All language subtitles for Élite - 07x08 - Voy a acabar con esto para siempre.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,880 Cause of death? It was a fall from a great height. 3 00:00:21,960 --> 00:00:23,080 Was it a suicide? 4 00:00:23,160 --> 00:00:24,280 Very likely. 5 00:00:50,640 --> 00:00:52,960 Nothing. He's not answering. 6 00:00:54,000 --> 00:00:55,200 I'm going to the police. 7 00:00:55,280 --> 00:00:57,560 - I'll go with you. Let's go. - Okay. Let's go. 8 00:01:03,320 --> 00:01:04,760 I told you, Rocío. 9 00:01:04,840 --> 00:01:06,920 I told you not to upset Eric. 10 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Sorry. I didn't know. 11 00:01:10,800 --> 00:01:14,120 Rocío, your mom's taking you to class, okay? 12 00:01:14,200 --> 00:01:16,840 With all that's going on, it's best you stay with her. 13 00:01:16,920 --> 00:01:19,800 You'll see. He'll show up eventually. Come on. 14 00:01:19,880 --> 00:01:21,360 - Let's go. - See you. 15 00:01:24,520 --> 00:01:25,800 Nico... 16 00:01:37,280 --> 00:01:38,280 Hey. 17 00:01:40,320 --> 00:01:42,280 Where the fuck have you been, dude? 18 00:01:42,360 --> 00:01:44,760 Nowhere, bro. Just went out. 19 00:01:44,840 --> 00:01:46,480 Bring it in, coz. 20 00:01:51,640 --> 00:01:52,680 Hey. 21 00:01:53,400 --> 00:01:54,520 What's the matter? 22 00:01:58,280 --> 00:02:00,160 What the fuck's wrong with you guys? 23 00:02:05,080 --> 00:02:07,240 Can you please stop lookin' at me that way? 24 00:02:07,320 --> 00:02:11,680 Sorry to say, but I can't do this anymore, Eric. 25 00:02:11,760 --> 00:02:14,760 We tried so hard. I can't do it. 26 00:02:15,720 --> 00:02:17,360 Oh, yeah? What have you tried? 27 00:02:18,760 --> 00:02:21,800 Nico, Rocío's mother is downstairs. 28 00:02:21,880 --> 00:02:24,360 Can you give us a minute? Be right there. 29 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 Sure. 30 00:02:29,120 --> 00:02:30,600 Wait. I'm comin' with you. 31 00:02:30,680 --> 00:02:33,520 - I can't handle them being pissed. - No, no, no, no, no. 32 00:02:34,240 --> 00:02:37,120 Your pupils are ridiculously dilated, Eric. 33 00:02:39,880 --> 00:02:43,000 It's nothing. I was hanging out, partying with the guys from the squat. 34 00:02:43,080 --> 00:02:45,360 You know they miss me and love the shit outta me. 35 00:02:45,440 --> 00:02:46,800 Drugs? With your medication? 36 00:02:46,880 --> 00:02:49,600 No, no. I didn't mix 'em. I threw the pills away. 37 00:02:50,120 --> 00:02:51,240 Excuse me? 38 00:02:52,200 --> 00:02:54,120 The real drugs are meds. 39 00:02:54,200 --> 00:02:57,080 Take the drugs! You're sick, bro! Why hurt those who love you? 40 00:02:57,160 --> 00:02:58,600 Hurting you? 41 00:02:58,680 --> 00:03:01,560 - I'm the only one hurting here. - It doesn't affect us? We don't care? 42 00:03:01,640 --> 00:03:03,480 You just want me to be on those shitty pills 43 00:03:03,560 --> 00:03:05,480 to turn me into a drooling, brain-dead vegetable. 44 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 You and everyone else! 45 00:03:06,600 --> 00:03:08,440 We loved you and gave you a roof over your head 46 00:03:08,520 --> 00:03:09,800 and we gave a shit! 47 00:03:11,640 --> 00:03:13,760 When did you become such an old man, dude? 48 00:03:13,840 --> 00:03:15,360 Right now you sound like your mom. 49 00:03:15,440 --> 00:03:17,360 How 'bout you shut up and keep her out of this? 50 00:03:17,440 --> 00:03:18,840 You really did a number on her. 51 00:03:19,440 --> 00:03:21,520 Listen up, coz. Maybe we stop there. 52 00:03:21,600 --> 00:03:24,600 - Before you say something... - Stop calling me "cousin"! Shit! 53 00:03:25,160 --> 00:03:27,000 You're a selfish piece of shit. 54 00:03:29,320 --> 00:03:30,960 Tell him to get his stuff outta here! 55 00:03:31,040 --> 00:03:33,050 I can't take it. Neither can you or Dad. 56 00:03:33,051 --> 00:03:34,120 Just tell him to get the fuck out! 57 00:03:34,200 --> 00:03:35,360 What the fuck are you saying? 58 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 I said leave! Go back to the squat house. I don't care! 59 00:03:38,040 --> 00:03:40,720 People there love you. Everyone here treats you like shit. 60 00:03:40,800 --> 00:03:41,800 That isn't what I said! 61 00:03:41,880 --> 00:03:44,240 Just get out. Go live with your parents or under a bridge! 62 00:03:44,320 --> 00:03:46,280 Who cares? Just not here! 63 00:03:46,360 --> 00:03:47,360 Fuck! 64 00:04:08,800 --> 00:04:10,880 You know better than anyone 65 00:04:11,800 --> 00:04:15,200 how hard it was for me to open up and trust someone again. 66 00:04:15,280 --> 00:04:18,600 You turned out to be just like every other guy 67 00:04:18,680 --> 00:04:21,800 who gained my trust only to completely destroy it. 68 00:04:21,880 --> 00:04:23,800 - Isa... - Don't "Isa" me. 69 00:04:24,320 --> 00:04:26,160 You've hurt me more than anyone else, you know? 70 00:04:26,760 --> 00:04:28,640 - That's not true. - Yes, it is. 71 00:04:28,720 --> 00:04:30,840 And the lesson you taught me is also true. 72 00:04:31,920 --> 00:04:33,680 That family will always come first. 73 00:04:33,760 --> 00:04:35,960 - No, Isa. I'm not involved in their shit. - No? 74 00:04:36,040 --> 00:04:38,920 I didn't do it for my family. I did it for you, Isa. 75 00:04:39,000 --> 00:04:40,960 And also for me. For the both of us. 76 00:04:41,760 --> 00:04:42,880 Fuck it. Come with me. 77 00:04:42,960 --> 00:04:44,680 - Get your hands off. - Come here. 78 00:04:51,560 --> 00:04:53,080 - What are you doing? - Come on. 79 00:04:53,160 --> 00:04:54,960 - I told you not to touch me. - Let's go. Come. 80 00:04:58,200 --> 00:04:59,800 - Dídac, no. - Dídac, yes. 81 00:04:59,880 --> 00:05:01,600 I'm gonna tell her. We're gonna tell her. 82 00:05:01,680 --> 00:05:04,240 Can you explain what the hell Luis has to do with this 83 00:05:04,320 --> 00:05:05,960 and what it is you're trying to say? 84 00:05:10,520 --> 00:05:12,320 All right. Come on. 85 00:05:22,960 --> 00:05:25,400 Was it so hard to say "good morning" to that guy? 86 00:05:34,520 --> 00:05:37,120 ARTINIAN GOLDSTEIN FAMILY 87 00:05:39,520 --> 00:05:40,880 ISADORA ROMAR MADRID, LTD. 88 00:05:40,960 --> 00:05:44,800 Dídac has been collaborating with us, not with his family. 