Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:19,120 --> 00:00:21,880
Cause of death? It was a
fall from a great height.
3
00:00:21,960 --> 00:00:23,080
Was it a suicide?
4
00:00:23,160 --> 00:00:24,280
Very likely.
5
00:00:50,640 --> 00:00:52,960
Nothing. He's not answering.
6
00:00:54,000 --> 00:00:55,200
I'm going to the police.
7
00:00:55,280 --> 00:00:57,560
- I'll go with you. Let's go.
- Okay. Let's go.
8
00:01:03,320 --> 00:01:04,760
I told you, Rocío.
9
00:01:04,840 --> 00:01:06,920
I told you not to upset Eric.
10
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Sorry. I didn't know.
11
00:01:10,800 --> 00:01:14,120
Rocío, your mom's
taking you to class, okay?
12
00:01:14,200 --> 00:01:16,840
With all that's going on,
it's best you stay with her.
13
00:01:16,920 --> 00:01:19,800
You'll see. He'll show
up eventually. Come on.
14
00:01:19,880 --> 00:01:21,360
- Let's go.
- See you.
15
00:01:24,520 --> 00:01:25,800
Nico...
16
00:01:37,280 --> 00:01:38,280
Hey.
17
00:01:40,320 --> 00:01:42,280
Where the fuck have you been, dude?
18
00:01:42,360 --> 00:01:44,760
Nowhere, bro. Just went out.
19
00:01:44,840 --> 00:01:46,480
Bring it in, coz.
20
00:01:51,640 --> 00:01:52,680
Hey.
21
00:01:53,400 --> 00:01:54,520
What's the matter?
22
00:01:58,280 --> 00:02:00,160
What the fuck's wrong with you guys?
23
00:02:05,080 --> 00:02:07,240
Can you please stop
lookin' at me that way?
24
00:02:07,320 --> 00:02:11,680
Sorry to say, but I can't
do this anymore, Eric.
25
00:02:11,760 --> 00:02:14,760
We tried so hard. I can't do it.
26
00:02:15,720 --> 00:02:17,360
Oh, yeah? What have you tried?
27
00:02:18,760 --> 00:02:21,800
Nico, Rocío's mother is downstairs.
28
00:02:21,880 --> 00:02:24,360
Can you give us a
minute? Be right there.
29
00:02:24,440 --> 00:02:25,440
Sure.
30
00:02:29,120 --> 00:02:30,600
Wait. I'm comin' with you.
31
00:02:30,680 --> 00:02:33,520
- I can't handle them being pissed.
- No, no, no, no, no.
32
00:02:34,240 --> 00:02:37,120
Your pupils are
ridiculously dilated, Eric.
33
00:02:39,880 --> 00:02:43,000
It's nothing. I was hanging out,
partying with the guys from the squat.
34
00:02:43,080 --> 00:02:45,360
You know they miss me and
love the shit outta me.
35
00:02:45,440 --> 00:02:46,800
Drugs? With your medication?
36
00:02:46,880 --> 00:02:49,600
No, no. I didn't mix 'em.
I threw the pills away.
37
00:02:50,120 --> 00:02:51,240
Excuse me?
38
00:02:52,200 --> 00:02:54,120
The real drugs are meds.
39
00:02:54,200 --> 00:02:57,080
Take the drugs! You're sick,
bro! Why hurt those who love you?
40
00:02:57,160 --> 00:02:58,600
Hurting you?
41
00:02:58,680 --> 00:03:01,560
- I'm the only one hurting here.
- It doesn't affect us? We don't care?
42
00:03:01,640 --> 00:03:03,480
You just want me to be
on those shitty pills
43
00:03:03,560 --> 00:03:05,480
to turn me into a drooling,
brain-dead vegetable.
44
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
You and everyone else!
45
00:03:06,600 --> 00:03:08,440
We loved you and gave
you a roof over your head
46
00:03:08,520 --> 00:03:09,800
and we gave a shit!
47
00:03:11,640 --> 00:03:13,760
When did you become
such an old man, dude?
48
00:03:13,840 --> 00:03:15,360
Right now you sound like your mom.
49
00:03:15,440 --> 00:03:17,360
How 'bout you shut up
and keep her out of this?
50
00:03:17,440 --> 00:03:18,840
You really did a number on her.
51
00:03:19,440 --> 00:03:21,520
Listen up, coz. Maybe we stop there.
52
00:03:21,600 --> 00:03:24,600
- Before you say something...
- Stop calling me "cousin"! Shit!
53
00:03:25,160 --> 00:03:27,000
You're a selfish piece of shit.
54
00:03:29,320 --> 00:03:30,960
Tell him to get his stuff outta here!
55
00:03:31,040 --> 00:03:33,050
I can't take it. Neither can you or Dad.
56
00:03:33,051 --> 00:03:34,120
Just tell him to get the fuck out!
57
00:03:34,200 --> 00:03:35,360
What the fuck are you saying?
58
00:03:35,440 --> 00:03:37,960
I said leave! Go back to the
squat house. I don't care!
59
00:03:38,040 --> 00:03:40,720
People there love you. Everyone
here treats you like shit.
60
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
That isn't what I said!
61
00:03:41,880 --> 00:03:44,240
Just get out. Go live with
your parents or under a bridge!
62
00:03:44,320 --> 00:03:46,280
Who cares? Just not here!
63
00:03:46,360 --> 00:03:47,360
Fuck!
64
00:04:08,800 --> 00:04:10,880
You know better than anyone
65
00:04:11,800 --> 00:04:15,200
how hard it was for me to open
up and trust someone again.
66
00:04:15,280 --> 00:04:18,600
You turned out to be
just like every other guy
67
00:04:18,680 --> 00:04:21,800
who gained my trust only
to completely destroy it.
68
00:04:21,880 --> 00:04:23,800
- Isa...
- Don't "Isa" me.
69
00:04:24,320 --> 00:04:26,160
You've hurt me more than
anyone else, you know?
70
00:04:26,760 --> 00:04:28,640
- That's not true.
- Yes, it is.
71
00:04:28,720 --> 00:04:30,840
And the lesson you
taught me is also true.
72
00:04:31,920 --> 00:04:33,680
That family will always come first.
73
00:04:33,760 --> 00:04:35,960
- No, Isa. I'm not involved in their shit.
- No?
74
00:04:36,040 --> 00:04:38,920
I didn't do it for my
family. I did it for you, Isa.
75
00:04:39,000 --> 00:04:40,960
And also for me. For the both of us.
76
00:04:41,760 --> 00:04:42,880
Fuck it. Come with me.
77
00:04:42,960 --> 00:04:44,680
- Get your hands off.
- Come here.
78
00:04:51,560 --> 00:04:53,080
- What are you doing?
- Come on.
79
00:04:53,160 --> 00:04:54,960
- I told you not to touch me.
- Let's go. Come.
80
00:04:58,200 --> 00:04:59,800
- Dídac, no.
- Dídac, yes.
81
00:04:59,880 --> 00:05:01,600
I'm gonna tell her.
We're gonna tell her.
82
00:05:01,680 --> 00:05:04,240
Can you explain what the
hell Luis has to do with this
83
00:05:04,320 --> 00:05:05,960
and what it is you're trying to say?
84
00:05:10,520 --> 00:05:12,320
All right. Come on.
85
00:05:22,960 --> 00:05:25,400
Was it so hard to say
"good morning" to that guy?
86
00:05:34,520 --> 00:05:37,120
ARTINIAN GOLDSTEIN FAMILY
87
00:05:39,520 --> 00:05:40,880
ISADORA ROMAR MADRID, LTD.
88
00:05:40,960 --> 00:05:44,800
Dídac has been collaborating
with us, not with his family.
89
00:05:46,200 --> 00:05:47,480
I don't get this at all.
