00:48:17,175
We can't have real relationships.
But you see, I love that.
572
00:48:41,150 --> 00:48:43,428
Twenty-three months.
That's as long as it'll last
573
00:48:43,452 --> 00:48:46,498
when you got the baggage we do
and the lifestyle we got.
574
00:48:46,522 --> 00:48:48,940
- Really?
- Yeah, really.
575
00:48:49,525 --> 00:48:52,437
Look at me.
I know what I'm talking about.
576
00:48:52,461 --> 00:48:56,130
And you know
I know what I'm talking about.
577
00:49:07,610 --> 00:49:09,274
Wait here.
578
00:49:30,967 --> 00:49:32,390
Davian just picked up a briefcase.
579
00:49:32,414 --> 00:49:34,365
We're going to have to
move sooner than we thought.
580
00:49:34,389 --> 00:49:38,150
- Can you identify who made the drop?
- Negative. How close are you guys?
581
00:49:38,174 --> 00:49:40,748
We're just printing now.
582
00:49:59,528 --> 00:50:01,873
I'm not proud of it.
I'm not happy about it,
583
00:50:01,897 --> 00:50:03,809
but I've lived with women a few times,
584
00:50:03,833 --> 00:50:06,011
and it doesn't ever make it to two years.
585
00:50:06,035 --> 00:50:07,879
- You can't.
- Thanks for the advice,
586
00:50:07,903 --> 00:50:10,515
but it's different for me
than it is for you, you know?
587
00:50:10,539 --> 00:50:12,618
- I'm not in the field any more.
- Oh, okay.
588
00:50:12,642 --> 00:50:15,386
Here's a retirement present.
589
00:50:17,980 --> 00:50:21,660
In our job, there's always going to be
something between you and a woman.
590
00:50:21,684 --> 00:50:22,961
Always.
591
00:50:22,985 --> 00:50:25,297
- Luther, listen.
- Dishonesty.
592
00:50:25,321 --> 00:50:28,066
A dishonesty that poisons everything.
593
00:50:28,090 --> 00:50:29,835
I think I need to tell you something...
594
00:50:29,859 --> 00:50:33,405
Stop talking. This isn't about you, Ethan.
595
00:50:33,429 --> 00:50:37,509
And whoever this girl is, you're going to
end up messing up her life, too.
596
00:50:37,533 --> 00:50:39,324
Don't do it.
597
00:50:40,369 --> 00:50:43,739
Jules and I got married two days ago.
598
00:50:45,207 --> 00:50:47,241
Congratulations.
599
00:50:47,843 --> 00:50:50,843
Thanks. Thanks.
600
00:50:55,017 --> 00:50:58,558
- He's walking. I'm going in.
- Roger that.
601
00:50:59,021 --> 00:51:00,926
I'm on my way.
602
00:51:04,727 --> 00:51:07,205
Ma'am. I need you to step back.
603
00:51:07,229 --> 00:51:09,207
No. It's fine. It's fine. It's fine.
604
00:51:09,231 --> 00:51:11,710
I always spill red wine
on my white custom-made shirt.
605
00:51:11,734 --> 00:51:15,858
- Okay. Step back.
- It's fine. It's fine. Bathroom.
606
00:51:17,773 --> 00:51:19,284
Tell me you're on your way.
607
00:51:19,308 --> 00:51:21,427
I'm on the move.
608
00:51:30,086 --> 00:51:31,494
Move it. Come on.
609
00:51:34,790 --> 00:51:37,279
His bodyguards
are checking out the bathroom.
610
00:51:37,493 --> 00:51:39,612
I'm almost there.
611
00:52:20,002 --> 00:52:21,410
He's going in.
612
00:52:48,531 --> 00:52:51,209
Quiet. Read this.
613
00:52:51,233 --> 00:52:52,811
Slowly.
614
00:52:54,470 --> 00:52:56,005
Read it.
615
00:52:57,540 --> 00:53:01,353
"The pleasure of Buzby's company"
616
00:53:01,377 --> 00:53:03,752
"is what I most enjoy."
617
00:53:04,480 --> 00:53:07,850
"He put a tack on Miss Yancy's chair"
618
00:53:08,017 --> 00:53:10,962
"when she called him a horrible boy."
619
00:53:10,986 --> 00:53:14,166
"At the end of the month
he was flinging two kittens"
620
00:53:14,190 --> 00:53:16,001
"across the width of the room."
621
00:53:16,025 --> 00:53:19,004
"I count on his schemes to reveal the..."
622
00:53:19,028 --> 00:53:21,943
- What the hell is this?
- Finish.
623
00:53:23,532 --> 00:53:25,608
Alpha, you're about to have a visitor.
624
00:53:25,668 --> 00:53:26,878
Finish!
625
00:53:26,902 --> 00:53:28,580
"A way to escape my gloom."
626
00:53:28,604 --> 00:53:30,182
Got it.
627
00:53:36,045 --> 00:53:38,089
Alpha, do you copy?
The guard's on his way.
628
00:53:38,113 --> 00:53:39,724
Delta, stall him. I need more time.
629
00:53:39,748 --> 00:53:43,459
It's too late for that.
He's in the hallway.
630
00:53:51,260 --> 00:53:52,466
Sir, is everything all right?
631
00:53:52,490 --> 00:53:55,073
Everything is not all right.
Voice mask is still compiling.
632
00:53:55,097 --> 00:53:57,173
I need 30 seconds.
633
00:54:00,736 --> 00:54:02,101
Sir?
634
00:54:09,645 --> 00:54:11,010
Sir?
635
00:54:18,587 --> 00:54:20,080
Six seconds, I'm uploading.
636
00:54:22,258 --> 00:54:23,431
- A way to escape my gloom.
- Okay. Go.
637
00:54:23,455 --> 00:54:25,435
- A way to escape my gloom.
- Okay. Go.
638
00:54:25,794 --> 00:54:28,283
I'm fine. Wait outside.
639
00:54:42,478 --> 00:54:44,426
See you in the sewer.
640
00:54:51,854 --> 00:54:55,978
- She's sorry about your shirt.
- That's no problem.
641
00:54:58,494 --> 00:55:01,907
Her hotel has laundry service,
and she'll happily take care of it.
642
00:55:01,931 --> 00:55:03,308
You want to wash my shirt?
643
00:55:03,332 --> 00:55:05,944
What are we going to do
while we're waiting in your hotel room,
644
00:55:05,968 --> 00:55:07,589
and I'm not wearing my shirt?
645
00:55:11,473 --> 00:55:13,804
She'll think of something.
646
00:55:14,310 --> 00:55:15,987
She would like to drive.
647
00:55:16,011 --> 00:55:17,622
Follow me to the hotel.
648
00:55:17,646 --> 00:55:19,524
Sir, would you like us
to watch the case?
649
00:55:19,548 --> 00:55:20,871
No.
650
00:55:21,984 --> 00:55:24,273
- Nice job.
- Thank you.
651
00:56:02,224 --> 00:56:04,803
- What's up?
- Nothing. What's up with you?
652
00:56:04,827 --> 00:56:06,362
Nothing.
653
00:56:24,279 --> 00:56:26,184
Blow the car.