89 00:05:46,200 --> 00:05:47,480 I don't get this at all. 90 00:05:48,000 --> 00:05:51,320 After the shooting, I went undercover at Las Encinas to see 91 00:05:51,840 --> 00:05:53,840 if they were responsible for it or not. 92 00:05:54,520 --> 00:05:57,640 But we began to uncover a much more complex scheme 93 00:05:58,280 --> 00:06:00,400 that points directly to your parents. 94 00:06:01,040 --> 00:06:04,960 Your parents have a rather... extensive history. 95 00:06:06,000 --> 00:06:08,080 Extortion, blackmail, kidnapping... 96 00:06:08,160 --> 00:06:09,720 No, stop. Stop. Why're you lying? 97 00:06:09,800 --> 00:06:12,760 He's not lying to you. It's all true, Isa. This is a war. 98 00:06:12,840 --> 00:06:15,400 One that won't end, and you and me are stuck in the middle. 99 00:06:16,040 --> 00:06:17,960 It'll end when one of the two families falls, 100 00:06:18,040 --> 00:06:19,640 and you've decided it's gotta be mine. 101 00:06:19,720 --> 00:06:22,240 No, his family is also in our crosshairs. 102 00:06:22,320 --> 00:06:25,360 And Dídac is helping us and will continue to do so. 103 00:06:25,440 --> 00:06:28,200 We were going after them, Isadora. That's true. 104 00:06:28,280 --> 00:06:31,520 But... now our priority is your parents. 105 00:06:31,600 --> 00:06:34,520 I don't care if they lock up my family. They deserve it. 106 00:06:34,600 --> 00:06:36,120 If that's what it takes to end this 107 00:06:36,200 --> 00:06:39,200 and for them to stop fuckin' our lives up, I don't give a shit. 108 00:06:39,280 --> 00:06:41,000 - Well, I do give a shit. - About what? 109 00:06:41,080 --> 00:06:43,440 I don't betray the ones I love without thinking twice. 110 00:06:43,520 --> 00:06:45,040 Like you did with me and your family. 111 00:06:45,120 --> 00:06:46,600 I have morals. 112 00:06:48,240 --> 00:06:51,120 And you, Luis, you haven't done anything. 113 00:06:51,200 --> 00:06:54,280 'Cause, obviously, you have no actual evidence against my family. 114 00:06:54,920 --> 00:06:56,000 Exactly. 115 00:06:56,840 --> 00:06:58,680 And that's why we need your help. 116 00:07:00,720 --> 00:07:01,720 No. 117 00:07:02,470 --> 00:07:03,470 Leave me alone. 118 00:07:03,480 --> 00:07:05,760 You especially. 119 00:07:21,920 --> 00:07:23,440 Good morning, Sara. 120 00:07:24,280 --> 00:07:25,320 Good morning. 121 00:07:27,080 --> 00:07:30,400 Don't torture yourself. Don't give them an ounce of attention. 122 00:07:30,480 --> 00:07:32,520 Ignore them. 123 00:07:34,280 --> 00:07:35,960 I didn't think it'd be this hard. 124 00:07:38,080 --> 00:07:39,240 All right. Come on. 125 00:07:43,240 --> 00:07:44,920 What should I do? Forget it? 126 00:07:47,120 --> 00:07:49,080 What if he's a monster to Chloe? 127 00:07:49,840 --> 00:07:51,040 That isn't your problem. 128 00:07:51,120 --> 00:07:53,960 You're jealous and can't stand he's with someone else. 129 00:07:54,880 --> 00:07:56,000 It's not that. 130 00:07:56,520 --> 00:08:00,040 You're still addicted. That's normal. I went through that myself. 131 00:08:00,560 --> 00:08:03,480 Emotional dependence doesn't suddenly disappear. 132 00:08:05,800 --> 00:08:06,960 And you know what? 133 00:08:07,480 --> 00:08:08,480 He's aware of it. 134 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 Of what? 135 00:08:09,961 --> 00:08:11,640 That you're addicted to him. 136 00:08:11,720 --> 00:08:14,160 And he loves it, even though he's with someone new. 137 00:08:14,680 --> 00:08:17,520 He won't stop. He'll do what it takes to make sure you never leave him. 138 00:08:17,600 --> 00:08:20,640 Because he needs to feel that he has power over you. 139 00:08:25,160 --> 00:08:27,600 That's why you need to take some space from him. 140 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 Just a second. 141 00:08:40,760 --> 00:08:42,120 Take this. 142 00:08:42,200 --> 00:08:44,720 It's a request to get them to transfer you to another school. 143 00:08:44,800 --> 00:08:46,600 You want me to transfer? 144 00:08:47,880 --> 00:08:50,320 But I've already moved out. Now I have to lose everything else? 145 00:08:50,400 --> 00:08:52,120 You're not losing anything. You're gaining. 146 00:08:52,640 --> 00:08:54,200 Your freedom, mental health. 147 00:08:54,280 --> 00:08:55,480 Your peace. 148 00:08:55,560 --> 00:08:57,240 Seriously, take my advice. 149 00:09:02,000 --> 00:09:03,640 Mm. 150 00:09:09,560 --> 00:09:11,320 - So, hey... - Hmm? 151 00:09:11,400 --> 00:09:14,160 Visiting me mid-morning's becoming a habit, huh? 152 00:09:14,240 --> 00:09:15,520 Uh, I guess so. 153 00:09:15,600 --> 00:09:18,480 But it's cool. 154 00:09:18,560 --> 00:09:21,240 My mother. 155 00:09:21,740 --> 00:09:22,759 Uh-uh. 156 00:09:22,760 --> 00:09:25,440 She says she's at Isadora House and needs to see me. 157 00:09:27,360 --> 00:09:28,720 Chloe, just stay away from her. 158 00:09:28,800 --> 00:09:31,040 Maybe something's wrong. Hold on a sec. 159 00:09:31,840 --> 00:09:33,640 - May I? - No, I... 160 00:09:34,160 --> 00:09:35,720 - It's my phone and my mother. - Right. 161 00:09:35,800 --> 00:09:37,160 It's for your own good. Okay? 162 00:09:37,240 --> 00:09:39,320 If you don't realize it, I'll do it for ya. 163 00:09:39,400 --> 00:09:40,880 Blocked her. 164 00:09:43,520 --> 00:09:45,280 Chloe, don't you get it? 165 00:09:45,360 --> 00:09:47,840 She gives you anxiety, or she's making you feel guilty, 166 00:09:47,920 --> 00:09:49,360 but it's always something. 167 00:09:50,320 --> 00:09:51,400 Yeah. 168 00:09:51,480 --> 00:09:53,600 Come on. Where were we? 169 00:09:53,680 --> 00:09:55,040 Hmm? 170 00:09:57,080 --> 00:09:59,480 Listen. I gotta go to class. 171 00:09:59,560 --> 00:10:01,880 Yeah. 172 00:10:01,960 --> 00:10:03,080 - Uh-uh. - Mm-hmm. 173 00:10:03,160 --> 00:10:04,880 I really gotta go. 174 00:10:05,400 --> 00:10:07,680 - I'll see ya later. - Pfft. 175 00:10:07,760 --> 00:10:08,760 Bye. 176 00:10:24,680 --> 00:10:27,960 FOLLOW ME. 177 00:10:39,720 --> 00:10:41,200 Did you wanna talk? 178 00:11:34,800 --> 00:11:36,320 Who are you texting right now? 179 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 Chloe. 180 00:11:42,360 --> 00:11:44,360 You're only with her to make me jealous. 