All language subtitles for [HorribleSubs] Boku no Hero Academia - 88 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,350 "Fujiya Hospital" 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,850 I'll leave a change of clothes and something to keep you warm over here. 3 00:00:03,850 --> 00:00:05,900 Thanks, as always. 4 00:00:05,900 --> 00:00:08,190 It looks like it'll get chilly starting next week. 5 00:00:08,190 --> 00:00:10,110 I'm glad. 6 00:00:10,110 --> 00:00:11,860 I like the cold. 7 00:00:11,860 --> 00:00:14,110 Yeah, we don't like to be too hot, huh? 8 00:00:14,820 --> 00:00:16,820 Natsu, you look well. 9 00:00:16,820 --> 00:00:19,830 Ever since going to college, he never comes home. 10 00:00:19,830 --> 00:00:21,700 Says he met a girl at a seminar. 11 00:00:21,700 --> 00:00:24,500 Sis! I do stay in touch, don't I? 12 00:00:24,500 --> 00:00:26,580 M-Mom, you look good, too! 13 00:00:26,580 --> 00:00:28,630 Your complexion! Your complexion looks good! 14 00:00:28,630 --> 00:00:30,750 Did something good happen? 15 00:00:29,880 --> 00:00:32,800 "Shoto" 16 00:00:30,750 --> 00:00:33,340 Shoto's been writing me letters. 17 00:00:33,340 --> 00:00:35,800 He said the supplementary training for the provisional license is tough, 18 00:00:35,800 --> 00:00:39,220 but he's working hard to catch up to his friends. 19 00:00:39,220 --> 00:00:41,850 Huh. Shoto corresponds frequently. 20 00:00:41,850 --> 00:00:43,640 Between living at the dorms and his supplementary training, 21 00:00:43,640 --> 00:00:46,270 he hasn't been able to come around as much as before. 22 00:00:46,270 --> 00:00:48,480 Don't you think it'd be okay for you to have a cell phone now? 23 00:00:48,480 --> 00:00:50,400 Writing letters is tough, isn't it? 24 00:00:50,400 --> 00:00:53,780 You're right. I wonder what the doctors will say... 25 00:00:53,780 --> 00:00:55,200 Can I see the letters? 26 00:00:55,200 --> 00:00:58,240 Sure. Don't tell Shoto, though. 27 00:00:58,820 --> 00:01:01,160 Mom. 28 00:01:01,160 --> 00:01:04,410 He officially became number one yesterday. 29 00:01:04,410 --> 00:01:05,870 Natsu. 30 00:01:05,870 --> 00:01:09,170 The world doesn't know what he did to you and our siblings-- 31 00:01:09,170 --> 00:01:12,210 how he's treated his family. 32 00:01:12,210 --> 00:01:14,340 He doesn't go on talk shows or anything either. 33 00:01:14,340 --> 00:01:16,510 Hey, don't talk about Dad-- 34 00:01:16,510 --> 00:01:18,930 It's fine, Fuyumi. 35 00:01:18,930 --> 00:01:21,100 I don't really have many memories of him, 36 00:01:21,100 --> 00:01:25,560 and he's basically like a stranger to me, so I don't care what happens to him. 37 00:01:25,560 --> 00:01:32,320 But I can't allow him to act like nothing he did to you guys ever happened. 38 00:01:32,320 --> 00:01:34,360 It's already been about ten years. 39 00:01:34,360 --> 00:01:37,070 He hasn't even come to apologize to you, right? 40 00:01:37,070 --> 00:01:42,080 He wants to leave the past and his blood ties behind. 41 00:01:42,080 --> 00:01:44,200 That's not true. 42 00:01:45,040 --> 00:01:48,250 Why do you protect him, Mom? 43 00:01:48,250 --> 00:01:50,250 Those flowers... 