654
00:56:27,916 --> 00:56:30,028
Oh. It's such a nice car.
655
00:56:30,052 --> 00:56:32,796
And yet, do it.
656
00:56:54,410 --> 00:56:56,721
Covered some hot spots
over in central Eurasia.
657
00:56:56,745 --> 00:56:59,791
I direct your attention
to the third satellite image in the series
658
00:56:59,815 --> 00:57:01,526
forwarded to us by our friends...
659
00:57:01,550 --> 00:57:03,061
Mr. Musgrave to see you.
660
00:57:03,085 --> 00:57:04,876
Send him in.
661
00:57:06,622 --> 00:57:10,468
Ethan Hunt and his team
just grabbed Owen Davian in Rome.
662
00:57:10,492 --> 00:57:14,539
They're headed back now.
I thought you should know.
663
00:57:14,563 --> 00:57:17,351
You were aware of this operation?
664
00:57:18,934 --> 00:57:20,640
Yes, I was.
665
00:57:21,270 --> 00:57:23,260
Then good work.
666
00:57:26,608 --> 00:57:28,272
Thank you.
667
00:58:02,211 --> 00:58:04,742
You're dead, Mr. Davian.
668
00:58:08,984 --> 00:58:11,273
There were witnesses.
669
00:58:14,189 --> 00:58:16,501
That was you in the bathroom.
670
00:58:16,525 --> 00:58:18,336
Now, you're going to tell us everything.
671
00:58:18,360 --> 00:58:20,972
Every buyer you've worked with.
Every organization.
672
00:58:20,996 --> 00:58:22,340
What the hell is your name?
673
00:58:22,364 --> 00:58:24,609
Names, contacts, inventory lists.
674
00:58:24,633 --> 00:58:28,174
You have a wife, girlfriend?
675
00:58:29,872 --> 00:58:31,850
It's up to you how this goes.
676
00:58:31,874 --> 00:58:34,853
Because you know
what I'm going to do next?
677
00:58:34,877 --> 00:58:37,322
I'm going to find her, whoever she is,
678
00:58:37,346 --> 00:58:41,427
I'm going to find her,
and I'm going to hurt her.
679
00:58:44,319 --> 00:58:46,331
You were apprehended carrying details
680
00:58:46,355 --> 00:58:49,467
of the location of something
code named the Rabbit's Foot.
681
00:58:49,491 --> 00:58:53,304
I'm going to make her bleed, and cry,
and call out your name.
682
00:58:53,328 --> 00:58:57,949
And you're not going to be
able to do shit. You know why?
683
00:58:58,567 --> 00:58:59,711
What is the Rabbit's Foot?
684
00:58:59,735 --> 00:59:02,080
Because you're going to be
this close to dead.
685
00:59:02,104 --> 00:59:03,348
And who is the buyer?
686
00:59:03,372 --> 00:59:07,737
And then I'm going to kill you
right in front of her.
687
00:59:08,076 --> 00:59:10,393
- I'm going to ask you one more time.
- What's your name?
688
00:59:10,417 --> 00:59:12,049
- What is the Rabbit's Foot?
- Who are you?
689
00:59:12,073 --> 00:59:13,120
And who is the buyer?
690
00:59:13,144 --> 00:59:15,560
You don't have any idea
what the hell is going on, do you?
691
00:59:15,584 --> 00:59:21,084
I mean, you saw what I did to your
little blonde friend at the factory, right?
692
00:59:23,091 --> 00:59:26,134
Well, that was nothing. That was
693
00:59:27,629 --> 00:59:29,037
fun.
694
00:59:32,801 --> 00:59:34,635
That was fun.
695
01:00:05,300 --> 01:00:07,916
What is the Rabbit's Foot?
696
01:00:14,309 --> 01:00:17,288
- Ethan!
- What is the Rabbit's Foot?
697
01:00:17,312 --> 01:00:18,790
Ethan, stop!
698
01:00:18,814 --> 01:00:20,605
What is it?
699
01:00:21,483 --> 01:00:23,317
Don't do it!
700
01:00:23,652 --> 01:00:26,766
- Ethan!
- What is the Rabbit's Foot?
701
01:00:28,257 --> 01:00:29,500
You tell me!
702
01:00:29,524 --> 01:00:31,269
Ethan, stop! Don't do it.
703
01:00:31,293 --> 01:00:33,605
This isn't you, man! This isn't you!
704
01:00:33,629 --> 01:00:36,999
We can use him, Ethan! You know that!
705
01:00:42,771 --> 01:00:45,231
No, Ethan! Don't do it!
706
01:00:46,475 --> 01:00:48,309
Please, stop!
707
01:01:19,141 --> 01:01:21,217
What I'm selling,
708
01:01:21,510 --> 01:01:23,999
and who I'm selling to,
709
01:01:26,181 --> 01:01:30,177
is the last thing
you should be concerned about,
710
01:01:31,887 --> 01:01:33,422
Ethan.
711
01:02:31,480 --> 01:02:35,093
Ethan, we got it. Lindsey's microdot.
712
01:02:35,117 --> 01:02:37,321
It's a video file.
713
01:02:41,223 --> 01:02:44,369
Ethan, I don't know what they've
told you. I don't know what you think.
714
01:02:44,393 --> 01:02:46,070
Just listen to me.
715
01:02:46,094 --> 01:02:48,706
Brassel sent me to Germany
to surveil an exchange,
716
01:02:48,730 --> 01:02:50,875
to ID a man named Owen Davian.
717
01:02:50,899 --> 01:02:53,711
I tagged his phone,
and I intercepted a transmission.
718
01:02:53,735 --> 01:02:57,181
I traced the call through the
IMF network, and this is what came up.
719
01:02:57,205 --> 01:03:01,030
The call to Davian
came from Brassel's office.
720
01:03:01,143 --> 01:03:04,122
It's Brassel.
I think he's working with Davian.
721
01:03:04,146 --> 01:03:06,606
I think I'm being set up...
722
01:03:20,367 --> 01:03:21,945
Ethan!
723
01:03:54,296 --> 01:03:56,159
You all right?
724
01:04:03,405 --> 01:04:05,823
Someone call for help!
725
01:04:06,408 --> 01:04:09,281
Does anyone have a cell phone?
726
01:04:42,244 --> 01:04:44,490
Everybody, get down!
727
01:04:44,613 --> 01:04:48,737
Get down! Get down, get down!
Everybody, get down!
728
01:05:04,233 --> 01:05:07,318
- There's a woman down.
- I see her.
729
01:05:24,219 --> 01:05:27,092
Get down! Get down! Stay down!
730
01:05:27,790 --> 01:05:30,468
Everybody, get down! Get down!
Stay down!
731
01:05:30,492 --> 01:05:32,198
Get down!
732
01:05:35,230 --> 01:05:36,574
Open up!
733
01:05:36,598 --> 01:05:39,471
Open up! I need the prisoner!
734
01:05:55,017 --> 01:05:56,766
Oh, my God!
735
01:05:57,119 --> 01:05:59,597
It's really bleeding.
Don't leave me, okay?
736
01:05:59,621 --> 01:06:01,633
Don't worry. I'm right here.
737
01:06:01,657 --> 01:06:04,102
Ethan, there's a G36 in the truck!