181 00:11:48,240 --> 00:11:49,960 She's my girlfriend, 'kay? 182 00:12:04,320 --> 00:12:07,240 Hey, do you need a friend? 'Cause I do. 183 00:12:08,760 --> 00:12:10,680 Honestly, yeah. I can use one. 184 00:12:11,840 --> 00:12:13,760 But tell me what's going on with you. 185 00:12:13,840 --> 00:12:16,920 I've been so focused on Eric lately, I've been a bad friend to you. 186 00:12:17,000 --> 00:12:18,280 Nico, come on. 187 00:12:18,800 --> 00:12:22,160 Real friends are those who'll be there no matter how much time goes by. 188 00:12:22,240 --> 00:12:23,880 And I knew you were there, man. 189 00:12:25,840 --> 00:12:26,920 How are you? 190 00:12:29,000 --> 00:12:30,040 It's Eric. 191 00:12:30,120 --> 00:12:31,960 He's really screwed up. 192 00:12:32,040 --> 00:12:34,280 - We had to kick him out. - Fuck. 193 00:12:34,360 --> 00:12:35,400 It sucks, man. 194 00:12:35,480 --> 00:12:37,760 He pisses me off, and I'm so done. 195 00:12:37,840 --> 00:12:39,160 But I feel like a bad person. 196 00:12:39,240 --> 00:12:40,600 He can manage a few days. 197 00:12:40,680 --> 00:12:43,040 No, that's not it. He'll get by on his own. 198 00:12:43,560 --> 00:12:45,800 I can't help thinking 199 00:12:45,880 --> 00:12:47,800 we threw in the towel on him way too early. 200 00:12:47,801 --> 00:12:48,839 Nico. Hey. 201 00:12:48,840 --> 00:12:51,680 You guys have been incredible with him. 202 00:12:52,200 --> 00:12:53,600 I know he'll come back. 203 00:12:54,640 --> 00:12:55,760 I'm sure. 204 00:13:12,800 --> 00:13:18,760 RECENT: BUDDY, PARTY GIRL, WORK, HOME, UNCLE ALFONSO, COUSIN NICO, AUNT MARÍA 205 00:13:18,840 --> 00:13:20,680 COUSIN NICO 206 00:13:29,160 --> 00:13:31,560 RECENT: DAD, MOM, UNCLE, COUSIN ERIC 207 00:13:31,640 --> 00:13:32,640 COUSIN ERIC 208 00:14:03,680 --> 00:14:07,560 - You should disappear. - You're disgusting. 209 00:14:08,160 --> 00:14:11,640 You're worthless. Just a constant disappointment. 210 00:14:12,840 --> 00:14:14,680 You're pathetic. 211 00:14:14,760 --> 00:14:18,400 You should disappear. You'd do us all a huge favor. 212 00:14:19,680 --> 00:14:22,800 Stay away. You destroy everything you touch. 213 00:14:22,880 --> 00:14:25,520 You're worthless. Just a constant disappointment. 214 00:14:25,600 --> 00:14:27,320 - What a shame. - You're pathetic. 215 00:14:27,400 --> 00:14:30,080 - You destroy everything you touch. - You're worthless. 216 00:14:30,160 --> 00:14:32,000 - Stay away... - What a shame. 217 00:14:32,080 --> 00:14:35,360 Stay away. You destroy everything you touch. 218 00:14:35,440 --> 00:14:38,080 You're so pathetic. You destroy everything you touch. 219 00:14:38,160 --> 00:14:41,200 Are you all right? 220 00:14:51,680 --> 00:14:52,720 Isa? 221 00:14:54,240 --> 00:14:55,360 Hi, baby. 222 00:14:55,880 --> 00:14:57,240 Do you have a minute? 223 00:14:58,200 --> 00:14:59,200 Yeah. 224 00:15:00,680 --> 00:15:03,160 Look, I need you to tell me what's up with my mother. 225 00:15:03,240 --> 00:15:04,240 Uh, no, girl. 226 00:15:04,320 --> 00:15:07,080 No, I'm telling you, I wish I didn't know. I swear. 227 00:15:07,160 --> 00:15:08,920 Ignorance is bliss, all right? Truly. 228 00:15:09,000 --> 00:15:12,520 Not if my mother is a criminal. She's a fucking judge. 229 00:15:12,600 --> 00:15:14,560 And you shouldn't look the other way either 230 00:15:14,640 --> 00:15:17,120 if your parents are also involved in shady shit. 231 00:15:17,640 --> 00:15:19,600 We can't let them run wild, doing what they want 232 00:15:19,680 --> 00:15:20,720 'cause they're our parents. 233 00:15:20,800 --> 00:15:22,200 Babe, distract yourself. 234 00:15:22,280 --> 00:15:24,920 Just dissociate. It's what I have to do. 235 00:15:27,800 --> 00:15:30,640 "If justice isn't just, we'll do it ourselves." 236 00:15:30,720 --> 00:15:31,760 Remember? 237 00:15:32,640 --> 00:15:35,880 We have to make sure that those who should pay pay. 238 00:15:35,960 --> 00:15:37,440 No matter who they are. 239 00:15:38,400 --> 00:15:41,720 My mom's always been a source of pride for me. My role model. 240 00:15:42,240 --> 00:15:44,200 But if it turns out everything I thought was a lie 241 00:15:44,280 --> 00:15:47,440 and she's corrupt, don't hold back. 242 00:15:48,200 --> 00:15:49,280 Let her pay. 243 00:16:04,600 --> 00:16:07,200 The police have been investigating you for months. 244 00:16:08,520 --> 00:16:11,440 Yes, we'll have to be a little more careful. 245 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 Oh, so you don't give a fuck. 246 00:16:15,040 --> 00:16:17,960 It's part of the job to know these sort of things. 247 00:16:18,880 --> 00:16:20,800 You don't care, 'cause unlike other businessmen 248 00:16:20,880 --> 00:16:22,650 who broke a couple laws here and there, 249 00:16:22,651 --> 00:16:24,560 you have broken a million of them. 250 00:16:24,640 --> 00:16:27,560 Nothing's ever happened to us, hmm? 251 00:16:27,640 --> 00:16:29,480 Do you have any idea why? 252 00:16:30,480 --> 00:16:33,960 Because the police have no idea who did it or didn't do it. 253 00:16:34,040 --> 00:16:36,520 They don't even know what's legal and what isn't. 254 00:16:36,600 --> 00:16:38,920 And killing Amazona? How 'bout that? 255 00:16:39,840 --> 00:16:42,480 Starting a shootout at a school full of minors? 256 00:16:42,560 --> 00:16:43,960 Bribery? 257 00:16:44,040 --> 00:16:45,280 What about blackmailing a judge 258 00:16:45,360 --> 00:16:47,560 to tear down a building you told me was falling to pieces, 259 00:16:47,640 --> 00:16:48,680 but it was bullshit? 260 00:16:48,760 --> 00:16:50,440 What is that? Legal? Illegal? What? 261 00:16:50,520 --> 00:16:52,640 If you want us to stop, just say the word. 262 00:16:52,720 --> 00:16:54,200 Yeah, of course I want you to. 263 00:16:54,280 --> 00:16:56,040 - Shh. Easy. - Yeah, yeah, yeah. 264 00:16:56,120 --> 00:16:57,560 We have to stop this, Martín. 265 00:16:57,640 --> 00:17:01,120 - She's in it up to here. Enough. - Shut your mouth. Just shut your mouth. 266 00:17:03,480 --> 00:17:05,880 Your shitty way of doing things is over. 267 00:17:06,920 --> 00:17:08,200 What do you have there? 268 00:17:08,280 --> 00:17:09,960 The evidence against Catalina. 