All language subtitles for [1991].Strays.720p.BRay.x264.AAC_YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,844 --> 00:02:58,959 My babies. 2 00:03:05,227 --> 00:03:06,227 Come along. 3 00:03:08,355 --> 00:03:09,891 Everybody's hungry. 4 00:03:22,786 --> 00:03:25,653 Well, so many guests tonight. 5 00:03:26,998 --> 00:03:28,033 Hello cutie. 6 00:04:36,651 --> 00:04:37,811 Yes. 7 00:04:54,711 --> 00:04:56,793 What's the matter babies? 8 00:05:24,366 --> 00:05:25,481 Honey, look at this. 9 00:05:25,492 --> 00:05:27,824 Okay honey, okay what's this, what's this? 10 00:05:27,828 --> 00:05:28,658 What's that? 11 00:05:28,662 --> 00:05:29,492 Red car. 12 00:05:29,496 --> 00:05:30,827 Red car, all right, all right, all right. 13 00:05:30,831 --> 00:05:32,116 Give the little girl a prize. 14 00:05:32,123 --> 00:05:33,738 Okay, come on what's that honey? 15 00:05:33,750 --> 00:05:35,206 What's that? 16 00:05:35,210 --> 00:05:36,165 Blue car. 17 00:05:36,169 --> 00:05:37,124 Blue, that's right. 18 00:05:37,128 --> 00:05:38,038 Blue tractor, all right. 19 00:05:38,046 --> 00:05:39,752 Honey, we're talkin' medicine here. 20 00:05:40,757 --> 00:05:42,372 All right you guys, we're almost to the house. 21 00:05:42,384 --> 00:05:43,339 The house? 22 00:05:43,343 --> 00:05:44,173 Where's the town? 23 00:05:44,177 --> 00:05:45,007 We just passed it. 24 00:05:45,011 --> 00:05:45,841 That was a gas station. 25 00:05:45,846 --> 00:05:46,881 Well, it's a small town. 26 00:05:46,888 --> 00:05:48,048 Lindsey, come on. 27 00:05:48,056 --> 00:05:49,717 Well, garf is just actually a little junction 28 00:05:49,724 --> 00:05:51,555 and fermin is actually 29 00:05:51,560 --> 00:05:52,390 - the main hub. - Fermin? 30 00:05:52,394 --> 00:05:53,509 You really wanna live in a place called fermin? 31 00:05:53,520 --> 00:05:54,350 Garf. 32 00:05:54,354 --> 00:05:56,094 Well that's worse, it sounds like a skin disorder. 33 00:05:56,106 --> 00:05:57,471 Well from what Claire tells me honey, 34 00:05:57,482 --> 00:05:59,438 it sounds just perfect for us. 35 00:05:59,442 --> 00:06:00,477 Yeah, well I wouldn't exactly call 36 00:06:00,485 --> 00:06:02,225 your sister an expert on domestic bliss. 37 00:06:02,237 --> 00:06:03,067 Would she live here? 38 00:06:03,071 --> 00:06:04,811 Of course not, she doesn't have kids to think about. 39 00:06:04,823 --> 00:06:06,688 I don't want Tessa growing up in that city. 40 00:06:06,700 --> 00:06:07,530 Hey, wait a minute. 41 00:06:07,534 --> 00:06:09,775 I grew up in that city and it didn't hurt me. 42 00:06:09,786 --> 00:06:10,741 Jury's still out. 43 00:06:10,745 --> 00:06:12,531 Lindsey look, I want what's best 44 00:06:12,539 --> 00:06:14,029 for everybody but this is, come on. 45 00:06:14,040 --> 00:06:15,621 This is just so, so... 46 00:06:15,625 --> 00:06:16,455 So green. 47 00:06:16,459 --> 00:06:18,495 No, but what are we gonna do here? 48 00:06:18,503 --> 00:06:21,461 We're gonna be garfonian's. 49 00:06:21,464 --> 00:06:22,294 Garfonian's? 50 00:06:22,299 --> 00:06:23,129 Yes. 51 00:06:23,133 --> 00:06:24,373 You wanna be a garfonian honey? 52 00:06:24,885 --> 00:06:25,715 No. 53 00:06:25,719 --> 00:06:26,879 - No, neither do it. - Come on! 54 00:06:26,887 --> 00:06:27,717 Majority rules. 55 00:06:27,721 --> 00:06:29,177 Please! 56 00:06:29,180 --> 00:06:30,010 That's what I like. 57 00:06:30,015 --> 00:06:31,130 We'll have pigs and chickens. 58 00:06:31,141 --> 00:06:33,473 All our friends will be named Zeke. 59 00:06:33,476 --> 00:06:34,636 We can grow our own vegetables. 60 00:06:34,644 --> 00:06:35,644 I don't... 61 00:06:40,066 --> 00:06:42,853 Honey, I've always wanted a house like this. 62 00:06:42,861 --> 00:06:44,397 Honey, you haven't even seen it yet. 63 00:06:44,404 --> 00:06:45,234 I mean, we're so far out we're 64 00:06:45,238 --> 00:06:46,978 gonna have to get another car. 65 00:06:46,990 --> 00:06:48,230 I've seen all I need to see. 66 00:06:48,241 --> 00:06:49,947 Look, it's perfect. 67 00:06:49,951 --> 00:06:50,986 No steps. 68 00:06:50,994 --> 00:06:51,858 Yeah! 69 00:06:51,870 --> 00:06:52,700 How about that? 70 00:06:52,704 --> 00:06:53,704 She's sold. 71 00:06:54,581 --> 00:06:56,415 Hi. 72 00:06:57,083 --> 00:06:59,745 Paul look at this place. 73 00:06:59,753 --> 00:07:00,583 Do you like? 74 00:07:00,587 --> 00:07:02,373 Claire. 75 00:07:02,380 --> 00:07:03,290 I know it's a little farther then 76 00:07:03,298 --> 00:07:04,413 we talked about but the price is right 77 00:07:04,424 --> 00:07:05,834 and the schools are great. 78 00:07:05,842 --> 00:07:07,127 It's beautiful! 79 00:07:07,135 --> 00:07:07,965 It's fine. 80 00:07:07,969 --> 00:07:08,799 There you go baby. 81 00:07:08,803 --> 00:07:10,043 You have any trouble finding it? 82 00:07:10,055 --> 00:07:12,216 Well, directions are not Paul's forte. 83 00:07:25,362 --> 00:07:26,442 Playhouse mom. 84 00:07:26,446 --> 00:07:28,607 I saw Mrs. prince taking it... 85 00:07:30,659 --> 00:07:31,944 I spoke with the other broker. 86 00:07:31,952 --> 00:07:32,907 He said he was going to show you... 87 00:07:32,911 --> 00:07:33,741 Hi daddy. 88 00:07:33,745 --> 00:07:35,030 Hi sweetie. 89 00:07:39,125 --> 00:07:39,955 Well it's gorgeous. 90 00:07:39,960 --> 00:07:40,960 Yeah. 91 00:07:41,795 --> 00:07:44,207 How much does this cost? 92 00:07:44,214 --> 00:07:46,250 Everything you see here is new. 93 00:07:49,177 --> 00:07:52,214 There's tree and a swing. 94 00:07:57,769 --> 00:08:00,226 I really appreciate you trying to help. 95 00:08:03,900 --> 00:08:04,730 How are you holdin' up? 96 00:08:04,734 --> 00:08:06,270 Hills and valleys. 