90
00:05:48,000 --> 00:05:51,320
After the shooting, I went
undercover at Las Encinas to see
91
00:05:51,840 --> 00:05:53,840
if they were responsible for it or not.
92
00:05:54,520 --> 00:05:57,640
But we began to uncover
a much more complex scheme
93
00:05:58,280 --> 00:06:00,400
that points directly to your parents.
94
00:06:01,040 --> 00:06:04,960
Your parents have a
rather... extensive history.
95
00:06:06,000 --> 00:06:08,080
Extortion, blackmail, kidnapping...
96
00:06:08,160 --> 00:06:09,720
No, stop. Stop. Why're you lying?
97
00:06:09,800 --> 00:06:12,760
He's not lying to you. It's
all true, Isa. This is a war.
98
00:06:12,840 --> 00:06:15,400
One that won't end, and you
and me are stuck in the middle.
99
00:06:16,040 --> 00:06:17,960
It'll end when one of
the two families falls,
100
00:06:18,040 --> 00:06:19,640
and you've decided it's gotta be mine.
101
00:06:19,720 --> 00:06:22,240
No, his family is
also in our crosshairs.
102
00:06:22,320 --> 00:06:25,360
And Dídac is helping us
and will continue to do so.
103
00:06:25,440 --> 00:06:28,200
We were going after them,
Isadora. That's true.
104
00:06:28,280 --> 00:06:31,520
But... now our priority is your parents.
105
00:06:31,600 --> 00:06:34,520
I don't care if they lock up
my family. They deserve it.
106
00:06:34,600 --> 00:06:36,120
If that's what it takes to end this
107
00:06:36,200 --> 00:06:39,200
and for them to stop fuckin' our
lives up, I don't give a shit.
108
00:06:39,280 --> 00:06:41,000
- Well, I do give a shit.
- About what?
109
00:06:41,080 --> 00:06:43,440
I don't betray the ones I
love without thinking twice.
110
00:06:43,520 --> 00:06:45,040
Like you did with me and your family.
111
00:06:45,120 --> 00:06:46,600
I have morals.
112
00:06:48,240 --> 00:06:51,120
And you, Luis, you
haven't done anything.
113
00:06:51,200 --> 00:06:54,280
'Cause, obviously, you have no
actual evidence against my family.
114
00:06:54,920 --> 00:06:56,000
Exactly.
115
00:06:56,840 --> 00:06:58,680
And that's why we need your help.
116
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
No.
117
00:07:02,470 --> 00:07:03,470
Leave me alone.
118
00:07:03,480 --> 00:07:05,760
You especially.
119
00:07:21,920 --> 00:07:23,440
Good morning, Sara.
120
00:07:24,280 --> 00:07:25,320
Good morning.
121
00:07:27,080 --> 00:07:30,400
Don't torture yourself. Don't
give them an ounce of attention.
122
00:07:30,480 --> 00:07:32,520
Ignore them.
123
00:07:34,280 --> 00:07:35,960
I didn't think it'd be this hard.
124
00:07:38,080 --> 00:07:39,240
All right. Come on.
125
00:07:43,240 --> 00:07:44,920
What should I do? Forget it?
126
00:07:47,120 --> 00:07:49,080
What if he's a monster to Chloe?
127
00:07:49,840 --> 00:07:51,040
That isn't your problem.
128
00:07:51,120 --> 00:07:53,960
You're jealous and can't
stand he's with someone else.
129
00:07:54,880 --> 00:07:56,000
It's not that.
130
00:07:56,520 --> 00:08:00,040
You're still addicted. That's
normal. I went through that myself.
131
00:08:00,560 --> 00:08:03,480
Emotional dependence
doesn't suddenly disappear.
132
00:08:05,800 --> 00:08:06,960
And you know what?
133
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
He's aware of it.
134
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Of what?
135
00:08:09,961 --> 00:08:11,640
That you're addicted to him.
136
00:08:11,720 --> 00:08:14,160
And he loves it, even
though he's with someone new.
137
00:08:14,680 --> 00:08:17,520
He won't stop. He'll do what it takes
to make sure you never leave him.
138
00:08:17,600 --> 00:08:20,640
Because he needs to feel
that he has power over you.
139
00:08:25,160 --> 00:08:27,600
That's why you need to
take some space from him.
140
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
Just a second.
141
00:08:40,760 --> 00:08:42,120
Take this.
142
00:08:42,200 --> 00:08:44,720
It's a request to get them to
transfer you to another school.
143
00:08:44,800 --> 00:08:46,600
You want me to transfer?
144
00:08:47,880 --> 00:08:50,320
But I've already moved out. Now
I have to lose everything else?
145
00:08:50,400 --> 00:08:52,120
You're not losing
anything. You're gaining.
146
00:08:52,640 --> 00:08:54,200
Your freedom, mental health.
147
00:08:54,280 --> 00:08:55,480
Your peace.
148
00:08:55,560 --> 00:08:57,240
Seriously, take my advice.
149
00:09:02,000 --> 00:09:03,640
Mm.
150
00:09:09,560 --> 00:09:11,320
- So, hey...
- Hmm?
151
00:09:11,400 --> 00:09:14,160
Visiting me mid-morning's
becoming a habit, huh?
152
00:09:14,240 --> 00:09:15,520
Uh, I guess so.
153
00:09:15,600 --> 00:09:18,480
But it's cool.
154
00:09:18,560 --> 00:09:21,240
My mother.
155
00:09:21,740 --> 00:09:22,759
Uh-uh.
156
00:09:22,760 --> 00:09:25,440
She says she's at Isadora
House and needs to see me.
157
00:09:27,360 --> 00:09:28,720
Chloe, just stay away from her.
158
00:09:28,800 --> 00:09:31,040
Maybe something's wrong. Hold on a sec.
159
00:09:31,840 --> 00:09:33,640
- May I?
- No, I...
160
00:09:34,160 --> 00:09:35,720
- It's my phone and my mother.
- Right.
161
00:09:35,800 --> 00:09:37,160
It's for your own good. Okay?
162
00:09:37,240 --> 00:09:39,320
If you don't realize
it, I'll do it for ya.
163
00:09:39,400 --> 00:09:40,880
Blocked her.
164
00:09:43,520 --> 00:09:45,280
Chloe, don't you get it?
165
00:09:45,360 --> 00:09:47,840
She gives you anxiety, or
she's making you feel guilty,
166
00:09:47,920 --> 00:09:49,360
but it's always something.
167
00:09:50,320 --> 00:09:51,400
Yeah.
168
00:09:51,480 --> 00:09:53,600
Come on. Where were we?
169
00:09:53,680 --> 00:09:55,040
Hmm?
170
00:09:57,080 --> 00:09:59,480
Listen. I gotta go to class.
171
00:09:59,560 --> 00:10:01,880
Yeah.
172
00:10:01,960 --> 00:10:03,080
- Uh-uh.
- Mm-hmm.
173
00:10:03,160 --> 00:10:04,880
I really gotta go.
174
00:10:05,400 --> 00:10:07,680
- I'll see ya later.
- Pfft.
175
00:10:07,760 --> 00:10:08,760
Bye.
176
00:10:24,680 --> 00:10:27,960
FOLLOW ME.
177
00:10:39,720 --> 00:10:41,200
Did you wanna talk?
178
00:11:34,800 --> 00:11:36,320
Who are you texting right now?
179
00:11:36,400 --> 00:11:37,400
Chloe.
180
00:11:42,360 --> 00:11:44,360
You're only with her to make me jealous.
181
00:11:48,240 --> 00:11:49,960
She's my girlfriend, 'kay?
182
00:12:04,320 --> 00:12:07,240
Hey, do you need a friend? 'Cause I do.
183
00:12:08,760 --> 00:12:10,680
Honestly, yeah. I can use one.
184
00:12:11,840 --> 00:12:13,760
But tell me what's going on with you.
185
00:12:13,840 --> 00:12:16,920
I've been so focused on Eric lately,
I've been a bad friend to you.