269 00:17:10,040 --> 00:17:11,520 Mom gave me the folder. 270 00:17:12,720 --> 00:17:14,320 Why the fuck would you do that?! 271 00:17:14,400 --> 00:17:15,560 What's the problem? 272 00:17:15,640 --> 00:17:18,000 You wanted me to join the business. Here I am. 273 00:17:20,080 --> 00:17:22,160 What'll you do with these documents? 274 00:17:22,240 --> 00:17:23,880 Give them back to Catalina? 275 00:17:24,400 --> 00:17:26,520 I think that's a good way to change the dynamic, yeah. 276 00:17:26,600 --> 00:17:29,240 And do you know what'll happen when you give those back to her? 277 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 What? 278 00:17:30,321 --> 00:17:32,200 She's gonna come after us to screw us over, 279 00:17:32,280 --> 00:17:34,160 and she won't think twice about it, dear. 280 00:17:34,240 --> 00:17:35,720 Is that what you want? 281 00:17:35,800 --> 00:17:38,800 No. I want to trust in good faith. 282 00:17:38,880 --> 00:17:42,280 You want... to trust in good faith? 283 00:17:43,280 --> 00:17:45,400 That's a terrible idea. But here. 284 00:17:49,960 --> 00:17:51,200 Don't do it, sweetheart. 285 00:17:51,280 --> 00:17:52,600 Leave her alone, Martín. 286 00:17:52,680 --> 00:17:55,600 Maybe it's not a bad idea to try to do things differently. 287 00:18:02,920 --> 00:18:05,000 INCOMING CALL 288 00:18:05,800 --> 00:18:07,160 Why's Isadora calling you? 289 00:18:13,040 --> 00:18:14,360 Hello? 290 00:18:14,440 --> 00:18:16,320 My parents and I are gonna meet up with you 291 00:18:16,400 --> 00:18:18,040 to return your documents this afternoon. 292 00:18:18,041 --> 00:18:19,041 What? 293 00:18:19,042 --> 00:18:21,001 What's in these documents is your business. 294 00:18:21,080 --> 00:18:24,680 But between you and me, I hope you rot in jail someday. 295 00:18:29,320 --> 00:18:32,720 All right, then. Tell me when and where. 296 00:18:37,480 --> 00:18:39,640 The three of us are gonna go apologize. 297 00:19:03,480 --> 00:19:05,320 We're in deep shit, Mom. 298 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 See? 299 00:19:10,080 --> 00:19:13,920 This is why I always tried to keep you away from it, bebé. 300 00:19:14,640 --> 00:19:16,240 This is no life for you. 301 00:19:19,960 --> 00:19:22,800 LET'S MEET HERE 302 00:19:32,120 --> 00:19:34,800 Why does she wanna meet up? 303 00:19:34,880 --> 00:19:37,640 - That's between her, her parents, and me. - What is, Mom? 304 00:19:37,720 --> 00:19:40,720 Nothing, dear. It's all just, um... Well, it's over. 305 00:19:47,080 --> 00:19:49,080 NEW MESSAGE 306 00:19:49,160 --> 00:19:52,720 LET'S MEET AT THE SAME TIME ON THE ROOFTOP OF THIS BUILDING. 307 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 IT'LL BE MORE DISCREET. 308 00:19:54,120 --> 00:19:55,160 I'm not going home. 309 00:19:55,240 --> 00:19:57,080 - I'm going with you to see Isa. - No way, Rocío. 310 00:19:57,160 --> 00:19:58,800 Isa's my friend. You're my mother. 311 00:19:58,801 --> 00:20:00,160 I wanna know what the fuck's going on. 312 00:20:00,240 --> 00:20:03,800 So if you won't fill me in, she will, no matter what you say. 313 00:20:03,880 --> 00:20:08,560 All right, then. But don't get out of the car, understand? 314 00:21:22,600 --> 00:21:23,760 What you thinking? 315 00:21:31,920 --> 00:21:33,640 Nothing. 316 00:21:38,840 --> 00:21:39,920 You can tell me. 317 00:21:43,240 --> 00:21:46,960 I just got so fucking cold. Sorry. 318 00:21:50,880 --> 00:21:52,920 If you're upset that I'm going... 319 00:21:55,200 --> 00:21:56,600 then come with me. 320 00:22:02,720 --> 00:22:04,720 - No, you're crazy. I see now. - No. 321 00:22:05,880 --> 00:22:07,080 I'm being serious. 322 00:22:07,600 --> 00:22:09,920 But what about school? 323 00:22:10,000 --> 00:22:12,160 We can study there. Together. 324 00:22:16,680 --> 00:22:20,480 Uh, no, no, no. No way. It's... That's fucking crazy. 325 00:22:21,720 --> 00:22:25,040 What's fucking crazy is not enjoying what's happening with us, Joel. 326 00:22:26,240 --> 00:22:29,160 I know you find it hard to accept any good that comes your way. 327 00:22:29,680 --> 00:22:31,920 That you even think you don't deserve it. 328 00:22:33,560 --> 00:22:35,040 But you do deserve it. 329 00:22:37,160 --> 00:22:41,480 Once and for all, you deserve a life that treats you well. 330 00:22:42,160 --> 00:22:43,960 And I'd love to give you that. 331 00:22:50,680 --> 00:22:52,320 Just think it over. 332 00:22:53,080 --> 00:22:54,680 And let me know, okay? 333 00:24:43,560 --> 00:24:44,560 MESSAGES FROM STUDENTS 334 00:24:56,600 --> 00:24:57,920 HELLO?? 335 00:24:58,000 --> 00:25:00,440 I NEED TO TALK TO SOMEONE... 336 00:25:00,520 --> 00:25:06,440 BEFORE I DO IT. 337 00:25:11,240 --> 00:25:12,280 DO WHAT? 338 00:25:13,120 --> 00:25:14,560 KILL MYSELF. 339 00:25:19,400 --> 00:25:21,840 You're my friend, Diego's my friend... 340 00:25:21,841 --> 00:25:22,879 Dude. 341 00:25:22,880 --> 00:25:25,240 What the fuck is going on in that head of yours right now? 342 00:25:25,960 --> 00:25:27,320 Something bothering you? 343 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 What? 344 00:25:30,080 --> 00:25:32,840 Um, yeah, no. I'm doing great. 345 00:25:33,360 --> 00:25:35,320 No, acquaintance and friend are different. 346 00:25:35,400 --> 00:25:38,240 - You can be friends and not know them. - See, Pedro? 347 00:25:38,320 --> 00:25:41,360 Right. I know Pedro. That makes him my friend. 348 00:25:41,440 --> 00:25:42,880 How do you know you know him? 349 00:25:42,960 --> 00:25:45,000 - I know I know. - You know you know? 350 00:25:45,080 --> 00:25:48,640 CAN WE MEET? I NEED ADVICE. 351 00:25:49,760 --> 00:25:51,480 OMAR IS ONLINE 352 00:25:52,240 --> 00:25:55,080 I NEED ADVICE FROM YOU AND DALMAR. 353 00:25:55,160 --> 00:25:59,080 I NEED HELP FROM BOTH OF YOU. 354 00:26:01,440 --> 00:26:04,960 YOU JUST RECEIVED A €2,000,000 BANK TRANSFER 355 00:26:10,000 --> 00:26:13,040 HOW ABOUT WE START OVER? 356 00:26:14,680 --> 00:26:18,080 CHLOE HAS BLOCKED YOU. SHE MAY NOT READ THIS MESSAGE. 357 00:26:30,280 --> 00:26:31,320 Carmen? 358 00:26:33,360 --> 00:26:34,480 How are you? 359 00:26:35,640 --> 00:26:36,920 Great. How have you been? 360 00:26:37,720 --> 00:26:39,760 You're worried about Chloe, right? 