All language subtitles for [HorribleSubs] Boku no Hero Academia - 84 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,310 Tomorrow's finally... 2 00:00:03,310 --> 00:00:04,940 ...the school festival! 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,150 The gym's closing soon! 4 00:00:07,150 --> 00:00:09,610 Let's do a final check and one last run-through! 5 00:00:12,030 --> 00:00:12,900 Here we go! 6 00:00:12,900 --> 00:00:17,780 Tap, tap, two! Tap, tap, two! 7 00:00:17,780 --> 00:00:19,280 Up! 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,040 Then, Aoyama, center. 9 00:00:21,040 --> 00:00:22,580 Midoriya, run offstage. 10 00:00:22,580 --> 00:00:23,910 --Oui. --Roger! 11 00:00:23,910 --> 00:00:25,790 Midoriya! Your movements are still too half-hearted. 12 00:00:25,790 --> 00:00:27,380 Focus your attention on the moves! 13 00:00:27,380 --> 00:00:28,790 Roger! 14 00:00:28,790 --> 00:00:32,630 Before we started, I was worried we'd seem amateurish, 15 00:00:32,630 --> 00:00:36,590 but the band and dance teams are both better than amateur level, huh? 16 00:00:36,590 --> 00:00:39,100 Ashido is an unexpectedly mean coach, too. 17 00:00:39,100 --> 00:00:40,350 Yeah. 18 00:00:40,350 --> 00:00:44,140 Because she likes dancing, she can be really serious about it, huh? 19 00:00:44,140 --> 00:00:48,150 Let's kill everyone in U.A. with our sound! 20 00:00:48,150 --> 00:00:52,110 The band team weren't the only ones who got stirred up by those words. 21 00:00:52,110 --> 00:00:54,070 I am getting nervous. 22 00:00:54,070 --> 00:00:56,070 Don't improvise weird stuff during the actual performance. 23 00:00:57,030 --> 00:00:58,570 It'll confuse some people. 24 00:00:58,570 --> 00:01:00,370 Those words hurt! 25 00:01:00,370 --> 00:01:03,450 Kaminari, it's not just you. 26 00:01:03,450 --> 00:01:06,210 And then Midoriya, go straight to the ceiling from the wings 27 00:01:06,210 --> 00:01:08,250 and set Aoyama up, 28 00:01:08,250 --> 00:01:10,090 pulling him up with the rope. 29 00:01:11,130 --> 00:01:13,510 That's it, that looks good! 30 00:01:13,510 --> 00:01:15,720 It's already! Nine o'clock! 31 00:01:15,720 --> 00:01:18,470 Students should only be here till nine! 32 00:01:18,470 --> 00:01:20,720 Shoot, let's go home. 33 00:01:22,510 --> 00:01:24,850 And with this, 34 00:01:24,850 --> 00:01:26,480 after we go to sleep and wake up again, 35 00:01:26,480 --> 00:01:29,480 the school festival will start at 9 a.m. 36 00:03:03,120 --> 00:03:06,330 "Minoru Mineta - Quirk: Pop Off" "Denki Kaminari - Quirk: Electrification" 37 00:03:03,200 --> 00:03:04,870 Woo, I can't sleep! 38 00:03:04,870 --> 00:03:06,540 I'm at max excitement! 39 00:03:06,330 --> 00:03:10,330 "Mina Ashido - Quirk: Acid" "Tenya Iida - Quirk: Engine" "Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack" 40 00:03:06,540 --> 00:03:09,200 Quiet down! Some people are sleeping! 41 00:03:09,200 --> 00:03:11,460 I wonder if everyone will get excited with us... 42 00:03:11,460 --> 00:03:14,540 It's better to not think about stuff like that. 43 00:03:16,050 --> 00:03:21,010 Getting embarrassed or nervous is the worst. 44 00:03:21,010 --> 00:03:24,220 Once you get on stage, all that's left is to have fun! 45 00:03:24,220 --> 00:03:27,560 You were super embarrassed, though! 46 00:03:27,560 --> 00:03:29,680 After being told all that... 47 00:03:29,680 --> 00:03:32,310 ...to not do it... 48 00:03:32,310 --> 00:03:34,650 ...wouldn't be rockin' at all, would it? 49 00:03:34,650 --> 00:03:37,070 That was different. 50 00:03:36,820 --> 00:03:40,320 "Yuga Aoyama - Quirk: Navel Laser" "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 51 00:03:37,070 --> 00:03:40,190 What Jiro said works for a lot of things, huh? 52 00:03:40,190 --> 00:03:41,360 Oui. 53 00:03:41,360 --> 00:03:45,370 When you think of others, it ends up helping you, too. 54 00:03:45,370 --> 00:03:48,040 I see. 55 00:03:48,040 --> 00:03:49,620 The rope's frayed. 