All language subtitles for 03 Mission Impossible III - 2006- 550099221

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,476 --> 00:00:20,676 03 Mission Impossible III - Mystery 2006 English 2 00:00:29,900 --> 00:00:32,985 We've put an explosive charge in your head. 3 00:00:38,575 --> 00:00:40,694 Does that sound familiar? 4 00:00:43,514 --> 00:00:46,258 The Rabbit's Foot. Where is it? 5 00:00:46,817 --> 00:00:48,561 I gave it to you. 6 00:00:48,585 --> 00:00:52,232 Ethan, where's the Rabbit's Foot? 7 00:00:52,256 --> 00:00:56,002 Wait... What are you saying? That wasn't it? 8 00:00:56,026 --> 00:00:59,305 - What I gave you, was that... - I'm going to count to 10. 9 00:00:59,329 --> 00:01:04,405 You're going to tell me where the Rabbit's Foot is or she dies. 10 00:01:11,441 --> 00:01:14,399 Jules, it's going to be okay. 11 00:01:14,978 --> 00:01:18,221 It's going to be okay. Do you understand? 12 00:01:18,715 --> 00:01:20,093 One. 13 00:01:20,117 --> 00:01:23,329 You listen to me. I got exactly what you asked for. 14 00:01:23,353 --> 00:01:25,832 Did you want something else? 15 00:01:25,856 --> 00:01:28,040 If there was a misunderstanding, I will fix it. 16 00:01:28,064 --> 00:01:29,969 I can get it, whatever you want. 17 00:01:29,993 --> 00:01:31,443 Two. 18 00:01:31,662 --> 00:01:35,008 Listen. Talk to me. We can talk, 19 00:01:35,032 --> 00:01:36,980 like gentlemen. 20 00:01:38,502 --> 00:01:41,033 - Three. - God! 21 00:01:49,713 --> 00:01:52,998 All right. All right, all right. 22 00:01:53,884 --> 00:01:56,998 I know where the Rabbit's Foot is. 23 00:01:57,588 --> 00:01:58,798 I can help you. 24 00:01:58,822 --> 00:02:01,968 The way you helped me on the air plane? 25 00:02:01,992 --> 00:02:03,570 That way? 26 00:02:03,760 --> 00:02:06,372 You put the gun down. I'm not talking to you like this. 27 00:02:06,396 --> 00:02:09,439 That's your choice. Four. 28 00:02:10,234 --> 00:02:11,878 The Rabbit's Foot's in Paris. 29 00:02:11,902 --> 00:02:14,714 You want to know where in Paris? Then let her go. 30 00:02:14,738 --> 00:02:18,606 - 'Cause you will not... - It's not in Paris. Five. 31 00:02:19,743 --> 00:02:21,454 I can get it for you. 32 00:02:21,478 --> 00:02:23,456 But you kill her, you do this, you get nothing. 33 00:02:23,480 --> 00:02:25,792 - Six. - Are you listening to me? 34 00:02:25,816 --> 00:02:29,062 The only way you're going to get what you want is for you to... 35 00:02:29,086 --> 00:02:31,264 - Do you think I'm playing? - Son of a bitch! 36 00:02:31,288 --> 00:02:33,700 Do you think I'm playing? You don't think I'll do it? 37 00:02:33,724 --> 00:02:35,635 Where is it? Where the hell is it? 38 00:02:35,659 --> 00:02:37,209 - Look at me. - Where the hell is it? 39 00:02:37,233 --> 00:02:39,739 - Stay with me. - Seven! Seven! 40 00:02:39,763 --> 00:02:44,377 I am going to kill you. I swear to God I'm going to kill you! 41 00:02:44,401 --> 00:02:46,932 - Eight! - No, please. 42 00:02:51,675 --> 00:02:56,169 Please. Don't do this. Just let her go. 43 00:02:56,914 --> 00:03:00,293 I promise you. I promise you. 44 00:03:00,317 --> 00:03:03,645 - I can figure out how to get whatever... - Nine. 45 00:03:04,154 --> 00:03:06,813 Listen to me. Listen to me. 46 00:03:07,958 --> 00:03:10,003 I want to help you. 47 00:03:10,027 --> 00:03:12,672 I want to help you get whatever you want. 48 00:03:12,696 --> 00:03:17,317 But you got to do what's right. What you know is right. 49 00:03:22,639 --> 00:03:25,924 No. No. 50 00:03:29,012 --> 00:03:30,156 No. 51 00:03:30,180 --> 00:03:31,198 - Ten. - Don't! 52 00:03:31,222 --> 00:03:32,310 - Ten. - Don't! 53 00:04:09,386 --> 00:04:11,630 - What are you doing? - Your brother wants another one. 54 00:04:11,654 --> 00:04:13,732 Oh, God, no. Ethan, that's what we talked about... 55 00:04:13,756 --> 00:04:16,051 - I'm watching him. He's fine. - That's how it is with Rick. 56 00:04:16,075 --> 00:04:18,839 He's fine and then suddenly he's naked and he's hugging everybody. 57 00:04:18,863 --> 00:04:21,474 - I'll take full responsibility for Rick. - You will? Full? 58 00:04:21,498 --> 00:04:23,977 - Well, mostly full. - It's a huge responsibility. 59 00:04:24,001 --> 00:04:25,645 It's going well, right? 60 00:04:25,669 --> 00:04:28,542 - It's going really well. - Yeah. 61 00:04:29,106 --> 00:04:31,217 Julia, your sister's here. 62 00:04:31,241 --> 00:04:33,820 - Give me a hug. - You look so beautiful. 63 00:04:33,844 --> 00:04:35,989 I don't know about that. So, is this him? 64 00:04:36,013 --> 00:04:39,298 - I hope so. - Oh, come here. Oh, gosh. 65 00:04:39,516 --> 00:04:41,394 All right. Mom's dying to see you. 66 00:04:41,418 --> 00:04:43,592 I can't believe you guys came all the way to Virginia. 67 00:04:43,616 --> 00:04:44,906 Like we'd miss your engagement... 68 00:04:44,930 --> 00:04:48,835 When Julia called and told me that she was getting married, 69 00:04:48,859 --> 00:04:52,570 I had one thought, that it was just too bad 70 00:04:52,896 --> 00:04:56,743 that Daddy wasn't here to walk her down the aisle. 71 00:04:56,767 --> 00:04:59,612 And then when Julia told me... Thanks, Mom. 72 00:04:59,636 --> 00:05:02,181 That Ethan doesn't have his parents any more, either, 73 00:05:02,205 --> 00:05:04,083 I got really sad. 74 00:05:04,107 --> 00:05:08,554 But it occurred to me that this is about starting a new family 75 00:05:08,578 --> 00:05:10,423 and how beautiful that is. 76 00:05:10,447 --> 00:05:13,693 And I just want to say I am making Julia an aunt, 77 00:05:13,717 --> 00:05:16,596 so I expect the same treatment very, very soon. 78 00:05:16,620 --> 00:05:18,198 Cheers! 79 00:05:23,593 --> 00:05:24,971 Department of Transportation? 80 00:05:24,995 --> 00:05:27,273 I've been there over 10 years now. Wow. 81 00:05:27,297 --> 00:05:28,941 What do you do at the DOT? 82 00:05:28,965 --> 00:05:30,576 I study traffic patterns. 83 00:05:30,600 --> 00:05:33,068 You hit the brakes for a second, just tap them on the freeway, 84 00:05:33,092 --> 00:05:35,133 you can literally track the ripple effect of that action 85 00:05:35,157 --> 00:05:36,582 across a 200-mile stretch of road, 86 00:05:36,606 --> 00:05:37,984 because traffic has a memory. 87 00:05:38,008 --> 00:05:40,086 It's amazing. It's like a living organism. 88 00:05:40,110 --> 00:05:42,057 Freshen that up for you? What is it, vodka Martini? 89 00:05:42,081 --> 00:05:43,123 Yeah. Thanks. 90 00:05:43,147 --> 00:05:45,522 Ladies, do you need... 91 00:05:48,518 --> 00:05:50,163 - I'd marry him. - I would, too. 92 00:05:50,187 --> 00:05:53,132 Okay, so, a three-week heli-boarding honeymoon? 93 00:05:53,156 --> 00:05:56,135 - Okay, you actually get dropped... - From a helicopter, yeah. 94 00:05:56,159 --> 00:05:58,204 - It's how they met. - Really? 95 00:05:58,228 --> 00:06:00,173 - Tell her the story. - There's no story. 96 00:06:00,197 --> 00:06:01,874 It is a good story. Tell the story. 97 00:06:01,898 --> 00:06:05,044 First of all, no one was ever good enough for Julia. 98 00:06:05,068 --> 00:06:06,379 Oh, here we go. 99 00:06:06,403 --> 00:06:10,450 Not spontaneous enough, adventurous enough, funny enough... 100 00:06:10,474 --> 00:06:13,455 You know what? No, that's not true. You make it sound like I've never dated. 101 00:06:13,479 --> 00:06:14,505 No one we liked. 102 00:06:14,529 --> 00:06:16,712 - That is true. - That is true. 103 00:06:30,327 --> 00:06:33,739 Then she goes and gets in a chopper that takes off from this lake... 104 00:06:33,763 --> 00:06:37,261 - What was the name of that lake? - Lake... 105 00:06:37,567 --> 00:06:40,652 Lake Wanaka. Wanaka. 106 00:06:40,837 --> 00:06:42,956 Wanaka. Thank you. 107 00:06:43,707 --> 00:06:45,485 - He heard that? - How did he hear that? 108 00:06:45,509 --> 00:06:47,609 And the hospital's cool with you taking three weeks? 109 00:06:47,633 --> 00:06:51,303 Yeah, I'm not the only nurse employed there, you know. 110 00:07:16,239 --> 00:07:18,618 I'm psyched that you're going to be my brother, man. 111 00:07:18,642 --> 00:07:19,752 So am I, Rick. 112 00:07:19,776 --> 00:07:21,746 No, it's awesome. I think it's going to be sick. 113 00:07:21,770 --> 00:07:24,223 Me, too, man. I just got to get the phone. 114 00:07:24,247 --> 00:07:26,536 - You rock hard. - Okay. 115 00:07:27,150 --> 00:07:28,294 Hello? 116 00:07:28,318 --> 00:07:30,530 - Is this Mr. Ethan Hunt? - Yes, it is. 117 00:07:30,554 --> 00:07:33,099 This is Ready-Travel Resort Services. 118 00:07:33,123 --> 00:07:38,623 We'd like to offer you a chance to win an all-expense-paid trip to Mexico. 119 00:07:56,446 --> 00:07:58,558 We ran out of ice. I'll be back in 10 minutes. 120 00:07:58,582 --> 00:08:00,927 - Oh, no. Can't somebody else go? - No, I got it. 121 00:08:00,951 --> 00:08:02,962 I'll be right back. Hi, Betsy. 122 00:08:02,986 --> 00:08:04,650 Thank you. 123 00:08:22,005 --> 00:08:23,796 $1.86. 124 00:08:33,016 --> 00:08:37,463 Thanks for coming. Can't decide what size Slurpee to get. 125 00:08:37,487 --> 00:08:40,530 I usually go for the 900-ouncer. 126 00:08:41,658 --> 00:08:44,370 How's that party? Sorry I had to call you. 127 00:08:44,394 --> 00:08:46,651 - Yeah, you should have come. - You should have invited me. 128 00:08:46,675 --> 00:08:49,409 - You know I would have. - Thanks. 129 00:08:51,368 --> 00:08:54,547 I know we joke about it, but I am always this close to begging you 130 00:08:54,571 --> 00:08:57,092 to stop training our people and get your ass back in the field. 131 00:08:57,116 --> 00:08:59,986 But that's not what you do any more, and so I respect that choice. 132 00:09:00,010 --> 00:09:05,173 You know I do. Family's everything. 133 00:09:06,383 --> 00:09:09,298 Come on, John. What's going on? 134 00:09:12,656 --> 00:09:14,817 It's Agent Farris. 135 00:09:14,991 --> 00:09:17,522 She was on an operation. 136 00:09:17,727 --> 00:09:22,022 She's disappeared. Been off-grid 11 hours. 137 00:09:22,866 --> 00:09:27,786 I'm sending in Search and Rescue. I was hoping you'd want in. 138 00:09:31,574 --> 00:09:34,532 You've got good people for that. 139 00:09:36,980 --> 00:09:40,126 Yeah. Yep, that we do. 140 00:09:40,150 --> 00:09:44,130 Wheels up at sunrise if you have a change of heart. 141 00:09:44,154 --> 00:09:47,609 Take some pictures of the party for me. 142 00:10:06,643 --> 00:10:08,454 Ethan. Three days ago, 143 00:10:08,478 --> 00:10:12,058 Agent Lindsey Farris was captured while on a surveillance operation. 144 00:10:12,082 --> 00:10:14,894 This is the man she was tracking. His name is Owen Davian. 145 00:10:14,918 --> 00:10:16,295 Details are eyes-only, 146 00:10:16,319 --> 00:10:19,165 but I can tell you that Davian's a black-market trafficker. 