361 00:26:40,760 --> 00:26:43,440 Because you can't reach her since she's been with Raúl. 362 00:26:44,320 --> 00:26:45,400 May I? 363 00:26:55,440 --> 00:26:57,280 He's keeping her from you. 364 00:26:58,360 --> 00:26:59,880 And from us, her friends. 365 00:26:59,960 --> 00:27:01,080 Her loved ones. 366 00:27:02,720 --> 00:27:04,120 That's how he does it. 367 00:27:04,720 --> 00:27:08,840 He isolates you, invalidates you, abuses you. 368 00:27:10,220 --> 00:27:11,239 He what? 369 00:27:11,240 --> 00:27:14,200 I went through it myself. That's why I got out. 370 00:27:14,800 --> 00:27:16,875 It took a long time because it's hard 371 00:27:16,876 --> 00:27:18,760 to get unhooked from someone like him. 372 00:27:18,840 --> 00:27:19,920 But I did it. 373 00:27:21,720 --> 00:27:24,160 Carmen, you have to get Chloe out of there right now. 374 00:27:24,840 --> 00:27:29,840 And I know you think she's a strong, brave, and self-sufficient girl 375 00:27:29,920 --> 00:27:31,920 who would never let a guy push her around. 376 00:27:32,000 --> 00:27:34,680 However, Raúl has that ability. 377 00:27:34,760 --> 00:27:36,960 I never thought I'd be that sort of girl, 378 00:27:36,961 --> 00:27:38,840 but that's what he turned me into. 379 00:27:39,760 --> 00:27:41,960 He's a fucking manipulator. 380 00:27:55,400 --> 00:27:59,440 What's this? Iván's stuff? 381 00:28:03,040 --> 00:28:04,160 Hi there. 382 00:28:05,600 --> 00:28:06,640 Hi there. 383 00:28:44,320 --> 00:28:46,160 Can you go get me the lube? 384 00:28:46,240 --> 00:28:49,040 My mind and body are totally disconnected. 385 00:28:50,080 --> 00:28:51,080 Sure. 386 00:29:29,360 --> 00:29:30,760 I'll put it on. 387 00:29:36,280 --> 00:29:38,080 Chloe, what the fuck are you doing? 388 00:29:38,160 --> 00:29:39,400 What the fuck am I doing? 389 00:29:40,920 --> 00:29:42,840 I should ask you. 390 00:29:47,360 --> 00:29:49,040 Listen, that's an old video. 391 00:29:49,560 --> 00:29:53,560 It's old. But you had today's outfit on? Do you think I'm that stupid? 392 00:29:54,640 --> 00:29:56,320 That video's from when we were together. 393 00:29:56,400 --> 00:29:58,040 - I swear she's fucking with you. - I'm sure. 394 00:29:58,120 --> 00:30:00,400 - Stay away from me, you son of a bitch. - Please, Chloe. 395 00:30:00,480 --> 00:30:02,760 - Let's talk. Chloe! Please! - Fuck talking! Leave me alone! 396 00:30:02,840 --> 00:30:04,520 - Cheating motherfucker. - Chloe, listen... 397 00:30:04,600 --> 00:30:07,240 Chloe! Chloe, can we talk about it? 398 00:30:07,320 --> 00:30:08,960 - That video's old. Listen! - Sure, asshole. 399 00:30:09,040 --> 00:30:10,680 - Old, my ass. - She's playing you. 400 00:30:10,760 --> 00:30:11,840 - Who you calling? - My mother. 401 00:30:11,920 --> 00:30:13,720 - No. We need to talk this out. - My phone! 402 00:30:13,800 --> 00:30:15,080 No. I've got nothing to say. 403 00:30:15,160 --> 00:30:18,720 If I say we're talking, we're fucking talking. Okay? 404 00:30:21,120 --> 00:30:22,120 Iván! 405 00:30:22,760 --> 00:30:24,120 - Chloe? - Momma! 406 00:30:25,000 --> 00:30:28,400 Babe, are you all right? Open the door! 407 00:30:28,480 --> 00:30:32,080 Carmen, we're okay. You know you're not welcome here. 408 00:30:32,160 --> 00:30:34,320 Let my daughter tell me that to my face. 409 00:30:36,320 --> 00:30:38,880 - Open it. - Chloe, what's going on in there? 410 00:30:38,960 --> 00:30:40,200 Get her outta here. 411 00:30:41,040 --> 00:30:42,800 - Okay? - Mm-hmm. 412 00:30:42,880 --> 00:30:45,400 I swear, if you play any games, I'll fucking lose it. 413 00:30:45,480 --> 00:30:47,840 - Chloe? - I'll fucking go nuts. 414 00:30:48,640 --> 00:30:50,360 Will you open the door already? 415 00:30:50,880 --> 00:30:53,160 Babe, open up! 416 00:30:53,920 --> 00:30:56,880 I'll be right there. 417 00:31:09,000 --> 00:31:10,400 Mom, what's the matter? 418 00:31:11,640 --> 00:31:12,640 Are you okay? 419 00:31:13,520 --> 00:31:16,040 I'm perfectly fine. Why are you here? 420 00:31:17,840 --> 00:31:20,160 - May I come in? - It's not the best time because... 421 00:31:20,240 --> 00:31:22,840 I'm coming in. How could you not let your mother in? 422 00:31:30,040 --> 00:31:31,240 Raúl, darling. 423 00:31:32,120 --> 00:31:33,120 What's up? 424 00:31:33,720 --> 00:31:34,960 How are you? 425 00:31:35,040 --> 00:31:37,880 Sorry to barge in. Put something on so we can chat. 426 00:31:38,400 --> 00:31:41,720 - Now's not a good time, Carmen. - I'll go get the whiskey I left last time. 427 00:31:41,800 --> 00:31:44,240 - Carmen... - I know where everything is. Don't worry. 428 00:31:44,760 --> 00:31:45,800 Now, go get dressed. 429 00:31:52,440 --> 00:31:53,640 Whose bags are these? 430 00:31:54,360 --> 00:31:55,520 Iván's. 431 00:32:09,800 --> 00:32:11,120 All right. 432 00:32:11,640 --> 00:32:14,240 - I'll wait in the car. Don't take forever. - Yes. We're coming. 433 00:32:14,320 --> 00:32:16,000 Bebé, are you ready? 434 00:32:16,520 --> 00:32:18,600 I think it's better if you don't come with us. 435 00:32:18,680 --> 00:32:19,800 Why not? 436 00:32:19,880 --> 00:32:22,120 I wanna sort this out alone with Dad and Catalina. 437 00:32:22,200 --> 00:32:23,710 Sweetie, let me come with you. 438 00:32:23,711 --> 00:32:25,080 I can be there as a form of moral support. 439 00:32:25,160 --> 00:32:28,000 No, Mom. Will you please just listen? Stay here. 440 00:32:28,680 --> 00:32:29,720 I'm begging you. 441 00:32:51,560 --> 00:32:53,760 - Where's your mother? - She's not coming. 442 00:32:54,920 --> 00:32:57,800 She never believed in me. You and I've got this, though. 443 00:32:58,720 --> 00:33:01,080 Start the car. I don't want to be late. 444 00:33:11,240 --> 00:33:14,360 Dude, I think you're going too far. 445 00:33:15,640 --> 00:33:17,080 Iván's the one who suggested it. 446 00:33:18,000 --> 00:33:19,360 And you said yes? 447 00:33:19,440 --> 00:33:22,880 I'm not sure if I should. That's why I'm asking you guys. 448 00:33:24,000 --> 00:33:25,960 So, are you deeply in love with him? 449 00:33:29,720 --> 00:33:31,480 No, please. Just tell us. Don't be worried. 450 00:33:32,360 --> 00:33:33,480 We're friends. 