97 00:08:06,277 --> 00:08:07,107 Yeah? 98 00:08:07,112 --> 00:08:07,942 Well things will work out. 99 00:08:07,946 --> 00:08:08,776 I know. 100 00:08:08,780 --> 00:08:10,486 You know Paul's really been terrific by the way. 101 00:08:10,490 --> 00:08:11,445 You're a lucky gal. 102 00:08:11,449 --> 00:08:12,939 Yeah, I think I'll keep him. 103 00:08:12,951 --> 00:08:14,071 Do you wanna see the inside? 104 00:08:14,995 --> 00:08:15,995 Come on. 105 00:08:18,581 --> 00:08:20,071 Paul, come on! 106 00:08:25,255 --> 00:08:26,586 Paul! 107 00:08:35,598 --> 00:08:36,598 Tessie! 108 00:08:39,019 --> 00:08:40,600 Better hurry up and get inside 109 00:08:40,603 --> 00:08:42,685 before mommy gets out a checkbook. 110 00:08:42,689 --> 00:08:43,689 Hey. 111 00:08:44,357 --> 00:08:45,267 Claire, how ya doin'? 112 00:08:45,275 --> 00:08:46,105 I'm fine. 113 00:08:46,109 --> 00:08:46,939 Aw, good. 114 00:08:46,943 --> 00:08:47,773 Daddy's little girl. 115 00:08:47,777 --> 00:08:48,607 Mwah! 116 00:08:48,611 --> 00:08:49,817 Listen as your brother-in-law and legal counselor 117 00:08:49,821 --> 00:08:50,651 I think it's only fair to warn you 118 00:08:50,655 --> 00:08:52,395 that if we end up buyin' this place, 119 00:08:52,407 --> 00:08:53,863 your divorce could end up payin' for it. 120 00:08:53,867 --> 00:08:55,357 For you darling anything. 121 00:08:55,368 --> 00:08:56,198 All right. 122 00:08:56,202 --> 00:08:57,202 Come on. 123 00:08:59,706 --> 00:09:02,322 Paul, look at this fireplace. 124 00:09:02,333 --> 00:09:03,948 You remember grandma used to have one like this? 125 00:09:03,960 --> 00:09:06,326 Yeah, my grandfather used to clean one like that. 126 00:09:06,337 --> 00:09:08,328 Okay, so how long has it been on the market? 127 00:09:08,339 --> 00:09:09,169 It's just listed. 128 00:09:09,174 --> 00:09:10,289 The sellers are very motivated. 129 00:09:10,300 --> 00:09:12,131 Kitchen does need a little bit of updating 130 00:09:12,135 --> 00:09:14,000 and plumbing's kind of old but everything works. 131 00:09:14,012 --> 00:09:14,842 - Good. - Yeah. 132 00:09:14,846 --> 00:09:15,926 You'll certainly have your privacy here. 133 00:09:15,930 --> 00:09:17,136 That's what I'm afraid of. 134 00:09:17,140 --> 00:09:17,970 Paul. 135 00:09:17,974 --> 00:09:18,804 Paul? 136 00:09:18,808 --> 00:09:19,638 No, just. 137 00:09:19,642 --> 00:09:20,682 - Paul? - You wanna go see? 138 00:09:30,111 --> 00:09:31,521 How come they're selling? 139 00:09:31,529 --> 00:09:33,315 The woman who owned it passed away recently. 140 00:09:33,323 --> 00:09:34,403 I guess the heirs needed the cash. 141 00:09:34,407 --> 00:09:35,567 Well it does have a certain charm 142 00:09:35,575 --> 00:09:37,236 in an amity field kind of way. 143 00:09:37,243 --> 00:09:39,325 You stop it. 144 00:09:39,329 --> 00:09:40,159 Come here. 145 00:09:40,163 --> 00:09:41,528 I had to drag him up here, you know that? 146 00:09:41,539 --> 00:09:44,076 Look I love the city too Paul but you got a family now. 147 00:09:44,084 --> 00:09:45,164 It's not like you're in college anymore. 148 00:09:45,168 --> 00:09:46,533 Yeah, college was closer. 149 00:09:46,544 --> 00:09:47,374 I know. 150 00:09:47,378 --> 00:09:48,208 Show him the attic. 151 00:09:48,213 --> 00:09:49,123 Dark cramped places, you wanna go upstairs? 152 00:09:49,130 --> 00:09:50,745 They always remind you of home. 153 00:09:53,760 --> 00:09:56,172 I think this room could be converted 154 00:09:56,179 --> 00:09:58,261 into a fourth bedroom or a study or something. 155 00:09:58,264 --> 00:10:00,676 Or a playroom for Tessa? 156 00:10:00,683 --> 00:10:01,968 What a great idea, yeah. 157 00:10:01,976 --> 00:10:02,806 Yeah we could put 158 00:10:02,811 --> 00:10:06,019 dormer windows and some floral wallpaper. 159 00:10:06,856 --> 00:10:07,686 How 'bout a place and some carpet. 160 00:10:07,690 --> 00:10:08,520 For your bike? 161 00:10:08,525 --> 00:10:09,605 I don't know, it needs a new roof though. 162 00:10:09,609 --> 00:10:10,689 What do you think honey? 163 00:10:11,569 --> 00:10:12,399 Bless you. 164 00:10:12,403 --> 00:10:13,939 T think I need a tissue. 165 00:10:13,947 --> 00:10:15,733 Wait. 166 00:10:15,740 --> 00:10:16,729 Thank you. 167 00:10:16,741 --> 00:10:17,741 It's nice though? 168 00:10:18,535 --> 00:10:20,783 Okay. 169 00:10:20,787 --> 00:10:21,697 So honey, can we? 170 00:10:21,704 --> 00:10:23,160 Come on, I'm happy if you're happy. 171 00:10:23,164 --> 00:10:24,028 - You know that. - No I mean, 172 00:10:24,040 --> 00:10:25,029 are you sure? 173 00:10:25,041 --> 00:10:25,871 No, but. 174 00:10:25,875 --> 00:10:26,705 Paul, really? 175 00:10:26,709 --> 00:10:28,119 Okay we're gonna take it. 176 00:10:28,128 --> 00:10:29,334 That's great. 177 00:10:30,547 --> 00:10:31,377 That's great. 178 00:10:31,381 --> 00:10:32,211 I'm so excited! 179 00:10:32,215 --> 00:10:33,455 I'll bring you the paperwork on Monday. 180 00:10:33,466 --> 00:10:34,751 I think you guys got a great chance. 181 00:10:34,759 --> 00:10:35,589 Thanks. 182 00:10:35,593 --> 00:10:36,423 This is our house. 183 00:10:36,427 --> 00:10:37,257 So if anything happens to 184 00:10:37,262 --> 00:10:38,092 the settlement you'll let me know? 185 00:10:38,096 --> 00:10:38,926 Yeah, absolutely. 186 00:10:38,930 --> 00:10:39,760 Steven's lawyer is hung up on some stuff 187 00:10:39,764 --> 00:10:40,594 but we'll work out out, okay? 188 00:10:40,598 --> 00:10:41,428 I know you will. 189 00:10:41,432 --> 00:10:42,262 Thanks. 190 00:10:42,267 --> 00:10:43,097 You bet. 191 00:10:43,101 --> 00:10:43,931 Standing why? 192 00:10:43,935 --> 00:10:44,765 Do I get a goodbye? 