147 00:10:19,189 --> 00:10:22,435 Extremely dangerous and a priority for us. 148 00:10:22,459 --> 00:10:24,270 At 1400 hours today, 149 00:10:24,294 --> 00:10:26,505 a recon satellite ID'd a caravan of vehicles 150 00:10:26,529 --> 00:10:30,242 with plates matching those known to have been used by Davian's operatives. 151 00:10:30,266 --> 00:10:32,912 They stopped at a derelict factory outside Berlin. 152 00:10:32,936 --> 00:10:36,282 It appears they have a hostage. We believe it's Agent Farris. 153 00:10:36,306 --> 00:10:38,484 Normally we would disavow, 154 00:10:38,508 --> 00:10:40,779 but Lindsey may be the key to getting us closer to Davian, 155 00:10:40,803 --> 00:10:42,455 and that's a risk we need to take. 156 00:10:42,479 --> 00:10:45,291 Your mission, should you choose to accept it, 157 00:10:45,315 --> 00:10:47,960 is to find Lindsey and bring her home. 158 00:10:47,984 --> 00:10:50,772 I've already assembled a team. 159 00:10:51,054 --> 00:10:53,755 I have them standing by, awaiting your word. 160 00:10:53,990 --> 00:10:58,804 This message, let's call it my excellent engagement gift to you, 161 00:10:58,828 --> 00:11:00,539 will self-destruct in five seconds. 162 00:11:00,563 --> 00:11:03,806 Good luck, Ethan, and thanks again. 163 00:11:19,082 --> 00:11:20,575 Am I ready? 164 00:11:32,762 --> 00:11:35,762 - You okay? - Yeah. 165 00:11:37,033 --> 00:11:38,611 Yeah. 166 00:11:51,548 --> 00:11:56,762 You know, I'm sorry. I realized I didn't tell you that the office called 167 00:11:56,786 --> 00:11:59,265 during the party. I have to go to Houston for a night. 168 00:11:59,289 --> 00:12:04,167 METRO'S having a public transpo conference. 169 00:12:06,262 --> 00:12:10,627 - It's so last-minute. - I know. 170 00:12:36,493 --> 00:12:38,237 Well, well, well. 171 00:12:38,261 --> 00:12:41,974 Now, if it isn't Mr. "Those Who Can't Do, Teach" 172 00:12:41,998 --> 00:12:43,609 back in the field. 173 00:12:43,633 --> 00:12:46,334 - What's up, baby? - Hey, man. 174 00:12:46,669 --> 00:12:50,716 Hey, Ethan, don't worry. We're going to get the girl. 175 00:12:50,740 --> 00:12:55,404 Or have you been away so long you've forgotten how good we are? 176 00:12:55,812 --> 00:12:57,802 Welcome back, brother. 177 00:13:21,304 --> 00:13:23,315 Is our truck in place? 178 00:13:23,339 --> 00:13:24,517 Weapons good to go? 179 00:13:24,541 --> 00:13:26,652 - Yeah. You? - Yeah. 180 00:13:26,676 --> 00:13:28,454 You know I got your six. 181 00:13:28,478 --> 00:13:31,478 Hey, man. That's your job. 182 00:13:52,702 --> 00:13:55,381 Guns one, activated. Guns two, activated. 183 00:13:55,405 --> 00:13:59,145 Guns three, activated. Guns four, activated. 184 00:13:59,442 --> 00:14:01,233 Guns ready. 185 00:14:07,016 --> 00:14:08,861 All four guns operational. 186 00:14:08,885 --> 00:14:13,232 They've got men on the second, third, fourth floors. 187 00:14:13,256 --> 00:14:15,502 I count 14 of them. 188 00:14:16,192 --> 00:14:18,370 Observer, I'm in approach position. 189 00:14:18,394 --> 00:14:20,725 Roger that. Stand by. 190 00:14:25,435 --> 00:14:26,745 Target match. 191 00:14:26,769 --> 00:14:30,015 The prize is on the sixth floor. Two Tangos with her. 192 00:14:30,039 --> 00:14:31,703 Moving in. 193 00:14:48,458 --> 00:14:50,102 So, Raider One, at some point, 194 00:14:50,126 --> 00:14:52,605 we got to go over this whole "getting married" thing. 195 00:14:52,629 --> 00:14:54,540 Negative, Observer. 196 00:14:54,564 --> 00:14:57,443 I don't respect you nearly enough to have that conversation. 197 00:14:57,467 --> 00:14:58,711 You may not respect me, 198 00:14:58,735 --> 00:15:00,946 but for now you're stuck with my voice in your head. 199 00:15:00,970 --> 00:15:03,949 So, this girl, what the hell do you see in her anyway? 200 00:15:03,973 --> 00:15:07,252 Who, Julia? You've never met her. 201 00:15:07,276 --> 00:15:10,322 Yeah, and the way things are, I probably never will. 202 00:15:10,346 --> 00:15:13,792 Lucky for her, right? That's what you're thinking. 203 00:15:13,816 --> 00:15:15,327 They've got communications gear. 204 00:15:15,351 --> 00:15:18,664 Two Tangos, second floor, Northwest corridor. 205 00:15:18,688 --> 00:15:20,232 Ground hog, that's you. 206 00:15:20,256 --> 00:15:22,070 You need to grab that gear on the second floor 207 00:15:22,094 --> 00:15:23,435 as soon as we go hot. 208 00:15:23,459 --> 00:15:26,405 Copy that. I'll need two minutes, 209 00:15:26,429 --> 00:15:28,026 which means you'll need me in one, right? 210 00:15:28,050 --> 00:15:29,608 Yeah, just about. 211 00:15:29,632 --> 00:15:32,011 Raider One, make a left at the top of the stairs. 212 00:15:32,035 --> 00:15:35,704 The prize should be at the end of the hall. 213 00:15:53,489 --> 00:15:55,701 Phoenix, I have eye on the prize. 214 00:15:55,725 --> 00:15:58,143 Give her 10 cc's more. 215 00:16:02,732 --> 00:16:05,690 - Call me when she wakes. - Okay. 216 00:16:06,069 --> 00:16:08,013 We need touchdown in less than three. Do you copy? 217 00:16:08,037 --> 00:16:09,448 Roger that, I copy. 218 00:16:09,472 --> 00:16:13,255 Please, when do I not copy? All I do is copy. 219 00:16:16,846 --> 00:16:19,804 Stand by to go live. On my mark. 220 00:16:20,316 --> 00:16:21,527 Three. 221 00:16:21,551 --> 00:16:22,695 Two. 222 00:16:22,719 --> 00:16:24,880 One. Execute. 223 00:16:32,195 --> 00:16:36,149 Warning. Warning. 224 00:16:56,052 --> 00:16:58,512 Raider One, you're clear. Move! 225 00:17:04,894 --> 00:17:08,605 Lindsey. Lindsey. 226 00:17:09,565 --> 00:17:11,100 Ethan? 227 00:17:12,401 --> 00:17:14,932 I'm going to get you home. 228 00:17:19,008 --> 00:17:21,320 Observer, I've got the prize. Evac in three. 229 00:17:21,344 --> 00:17:23,135 Roger that. 230 00:17:28,818 --> 00:17:33,354 This is adrenaline. Lindsey, you're going to feel this. 231 00:17:49,205 --> 00:17:51,583 Ground hog, second floor is clear. 232 00:17:51,607 --> 00:17:53,441 On the move! 233 00:18:15,031 --> 00:18:18,110 Observer, we're on the move. Wrap out. 234 00:18:18,134 --> 00:18:20,379 - Evac in 90 seconds. - Roger that. 235 00:18:20,403 --> 00:18:22,281 Phoenix, get to the LZ now. 236 00:18:22,305 --> 00:18:25,006 Roger, Observer. On my way. 237 00:18:41,324 --> 00:18:43,402 Ethan. I have to talk to you. 238 00:18:43,426 --> 00:18:45,533 - Come on, come on. - I have to talk to you right now! 239 00:18:45,557 --> 00:18:49,263 Just for you. Turn off your transmitter. 240 00:18:49,665 --> 00:18:51,570 Do it, Ethan! 241 00:19:01,677 --> 00:19:03,170 Ethan! 242 00:19:11,921 --> 00:19:14,794 - Lindsey! Moving! - Moving! 243 00:19:26,469 --> 00:19:27,834 Mag! 244 00:19:29,038 --> 00:19:30,901 Ready to move. 245 00:19:55,097 --> 00:19:56,608 We evac from here. 246 00:19:56,632 --> 00:19:58,296 Get down! 247 00:20:04,340 --> 00:20:07,496 I'm out. How many rounds you got? 248 00:20:09,278 --> 00:20:10,856 Enough. 249 00:20:21,524 --> 00:20:23,145 Now I'm out. 250 00:20:26,195 --> 00:20:27,986 T minus five, baby. 251 00:20:40,209 --> 00:20:42,740 Lindsey, hold on to me. 252 00:21:03,632 --> 00:21:05,167 Luther! 253 00:21:05,668 --> 00:21:07,289 Rolling! 254 00:21:33,029 --> 00:21:36,375 God! My head! What is that? 255 00:21:36,399 --> 00:21:37,976 - What is... - Is she okay? 256 00:21:38,000 --> 00:21:40,212 Lindsey! Let's get to the chopper. 257 00:21:40,236 --> 00:21:41,847 Zhen, get rid of the truck. 258 00:21:41,871 --> 00:21:43,535 Let's go! 259 00:21:49,845 --> 00:21:53,058 God! What is that? You can't hear that? 260 00:21:53,082 --> 00:21:56,082 - Oh! God! - What's wrong with her? 261 00:21:57,053 --> 00:21:58,397 - Let's go! - We loaded? 262 00:21:58,421 --> 00:22:01,251 Yeah. Let's do it! Move out! 263 00:22:06,195 --> 00:22:08,484 Go, go, go, go, go! 264 00:22:29,785 --> 00:22:31,663 - Son of a bitch. - No! 265 00:22:31,687 --> 00:22:35,100 Guys, we got company. I'm going to try and lose them. 266 00:22:35,124 --> 00:22:37,029 Hurts so much. 267 00:22:37,860 --> 00:22:40,648 Turn it off. Please. 268 00:22:56,912 --> 00:22:58,946 Please, Ethan. 269 00:23:09,592 --> 00:23:12,422 Guys, their missiles are hot! 270 00:23:16,599 --> 00:23:18,803 Incoming! Hold on. 271 00:23:29,778 --> 00:23:33,106 Okay. That was lucky. We only get one of those. 272 00:23:41,657 --> 00:23:44,358 Do we have a defibrillator? 273 00:23:45,995 --> 00:23:48,199 Ethan, turn it off! 274 00:23:48,264 --> 00:23:50,098 Bring it on! 275 00:23:52,334 --> 00:23:55,113 Ethan! What is it? Did they put something in my head? 276 00:23:55,137 --> 00:23:57,149 They injected you with a time-release charge. 277 00:23:57,173 --> 00:23:58,916 - Do you remember that? - No. Time-release... 278 00:23:58,940 --> 00:24:00,267 An explosive. They've activated it. 279 00:24:00,291 --> 00:24:01,953 It's gonna detonate unless we fry the charge, 280 00:24:01,977 --> 00:24:03,317 - which is what we're gonna do. - No, Ethan. 281 00:24:03,341 --> 00:24:04,625 Zap her like that, you'll stop her heart. 282 00:24:04,649 --> 00:24:07,159 Then I'll zap her again and bring her back. 283 00:24:07,183 --> 00:24:08,360 Do it! 284 00:24:08,384 --> 00:24:11,000 Guys! They're firing another one! 285 00:24:18,294 --> 00:24:20,005 - Ethan! - Zhen! 286 00:24:20,029 --> 00:24:23,114 Zhen, hold on. Hold on, hold on! 287 00:24:45,521 --> 00:24:47,299 - I want you to set it for 150. - 150. 288 00:24:47,323 --> 00:24:49,387 Lindsey, I'm gonna short out the explosive in your head. 289 00:24:49,411 --> 00:24:51,860 - You're gonna be okay. - It'll need 30 seconds. 290 00:24:52,394 --> 00:24:54,015 Damn it. 291 00:24:54,196 --> 00:24:56,074 - Twenty-five seconds! - Come on. 292 00:24:56,098 --> 00:24:58,344 We're almost there. 293 00:25:01,503 --> 00:25:03,963 - They have us locked. - Twenty seconds. 294 00:25:05,174 --> 00:25:06,709 Hold on. 295 00:25:23,559 --> 00:25:24,869 I got them! 296 00:25:24,893 --> 00:25:27,505 - Ten seconds. - Almost there. Almost there. 297 00:25:27,529 --> 00:25:29,107 Give me the paddles. 298 00:25:29,131 --> 00:25:32,216 Ethan. Thank you. 299 00:26:06,669 --> 00:26:08,204 Shit. 300 00:26:45,074 --> 00:26:46,397 Hey. 301 00:26:47,910 --> 00:26:49,318 Hey. 302 00:26:56,652 --> 00:26:58,515 How did it go? 303 00:27:01,090 --> 00:27:05,270 I'm sorry. Fine. I'm sorry. 304 00:27:05,294 --> 00:27:07,284 I'm just tired. 305 00:27:35,858 --> 00:27:38,603 I read your training brief on Agent Farris. 306 00:27:38,627 --> 00:27:41,139 The words you used were "beyond capable." 307 00:27:41,163 --> 00:27:42,607 That still stand, Mr. Hunt? 308 00:27:42,631 --> 00:27:45,546 - Mr. Brassel... - Does it stand? 309 00:27:45,734 --> 00:27:47,011 Yes, sir, it does. 310 00:27:47,035 --> 00:27:50,348 Because we've got a corpse downstairs that says otherwise. 