56 00:03:49,620 --> 00:03:53,250 Wow! We did abuse it quite a bit during practice. 57 00:03:53,250 --> 00:03:55,460 It's proof of our friendship! 58 00:03:55,460 --> 00:03:57,750 Yeah... Wait, no, it's dangerous. 59 00:03:57,750 --> 00:03:59,250 Sorry I didn't realize... 60 00:03:59,250 --> 00:04:02,050 Oh my, why don't you ask Yaoyorozu to make you one? 61 00:04:02,050 --> 00:04:04,680 Yao-momo's already sleeping! 62 00:04:04,680 --> 00:04:07,640 Don't treat her like a handy tool! 63 00:04:07,640 --> 00:04:10,520 But people use me as a charger. 64 00:04:10,520 --> 00:04:12,940 This is what it means to look down on men. 65 00:04:12,940 --> 00:04:15,270 I'll go buy new rope first thing tomorrow morning. 66 00:04:15,270 --> 00:04:17,360 I'm the one who didn't realize it was frayed. 67 00:04:17,360 --> 00:04:18,360 I've got morning practice anyway, 68 00:04:18,360 --> 00:04:20,570 and there are some other things I want to buy, too. 69 00:04:20,570 --> 00:04:23,490 Wait, but the performance starts at ten tomorrow. 70 00:04:23,490 --> 00:04:25,570 Most stores don't open till nine, right? 71 00:04:25,570 --> 00:04:28,620 There's a hardware store about 15 minutes from U.A. 72 00:04:28,620 --> 00:04:31,700 That place opens at 8 a.m. 73 00:04:31,700 --> 00:04:34,160 That's cutting it pretty close. 74 00:04:34,160 --> 00:04:36,880 Now, I really should be getting to sleep. 75 00:04:36,880 --> 00:04:37,790 Yes. 76 00:04:37,630 --> 00:04:40,670 "Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening" 77 00:04:37,790 --> 00:04:40,880 Well, then, we'll probably do this again tomorrow, but-- 78 00:04:40,880 --> 00:04:43,590 Night owls! We're a little early, but... 79 00:04:43,590 --> 00:04:46,010 ...let's definitely make this a success! 80 00:04:46,010 --> 00:04:48,140 Yeah! 81 00:04:48,600 --> 00:04:52,600 "Deku vs. Gentle Criminal" 82 00:04:54,310 --> 00:04:57,150 And then, on the day of the school festival... 83 00:04:57,100 --> 00:05:00,110 "Pro Hero - All Might - Quirk: One For All" 84 00:04:57,900 --> 00:05:00,320 Continuous Full Cowling at 8%... 85 00:05:00,320 --> 00:05:03,780 ...and then switch to 20% just at the moment of impact. 86 00:05:05,200 --> 00:05:08,200 "Mei Hatsume - Quirk: Zoom" 87 00:05:05,490 --> 00:05:07,610 I knew you'd be here, Midoriya! 88 00:05:07,610 --> 00:05:09,370 Hatsume, you're so dirty! 89 00:05:10,450 --> 00:05:12,120 It's the dark circles and grime. 90 00:05:12,120 --> 00:05:15,330 I thought you'd be here even on the day of the festival. 91 00:05:15,330 --> 00:05:19,340 I got the items you asked for to work, so I came to give them to you. 92 00:05:19,340 --> 00:05:21,250 Wow, they're so cool! 93 00:05:21,250 --> 00:05:24,300 Thanks! You could've waited until after the school festival, though. 94 00:05:24,300 --> 00:05:27,130 When it's over, I'm going to sleep for 36 hours! 95 00:05:27,130 --> 00:05:28,260 Can I take a look? 96 00:05:28,260 --> 00:05:30,550 Sure, here. 97 00:05:30,550 --> 00:05:36,060 ...even an item made for 20-30% of my power was bulky. 98 00:05:36,060 --> 00:05:40,190 They can be made so compact now! 99 00:05:40,190 --> 00:05:43,730 I also made sure the design went with the rest of your costume! 100 00:05:43,730 --> 00:05:48,410 A good designer can satisfy the client in one go! 101 00:05:48,410 --> 00:05:51,950 I'm so happy. Thanks so much! 102 00:05:51,950 --> 00:05:55,200 With this, I can do what I've been wanting to do. 103 00:05:55,200 --> 00:05:58,370 Here's the manual! See ya! 104 00:05:58,370 --> 00:06:00,670 Thanks, Hatsume! 105 00:06:00,670 --> 00:06:03,170 Let's hurry up and test this. 106 00:06:03,170 --> 00:06:04,340 Yes, sir! 107 00:06:09,550 --> 00:06:10,760 Oh, shoot! 