193 00:10:44,769 --> 00:10:45,769 Yes. 194 00:10:46,437 --> 00:10:47,267 Say goodbye to aunty Claire. 195 00:10:47,272 --> 00:10:48,102 Boy! 196 00:10:48,106 --> 00:10:48,891 Bye sweetie. 197 00:10:48,898 --> 00:10:49,728 Okay. 198 00:10:49,732 --> 00:10:50,562 All right, watch your head now. 199 00:10:50,567 --> 00:10:51,477 Watch your head baby. Be a big girl. 200 00:10:51,484 --> 00:10:52,690 Congratulations you guys. - you all set there? 201 00:10:52,694 --> 00:10:53,524 Okay. 202 00:10:53,528 --> 00:10:54,358 This is great. 203 00:10:54,362 --> 00:10:55,192 All right. 204 00:10:55,196 --> 00:10:56,026 I'm so excited! 205 00:10:56,030 --> 00:10:56,894 I can't believe it, okay. 206 00:10:56,906 --> 00:10:57,736 You'll have to. 207 00:10:57,740 --> 00:10:58,570 I'll call you next week. 208 00:10:58,575 --> 00:10:59,405 Okay. 209 00:10:59,409 --> 00:11:00,239 All right? 210 00:11:00,243 --> 00:11:01,073 Drive carefully. 211 00:11:01,077 --> 00:11:01,907 But you call me. 212 00:11:01,911 --> 00:11:02,741 I will. 213 00:11:02,745 --> 00:11:03,575 Okay? 214 00:11:03,580 --> 00:11:05,244 Bye. 215 00:11:05,248 --> 00:11:06,112 Be careful. 216 00:11:06,124 --> 00:11:06,954 Bye. 217 00:11:06,958 --> 00:11:07,958 Bye sweetie. 218 00:11:16,885 --> 00:11:17,885 Bye! 219 00:11:25,518 --> 00:11:27,975 We've barely had time to unpack. 220 00:11:27,979 --> 00:11:28,843 Come on, come on Benny. 221 00:11:28,855 --> 00:11:30,311 - No. - That seagull, see it? 222 00:11:30,315 --> 00:11:31,145 I have not forgotten the story. 223 00:11:31,149 --> 00:11:32,059 See that? 224 00:11:32,066 --> 00:11:32,851 - As a matter of fact, - See that? 225 00:11:32,859 --> 00:11:33,689 - I think this is gonna be - Come on, come on go 226 00:11:33,693 --> 00:11:35,693 - a terrific place to write. - Through there Benny. 227 00:11:35,820 --> 00:11:36,650 Hey, come on, pal. 228 00:11:36,654 --> 00:11:37,484 - Yes I do. - What are you doin'? 229 00:11:37,488 --> 00:11:38,318 Come on, through here. 230 00:11:38,323 --> 00:11:39,779 - Well, let's hope George. - It's for you. 231 00:11:39,782 --> 00:11:41,192 - It's not that far. - Go on, go through. 232 00:11:41,201 --> 00:11:41,986 We can be at the city 233 00:11:41,993 --> 00:11:42,982 in an hour and a half. Sweetie, sweetie? 234 00:11:42,994 --> 00:11:44,359 Tell him you want an advance on your next book. 235 00:11:44,370 --> 00:11:45,200 - No. - Benny? 236 00:11:45,205 --> 00:11:46,035 - No well it's not that - Benny act like a dog. 237 00:11:46,039 --> 00:11:47,654 We don't like your area, I don't know. 238 00:11:47,665 --> 00:11:50,372 There's just too many rich publishers there. 239 00:11:51,794 --> 00:11:52,874 Okay, that sounds good. 240 00:11:52,879 --> 00:11:53,709 We'd love to. 241 00:11:53,713 --> 00:11:54,668 No, no, no, not dinner, a check. 242 00:11:54,672 --> 00:11:55,661 - A check. - Shh! 243 00:11:55,673 --> 00:11:57,914 Yes, Paul's looking forward to seeing you too. 244 00:11:57,926 --> 00:11:58,926 All right buh bye. 245 00:11:59,636 --> 00:12:00,466 It's okay honey. 246 00:12:00,470 --> 00:12:01,300 No, no, no Benny! 247 00:12:01,304 --> 00:12:02,134 It's all right sweetie girl. 248 00:12:02,138 --> 00:12:03,878 Aw, why didn't you ask him for an advance? 249 00:12:03,890 --> 00:12:05,175 Because based on the sales of 250 00:12:05,183 --> 00:12:07,048 my last book we owe him money. 251 00:12:07,060 --> 00:12:08,846 Would you get her a banana please? 252 00:12:08,853 --> 00:12:09,683 Sure. 253 00:12:09,687 --> 00:12:10,767 Look, are we broke again? 254 00:12:10,772 --> 00:12:11,761 Broke's a strong word. 255 00:12:11,773 --> 00:12:13,638 I'd go with vastly depleted. 256 00:12:14,609 --> 00:12:16,850 Has Claire paid her bill yet? Hey sweetie. 257 00:12:16,861 --> 00:12:18,067 No she hasn't. 258 00:12:18,071 --> 00:12:19,231 Well that's it, I'm gonna talk to her. 259 00:12:19,239 --> 00:12:20,069 I wish you wouldn't. 260 00:12:20,073 --> 00:12:21,108 No that's not fair. 261 00:12:21,115 --> 00:12:22,104 Look, it's not her fault. 262 00:12:22,116 --> 00:12:24,482 Steven's lawyer's been impossible on the settlement. 263 00:12:24,494 --> 00:12:26,030 Yeah, well she did make a commission 264 00:12:26,037 --> 00:12:27,243 on this house didn't she? 265 00:12:27,247 --> 00:12:29,283 Yeah but she's also family. 266 00:12:29,290 --> 00:12:32,032 Look I love my sister too honey but you know, 267 00:12:32,043 --> 00:12:33,829 I also know my sister and you've really 268 00:12:33,836 --> 00:12:34,996 gone out of your way for her. 269 00:12:35,004 --> 00:12:37,211 I don't like her taking advantage of you. 270 00:12:37,215 --> 00:12:38,455 She's not I promise. 271 00:12:39,300 --> 00:12:40,164 Whoa, whoa! 272 00:12:40,176 --> 00:12:41,541 Sorry. 273 00:12:41,552 --> 00:12:43,258 Listen, I got a great idea, okay? 274 00:12:43,263 --> 00:12:47,427 After the case is settled and we got this place together, 275 00:12:47,433 --> 00:12:50,766 why don't the two of us take a vacation on Claire? 276 00:12:50,770 --> 00:12:52,351 I got a better idea. 277 00:12:52,355 --> 00:12:53,310 Yeah? 278 00:12:53,314 --> 00:12:54,144 Why don't you take me out to 279 00:12:54,148 --> 00:12:56,264 the vegetable garden ravage me? 280 00:13:00,029 --> 00:13:00,859 Whoa, whoa, honey, honey, whoa. 281 00:13:00,863 --> 00:13:01,693 Honey! 282 00:13:01,698 --> 00:13:02,698 Whoa, whoa. 283 00:13:04,617 --> 00:13:05,617 You okay? 284 00:13:06,286 --> 00:13:07,150 Hey, I'll get it, I'll get it. 285 00:13:07,161 --> 00:13:08,321 Come on sweetie. 