311 00:27:50,372 --> 00:27:52,150 Killed by a detonator 312 00:27:52,174 --> 00:27:56,170 implanted in her skull through the nasal cavity. 313 00:27:56,545 --> 00:27:59,791 Mr. Brassel, it's unacceptable to judge Agent Farris' competence based... 314 00:27:59,815 --> 00:28:01,993 It's unacceptable that chocolate makes you fat, 315 00:28:02,017 --> 00:28:04,129 but I've eaten my share. And guess what? 316 00:28:04,153 --> 00:28:06,564 Now, I approved Agent Farris' surveillance op 317 00:28:06,588 --> 00:28:08,833 based on your evaluations, Mr. Hunt, 318 00:28:08,857 --> 00:28:11,336 of a woman who allowed herself to be captured. 319 00:28:11,360 --> 00:28:14,406 So you go to recover her. You encounter a dozen men. 320 00:28:14,430 --> 00:28:16,174 You don't grab any of them? 321 00:28:16,198 --> 00:28:20,734 Our objective, Mr. Brassel, was to recover Agent Farris. 322 00:28:20,769 --> 00:28:23,049 Davian employs a cellular structure at his organization. 323 00:28:23,073 --> 00:28:25,188 The men there more than likely had no information... 324 00:28:25,212 --> 00:28:28,319 Who's drawing these conclusions? Is it you? 325 00:28:28,343 --> 00:28:32,190 - I am, sir. Based upon... - I'm not on you yet. 326 00:28:32,214 --> 00:28:34,759 You allowed Farris to board your chopper without a scan. 327 00:28:34,783 --> 00:28:36,928 That explosive device could have taken you all out. 328 00:28:36,952 --> 00:28:41,533 There is one reason that you are sitting here before me today, and that is luck. 329 00:28:41,557 --> 00:28:45,904 Because your operation was poorly conceived and executed worse. 330 00:28:45,928 --> 00:28:48,339 - Two laptops were recovered... - I'm aware of that. 331 00:28:48,363 --> 00:28:49,774 We've talked to Tech Services. 332 00:28:49,798 --> 00:28:52,243 They doubt if they can reconstitute the drives. 333 00:28:52,267 --> 00:28:55,613 "Crispy," I believe, is what they called them. Worthless. 334 00:28:55,637 --> 00:28:58,016 Mr. Brassel, as Operation Manager of this office, 335 00:28:58,040 --> 00:28:59,593 - I have the authority... - Excuse me. 336 00:28:59,617 --> 00:29:02,720 Did you just throw a title at me, Mr. Musgrave? 337 00:29:02,744 --> 00:29:06,191 I don't care if your daddy plays golf with the President. 338 00:29:06,215 --> 00:29:09,394 This is Intelligence. So far I haven't seen any. 339 00:29:09,418 --> 00:29:13,328 You think this op was worth the risk, Mr. Hunt. 340 00:29:13,489 --> 00:29:16,732 What do you know about Owen Davian? 341 00:29:17,159 --> 00:29:19,771 He was the one who brought gas centrifuge technology 342 00:29:19,795 --> 00:29:21,940 to Korea from Pakistan. 343 00:29:21,964 --> 00:29:26,544 He was also the man who sold Toxin Five to the Armahad Republic Jihad. 344 00:29:26,568 --> 00:29:31,858 He is a man who provides, provides, provides! 345 00:29:32,140 --> 00:29:35,920 And he remains invisible. He's a god damn invisible man. 346 00:29:35,944 --> 00:29:38,957 Wells, not Ellison, in case you want to be cute again. 347 00:29:38,981 --> 00:29:41,185 We can't find him. 348 00:29:41,917 --> 00:29:46,168 He knows it. It's emboldened him. 349 00:29:46,655 --> 00:29:49,376 I've been trying to bring Davian down since the day that I got here. 350 00:29:49,400 --> 00:29:50,661 Do you know what I've got for it? 351 00:29:50,685 --> 00:29:52,979 It's never been confirmed the Toxin Five theft was Davian. 352 00:29:53,003 --> 00:29:57,075 Mr. Musgrave, please don't interrupt me when I'm asking rhetorical questions. 353 00:29:57,099 --> 00:29:59,277 Your operation has achieved one thing. 354 00:29:59,301 --> 00:30:03,297 You have reminded Davian that he is winning. 355 00:30:04,006 --> 00:30:07,085 And now, if you'll excuse me, I have to go inform Mr. And Mrs. Farris 356 00:30:07,109 --> 00:30:11,944 that their baby girl was killed in a head-on collision on I-95. 357 00:30:13,048 --> 00:30:15,860 I stand here today deeply saddened 358 00:30:15,884 --> 00:30:19,163 by the death of one of God's children, 359 00:30:19,187 --> 00:30:22,060 Lindsey Elizabeth Farris. 360 00:30:22,224 --> 00:30:27,724 It is always startling when the Lord takes one of our young so unexpectedly. 361 00:30:28,163 --> 00:30:33,311 Be aggressive. Come on. Stay focused. Keep your knees bent. Good. Good. 362 00:30:33,335 --> 00:30:35,480 Now, to fire the lock, the extractor has to be... 363 00:30:35,504 --> 00:30:37,527 That bag's not going to hit you back. Hit harder. 364 00:30:37,551 --> 00:30:40,077 Don't rely on your sights. Keep your eyes dead on the target... 365 00:30:40,101 --> 00:30:41,719 Attack me. Come on. 366 00:30:41,743 --> 00:30:44,956 Don't ever release the firing pin unless the extractor's... 367 00:30:44,980 --> 00:30:47,358 Good. There you go. Good. 368 00:30:47,382 --> 00:30:51,763 Identify the target. Point and shoot. It's very simple. You point and shoot. 369 00:30:51,787 --> 00:30:52,931 Stay focused. 370 00:30:52,955 --> 00:30:56,034 Miss Farris, you know how many recruits I've trained. 371 00:30:56,058 --> 00:30:58,002 I'm proud to say that you are the first 372 00:30:58,026 --> 00:31:00,772 that I've recommended for active field duty. 373 00:31:00,796 --> 00:31:02,206 Congratulations. 374 00:31:02,230 --> 00:31:03,979 Am I ready? 375 00:31:09,838 --> 00:31:11,203 Yes? 376 00:31:11,340 --> 00:31:13,544 Is this Mr. Kelvin? 377 00:31:15,744 --> 00:31:17,948 Yes. Who is this? 378 00:31:18,080 --> 00:31:20,024 I'm calling from Norfolk Mail Service. 379 00:31:20,048 --> 00:31:22,560 Lindsey Farris rents a post office box here. 380 00:31:22,584 --> 00:31:24,295 She sent you a piece of mail from Berlin 381 00:31:24,319 --> 00:31:26,297 and asked us to call you when it arrived. 382 00:31:26,321 --> 00:31:28,652 It came this morning. 383 00:31:32,527 --> 00:31:34,233 Thank you. 384 00:31:37,699 --> 00:31:40,315 - This right here. - Thanks. 385 00:31:57,219 --> 00:31:58,596 It's a microdot. 386 00:31:58,620 --> 00:32:00,999 A microdot with nothing on it. This is unusual. 387 00:32:01,023 --> 00:32:03,101 Lindsey wouldn't send me a blank microdot. 388 00:32:03,125 --> 00:32:04,769 I'm telling you, man, there's no image. 389 00:32:04,793 --> 00:32:06,397 Then you're not looking in the right place. 390 00:32:06,421 --> 00:32:07,778 Where the hell am I supposed to look? 391 00:32:07,802 --> 00:32:09,526 There's not much square footage to this thing. 392 00:32:09,550 --> 00:32:11,018 Why would Lindsey send me a blank microdot? 393 00:32:11,042 --> 00:32:12,860 I don't know. Why would Lindsey send you anything? 394 00:32:12,884 --> 00:32:16,067 You were her instructor, not her handler. 395 00:32:16,138 --> 00:32:19,921 Listen, man. I don't mean to cross the line, 396 00:32:19,975 --> 00:32:23,287 but was there something going on between you two? 397 00:32:23,311 --> 00:32:25,430 You and Lindsey. 398 00:32:25,547 --> 00:32:28,593 Lindsey was like my little sister. 399 00:32:28,617 --> 00:32:30,451 And you never 400 00:32:31,119 --> 00:32:34,617 slept with your little sister, right? 401 00:32:36,958 --> 00:32:39,771 Hey, brother, if I don't ask you, who will? 402 00:32:39,795 --> 00:32:42,909 Maybe it's magnetic. The microdot. 403 00:32:43,131 --> 00:32:44,909 Well, that's old school. 404 00:32:44,933 --> 00:32:48,479 If she was in a hurry and only had access to black-market gear, maybe. 405 00:32:48,503 --> 00:32:50,877 - Could you get the tools to read it? - I might know a guy. 406 00:32:50,901 --> 00:32:53,317 - Magnetic means encrypted. - Yeah, I know that. 407 00:32:53,341 --> 00:32:56,354 Yeah. Be right there. 408 00:32:56,378 --> 00:32:59,424 The thing about Lindsey is she was brand-new. 409 00:32:59,448 --> 00:33:02,660 She was sweet. Remember when you were sweet? 410 00:33:02,684 --> 00:33:06,597 - Can you remember that far back? - Yeah, well, barely. 411 00:33:06,621 --> 00:33:10,568 In Germany, you asked me what it is I see in Julia. 412 00:33:10,592 --> 00:33:14,375 What I see in Julia is life before all this. 413 00:33:14,429 --> 00:33:16,505 And it's good. 414 00:33:18,433 --> 00:33:19,944 Benji, what have you got? 415 00:33:19,968 --> 00:33:22,280 Well, these hard drive platters are just fried. 416 00:33:22,304 --> 00:33:24,164 - Yeah. - You know, they made a mess of them. 417 00:33:24,188 --> 00:33:25,949 It's just like... There's holes in them and stuff. 418 00:33:25,973 --> 00:33:27,781 And it's got scorched all the way through. And then... 419 00:33:27,805 --> 00:33:29,416 Look, this one's got a hole in it and stuff. 420 00:33:29,440 --> 00:33:30,874 I can't believe. I can't even look at it. 421 00:33:30,898 --> 00:33:32,990 - Benji. Did you recover anything? - Yes. Yes. 422 00:33:33,014 --> 00:33:36,001 Despite the aforementioned conditions of the hard drive you brought back, 423 00:33:36,025 --> 00:33:40,665 I managed to recover portions of two dozen e-mail files. 424 00:33:40,689 --> 00:33:42,300 Also made what I believe to be 425 00:33:42,324 --> 00:33:46,035 a thoroughly promotion-worthy breakthrough. 426 00:33:46,161 --> 00:33:49,273 Your Mr. Davian is going to arrive in Rome the day after tomorrow 427 00:33:49,297 --> 00:33:52,443 and attend a function at one Vatican City. 428 00:33:52,467 --> 00:33:54,679 What the hell is Davian doing at the Vatican? 429 00:33:54,703 --> 00:33:56,814 It's all got to do with the "Rabbit's Foot." 430 00:33:56,838 --> 00:33:58,015 Rabbit's Foot? 431 00:33:58,039 --> 00:33:59,886 Yeah, well, I'm assuming it's like a code word 432 00:33:59,910 --> 00:34:02,125 for something he's about to sell to an unspecified buyer, 433 00:34:02,149 --> 00:34:05,790 for $850 million, by the way. Or maybe it's not a code word. 434 00:34:05,814 --> 00:34:08,559 Maybe it's just a really, really expensive bunny appendage. 435 00:34:08,583 --> 00:34:10,194 You have no idea what it is? 436 00:34:10,218 --> 00:34:13,030 It's interesting. I used to have this professor at Oxford, okay? 437 00:34:13,054 --> 00:34:16,234 Dr. Wickham, his name was, and he was like this massive, fat guy. 438 00:34:16,258 --> 00:34:18,703 You know, huge, big guy. We used to call him... 439 00:34:18,727 --> 00:34:20,887 You know... Well, I won't tell you what we used to call him. 440 00:34:20,911 --> 00:34:23,407 He taught biomolecular kinetics and cellular dynamics, 441 00:34:23,431 --> 00:34:25,543 and he used to sort of scare the under classmen 442 00:34:25,567 --> 00:34:28,813 with this story about how the world would eventually be eviscerated 443 00:34:28,837 --> 00:34:30,248 by technology. 