108 00:06:10,760 --> 00:06:11,930 It took time to get used to it, 109 00:06:11,930 --> 00:06:15,220 so I ended up practicing until I was almost out of time! 110 00:06:16,270 --> 00:06:18,060 I thought they'd sell it at the convenience store, 111 00:06:18,060 --> 00:06:20,770 but I guess there are places that don't have it, too... 112 00:06:20,770 --> 00:06:23,150 I've used up a lot of time. I need to hurry! 113 00:06:26,690 --> 00:06:28,200 I was able to buy the rope, too. 114 00:06:28,200 --> 00:06:29,990 I need to get back soon. 115 00:06:33,080 --> 00:06:35,290 --Whoops! --Wha-- 116 00:06:38,330 --> 00:06:39,500 Excuse me! 117 00:06:39,500 --> 00:06:40,870 Please be careful. 118 00:06:40,870 --> 00:06:46,420 You were about to ruin the aftertaste of the Gold Tips Imperial. 119 00:06:46,420 --> 00:06:48,760 Th-That surprised me...! 120 00:06:48,260 --> 00:06:53,600 "Villain - Gentle Criminal" 121 00:06:48,760 --> 00:06:49,680 Oh, dear! 122 00:06:49,680 --> 00:06:50,550 I can't believe I just did that! 123 00:06:50,550 --> 00:06:53,890 I must avoid contact with others as much as possible! 124 00:06:53,890 --> 00:06:56,720 Come, let us go, L--Honey... 125 00:06:56,720 --> 00:06:57,640 Honey?! 126 00:06:57,640 --> 00:07:00,100 Yes, I'm Honey! 127 00:07:00,100 --> 00:07:02,310 Gold Tips... 128 00:07:02,310 --> 00:07:05,860 Oh, Yaoyorozu made some for us... 129 00:07:05,860 --> 00:07:07,860 Oh? That house-- 130 00:07:07,860 --> 00:07:10,110 Is it a café or something? 131 00:07:10,110 --> 00:07:12,280 You can't tell. 132 00:07:12,280 --> 00:07:13,570 Gentle?! 133 00:07:13,570 --> 00:07:16,910 If you did not know what Gold Tips Imperial was, 134 00:07:16,910 --> 00:07:19,830 then you would not have thought that... 135 00:07:21,540 --> 00:07:24,000 Are you... someone who understands? 136 00:07:24,000 --> 00:07:26,460 It's wonderful, even though you're so young! 137 00:07:26,460 --> 00:07:29,380 Um... I don't know that much... 138 00:07:29,380 --> 00:07:32,720 I just know because my friend made some for us... 139 00:07:32,720 --> 00:07:35,600 I feel like I've heard this voice before. 140 00:07:35,600 --> 00:07:39,020 Oh-ho, you have such a high-class friend... 141 00:07:39,020 --> 00:07:40,770 A high-class friend?! 142 00:07:40,770 --> 00:07:42,730 An elite school...! 143 00:07:43,690 --> 00:07:47,440 You have... a good friend... 144 00:07:47,440 --> 00:07:48,940 Oh, no. 145 00:07:48,940 --> 00:07:53,280 Yes, I've been blessed... 146 00:07:53,280 --> 00:07:54,490 Wait a minute. 147 00:07:54,490 --> 00:07:56,530 That is a wonderful thing. 148 00:07:56,530 --> 00:07:59,950 This child is from U.A....! 149 00:07:59,950 --> 00:08:03,330 This voice... Tea...! 150 00:08:03,330 --> 00:08:05,880 She said it's an elusive tea that's hard to get. 151 00:08:05,880 --> 00:08:07,590 Really? 152 00:08:07,590 --> 00:08:09,840 Thanks, Yaoyorozu! 153 00:08:11,920 --> 00:08:14,430 Before and after a job, 154 00:08:14,430 --> 00:08:17,680 I always choose the brand based on the size of the job. 155 00:08:17,680 --> 00:08:19,810 In the next video I put out, 156 00:08:19,810 --> 00:08:25,230 an alarm will sound, not just to my dear listeners, but to all of society. 157 00:08:25,230 --> 00:08:28,230 Now, if you will excuse me-- 158 00:08:28,230 --> 00:08:30,110 No way... 159 00:08:30,110 --> 00:08:32,030 I got excited by the tea... 160 00:08:32,030 --> 00:08:33,030 I can't believe I did that! 161 00:08:33,030 --> 00:08:35,570 Before he realizes... 162 00:08:35,570 --> 00:08:36,990 Please wait. 163 00:08:40,370 --> 00:08:42,790 Is this like a ritual for you? 164 00:08:42,450 --> 00:08:44,710 "Villain - La Brava" 165 00:08:42,790 --> 00:08:44,750 Don't blame yourself, Gentle! 