286 00:13:08,329 --> 00:13:10,449 Let's get the door. 287 00:13:15,962 --> 00:13:16,872 Who is it? 288 00:13:16,879 --> 00:13:17,914 Phone man. 289 00:13:19,257 --> 00:13:21,589 Hi, somebody call about a new line? 290 00:13:22,427 --> 00:13:23,542 Where's your main equipment at? 291 00:13:23,553 --> 00:13:25,089 Honey phone man's here. 292 00:13:25,096 --> 00:13:26,302 Where's the main equipment at? 293 00:13:26,306 --> 00:13:27,466 It's in the cellar! 294 00:13:27,473 --> 00:13:29,213 Right, it's in the cellar. 295 00:13:29,225 --> 00:13:30,055 Where's that? 296 00:13:30,059 --> 00:13:30,889 Around the side of the house where 297 00:13:30,893 --> 00:13:32,929 all the bodies are buried. 298 00:13:32,937 --> 00:13:35,019 You can come through here if you want. 299 00:15:52,952 --> 00:15:54,488 Benny come on, come on. 300 00:15:54,495 --> 00:15:55,655 Hey Benny, pay attention okay? 301 00:15:55,663 --> 00:15:57,244 Benny, come on Benny. 302 00:15:57,248 --> 00:15:59,079 Benny it's not that difficult a concept. 303 00:15:59,083 --> 00:15:59,913 It isn't, look. 304 00:15:59,917 --> 00:16:00,997 All you gotta. 305 00:16:02,295 --> 00:16:04,794 Bless you. 306 00:16:04,797 --> 00:16:06,753 Okay honey, now look. 307 00:16:06,757 --> 00:16:10,500 Do you like cotton tail, sea mist or August moon? 308 00:16:10,511 --> 00:16:12,217 How 'bout white? 309 00:16:12,221 --> 00:16:13,051 White. 310 00:16:13,055 --> 00:16:13,885 That's a good choice. 311 00:16:13,890 --> 00:16:14,720 Yeah, white'll work. 312 00:16:14,724 --> 00:16:15,724 Benny, Benny! 313 00:16:16,392 --> 00:16:17,222 Come here, come here. 314 00:16:17,226 --> 00:16:18,215 Benny you've gotta go through the plastic door you see? 315 00:16:18,227 --> 00:16:20,016 Benny? 316 00:16:20,021 --> 00:16:20,851 Benny come on. 317 00:16:20,855 --> 00:16:22,391 You gotta come, did I hit your head honey? 318 00:16:22,398 --> 00:16:23,308 Benny you just... 319 00:16:23,316 --> 00:16:25,398 You're gonna need a new protector block. 320 00:16:26,569 --> 00:16:28,184 How ya doin'? 321 00:16:28,196 --> 00:16:30,232 I was... 322 00:16:30,239 --> 00:16:31,239 dad! 323 00:16:31,908 --> 00:16:33,819 I was just showin' the the dog you know how 324 00:16:33,826 --> 00:16:35,817 to get through, what's the problem? 325 00:16:35,828 --> 00:16:36,783 Rats. 326 00:16:36,787 --> 00:16:37,617 What? 327 00:16:37,622 --> 00:16:38,782 You got rats. 328 00:16:38,789 --> 00:16:40,654 Big rat problem. 329 00:16:40,666 --> 00:16:42,702 Chewed up most of your wiring. 330 00:16:42,710 --> 00:16:43,916 Are you hearin' this? 331 00:16:43,920 --> 00:16:45,785 I got my test set hooked up downstairs 332 00:16:45,796 --> 00:16:47,627 case you need to make a phone call. 333 00:16:47,632 --> 00:16:50,544 I gotta come back in the morning with some new equipment. 334 00:16:50,551 --> 00:16:53,418 Might be a good idea you get yourselves a cat. 335 00:16:53,429 --> 00:16:54,259 That's not. 336 00:16:54,263 --> 00:16:55,719 My husband's allergic. 337 00:16:55,723 --> 00:16:59,386 Well you got rats in the cellar, you got rats up here. 338 00:16:59,393 --> 00:17:01,554 Better do somethin'. 339 00:17:01,562 --> 00:17:02,392 Idiot. 340 00:17:02,396 --> 00:17:03,761 Okay, okay, come here. 341 00:17:03,773 --> 00:17:04,603 Rats? 342 00:17:04,607 --> 00:17:05,437 Yes. 343 00:17:05,441 --> 00:17:06,271 What? 344 00:17:06,275 --> 00:17:07,275 Come here. 345 00:17:11,197 --> 00:17:12,027 Screwdriver? 346 00:17:12,031 --> 00:17:12,941 Yep. 347 00:17:12,949 --> 00:17:13,779 Nails? 348 00:17:13,783 --> 00:17:14,568 Got 'em. 349 00:17:14,575 --> 00:17:15,405 Plunger. 350 00:17:15,409 --> 00:17:16,239 Plunger? 351 00:17:16,244 --> 00:17:17,154 Light bulbs. 352 00:17:17,161 --> 00:17:18,526 I got the light bulbs. 353 00:17:18,538 --> 00:17:19,744 Traps? 354 00:17:19,747 --> 00:17:20,577 Right here. 355 00:17:20,581 --> 00:17:21,581 Bazooka? 356 00:17:22,291 --> 00:17:23,121 I knew we forgot something. 357 00:17:23,125 --> 00:17:24,865 You know, what else? 358 00:17:24,877 --> 00:17:27,744 Okay, paint, fire extinguisher, gloves. 359 00:17:29,298 --> 00:17:30,128 Gloves? 360 00:17:30,132 --> 00:17:30,962 Yeah. 361 00:17:30,967 --> 00:17:32,252 Honey, you bought gloves. 362 00:17:32,260 --> 00:17:33,090 So? 363 00:17:33,094 --> 00:17:34,504 That's so cute. 364 00:17:34,512 --> 00:17:35,342 What? 365 00:17:35,346 --> 00:17:36,176 Farmer John gloves. 366 00:17:36,180 --> 00:17:37,511 They're not farmer John gloves, 367 00:17:37,515 --> 00:17:38,675 they're rat fighting gloves. 368 00:17:38,683 --> 00:17:40,264 Honey, will you wear your gloves tonight. 369 00:17:40,268 --> 00:17:41,974 Look, I'm just not crazy about the idea 370 00:17:41,978 --> 00:17:43,058 of picking up the remain... 371 00:17:53,489 --> 00:17:54,729 Is everybody all right? 372 00:17:54,740 --> 00:17:55,570 Tessa? 373 00:17:55,575 --> 00:17:58,692 Mommy. 374 00:18:00,830 --> 00:18:02,195 Come here sweetie. 375 00:18:02,206 --> 00:18:03,571 Come on, come. Honey, you okay? 376 00:18:03,583 --> 00:18:04,583 You all right? 377 00:18:06,043 --> 00:18:07,043 What was that? 378 00:18:07,920 --> 00:18:08,920 Bad luck. 379 00:18:21,350 --> 00:18:22,260 She's never gonna wanna 380 00:18:22,268 --> 00:18:23,633 get in the car with me again. 381 00:18:24,478 --> 00:18:25,968 What if she has bad dreams tonight? 382 00:18:25,980 --> 00:18:27,095 She's not, she's not. 383 00:18:27,106 --> 00:18:28,312 Yeah, well what if she gets up in the middle 384 00:18:28,316 --> 00:18:29,180 of the night and she can't find us? 385 00:18:29,191 --> 00:18:30,306 Well, we're right across the hall. 386 00:18:30,318 --> 00:18:31,649 Honey, well she hasn't ever been here before. 387 00:18:31,652 --> 00:18:32,562 She won't be able to find us. 388 00:18:32,570 --> 00:18:33,730 She's gonna be totally scared. 