451 00:33:36,480 --> 00:33:37,760 I think so. 452 00:33:37,840 --> 00:33:39,800 Do you want to play the story out? 453 00:33:42,440 --> 00:33:45,200 - Yeah. - Well, that's that, kid. 454 00:33:45,280 --> 00:33:47,440 And your classes can come later. 455 00:33:48,880 --> 00:33:51,360 His classes won't have to come later if he stays. 456 00:33:51,440 --> 00:33:53,320 Just wait for him here. A few months ain't long. 457 00:33:53,400 --> 00:33:54,520 Oh... 458 00:33:55,040 --> 00:33:59,960 Except you can lose someone in weeks or days or even hours, trust me. 459 00:34:00,480 --> 00:34:02,680 Well, shit. Thanks a lot, Omar. 460 00:34:03,840 --> 00:34:05,280 I think that... 461 00:34:05,681 --> 00:34:09,320 you're always letting guys just drag you along, and you should stop. 462 00:34:09,840 --> 00:34:10,840 Iván's in the program. 463 00:34:10,920 --> 00:34:14,680 So what? You'll be there to cook for him or carry his backpack? 464 00:34:14,760 --> 00:34:17,840 Or do you want him to pay for you to go there too? 465 00:34:18,480 --> 00:34:21,760 Can you please stop always being the kept man 466 00:34:21,840 --> 00:34:23,800 and start doing things on your own? 467 00:34:30,560 --> 00:34:32,520 Did you feel like I was a kept man with you? 468 00:34:32,600 --> 00:34:35,200 - Look, come on. Go with him. - Don't. Stay here. 469 00:34:35,800 --> 00:34:39,840 And when Iván comes back, if he does, then you take it from there. 470 00:34:41,600 --> 00:34:43,550 I think we should leave you alone 471 00:34:43,551 --> 00:34:45,840 and give you time to think things over. 472 00:34:46,600 --> 00:34:49,440 I think that Dalmar and I have made it more confusing for you. 473 00:34:57,200 --> 00:35:00,680 Let me know what you decide, handsome. Let us know. 474 00:35:01,200 --> 00:35:02,320 Both of us. 475 00:35:06,520 --> 00:35:07,600 Come on. 476 00:35:20,480 --> 00:35:21,560 Uh, Mom. 477 00:35:22,600 --> 00:35:25,480 - This isn't a great time, y'know? - When's a good time? 478 00:35:26,520 --> 00:35:28,640 When he does it to your other cheek? Hmm? 479 00:35:37,280 --> 00:35:38,800 Go with Iván. 480 00:35:42,760 --> 00:35:43,840 But why? 481 00:35:43,920 --> 00:35:45,920 It doesn't really matter. Come up with a reason. 482 00:35:46,000 --> 00:35:48,080 Just get out of here. Do me that favor. 483 00:35:50,560 --> 00:35:51,920 Go on. 484 00:35:55,240 --> 00:35:56,440 Where are you going? 485 00:35:56,520 --> 00:35:58,880 Uh, mm... going out for a minute. 486 00:35:58,960 --> 00:36:01,120 M'kay? Just a sec. 487 00:36:08,960 --> 00:36:11,800 C'mon. A couple of whiskeys and a chat. 488 00:36:12,440 --> 00:36:15,600 Let's go to the rooftop. Get some fresh air. 489 00:36:22,720 --> 00:36:24,680 DON'T STOP TALKING TO ME. I CARE ABOUT YOU. 490 00:36:24,760 --> 00:36:28,200 Oh, come on. Please respond. 491 00:36:31,040 --> 00:36:33,880 YOU WOULDN'T SAY THAT IF YOU KNEW ME. 492 00:36:37,400 --> 00:36:39,920 I'M SURE I WOULD. 493 00:36:40,000 --> 00:36:43,200 I JUST WANT TO END IT ALL AND DISAPPEAR. 494 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 BUT WHY? 495 00:36:45,800 --> 00:36:49,920 ONLY THEN WILL I STOP SCREWING OVER THE PEOPLE WHO LOVE ME. 496 00:36:55,920 --> 00:36:59,600 I DON'T THINK YOUR FAMILY THINKS YOU'RE SCREWING THEM OVER. 497 00:36:59,680 --> 00:37:02,880 YES, THEY DO. THEY KICKED ME OUT OF THE HOUSE. 498 00:37:02,960 --> 00:37:06,200 THE PERSON I LOVE THE MOST KICKED ME OUT. 499 00:37:11,000 --> 00:37:12,840 - What are you doing here? - Where's Eric? 500 00:37:12,920 --> 00:37:13,920 Is something wrong? 501 00:37:13,921 --> 00:37:15,880 I've called a thousand times. He won't answer. 502 00:37:15,960 --> 00:37:17,000 Why? What's wrong? 503 00:37:17,080 --> 00:37:19,840 We have to find him. Hurry. He'll answer you. 504 00:37:24,000 --> 00:37:25,080 Well? 505 00:37:26,521 --> 00:37:27,521 No. No answer. 506 00:37:27,522 --> 00:37:28,602 Oh my God. 507 00:37:28,680 --> 00:37:30,960 Sonia, please, just tell us what's the matter. 508 00:37:33,720 --> 00:37:36,480 - He may be a danger to himself. - My God. 509 00:37:38,360 --> 00:37:39,560 I may know where he went. 510 00:37:39,640 --> 00:37:41,640 - Come on. Let's go. - Yeah. I'll get the car. Come on. 511 00:37:41,720 --> 00:37:43,280 - Yes. - No, no, no, no. Hold on. 512 00:37:43,360 --> 00:37:44,840 I should go alone. 513 00:37:44,920 --> 00:37:46,720 Right now, he's pushing you away. 514 00:37:47,280 --> 00:37:49,280 - I hope not me too. - Okay. 515 00:37:49,360 --> 00:37:51,840 - Be right back. - Okay. Call us. 516 00:38:02,120 --> 00:38:05,640 GETTING MY TAXI. SEE YOU AT THE TERMINAL. 517 00:38:19,160 --> 00:38:20,160 Iván! 518 00:38:22,120 --> 00:38:23,120 I hate... 519 00:38:25,080 --> 00:38:26,560 how this all turned out. 520 00:38:27,680 --> 00:38:28,760 It sucks. 521 00:38:29,880 --> 00:38:32,680 But I'm glad you're getting out of here. 522 00:38:34,080 --> 00:38:36,560 'Cause you deserve happiness, and that's not with us. 523 00:38:38,120 --> 00:38:39,120 Iván... 524 00:39:02,360 --> 00:39:06,240 I HAVE YOUR TICKET. NOW I ONLY NEED YOU. HOPE YOU COME. 525 00:39:08,720 --> 00:39:10,560 GETTING MY TAXI. 526 00:39:10,640 --> 00:39:12,600 I HAVE YOUR TICKET. HOPE YOU COME. 527 00:39:39,360 --> 00:39:41,360 Why's Catalina taking so long? 528 00:39:43,160 --> 00:39:44,600 She's not coming. 529 00:39:45,680 --> 00:39:46,880 Why not? 530 00:39:48,800 --> 00:39:50,880 Dad, what have you done? 531 00:39:52,440 --> 00:39:55,320 I'M AT THE ROOFTOP YOUR DAD SENT ME TO. 532 00:39:56,040 --> 00:39:57,400 Where did you send her? 533 00:40:09,680 --> 00:40:12,440 SEND ME YOUR LOCATION. QUICK. 534 00:40:12,520 --> 00:40:15,080 What's going on? What did you do? Where did you send her? 535 00:40:17,440 --> 00:40:20,240 SEND ME YOUR LOCATION. QUICK. 536 00:40:22,960 --> 00:40:26,560 Listen, it pains me to admit to you 537 00:40:26,561 --> 00:40:28,200 and to have to agree with your mother, 538 00:40:28,720 --> 00:40:32,320 but it's become clear that you can't handle this. 539 00:40:32,840 --> 00:40:36,040 Putting you in charge was a mistake. 540 00:40:36,120 --> 00:40:39,120 I should have taken care of Catalina myself. 541 00:40:43,000 --> 00:40:46,280 LOCATION: SUNSET ROOFTOP 18 NUEVOS MINISTERIOS, MADRID 542 00:40:48,080 --> 00:40:50,399 You see, in business... 