738
01:06:04,126 --> 01:06:05,406
I know! I know!
739
01:06:35,591 --> 01:06:39,175
Turn the drone around.
There's an IMF agent in the truck.
740
01:06:46,368 --> 01:06:49,156
Ethan! Get out of the truck!
741
01:06:56,044 --> 01:06:57,835
Ethan, move!
742
01:09:07,943 --> 01:09:10,421
- Hello?
- Rick, this is Ethan. Is Julia home?
743
01:09:10,445 --> 01:09:13,625
Hey, man. Look, I hope you're not mad
I'm here. It's just...
744
01:09:13,649 --> 01:09:15,035
Rick, I'm not mad. Is Julia home?
745
01:09:15,059 --> 01:09:17,508
I tried her cell phone,
and there was no answer.
746
01:09:17,552 --> 01:09:22,046
No. Sorry.
Hey, did your friend find you?
747
01:09:22,958 --> 01:09:24,469
Which friend?
748
01:09:24,493 --> 01:09:27,736
I don't know. Just some English guy.
749
01:09:29,398 --> 01:09:30,842
Rick, what did you tell him?
750
01:09:30,866 --> 01:09:33,811
Look, it's all good, man.
I told him I didn't know where you were,
751
01:09:33,835 --> 01:09:38,158
and Julia might, and he should
just try her at the hospital.
752
01:09:39,007 --> 01:09:40,372
Hello?
753
01:09:46,214 --> 01:09:49,757
- All right, see you tomorrow, Sally.
- All right. Good night, honey.
754
01:09:56,391 --> 01:09:59,391
Hi. It's Julia.
Please leave me a message...
755
01:10:06,368 --> 01:10:10,415
at 4:00 today, the Chesapeake Bay
Bridge is closed in both directions.
756
01:10:10,439 --> 01:10:12,350
- Sixth floor.
- Sally, this is Ethan.
757
01:10:12,374 --> 01:10:14,519
- I need to talk to Julia.
- Hey, honey.
758
01:10:14,543 --> 01:10:16,783
She just went downstairs.
I'll transfer you.
759
01:10:37,232 --> 01:10:38,725
Damn it!
760
01:10:39,301 --> 01:10:40,445
Excuse me.
761
01:10:40,469 --> 01:10:42,929
I was wondering if you knew
where I might find this patient.
762
01:10:42,953 --> 01:10:46,177
Probably not. But I'll know who can.
763
01:10:50,812 --> 01:10:52,646
What's that?
764
01:11:07,596 --> 01:11:10,014
Sally. Where's Julia?
765
01:11:10,065 --> 01:11:12,543
- Where's Julia?
- I think she left.
766
01:11:12,567 --> 01:11:15,311
Have you tried the east building?
767
01:11:21,309 --> 01:11:23,321
- Has Julia left yet?
- I haven't seen her.
768
01:11:23,345 --> 01:11:25,656
- Mike, Mike. Have you seen Julia?
- Hey, you okay?
769
01:11:25,680 --> 01:11:27,585
- Have you seen Julia?
- No.
770
01:11:31,753 --> 01:11:34,042
Watch it, buddy!
771
01:11:44,266 --> 01:11:46,944
- Jules?
- You hung me outside of an air plane.
772
01:11:46,968 --> 01:11:48,846
You can always tell
someone's character
773
01:11:48,870 --> 01:11:51,482
by the way they treat those
they don't need to treat well.
774
01:11:51,506 --> 01:11:55,486
- If you hurt her, I swear...
- Don't threaten me. Just don't.
775
01:11:55,510 --> 01:11:59,457
The briefcase I picked up in Rome,
the one you took from me,
776
01:11:59,481 --> 01:12:01,659
contains the location
of the Rabbit's Foot.
777
01:12:01,683 --> 01:12:05,163
You're going to get it and bring it to me.
The Rabbit's Foot.
778
01:12:05,187 --> 01:12:08,166
Ethan, you had a watch
last time I saw you.
779
01:12:08,190 --> 01:12:11,035
You have 48 hours,
starting on my mark.
780
01:12:11,059 --> 01:12:12,370
Wait, wait, wait.
781
01:12:12,394 --> 01:12:14,539
Now, call me at this number
when you have it.
782
01:12:14,563 --> 01:12:17,375
- Just wait.
- Julia's life for the Rabbit's Foot.
783
01:12:17,399 --> 01:12:21,650
- You have 48 hours, or she dies.
- Wait! Wait. Wait.
784
01:12:25,507 --> 01:12:27,885
Condition 1-116. All units on scene.
785
01:12:27,909 --> 01:12:29,954
We need you to come with us.
786
01:12:29,978 --> 01:12:32,390
Just... Pete, what the hell is this?
787
01:12:32,414 --> 01:12:35,193
Sorry about that, Mr. Hunt.
We were told to bring you in.
788
01:12:35,217 --> 01:12:37,462
- Okay.
- Get ready to transport.
789
01:12:37,486 --> 01:12:39,330
Whoa. Hey. Just not right now.
790
01:12:39,354 --> 01:12:41,833
- Just tell them you came and that...
- Ethan. Get in.
791
01:12:41,857 --> 01:12:45,303
We don't want to use force here,
and you know we will. Ethan, get in.
792
01:12:45,327 --> 01:12:47,672
- Tell them that you came here...
- Ethan!
793
01:12:47,696 --> 01:12:50,312
And that I left already, okay?
794
01:12:54,703 --> 01:12:56,180
Freeze!
795
01:12:56,204 --> 01:13:00,114
Ethan, stop! Stop, Ethan!
796
01:13:13,388 --> 01:13:15,634
Yeah. Get his hands.
797
01:13:43,051 --> 01:13:46,097
I reviewed the transcript
of your Berlin operation.
798
01:13:46,121 --> 01:13:48,099
It's very interesting.
799
01:13:48,123 --> 01:13:50,268
It seems that Agent Farris
had some information
800
01:13:50,292 --> 01:13:53,604
she wished to share with you
but not with this agency.
801
01:13:53,628 --> 01:13:55,473
Something you failed to report.
802
01:13:55,497 --> 01:13:58,776
You ordered the Vatican operation
without proper approvals.
803
01:13:58,800 --> 01:14:01,312
That mission
resulted in a catastrophic attack.
804
01:14:01,336 --> 01:14:03,314
And then you fled the scene.
805
01:14:03,338 --> 01:14:07,206
Now, I am not a stranger to disrespect.
806
01:14:07,275 --> 01:14:10,221
You don't get to where I am
without developing a thick skin.
807
01:14:10,245 --> 01:14:12,757
But what I won't stand for,
808
01:14:12,781 --> 01:14:16,327
what I will lose sleep over,
and I love my sleep,
809
01:14:16,351 --> 01:14:20,164
is the idea of an irresponsible
rogue agent working in my office.
810
01:14:20,188 --> 01:14:24,896
So I'm going to
slow things way down here.
811
01:14:27,596 --> 01:14:29,140
You can look at me
812
01:14:29,164 --> 01:14:32,443
with those judgmental,
incriminating eyes all you want,
813
01:14:32,467 --> 01:14:34,245
but I bullshit you not.