389 00:18:33,738 --> 00:18:35,103 Okay, well I have an idea. 390 00:18:35,948 --> 00:18:36,983 Why don't you sleep in the crib 391 00:18:36,991 --> 00:18:38,822 and she'll sleep in the bed with me tonight? 392 00:19:32,463 --> 00:19:33,293 What's this wrench for? 393 00:19:33,297 --> 00:19:35,458 I had to use it to turn off the faucet in the bath. 394 00:19:35,466 --> 00:19:37,752 I guess whoever lived here before never used it. 395 00:19:39,428 --> 00:19:41,259 I guess whoever lived here never dusted either. 396 00:19:41,263 --> 00:19:42,673 Maybe you're catching a cold. 397 00:19:42,682 --> 00:19:45,014 Nah, I think it's just the country crud in the air. 398 00:19:45,810 --> 00:19:47,641 Not to be confused with that good old city crud 399 00:19:47,645 --> 00:19:50,637 Those garfonian's are a proud rare few honey. 400 00:19:50,648 --> 00:19:52,388 It's not that bad is it? 401 00:19:52,400 --> 00:19:54,140 Well I've only been here a day. 402 00:19:54,151 --> 00:19:55,106 Talk to me in a week or two. 403 00:19:55,111 --> 00:19:57,352 If I come become a non dusting non bathing human 404 00:19:57,363 --> 00:19:59,228 being you'll know I've adjusted. 405 00:19:59,240 --> 00:20:00,240 Wait a minute. 406 00:20:02,618 --> 00:20:04,908 What's this? 407 00:20:05,830 --> 00:20:07,866 It was in my pocket. 408 00:20:09,834 --> 00:20:11,574 You are where I live. 409 00:20:13,045 --> 00:20:14,045 Paul. 410 00:20:15,881 --> 00:20:16,996 It's so sweet. 411 00:20:18,884 --> 00:20:20,840 Do you know how much I love you? 412 00:20:20,845 --> 00:20:22,301 Remind me. 413 00:21:03,888 --> 00:21:04,888 Honey? 414 00:21:05,556 --> 00:21:06,386 Honey? 415 00:21:06,390 --> 00:21:07,926 Benny's barking again. 416 00:21:09,059 --> 00:21:11,471 He's gonna wake up the neighbors. 417 00:21:12,897 --> 00:21:15,684 We have no neighbors. 418 00:21:15,691 --> 00:21:16,691 Honey. 419 00:21:32,374 --> 00:21:33,864 Mastered the door 420 00:21:34,794 --> 00:21:35,829 Good boy. 421 00:21:39,340 --> 00:21:40,705 Come on. 422 00:21:40,716 --> 00:21:43,549 Good boy figuring out that door. 423 00:21:52,394 --> 00:21:55,261 Now I'm really gonna confuse ya. 424 00:22:13,958 --> 00:22:15,914 It's stuck in a ditch off our driveway. 425 00:22:16,752 --> 00:22:17,582 Don't ask. 426 00:22:17,586 --> 00:22:18,416 We'll definitely need - don't wander off. 427 00:22:18,420 --> 00:22:19,250 A tow truck. 428 00:22:19,255 --> 00:22:20,085 What? 429 00:22:20,089 --> 00:22:21,374 A tow truck. 430 00:22:21,382 --> 00:22:22,167 All right. 431 00:22:22,174 --> 00:22:24,039 Well the car will be right out front. 432 00:22:24,051 --> 00:22:25,051 We'll be there. 433 00:22:25,761 --> 00:22:26,591 Bless you. 434 00:22:26,595 --> 00:22:27,425 What? 435 00:22:27,429 --> 00:22:28,259 Bless you. 436 00:22:28,264 --> 00:22:29,424 No I can't, I can't understand. 437 00:22:29,431 --> 00:22:30,716 The batteries are goin' on this thing. 438 00:22:30,724 --> 00:22:31,679 What? 439 00:22:31,684 --> 00:22:32,514 Bless you. 440 00:22:32,518 --> 00:22:34,099 Thanks. 441 00:22:34,103 --> 00:22:35,013 Okay. 442 00:22:35,020 --> 00:22:37,102 Tow truck will be here this afternoon. 443 00:22:37,106 --> 00:22:37,936 Okay. 444 00:22:37,940 --> 00:22:38,770 Are you sure you wanna go to work? 445 00:22:38,774 --> 00:22:39,809 You sound awful. 446 00:22:39,817 --> 00:22:40,647 Yeah well you know, 447 00:22:40,651 --> 00:22:42,232 a man's gotta do what a man's gotta do. 448 00:22:42,236 --> 00:22:44,818 And what might that be? 449 00:22:59,420 --> 00:23:00,785 Microwave's on the Fritz again. 450 00:23:00,796 --> 00:23:02,286 Jiggle the chord. 451 00:23:06,677 --> 00:23:08,797 Looks like you got the fire extinguisher just in time. 452 00:23:09,430 --> 00:23:11,216 Oo, there's my cab, I gotta go. 453 00:23:11,223 --> 00:23:12,212 I better not. 454 00:23:12,224 --> 00:23:14,135 I don't think I have enough nasal spray for the both of us. 455 00:23:14,143 --> 00:23:15,474 I hope you feel better. 456 00:23:15,477 --> 00:23:16,762 Yeah, me too. 457 00:23:16,770 --> 00:23:17,600 I'll see you later. 458 00:23:17,605 --> 00:23:18,435 Bye. 459 00:23:18,439 --> 00:23:19,269 Love you, bye. 460 00:23:19,273 --> 00:23:20,273 Honey? 461 00:23:20,941 --> 00:23:21,771 Thanks. 462 00:23:21,775 --> 00:23:22,855 For what? 463 00:23:22,860 --> 00:23:24,225 Just, thanks. 464 00:23:34,580 --> 00:23:35,365 Hey. 465 00:23:35,372 --> 00:23:36,236 Gotta stop meeting like this. 466 00:23:36,248 --> 00:23:37,078 Fate. 467 00:23:37,082 --> 00:23:37,992 What's that? 468 00:23:38,000 --> 00:23:39,160 It's a house warming present. 469 00:23:39,668 --> 00:23:40,498 Are you leaving? 470 00:23:40,502 --> 00:23:41,332 I thought you were coming to breakfast with us. 471 00:23:41,337 --> 00:23:42,372 I wish I could but I got husbands to grind. 472 00:23:42,379 --> 00:23:44,119 I'll see ya in court at four o'clock right? 473 00:23:44,131 --> 00:23:45,086 Yeah listen, I wanted to thank you 474 00:23:45,090 --> 00:23:46,170 for everything you've been doing. 475 00:23:46,175 --> 00:23:47,506 Boy I'm popular today. 476 00:23:47,509 --> 00:23:49,465 I mean really thank you. 477 00:23:54,558 --> 00:23:56,344 Well have... 478 00:23:59,563 --> 00:24:00,563 Bless you. 479 00:24:01,231 --> 00:24:02,061 Thanks, have a nice breakfast. 480 00:24:02,066 --> 00:24:03,066 Bye. 481 00:24:03,734 --> 00:24:04,564 Hi. 482 00:24:04,568 --> 00:24:05,398 What are you doing? 483 00:24:05,402 --> 00:24:06,232 Hi. 484 00:24:06,236 --> 00:24:07,601 I didn't hear you come in. 485 00:24:07,613 --> 00:24:08,443 We ready? 