44 00:01:51,880 --> 00:01:55,960 I told him that I liked them. 45 00:01:55,960 --> 00:01:59,130 Around when we first met, just one time. 46 00:01:59,130 --> 00:02:00,760 Dad's been here?! 47 00:02:00,760 --> 00:02:03,390 He's come many times, apparently. 48 00:02:03,390 --> 00:02:05,680 I haven't seen him. 49 00:02:05,680 --> 00:02:07,600 I'm still afraid... 50 00:02:07,600 --> 00:02:11,400 And the doctors also say that's not a good idea. 51 00:02:11,400 --> 00:02:14,980 I don't know what he's thinking deep inside. 52 00:02:14,980 --> 00:02:18,320 There might be an external reason for it. 53 00:02:18,320 --> 00:02:22,660 But, he's not leaving them behind. 54 00:02:22,660 --> 00:02:27,910 He's definitely trying to face his past and his family. 55 00:04:03,340 --> 00:04:05,760 Endeavor, you can fly?! 56 00:04:05,640 --> 00:04:07,890 "Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame" 57 00:04:05,760 --> 00:04:07,260 I'm just not falling! 58 00:04:07,260 --> 00:04:08,470 Stay sharp! 59 00:04:08,470 --> 00:04:10,560 This thing can still move. 60 00:04:10,560 --> 00:04:23,280 Y-You didn't think you... c-could kill me... w-with this f-fire... 61 00:04:23,280 --> 00:04:25,660 Regeneration... 62 00:04:25,660 --> 00:04:29,120 The one at Hosu could do that, too. 63 00:04:29,120 --> 00:04:32,040 A power I didn't see with the white ones... 64 00:04:33,250 --> 00:04:36,790 Does that mean the black ones are special? 65 00:04:36,790 --> 00:04:41,340 If that's the case, then this one's special even among them. 66 00:04:41,340 --> 00:04:45,130 Because... it can talk! 67 00:04:45,130 --> 00:04:47,510 ...did you? 68 00:04:47,510 --> 00:04:49,350 In that case! 69 00:04:49,350 --> 00:04:51,720 I'll take it alive to get information! 70 00:04:54,020 --> 00:04:56,060 Flashfire Fist... 71 00:04:56,060 --> 00:04:58,060 ...Hell Spider! 72 00:05:20,630 --> 00:05:22,630 Right after being charred... 73 00:05:28,930 --> 00:05:32,010 Hey, hey... Come on, 74 00:05:29,850 --> 00:05:31,810 "Pro Hero - Hawks" 75 00:05:32,010 --> 00:05:33,770 Number One...! 76 00:05:43,480 --> 00:05:46,450 It overcame my propulsion. 77 00:05:47,360 --> 00:05:50,700 It's above me in both speed and power?! 78 00:05:52,200 --> 00:05:53,620 Are you kidding me? 79 00:05:53,620 --> 00:05:55,290 It's falling! 80 00:06:00,580 --> 00:06:03,460 Sense them, Fierce Wings. 81 00:06:03,460 --> 00:06:08,880 Screams, breaths, clothes rustling, the vibrations people produce... 82 00:06:09,930 --> 00:06:13,560 I can't get everyone in the building out. 83 00:06:15,020 --> 00:06:16,560 I don't have enough feathers... 84 00:06:16,560 --> 00:06:18,890 I have to limit myself to the people in the damaged part! 85 00:06:20,350 --> 00:06:22,820 "Hawks - Quirk: Fierce Wings" 86 00:06:20,400 --> 00:06:23,020 Hawks. Quirk: Fierce Wings! 87 00:06:23,980 --> 00:06:26,320 He has tough yet supple feathers! 88 00:06:26,320 --> 00:06:30,160 He can control each one as he wishes! 89 00:06:32,410 --> 00:06:35,330 Seventy-six people in the damaged part... 90 00:06:35,330 --> 00:06:38,120 ...all evacuated safely! 91 00:06:42,880 --> 00:06:44,880 Flashfire Fist... 92 00:06:46,170 --> 00:06:48,300 ...Hell Spider! 