814
01:14:34,269 --> 01:14:39,019
I will bleed on the flag
to make sure the stripes stay red.
815
01:14:57,125 --> 01:14:59,998
I don't know what to say to you.
816
01:15:00,629 --> 01:15:04,042
Brassel's right. You're out of control.
817
01:15:04,699 --> 01:15:06,490
Look at me.
818
01:15:07,902 --> 01:15:13,277
Ethan, at least show me the courtesy
of looking at me when I'm talking to you.
819
01:15:20,849 --> 01:15:25,162
I intercepted Davian's call. I know he
wants the Rabbit's Foot for Julia's life.
820
01:15:25,186 --> 01:15:27,020
It's just...
821
01:15:29,057 --> 01:15:30,592
This is
822
01:15:31,092 --> 01:15:33,253
so disappointing.
823
01:15:33,461 --> 01:15:37,756
Go to Shanghai.
Feng Shan Apartments... 1406.
824
01:15:41,836 --> 01:15:46,457
I wish there was something I could do
to help you, but...
825
01:15:50,979 --> 01:15:53,268
Take him to the holding cell.
826
01:17:06,654 --> 01:17:08,199
No, I'm on it.
827
01:17:08,223 --> 01:17:10,430
Yes, sir. There's no need to panic.
I'll get him back.
828
01:17:10,454 --> 01:17:11,569
Sir? Ethan Hunt...
829
01:17:11,593 --> 01:17:13,153
I know what happened.
Give me the radio.
830
01:17:13,177 --> 01:17:16,019
This is Director Brassel. Ethan Hunt
is attempting to escape the building.
831
01:17:16,043 --> 01:17:18,081
He's in the west cargo elevator.
He must be stopped.
832
01:17:18,105 --> 01:17:20,911
I want Mendoza and Graham
in the situation room right away.
833
01:17:20,935 --> 01:17:22,747
I'm having the building surrounded, sir.
834
01:17:22,771 --> 01:17:24,557
I've got units posted
at all the entrances.
835
01:17:24,581 --> 01:17:27,918
This is Brassel again. I'm ordering
a code-six lockdown. I repeat.
836
01:17:27,942 --> 01:17:30,815
- It's Hunt.
- I know it's Hunt.
837
01:17:32,013 --> 01:17:34,825
Hunt was flagged
on sub-basement nine.
838
01:17:34,849 --> 01:17:38,662
I want all security personnel
down there now.
839
01:17:38,686 --> 01:17:40,431
Security channel's jammed.
840
01:17:40,455 --> 01:17:44,323
Hunt must be holding down
the transmit button.
841
01:18:07,115 --> 01:18:09,361
You've got to be kidding me.
842
01:18:19,627 --> 01:18:25,045
Last call for flight 1162 for Helsinki,
now boarding at gate 46.
843
01:18:27,001 --> 01:18:29,780
Final call for Mr. Bower.
Final call for Mr. Bower.
844
01:18:29,804 --> 01:18:31,752
Please come to gate 4.
845
01:18:32,240 --> 01:18:35,219
- Mr. Pavel Sobo... Sobotka.
- Sobotka.
846
01:18:35,243 --> 01:18:39,068
Sobotka. Okay.
And you're flying to Shanghai?
847
01:18:41,816 --> 01:18:45,563
I don't speak Czech. I'm sorry.
Let's see about your flight.
848
01:18:45,587 --> 01:18:46,864
Okay.
849
01:18:46,888 --> 01:18:49,177
- Okay.
- Okay.
850
01:20:27,155 --> 01:20:29,018
Don't kill me.
851
01:20:30,191 --> 01:20:31,855
I'm sorry.
852
01:20:32,894 --> 01:20:34,600
I'm sorry.
853
01:20:35,997 --> 01:20:39,643
Musgrave told us about Julia.
We're here to help.
854
01:20:39,667 --> 01:20:41,845
To get your wife,
you'll need the Rabbit's Foot.
855
01:20:41,869 --> 01:20:43,981
According to the plans
from Davian's briefcase,
856
01:20:44,005 --> 01:20:47,551
it's in a laboratory on the 56th floor
of the Hengshan Lu Building.
857
01:20:47,575 --> 01:20:49,565
Which is a nightmare
for just about every reason.
858
01:20:49,589 --> 01:20:53,290
They're a Chinese military contractor.
We have no pull, no details.
859
01:20:53,314 --> 01:20:55,192
The good news is, whatever it is,
860
01:20:55,216 --> 01:20:57,561
the Rabbit Foot's small,
so we can steal it.
861
01:20:57,585 --> 01:21:00,955
The bad news, we got to steal it.
862
01:21:01,155 --> 01:21:03,901
From a thief's point of view,
this is worst-case scenario.
863
01:21:03,925 --> 01:21:06,203
The security guards
are all privately-contracted
864
01:21:06,227 --> 01:21:07,671
former People's Liberation Army.
865
01:21:07,695 --> 01:21:10,040
The only access to the lab
is by private elevator.
866
01:21:10,064 --> 01:21:12,810
And that can only be activated
by persons inside the lab.
867
01:21:12,834 --> 01:21:15,746
All of it surveilled by
security cameras within the building.
868
01:21:15,770 --> 01:21:18,101
What about the roof?
869
01:21:18,573 --> 01:21:21,418
Four guards full time.
Two on each rooftop.
870
01:21:21,442 --> 01:21:23,320
Langley was a cakewalk
compared to this.
871
01:21:23,344 --> 01:21:25,249
That's the one.
872
01:21:25,780 --> 01:21:27,825
- How tall is that building?
- Why?
873
01:21:27,849 --> 01:21:30,227
It's 162 meters at the highest point.
874
01:21:30,251 --> 01:21:32,825
What about that, the building
on the left? How tall is that one?
875
01:21:32,849 --> 01:21:34,365
Says 226 meters.
876
01:21:34,389 --> 01:21:37,101
226. Distance between the buildings?
877
01:21:37,125 --> 01:21:39,371
47.55 meters across.
878
01:21:55,576 --> 01:21:57,026
Ethan?
879
01:21:57,478 --> 01:22:00,933
That's good. I think it's tall enough.
880
01:22:01,449 --> 01:22:04,492
- For what?
- A fulcrum.
881
01:22:05,987 --> 01:22:08,766
Oh, you're gonna swing...
No, no, no, no. Wait, wait.
882
01:22:08,790 --> 01:22:11,268
- You could bounce right off the roof.
- Yes, I could.
883
01:22:11,292 --> 01:22:13,556
Even if you made it to the rooftop,
took out the guards,
884
01:22:13,580 --> 01:22:17,241
and got the Rabbit's Foot, you can't just
walk out of the lobby. What's your exit?
885
01:22:17,265 --> 01:22:18,976
Base-jump off the top. I need a chute.
886
01:22:19,000 --> 01:22:21,278
Even at 162, you're pushing
minimum height for a jump.
887
01:22:21,302 --> 01:22:23,122
Chute opens any lower than that
and you're dead.
888
01:22:23,146 --> 01:22:24,168
What are you going to do?
889
01:22:24,192 --> 01:22:26,365
Land in the middle of Shanghai
and hope no one notices?