486 00:24:08,447 --> 00:24:09,482 Whenever you are. 487 00:24:09,490 --> 00:24:10,320 Okay. 488 00:24:10,324 --> 00:24:11,359 We'll play hide and seek later all right? 489 00:24:11,367 --> 00:24:12,698 Always playing games 490 00:24:12,701 --> 00:24:14,111 Yeah, not always. 491 00:24:18,457 --> 00:24:20,072 Anyway I was sitting at the stop sign 492 00:24:20,084 --> 00:24:20,914 and the guy in the Mercedes 493 00:24:20,918 --> 00:24:21,748 kept looking at me. - thanks. 494 00:24:21,752 --> 00:24:24,334 So I figured why not give him a thrill. 495 00:24:24,338 --> 00:24:26,954 I roll down my window, I turn and you're 496 00:24:26,966 --> 00:24:28,331 not gonna believe who it was. 497 00:24:28,342 --> 00:24:29,172 Who? 498 00:24:29,176 --> 00:24:30,176 Chuck lubin. 499 00:24:31,261 --> 00:24:32,341 Who? 500 00:24:32,346 --> 00:24:33,301 Chuck lubin. 501 00:24:33,305 --> 00:24:35,045 You used to date him in high school. 502 00:24:35,057 --> 00:24:36,046 Don't you remember that really big guy who used to come over 503 00:24:36,058 --> 00:24:37,969 to the house sometimes and show us his car? 504 00:24:37,977 --> 00:24:39,638 You used to get upset 'cause he always 505 00:24:39,645 --> 00:24:41,260 wanted to take me for rides. 506 00:24:41,271 --> 00:24:42,932 Yeah, Chuck the duck. 507 00:24:42,940 --> 00:24:44,271 Yeah you should see him now, he's gorgeous. 508 00:24:44,274 --> 00:24:45,480 And I think it was you who 509 00:24:45,484 --> 00:24:47,475 was always begging for the ride. 510 00:24:47,486 --> 00:24:49,852 I gave him my phone number. 511 00:24:49,863 --> 00:24:51,228 Why? 512 00:24:52,866 --> 00:24:54,322 I dunno, people change. 513 00:24:54,326 --> 00:24:57,033 Claire, don't you think it might be 514 00:24:57,037 --> 00:24:59,699 a good idea to take a little time for yourself right now? 515 00:25:00,541 --> 00:25:01,371 Look, I'm not gonna marry the guy. 516 00:25:01,375 --> 00:25:04,242 I know, I know but, forget it. 517 00:25:04,253 --> 00:25:05,083 Nevermind. 518 00:25:05,087 --> 00:25:06,497 Why, what were you gonna say? 519 00:25:06,505 --> 00:25:09,121 Why do you always need other people to fill you up? 520 00:25:10,050 --> 00:25:11,836 Lindsay, I really don't need a lecture right now. 521 00:25:11,844 --> 00:25:13,300 I'm having a hard enough time as it is. 522 00:25:13,303 --> 00:25:14,509 I'm not giving you a lecture. 523 00:25:14,513 --> 00:25:15,548 I'm trying to help you. 524 00:25:15,556 --> 00:25:17,672 What's this all about? 525 00:25:17,683 --> 00:25:19,219 You know it was me who told Paul 526 00:25:19,226 --> 00:25:20,887 he ought to represent you but quite frankly, 527 00:25:20,894 --> 00:25:22,600 I'm not so sure it was a good idea. 528 00:25:23,522 --> 00:25:24,352 Why? 529 00:25:24,356 --> 00:25:26,347 Just don't get too dependent on him okay? 530 00:25:26,358 --> 00:25:27,768 Because he's my husband. 531 00:25:27,776 --> 00:25:29,641 Well he's my lawyer. 532 00:25:29,653 --> 00:25:30,608 He's been incredibly supportive 533 00:25:30,612 --> 00:25:33,479 which is a lot more then 1 can say for you right now. 534 00:25:38,370 --> 00:25:39,610 Fine. 535 00:25:39,621 --> 00:25:43,409 You know what Claire, you and Chuck lubin, 536 00:25:43,417 --> 00:25:45,203 you deserve each other. 537 00:28:49,186 --> 00:28:50,266 Hello. 538 00:28:51,897 --> 00:28:53,512 Hey. 539 00:28:53,523 --> 00:28:54,523 Come here. 540 00:28:55,192 --> 00:28:57,649 What a nice kitty. 541 00:28:57,653 --> 00:28:59,393 Where did you come from honey? 542 00:29:01,073 --> 00:29:02,073 Hi mama. 543 00:29:02,908 --> 00:29:04,068 Is that mama? 544 00:30:51,141 --> 00:30:54,429 Tessa, where do you think he came from? 545 00:30:54,436 --> 00:30:57,769 Teeny handsome fellow. 546 00:30:57,773 --> 00:31:02,483 Now if we put you outside, will you be a good ratter? 547 00:31:03,403 --> 00:31:05,359 Let's go surprise daddy. 548 00:31:06,865 --> 00:31:09,277 Won't he be surprised to see you. 549 00:31:10,660 --> 00:31:12,150 Come on. 550 00:31:12,162 --> 00:31:13,402 Let's go. 551 00:31:19,961 --> 00:31:20,791 You know it's tough. 552 00:31:20,796 --> 00:31:22,661 His lawyer refuses to bend. 553 00:31:22,672 --> 00:31:26,130 It's funny, Steven used to hate our apartment. 554 00:31:26,134 --> 00:31:28,500 Next house I build is gonna be ours. 555 00:31:28,512 --> 00:31:29,922 That's what he used to always say. 556 00:31:29,930 --> 00:31:30,930 Next house. 557 00:31:31,932 --> 00:31:33,138 Guess the apartment wasn't the problem. 558 00:31:33,141 --> 00:31:34,756 Well he hasn't gotten it yet. 559 00:31:35,977 --> 00:31:37,057 But why would he do this? 560 00:31:37,062 --> 00:31:38,973 He promised me. 561 00:31:40,148 --> 00:31:40,978 Paul? 562 00:31:40,982 --> 00:31:41,982 Richard highler on one. 563 00:31:43,068 --> 00:31:44,148 Thanks Barbara. 564 00:31:44,152 --> 00:31:45,813 Our favorite opposing lawyer. 565 00:31:45,821 --> 00:31:46,901 Yeah. 566 00:31:46,905 --> 00:31:48,566 Richard, long time no argue. 567 00:31:49,783 --> 00:31:51,239 Further thoughts about the apartment? 568 00:31:51,243 --> 00:31:53,700 Do the words havin' a prayer mean anything to you? 569 00:31:55,080 --> 00:31:57,241 Come on, I don't care who had it first. 570 00:31:57,249 --> 00:31:58,489 Claire and Steven had an agreement. 571 00:31:58,500 --> 00:32:00,957 If they ever broke up she was gonna get the place. 572 00:32:02,546 --> 00:32:04,753 Look dick, may I call you dick? 573 00:32:04,756 --> 00:32:06,417 The guy builds houses for a living. 574 00:32:06,425 --> 00:32:08,290 Don't tell me he can't find somethin'. 575 00:32:09,469 --> 00:32:10,469 He's become a what? 576 00:32:11,555 --> 00:32:13,887 He's, he's become a nester? 