166 00:08:44,750 --> 00:08:47,250 It couldn't be helped! 167 00:08:47,250 --> 00:08:49,380 But... 168 00:08:49,380 --> 00:08:51,130 ...it's too late. 169 00:08:54,300 --> 00:08:57,760 And if the alarm sounds, even if it's a false alarm, 170 00:08:57,760 --> 00:09:01,560 we had to agree to cancel it and evacuate, otherwise we can't have it. 171 00:09:01,560 --> 00:09:05,690 Ritual? What are you talking about? 172 00:09:05,690 --> 00:09:07,560 I saw your video. 173 00:09:08,940 --> 00:09:10,770 Just... 174 00:09:10,770 --> 00:09:14,150 La Brava, start filming. 175 00:09:14,150 --> 00:09:16,570 ...stop it already. 176 00:09:16,610 --> 00:09:17,200 "Schooent!" 177 00:09:19,370 --> 00:09:22,290 ...there are a lot of different people working hard, 178 00:09:22,290 --> 00:09:25,290 so I wonder how it'll turn out... 179 00:09:25,870 --> 00:09:28,130 Please, stop... 180 00:09:29,710 --> 00:09:32,090 Don't make a move on my school! 181 00:09:36,970 --> 00:09:40,970 "Tenya Iida" "Quirk: Engine" "He can run very fast using the engines in his calves." 182 00:09:36,970 --> 00:09:40,970 "Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A" "Birthday: 8/22" "Height: 179 cm" "Blood Type: A" "Likes: Beef Stew" 183 00:09:40,970 --> 00:09:44,980 "Momo Yaoyorozu" "Quirk: Creation" "She can create any non-living thing from her body." 184 00:09:40,970 --> 00:09:44,980 "Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A" "Birthday: 9/23" "Height: 173 cm" "Blood Type: A" "Likes: Reading" 185 00:09:46,560 --> 00:09:48,900 Don't make a move on my school! 186 00:09:48,900 --> 00:09:51,570 You're a very perceptive boy. 187 00:09:51,570 --> 00:09:54,150 I think this boy is... 188 00:09:54,150 --> 00:09:57,030 Saturday morning, no people around...! 189 00:09:57,030 --> 00:10:00,030 There are almost no hero agencies near U.A. 190 00:10:00,030 --> 00:10:01,910 I can't expect any backup...! 191 00:10:01,910 --> 00:10:04,330 I should ask someone at the store to call the police-- 192 00:10:05,700 --> 00:10:07,330 No...! 193 00:10:07,330 --> 00:10:10,420 La Brava, there's a been a change of plan. 194 00:10:10,420 --> 00:10:13,420 From this moment on, no matter what happens, don't stop the camera! 195 00:10:13,420 --> 00:10:15,260 Of course, Gentle! 196 00:10:15,260 --> 00:10:18,130 But, but! Are you going to fight? Here? 197 00:10:18,130 --> 00:10:20,930 Do you think that's a good idea? 198 00:10:20,930 --> 00:10:26,350 Dear listeners! The grand adventure of a man of extraordinary talent is starting. 199 00:10:27,730 --> 00:10:29,940 Don't be so dazzled you look away-- 200 00:10:29,940 --> 00:10:33,190 I am the gentleman thief who will save the world, 201 00:10:33,190 --> 00:10:35,070 Gentle Criminal! 202 00:10:35,820 --> 00:10:38,030 My plans have shifted. 203 00:10:38,030 --> 00:10:42,160 In this current predicament, I'll keep it brief. 204 00:10:42,160 --> 00:10:44,160 This time... 205 00:10:44,160 --> 00:10:46,450 I tried going into U.A.! 206 00:10:47,710 --> 00:10:49,420 That's so unsophisticated! 207 00:10:49,420 --> 00:10:51,630 I won't let you do that! 208 00:10:55,050 --> 00:10:58,220 I put this up as I took off my overcoat! 209 00:10:58,220 --> 00:11:01,720 If you've watched my videos, then you should already know... 210 00:11:01,720 --> 00:11:04,430 My Quirk is Elasticity. 211 00:11:04,430 --> 00:11:07,520 I bestow elasticity to the things I touch. 212 00:11:07,520 --> 00:11:10,980 Even if it's air...! 213 00:11:10,980 --> 00:11:13,480 Gently Rebound! 214 00:11:17,650 --> 00:11:20,820 I don't like resolving things through violence. 215 00:11:20,820 --> 00:11:24,030 You're acting so violent it's almost nasty, Gentle. 216 00:11:24,030 --> 00:11:28,080 I am also in the midst of surprise and confusion right now, La Brava. 