93 00:06:52,590 --> 00:06:54,560 Is that the best you've got? 94 00:06:54,560 --> 00:06:56,100 Of course not! 95 00:06:56,100 --> 00:06:58,480 I'll cut it into bits and burn them off! 96 00:07:07,740 --> 00:07:11,950 You've never cooked before, have you, Endeavor?! 97 00:07:11,950 --> 00:07:13,570 Your "bits" are chopped too roughly! 98 00:07:13,570 --> 00:07:15,580 You need to cut them into even pieces. 99 00:07:15,580 --> 00:07:18,450 You should stop talking and save your strength for moving. 100 00:07:18,450 --> 00:07:22,790 Well, when I lose too many feathers, it makes it harder to fly. 101 00:07:22,790 --> 00:07:24,420 Sorry about that. 102 00:07:24,920 --> 00:07:26,340 Bird... 103 00:07:27,050 --> 00:07:28,260 Endeavor! Hawks! 104 00:07:28,260 --> 00:07:29,800 We'll back you up! 105 00:07:32,510 --> 00:07:35,300 Y-You're in the way! 106 00:07:38,890 --> 00:07:40,520 It split itself?! 107 00:07:40,520 --> 00:07:41,980 The colors are different... 108 00:07:41,980 --> 00:07:44,440 Were they stored inside its body? 109 00:07:45,940 --> 00:07:49,900 I'm starting to overheat... 110 00:07:50,650 --> 00:07:53,530 Who strongest? 111 00:07:53,530 --> 00:07:55,950 If we take those words at face value, 112 00:07:55,950 --> 00:07:59,580 then its goal is to fight against the strong. 113 00:07:59,580 --> 00:08:02,670 A very villain-like train of thought. 114 00:08:02,670 --> 00:08:07,590 So in order to continue its fight with me, it's splitting off my backup, huh? 115 00:08:08,710 --> 00:08:11,590 This Nomu... is thinking. 116 00:08:12,680 --> 00:08:15,510 Get away! 117 00:08:21,140 --> 00:08:22,890 Hawks! 118 00:08:24,060 --> 00:08:27,980 Okay, get back until you can't see what's going on. 119 00:08:27,980 --> 00:08:32,780 To be frank, I'm pretty helpless against power types. 120 00:08:32,780 --> 00:08:36,530 My back won't be enough to let you feel safe. 121 00:08:37,530 --> 00:08:41,620 You... a-aren't firing... anymore? 122 00:08:41,620 --> 00:08:45,460 Th-Th-The heat rays. 123 00:08:45,460 --> 00:08:48,250 Or you can't fire? 124 00:08:48,250 --> 00:08:50,380 If that's the case... 125 00:08:50,380 --> 00:08:53,050 You're perceptive, too, huh? 126 00:08:53,050 --> 00:08:56,550 Flashfire Fist compresses and contains flames under super-hot temperatures 127 00:08:56,550 --> 00:08:59,390 and releases them in a single-blow ultimate move. 128 00:08:59,390 --> 00:09:01,640 If I use it recklessly, my body temperature rises, 129 00:09:01,640 --> 00:09:04,940 and my bodily functions deteriorate. 130 00:09:04,940 --> 00:09:08,900 But, on top of having less speed and power than it, 131 00:09:08,900 --> 00:09:14,240 I also don't know how many Quirks it has, so not using it would be fatal! 132 00:09:15,240 --> 00:09:20,160 My body continues to fill with heat. 133 00:09:20,160 --> 00:09:22,120 That was the reason... 134 00:09:23,370 --> 00:09:25,370 That was the reason... 135 00:09:27,460 --> 00:09:30,540 That was the reason... 136 00:09:35,510 --> 00:09:37,800 Oh, just now! Can you see it? 137 00:09:37,800 --> 00:09:41,390 Endeavor! He's so bright, even at this distance! 138 00:09:41,390 --> 00:09:43,680 He's discharging intense flames! 139 00:09:45,350 --> 00:09:53,730 Let me t-try out my power... m-my new strength on you! 140 00:09:53,730 --> 00:09:56,820 Burn up in a purgatory where you can't run or regenerate fast enough 141 00:09:56,820 --> 00:09:58,990 and be quelled! 