444 00:34:30,272 --> 00:34:33,851 You see, it was inevitable that a compound would be created, 445 00:34:33,875 --> 00:34:36,487 which he referred to as the "Anti-God." 446 00:34:36,511 --> 00:34:38,825 It was like an accelerated mutator, a sort of, you know, 447 00:34:38,849 --> 00:34:42,026 like an unstoppable force of destructive power 448 00:34:42,050 --> 00:34:43,861 that would just lay waste to everything. 449 00:34:43,885 --> 00:34:46,164 To buildings and parks and streets and children 450 00:34:46,188 --> 00:34:48,866 and ice cream parlours, you know? 451 00:34:48,890 --> 00:34:51,736 So whenever I see, like, a rogue organization, 452 00:34:51,760 --> 00:34:56,040 willing to spend this amount of money on a mystery tech, 453 00:34:56,064 --> 00:34:59,605 I always assume it's the Anti-God. 454 00:35:00,602 --> 00:35:03,930 End-of-the-world kind of stuff, you know? 455 00:35:05,006 --> 00:35:08,252 But, no, I don't have any idea what it is. I was just speculating. 456 00:35:08,276 --> 00:35:10,721 - Did you brief Musgrave on this? - Who, me? No, not yet. 457 00:35:10,745 --> 00:35:12,523 - Good. Don't. - What? 458 00:35:12,547 --> 00:35:14,531 - Don't tell anyone about this. - This took me ages. 459 00:35:14,555 --> 00:35:16,019 If something goes wrong with the operation, 460 00:35:16,043 --> 00:35:18,396 I want Musgrave to have deniability. 461 00:35:18,420 --> 00:35:21,663 - That's great work, Benji. - What operation? 462 00:35:22,357 --> 00:35:24,368 That look in your eye is a pain in my ass. 463 00:35:24,392 --> 00:35:26,723 You know that, right? 464 00:35:27,462 --> 00:35:30,917 Any available resident to Pediatrics. 465 00:35:30,966 --> 00:35:34,294 Any available resident to Pediatrics. 466 00:35:35,537 --> 00:35:38,992 Rehabilitative Care, call the pharmacy. 467 00:35:40,108 --> 00:35:42,597 Rehabilitative Care, call the... 468 00:35:43,044 --> 00:35:45,618 I have to go away again. 469 00:35:45,847 --> 00:35:50,511 On business. Two days. 470 00:35:50,986 --> 00:35:52,607 Two days? 471 00:35:53,388 --> 00:35:54,796 Yeah. 472 00:36:01,162 --> 00:36:03,622 Ethan, what's going on? 473 00:36:04,799 --> 00:36:07,955 I keep thinking you just need time 474 00:36:09,838 --> 00:36:13,379 to tell me whatever it is that it's... 475 00:36:16,678 --> 00:36:19,921 But nothing in my mind makes sense. 476 00:36:21,983 --> 00:36:23,433 Yeah. 477 00:36:27,188 --> 00:36:29,051 What's wrong? 478 00:36:36,665 --> 00:36:39,495 What are you not telling me? 479 00:37:05,593 --> 00:37:07,972 I need to ask you for something. 480 00:37:07,996 --> 00:37:10,996 And it's the most... 481 00:37:20,041 --> 00:37:22,075 I need you to trust me. 482 00:37:24,379 --> 00:37:26,710 Of course I trust you. 483 00:37:30,719 --> 00:37:35,213 Am I ever going to be able to understand what this is? 484 00:37:37,759 --> 00:37:40,248 I need you to trust me. 485 00:37:45,934 --> 00:37:47,342 Yes. 486 00:37:48,436 --> 00:37:50,270 I trust you. 487 00:37:53,074 --> 00:37:54,567 Is it... 488 00:37:55,310 --> 00:37:57,514 Tell me it's real. 489 00:38:02,584 --> 00:38:04,290 I mean us. 490 00:38:05,553 --> 00:38:07,672 Tell me it's real. 491 00:38:10,058 --> 00:38:11,764 Follow me. 492 00:38:12,894 --> 00:38:14,372 The vows you're about to take 493 00:38:14,396 --> 00:38:18,847 are not to be taken without careful thought and prayer. 494 00:38:19,167 --> 00:38:23,114 This love is not to be diminished by difficult circumstances 495 00:38:23,138 --> 00:38:27,006 and it is only to be dissolved by death. 496 00:38:28,243 --> 00:38:30,388 Do you have the rings? 497 00:38:30,412 --> 00:38:31,820 Yeah. 498 00:38:45,994 --> 00:38:48,070 Repeat after me. 499 00:38:54,469 --> 00:38:57,299 I, Julia Anne Meade... 500 00:38:57,939 --> 00:39:01,485 "I, Julia Anne Meade..." 501 00:39:01,509 --> 00:39:05,334 Hereby take Ethan Matthew Hunt... 502 00:39:05,547 --> 00:39:08,459 "hereby take Ethan Matthew Hunt..." 503 00:39:08,483 --> 00:39:11,362 To be my lawfully wedded husband. 504 00:39:11,386 --> 00:39:14,841 "To be my lawfully wedded husband." 505 00:39:31,673 --> 00:39:33,551 Tomorrow may be the only time we can predict 506 00:39:33,575 --> 00:39:35,219 where Owen Davian is going to be. 507 00:39:35,243 --> 00:39:36,854 Charity event. Vatican City. 508 00:39:36,878 --> 00:39:39,990 Our mission is to get in and kidnap Davian. 509 00:39:40,014 --> 00:39:42,693 I don't know why he's so happy. 510 00:39:42,717 --> 00:39:46,297 I did remind him that the Vatican is the Vatican. 511 00:39:46,321 --> 00:39:50,301 A 109-acre sovereign state in the middle of Rome, 512 00:39:50,325 --> 00:39:54,004 surrounded by a 60-foot wall, which is monitored 24/7, 513 00:39:54,028 --> 00:39:57,071 with over 200 CCTV cameras. 514 00:39:57,699 --> 00:40:00,144 That's not even what makes it a challenge. 515 00:40:00,168 --> 00:40:05,015 Getting Davian is good. But getting his buyers is even better. 516 00:40:05,039 --> 00:40:08,652 If they realize he's been grabbed, they'll disappear. 517 00:40:08,676 --> 00:40:10,821 I'm sorry, what are you saying? 518 00:40:10,845 --> 00:40:12,223 No matter how we grab Davian, 519 00:40:12,247 --> 00:40:14,158 his clients are gonna know he's been taken. 520 00:40:14,182 --> 00:40:17,361 No, they won't. Access point is here. 521 00:40:17,385 --> 00:40:20,531 It's a one-way street adjacent to the Vatican wall. 522 00:40:20,555 --> 00:40:24,509 I'll need 30 seconds. And we'll need a truck. 523 00:41:00,828 --> 00:41:02,549 Now we've pissed off every Italian in Rome, 524 00:41:02,573 --> 00:41:03,645 go do what you got to do. 525 00:41:03,669 --> 00:41:06,622 - Don't forget the smoke. - Yeah. 526 00:41:48,142 --> 00:41:49,763 "Humpty Dumpty sat on a wall." 527 00:43:03,646 --> 00:43:06,974 Alpha team, this is Bravo. Right on schedule. 528 00:43:07,183 --> 00:43:09,328 We should have breach in 60. 529 00:43:09,352 --> 00:43:12,565 Roger that. Charlie team, report. 530 00:43:12,589 --> 00:43:15,120 Well, I don't have anything to report, really. 531 00:43:17,927 --> 00:43:19,972 Except I think I should be right on time. 532 00:43:19,996 --> 00:43:21,140 We'll be waiting for you. 533 00:43:21,164 --> 00:43:24,577 - ETA two minutes. - Roger that. 534 00:43:55,498 --> 00:43:57,686 Charlie team, did you fire the tracer yet? 535 00:43:58,501 --> 00:44:00,165 Stand by. 536 00:44:14,317 --> 00:44:17,402 Firing the tracer. Now. 537 00:44:22,592 --> 00:44:25,838 Alpha, I'm in. T minus two minutes. 538 00:44:25,862 --> 00:44:27,568 Roger that. 539 00:44:30,033 --> 00:44:31,526 Charlie team, I see you. 540 00:44:31,734 --> 00:44:34,179 I'm looping the security feed. Stand by to move. 541 00:44:34,203 --> 00:44:35,909 Roger that. 542 00:44:37,340 --> 00:44:39,089 Video is looped. Go. 543 00:44:52,855 --> 00:44:55,267 Alpha team, catacomb video taken care of? 544 00:44:55,291 --> 00:44:57,822 Taken care of. We're good to go. 545 00:45:05,768 --> 00:45:09,415 - Delta team, do you copy? - All I do is copy. 546 00:45:09,439 --> 00:45:12,885 That's funny. Get ready to move into position. 547 00:45:12,909 --> 00:45:15,952 - I'm already there. - Really? 548 00:45:17,980 --> 00:45:19,625 ETA 30 seconds. 549 00:45:19,649 --> 00:45:21,597 See you in 30. 550 00:45:30,760 --> 00:45:32,304 Alpha team moving into position. 551 00:45:32,328 --> 00:45:34,532 Bravo standing by for transmission. 552 00:45:36,165 --> 00:45:37,530 Transmitting. 553 00:45:40,670 --> 00:45:42,248 Got you. 554 00:45:56,686 --> 00:45:58,364 Miss Onia Demea. 555 00:45:58,388 --> 00:46:01,473 I should be on the list. Thank you. 556 00:46:01,991 --> 00:46:03,378 I'm sorry. Your name is not here. 557 00:46:03,402 --> 00:46:05,680 There must be some mistake. 558 00:46:14,203 --> 00:46:15,483 Miss Demea? 559 00:46:16,539 --> 00:46:17,819 Just a minute. 560 00:46:53,910 --> 00:46:55,701 She made it. 561 00:47:16,899 --> 00:47:18,690 We have a photo opportunity. 562 00:47:18,835 --> 00:47:21,547 Just give me the word. I'm standing by. 563 00:47:21,571 --> 00:47:23,605 Delta, ready for upload. 564 00:47:40,189 --> 00:47:42,763 Delta team, download good. 565 00:47:53,469 --> 00:47:56,248 Listen, man, I didn't mean to be so cavalier the other day 566 00:47:56,272 --> 00:47:57,883 about you getting engaged. 567 00:47:57,907 --> 00:48:01,192 I know that. Thanks. 568 00:48:03,479 --> 00:48:06,692 But a normal relationship isn't viable for people like us. 569 00:48:06,716 --> 00:48:09,595 - I don't agree with that. - Then I'm smarter than you. 570 00:48:09,619 --> 00:48:12,231 I'm going up. I agree with Luther. 571 00:48:12,255 --> 00:48:17,175 We can't have real relationships. But you see, I love that. 572 00:48:41,150 --> 00:48:43,428 Twenty-three months. That's as long as it'll last 573 00:48:43,452 --> 00:48:46,498 when you got the baggage we do and the lifestyle we got. 574 00:48:46,522 --> 00:48:48,940 - Really? - Yeah, really. 575 00:48:49,525 --> 00:48:52,437 Look at me. I know what I'm talking about. 576 00:48:52,461 --> 00:48:56,130 And you know I know what I'm talking about. 577 00:49:07,610 --> 00:49:09,274 Wait here. 578 00:49:30,967 --> 00:49:32,390 Davian just picked up a briefcase. 579 00:49:32,414 --> 00:49:34,365 We're going to have to move sooner than we thought. 580 00:49:34,389 --> 00:49:38,150 - Can you identify who made the drop? - Negative. How close are you guys? 581 00:49:38,174 --> 00:49:40,748 We're just printing now. 582 00:49:59,528 --> 00:50:01,873 I'm not proud of it. I'm not happy about it, 583 00:50:01,897 --> 00:50:03,809 but I've lived with women a few times, 584 00:50:03,833 --> 00:50:06,011 and it doesn't ever make it to two years. 585 00:50:06,035 --> 00:50:07,879 - You can't. - Thanks for the advice, 586 00:50:07,903 --> 00:50:10,515 but it's different for me than it is for you, you know? 587 00:50:10,539 --> 00:50:12,618 - I'm not in the field any more. - Oh, okay. 588 00:50:12,642 --> 00:50:15,386 Here's a retirement present. 589 00:50:17,980 --> 00:50:21,660 In our job, there's always going to be something between you and a woman. 590 00:50:21,684 --> 00:50:22,961 Always. 591 00:50:22,985 --> 00:50:25,297 - Luther, listen. - Dishonesty. 592 00:50:25,321 --> 00:50:28,066 A dishonesty that poisons everything. 593 00:50:28,090 --> 00:50:29,835 I think I need to tell you something... 594 00:50:29,859 --> 00:50:33,405 Stop talking. This isn't about you, Ethan. 595 00:50:33,429 --> 00:50:37,509 And whoever this girl is, you're going to end up messing up her life, too. 596 00:50:37,533 --> 00:50:39,324 Don't do it. 597 00:50:40,369 --> 00:50:43,739 Jules and I got married two days ago. 598 00:50:45,207 --> 00:50:47,241 Congratulations. 599 00:50:47,843 --> 00:50:50,843 Thanks. Thanks. 