186
00:12:17,000 --> 00:12:18,280
Nico, come on.
187
00:12:18,800 --> 00:12:22,160
Real friends are those who'll be
there no matter how much time goes by.
188
00:12:22,240 --> 00:12:23,880
And I knew you were there, man.
189
00:12:25,840 --> 00:12:26,920
How are you?
190
00:12:29,000 --> 00:12:30,040
It's Eric.
191
00:12:30,120 --> 00:12:31,960
He's really screwed up.
192
00:12:32,040 --> 00:12:34,280
- We had to kick him out.
- Fuck.
193
00:12:34,360 --> 00:12:35,400
It sucks, man.
194
00:12:35,480 --> 00:12:37,760
He pisses me off, and I'm so done.
195
00:12:37,840 --> 00:12:39,160
But I feel like a bad person.
196
00:12:39,240 --> 00:12:40,600
He can manage a few days.
197
00:12:40,680 --> 00:12:43,040
No, that's not it.
He'll get by on his own.
198
00:12:43,560 --> 00:12:45,800
I can't help thinking
199
00:12:45,880 --> 00:12:47,800
we threw in the towel
on him way too early.
200
00:12:47,801 --> 00:12:48,839
Nico. Hey.
201
00:12:48,840 --> 00:12:51,680
You guys have been incredible with him.
202
00:12:52,200 --> 00:12:53,600
I know he'll come back.
203
00:12:54,640 --> 00:12:55,760
I'm sure.
204
00:13:12,800 --> 00:13:18,760
RECENT: BUDDY, PARTY GIRL, WORK, HOME,
UNCLE ALFONSO, COUSIN NICO, AUNT MARÍA
205
00:13:18,840 --> 00:13:20,680
COUSIN NICO
206
00:13:29,160 --> 00:13:31,560
RECENT: DAD, MOM, UNCLE, COUSIN ERIC
207
00:13:31,640 --> 00:13:32,640
COUSIN ERIC
208
00:14:03,680 --> 00:14:07,560
- You should disappear.
- You're disgusting.
209
00:14:08,160 --> 00:14:11,640
You're worthless. Just a
constant disappointment.
210
00:14:12,840 --> 00:14:14,680
You're pathetic.
211
00:14:14,760 --> 00:14:18,400
You should disappear. You'd
do us all a huge favor.
212
00:14:19,680 --> 00:14:22,800
Stay away. You destroy
everything you touch.
213
00:14:22,880 --> 00:14:25,520
You're worthless. Just a
constant disappointment.
214
00:14:25,600 --> 00:14:27,320
- What a shame.
- You're pathetic.
215
00:14:27,400 --> 00:14:30,080
- You destroy everything you touch.
- You're worthless.
216
00:14:30,160 --> 00:14:32,000
- Stay away...
- What a shame.
217
00:14:32,080 --> 00:14:35,360
Stay away. You destroy
everything you touch.
218
00:14:35,440 --> 00:14:38,080
You're so pathetic. You
destroy everything you touch.
219
00:14:38,160 --> 00:14:41,200
Are you all right?
220
00:14:51,680 --> 00:14:52,720
Isa?
221
00:14:54,240 --> 00:14:55,360
Hi, baby.
222
00:14:55,880 --> 00:14:57,240
Do you have a minute?
223
00:14:58,200 --> 00:14:59,200
Yeah.
224
00:15:00,680 --> 00:15:03,160
Look, I need you to tell
me what's up with my mother.
225
00:15:03,240 --> 00:15:04,240
Uh, no, girl.
226
00:15:04,320 --> 00:15:07,080
No, I'm telling you, I
wish I didn't know. I swear.
227
00:15:07,160 --> 00:15:08,920
Ignorance is bliss, all right? Truly.
228
00:15:09,000 --> 00:15:12,520
Not if my mother is a
criminal. She's a fucking judge.
229
00:15:12,600 --> 00:15:14,560
And you shouldn't look
the other way either
230
00:15:14,640 --> 00:15:17,120
if your parents are also
involved in shady shit.
231
00:15:17,640 --> 00:15:19,600
We can't let them run
wild, doing what they want
232
00:15:19,680 --> 00:15:20,720
'cause they're our parents.
233
00:15:20,800 --> 00:15:22,200
Babe, distract yourself.
234
00:15:22,280 --> 00:15:24,920
Just dissociate. It's what I have to do.
235
00:15:27,800 --> 00:15:30,640
"If justice isn't just,
we'll do it ourselves."
236
00:15:30,720 --> 00:15:31,760
Remember?
237
00:15:32,640 --> 00:15:35,880
We have to make sure that
those who should pay pay.
238
00:15:35,960 --> 00:15:37,440
No matter who they are.
239
00:15:38,400 --> 00:15:41,720
My mom's always been a source
of pride for me. My role model.
240
00:15:42,240 --> 00:15:44,200
But if it turns out
everything I thought was a lie
241
00:15:44,280 --> 00:15:47,440
and she's corrupt, don't hold back.
242
00:15:48,200 --> 00:15:49,280
Let her pay.
243
00:16:04,600 --> 00:16:07,200
The police have been
investigating you for months.
244
00:16:08,520 --> 00:16:11,440
Yes, we'll have to be
a little more careful.
245
00:16:11,960 --> 00:16:13,960
Oh, so you don't give a fuck.
246
00:16:15,040 --> 00:16:17,960
It's part of the job to
know these sort of things.
247
00:16:18,880 --> 00:16:20,800
You don't care, 'cause
unlike other businessmen
248
00:16:20,880 --> 00:16:22,650
who broke a couple laws here and there,
249
00:16:22,651 --> 00:16:24,560
you have broken a million of them.
250
00:16:24,640 --> 00:16:27,560
Nothing's ever happened to us, hmm?
251
00:16:27,640 --> 00:16:29,480
Do you have any idea why?
252
00:16:30,480 --> 00:16:33,960
Because the police have no
idea who did it or didn't do it.
253
00:16:34,040 --> 00:16:36,520
They don't even know
what's legal and what isn't.
254
00:16:36,600 --> 00:16:38,920
And killing Amazona? How 'bout that?
255
00:16:39,840 --> 00:16:42,480
Starting a shootout at
a school full of minors?
256
00:16:42,560 --> 00:16:43,960
Bribery?
257
00:16:44,040 --> 00:16:45,280
What about blackmailing a judge
258
00:16:45,360 --> 00:16:47,560
to tear down a building you
told me was falling to pieces,
259
00:16:47,640 --> 00:16:48,680
but it was bullshit?
260
00:16:48,760 --> 00:16:50,440
What is that? Legal? Illegal? What?
261
00:16:50,520 --> 00:16:52,640
If you want us to
stop, just say the word.
262
00:16:52,720 --> 00:16:54,200
Yeah, of course I want you to.
263
00:16:54,280 --> 00:16:56,040
- Shh. Easy.
- Yeah, yeah, yeah.
264
00:16:56,120 --> 00:16:57,560
We have to stop this, Martín.
265
00:16:57,640 --> 00:17:01,120
- She's in it up to here. Enough.
- Shut your mouth. Just shut your mouth.
266
00:17:03,480 --> 00:17:05,880
Your shitty way of doing things is over.
267
00:17:06,920 --> 00:17:08,200
What do you have there?
268
00:17:08,280 --> 00:17:09,960
The evidence against Catalina.
269
00:17:10,040 --> 00:17:11,520
Mom gave me the folder.
270
00:17:12,720 --> 00:17:14,320
Why the fuck would you do that?!
271
00:17:14,400 --> 00:17:15,560
What's the problem?
272
00:17:15,640 --> 00:17:18,000
You wanted me to join
the business. Here I am.
273
00:17:20,080 --> 00:17:22,160
What'll you do with these documents?
274
00:17:22,240 --> 00:17:23,880
Give them back to Catalina?