142 00:09:58,990 --> 00:10:01,870 Prominence Burn! 143 00:10:05,160 --> 00:10:09,210 Just watch me. 144 00:10:11,000 --> 00:10:14,130 I can't look pathetic... 145 00:10:14,130 --> 00:10:16,170 ...right now! 146 00:10:20,840 --> 00:10:23,100 Too bad. 147 00:10:23,600 --> 00:10:25,770 Endeavor! 148 00:10:25,770 --> 00:10:29,440 It tore off its head and threw it?! 149 00:10:52,460 --> 00:10:54,170 Endeavor...! 150 00:10:56,510 --> 00:11:03,890 Boring. A-Aren't there any stronger heroes around? 151 00:11:05,140 --> 00:11:08,430 I'll become a hero that you can be proud of. 152 00:11:10,390 --> 00:11:13,360 Proud that your father is the number one hero... 153 00:11:13,360 --> 00:11:15,820 ...the most powerful man. 154 00:11:18,990 --> 00:11:22,990 "Hawks" "Quirk: Fierce Wings" "He can manipulate the feathers on his back at will. He can also shoot or transform them." 155 00:11:18,990 --> 00:11:22,990 "Affiliation: Pro Hero" "Birthday: 12/28" "Height: 172 cm" "Blood Type: B" "Likes: Yakitori" 156 00:11:22,990 --> 00:11:26,990 "Endeavor" "Quirk: Hellflame" "He can produce high-temperature flames with his body." 157 00:11:22,990 --> 00:11:26,990 "Affiliation: Pro Hero" "Birthday: 8/8" "Height: 195 cm" "Blood Type: AB" "Likes: Kudzu Mochi" 158 00:11:29,120 --> 00:11:33,460 The villain that appeared suddenly is trampling the city all by itself! 159 00:11:33,460 --> 00:11:34,750 I can't confirm this, 160 00:11:34,750 --> 00:11:37,590 but it seems that many bioengineered human Nomus have also appeared. 161 00:11:37,590 --> 00:11:41,840 Currently, the heroes are fighting them and evacuating people. 162 00:11:41,840 --> 00:11:42,680 However, 163 00:11:42,680 --> 00:11:45,720 Endeavor, who was the first to respond, has been wounded... 164 00:11:45,720 --> 00:11:47,640 This scene... 165 00:11:47,640 --> 00:11:52,480 I can't help but remember the nightmare at Kamino three months ago... 166 00:12:00,860 --> 00:12:02,320 Too slow. 167 00:12:11,210 --> 00:12:17,000 More... m-more... power... 168 00:12:20,130 --> 00:12:22,260 What is that guy doing? 169 00:12:22,260 --> 00:12:25,640 If you can't win, then wait for reinforcements! 170 00:12:25,640 --> 00:12:28,260 You're the one who knows best 171 00:12:28,260 --> 00:12:31,680 that you can't be like All Might, right? 172 00:12:31,680 --> 00:12:35,940 That's why you gave up so early and went crazy. 173 00:12:35,940 --> 00:12:37,900 Neglecting your kids, 174 00:12:37,900 --> 00:12:40,780 running down Mom until she got sick... 175 00:12:41,820 --> 00:12:44,530 Give up and run away... 176 00:12:46,490 --> 00:12:48,080 Natsu... 177 00:12:48,080 --> 00:12:49,870 Some things, 178 00:12:49,870 --> 00:12:53,290 you know but can't accept, right? 179 00:12:53,290 --> 00:12:55,960 He never gave up. 180 00:12:55,960 --> 00:13:00,670 No one is more stubborn than he is. 181 00:13:03,590 --> 00:13:04,550 It's all right! 182 00:13:04,550 --> 00:13:05,760 Calm down! 183 00:13:05,760 --> 00:13:07,140 Please, don't push! 184 00:13:07,140 --> 00:13:08,430 Everything's fine! 185 00:13:08,430 --> 00:13:09,390 Please, give me a ride! 186 00:13:09,390 --> 00:13:10,350 Stop pushing! 