600 00:50:55,017 --> 00:50:58,558 - He's walking. I'm going in. - Roger that. 601 00:50:59,021 --> 00:51:00,926 I'm on my way. 602 00:51:04,727 --> 00:51:07,205 Ma'am. I need you to step back. 603 00:51:07,229 --> 00:51:09,207 No. It's fine. It's fine. It's fine. 604 00:51:09,231 --> 00:51:11,710 I always spill red wine on my white custom-made shirt. 605 00:51:11,734 --> 00:51:15,858 - Okay. Step back. - It's fine. It's fine. Bathroom. 606 00:51:17,773 --> 00:51:19,284 Tell me you're on your way. 607 00:51:19,308 --> 00:51:21,427 I'm on the move. 608 00:51:30,086 --> 00:51:31,494 Move it. Come on. 609 00:51:34,790 --> 00:51:37,279 His bodyguards are checking out the bathroom. 610 00:51:37,493 --> 00:51:39,612 I'm almost there. 611 00:52:20,002 --> 00:52:21,410 He's going in. 612 00:52:48,531 --> 00:52:51,209 Quiet. Read this. 613 00:52:51,233 --> 00:52:52,811 Slowly. 614 00:52:54,470 --> 00:52:56,005 Read it. 615 00:52:57,540 --> 00:53:01,353 "The pleasure of Buzby's company" 616 00:53:01,377 --> 00:53:03,752 "is what I most enjoy." 617 00:53:04,480 --> 00:53:07,850 "He put a tack on Miss Yancy's chair" 618 00:53:08,017 --> 00:53:10,962 "when she called him a horrible boy." 619 00:53:10,986 --> 00:53:14,166 "At the end of the month he was flinging two kittens" 620 00:53:14,190 --> 00:53:16,001 "across the width of the room." 621 00:53:16,025 --> 00:53:19,004 "I count on his schemes to reveal the..." 622 00:53:19,028 --> 00:53:21,943 - What the hell is this? - Finish. 623 00:53:23,532 --> 00:53:25,608 Alpha, you're about to have a visitor. 624 00:53:25,668 --> 00:53:26,878 Finish! 625 00:53:26,902 --> 00:53:28,580 "A way to escape my gloom." 626 00:53:28,604 --> 00:53:30,182 Got it. 627 00:53:36,045 --> 00:53:38,089 Alpha, do you copy? The guard's on his way. 628 00:53:38,113 --> 00:53:39,724 Delta, stall him. I need more time. 629 00:53:39,748 --> 00:53:43,459 It's too late for that. He's in the hallway. 630 00:53:51,260 --> 00:53:52,466 Sir, is everything all right? 631 00:53:52,490 --> 00:53:55,073 Everything is not all right. Voice mask is still compiling. 632 00:53:55,097 --> 00:53:57,173 I need 30 seconds. 633 00:54:00,736 --> 00:54:02,101 Sir? 634 00:54:09,645 --> 00:54:11,010 Sir? 635 00:54:18,587 --> 00:54:20,080 Six seconds, I'm uploading. 636 00:54:22,258 --> 00:54:23,431 - A way to escape my gloom. - Okay. Go. 637 00:54:23,455 --> 00:54:25,435 - A way to escape my gloom. - Okay. Go. 638 00:54:25,794 --> 00:54:28,283 I'm fine. Wait outside. 639 00:54:42,478 --> 00:54:44,426 See you in the sewer. 640 00:54:51,854 --> 00:54:55,978 - She's sorry about your shirt. - That's no problem. 641 00:54:58,494 --> 00:55:01,907 Her hotel has laundry service, and she'll happily take care of it. 642 00:55:01,931 --> 00:55:03,308 You want to wash my shirt? 643 00:55:03,332 --> 00:55:05,944 What are we going to do while we're waiting in your hotel room, 644 00:55:05,968 --> 00:55:07,589 and I'm not wearing my shirt? 645 00:55:11,473 --> 00:55:13,804 She'll think of something. 646 00:55:14,310 --> 00:55:15,987 She would like to drive. 647 00:55:16,011 --> 00:55:17,622 Follow me to the hotel. 648 00:55:17,646 --> 00:55:19,524 Sir, would you like us to watch the case? 649 00:55:19,548 --> 00:55:20,871 No. 650 00:55:21,984 --> 00:55:24,273 - Nice job. - Thank you. 651 00:56:02,224 --> 00:56:04,803 - What's up? - Nothing. What's up with you? 652 00:56:04,827 --> 00:56:06,362 Nothing. 653 00:56:24,279 --> 00:56:26,184 Blow the car. 654 00:56:27,916 --> 00:56:30,028 Oh. It's such a nice car. 655 00:56:30,052 --> 00:56:32,796 And yet, do it. 656 00:56:54,410 --> 00:56:56,721 Covered some hot spots over in central Eurasia. 657 00:56:56,745 --> 00:56:59,791 I direct your attention to the third satellite image in the series 658 00:56:59,815 --> 00:57:01,526 forwarded to us by our friends... 659 00:57:01,550 --> 00:57:03,061 Mr. Musgrave to see you. 660 00:57:03,085 --> 00:57:04,876 Send him in. 661 00:57:06,622 --> 00:57:10,468 Ethan Hunt and his team just grabbed Owen Davian in Rome. 662 00:57:10,492 --> 00:57:14,539 They're headed back now. I thought you should know. 663 00:57:14,563 --> 00:57:17,351 You were aware of this operation? 664 00:57:18,934 --> 00:57:20,640 Yes, I was. 665 00:57:21,270 --> 00:57:23,260 Then good work. 666 00:57:26,608 --> 00:57:28,272 Thank you. 667 00:58:02,211 --> 00:58:04,742 You're dead, Mr. Davian. 668 00:58:08,984 --> 00:58:11,273 There were witnesses. 669 00:58:14,189 --> 00:58:16,501 That was you in the bathroom. 670 00:58:16,525 --> 00:58:18,336 Now, you're going to tell us everything. 671 00:58:18,360 --> 00:58:20,972 Every buyer you've worked with. Every organization. 672 00:58:20,996 --> 00:58:22,340 What the hell is your name? 673 00:58:22,364 --> 00:58:24,609 Names, contacts, inventory lists. 674 00:58:24,633 --> 00:58:28,174 You have a wife, girlfriend? 675 00:58:29,872 --> 00:58:31,850 It's up to you how this goes. 676 00:58:31,874 --> 00:58:34,853 Because you know what I'm going to do next? 677 00:58:34,877 --> 00:58:37,322 I'm going to find her, whoever she is, 678 00:58:37,346 --> 00:58:41,427 I'm going to find her, and I'm going to hurt her. 679 00:58:44,319 --> 00:58:46,331 You were apprehended carrying details 680 00:58:46,355 --> 00:58:49,467 of the location of something code named the Rabbit's Foot. 681 00:58:49,491 --> 00:58:53,304 I'm going to make her bleed, and cry, and call out your name. 682 00:58:53,328 --> 00:58:57,949 And you're not going to be able to do shit. You know why? 683 00:58:58,567 --> 00:58:59,711 What is the Rabbit's Foot? 684 00:58:59,735 --> 00:59:02,080 Because you're going to be this close to dead. 685 00:59:02,104 --> 00:59:03,348 And who is the buyer? 686 00:59:03,372 --> 00:59:07,737 And then I'm going to kill you right in front of her. 687 00:59:08,076 --> 00:59:10,393 - I'm going to ask you one more time. - What's your name? 688 00:59:10,417 --> 00:59:12,049 - What is the Rabbit's Foot? - Who are you? 689 00:59:12,073 --> 00:59:13,120 And who is the buyer? 690 00:59:13,144 --> 00:59:15,560 You don't have any idea what the hell is going on, do you? 691 00:59:15,584 --> 00:59:21,084 I mean, you saw what I did to your little blonde friend at the factory, right? 692 00:59:23,091 --> 00:59:26,134 Well, that was nothing. That was 693 00:59:27,629 --> 00:59:29,037 fun. 694 00:59:32,801 --> 00:59:34,635 That was fun. 695 01:00:05,300 --> 01:00:07,916 What is the Rabbit's Foot? 696 01:00:14,309 --> 01:00:17,288 - Ethan! - What is the Rabbit's Foot? 697 01:00:17,312 --> 01:00:18,790 Ethan, stop! 698 01:00:18,814 --> 01:00:20,605 What is it? 699 01:00:21,483 --> 01:00:23,317 Don't do it! 700 01:00:23,652 --> 01:00:26,766 - Ethan! - What is the Rabbit's Foot? 701 01:00:28,257 --> 01:00:29,500 You tell me! 702 01:00:29,524 --> 01:00:31,269 Ethan, stop! Don't do it. 703 01:00:31,293 --> 01:00:33,605 This isn't you, man! This isn't you! 704 01:00:33,629 --> 01:00:36,999 We can use him, Ethan! You know that! 705 01:00:42,771 --> 01:00:45,231 No, Ethan! Don't do it! 706 01:00:46,475 --> 01:00:48,309 Please, stop! 707 01:01:19,141 --> 01:01:21,217 What I'm selling, 708 01:01:21,510 --> 01:01:23,999 and who I'm selling to, 709 01:01:26,181 --> 01:01:30,177 is the last thing you should be concerned about, 710 01:01:31,887 --> 01:01:33,422 Ethan. 711 01:02:31,480 --> 01:02:35,093 Ethan, we got it. Lindsey's microdot. 712 01:02:35,117 --> 01:02:37,321 It's a video file. 713 01:02:41,223 --> 01:02:44,369 Ethan, I don't know what they've told you. I don't know what you think. 714 01:02:44,393 --> 01:02:46,070 Just listen to me. 715 01:02:46,094 --> 01:02:48,706 Brassel sent me to Germany to surveil an exchange, 716 01:02:48,730 --> 01:02:50,875 to ID a man named Owen Davian. 717 01:02:50,899 --> 01:02:53,711 I tagged his phone, and I intercepted a transmission. 718 01:02:53,735 --> 01:02:57,181 I traced the call through the IMF network, and this is what came up. 719 01:02:57,205 --> 01:03:01,030 The call to Davian came from Brassel's office. 720 01:03:01,143 --> 01:03:04,122 It's Brassel. I think he's working with Davian. 721 01:03:04,146 --> 01:03:06,606 I think I'm being set up... 722 01:03:20,367 --> 01:03:21,945 Ethan! 723 01:03:54,296 --> 01:03:56,159 You all right? 724 01:04:03,405 --> 01:04:05,823 Someone call for help! 725 01:04:06,408 --> 01:04:09,281 Does anyone have a cell phone? 726 01:04:42,244 --> 01:04:44,490 Everybody, get down! 727 01:04:44,613 --> 01:04:48,737 Get down! Get down, get down! Everybody, get down! 728 01:05:04,233 --> 01:05:07,318 - There's a woman down. - I see her. 729 01:05:24,219 --> 01:05:27,092 Get down! Get down! Stay down! 730 01:05:27,790 --> 01:05:30,468 Everybody, get down! Get down! Stay down! 731 01:05:30,492 --> 01:05:32,198 Get down! 732 01:05:35,230 --> 01:05:36,574 Open up! 733 01:05:36,598 --> 01:05:39,471 Open up! I need the prisoner! 734 01:05:55,017 --> 01:05:56,766 Oh, my God! 735 01:05:57,119 --> 01:05:59,597 It's really bleeding. Don't leave me, okay? 736 01:05:59,621 --> 01:06:01,633 Don't worry. I'm right here. 737 01:06:01,657 --> 01:06:04,102 Ethan, there's a G36 in the truck! 738 01:06:04,126 --> 01:06:05,406 I know! I know! 739 01:06:35,591 --> 01:06:39,175 Turn the drone around. There's an IMF agent in the truck. 740 01:06:46,368 --> 01:06:49,156 Ethan! Get out of the truck! 741 01:06:56,044 --> 01:06:57,835 Ethan, move! 742 01:09:07,943 --> 01:09:10,421 - Hello? - Rick, this is Ethan. Is Julia home? 743 01:09:10,445 --> 01:09:13,625 Hey, man. Look, I hope you're not mad I'm here. It's just... 744 01:09:13,649 --> 01:09:15,035 Rick, I'm not mad. Is Julia home? 745 01:09:15,059 --> 01:09:17,508 I tried her cell phone, and there was no answer. 746 01:09:17,552 --> 01:09:22,046 No. Sorry. Hey, did your friend find you? 747 01:09:22,958 --> 01:09:24,469 Which friend? 748 01:09:24,493 --> 01:09:27,736 I don't know. Just some English guy. 749 01:09:29,398 --> 01:09:30,842 Rick, what did you tell him? 750 01:09:30,866 --> 01:09:33,811 Look, it's all good, man. I told him I didn't know where you were, 751 01:09:33,835 --> 01:09:38,158 and Julia might, and he should just try her at the hospital. 752 01:09:39,007 --> 01:09:40,372 Hello? 753 01:09:46,214 --> 01:09:49,757 - All right, see you tomorrow, Sally. - All right. Good night, honey. 754 01:09:56,391 --> 01:09:59,391 Hi. It's Julia. Please leave me a message... 755 01:10:06,368 --> 01:10:10,415 at 4:00 today, the Chesapeake Bay Bridge is closed in both directions. 756 01:10:10,439 --> 01:10:12,350 - Sixth floor. - Sally, this is Ethan. 757 01:10:12,374 --> 01:10:14,519 - I need to talk to Julia. - Hey, honey. 758 01:10:14,543 --> 01:10:16,783 She just went downstairs. I'll transfer you. 759 01:10:37,232 --> 01:10:38,725 Damn it! 760 01:10:39,301 --> 01:10:40,445 Excuse me. 761 01:10:40,469 --> 01:10:42,929 I was wondering if you knew where I might find this patient. 