543 00:40:50,400 --> 00:40:53,000 ... you have to be cold-blooded. 544 00:40:53,080 --> 00:40:54,400 FORWARD TO... 545 00:40:54,480 --> 00:40:56,160 And, honey, that's something... 546 00:40:57,840 --> 00:40:59,160 you're not ready for. 547 00:41:06,360 --> 00:41:09,560 - Rocío, what're you doing here? - Mom, why are you here? 548 00:41:09,640 --> 00:41:11,680 I told you to stay in the car. You don't listen. 549 00:41:24,960 --> 00:41:26,560 What happens if you do it? 550 00:41:32,800 --> 00:41:34,000 Who wins? 551 00:41:40,120 --> 00:41:41,680 You're better off without me. 552 00:41:43,040 --> 00:41:45,840 You're wrong. I wouldn't be here if I didn't give a shit. 553 00:41:47,240 --> 00:41:49,360 You didn't think that this morning. 554 00:41:50,040 --> 00:41:52,120 Look, man, I'm so sorry. 555 00:41:52,200 --> 00:41:53,440 I was pissed off. 556 00:41:53,520 --> 00:41:55,480 I thought I was angry at you, but it was at myself. 557 00:41:55,560 --> 00:41:58,640 Because it pisses me off that I don't know how to help you 558 00:41:58,720 --> 00:42:00,840 or make you see how important you are to me. 559 00:42:02,720 --> 00:42:03,760 There ya go. 560 00:42:04,280 --> 00:42:05,520 You gave it a shot. 561 00:42:07,160 --> 00:42:09,240 Now you can sleep easy. Your conscience is clear. 562 00:42:09,320 --> 00:42:11,960 No! No! Eric, please! Eric, don't. 563 00:42:24,960 --> 00:42:26,040 Drink. 564 00:42:27,520 --> 00:42:28,520 I don't like it. 565 00:42:28,960 --> 00:42:30,560 Well, I don't like you either. 566 00:42:31,080 --> 00:42:32,080 But I'm here, 567 00:42:32,960 --> 00:42:35,920 trying to see why my daughter's into your dumb ass. 568 00:42:37,080 --> 00:42:38,360 I take care of her. 569 00:42:38,960 --> 00:42:41,080 - I understand her and protect her. - Mm-hmm. 570 00:42:41,160 --> 00:42:46,080 Slap her around. And restrain her. You turn her into someone she's not. 571 00:42:46,160 --> 00:42:49,520 - Carmen, that's not how I roll. - Sara tells me that's a pastime of yours. 572 00:42:49,600 --> 00:42:51,040 Giving your arm a workout. 573 00:42:54,280 --> 00:42:56,320 Sara was just a fucking manipulator 574 00:42:56,400 --> 00:42:58,320 who can't get over that I don't wanna be with her. 575 00:42:58,400 --> 00:43:01,440 When my daughter opened up the door for me, her face was still red. 576 00:43:01,960 --> 00:43:04,720 I assume that's because you had just slapped her, right? 577 00:43:05,240 --> 00:43:07,400 Anyone ever taught you that's not how you treat a woman? 578 00:43:07,480 --> 00:43:08,520 No one taught you that? 579 00:43:08,600 --> 00:43:10,040 - We were arguing. That's all. - Uh-huh. 580 00:43:10,120 --> 00:43:11,600 - All right? - And there was a scuffle. 581 00:43:11,680 --> 00:43:13,480 - Ah, a scuffle? - Yes. 582 00:43:14,000 --> 00:43:15,160 - That's all. - Uh-huh. 583 00:43:17,680 --> 00:43:19,560 What was the scuffle like? Can you tell me? 584 00:43:19,640 --> 00:43:20,760 - How'd it go? - Hey! 585 00:43:20,840 --> 00:43:22,200 - "Let go. You're hurting me"? - Stop. 586 00:43:22,280 --> 00:43:23,800 - That? - Back up. Stay where you are. 587 00:43:23,880 --> 00:43:24,960 - Oh, yeah? Huh? - Carmen! 588 00:43:25,040 --> 00:43:28,760 And in the middle of the scuffle, that's when you let her have it, huh? 589 00:43:29,360 --> 00:43:30,640 - Hmm? How'd it go? - It's not. 590 00:43:30,720 --> 00:43:32,280 Maybe a little something like... 591 00:43:32,960 --> 00:43:36,280 Huh? And when you let her have it, I can assume that Chloe, 592 00:43:36,360 --> 00:43:38,440 and I know this 'cause I'm her mother, 593 00:43:38,520 --> 00:43:39,960 tried to defend herself. 594 00:43:40,040 --> 00:43:42,600 She tried to defend herself, right? How'd she defend herself? 595 00:43:42,680 --> 00:43:44,240 - Stop. - Did she push you? I bet she did. 596 00:43:44,320 --> 00:43:45,440 She push you like that? 597 00:43:45,520 --> 00:43:47,280 - All right. - Huh? 598 00:43:47,360 --> 00:43:48,360 - I've had enough! - Did... 599 00:43:48,400 --> 00:43:49,920 Calm down! Crazy bitch! 600 00:43:50,000 --> 00:43:51,800 You think you can hit me? Huh? 601 00:43:57,760 --> 00:43:59,200 Where is Catalina? 602 00:43:59,880 --> 00:44:02,440 Why do you care so much about her? 603 00:44:03,240 --> 00:44:04,240 Huh? 604 00:44:05,040 --> 00:44:08,480 Catalina was starting to cause a lot of problems. 605 00:44:08,560 --> 00:44:09,680 Mom! 606 00:44:09,760 --> 00:44:12,400 Yeah. She was useful for a while, and you know why? 607 00:44:12,480 --> 00:44:14,840 Thanks to those documents, 608 00:44:16,680 --> 00:44:21,120 we got the concessions to set up your Isadora House. 609 00:44:21,200 --> 00:44:22,560 Which you love so much. 610 00:44:22,640 --> 00:44:25,080 The holding company and so much more. 611 00:44:25,160 --> 00:44:26,480 That's what she was useful for. 612 00:44:26,560 --> 00:44:28,000 But now, that's it. 613 00:44:28,080 --> 00:44:31,080 In fact, as of today, we no longer need her. 614 00:44:32,600 --> 00:44:34,840 Bam. She's out. 615 00:44:36,120 --> 00:44:37,520 Disconnected. 616 00:44:38,600 --> 00:44:39,760 Adiós. 617 00:44:41,120 --> 00:44:44,480 - Rocío! I'm so sorry. - Someone, help us! 618 00:44:44,560 --> 00:44:47,760 C'mon, Eric. That's not you talking, dude. It's not you! 619 00:44:47,840 --> 00:44:51,200 You stopped the meds, and it's making everything seem darker. 620 00:44:52,320 --> 00:44:54,200 Eric, look at me. 621 00:44:57,800 --> 00:44:59,275 The only thing the guy standing in front of you 622 00:44:59,276 --> 00:45:01,276 can give you is his thanks. 623 00:45:03,120 --> 00:45:06,400 Need me to spell it out for you? 624 00:45:08,880 --> 00:45:11,720 I, Nico, wouldn't be here if you weren't here. 625 00:45:12,760 --> 00:45:14,920 And it's not that I want to be like you. 626 00:45:16,560 --> 00:45:18,480 Well, thank God. 627 00:45:19,520 --> 00:45:20,720 No way. 628 00:45:21,960 --> 00:45:25,280 But you were the first person I could always be myself with. 629 00:45:26,000 --> 00:45:28,680 With no judgments or questions. 630 00:45:29,200 --> 00:45:31,120 You were always my partner in crime. 