187 00:13:10,350 --> 00:13:11,890 Move! 188 00:13:11,890 --> 00:13:16,730 Humans... over there... 189 00:13:27,820 --> 00:13:30,620 Mommy...! 190 00:13:31,700 --> 00:13:34,580 There's no Symbol... 191 00:13:34,580 --> 00:13:38,080 This is what it means to have no Symbol... 192 00:13:40,000 --> 00:13:41,960 You've got to be kidding me... 193 00:13:41,960 --> 00:13:43,920 Everyone's panicking! This is bad. 194 00:13:43,920 --> 00:13:46,510 Todoroki... You already saw it? 195 00:13:46,510 --> 00:13:47,760 Mr. Aizawa! 196 00:13:47,760 --> 00:13:50,390 Don't just say whatever you want! 197 00:13:50,390 --> 00:13:52,720 What are you looking at to come up with that, TV?! 198 00:13:52,720 --> 00:13:54,680 Stop that! It's not the time for it. 199 00:13:54,680 --> 00:13:56,190 Look at that! 200 00:13:56,190 --> 00:13:59,230 The flames are still burning, see? 201 00:13:59,230 --> 00:14:00,860 You can see that, can't you? 202 00:14:00,860 --> 00:14:04,030 Endeavor's still alive and fighting! 203 00:14:04,030 --> 00:14:07,240 Stop letting something that isn't there get you down! 204 00:14:07,240 --> 00:14:09,450 You're taking this too seriously! Stop it! 205 00:14:09,450 --> 00:14:11,240 Let's hurry up and get out of here! 206 00:14:11,240 --> 00:14:13,700 Right now, who's the man... 207 00:14:13,700 --> 00:14:17,500 ...risking his life for our sakes? 208 00:14:17,500 --> 00:14:19,500 Look! 209 00:14:20,710 --> 00:14:25,710 Can you also... also regenerate? 210 00:14:25,710 --> 00:14:27,680 Don't lump me with you. 211 00:14:27,680 --> 00:14:30,930 I haven't been able to move my body for a while. 212 00:14:34,350 --> 00:14:38,730 Propel your body onward with heat! 213 00:14:40,850 --> 00:14:42,230 I'm grateful! 214 00:14:42,230 --> 00:14:44,690 I can stay conscious thanks to the pain. 215 00:14:45,860 --> 00:14:48,320 Don't let yourself go down! 216 00:14:48,320 --> 00:14:52,370 Fix your eyes growing dim on the chance at victory! 217 00:14:52,370 --> 00:14:54,660 Turn up the heat! 218 00:14:54,660 --> 00:14:56,080 More! 219 00:14:56,080 --> 00:14:58,790 Even more! 220 00:14:58,790 --> 00:15:00,370 Hey, bioengineered human! 221 00:15:00,370 --> 00:15:04,000 It'll be bad if your head gets injured, right? 222 00:15:04,250 --> 00:15:07,590 Stop seeking live capture! 223 00:15:07,590 --> 00:15:09,550 Go beyond! 224 00:15:09,550 --> 00:15:12,300 Beyond its reaction time! 225 00:15:12,300 --> 00:15:15,680 I'll go beyond, 226 00:15:15,680 --> 00:15:18,680 and I won't go down until I turn its ugly mug to ash! 227 00:15:20,640 --> 00:15:23,980 That's it, Endeavor! 228 00:15:29,570 --> 00:15:32,320 With just my feathers, I don't have enough destructive power. 229 00:15:32,320 --> 00:15:34,700 But I'm equally matched in speed. 230 00:15:37,450 --> 00:15:38,500 You know, 231 00:15:38,500 --> 00:15:41,000 I was watching, so I know. 232 00:15:43,540 --> 00:15:47,760 There wasn't a single person who was seriously trying to surpass him. 233 00:15:47,760 --> 00:15:50,760 You were the only one. 234 00:15:50,760 --> 00:15:54,050 The only one seriously trying to surpass him. 235 00:15:57,640 --> 00:15:59,680 Really, 236 00:15:59,680 --> 00:16:02,310 just how awkward can you get? 237 00:16:08,820 --> 00:16:11,700 I sent off a few of my feathers ahead of time. 238 00:16:15,200 --> 00:16:19,540 I'll add my speed to your firepower! 