577 00:32:14,808 --> 00:32:16,344 Look, one of the reasons my client 578 00:32:16,351 --> 00:32:17,761 wants to divorce is because most 579 00:32:17,769 --> 00:32:19,600 of your marriage your client was never home. 580 00:32:19,604 --> 00:32:20,434 All of my marriage. 581 00:32:20,439 --> 00:32:21,554 All of her marriage. 582 00:32:24,443 --> 00:32:25,899 What is that supposed to mean? 583 00:32:27,821 --> 00:32:29,857 No I don't think you're lying now. 584 00:32:29,865 --> 00:32:31,196 I always think you're lying. 585 00:32:33,160 --> 00:32:34,946 Well, you're wasting your time. 586 00:32:36,705 --> 00:32:37,535 No. 587 00:32:37,539 --> 00:32:38,369 No, no, no, no. 588 00:32:38,373 --> 00:32:39,203 You listen to me. 589 00:32:39,207 --> 00:32:40,822 You tell your client that my client 590 00:32:40,834 --> 00:32:42,916 will accept his gracious alimony offer 591 00:32:42,919 --> 00:32:44,500 but if you think for one minute 592 00:32:44,504 --> 00:32:45,744 that I'm gonna but into this and let 593 00:32:45,755 --> 00:32:48,041 you kick her out on the street you're dreamin'. 594 00:32:49,759 --> 00:32:51,044 All right. 595 00:32:51,052 --> 00:32:52,052 Okay. 596 00:32:54,014 --> 00:32:54,844 Unbelievable. 597 00:32:54,848 --> 00:32:55,678 What? 598 00:32:55,682 --> 00:32:56,512 It's amazing. 599 00:32:56,516 --> 00:32:57,346 What he say? 600 00:32:57,350 --> 00:32:58,886 Well, he claims to have evidence 601 00:32:58,894 --> 00:33:01,806 to the effect that while Steven was 602 00:33:01,813 --> 00:33:04,270 out building his empire you were 603 00:33:07,944 --> 00:33:10,185 you were livin' it up with some friend of his. 604 00:33:12,949 --> 00:33:13,949 Really? 605 00:33:15,994 --> 00:33:17,074 That's unbelievable. 606 00:33:17,954 --> 00:33:19,239 I mean you weren't were ya? 607 00:33:29,132 --> 00:33:30,212 Claire? 608 00:33:30,217 --> 00:33:31,957 What difference does it make? 609 00:33:31,968 --> 00:33:34,675 Steven was never there for me, ever. 610 00:33:36,932 --> 00:33:39,639 I mean all he ever cared about was his work. 611 00:33:39,643 --> 00:33:41,179 What was I supposed to do, 612 00:33:41,186 --> 00:33:42,676 sit around the house making cookies? 613 00:33:45,357 --> 00:33:46,357 I was lonely. 614 00:33:48,944 --> 00:33:50,059 That still doesn't give him the right 615 00:33:50,070 --> 00:33:51,901 to take my home away from me does it? 616 00:33:54,908 --> 00:33:55,908 Paul? 617 00:33:59,955 --> 00:34:01,286 Paul please don't judge me. 618 00:34:03,291 --> 00:34:05,532 I just did what I had to do to keep my sanity. 619 00:34:07,170 --> 00:34:08,956 I'm sorry if I hurt our position. 620 00:34:11,675 --> 00:34:12,675 It happened. 621 00:34:14,094 --> 00:34:17,586 I, Claire you gotta tell me these things. 622 00:34:17,597 --> 00:34:18,597 I'm sorry. 623 00:34:20,892 --> 00:34:21,892 Come on. 624 00:34:22,644 --> 00:34:23,679 We'll work it out. 625 00:34:25,730 --> 00:34:26,845 I mean you guys had a verbal agreement. 626 00:34:26,856 --> 00:34:28,221 Just 'cause Steven wants to back out 627 00:34:28,233 --> 00:34:30,895 doesn't mean the judge is gonna let him okay? 628 00:34:30,902 --> 00:34:31,732 All right? 629 00:34:31,736 --> 00:34:32,566 It's my home Paul. 630 00:34:32,571 --> 00:34:33,571 I know baby. 631 00:34:34,322 --> 00:34:35,322 It's okay. 632 00:34:36,241 --> 00:34:37,321 It's okay. 633 00:34:39,995 --> 00:34:40,995 Hey. 634 00:34:46,167 --> 00:34:47,907 Hi daddy. 635 00:34:47,919 --> 00:34:48,919 Hi baby. 636 00:34:51,840 --> 00:34:52,840 Lindsey? 637 00:36:04,996 --> 00:36:07,829 So the cats have been here all the time 638 00:36:07,832 --> 00:36:11,120 I guess that's why I've been sneezin' so much. 639 00:36:15,548 --> 00:36:17,413 Have you thought about findin' a new home for 'em? 640 00:36:17,425 --> 00:36:19,461 A pet store you know, a shelter? 641 00:36:20,929 --> 00:36:22,635 Lindsey? 642 00:36:22,639 --> 00:36:24,129 We're keeping them. 643 00:36:24,140 --> 00:36:25,505 It's, it's impossible. 644 00:36:25,517 --> 00:36:27,257 The cats are staying. 645 00:36:34,776 --> 00:36:36,391 I don't blame you pal. 646 00:36:56,756 --> 00:36:59,372 Lindsey, can we please discuss this? 647 00:37:00,468 --> 00:37:02,083 Look, it's not what it looks like okay? 648 00:37:02,095 --> 00:37:03,255 I mean the woman's havin' problems. 649 00:37:03,263 --> 00:37:06,551 There's no doubt about it but nothin' was gonna happen. 650 00:37:07,392 --> 00:37:08,222 Lindsey would you please come out here 651 00:37:08,226 --> 00:37:09,682 and we can talk about this? 652 00:37:09,686 --> 00:37:10,516 Lindsey? 653 00:37:10,520 --> 00:37:11,680 Can... 654 00:37:11,688 --> 00:37:12,848 You don't have to shout. 655 00:37:12,856 --> 00:37:13,686 Look I'm sorry, I just wish you'd 656 00:37:13,690 --> 00:37:14,520 give me a chance to explain this. 657 00:37:14,524 --> 00:37:15,434 You don't have to explain anything. 658 00:37:15,442 --> 00:37:16,272 But I want to. 659 00:37:16,276 --> 00:37:17,106 For who? 660 00:37:17,110 --> 00:37:17,940 What do you mean for who? 661 00:37:17,944 --> 00:37:18,774 What is that supposed to mean? Well I- 662 00:37:18,778 --> 00:37:20,063 I saw you kiss her this morning. 663 00:37:20,071 --> 00:37:20,935 What? 664 00:37:20,947 --> 00:37:21,982 I guess you got over your cold 665 00:37:21,990 --> 00:37:22,979 pretty quick didn't you? Wait, wait hold on a second. 666 00:37:22,991 --> 00:37:24,481 I didn't kiss her, she kissed me all right? 667 00:37:24,492 --> 00:37:25,481 And besides Claire's goin' through 668 00:37:25,493 --> 00:37:27,029 a lot of difficulties right now and I don't think 669 00:37:27,036 --> 00:37:27,991 it's fair to be judgin' her. Wait a minute, 670 00:37:27,996 --> 00:37:28,860 wait a minute. 