217 00:11:28,080 --> 00:11:30,750 That is, this speed and power is startling 218 00:11:30,750 --> 00:11:33,250 and unexpected from his appearance. 219 00:11:33,250 --> 00:11:36,210 I'm sorry, young man! I will overcome! 220 00:11:36,210 --> 00:11:39,170 If you're going to apologize, then don't attack my school! 221 00:11:39,170 --> 00:11:41,590 That is not something I can do! 222 00:11:41,590 --> 00:11:43,010 Gently... 223 00:11:43,010 --> 00:11:44,640 ...Trampoline! 224 00:11:46,310 --> 00:11:50,350 When I was a student, I, too, worked hard to put on events. 225 00:11:50,350 --> 00:11:53,690 I'm sure you have feelings invested in this, too, 226 00:11:53,690 --> 00:11:57,360 but they can't win against my mustache and my soul! 227 00:11:57,360 --> 00:12:01,110 This scheme is a big step toward my becoming a legend. 228 00:12:01,110 --> 00:12:03,910 Please don't get in my way! 229 00:12:03,910 --> 00:12:06,830 Farewell, glimmer of youth! 230 00:12:06,830 --> 00:12:09,330 Gentle, I remember now! 231 00:12:09,330 --> 00:12:11,790 That boy is Izuku Midoriya! 232 00:12:11,790 --> 00:12:14,330 He broke his arms as he fought in the sports festival. 233 00:12:14,330 --> 00:12:16,000 He's a crazy boy! 234 00:12:16,000 --> 00:12:19,380 Insanity! I'd better not get involved! 235 00:12:19,380 --> 00:12:21,260 Before he finishes warming up, 236 00:12:21,260 --> 00:12:23,840 we will carry out the plan! 237 00:12:23,840 --> 00:12:25,220 Dear listeners! 238 00:12:25,220 --> 00:12:30,180 "I tried going into U.A." will now switch to being a race against the clock! 239 00:12:34,560 --> 00:12:38,020 "Mirio Togata - Quirk: Permeation" 240 00:12:35,020 --> 00:12:38,110 Sorry, our break's almost over, so I'm heading off. 241 00:12:38,110 --> 00:12:42,190 Okay! Just so you know, I'm looking forward to it, too! 242 00:12:41,280 --> 00:12:44,280 "Eri" 243 00:12:42,190 --> 00:12:45,490 Deku, you're leaving already? 244 00:12:45,490 --> 00:12:48,410 Sorry, I have to practice. 245 00:12:48,410 --> 00:12:53,210 On the day of, once Midoriya's done, the three of us can walk around together! 246 00:12:53,210 --> 00:12:57,170 Deku... Lemillion... 247 00:12:57,170 --> 00:13:01,460 I'm getting excited. 248 00:13:02,550 --> 00:13:05,090 I'm sure you have feelings invested in this, too, 249 00:13:05,090 --> 00:13:08,640 but they can't win against my mustache and my soul! 250 00:13:10,260 --> 00:13:14,350 Midoriya, you sometimes write a lot all at once in your notebook, 251 00:13:14,350 --> 00:13:16,020 but what's it look like in there? 252 00:13:16,020 --> 00:13:18,480 Is there a hero you want to know more about, Jiro? 253 00:13:18,480 --> 00:13:21,650 No, I wanted to see how you organized your notes-- 254 00:13:21,650 --> 00:13:24,320 I want to make it easier to see important points in my notes, 255 00:13:24,320 --> 00:13:27,280 but there's too much to write, so I can't organize them. 256 00:13:27,280 --> 00:13:29,070 Advice for the band members?! 257 00:13:29,070 --> 00:13:30,410 You wrote all this? 258 00:13:30,410 --> 00:13:32,200 Wow! 259 00:13:32,200 --> 00:13:34,000 This makes me happy! 260 00:13:34,000 --> 00:13:36,370 I hope the others feel the same. 261 00:13:36,370 --> 00:13:39,290 You know, since I thought people would think it was a useless hobby... 262 00:13:39,290 --> 00:13:41,460 I kind of got over enthusiastic 263 00:13:41,460 --> 00:13:44,380 and wrote too much. 264 00:13:46,010 --> 00:13:49,010 "Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" 265 00:13:46,050 --> 00:13:47,220 Tokoyami! 266 00:13:47,220 --> 00:13:50,350 I told you to make your notes more distinct, bird head! 267 00:13:50,350 --> 00:13:54,100 You think you can destroy U.A.'s ears with those damn weak riffs? 