275
00:17:24,400 --> 00:17:26,520
I think that's a good way
to change the dynamic, yeah.
276
00:17:26,600 --> 00:17:29,240
And do you know what'll happen
when you give those back to her?
277
00:17:29,320 --> 00:17:30,320
What?
278
00:17:30,321 --> 00:17:32,200
She's gonna come after
us to screw us over,
279
00:17:32,280 --> 00:17:34,160
and she won't think
twice about it, dear.
280
00:17:34,240 --> 00:17:35,720
Is that what you want?
281
00:17:35,800 --> 00:17:38,800
No. I want to trust in good faith.
282
00:17:38,880 --> 00:17:42,280
You want... to trust in good faith?
283
00:17:43,280 --> 00:17:45,400
That's a terrible idea. But here.
284
00:17:49,960 --> 00:17:51,200
Don't do it, sweetheart.
285
00:17:51,280 --> 00:17:52,600
Leave her alone, Martín.
286
00:17:52,680 --> 00:17:55,600
Maybe it's not a bad idea to
try to do things differently.
287
00:18:02,920 --> 00:18:05,000
INCOMING CALL
288
00:18:05,800 --> 00:18:07,160
Why's Isadora calling you?
289
00:18:13,040 --> 00:18:14,360
Hello?
290
00:18:14,440 --> 00:18:16,320
My parents and I are
gonna meet up with you
291
00:18:16,400 --> 00:18:18,040
to return your documents this afternoon.
292
00:18:18,041 --> 00:18:19,041
What?
293
00:18:19,042 --> 00:18:21,001
What's in these documents
is your business.
294
00:18:21,080 --> 00:18:24,680
But between you and me, I
hope you rot in jail someday.
295
00:18:29,320 --> 00:18:32,720
All right, then. Tell me when and where.
296
00:18:37,480 --> 00:18:39,640
The three of us are gonna go apologize.
297
00:19:03,480 --> 00:19:05,320
We're in deep shit, Mom.
298
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
See?
299
00:19:10,080 --> 00:19:13,920
This is why I always tried to
keep you away from it, bebé.
300
00:19:14,640 --> 00:19:16,240
This is no life for you.
301
00:19:19,960 --> 00:19:22,800
LET'S MEET HERE
302
00:19:32,120 --> 00:19:34,800
Why does she wanna meet up?
303
00:19:34,880 --> 00:19:37,640
- That's between her, her parents, and me.
- What is, Mom?
304
00:19:37,720 --> 00:19:40,720
Nothing, dear. It's all
just, um... Well, it's over.
305
00:19:47,080 --> 00:19:49,080
NEW MESSAGE
306
00:19:49,160 --> 00:19:52,720
LET'S MEET AT THE SAME TIME ON
THE ROOFTOP OF THIS BUILDING.
307
00:19:52,800 --> 00:19:54,040
IT'LL BE MORE DISCREET.
308
00:19:54,120 --> 00:19:55,160
I'm not going home.
309
00:19:55,240 --> 00:19:57,080
- I'm going with you to see Isa.
- No way, Rocío.
310
00:19:57,160 --> 00:19:58,800
Isa's my friend. You're my mother.
311
00:19:58,801 --> 00:20:00,160
I wanna know what the fuck's going on.
312
00:20:00,240 --> 00:20:03,800
So if you won't fill me in, she
will, no matter what you say.
313
00:20:03,880 --> 00:20:08,560
All right, then. But don't
get out of the car, understand?
314
00:21:22,600 --> 00:21:23,760
What you thinking?
315
00:21:31,920 --> 00:21:33,640
Nothing.
316
00:21:38,840 --> 00:21:39,920
You can tell me.
317
00:21:43,240 --> 00:21:46,960
I just got so fucking cold. Sorry.
318
00:21:50,880 --> 00:21:52,920
If you're upset that I'm going...
319
00:21:55,200 --> 00:21:56,600
then come with me.
320
00:22:02,720 --> 00:22:04,720
- No, you're crazy. I see now.
- No.
321
00:22:05,880 --> 00:22:07,080
I'm being serious.
322
00:22:07,600 --> 00:22:09,920
But what about school?
323
00:22:10,000 --> 00:22:12,160
We can study there. Together.
324
00:22:16,680 --> 00:22:20,480
Uh, no, no, no. No way.
It's... That's fucking crazy.
325
00:22:21,720 --> 00:22:25,040
What's fucking crazy is not enjoying
what's happening with us, Joel.
326
00:22:26,240 --> 00:22:29,160
I know you find it hard to accept
any good that comes your way.
327
00:22:29,680 --> 00:22:31,920
That you even think
you don't deserve it.
328
00:22:33,560 --> 00:22:35,040
But you do deserve it.
329
00:22:37,160 --> 00:22:41,480
Once and for all, you deserve
a life that treats you well.
330
00:22:42,160 --> 00:22:43,960
And I'd love to give you that.
331
00:22:50,680 --> 00:22:52,320
Just think it over.
332
00:22:53,080 --> 00:22:54,680
And let me know, okay?
333
00:24:43,560 --> 00:24:44,560
MESSAGES FROM STUDENTS
334
00:24:56,600 --> 00:24:57,920
HELLO??
335
00:24:58,000 --> 00:25:00,440
I NEED TO TALK TO SOMEONE...
336
00:25:00,520 --> 00:25:06,440
BEFORE I DO IT.
337
00:25:11,240 --> 00:25:12,280
DO WHAT?
338
00:25:13,120 --> 00:25:14,560
KILL MYSELF.
339
00:25:19,400 --> 00:25:21,840
You're my friend, Diego's my friend...
340
00:25:21,841 --> 00:25:22,879
Dude.
341
00:25:22,880 --> 00:25:25,240
What the fuck is going on in
that head of yours right now?
342
00:25:25,960 --> 00:25:27,320
Something bothering you?
343
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
What?
344
00:25:30,080 --> 00:25:32,840
Um, yeah, no. I'm doing great.
345
00:25:33,360 --> 00:25:35,320
No, acquaintance and
friend are different.
346
00:25:35,400 --> 00:25:38,240
- You can be friends and not know them.
- See, Pedro?
347
00:25:38,320 --> 00:25:41,360
Right. I know Pedro.
That makes him my friend.
348
00:25:41,440 --> 00:25:42,880
How do you know you know him?
349
00:25:42,960 --> 00:25:45,000
- I know I know.
- You know you know?
350
00:25:45,080 --> 00:25:48,640
CAN WE MEET? I NEED ADVICE.
351
00:25:49,760 --> 00:25:51,480
OMAR IS ONLINE
352
00:25:52,240 --> 00:25:55,080
I NEED ADVICE FROM YOU AND DALMAR.
353
00:25:55,160 --> 00:25:59,080
I NEED HELP FROM BOTH OF YOU.
354
00:26:01,440 --> 00:26:04,960
YOU JUST RECEIVED A
€2,000,000 BANK TRANSFER
355
00:26:10,000 --> 00:26:13,040
HOW ABOUT WE START OVER?
356
00:26:14,680 --> 00:26:18,080
CHLOE HAS BLOCKED YOU. SHE
MAY NOT READ THIS MESSAGE.
357
00:26:30,280 --> 00:26:31,320
Carmen?
358
00:26:33,360 --> 00:26:34,480
How are you?
359
00:26:35,640 --> 00:26:36,920
Great. How have you been?
360
00:26:37,720 --> 00:26:39,760
You're worried about Chloe, right?
361
00:26:40,760 --> 00:26:43,440
Because you can't reach her
since she's been with Raúl.
362
00:26:44,320 --> 00:26:45,400
May I?
363
00:26:55,440 --> 00:26:57,280
He's keeping her from you.
364
00:26:58,360 --> 00:26:59,880
And from us, her friends.
365
00:26:59,960 --> 00:27:01,080
Her loved ones.