890
01:22:26,389 --> 01:22:27,684
Central Park's two blocks away.
891
01:22:27,708 --> 01:22:29,835
Wait, wait, Ethan, I'm not saying
I have a better idea,
892
01:22:29,859 --> 01:22:32,256
but there's a point
where bold becomes stupid.
893
01:22:32,280 --> 01:22:34,830
Now, we don't even know
what this thing is, and you're talking
894
01:22:34,854 --> 01:22:37,800
about handing it over to a guy
who provides terrorists with information.
895
01:22:37,824 --> 01:22:40,206
Luther, of course I'm not
suggesting that we just hand it over.
896
01:22:40,230 --> 01:22:43,072
We're going to tag the Rabbit's Foot
so we can trace it and know where it is.
897
01:22:43,096 --> 01:22:45,969
Now, you know we can get
that gear here. I just deliver it myself.
898
01:22:45,993 --> 01:22:48,939
We contact Musgrave,
have the IMF trace a tag, order a raid,
899
01:22:48,963 --> 01:22:50,808
get the Rabbit's Foot back, grab Davian.
900
01:22:50,832 --> 01:22:54,202
Now, if I get out with Julia, we win.
901
01:22:54,669 --> 01:22:56,873
If I don't, then...
902
01:23:02,844 --> 01:23:06,428
Look, then she's dead anyway.
And so am I.
903
01:23:06,914 --> 01:23:08,325
You know?
904
01:23:08,349 --> 01:23:13,767
God damn it, it's 8:11, it's 8:12.
905
01:23:15,189 --> 01:23:19,099
And we have two hours
before they kill my wife.
906
01:23:19,227 --> 01:23:21,388
Are you in or not?
907
01:23:28,536 --> 01:23:30,655
Of course we're in.
908
01:24:02,641 --> 01:24:04,845
You got 18 minutes.
909
01:24:06,812 --> 01:24:08,790
You're going to make it over there.
910
01:24:08,814 --> 01:24:12,260
You're going to find the Rabbit's Foot,
get back to the roof,
911
01:24:12,284 --> 01:24:14,162
radio me when you're ready to make
the jump,
912
01:24:14,186 --> 01:24:17,229
and we're going to come get you.
913
01:24:17,623 --> 01:24:19,784
Thank you for coming.
914
01:24:20,125 --> 01:24:21,959
That's my job.
915
01:24:57,896 --> 01:24:59,560
Batter up.
916
01:25:27,025 --> 01:25:30,808
Oh, yeah. They're freaking out.
Hit them again.
917
01:27:04,956 --> 01:27:06,364
Okay.
918
01:27:07,626 --> 01:27:08,803
He made it.
919
01:27:08,827 --> 01:27:10,533
He made it.
920
01:27:13,331 --> 01:27:15,535
I knew he'd make it.
921
01:27:29,648 --> 01:27:33,274
I'm going in. I'll be out in five minutes.
922
01:27:40,725 --> 01:27:43,204
- It's been 12 minutes.
- He's got five minutes left.
923
01:27:43,228 --> 01:27:46,741
If he doesn't call Davian in five minutes,
Julia's dead.
924
01:27:46,765 --> 01:27:48,471
Anything?
925
01:27:49,701 --> 01:27:50,812
Negative.
926
01:27:50,836 --> 01:27:53,047
How about you? Any good news?
927
01:27:53,071 --> 01:27:54,649
No, nothing.
928
01:27:54,673 --> 01:27:56,536
Come on, Ethan.
929
01:28:05,450 --> 01:28:07,284
What is that?
930
01:28:12,090 --> 01:28:17,465
When I was little I had a cat,
and he used to run away all the time.
931
01:28:17,896 --> 01:28:21,806
And it's just a prayer I'd say
to bring him home.
932
01:28:22,968 --> 01:28:24,873
Teach it to me.
933
01:28:26,271 --> 01:28:28,648
I've got the Rabbit's Foot,
but I can't make it to the roof.
934
01:28:28,672 --> 01:28:31,470
What the hell do you mean you can't
make it to the roof? Where are you?
935
01:28:31,494 --> 01:28:34,045
Look up! Look up, look up!
936
01:28:36,414 --> 01:28:39,115
- Oh, shit.
- He's way too low.
937
01:30:29,361 --> 01:30:32,473
- Ethan! Get in! They're coming!
- Who?
938
01:30:32,497 --> 01:30:35,782
Building security, and they're pissed.
939
01:30:37,736 --> 01:30:40,025
Okay. Go, go, go, go.
940
01:30:46,444 --> 01:30:48,823
How much time you got left?
941
01:30:48,847 --> 01:30:51,093
Less than two minutes.
942
01:30:56,955 --> 01:31:00,865
You gotta get us out of here.
I lost the signal.
943
01:31:02,794 --> 01:31:04,998
- You okay?
- Not yet.
944
01:31:12,937 --> 01:31:14,345
Come on. Come on.
945
01:31:21,479 --> 01:31:23,273
I don't have a signal.
I don't have a signal.
946
01:31:23,297 --> 01:31:24,965
I'm on it. I'm on it. I'm on it!
947
01:31:32,891 --> 01:31:34,214
Zhen!
948
01:31:36,094 --> 01:31:38,128
Damn it. I'm sorry.
949
01:31:45,970 --> 01:31:48,046
Put pressure on it.
950
01:31:48,139 --> 01:31:52,049
- Tell me when you get a signal.
- What are you doing?
951
01:32:10,361 --> 01:32:12,309
I got a signal!
952
01:32:16,267 --> 01:32:17,888
Hit redial.
953
01:32:19,704 --> 01:32:22,483
You only had five seconds left.
Do you realize that?
954
01:32:22,507 --> 01:32:25,152
The Rabbit's Foot. I have it.
955
01:32:25,176 --> 01:32:30,167
The train yard at Dunan Zhong Lu.
Wait for me there. Alone.
956
01:32:32,484 --> 01:32:34,028
- Yeah?
- Go secure.
957
01:32:34,052 --> 01:32:35,587
We are.
958
01:32:36,387 --> 01:32:38,499
I have the Rabbit's Foot.
959
01:32:38,523 --> 01:32:41,311
- You okay?
- I'm tagging it now.
960
01:32:43,728 --> 01:32:46,229
You need to run a trace.
Make sure we have eyes on this thing.
961
01:32:46,253 --> 01:32:49,894
- What's the tag?
- 6-3-9-6-4-1.
962
01:32:50,135 --> 01:32:51,585
Got it.
963
01:32:54,038 --> 01:32:55,449
I see you on Luang Tao Lu Road.
964
01:32:55,473 --> 01:32:59,053
If you don't hear from me in eight hours,
you send an army after this thing.
965
01:32:59,077 --> 01:33:01,408
- Good luck.
- You, too.
966
01:33:08,353 --> 01:33:10,364
- Mr. Musgrave.
- Yeah.
967
01:33:10,388 --> 01:33:12,533
It's come to my attention
that yesterday afternoon
968
01:33:12,557 --> 01:33:14,420
you sent a team to the Far East.
969
01:33:14,692 --> 01:33:16,837
We received intel that
Hadaam Saleen Bahar
970
01:33:16,861 --> 01:33:18,205
was en route to Shanghai.