762 01:10:42,953 --> 01:10:46,177 Probably not. But I'll know who can. 763 01:10:50,812 --> 01:10:52,646 What's that? 764 01:11:07,596 --> 01:11:10,014 Sally. Where's Julia? 765 01:11:10,065 --> 01:11:12,543 - Where's Julia? - I think she left. 766 01:11:12,567 --> 01:11:15,311 Have you tried the east building? 767 01:11:21,309 --> 01:11:23,321 - Has Julia left yet? - I haven't seen her. 768 01:11:23,345 --> 01:11:25,656 - Mike, Mike. Have you seen Julia? - Hey, you okay? 769 01:11:25,680 --> 01:11:27,585 - Have you seen Julia? - No. 770 01:11:31,753 --> 01:11:34,042 Watch it, buddy! 771 01:11:44,266 --> 01:11:46,944 - Jules? - You hung me outside of an air plane. 772 01:11:46,968 --> 01:11:48,846 You can always tell someone's character 773 01:11:48,870 --> 01:11:51,482 by the way they treat those they don't need to treat well. 774 01:11:51,506 --> 01:11:55,486 - If you hurt her, I swear... - Don't threaten me. Just don't. 775 01:11:55,510 --> 01:11:59,457 The briefcase I picked up in Rome, the one you took from me, 776 01:11:59,481 --> 01:12:01,659 contains the location of the Rabbit's Foot. 777 01:12:01,683 --> 01:12:05,163 You're going to get it and bring it to me. The Rabbit's Foot. 778 01:12:05,187 --> 01:12:08,166 Ethan, you had a watch last time I saw you. 779 01:12:08,190 --> 01:12:11,035 You have 48 hours, starting on my mark. 780 01:12:11,059 --> 01:12:12,370 Wait, wait, wait. 781 01:12:12,394 --> 01:12:14,539 Now, call me at this number when you have it. 782 01:12:14,563 --> 01:12:17,375 - Just wait. - Julia's life for the Rabbit's Foot. 783 01:12:17,399 --> 01:12:21,650 - You have 48 hours, or she dies. - Wait! Wait. Wait. 784 01:12:25,507 --> 01:12:27,885 Condition 1-116. All units on scene. 785 01:12:27,909 --> 01:12:29,954 We need you to come with us. 786 01:12:29,978 --> 01:12:32,390 Just... Pete, what the hell is this? 787 01:12:32,414 --> 01:12:35,193 Sorry about that, Mr. Hunt. We were told to bring you in. 788 01:12:35,217 --> 01:12:37,462 - Okay. - Get ready to transport. 789 01:12:37,486 --> 01:12:39,330 Whoa. Hey. Just not right now. 790 01:12:39,354 --> 01:12:41,833 - Just tell them you came and that... - Ethan. Get in. 791 01:12:41,857 --> 01:12:45,303 We don't want to use force here, and you know we will. Ethan, get in. 792 01:12:45,327 --> 01:12:47,672 - Tell them that you came here... - Ethan! 793 01:12:47,696 --> 01:12:50,312 And that I left already, okay? 794 01:12:54,703 --> 01:12:56,180 Freeze! 795 01:12:56,204 --> 01:13:00,114 Ethan, stop! Stop, Ethan! 796 01:13:13,388 --> 01:13:15,634 Yeah. Get his hands. 797 01:13:43,051 --> 01:13:46,097 I reviewed the transcript of your Berlin operation. 798 01:13:46,121 --> 01:13:48,099 It's very interesting. 799 01:13:48,123 --> 01:13:50,268 It seems that Agent Farris had some information 800 01:13:50,292 --> 01:13:53,604 she wished to share with you but not with this agency. 801 01:13:53,628 --> 01:13:55,473 Something you failed to report. 802 01:13:55,497 --> 01:13:58,776 You ordered the Vatican operation without proper approvals. 803 01:13:58,800 --> 01:14:01,312 That mission resulted in a catastrophic attack. 804 01:14:01,336 --> 01:14:03,314 And then you fled the scene. 805 01:14:03,338 --> 01:14:07,206 Now, I am not a stranger to disrespect. 806 01:14:07,275 --> 01:14:10,221 You don't get to where I am without developing a thick skin. 807 01:14:10,245 --> 01:14:12,757 But what I won't stand for, 808 01:14:12,781 --> 01:14:16,327 what I will lose sleep over, and I love my sleep, 809 01:14:16,351 --> 01:14:20,164 is the idea of an irresponsible rogue agent working in my office. 810 01:14:20,188 --> 01:14:24,896 So I'm going to slow things way down here. 811 01:14:27,596 --> 01:14:29,140 You can look at me 812 01:14:29,164 --> 01:14:32,443 with those judgmental, incriminating eyes all you want, 813 01:14:32,467 --> 01:14:34,245 but I bullshit you not. 814 01:14:34,269 --> 01:14:39,019 I will bleed on the flag to make sure the stripes stay red. 815 01:14:57,125 --> 01:14:59,998 I don't know what to say to you. 816 01:15:00,629 --> 01:15:04,042 Brassel's right. You're out of control. 817 01:15:04,699 --> 01:15:06,490 Look at me. 818 01:15:07,902 --> 01:15:13,277 Ethan, at least show me the courtesy of looking at me when I'm talking to you. 819 01:15:20,849 --> 01:15:25,162 I intercepted Davian's call. I know he wants the Rabbit's Foot for Julia's life. 820 01:15:25,186 --> 01:15:27,020 It's just... 821 01:15:29,057 --> 01:15:30,592 This is 822 01:15:31,092 --> 01:15:33,253 so disappointing. 823 01:15:33,461 --> 01:15:37,756 Go to Shanghai. Feng Shan Apartments... 1406. 824 01:15:41,836 --> 01:15:46,457 I wish there was something I could do to help you, but... 825 01:15:50,979 --> 01:15:53,268 Take him to the holding cell. 826 01:17:06,654 --> 01:17:08,199 No, I'm on it. 827 01:17:08,223 --> 01:17:10,430 Yes, sir. There's no need to panic. I'll get him back. 828 01:17:10,454 --> 01:17:11,569 Sir? Ethan Hunt... 829 01:17:11,593 --> 01:17:13,153 I know what happened. Give me the radio. 830 01:17:13,177 --> 01:17:16,019 This is Director Brassel. Ethan Hunt is attempting to escape the building. 831 01:17:16,043 --> 01:17:18,081 He's in the west cargo elevator. He must be stopped. 832 01:17:18,105 --> 01:17:20,911 I want Mendoza and Graham in the situation room right away. 833 01:17:20,935 --> 01:17:22,747 I'm having the building surrounded, sir. 834 01:17:22,771 --> 01:17:24,557 I've got units posted at all the entrances. 835 01:17:24,581 --> 01:17:27,918 This is Brassel again. I'm ordering a code-six lockdown. I repeat. 836 01:17:27,942 --> 01:17:30,815 - It's Hunt. - I know it's Hunt. 837 01:17:32,013 --> 01:17:34,825 Hunt was flagged on sub-basement nine. 838 01:17:34,849 --> 01:17:38,662 I want all security personnel down there now. 839 01:17:38,686 --> 01:17:40,431 Security channel's jammed. 840 01:17:40,455 --> 01:17:44,323 Hunt must be holding down the transmit button. 841 01:18:07,115 --> 01:18:09,361 You've got to be kidding me. 842 01:18:19,627 --> 01:18:25,045 Last call for flight 1162 for Helsinki, now boarding at gate 46. 843 01:18:27,001 --> 01:18:29,780 Final call for Mr. Bower. Final call for Mr. Bower. 844 01:18:29,804 --> 01:18:31,752 Please come to gate 4. 845 01:18:32,240 --> 01:18:35,219 - Mr. Pavel Sobo... Sobotka. - Sobotka. 846 01:18:35,243 --> 01:18:39,068 Sobotka. Okay. And you're flying to Shanghai? 847 01:18:41,816 --> 01:18:45,563 I don't speak Czech. I'm sorry. Let's see about your flight. 848 01:18:45,587 --> 01:18:46,864 Okay. 849 01:18:46,888 --> 01:18:49,177 - Okay. - Okay. 850 01:20:27,155 --> 01:20:29,018 Don't kill me. 851 01:20:30,191 --> 01:20:31,855 I'm sorry. 852 01:20:32,894 --> 01:20:34,600 I'm sorry. 853 01:20:35,997 --> 01:20:39,643 Musgrave told us about Julia. We're here to help. 854 01:20:39,667 --> 01:20:41,845 To get your wife, you'll need the Rabbit's Foot. 855 01:20:41,869 --> 01:20:43,981 According to the plans from Davian's briefcase, 856 01:20:44,005 --> 01:20:47,551 it's in a laboratory on the 56th floor of the Hengshan Lu Building. 857 01:20:47,575 --> 01:20:49,565 Which is a nightmare for just about every reason. 858 01:20:49,589 --> 01:20:53,290 They're a Chinese military contractor. We have no pull, no details. 859 01:20:53,314 --> 01:20:55,192 The good news is, whatever it is, 860 01:20:55,216 --> 01:20:57,561 the Rabbit Foot's small, so we can steal it. 861 01:20:57,585 --> 01:21:00,955 The bad news, we got to steal it. 862 01:21:01,155 --> 01:21:03,901 From a thief's point of view, this is worst-case scenario. 863 01:21:03,925 --> 01:21:06,203 The security guards are all privately-contracted 864 01:21:06,227 --> 01:21:07,671 former People's Liberation Army. 865 01:21:07,695 --> 01:21:10,040 The only access to the lab is by private elevator. 866 01:21:10,064 --> 01:21:12,810 And that can only be activated by persons inside the lab. 867 01:21:12,834 --> 01:21:15,746 All of it surveilled by security cameras within the building. 868 01:21:15,770 --> 01:21:18,101 What about the roof? 869 01:21:18,573 --> 01:21:21,418 Four guards full time. Two on each rooftop. 870 01:21:21,442 --> 01:21:23,320 Langley was a cakewalk compared to this. 871 01:21:23,344 --> 01:21:25,249 That's the one. 872 01:21:25,780 --> 01:21:27,825 - How tall is that building? - Why? 873 01:21:27,849 --> 01:21:30,227 It's 162 meters at the highest point. 874 01:21:30,251 --> 01:21:32,825 What about that, the building on the left? How tall is that one? 875 01:21:32,849 --> 01:21:34,365 Says 226 meters. 876 01:21:34,389 --> 01:21:37,101 226. Distance between the buildings? 877 01:21:37,125 --> 01:21:39,371 47.55 meters across. 878 01:21:55,576 --> 01:21:57,026 Ethan? 879 01:21:57,478 --> 01:22:00,933 That's good. I think it's tall enough. 880 01:22:01,449 --> 01:22:04,492 - For what? - A fulcrum. 881 01:22:05,987 --> 01:22:08,766 Oh, you're gonna swing... No, no, no, no. Wait, wait. 882 01:22:08,790 --> 01:22:11,268 - You could bounce right off the roof. - Yes, I could. 883 01:22:11,292 --> 01:22:13,556 Even if you made it to the rooftop, took out the guards, 884 01:22:13,580 --> 01:22:17,241 and got the Rabbit's Foot, you can't just walk out of the lobby. What's your exit? 885 01:22:17,265 --> 01:22:18,976 Base-jump off the top. I need a chute. 886 01:22:19,000 --> 01:22:21,278 Even at 162, you're pushing minimum height for a jump. 887 01:22:21,302 --> 01:22:23,122 Chute opens any lower than that and you're dead. 888 01:22:23,146 --> 01:22:24,168 What are you going to do? 889 01:22:24,192 --> 01:22:26,365 Land in the middle of Shanghai and hope no one notices? 890 01:22:26,389 --> 01:22:27,684 Central Park's two blocks away. 891 01:22:27,708 --> 01:22:29,835 Wait, wait, Ethan, I'm not saying I have a better idea, 892 01:22:29,859 --> 01:22:32,256 but there's a point where bold becomes stupid. 893 01:22:32,280 --> 01:22:34,830 Now, we don't even know what this thing is, and you're talking 894 01:22:34,854 --> 01:22:37,800 about handing it over to a guy who provides terrorists with information. 895 01:22:37,824 --> 01:22:40,206 Luther, of course I'm not suggesting that we just hand it over. 896 01:22:40,230 --> 01:22:43,072 We're going to tag the Rabbit's Foot so we can trace it and know where it is. 897 01:22:43,096 --> 01:22:45,969 Now, you know we can get that gear here. I just deliver it myself. 898 01:22:45,993 --> 01:22:48,939 We contact Musgrave, have the IMF trace a tag, order a raid, 899 01:22:48,963 --> 01:22:50,808 get the Rabbit's Foot back, grab Davian. 