366
00:27:02,720 --> 00:27:04,120
That's how he does it.
367
00:27:04,720 --> 00:27:08,840
He isolates you,
invalidates you, abuses you.
368
00:27:10,220 --> 00:27:11,239
He what?
369
00:27:11,240 --> 00:27:14,200
I went through it myself.
That's why I got out.
370
00:27:14,800 --> 00:27:16,875
It took a long time because it's hard
371
00:27:16,876 --> 00:27:18,760
to get unhooked from someone like him.
372
00:27:18,840 --> 00:27:19,920
But I did it.
373
00:27:21,720 --> 00:27:24,160
Carmen, you have to get
Chloe out of there right now.
374
00:27:24,840 --> 00:27:29,840
And I know you think she's a strong,
brave, and self-sufficient girl
375
00:27:29,920 --> 00:27:31,920
who would never let
a guy push her around.
376
00:27:32,000 --> 00:27:34,680
However, Raúl has that ability.
377
00:27:34,760 --> 00:27:36,960
I never thought I'd
be that sort of girl,
378
00:27:36,961 --> 00:27:38,840
but that's what he turned me into.
379
00:27:39,760 --> 00:27:41,960
He's a fucking manipulator.
380
00:27:55,400 --> 00:27:59,440
What's this? Iván's stuff?
381
00:28:03,040 --> 00:28:04,160
Hi there.
382
00:28:05,600 --> 00:28:06,640
Hi there.
383
00:28:44,320 --> 00:28:46,160
Can you go get me the lube?
384
00:28:46,240 --> 00:28:49,040
My mind and body are
totally disconnected.
385
00:28:50,080 --> 00:28:51,080
Sure.
386
00:29:29,360 --> 00:29:30,760
I'll put it on.
387
00:29:36,280 --> 00:29:38,080
Chloe, what the fuck are you doing?
388
00:29:38,160 --> 00:29:39,400
What the fuck am I doing?
389
00:29:40,920 --> 00:29:42,840
I should ask you.
390
00:29:47,360 --> 00:29:49,040
Listen, that's an old video.
391
00:29:49,560 --> 00:29:53,560
It's old. But you had today's outfit
on? Do you think I'm that stupid?
392
00:29:54,640 --> 00:29:56,320
That video's from when we were together.
393
00:29:56,400 --> 00:29:58,040
- I swear she's fucking with you.
- I'm sure.
394
00:29:58,120 --> 00:30:00,400
- Stay away from me, you son of a bitch.
- Please, Chloe.
395
00:30:00,480 --> 00:30:02,760
- Let's talk. Chloe! Please!
- Fuck talking! Leave me alone!
396
00:30:02,840 --> 00:30:04,520
- Cheating motherfucker.
- Chloe, listen...
397
00:30:04,600 --> 00:30:07,240
Chloe! Chloe, can we talk about it?
398
00:30:07,320 --> 00:30:08,960
- That video's old. Listen!
- Sure, asshole.
399
00:30:09,040 --> 00:30:10,680
- Old, my ass.
- She's playing you.
400
00:30:10,760 --> 00:30:11,840
- Who you calling?
- My mother.
401
00:30:11,920 --> 00:30:13,720
- No. We need to talk this out.
- My phone!
402
00:30:13,800 --> 00:30:15,080
No. I've got nothing to say.
403
00:30:15,160 --> 00:30:18,720
If I say we're talking,
we're fucking talking. Okay?
404
00:30:21,120 --> 00:30:22,120
Iván!
405
00:30:22,760 --> 00:30:24,120
- Chloe?
- Momma!
406
00:30:25,000 --> 00:30:28,400
Babe, are you all right? Open the door!
407
00:30:28,480 --> 00:30:32,080
Carmen, we're okay. You
know you're not welcome here.
408
00:30:32,160 --> 00:30:34,320
Let my daughter tell me that to my face.
409
00:30:36,320 --> 00:30:38,880
- Open it.
- Chloe, what's going on in there?
410
00:30:38,960 --> 00:30:40,200
Get her outta here.
411
00:30:41,040 --> 00:30:42,800
- Okay?
- Mm-hmm.
412
00:30:42,880 --> 00:30:45,400
I swear, if you play any
games, I'll fucking lose it.
413
00:30:45,480 --> 00:30:47,840
- Chloe?
- I'll fucking go nuts.
414
00:30:48,640 --> 00:30:50,360
Will you open the door already?
415
00:30:50,880 --> 00:30:53,160
Babe, open up!
416
00:30:53,920 --> 00:30:56,880
I'll be right there.
417
00:31:09,000 --> 00:31:10,400
Mom, what's the matter?
418
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
Are you okay?
419
00:31:13,520 --> 00:31:16,040
I'm perfectly fine. Why are you here?
420
00:31:17,840 --> 00:31:20,160
- May I come in?
- It's not the best time because...
421
00:31:20,240 --> 00:31:22,840
I'm coming in. How could
you not let your mother in?
422
00:31:30,040 --> 00:31:31,240
Raúl, darling.
423
00:31:32,120 --> 00:31:33,120
What's up?
424
00:31:33,720 --> 00:31:34,960
How are you?
425
00:31:35,040 --> 00:31:37,880
Sorry to barge in. Put
something on so we can chat.
426
00:31:38,400 --> 00:31:41,720
- Now's not a good time, Carmen.
- I'll go get the whiskey I left last time.
427
00:31:41,800 --> 00:31:44,240
- Carmen...
- I know where everything is. Don't worry.
428
00:31:44,760 --> 00:31:45,800
Now, go get dressed.
429
00:31:52,440 --> 00:31:53,640
Whose bags are these?
430
00:31:54,360 --> 00:31:55,520
Iván's.
431
00:32:09,800 --> 00:32:11,120
All right.
432
00:32:11,640 --> 00:32:14,240
- I'll wait in the car. Don't take forever.
- Yes. We're coming.
433
00:32:14,320 --> 00:32:16,000
Bebé, are you ready?
434
00:32:16,520 --> 00:32:18,600
I think it's better if
you don't come with us.
435
00:32:18,680 --> 00:32:19,800
Why not?
436
00:32:19,880 --> 00:32:22,120
I wanna sort this out
alone with Dad and Catalina.
437
00:32:22,200 --> 00:32:23,710
Sweetie, let me come with you.
438
00:32:23,711 --> 00:32:25,080
I can be there as a
form of moral support.
439
00:32:25,160 --> 00:32:28,000
No, Mom. Will you please
just listen? Stay here.
440
00:32:28,680 --> 00:32:29,720
I'm begging you.
441
00:32:51,560 --> 00:32:53,760
- Where's your mother?
- She's not coming.
442
00:32:54,920 --> 00:32:57,800
She never believed in me.
You and I've got this, though.
443
00:32:58,720 --> 00:33:01,080
Start the car. I don't want to be late.
444
00:33:11,240 --> 00:33:14,360
Dude, I think you're going too far.
445
00:33:15,640 --> 00:33:17,080
Iván's the one who suggested it.
446
00:33:18,000 --> 00:33:19,360
And you said yes?
447
00:33:19,440 --> 00:33:22,880
I'm not sure if I should.
That's why I'm asking you guys.
448
00:33:24,000 --> 00:33:25,960
So, are you deeply in love with him?
449
00:33:29,720 --> 00:33:31,480
No, please. Just tell
us. Don't be worried.
450
00:33:32,360 --> 00:33:33,480
We're friends.
451
00:33:36,480 --> 00:33:37,760
I think so.
452
00:33:37,840 --> 00:33:39,800
Do you want to play the story out?
453
00:33:42,440 --> 00:33:45,200
- Yeah.
- Well, that's that, kid.
454
00:33:45,280 --> 00:33:47,440
And your classes can come later.
455
00:33:48,880 --> 00:33:51,360
His classes won't have
to come later if he stays.
456
00:33:51,440 --> 00:33:53,320
Just wait for him here.