971
01:33:18,229 --> 01:33:20,641
- Hadaam Saleen Bahar.
- That's right.
972
01:33:20,665 --> 01:33:22,729
You know what I'd love?
I'd love to see that intel.
973
01:33:22,753 --> 01:33:25,774
- I'll be in my office.
- Yes, sir.
974
01:33:37,682 --> 01:33:39,545
Thanks again.
975
01:33:39,584 --> 01:33:42,044
I'll see you back home.
976
01:33:42,453 --> 01:33:43,988
Ethan.
977
01:33:44,889 --> 01:33:48,600
You know they probably plan
to kill you both.
978
01:33:49,561 --> 01:33:52,434
Then I won't see you back home.
979
01:33:53,431 --> 01:33:55,379
Better get back.
980
01:34:41,980 --> 01:34:44,980
Drink it. No questions.
981
01:35:47,979 --> 01:35:49,685
Good morning.
982
01:36:05,263 --> 01:36:06,671
Jules.
983
01:36:07,598 --> 01:36:10,544
We've put an explosive charge
in your head.
984
01:36:10,568 --> 01:36:13,142
Does that sound familiar?
985
01:36:13,371 --> 01:36:16,244
The Rabbit's Foot. Where is it?
986
01:36:16,407 --> 01:36:18,483
I gave it to you.
987
01:36:18,676 --> 01:36:20,988
Now, I'm going to count to 10
988
01:36:21,012 --> 01:36:25,548
and you're going to tell me
where the Rabbit's Foot is
989
01:36:26,050 --> 01:36:27,756
or she dies.
990
01:36:52,610 --> 01:36:56,776
Seems we have a lot to talk about.
Don't we?
991
01:36:58,783 --> 01:37:00,794
- Do you think I'm playing?
- Son of a bitch!
992
01:37:00,818 --> 01:37:03,630
Do you think I'm playing?
You don't think I'll do it?
993
01:37:03,654 --> 01:37:04,798
Where is it?
994
01:37:04,822 --> 01:37:06,322
- Look at me.
- Where the hell is it?
995
01:37:06,346 --> 01:37:07,720
- Look at me. Stay with me.
- Seven!
996
01:37:07,744 --> 01:37:09,970
I am going to kill you.
I swear to God I'm going to...
997
01:37:09,994 --> 01:37:12,325
- Eight!
- No, please.
998
01:37:13,664 --> 01:37:17,778
Please. Don't do this. Just let her go.
999
01:37:17,802 --> 01:37:21,148
I promise you. I promise you.
1000
01:37:21,172 --> 01:37:24,542
- I can figure out how to get whatever...
- Nine.
1001
01:37:24,909 --> 01:37:27,921
Listen to me. I want to help you get
whatever you want.
1002
01:37:27,945 --> 01:37:32,354
But you got to do what's right.
What you know is right.
1003
01:37:32,417 --> 01:37:34,251
No, please...
1004
01:37:36,521 --> 01:37:37,844
No.
1005
01:37:39,824 --> 01:37:41,074
No.
1006
01:37:41,192 --> 01:37:43,353
- Ten.
- Don't!
1007
01:37:59,777 --> 01:38:03,690
I pushed him as far as he can go.
I know he's not lying.
1008
01:38:03,714 --> 01:38:05,619
I understand.
1009
01:38:05,850 --> 01:38:09,804
I've got some questions
I want to ask him first.
1010
01:38:31,476 --> 01:38:33,510
It's complicated.
1011
01:38:40,017 --> 01:38:42,329
You can't just open the canister.
1012
01:38:42,353 --> 01:38:45,299
We had to make sure
you brought the real thing.
1013
01:38:45,323 --> 01:38:49,447
The Rabbit's Foot. Now we know.
1014
01:38:57,401 --> 01:39:01,440
Don't you touch her!
Don't you touch her!
1015
01:39:09,881 --> 01:39:14,176
Davian's translator,
his Head of Security.
1016
01:39:14,619 --> 01:39:18,529
Remember?
At the Vatican she failed him.
1017
01:39:20,124 --> 01:39:25,105
Ethan, Julia is still alive.
1018
01:39:25,129 --> 01:39:29,076
Davian wanted to kill you both,
but I convinced him otherwise.
1019
01:39:29,100 --> 01:39:33,080
Julia hasn't seen me.
She doesn't know anything. She's clean.
1020
01:39:33,104 --> 01:39:35,782
She can go on to have a life.
1021
01:39:35,806 --> 01:39:41,306
As long as you tell me,
what was in Lindsey's message?
1022
01:39:41,379 --> 01:39:44,920
I know she sent you a microdot
from Berlin.
1023
01:39:45,616 --> 01:39:48,195
Did Lindsey know
about me and Davian?
1024
01:39:48,219 --> 01:39:51,231
Is that why she sent the message
to you? Did you read it?
1025
01:39:51,255 --> 01:39:52,966
Did anyone else see it?
1026
01:39:52,990 --> 01:39:55,369
Did she know about the work
I was doing?
1027
01:39:55,393 --> 01:39:57,437
Could I be compromised at IMF?
1028
01:39:57,461 --> 01:39:59,495
Ethan. Ethan.
1029
01:40:00,565 --> 01:40:02,976
Did she buy that Brassel set her up?
1030
01:40:03,000 --> 01:40:05,161
Did she buy that?
1031
01:40:06,003 --> 01:40:07,794
You told him.
1032
01:40:08,806 --> 01:40:11,385
That's how Davian knew
Lindsey was coming.
1033
01:40:11,409 --> 01:40:13,357
You told him.
1034
01:40:14,946 --> 01:40:17,291
I thought you could get her back.
1035
01:40:17,315 --> 01:40:20,994
But I wasn't gonna let Brassel,
of all people, undo the work I'd done.
1036
01:40:21,018 --> 01:40:25,566
I took action, Ethan, on behalf
of the working families of our country.
1037
01:40:25,590 --> 01:40:27,067
The Armed Forces, the White House.
1038
01:40:27,091 --> 01:40:29,102
I'd had enough
of Brassel and his sanctimony.
1039
01:40:29,126 --> 01:40:32,506
IMF Executive Director.
He's an affirmative action poster boy.
1040
01:40:32,530 --> 01:40:36,577
You grab Davian like he wanted,
then what?
1041
01:40:36,601 --> 01:40:38,635
Davian's a weed.
1042
01:40:39,937 --> 01:40:44,151
You cut him out, two more spring up
just like him the next day.
1043
01:40:44,175 --> 01:40:46,550
Arrest him? Then what?
1044
01:40:47,511 --> 01:40:49,260
You use him.
1045
01:40:50,381 --> 01:40:53,666
Collaborate with him.
1046
01:40:54,518 --> 01:40:57,007
And it's Christmas.
1047
01:40:58,356 --> 01:41:01,368
In 18 hours,
the Rabbit's Foot will be delivered
1048
01:41:01,392 --> 01:41:04,771
to its Middle Eastern buyer,
and we'll have credible intel to prove it.
1049
01:41:04,795 --> 01:41:07,708
US Security Council will get a report
by this time tomorrow.
1050
01:41:07,732 --> 01:41:11,178
We're talking a military strike
within a week.