900 01:22:50,832 --> 01:22:54,202 Now, if I get out with Julia, we win. 901 01:22:54,669 --> 01:22:56,873 If I don't, then... 902 01:23:02,844 --> 01:23:06,428 Look, then she's dead anyway. And so am I. 903 01:23:06,914 --> 01:23:08,325 You know? 904 01:23:08,349 --> 01:23:13,767 God damn it, it's 8:11, it's 8:12. 905 01:23:15,189 --> 01:23:19,099 And we have two hours before they kill my wife. 906 01:23:19,227 --> 01:23:21,388 Are you in or not? 907 01:23:28,536 --> 01:23:30,655 Of course we're in. 908 01:24:02,641 --> 01:24:04,845 You got 18 minutes. 909 01:24:06,812 --> 01:24:08,790 You're going to make it over there. 910 01:24:08,814 --> 01:24:12,260 You're going to find the Rabbit's Foot, get back to the roof, 911 01:24:12,284 --> 01:24:14,162 radio me when you're ready to make the jump, 912 01:24:14,186 --> 01:24:17,229 and we're going to come get you. 913 01:24:17,623 --> 01:24:19,784 Thank you for coming. 914 01:24:20,125 --> 01:24:21,959 That's my job. 915 01:24:57,896 --> 01:24:59,560 Batter up. 916 01:25:27,025 --> 01:25:30,808 Oh, yeah. They're freaking out. Hit them again. 917 01:27:04,956 --> 01:27:06,364 Okay. 918 01:27:07,626 --> 01:27:08,803 He made it. 919 01:27:08,827 --> 01:27:10,533 He made it. 920 01:27:13,331 --> 01:27:15,535 I knew he'd make it. 921 01:27:29,648 --> 01:27:33,274 I'm going in. I'll be out in five minutes. 922 01:27:40,725 --> 01:27:43,204 - It's been 12 minutes. - He's got five minutes left. 923 01:27:43,228 --> 01:27:46,741 If he doesn't call Davian in five minutes, Julia's dead. 924 01:27:46,765 --> 01:27:48,471 Anything? 925 01:27:49,701 --> 01:27:50,812 Negative. 926 01:27:50,836 --> 01:27:53,047 How about you? Any good news? 927 01:27:53,071 --> 01:27:54,649 No, nothing. 928 01:27:54,673 --> 01:27:56,536 Come on, Ethan. 929 01:28:05,450 --> 01:28:07,284 What is that? 930 01:28:12,090 --> 01:28:17,465 When I was little I had a cat, and he used to run away all the time. 931 01:28:17,896 --> 01:28:21,806 And it's just a prayer I'd say to bring him home. 932 01:28:22,968 --> 01:28:24,873 Teach it to me. 933 01:28:26,271 --> 01:28:28,648 I've got the Rabbit's Foot, but I can't make it to the roof. 934 01:28:28,672 --> 01:28:31,470 What the hell do you mean you can't make it to the roof? Where are you? 935 01:28:31,494 --> 01:28:34,045 Look up! Look up, look up! 936 01:28:36,414 --> 01:28:39,115 - Oh, shit. - He's way too low. 937 01:30:29,361 --> 01:30:32,473 - Ethan! Get in! They're coming! - Who? 938 01:30:32,497 --> 01:30:35,782 Building security, and they're pissed. 939 01:30:37,736 --> 01:30:40,025 Okay. Go, go, go, go. 940 01:30:46,444 --> 01:30:48,823 How much time you got left? 941 01:30:48,847 --> 01:30:51,093 Less than two minutes. 942 01:30:56,955 --> 01:31:00,865 You gotta get us out of here. I lost the signal. 943 01:31:02,794 --> 01:31:04,998 - You okay? - Not yet. 944 01:31:12,937 --> 01:31:14,345 Come on. Come on. 945 01:31:21,479 --> 01:31:23,273 I don't have a signal. I don't have a signal. 946 01:31:23,297 --> 01:31:24,965 I'm on it. I'm on it. I'm on it! 947 01:31:32,891 --> 01:31:34,214 Zhen! 948 01:31:36,094 --> 01:31:38,128 Damn it. I'm sorry. 949 01:31:45,970 --> 01:31:48,046 Put pressure on it. 950 01:31:48,139 --> 01:31:52,049 - Tell me when you get a signal. - What are you doing? 951 01:32:10,361 --> 01:32:12,309 I got a signal! 952 01:32:16,267 --> 01:32:17,888 Hit redial. 953 01:32:19,704 --> 01:32:22,483 You only had five seconds left. Do you realize that? 954 01:32:22,507 --> 01:32:25,152 The Rabbit's Foot. I have it. 955 01:32:25,176 --> 01:32:30,167 The train yard at Dunan Zhong Lu. Wait for me there. Alone. 956 01:32:32,484 --> 01:32:34,028 - Yeah? - Go secure. 957 01:32:34,052 --> 01:32:35,587 We are. 958 01:32:36,387 --> 01:32:38,499 I have the Rabbit's Foot. 959 01:32:38,523 --> 01:32:41,311 - You okay? - I'm tagging it now. 960 01:32:43,728 --> 01:32:46,229 You need to run a trace. Make sure we have eyes on this thing. 961 01:32:46,253 --> 01:32:49,894 - What's the tag? - 6-3-9-6-4-1. 962 01:32:50,135 --> 01:32:51,585 Got it. 963 01:32:54,038 --> 01:32:55,449 I see you on Luang Tao Lu Road. 964 01:32:55,473 --> 01:32:59,053 If you don't hear from me in eight hours, you send an army after this thing. 965 01:32:59,077 --> 01:33:01,408 - Good luck. - You, too. 966 01:33:08,353 --> 01:33:10,364 - Mr. Musgrave. - Yeah. 967 01:33:10,388 --> 01:33:12,533 It's come to my attention that yesterday afternoon 968 01:33:12,557 --> 01:33:14,420 you sent a team to the Far East. 969 01:33:14,692 --> 01:33:16,837 We received intel that Hadaam Saleen Bahar 970 01:33:16,861 --> 01:33:18,205 was en route to Shanghai. 971 01:33:18,229 --> 01:33:20,641 - Hadaam Saleen Bahar. - That's right. 972 01:33:20,665 --> 01:33:22,729 You know what I'd love? I'd love to see that intel. 973 01:33:22,753 --> 01:33:25,774 - I'll be in my office. - Yes, sir. 974 01:33:37,682 --> 01:33:39,545 Thanks again. 975 01:33:39,584 --> 01:33:42,044 I'll see you back home. 976 01:33:42,453 --> 01:33:43,988 Ethan. 977 01:33:44,889 --> 01:33:48,600 You know they probably plan to kill you both. 978 01:33:49,561 --> 01:33:52,434 Then I won't see you back home. 979 01:33:53,431 --> 01:33:55,379 Better get back. 980 01:34:41,980 --> 01:34:44,980 Drink it. No questions. 981 01:35:47,979 --> 01:35:49,685 Good morning. 982 01:36:05,263 --> 01:36:06,671 Jules. 983 01:36:07,598 --> 01:36:10,544 We've put an explosive charge in your head. 984 01:36:10,568 --> 01:36:13,142 Does that sound familiar? 985 01:36:13,371 --> 01:36:16,244 The Rabbit's Foot. Where is it? 986 01:36:16,407 --> 01:36:18,483 I gave it to you. 987 01:36:18,676 --> 01:36:20,988 Now, I'm going to count to 10 988 01:36:21,012 --> 01:36:25,548 and you're going to tell me where the Rabbit's Foot is 989 01:36:26,050 --> 01:36:27,756 or she dies. 990 01:36:52,610 --> 01:36:56,776 Seems we have a lot to talk about. Don't we? 991 01:36:58,783 --> 01:37:00,794 - Do you think I'm playing? - Son of a bitch! 992 01:37:00,818 --> 01:37:03,630 Do you think I'm playing? You don't think I'll do it? 993 01:37:03,654 --> 01:37:04,798 Where is it? 994 01:37:04,822 --> 01:37:06,322 - Look at me. - Where the hell is it? 995 01:37:06,346 --> 01:37:07,720 - Look at me. Stay with me. - Seven! 996 01:37:07,744 --> 01:37:09,970 I am going to kill you. I swear to God I'm going to... 997 01:37:09,994 --> 01:37:12,325 - Eight! - No, please. 998 01:37:13,664 --> 01:37:17,778 Please. Don't do this. Just let her go. 999 01:37:17,802 --> 01:37:21,148 I promise you. I promise you. 1000 01:37:21,172 --> 01:37:24,542 - I can figure out how to get whatever... - Nine. 1001 01:37:24,909 --> 01:37:27,921 Listen to me. I want to help you get whatever you want. 1002 01:37:27,945 --> 01:37:32,354 But you got to do what's right. What you know is right. 1003 01:37:32,417 --> 01:37:34,251 No, please... 1004 01:37:36,521 --> 01:37:37,844 No. 1005 01:37:39,824 --> 01:37:41,074 No. 1006 01:37:41,192 --> 01:37:43,353 - Ten. - Don't! 1007 01:37:59,777 --> 01:38:03,690 I pushed him as far as he can go. I know he's not lying. 1008 01:38:03,714 --> 01:38:05,619 I understand. 1009 01:38:05,850 --> 01:38:09,804 I've got some questions I want to ask him first. 1010 01:38:31,476 --> 01:38:33,510 It's complicated. 1011 01:38:40,017 --> 01:38:42,329 You can't just open the canister. 1012 01:38:42,353 --> 01:38:45,299 We had to make sure you brought the real thing. 1013 01:38:45,323 --> 01:38:49,447 The Rabbit's Foot. Now we know. 1014 01:38:57,401 --> 01:39:01,440 Don't you touch her! Don't you touch her! 1015 01:39:09,881 --> 01:39:14,176 Davian's translator, his Head of Security. 1016 01:39:14,619 --> 01:39:18,529 Remember? At the Vatican she failed him. 1017 01:39:20,124 --> 01:39:25,105 Ethan, Julia is still alive. 1018 01:39:25,129 --> 01:39:29,076 Davian wanted to kill you both, but I convinced him otherwise. 1019 01:39:29,100 --> 01:39:33,080 Julia hasn't seen me. She doesn't know anything. She's clean. 1020 01:39:33,104 --> 01:39:35,782 She can go on to have a life. 1021 01:39:35,806 --> 01:39:41,306 As long as you tell me, what was in Lindsey's message? 1022 01:39:41,379 --> 01:39:44,920 I know she sent you a microdot from Berlin. 1023 01:39:45,616 --> 01:39:48,195 Did Lindsey know about me and Davian? 1024 01:39:48,219 --> 01:39:51,231 Is that why she sent the message to you? Did you read it? 1025 01:39:51,255 --> 01:39:52,966 Did anyone else see it? 1026 01:39:52,990 --> 01:39:55,369 Did she know about the work I was doing? 1027 01:39:55,393 --> 01:39:57,437 Could I be compromised at IMF? 1028 01:39:57,461 --> 01:39:59,495 Ethan. Ethan. 1029 01:40:00,565 --> 01:40:02,976 Did she buy that Brassel set her up? 1030 01:40:03,000 --> 01:40:05,161 Did she buy that? 1031 01:40:06,003 --> 01:40:07,794 You told him. 1032 01:40:08,806 --> 01:40:11,385 That's how Davian knew Lindsey was coming. 1033 01:40:11,409 --> 01:40:13,357 You told him. 1034 01:40:14,946 --> 01:40:17,291 I thought you could get her back. 1035 01:40:17,315 --> 01:40:20,994 But I wasn't gonna let Brassel, of all people, undo the work I'd done. 1036 01:40:21,018 --> 01:40:25,566 I took action, Ethan, on behalf of the working families of our country. 1037 01:40:25,590 --> 01:40:27,067 The Armed Forces, the White House. 1038 01:40:27,091 --> 01:40:29,102 I'd had enough of Brassel and his sanctimony. 1039 01:40:29,126 --> 01:40:32,506 IMF Executive Director. He's an affirmative action poster boy. 1040 01:40:32,530 --> 01:40:36,577 You grab Davian like he wanted, then what? 1041 01:40:36,601 --> 01:40:38,635 Davian's a weed. 1042 01:40:39,937 --> 01:40:44,151 You cut him out, two more spring up just like him the next day. 1043 01:40:44,175 --> 01:40:46,550 Arrest him? Then what? 1044 01:40:47,511 --> 01:40:49,260 You use him. 1045 01:40:50,381 --> 01:40:53,666 Collaborate with him. 1046 01:40:54,518 --> 01:40:57,007 And it's Christmas. 1047 01:40:58,356 --> 01:41:01,368 In 18 hours, the Rabbit's Foot will be delivered 1048 01:41:01,392 --> 01:41:04,771 to its Middle Eastern buyer, and we'll have credible intel to prove it. 1049 01:41:04,795 --> 01:41:07,708 US Security Council will get a report by this time tomorrow. 1050 01:41:07,732 --> 01:41:11,178 We're talking a military strike within a week. 1051 01:41:11,202 --> 01:41:13,714 And when the sand settles, 1052 01:41:13,738 --> 01:41:16,316 our country will do what it does best. 1053 01:41:16,340 --> 01:41:19,668 Clean up. Infrastructure. 1054 01:41:20,745 --> 01:41:22,735 Democracy wins. 1055 01:41:26,717 --> 01:41:30,258 What was Lindsey's message? 1056 01:41:30,588 --> 01:41:34,712 You tell me, and Julia walks. 