239 00:16:19,540 --> 00:16:24,880 Let me give you a push, Number One! 240 00:16:27,630 --> 00:16:31,010 I wanted to become stronger than anyone. 241 00:16:33,010 --> 00:16:37,050 My back isn't enough to let them feel safe. 242 00:16:37,050 --> 00:16:38,930 That's why... 243 00:16:48,820 --> 00:16:51,150 It's suddenly acting like a wild animal! 244 00:16:53,610 --> 00:16:54,950 Seriously?! 245 00:16:58,080 --> 00:16:59,990 Even though it's being burned from inside its mouth, 246 00:16:59,990 --> 00:17:02,580 the regeneration's still keeping up? 247 00:17:06,290 --> 00:17:08,420 Not enough firepower is being released! 248 00:17:08,420 --> 00:17:09,800 My feathers... 249 00:17:09,800 --> 00:17:11,670 I've already sent almost all of them! 250 00:17:11,670 --> 00:17:14,930 They're about to burn up and disappear! 251 00:17:14,930 --> 00:17:17,180 Hawks! 252 00:17:20,010 --> 00:17:23,350 Bioengineered human... Nomu! 253 00:17:25,350 --> 00:17:29,980 You, who have been created to have multiple Quirks-- 254 00:17:29,980 --> 00:17:33,530 who are obsessed with strength-- 255 00:17:40,700 --> 00:17:45,290 E-Endeavor is fighting... 256 00:17:46,540 --> 00:17:49,920 Even as he suffers... and struggles... 257 00:17:49,920 --> 00:17:51,710 He's fighting! 258 00:17:51,710 --> 00:17:54,470 ...who's the man risking his life for our sakes? 259 00:17:54,470 --> 00:17:56,680 Look! 260 00:17:58,260 --> 00:18:00,510 Old Man... 261 00:18:00,510 --> 00:18:02,140 I'm watching! 262 00:18:05,140 --> 00:18:07,020 I'm watching! 263 00:18:09,770 --> 00:18:12,440 My feathers are basically cinders! 264 00:18:12,440 --> 00:18:14,990 I can't help you much! 265 00:18:14,990 --> 00:18:17,320 It's enough! 266 00:18:17,320 --> 00:18:20,070 Higher! Higher! 267 00:18:20,070 --> 00:18:24,870 Way up high, where I won't have to worry about people or buildings! 268 00:18:24,870 --> 00:18:30,000 I see. Up there, you can release everything freely, huh? 269 00:18:31,920 --> 00:18:34,050 Bioengineered human... 270 00:18:34,050 --> 00:18:37,760 ...you... are me... 271 00:18:37,760 --> 00:18:39,760 ...from the past... 272 00:18:39,760 --> 00:18:42,430 ...or from another future... 273 00:18:45,020 --> 00:18:48,640 Burn up... and be put to rest. 274 00:18:52,770 --> 00:18:57,740 I've always hated this school motto... 275 00:19:01,450 --> 00:19:04,160 Plus Ultra... 276 00:19:04,160 --> 00:19:09,540 Prominence Burn! 277 00:19:46,160 --> 00:19:49,250 Endeavor is standing! 278 00:19:50,410 --> 00:19:51,870 He's standing! 279 00:19:51,870 --> 00:19:55,840 Standing...with his fist raised high! 280 00:19:55,840 --> 00:19:58,260 A sign of victory--no-- 281 00:19:58,260 --> 00:20:01,010 of his start! 282 00:20:07,060 --> 00:20:10,270 Even with All Might effectively retired, 283 00:20:10,270 --> 00:20:14,560 heroes cannot stop moving forward. 284 00:20:16,650 --> 00:20:20,650 And, who will carry on his will... 285 00:20:22,910 --> 00:20:24,740 ...is us! 286 00:20:27,950 --> 00:20:31,960 "His Start" 287 00:22:45,460 --> 00:22:47,550 So you're... 288 00:22:47,550 --> 00:22:49,680 ...the ninth... 20688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.