1051
01:41:11,202 --> 01:41:13,714
And when the sand settles,
1052
01:41:13,738 --> 01:41:16,316
our country will do what it does best.
1053
01:41:16,340 --> 01:41:19,668
Clean up. Infrastructure.
1054
01:41:20,745 --> 01:41:22,735
Democracy wins.
1055
01:41:26,717 --> 01:41:30,258
What was Lindsey's message?
1056
01:41:30,588 --> 01:41:34,712
You tell me, and Julia walks.
1057
01:41:36,494 --> 01:41:39,579
It's the only play you have left.
1058
01:41:40,331 --> 01:41:44,540
Not till I hear her voice,
know she's alive.
1059
01:41:45,870 --> 01:41:47,491
Of course.
1060
01:42:00,284 --> 01:42:01,990
Put her on.
1061
01:42:09,260 --> 01:42:10,921
- Jules?
- Ethan?
1062
01:42:10,945 --> 01:42:11,922
- Jules?
- Ethan?
1063
01:42:11,946 --> 01:42:15,672
When we met,
there was a lake near the mountain.
1064
01:42:17,134 --> 01:42:19,594
What was the lake called?
1065
01:42:20,438 --> 01:42:21,973
Wanaka.
1066
01:42:22,273 --> 01:42:24,017
Please, Ethan.
1067
01:42:24,041 --> 01:42:27,197
- Jules.
- Ethan, I don't understand...
1068
01:42:45,963 --> 01:42:47,826
Benjamin Dunne.
1069
01:42:48,232 --> 01:42:49,376
Benji, it's me.
1070
01:42:49,400 --> 01:42:52,546
- Ethan.
- What? No. Really?
1071
01:42:52,570 --> 01:42:54,914
Listen to me very carefully.
I need your help.
1072
01:42:55,940 --> 01:42:59,252
I need to trace the location
of the last call made from this phone.
1073
01:42:59,276 --> 01:43:00,987
Look, no. Ethan. Shush.
1074
01:43:01,011 --> 01:43:02,875
They're looking...
Everyone's looking for you.
1075
01:43:02,899 --> 01:43:05,992
Everyone I know. They're looking...
I just looked it up.
1076
01:43:06,016 --> 01:43:07,928
Okay, you're on
Interpol's most wanted list.
1077
01:43:07,952 --> 01:43:10,497
And that, by the way,
is a spectacular list to be on.
1078
01:43:10,521 --> 01:43:13,091
Whatever happened, I'm sorry,
but I'm hanging up now right now.
1079
01:43:13,115 --> 01:43:14,464
Benji, I don't have time for this.
1080
01:43:14,488 --> 01:43:16,219
What do you think happened?
I've been set up.
1081
01:43:16,243 --> 01:43:19,306
I think I like my job. Okay? A lot.
1082
01:43:19,330 --> 01:43:21,601
All right? And you know
they're gonna be taping this call.
1083
01:43:21,625 --> 01:43:24,311
And you know you can erase it.
I'm giving you the number right now.
1084
01:43:24,335 --> 01:43:26,513
- Are you ready?
- All right. Just hang on.
1085
01:43:26,537 --> 01:43:28,982
I'm gonna lose my citizenship
because of this, you know.
1086
01:43:29,006 --> 01:43:31,952
7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7.
1087
01:43:31,976 --> 01:43:35,431
Okay. Wait. Okay. Hold the line, please.
1088
01:43:49,059 --> 01:43:50,771
- Are you there?
- Yeah.
1089
01:43:50,795 --> 01:43:52,288
Okay.
1090
01:43:52,696 --> 01:43:55,942
Maybe we can share a jail cell together,
you know?
1091
01:43:55,966 --> 01:43:58,612
If this all goes tits up, which it will.
1092
01:43:58,636 --> 01:44:00,514
The location of that number
is Shanghai.
1093
01:44:00,538 --> 01:44:01,908
There, I just told you. Shanghai.
1094
01:44:01,932 --> 01:44:04,740
I've just aided and abetted an enemy
of the state. Fantastic. Thank you.
1095
01:44:04,764 --> 01:44:07,020
Am I close?
Use this phone to track my location.
1096
01:44:07,044 --> 01:44:09,523
Oh, you're there. Well, you're close.
1097
01:44:09,547 --> 01:44:11,391
How close?
Is the signal in the building?
1098
01:44:11,415 --> 01:44:13,005
No, no, no. It isn't coming from there.
1099
01:44:13,029 --> 01:44:14,861
It's in a building
one mile to the Northeast.
1100
01:44:14,885 --> 01:44:16,875
Benji, lead me to the signal.
1101
01:44:29,033 --> 01:44:32,646
There is one thing. What the hell
are you doing in Shanghai?
1102
01:44:32,670 --> 01:44:35,371
I'll tell you when I see you.
1103
01:44:43,380 --> 01:44:45,725
What you...
You need to go north.
1104
01:44:45,749 --> 01:44:48,195
Okay, there's a bridge.
Get to it, cross it.
1105
01:44:48,219 --> 01:44:51,665
Make a left. Go three-quarters of a mile
along the river.
1106
01:44:51,689 --> 01:44:53,935
I got it. I got it.
1107
01:45:28,893 --> 01:45:30,916
Good, good. That's right.
Keep going. Keep going.
1108
01:45:30,940 --> 01:45:32,545
Make your next left
and then the next one.
1109
01:45:32,569 --> 01:45:34,107
And then follow that down 1,000 yards.
1110
01:45:34,131 --> 01:45:36,142
A thousand yards.
1111
01:45:36,166 --> 01:45:39,613
- Okay. Okay, okay.
- Okay, okay. Left. Left.
1112
01:45:39,637 --> 01:45:41,864
Yeah, that's good. That's good.
Keep going. Keep going.
1113
01:45:41,888 --> 01:45:44,084
Okay, now look... Hiya. Hi.
1114
01:45:44,108 --> 01:45:45,652
Benji, where?
1115
01:45:45,676 --> 01:45:48,506
- Benji? Which way do I go?
- Now take a right.
1116
01:45:54,685 --> 01:45:56,519
Okay. Go down, left.
1117
01:45:56,587 --> 01:45:58,876
Left? I'm going left.
1118
01:46:00,324 --> 01:46:01,501
Good, good.
1119
01:46:01,525 --> 01:46:03,336
It's in the second building on your left.
1120
01:46:03,360 --> 01:46:05,805
The signal bearing's
plus or minus three meters
1121
01:46:05,829 --> 01:46:07,237
from the Northeast corner.
1122
01:46:07,498 --> 01:46:09,076
I owe you.
1123
01:48:06,050 --> 01:48:08,425
Jules. Jules.
1124
01:48:08,619 --> 01:48:10,653
You're gonna be okay.
1125
01:48:13,290 --> 01:48:14,868
Oh, God!
1126
01:48:15,092 --> 01:48:16,372
God!
1127
01:48:26,804 --> 01:48:29,847
I've activated the charge in your head.
1128
01:48:34,745 --> 01:48:37,830
You have maybe four minutes left.
1129
01:48:46,690 --> 01:48:50,060
Didn't I tell you
she'd call out your name?