A few months ain't long.
457
00:33:53,400 --> 00:33:54,520
Oh...
458
00:33:55,040 --> 00:33:59,960
Except you can lose someone in weeks
or days or even hours, trust me.
459
00:34:00,480 --> 00:34:02,680
Well, shit. Thanks a lot, Omar.
460
00:34:03,840 --> 00:34:05,280
I think that...
461
00:34:05,681 --> 00:34:09,320
you're always letting guys just
drag you along, and you should stop.
462
00:34:09,840 --> 00:34:10,840
Iván's in the program.
463
00:34:10,920 --> 00:34:14,680
So what? You'll be there to cook
for him or carry his backpack?
464
00:34:14,760 --> 00:34:17,840
Or do you want him to pay
for you to go there too?
465
00:34:18,480 --> 00:34:21,760
Can you please stop
always being the kept man
466
00:34:21,840 --> 00:34:23,800
and start doing things on your own?
467
00:34:30,560 --> 00:34:32,520
Did you feel like I
was a kept man with you?
468
00:34:32,600 --> 00:34:35,200
- Look, come on. Go with him.
- Don't. Stay here.
469
00:34:35,800 --> 00:34:39,840
And when Iván comes back, if he
does, then you take it from there.
470
00:34:41,600 --> 00:34:43,550
I think we should leave you alone
471
00:34:43,551 --> 00:34:45,840
and give you time to think things over.
472
00:34:46,600 --> 00:34:49,440
I think that Dalmar and I have
made it more confusing for you.
473
00:34:57,200 --> 00:35:00,680
Let me know what you decide,
handsome. Let us know.
474
00:35:01,200 --> 00:35:02,320
Both of us.
475
00:35:06,520 --> 00:35:07,600
Come on.
476
00:35:20,480 --> 00:35:21,560
Uh, Mom.
477
00:35:22,600 --> 00:35:25,480
- This isn't a great time, y'know?
- When's a good time?
478
00:35:26,520 --> 00:35:28,640
When he does it to
your other cheek? Hmm?
479
00:35:37,280 --> 00:35:38,800
Go with Iván.
480
00:35:42,760 --> 00:35:43,840
But why?
481
00:35:43,920 --> 00:35:45,920
It doesn't really matter.
Come up with a reason.
482
00:35:46,000 --> 00:35:48,080
Just get out of here. Do me that favor.
483
00:35:50,560 --> 00:35:51,920
Go on.
484
00:35:55,240 --> 00:35:56,440
Where are you going?
485
00:35:56,520 --> 00:35:58,880
Uh, mm... going out for a minute.
486
00:35:58,960 --> 00:36:01,120
M'kay? Just a sec.
487
00:36:08,960 --> 00:36:11,800
C'mon. A couple of whiskeys and a chat.
488
00:36:12,440 --> 00:36:15,600
Let's go to the rooftop.
Get some fresh air.
489
00:36:22,720 --> 00:36:24,680
DON'T STOP TALKING TO
ME. I CARE ABOUT YOU.
490
00:36:24,760 --> 00:36:28,200
Oh, come on. Please respond.
491
00:36:31,040 --> 00:36:33,880
YOU WOULDN'T SAY THAT IF YOU KNEW ME.
492
00:36:37,400 --> 00:36:39,920
I'M SURE I WOULD.
493
00:36:40,000 --> 00:36:43,200
I JUST WANT TO END IT ALL AND DISAPPEAR.
494
00:36:44,720 --> 00:36:45,720
BUT WHY?
495
00:36:45,800 --> 00:36:49,920
ONLY THEN WILL I STOP SCREWING
OVER THE PEOPLE WHO LOVE ME.
496
00:36:55,920 --> 00:36:59,600
I DON'T THINK YOUR FAMILY
THINKS YOU'RE SCREWING THEM OVER.
497
00:36:59,680 --> 00:37:02,880
YES, THEY DO. THEY KICKED
ME OUT OF THE HOUSE.
498
00:37:02,960 --> 00:37:06,200
THE PERSON I LOVE THE
MOST KICKED ME OUT.
499
00:37:11,000 --> 00:37:12,840
- What are you doing here?
- Where's Eric?
500
00:37:12,920 --> 00:37:13,920
Is something wrong?
501
00:37:13,921 --> 00:37:15,880
I've called a thousand
times. He won't answer.
502
00:37:15,960 --> 00:37:17,000
Why? What's wrong?
503
00:37:17,080 --> 00:37:19,840
We have to find him.
Hurry. He'll answer you.
504
00:37:24,000 --> 00:37:25,080
Well?
505
00:37:26,521 --> 00:37:27,521
No. No answer.
506
00:37:27,522 --> 00:37:28,602
Oh my God.
507
00:37:28,680 --> 00:37:30,960
Sonia, please, just tell
us what's the matter.
508
00:37:33,720 --> 00:37:36,480
- He may be a danger to himself.
- My God.
509
00:37:38,360 --> 00:37:39,560
I may know where he went.
510
00:37:39,640 --> 00:37:41,640
- Come on. Let's go.
- Yeah. I'll get the car. Come on.
511
00:37:41,720 --> 00:37:43,280
- Yes.
- No, no, no, no. Hold on.
512
00:37:43,360 --> 00:37:44,840
I should go alone.
513
00:37:44,920 --> 00:37:46,720
Right now, he's pushing you away.
514
00:37:47,280 --> 00:37:49,280
- I hope not me too.
- Okay.
515
00:37:49,360 --> 00:37:51,840
- Be right back.
- Okay. Call us.
516
00:38:02,120 --> 00:38:05,640
GETTING MY TAXI. SEE
YOU AT THE TERMINAL.
517
00:38:19,160 --> 00:38:20,160
Iván!
518
00:38:22,120 --> 00:38:23,120
I hate...
519
00:38:25,080 --> 00:38:26,560
how this all turned out.
520
00:38:27,680 --> 00:38:28,760
It sucks.
521
00:38:29,880 --> 00:38:32,680
But I'm glad you're getting out of here.
522
00:38:34,080 --> 00:38:36,560
'Cause you deserve happiness,
and that's not with us.
523
00:38:38,120 --> 00:38:39,120
Iván...
524
00:39:02,360 --> 00:39:06,240
I HAVE YOUR TICKET. NOW I
ONLY NEED YOU. HOPE YOU COME.
525
00:39:08,720 --> 00:39:10,560
GETTING MY TAXI.
526
00:39:10,640 --> 00:39:12,600
I HAVE YOUR TICKET. HOPE YOU COME.
527
00:39:39,360 --> 00:39:41,360
Why's Catalina taking so long?
528
00:39:43,160 --> 00:39:44,600
She's not coming.
529
00:39:45,680 --> 00:39:46,880
Why not?
530
00:39:48,800 --> 00:39:50,880
Dad, what have you done?
531
00:39:52,440 --> 00:39:55,320
I'M AT THE ROOFTOP YOUR DAD SENT ME TO.
532
00:39:56,040 --> 00:39:57,400
Where did you send her?
533
00:40:09,680 --> 00:40:12,440
SEND ME YOUR LOCATION. QUICK.
534
00:40:12,520 --> 00:40:15,080
What's going on? What did you
do? Where did you send her?
535
00:40:17,440 --> 00:40:20,240
SEND ME YOUR LOCATION. QUICK.
536
00:40:22,960 --> 00:40:26,560
Listen, it pains me to admit to you
537
00:40:26,561 --> 00:40:28,200
and to have to agree with your mother,
538
00:40:28,720 --> 00:40:32,320
but it's become clear
that you can't handle this.
539
00:40:32,840 --> 00:40:36,040
Putting you in charge was a mistake.
540
00:40:36,120 --> 00:40:39,120
I should have taken
care of Catalina myself.