268 00:13:54,100 --> 00:13:55,520 Huh? 269 00:13:55,100 --> 00:13:58,600 "Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow" 270 00:13:55,520 --> 00:13:57,190 What does that mean? 271 00:13:57,190 --> 00:13:59,770 Tokoyama, it's in lesson 3. 272 00:13:59,480 --> 00:14:02,360 "Advice!! For Tokoyami" 273 00:14:03,650 --> 00:14:05,820 Gentle Criminal! 274 00:14:07,860 --> 00:14:10,120 I have to stop him! 275 00:14:10,120 --> 00:14:14,120 It's still hard for you to shoot consecutively or while you're moving, huh? 276 00:14:14,790 --> 00:14:16,160 I need to land. 277 00:14:16,160 --> 00:14:19,250 Calm down! I'll mess up if I panic. 278 00:14:19,250 --> 00:14:20,420 I have to stop him. 279 00:14:20,420 --> 00:14:22,880 I need to land... Both are... 280 00:14:22,880 --> 00:14:25,920 No! Midoriya, how many times do I have to tell you? 281 00:14:25,920 --> 00:14:29,760 As you move, focus your attention for an instant! 282 00:14:31,220 --> 00:14:33,430 You want to be able to direct wind pressure? 283 00:14:33,430 --> 00:14:34,470 Yeah. 284 00:14:34,470 --> 00:14:38,230 For example, in an urban area, it'd destroy a lot of surrounding structures... 285 00:14:39,350 --> 00:14:42,110 It's better if I have more options... 286 00:14:43,020 --> 00:14:44,900 ...of course! 287 00:14:44,900 --> 00:14:46,280 Delaware Smash... 288 00:14:46,280 --> 00:14:48,610 Air Force! 289 00:14:49,740 --> 00:14:51,990 A... An air cannon?! 290 00:14:51,990 --> 00:14:53,280 All right! 291 00:14:53,280 --> 00:14:55,830 But it's not good enough to stop me! 292 00:14:55,830 --> 00:14:58,210 I...! Will not...! Be discouraged! 293 00:15:00,920 --> 00:15:03,590 We're all invested in this! 294 00:15:03,590 --> 00:15:05,670 My apologies then! 295 00:15:07,720 --> 00:15:09,260 Gentle! 296 00:15:13,220 --> 00:15:15,760 I smell trouble... 297 00:15:15,760 --> 00:15:18,430 Don't worry about it, Mister! 298 00:15:18,430 --> 00:15:20,640 We are just filming something here! 299 00:15:20,640 --> 00:15:23,270 Do you think you can tell your neighbors? 300 00:15:23,270 --> 00:15:26,570 A trick like this will barely buy us any time! 301 00:15:26,570 --> 00:15:27,320 Gentle! 302 00:15:27,320 --> 00:15:29,400 It's hard, but the plan is already in tatters! 303 00:15:29,400 --> 00:15:32,110 You should retreat-- 304 00:15:33,240 --> 00:15:35,620 Thank you, Hatsume! 305 00:15:35,620 --> 00:15:40,580 I see. Currently, it shoots forward across a wide range, right? 306 00:15:40,580 --> 00:15:41,830 I'm not sure how much it'll help, 307 00:15:41,830 --> 00:15:45,790 but with one of my babies, you should be able to fire them like shots! 308 00:15:45,790 --> 00:15:47,840 You've been practicing finger flicks, 309 00:15:47,840 --> 00:15:53,090 but someday, with your iron soles, it can strengthen your Shoot Style! 310 00:15:57,220 --> 00:15:59,140 That's it! You did it! 311 00:15:59,140 --> 00:16:01,350 Thank you, Ashido! 312 00:16:01,350 --> 00:16:03,650 This was thanks to my extra dance practice! 313 00:16:05,940 --> 00:16:07,520 Where is he? 314 00:16:07,520 --> 00:16:10,240 This is certainly... 315 00:16:10,240 --> 00:16:12,570 ...an unexpected situation. 316 00:16:12,570 --> 00:16:15,160 However, I will not lose my composure! 317 00:16:16,240 --> 00:16:18,450 How can you still be like that?! 318 00:16:18,450 --> 00:16:20,410 I will definitely make my plan succeed! 319 00:16:20,410 --> 00:16:21,830 I have the resolve to do it! 320 00:16:21,830 --> 00:16:24,540 A gentleman does not lose his composure. 321 00:16:24,540 --> 00:16:26,290 Resolve... 322 00:16:26,290 --> 00:16:28,380 He's showing no sign of giving up... 323 00:16:28,380 --> 00:16:30,760 --That's right! I am Gentle Criminal! 324 00:16:30,760 --> 00:16:32,550 --You're no gentleman! --That's right! I am Gentle Criminal! 325 00:16:32,550 --> 00:16:36,300 You're planning to do something to U.A., right? 