1130
01:48:55,499 --> 01:48:59,210
Ethan. Ethan.
1131
01:49:02,606 --> 01:49:03,929
No.
1132
01:49:08,545 --> 01:49:10,166
Please.
1133
01:49:14,685 --> 01:49:18,131
And I told you I was going to kill you
in front of her?
1134
01:49:18,155 --> 01:49:21,311
Well, I'm going to
kill her in front of you.
1135
01:51:13,237 --> 01:51:14,645
Ethan?
1136
01:51:17,674 --> 01:51:19,508
Are you okay?
1137
01:51:20,244 --> 01:51:22,055
I don't understand
what's going on, Ethan.
1138
01:51:22,079 --> 01:51:25,091
- I know. I know. Just wait.
- What do those men want from you?
1139
01:51:25,115 --> 01:51:28,400
Why are we here?
How did you find me?
1140
01:51:28,852 --> 01:51:31,798
Please, Ethan.
What the hell is going on?
1141
01:51:31,822 --> 01:51:33,233
Are you okay?
1142
01:51:33,257 --> 01:51:37,878
Ethan, what's wrong? Okay. Oh, God.
1143
01:51:40,097 --> 01:51:44,932
I'm going to tell you everything.
You just stay with me.
1144
01:51:50,607 --> 01:51:53,620
Ethan. What's happening?
What are you looking for?
1145
01:51:53,644 --> 01:51:57,014
- We've got to get out of here.
- Not yet.
1146
01:51:58,148 --> 01:51:59,926
- They don't have one!
- What?
1147
01:51:59,950 --> 01:52:02,462
- A defibrillator.
- A defibrillator?
1148
01:52:02,486 --> 01:52:03,851
Ethan?
1149
01:52:04,354 --> 01:52:09,274
Ethan? Who are these people?
What the hell are we doing here?
1150
01:52:11,194 --> 01:52:12,729
Good!
1151
01:52:13,864 --> 01:52:16,480
This is a Beretta 92F.
1152
01:52:16,800 --> 01:52:18,678
It's a very accurate,
close-range weapon.
1153
01:52:18,702 --> 01:52:21,490
- Don't point it at me.
- Sorry.
1154
01:52:22,906 --> 01:52:24,384
It holds 15 rounds.
1155
01:52:24,408 --> 01:52:27,854
When the mag is empty,
the slide will lock back like this.
1156
01:52:27,878 --> 01:52:30,189
How do you know so much about this?
1157
01:52:30,213 --> 01:52:33,226
To reload, push this button.
1158
01:52:33,250 --> 01:52:34,894
The empty mag falls out
1159
01:52:34,918 --> 01:52:36,963
and you shove the other one in,
1160
01:52:36,987 --> 01:52:39,532
like the batteries in the flash light
in the kitchen,
1161
01:52:39,556 --> 01:52:41,974
then release the slide.
1162
01:52:44,695 --> 01:52:46,889
- Why are you giving me a gun?
- There could be others.
1163
01:52:46,913 --> 01:52:48,675
If you have to use it, you stay low.
1164
01:52:48,699 --> 01:52:51,511
You identify your enemy.
Point and shoot.
1165
01:52:51,535 --> 01:52:53,179
It's very simple. Point and shoot.
1166
01:52:53,203 --> 01:52:54,909
Stand back.
1167
01:52:56,340 --> 01:52:57,663
Good.
1168
01:52:58,742 --> 01:53:01,554
I have a charge in my head.
I'm going to die unless you kill me.
1169
01:53:01,578 --> 01:53:03,656
- What?
- Throw the switch on and off.
1170
01:53:03,680 --> 01:53:05,314
- Don't forget the off.
- I can't do that.
1171
01:53:05,338 --> 01:53:07,527
You can bring me back.
I'll come back.
1172
01:53:07,551 --> 01:53:09,862
- I can't.
- You have to! There's no time!
1173
01:53:09,886 --> 01:53:11,720
Now! Please!
1174
01:53:18,228 --> 01:53:21,040
Wait, wait! Wait. Wait. I love you.
1175
01:53:21,064 --> 01:53:22,728
I love you.
1176
01:54:37,541 --> 01:54:39,076
Oh, God.
1177
01:54:44,948 --> 01:54:46,782
Come on, baby.
1178
01:54:50,787 --> 01:54:54,300
One, two, three, four, five, six,
seven, eight,
1179
01:54:54,324 --> 01:54:58,818
nine, ten, eleven, twelve, thirteen,
fourteen, fifteen.
1180
01:55:03,033 --> 01:55:08,533
Come on, baby.
I need you to come back.
1181
01:55:08,972 --> 01:55:10,920
I need you back.
1182
01:55:56,786 --> 01:55:58,407
Oh, God.
1183
01:56:07,364 --> 01:56:09,113
You did that?
1184
01:56:12,636 --> 01:56:14,001
Wow.
1185
01:56:40,630 --> 01:56:43,246
So, I was just thinking...
1186
01:56:45,168 --> 01:56:50,088
I was thinking you might want to tell me
why we're in China.
1187
01:56:50,640 --> 01:56:52,175
I know.
1188
01:56:55,979 --> 01:56:57,302
I...
1189
01:56:58,848 --> 01:57:01,179
I work for an agency.
1190
01:57:01,785 --> 01:57:03,775
It's called IMF.
1191
01:57:06,122 --> 01:57:08,582
What does that stand for?
1192
01:57:09,326 --> 01:57:11,900
Impossible Mission Force.
1193
01:57:12,362 --> 01:57:13,855
Shut up.
1194
01:57:14,464 --> 01:57:15,908
No, I'm not kidding.
1195
01:57:15,932 --> 01:57:19,912
You don't understand.
Everything I'm telling you is top-secret.
1196
01:57:19,936 --> 01:57:22,055
You can trust me.
1197
01:57:22,138 --> 01:57:23,716
Yeah, I know.
1198
01:57:24,808 --> 01:57:28,008
Just wanna show my appreciation
for your work.
1199
01:57:34,851 --> 01:57:39,131
Call it reparations for anything
I might have put you through.
1200
01:57:39,155 --> 01:57:41,334
You should know
the White House has contacted me.
1201
01:57:41,358 --> 01:57:44,273
Now, there's a job that they are
1202
01:57:44,361 --> 01:57:47,604
very interested
in speaking with you about.
1203
01:57:50,400 --> 01:57:53,443
Thank you,
1204
01:57:53,903 --> 01:57:55,203
but I have a lot to think about.
1205
01:57:55,227 --> 01:57:58,317
You aren't considering quitting,
are you, Ethan?
1206
01:57:58,341 --> 01:58:01,584
I'm considering
going on my honeymoon.
1207
01:58:03,913 --> 01:58:05,157
- Have fun.
- Thank you.
1208
01:58:05,181 --> 01:58:06,546
Yeah.
1209
01:58:08,084 --> 01:58:10,032
Hey, one thing.
1210
01:58:11,221 --> 01:58:14,051
The Rabbit's Foot. What is it?
1211
01:58:16,926 --> 01:58:20,424
Promise me you'll stay, I'll tell you.
1212
01:58:22,365 --> 01:58:25,863
- I'll send you a postcard.
- Fair enough.
91933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.