541
00:40:43,000 --> 00:40:46,280
LOCATION: SUNSET ROOFTOP 18
NUEVOS MINISTERIOS, MADRID
542
00:40:48,080 --> 00:40:50,399
You see, in business...
543
00:40:50,400 --> 00:40:53,000
... you have to be cold-blooded.
544
00:40:53,080 --> 00:40:54,400
FORWARD TO...
545
00:40:54,480 --> 00:40:56,160
And, honey, that's something...
546
00:40:57,840 --> 00:40:59,160
you're not ready for.
547
00:41:06,360 --> 00:41:09,560
- Rocío, what're you doing here?
- Mom, why are you here?
548
00:41:09,640 --> 00:41:11,680
I told you to stay in
the car. You don't listen.
549
00:41:24,960 --> 00:41:26,560
What happens if you do it?
550
00:41:32,800 --> 00:41:34,000
Who wins?
551
00:41:40,120 --> 00:41:41,680
You're better off without me.
552
00:41:43,040 --> 00:41:45,840
You're wrong. I wouldn't be
here if I didn't give a shit.
553
00:41:47,240 --> 00:41:49,360
You didn't think that this morning.
554
00:41:50,040 --> 00:41:52,120
Look, man, I'm so sorry.
555
00:41:52,200 --> 00:41:53,440
I was pissed off.
556
00:41:53,520 --> 00:41:55,480
I thought I was angry at
you, but it was at myself.
557
00:41:55,560 --> 00:41:58,640
Because it pisses me off that
I don't know how to help you
558
00:41:58,720 --> 00:42:00,840
or make you see how
important you are to me.
559
00:42:02,720 --> 00:42:03,760
There ya go.
560
00:42:04,280 --> 00:42:05,520
You gave it a shot.
561
00:42:07,160 --> 00:42:09,240
Now you can sleep easy.
Your conscience is clear.
562
00:42:09,320 --> 00:42:11,960
No! No! Eric, please! Eric, don't.
563
00:42:24,960 --> 00:42:26,040
Drink.
564
00:42:27,520 --> 00:42:28,520
I don't like it.
565
00:42:28,960 --> 00:42:30,560
Well, I don't like you either.
566
00:42:31,080 --> 00:42:32,080
But I'm here,
567
00:42:32,960 --> 00:42:35,920
trying to see why my
daughter's into your dumb ass.
568
00:42:37,080 --> 00:42:38,360
I take care of her.
569
00:42:38,960 --> 00:42:41,080
- I understand her and protect her.
- Mm-hmm.
570
00:42:41,160 --> 00:42:46,080
Slap her around. And restrain her.
You turn her into someone she's not.
571
00:42:46,160 --> 00:42:49,520
- Carmen, that's not how I roll.
- Sara tells me that's a pastime of yours.
572
00:42:49,600 --> 00:42:51,040
Giving your arm a workout.
573
00:42:54,280 --> 00:42:56,320
Sara was just a fucking manipulator
574
00:42:56,400 --> 00:42:58,320
who can't get over that
I don't wanna be with her.
575
00:42:58,400 --> 00:43:01,440
When my daughter opened up the
door for me, her face was still red.
576
00:43:01,960 --> 00:43:04,720
I assume that's because you
had just slapped her, right?
577
00:43:05,240 --> 00:43:07,400
Anyone ever taught you that's
not how you treat a woman?
578
00:43:07,480 --> 00:43:08,520
No one taught you that?
579
00:43:08,600 --> 00:43:10,040
- We were arguing. That's all.
- Uh-huh.
580
00:43:10,120 --> 00:43:11,600
- All right?
- And there was a scuffle.
581
00:43:11,680 --> 00:43:13,480
- Ah, a scuffle?
- Yes.
582
00:43:14,000 --> 00:43:15,160
- That's all.
- Uh-huh.
583
00:43:17,680 --> 00:43:19,560
What was the scuffle
like? Can you tell me?
584
00:43:19,640 --> 00:43:20,760
- How'd it go?
- Hey!
585
00:43:20,840 --> 00:43:22,200
- "Let go. You're hurting me"?
- Stop.
586
00:43:22,280 --> 00:43:23,800
- That?
- Back up. Stay where you are.
587
00:43:23,880 --> 00:43:24,960
- Oh, yeah? Huh?
- Carmen!
588
00:43:25,040 --> 00:43:28,760
And in the middle of the scuffle,
that's when you let her have it, huh?
589
00:43:29,360 --> 00:43:30,640
- Hmm? How'd it go?
- It's not.
590
00:43:30,720 --> 00:43:32,280
Maybe a little something like...
591
00:43:32,960 --> 00:43:36,280
Huh? And when you let her have
it, I can assume that Chloe,
592
00:43:36,360 --> 00:43:38,440
and I know this 'cause I'm her mother,
593
00:43:38,520 --> 00:43:39,960
tried to defend herself.
594
00:43:40,040 --> 00:43:42,600
She tried to defend herself,
right? How'd she defend herself?
595
00:43:42,680 --> 00:43:44,240
- Stop.
- Did she push you? I bet she did.
596
00:43:44,320 --> 00:43:45,440
She push you like that?
597
00:43:45,520 --> 00:43:47,280
- All right.
- Huh?
598
00:43:47,360 --> 00:43:48,360
- I've had enough!
- Did...
599
00:43:48,400 --> 00:43:49,920
Calm down! Crazy bitch!
600
00:43:50,000 --> 00:43:51,800
You think you can hit me? Huh?
601
00:43:57,760 --> 00:43:59,200
Where is Catalina?
602
00:43:59,880 --> 00:44:02,440
Why do you care so much about her?
603
00:44:03,240 --> 00:44:04,240
Huh?
604
00:44:05,040 --> 00:44:08,480
Catalina was starting to
cause a lot of problems.
605
00:44:08,560 --> 00:44:09,680
Mom!
606
00:44:09,760 --> 00:44:12,400
Yeah. She was useful for
a while, and you know why?
607
00:44:12,480 --> 00:44:14,840
Thanks to those documents,
608
00:44:16,680 --> 00:44:21,120
we got the concessions to
set up your Isadora House.
609
00:44:21,200 --> 00:44:22,560
Which you love so much.
610
00:44:22,640 --> 00:44:25,080
The holding company and so much more.
611
00:44:25,160 --> 00:44:26,480
That's what she was useful for.
612
00:44:26,560 --> 00:44:28,000
But now, that's it.
613
00:44:28,080 --> 00:44:31,080
In fact, as of today,
we no longer need her.
614
00:44:32,600 --> 00:44:34,840
Bam. She's out.
615
00:44:36,120 --> 00:44:37,520
Disconnected.
616
00:44:38,600 --> 00:44:39,760
Adiós.
617
00:44:41,120 --> 00:44:44,480
- Rocío! I'm so sorry.
- Someone, help us!
618
00:44:44,560 --> 00:44:47,760
C'mon, Eric. That's not you
talking, dude. It's not you!
619
00:44:47,840 --> 00:44:51,200
You stopped the meds, and it's
making everything seem darker.
620
00:44:52,320 --> 00:44:54,200
Eric, look at me.
621
00:44:57,800 --> 00:44:59,275
The only thing the guy
standing in front of you
622
00:44:59,276 --> 00:45:01,276
can give you is his thanks.
623
00:45:03,120 --> 00:45:06,400
Need me to spell it out for you?
624
00:45:08,880 --> 00:45:11,720
I, Nico, wouldn't be
here if you weren't here.
625
00:45:12,760 --> 00:45:14,920
And it's not that I want to be like you.
626
00:45:16,560 --> 00:45:18,480
Well, thank God.
627
00:45:19,520 --> 00:45:20,720
No way.
628
00:45:21,960 --> 00:45:25,280
But you were the first person
I could always be myself with.
629
00:45:26,000 --> 00:45:28,680
With no judgments or questions.
630
00:45:29,200 --> 00:45:31,120
You were always my partner in crime.