326 00:16:36,300 --> 00:16:38,100 What are you planning? 327 00:16:39,930 --> 00:16:42,890 What am I planning? 328 00:16:42,890 --> 00:16:46,020 What channel? When'll it be on? 329 00:16:46,020 --> 00:16:52,030 Please, don't lump me with those people from the League of Villains. 330 00:16:52,030 --> 00:16:54,530 Gentle! My beloved Gentle! 331 00:16:55,450 --> 00:16:59,450 I am not trying to kidnap or stab anyone. 332 00:16:59,450 --> 00:17:05,210 All I want is to sneak into your school festival. That's all. 333 00:17:05,210 --> 00:17:08,040 Please! 334 00:17:08,040 --> 00:17:09,630 Don't lose! 335 00:17:10,460 --> 00:17:12,170 Let me go, young man. 336 00:17:12,170 --> 00:17:13,880 He's pleading for his life! 337 00:17:13,880 --> 00:17:17,090 You know that we're on emergency alert, don't you?! 338 00:17:17,090 --> 00:17:20,640 Even before you sneak in, if someone like you is found, 339 00:17:20,640 --> 00:17:22,850 the alarm will sound! 340 00:17:22,850 --> 00:17:25,690 The school festival will be cancelled, and you'll have nowhere to run! 341 00:17:25,690 --> 00:17:26,900 Just give up! 342 00:17:26,900 --> 00:17:29,360 Oh-ho, in that case, it'll be fine. 343 00:17:29,360 --> 00:17:33,820 My partner has devised a way to disable the alarm sensors. 344 00:17:33,820 --> 00:17:35,030 It won't be cancelled. 345 00:17:35,030 --> 00:17:36,700 Our plan can succeed. 346 00:17:36,700 --> 00:17:39,200 It's a win-win situation! 347 00:17:39,200 --> 00:17:41,660 That's an even bigger problem! 348 00:17:41,660 --> 00:17:42,580 That's true. 349 00:17:42,580 --> 00:17:44,790 His argument's being refuted! 350 00:17:44,790 --> 00:17:48,670 But yes, that is my plan! 351 00:17:48,670 --> 00:17:53,260 Before it becomes too troublesome, I would like to continue on my way. 352 00:17:53,260 --> 00:17:55,050 I've already called the police! 353 00:17:55,050 --> 00:17:59,180 I'll keep you here until they and the heroes arrive! 354 00:17:59,180 --> 00:18:01,720 Please, give up with this bluff! 355 00:18:01,720 --> 00:18:03,310 We'll never agree. 356 00:18:03,310 --> 00:18:05,390 While the aftertaste of the tea remains, 357 00:18:05,390 --> 00:18:08,100 I'll have you go to sleep, U.A. student! 358 00:18:10,730 --> 00:18:12,320 Predict the opponent's movements, and... 359 00:18:14,320 --> 00:18:16,610 I can't... 360 00:18:16,610 --> 00:18:18,030 ...predict them! 361 00:18:26,710 --> 00:18:28,460 What's going on? 362 00:18:28,460 --> 00:18:30,130 Over there, he... 363 00:18:30,130 --> 00:18:34,250 If they're air bullets, then I'll return them with air membranes. 364 00:18:36,380 --> 00:18:39,720 Gentle, it's sad, but you should retreat-- 365 00:18:41,600 --> 00:18:43,810 No, La Brava. 366 00:18:44,930 --> 00:18:46,480 Not yet. 367 00:18:46,480 --> 00:18:47,810 I need to catch him! 368 00:18:49,100 --> 00:18:50,440 Whoops! 369 00:18:50,440 --> 00:18:53,650 You must listen to what I say. 370 00:18:53,650 --> 00:18:56,940 I cannot cancel the effects of my Quirk of my own volition. 371 00:18:56,940 --> 00:19:00,410 Things return to their original state gradually. 372 00:19:00,410 --> 00:19:05,660 Steel beams regaining their firmness while still keeping some unnatural bounce-- 373 00:19:05,660 --> 00:19:10,540 And the one I'm standing on with all its bolts removed. 374 00:19:10,540 --> 00:19:13,920 At this rate, the steel beam will fall. 375 00:19:13,920 --> 00:19:15,920 It is quite dangerous. 376 00:19:18,470 --> 00:19:20,550 Looks like something shaking. 377 00:19:21,680 --> 00:19:24,810 You are a student of U.A. 378 00:19:25,970 --> 00:19:29,390 There's no way... 379 00:19:29,390 --> 00:19:31,100 ...you can ignore a steel beam falling. 380 00:19:36,360 --> 00:19:40,860 You were trying to drop it on the person below?! 