631 00:45:32,080 --> 00:45:36,560 With you, I was always Nico, even before I was Nico. 632 00:45:40,320 --> 00:45:43,520 You're so fucking important to me, and I should've told you before. 633 00:45:46,280 --> 00:45:48,320 And if you decide to do it... 634 00:45:50,920 --> 00:45:53,280 At least I can rest easy knowing I told you. 635 00:45:55,920 --> 00:45:57,320 And if I lose you... 636 00:46:00,320 --> 00:46:04,240 you wouldn't have any clue how big a void you'd leave behind. 637 00:46:08,120 --> 00:46:09,840 Let's go back home, together. 638 00:46:32,480 --> 00:46:33,800 I'm sorry. 639 00:46:35,080 --> 00:46:37,880 I know you wanted me to be a carbon copy of you. 640 00:46:38,760 --> 00:46:40,960 - But I wanted to do things my way. - Hmm. 641 00:46:41,040 --> 00:46:42,640 Darling, it's okay. 642 00:46:43,480 --> 00:46:45,880 - It's okay, honey. Really. - You know what? 643 00:46:45,960 --> 00:46:48,240 I don't think my way is wrong. 644 00:46:48,320 --> 00:46:50,960 And you want me to prioritize the business, right? 645 00:46:51,480 --> 00:46:54,240 To override your point of view if I think you're making a mistake. 646 00:46:54,320 --> 00:46:56,440 And right now, you're making a massive one. 647 00:46:56,520 --> 00:47:00,800 You told me never to falter when faced with making difficult decisions. 648 00:47:00,880 --> 00:47:02,880 You wanted all that from me? 649 00:47:06,760 --> 00:47:10,640 Where are the documents? Hand them over. The folder. Give it to me. 650 00:47:13,040 --> 00:47:16,960 Where are the documents, huh? Catalina's papers. 651 00:47:17,040 --> 00:47:18,240 Give them to me. 652 00:47:18,320 --> 00:47:20,040 I don't have them anymore. 653 00:47:21,340 --> 00:47:22,399 EXPRESS DELIVERY 654 00:47:22,400 --> 00:47:24,320 They're with people who should have them. 655 00:47:25,360 --> 00:47:27,000 There's the confession. We got them both. 656 00:47:27,080 --> 00:47:29,400 Martín and Catalina. Let's get in there. 657 00:47:32,920 --> 00:47:34,240 What have you done? 658 00:47:34,760 --> 00:47:36,200 You were right, y'know? 659 00:47:37,680 --> 00:47:40,440 Trusting in good faith is a terrible idea. 660 00:48:05,920 --> 00:48:07,600 CATALINA DURÁN IS HERE. 661 00:48:31,920 --> 00:48:32,920 Thank you. 662 00:48:33,600 --> 00:48:38,560 Catalina Durán? You're under arrest. 663 00:48:38,640 --> 00:48:40,120 You have the right to remain silent. 664 00:48:42,280 --> 00:48:44,520 Anything you say may be used against you. 665 00:50:09,200 --> 00:50:11,400 Nobody gets to fuck around with me. 666 00:50:11,480 --> 00:50:13,280 I... Ice... 667 00:50:13,360 --> 00:50:14,640 Ice. 668 00:50:14,720 --> 00:50:16,040 Ice. 669 00:50:17,880 --> 00:50:20,320 What are you saying? Huh? 670 00:50:20,920 --> 00:50:21,920 The whiskey. 671 00:50:22,760 --> 00:50:25,280 We need more ice. 672 00:50:25,360 --> 00:50:28,280 What the fuck are you rambling on about? Fuck! 673 00:50:29,600 --> 00:50:31,400 You're fucking crazy! 674 00:50:31,920 --> 00:50:35,040 You see? How you don't know how to treat a woman? 675 00:50:35,120 --> 00:50:39,200 Yeah. No wonder Chloe won't see you, you crazy bitch. 676 00:50:40,560 --> 00:50:44,080 When a woman... asks you for ice 677 00:50:45,520 --> 00:50:48,160 and you're out of ice, do you know what you do for her? Huh? 678 00:50:48,920 --> 00:50:51,240 - Do you? - Yeah? What? 679 00:51:01,160 --> 00:51:03,160 You go down and get her ice. 680 00:51:14,960 --> 00:51:16,600 So? How did it go? 681 00:51:17,280 --> 00:51:19,840 - Dad got arrested. - What? 682 00:51:20,360 --> 00:51:22,200 Yeah, Dad and Catalina got arrested. 683 00:51:22,280 --> 00:51:24,480 Police were listening to him confess through a microphone. 684 00:51:24,560 --> 00:51:26,680 The police? Why were they there? And what microphone? 685 00:51:26,760 --> 00:51:28,080 - Who knew where he'd be? - No idea. 686 00:51:28,160 --> 00:51:30,240 - I know as much as you do. - Who planted the microphone? 687 00:51:30,320 --> 00:51:32,280 I'm just thankful you weren't there. 688 00:51:32,880 --> 00:51:35,280 Imagine if they'd overheard you talking too. 689 00:51:50,440 --> 00:51:51,520 Dalmar? 690 00:51:52,800 --> 00:51:53,880 Dalmar! 691 00:51:55,000 --> 00:51:56,000 Yeah, man? 692 00:51:56,001 --> 00:51:57,760 Hey, man. What's wrong? You're unhinged. 693 00:52:07,280 --> 00:52:08,720 Fuck. That's not good. 694 00:52:20,800 --> 00:52:23,320 I know you're hurting, but you did the right thing. 695 00:52:23,840 --> 00:52:26,880 Yeah, but he didn't do what he wanted to, Dalmar. 696 00:52:28,680 --> 00:52:30,280 Come here. 697 00:52:38,680 --> 00:52:40,040 You staying for dinner? 698 00:52:42,320 --> 00:52:44,960 Well, the thing is, it's pretty late, and... 699 00:52:45,040 --> 00:52:48,040 and then getting to my parents' house is a huge pain. 700 00:52:50,120 --> 00:52:53,520 Well, you could always crash here if you want. 701 00:53:00,160 --> 00:53:02,720 No. I shouldn't. 702 00:53:06,200 --> 00:53:07,640 It's what's best, Joel. 703 00:53:10,080 --> 00:53:11,080 Come here, friend. 704 00:53:27,200 --> 00:53:29,760 Go. I'll clean this up. 705 00:53:31,160 --> 00:53:32,680 Okay, then, guys. 706 00:53:32,760 --> 00:53:34,240 We'll talk soon, all right? 707 00:53:34,760 --> 00:53:35,920 Just let me know. 708 00:53:36,760 --> 00:53:37,760 Ciao, cuties. 709 00:54:22,720 --> 00:54:23,800 POLICE LINE DO NOT CROSS 710 00:56:03,240 --> 00:56:06,800 Can you think of any reason he'd want to take his own life? 711 00:56:07,360 --> 00:56:09,600 He was a very troubled kid. 712 00:56:14,600 --> 00:56:15,840 An abuser. 713 00:56:16,360 --> 00:56:17,600 Narcissistic. 714 00:56:18,120 --> 00:56:19,800 Toxic masculine insecurity. 715 00:56:24,560 --> 00:56:26,360 Chloe, you lived here with him. 716 00:56:26,440 --> 00:56:27,920 Where were you when Raúl... ? 717 00:56:28,000 --> 00:56:29,840 She was with me all afternoon. 718 00:56:46,840 --> 00:56:48,320 Welcome back, Omar. 719 00:56:50,800 --> 00:56:52,040 Thank you, Mateo. 720 00:56:53,040 --> 00:56:54,440 So where should I begin? 721 00:57:14,280 --> 00:57:15,680 Shit! 722 00:57:40,841 --> 00:57:45,841 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 53232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.