631
00:45:32,080 --> 00:45:36,560
With you, I was always
Nico, even before I was Nico.
632
00:45:40,320 --> 00:45:43,520
You're so fucking important to me,
and I should've told you before.
633
00:45:46,280 --> 00:45:48,320
And if you decide to do it...
634
00:45:50,920 --> 00:45:53,280
At least I can rest
easy knowing I told you.
635
00:45:55,920 --> 00:45:57,320
And if I lose you...
636
00:46:00,320 --> 00:46:04,240
you wouldn't have any clue how
big a void you'd leave behind.
637
00:46:08,120 --> 00:46:09,840
Let's go back home, together.
638
00:46:32,480 --> 00:46:33,800
I'm sorry.
639
00:46:35,080 --> 00:46:37,880
I know you wanted me to
be a carbon copy of you.
640
00:46:38,760 --> 00:46:40,960
- But I wanted to do things my way.
- Hmm.
641
00:46:41,040 --> 00:46:42,640
Darling, it's okay.
642
00:46:43,480 --> 00:46:45,880
- It's okay, honey. Really.
- You know what?
643
00:46:45,960 --> 00:46:48,240
I don't think my way is wrong.
644
00:46:48,320 --> 00:46:50,960
And you want me to prioritize
the business, right?
645
00:46:51,480 --> 00:46:54,240
To override your point of view if
I think you're making a mistake.
646
00:46:54,320 --> 00:46:56,440
And right now, you're
making a massive one.
647
00:46:56,520 --> 00:47:00,800
You told me never to falter when
faced with making difficult decisions.
648
00:47:00,880 --> 00:47:02,880
You wanted all that from me?
649
00:47:06,760 --> 00:47:10,640
Where are the documents? Hand them
over. The folder. Give it to me.
650
00:47:13,040 --> 00:47:16,960
Where are the documents,
huh? Catalina's papers.
651
00:47:17,040 --> 00:47:18,240
Give them to me.
652
00:47:18,320 --> 00:47:20,040
I don't have them anymore.
653
00:47:21,340 --> 00:47:22,399
EXPRESS DELIVERY
654
00:47:22,400 --> 00:47:24,320
They're with people
who should have them.
655
00:47:25,360 --> 00:47:27,000
There's the confession.
We got them both.
656
00:47:27,080 --> 00:47:29,400
Martín and Catalina. Let's get in there.
657
00:47:32,920 --> 00:47:34,240
What have you done?
658
00:47:34,760 --> 00:47:36,200
You were right, y'know?
659
00:47:37,680 --> 00:47:40,440
Trusting in good faith
is a terrible idea.
660
00:48:05,920 --> 00:48:07,600
CATALINA DURÁN IS HERE.
661
00:48:31,920 --> 00:48:32,920
Thank you.
662
00:48:33,600 --> 00:48:38,560
Catalina Durán? You're under arrest.
663
00:48:38,640 --> 00:48:40,120
You have the right to remain silent.
664
00:48:42,280 --> 00:48:44,520
Anything you say may
be used against you.
665
00:50:09,200 --> 00:50:11,400
Nobody gets to fuck around with me.
666
00:50:11,480 --> 00:50:13,280
I... Ice...
667
00:50:13,360 --> 00:50:14,640
Ice.
668
00:50:14,720 --> 00:50:16,040
Ice.
669
00:50:17,880 --> 00:50:20,320
What are you saying? Huh?
670
00:50:20,920 --> 00:50:21,920
The whiskey.
671
00:50:22,760 --> 00:50:25,280
We need more ice.
672
00:50:25,360 --> 00:50:28,280
What the fuck are you
rambling on about? Fuck!
673
00:50:29,600 --> 00:50:31,400
You're fucking crazy!
674
00:50:31,920 --> 00:50:35,040
You see? How you don't
know how to treat a woman?
675
00:50:35,120 --> 00:50:39,200
Yeah. No wonder Chloe won't
see you, you crazy bitch.
676
00:50:40,560 --> 00:50:44,080
When a woman... asks you for ice
677
00:50:45,520 --> 00:50:48,160
and you're out of ice, do you
know what you do for her? Huh?
678
00:50:48,920 --> 00:50:51,240
- Do you?
- Yeah? What?
679
00:51:01,160 --> 00:51:03,160
You go down and get her ice.
680
00:51:14,960 --> 00:51:16,600
So? How did it go?
681
00:51:17,280 --> 00:51:19,840
- Dad got arrested.
- What?
682
00:51:20,360 --> 00:51:22,200
Yeah, Dad and Catalina got arrested.
683
00:51:22,280 --> 00:51:24,480
Police were listening to him
confess through a microphone.
684
00:51:24,560 --> 00:51:26,680
The police? Why were they
there? And what microphone?
685
00:51:26,760 --> 00:51:28,080
- Who knew where he'd be?
- No idea.
686
00:51:28,160 --> 00:51:30,240
- I know as much as you do.
- Who planted the microphone?
687
00:51:30,320 --> 00:51:32,280
I'm just thankful you weren't there.
688
00:51:32,880 --> 00:51:35,280
Imagine if they'd
overheard you talking too.
689
00:51:50,440 --> 00:51:51,520
Dalmar?
690
00:51:52,800 --> 00:51:53,880
Dalmar!
691
00:51:55,000 --> 00:51:56,000
Yeah, man?
692
00:51:56,001 --> 00:51:57,760
Hey, man. What's wrong? You're unhinged.
693
00:52:07,280 --> 00:52:08,720
Fuck. That's not good.
694
00:52:20,800 --> 00:52:23,320
I know you're hurting, but
you did the right thing.
695
00:52:23,840 --> 00:52:26,880
Yeah, but he didn't do
what he wanted to, Dalmar.
696
00:52:28,680 --> 00:52:30,280
Come here.
697
00:52:38,680 --> 00:52:40,040
You staying for dinner?
698
00:52:42,320 --> 00:52:44,960
Well, the thing is,
it's pretty late, and...
699
00:52:45,040 --> 00:52:48,040
and then getting to my
parents' house is a huge pain.
700
00:52:50,120 --> 00:52:53,520
Well, you could always
crash here if you want.
701
00:53:00,160 --> 00:53:02,720
No. I shouldn't.
702
00:53:06,200 --> 00:53:07,640
It's what's best, Joel.
703
00:53:10,080 --> 00:53:11,080
Come here, friend.
704
00:53:27,200 --> 00:53:29,760
Go. I'll clean this up.
705
00:53:31,160 --> 00:53:32,680
Okay, then, guys.
706
00:53:32,760 --> 00:53:34,240
We'll talk soon, all right?
707
00:53:34,760 --> 00:53:35,920
Just let me know.
708
00:53:36,760 --> 00:53:37,760
Ciao, cuties.
709
00:54:22,720 --> 00:54:23,800
POLICE LINE DO NOT CROSS
710
00:56:03,240 --> 00:56:06,800
Can you think of any reason
he'd want to take his own life?
711
00:56:07,360 --> 00:56:09,600
He was a very troubled kid.
712
00:56:14,600 --> 00:56:15,840
An abuser.
713
00:56:16,360 --> 00:56:17,600
Narcissistic.
714
00:56:18,120 --> 00:56:19,800
Toxic masculine insecurity.
715
00:56:24,560 --> 00:56:26,360
Chloe, you lived here with him.
716
00:56:26,440 --> 00:56:27,920
Where were you when Raúl... ?
717
00:56:28,000 --> 00:56:29,840
She was with me all afternoon.
718
00:56:46,840 --> 00:56:48,320
Welcome back, Omar.
719
00:56:50,800 --> 00:56:52,040
Thank you, Mateo.
720
00:56:53,040 --> 00:56:54,440
So where should I begin?
721
00:57:14,280 --> 00:57:15,680
Shit!
722
00:57:40,841 --> 00:57:45,841
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
53232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.