381 00:19:40,860 --> 00:19:44,830 No. I just wanted to pull you in. 382 00:19:44,830 --> 00:19:49,410 I was always planning on making it bounce back so it wouldn't fall. 383 00:19:49,410 --> 00:19:50,750 Scary, scary. 384 00:19:50,750 --> 00:19:53,000 This must be the climax scene! 385 00:19:53,000 --> 00:19:54,540 I thought you'd head toward the bottom, 386 00:19:54,540 --> 00:19:59,340 but I see you really do have frightening speed and power. 387 00:19:59,340 --> 00:20:01,510 It pains me to say this, 388 00:20:01,510 --> 00:20:05,140 but please stay there and bear it patiently. 389 00:20:05,140 --> 00:20:11,140 I'm sure someone will notice by the time I finish filming. 390 00:20:13,150 --> 00:20:14,650 Grab on, La Brava. 391 00:20:14,650 --> 00:20:17,980 That's harsh, Gentle! Playing dirty! 392 00:20:17,980 --> 00:20:21,610 My partner has devised a way to disable the alarm sensors. 393 00:20:21,610 --> 00:20:25,120 I'll sneak into the school festival. 394 00:20:25,120 --> 00:20:27,790 No, don't let him go! 395 00:20:30,450 --> 00:20:33,670 It's almost time! I'm getting nervous! 396 00:20:33,250 --> 00:20:36,250 "Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation" 397 00:20:33,250 --> 00:20:36,960 "nervous" "nervous" 398 00:20:33,670 --> 00:20:34,920 Clear and serene... 399 00:20:34,920 --> 00:20:37,040 Calm down, Kaminari. 400 00:20:36,960 --> 00:20:41,840 "nervous" "nervous" "nervous" 401 00:20:37,040 --> 00:20:38,550 Clear and serene... 402 00:20:38,550 --> 00:20:42,050 Anyway, Bakugo, put on your T-shirt. Since we had them made and all. 403 00:20:42,050 --> 00:20:43,970 The dance outfits are perfect, too! 404 00:20:43,970 --> 00:20:46,220 We just modified some ready-made clothes, though. 405 00:20:44,890 --> 00:20:47,930 "Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" 406 00:20:46,220 --> 00:20:48,060 It's gotten pretty wrinkled. 407 00:20:48,060 --> 00:20:50,140 Doesn't matter, as long as it's sexy! 408 00:20:49,680 --> 00:20:52,690 "Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold, Half-Hot" 409 00:20:50,140 --> 00:20:51,770 Midoriya's not here. 410 00:20:51,770 --> 00:20:53,230 He went to go buy rope. 411 00:20:53,230 --> 00:20:56,230 It's so late, though. What's he still doing? 412 00:20:56,230 --> 00:20:57,310 That's true. 413 00:20:59,110 --> 00:21:01,190 Our plans have changed, La Brava, 414 00:21:01,190 --> 00:21:04,240 but if they're on their guard and I still manage to sneak in, 415 00:21:04,240 --> 00:21:07,910 then I will become even more well-known! 416 00:21:07,910 --> 00:21:10,740 As a man who accomplished a great feat! 417 00:21:24,930 --> 00:21:26,260 He's tenacious! 418 00:21:27,140 --> 00:21:31,560 Neither you nor that boy will give up, huh? 419 00:21:34,180 --> 00:21:36,230 Let's use it-- 420 00:21:36,230 --> 00:21:37,860 My Quirk. 421 00:21:46,030 --> 00:21:49,950 "69 minutes until the performance" 422 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 "Preview" 423 00:23:20,670 --> 00:23:22,000 Here's the preview! 424 00:23:22,000 --> 00:23:25,630 The instant Gentle Criminal sneaks into U.A., 425 00:23:25,630 --> 00:23:28,420 the school festival will be cancelled. 426 00:23:28,420 --> 00:23:31,430 For everyone's sake, and for Eri, 427 00:23:31,430 --> 00:23:33,890 I need to stop him! 428 00:23:33,890 --> 00:23:36,350 It's time to use that, Izuku Midoriya. 429 00:23:36,350 --> 00:23:39,270 What you learned from training with All Might-- 430 00:23:39,270 --> 00:23:42,270 Next time, "School Festival Start!!" 431 00:23:42,270 --> 00:23:45,820 The Love of Gentle's partner, La Brava, won't stop! 432 00:23:45,820 --> 00:23:48,320 Go beyond! 433 00:23:46,030 --> 00:23:51,600 "Next time: School Festival Start!!" 434 00:23:48,320 --> 00:23:50,430 Plus Ultra! 32159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.