1057 01:41:36,494 --> 01:41:39,579 It's the only play you have left. 1058 01:41:40,331 --> 01:41:44,540 Not till I hear her voice, know she's alive. 1059 01:41:45,870 --> 01:41:47,491 Of course. 1060 01:42:00,284 --> 01:42:01,990 Put her on. 1061 01:42:09,260 --> 01:42:10,921 - Jules? - Ethan? 1062 01:42:10,945 --> 01:42:11,922 - Jules? - Ethan? 1063 01:42:11,946 --> 01:42:15,672 When we met, there was a lake near the mountain. 1064 01:42:17,134 --> 01:42:19,594 What was the lake called? 1065 01:42:20,438 --> 01:42:21,973 Wanaka. 1066 01:42:22,273 --> 01:42:24,017 Please, Ethan. 1067 01:42:24,041 --> 01:42:27,197 - Jules. - Ethan, I don't understand... 1068 01:42:45,963 --> 01:42:47,826 Benjamin Dunne. 1069 01:42:48,232 --> 01:42:49,376 Benji, it's me. 1070 01:42:49,400 --> 01:42:52,546 - Ethan. - What? No. Really? 1071 01:42:52,570 --> 01:42:54,914 Listen to me very carefully. I need your help. 1072 01:42:55,940 --> 01:42:59,252 I need to trace the location of the last call made from this phone. 1073 01:42:59,276 --> 01:43:00,987 Look, no. Ethan. Shush. 1074 01:43:01,011 --> 01:43:02,875 They're looking... Everyone's looking for you. 1075 01:43:02,899 --> 01:43:05,992 Everyone I know. They're looking... I just looked it up. 1076 01:43:06,016 --> 01:43:07,928 Okay, you're on Interpol's most wanted list. 1077 01:43:07,952 --> 01:43:10,497 And that, by the way, is a spectacular list to be on. 1078 01:43:10,521 --> 01:43:13,091 Whatever happened, I'm sorry, but I'm hanging up now right now. 1079 01:43:13,115 --> 01:43:14,464 Benji, I don't have time for this. 1080 01:43:14,488 --> 01:43:16,219 What do you think happened? I've been set up. 1081 01:43:16,243 --> 01:43:19,306 I think I like my job. Okay? A lot. 1082 01:43:19,330 --> 01:43:21,601 All right? And you know they're gonna be taping this call. 1083 01:43:21,625 --> 01:43:24,311 And you know you can erase it. I'm giving you the number right now. 1084 01:43:24,335 --> 01:43:26,513 - Are you ready? - All right. Just hang on. 1085 01:43:26,537 --> 01:43:28,982 I'm gonna lose my citizenship because of this, you know. 1086 01:43:29,006 --> 01:43:31,952 7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7. 1087 01:43:31,976 --> 01:43:35,431 Okay. Wait. Okay. Hold the line, please. 1088 01:43:49,059 --> 01:43:50,771 - Are you there? - Yeah. 1089 01:43:50,795 --> 01:43:52,288 Okay. 1090 01:43:52,696 --> 01:43:55,942 Maybe we can share a jail cell together, you know? 1091 01:43:55,966 --> 01:43:58,612 If this all goes tits up, which it will. 1092 01:43:58,636 --> 01:44:00,514 The location of that number is Shanghai. 1093 01:44:00,538 --> 01:44:01,908 There, I just told you. Shanghai. 1094 01:44:01,932 --> 01:44:04,740 I've just aided and abetted an enemy of the state. Fantastic. Thank you. 1095 01:44:04,764 --> 01:44:07,020 Am I close? Use this phone to track my location. 1096 01:44:07,044 --> 01:44:09,523 Oh, you're there. Well, you're close. 1097 01:44:09,547 --> 01:44:11,391 How close? Is the signal in the building? 1098 01:44:11,415 --> 01:44:13,005 No, no, no. It isn't coming from there. 1099 01:44:13,029 --> 01:44:14,861 It's in a building one mile to the Northeast. 1100 01:44:14,885 --> 01:44:16,875 Benji, lead me to the signal. 1101 01:44:29,033 --> 01:44:32,646 There is one thing. What the hell are you doing in Shanghai? 1102 01:44:32,670 --> 01:44:35,371 I'll tell you when I see you. 1103 01:44:43,380 --> 01:44:45,725 What you... You need to go north. 1104 01:44:45,749 --> 01:44:48,195 Okay, there's a bridge. Get to it, cross it. 1105 01:44:48,219 --> 01:44:51,665 Make a left. Go three-quarters of a mile along the river. 1106 01:44:51,689 --> 01:44:53,935 I got it. I got it. 1107 01:45:28,893 --> 01:45:30,916 Good, good. That's right. Keep going. Keep going. 1108 01:45:30,940 --> 01:45:32,545 Make your next left and then the next one. 1109 01:45:32,569 --> 01:45:34,107 And then follow that down 1,000 yards. 1110 01:45:34,131 --> 01:45:36,142 A thousand yards. 1111 01:45:36,166 --> 01:45:39,613 - Okay. Okay, okay. - Okay, okay. Left. Left. 1112 01:45:39,637 --> 01:45:41,864 Yeah, that's good. That's good. Keep going. Keep going. 1113 01:45:41,888 --> 01:45:44,084 Okay, now look... Hiya. Hi. 1114 01:45:44,108 --> 01:45:45,652 Benji, where? 1115 01:45:45,676 --> 01:45:48,506 - Benji? Which way do I go? - Now take a right. 1116 01:45:54,685 --> 01:45:56,519 Okay. Go down, left. 1117 01:45:56,587 --> 01:45:58,876 Left? I'm going left. 1118 01:46:00,324 --> 01:46:01,501 Good, good. 1119 01:46:01,525 --> 01:46:03,336 It's in the second building on your left. 1120 01:46:03,360 --> 01:46:05,805 The signal bearing's plus or minus three meters 1121 01:46:05,829 --> 01:46:07,237 from the Northeast corner. 1122 01:46:07,498 --> 01:46:09,076 I owe you. 1123 01:48:06,050 --> 01:48:08,425 Jules. Jules. 1124 01:48:08,619 --> 01:48:10,653 You're gonna be okay. 1125 01:48:13,290 --> 01:48:14,868 Oh, God! 1126 01:48:15,092 --> 01:48:16,372 God! 1127 01:48:26,804 --> 01:48:29,847 I've activated the charge in your head. 1128 01:48:34,745 --> 01:48:37,830 You have maybe four minutes left. 1129 01:48:46,690 --> 01:48:50,060 Didn't I tell you she'd call out your name? 1130 01:48:55,499 --> 01:48:59,210 Ethan. Ethan. 1131 01:49:02,606 --> 01:49:03,929 No. 1132 01:49:08,545 --> 01:49:10,166 Please. 1133 01:49:14,685 --> 01:49:18,131 And I told you I was going to kill you in front of her? 1134 01:49:18,155 --> 01:49:21,311 Well, I'm going to kill her in front of you. 1135 01:51:13,237 --> 01:51:14,645 Ethan? 1136 01:51:17,674 --> 01:51:19,508 Are you okay? 1137 01:51:20,244 --> 01:51:22,055 I don't understand what's going on, Ethan. 1138 01:51:22,079 --> 01:51:25,091 - I know. I know. Just wait. - What do those men want from you? 1139 01:51:25,115 --> 01:51:28,400 Why are we here? How did you find me? 1140 01:51:28,852 --> 01:51:31,798 Please, Ethan. What the hell is going on? 1141 01:51:31,822 --> 01:51:33,233 Are you okay? 1142 01:51:33,257 --> 01:51:37,878 Ethan, what's wrong? Okay. Oh, God. 1143 01:51:40,097 --> 01:51:44,932 I'm going to tell you everything. You just stay with me. 1144 01:51:50,607 --> 01:51:53,620 Ethan. What's happening? What are you looking for? 1145 01:51:53,644 --> 01:51:57,014 - We've got to get out of here. - Not yet. 1146 01:51:58,148 --> 01:51:59,926 - They don't have one! - What? 1147 01:51:59,950 --> 01:52:02,462 - A defibrillator. - A defibrillator? 1148 01:52:02,486 --> 01:52:03,851 Ethan? 1149 01:52:04,354 --> 01:52:09,274 Ethan? Who are these people? What the hell are we doing here? 1150 01:52:11,194 --> 01:52:12,729 Good! 1151 01:52:13,864 --> 01:52:16,480 This is a Beretta 92F. 1152 01:52:16,800 --> 01:52:18,678 It's a very accurate, close-range weapon. 1153 01:52:18,702 --> 01:52:21,490 - Don't point it at me. - Sorry. 1154 01:52:22,906 --> 01:52:24,384 It holds 15 rounds. 1155 01:52:24,408 --> 01:52:27,854 When the mag is empty, the slide will lock back like this. 1156 01:52:27,878 --> 01:52:30,189 How do you know so much about this? 1157 01:52:30,213 --> 01:52:33,226 To reload, push this button. 1158 01:52:33,250 --> 01:52:34,894 The empty mag falls out 1159 01:52:34,918 --> 01:52:36,963 and you shove the other one in, 1160 01:52:36,987 --> 01:52:39,532 like the batteries in the flash light in the kitchen, 1161 01:52:39,556 --> 01:52:41,974 then release the slide. 1162 01:52:44,695 --> 01:52:46,889 - Why are you giving me a gun? - There could be others. 1163 01:52:46,913 --> 01:52:48,675 If you have to use it, you stay low. 1164 01:52:48,699 --> 01:52:51,511 You identify your enemy. Point and shoot. 1165 01:52:51,535 --> 01:52:53,179 It's very simple. Point and shoot. 1166 01:52:53,203 --> 01:52:54,909 Stand back. 1167 01:52:56,340 --> 01:52:57,663 Good. 1168 01:52:58,742 --> 01:53:01,554 I have a charge in my head. I'm going to die unless you kill me. 1169 01:53:01,578 --> 01:53:03,656 - What? - Throw the switch on and off. 1170 01:53:03,680 --> 01:53:05,314 - Don't forget the off. - I can't do that. 1171 01:53:05,338 --> 01:53:07,527 You can bring me back. I'll come back. 1172 01:53:07,551 --> 01:53:09,862 - I can't. - You have to! There's no time! 1173 01:53:09,886 --> 01:53:11,720 Now! Please! 1174 01:53:18,228 --> 01:53:21,040 Wait, wait! Wait. Wait. I love you. 1175 01:53:21,064 --> 01:53:22,728 I love you. 1176 01:54:37,541 --> 01:54:39,076 Oh, God. 1177 01:54:44,948 --> 01:54:46,782 Come on, baby. 1178 01:54:50,787 --> 01:54:54,300 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 1179 01:54:54,324 --> 01:54:58,818 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen. 1180 01:55:03,033 --> 01:55:08,533 Come on, baby. I need you to come back. 1181 01:55:08,972 --> 01:55:10,920 I need you back. 1182 01:55:56,786 --> 01:55:58,407 Oh, God. 1183 01:56:07,364 --> 01:56:09,113 You did that? 1184 01:56:12,636 --> 01:56:14,001 Wow. 1185 01:56:40,630 --> 01:56:43,246 So, I was just thinking... 1186 01:56:45,168 --> 01:56:50,088 I was thinking you might want to tell me why we're in China. 1187 01:56:50,640 --> 01:56:52,175 I know. 1188 01:56:55,979 --> 01:56:57,302 I... 1189 01:56:58,848 --> 01:57:01,179 I work for an agency. 1190 01:57:01,785 --> 01:57:03,775 It's called IMF. 1191 01:57:06,122 --> 01:57:08,582 What does that stand for? 1192 01:57:09,326 --> 01:57:11,900 Impossible Mission Force. 1193 01:57:12,362 --> 01:57:13,855 Shut up. 1194 01:57:14,464 --> 01:57:15,908 No, I'm not kidding. 1195 01:57:15,932 --> 01:57:19,912 You don't understand. Everything I'm telling you is top-secret. 1196 01:57:19,936 --> 01:57:22,055 You can trust me. 1197 01:57:22,138 --> 01:57:23,716 Yeah, I know. 1198 01:57:24,808 --> 01:57:28,008 Just wanna show my appreciation for your work. 1199 01:57:34,851 --> 01:57:39,131 Call it reparations for anything I might have put you through. 1200 01:57:39,155 --> 01:57:41,334 You should know the White House has contacted me. 1201 01:57:41,358 --> 01:57:44,273 Now, there's a job that they are 1202 01:57:44,361 --> 01:57:47,604 very interested in speaking with you about. 1203 01:57:50,400 --> 01:57:53,443 Thank you, 1204 01:57:53,903 --> 01:57:55,203 but I have a lot to think about. 1205 01:57:55,227 --> 01:57:58,317 You aren't considering quitting, are you, Ethan? 1206 01:57:58,341 --> 01:58:01,584 I'm considering going on my honeymoon. 1207 01:58:03,913 --> 01:58:05,157 - Have fun. - Thank you. 1208 01:58:05,181 --> 01:58:06,546 Yeah. 1209 01:58:08,084 --> 01:58:10,032 Hey, one thing. 1210 01:58:11,221 --> 01:58:14,051 The Rabbit's Foot. What is it? 1211 01:58:16,926 --> 01:58:20,424 Promise me you'll stay, I'll tell you. 1212 01:58:22,365 --> 01:58:25,863 - I'll send you a postcard. - Fair enough. 91933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.