671 00:37:28,872 --> 00:37:29,702 Are you defending her? 672 00:37:29,706 --> 00:37:30,536 - No, no I'm not. - Yes you are, 673 00:37:30,540 --> 00:37:31,370 you're defending her! 674 00:37:31,374 --> 00:37:32,204 No, no. 675 00:37:32,208 --> 00:37:33,038 T can't believe this. 676 00:37:33,042 --> 00:37:36,330 I'm not talking to my husband, I'm talking to her lawyer. 677 00:37:36,337 --> 00:37:37,918 Honey, how do I make you understand? 678 00:37:37,922 --> 00:37:39,002 I wasn't, honey? 679 00:37:39,007 --> 00:37:41,419 You know, Claire obviously wants 680 00:37:41,426 --> 00:37:43,166 to believe that you'd do anything for her 681 00:37:43,178 --> 00:37:45,385 that's what she needs to believe. 682 00:37:46,765 --> 00:37:48,630 I'm not so sure she's wrong. 683 00:39:13,518 --> 00:39:14,518 Lindsey! 684 00:39:22,986 --> 00:39:23,850 How's Tessa? 685 00:39:23,862 --> 00:39:24,692 She's still asleep. 686 00:39:24,696 --> 00:39:25,936 The cats go today. 687 00:39:25,947 --> 00:39:27,062 Paul, I don't think... 688 00:39:27,073 --> 00:39:27,903 Today! 689 00:39:27,907 --> 00:39:29,192 Well why would they do this? 690 00:39:29,200 --> 00:39:31,862 It doesn't make any sense. 691 00:39:31,870 --> 00:39:32,734 Yeah? 692 00:39:32,745 --> 00:39:34,861 What doesn't make any sense is they're in the house 693 00:39:34,873 --> 00:39:36,363 but they're still here aren't they? 694 00:39:36,374 --> 00:39:37,705 Well could we at least call a vet? 695 00:39:37,709 --> 00:39:40,451 Lindsey, I don't need a vet to teach me how cats behave. 696 00:39:40,461 --> 00:39:43,453 I know how they behave, that's why I have a dog. 697 00:39:43,464 --> 00:39:45,796 Where is Benny? 698 00:39:45,800 --> 00:39:46,835 T haven't seen him. 699 00:39:46,843 --> 00:39:47,843 Benny! 700 00:39:52,140 --> 00:39:53,140 Ben? 701 00:39:55,143 --> 00:39:55,973 Benny! 702 00:39:55,977 --> 00:39:57,717 Come on dog! 703 00:39:57,729 --> 00:39:58,729 Benny? 704 00:40:09,574 --> 00:40:10,574 Come on Benny. 705 00:40:20,293 --> 00:40:21,293 Benny? 706 00:40:27,717 --> 00:40:29,503 Hey Benny? 707 00:40:29,510 --> 00:40:30,716 You down there? 708 00:40:32,055 --> 00:40:33,055 Benny? 709 00:40:42,899 --> 00:40:43,899 Ben? 710 00:40:45,610 --> 00:40:47,976 Come on boy! 711 00:40:53,076 --> 00:40:54,076 Ben? 712 00:40:55,536 --> 00:40:56,536 Ben? 713 00:40:58,623 --> 00:41:00,864 Pal, come here. 714 00:41:00,875 --> 00:41:01,990 Come here boy. 715 00:41:09,634 --> 00:41:10,714 Call a vet. 716 00:41:15,640 --> 00:41:17,130 Here you go buddy. 717 00:41:17,141 --> 00:41:18,347 Sweetie. 718 00:41:18,351 --> 00:41:19,761 I'll get the phone. 719 00:41:19,769 --> 00:41:20,804 Shh. 720 00:41:23,481 --> 00:41:26,973 Yeah, you're a good boy aren't ya? 721 00:41:26,985 --> 00:41:27,815 Yeah. 722 00:41:27,819 --> 00:41:29,810 Real good boy. 723 00:41:29,821 --> 00:41:31,937 They like it when you say that. 724 00:41:31,948 --> 00:41:34,530 So tell me, when did this happen? 725 00:41:34,534 --> 00:41:35,899 We don't know. 726 00:41:35,910 --> 00:41:37,150 He may have been out all night. 727 00:41:37,161 --> 00:41:38,321 Yeah. 728 00:41:38,329 --> 00:41:40,866 You left him out in this weather all night? 729 00:41:40,873 --> 00:41:41,703 No, no. 730 00:41:41,708 --> 00:41:42,572 There's a pet door. 731 00:41:42,583 --> 00:41:43,493 He, he... 732 00:41:43,501 --> 00:41:44,331 Yeah. 733 00:41:44,335 --> 00:41:45,916 I mean he's gonna be all right isn't he? 734 00:41:45,920 --> 00:41:46,920 I hope so. 735 00:41:48,715 --> 00:41:51,832 Well, most of the wounds seem to be superficial but, 736 00:41:51,843 --> 00:41:54,255 I'd like to take him to my office for a couple of days. 737 00:41:54,262 --> 00:41:55,798 Keep an eye on him. 738 00:41:55,805 --> 00:41:56,920 Sure. 739 00:41:56,931 --> 00:42:00,549 Yeah, you need some lookin' after don't you? 740 00:42:00,560 --> 00:42:05,645 You know, owning a pet is a privilege. 741 00:42:05,648 --> 00:42:08,355 It shouldn't be taken lightly. 742 00:42:08,359 --> 00:42:09,359 We don't. 743 00:42:10,445 --> 00:42:12,060 Well, all right. 744 00:42:12,071 --> 00:42:15,484 I'll call you in the morning. 745 00:42:15,491 --> 00:42:17,948 I'll let you know what the score is here. 746 00:42:17,952 --> 00:42:18,816 Grab my bag will ya? 747 00:42:18,828 --> 00:42:19,738 Wait a minute doctor. 748 00:42:19,746 --> 00:42:22,283 You didn't tell us how it happened, was it the cats? 749 00:42:22,290 --> 00:42:23,245 Was what the cats? 750 00:42:23,249 --> 00:42:24,034 That did this? 751 00:42:24,042 --> 00:42:24,872 Didn't know you had cats. 752 00:42:24,876 --> 00:42:25,706 Well we don't. 753 00:42:25,710 --> 00:42:26,540 Yes we do. 754 00:42:26,544 --> 00:42:27,374 No we don't. 755 00:42:27,378 --> 00:42:28,208 Yes we do. 756 00:42:28,212 --> 00:42:29,497 Look, my wife, she found some strays in the attic. 757 00:42:29,505 --> 00:42:31,166 No I figured this little guy tangled 758 00:42:31,174 --> 00:42:33,506 with a fox or maybe a raccoon. 759 00:42:33,509 --> 00:42:34,339 We see that a lot. 760 00:42:34,343 --> 00:42:35,458 Would you mind takin' a look anyway? 761 00:42:35,470 --> 00:42:37,301 They made a real mess of our bedroom last night. 762 00:42:37,305 --> 00:42:39,796 Well, all right if you insist. 763 00:42:39,807 --> 00:42:42,219 Okay now look, we're gonna be right back, 764 00:42:42,226 --> 00:42:47,220 but I want you to stay here and guard the fort. 765 00:42:47,231 --> 00:42:48,892 They like it when you say that too. 766 00:42:48,900 --> 00:42:51,266 It gives them a sense of purpose. 767 00:42:59,160 --> 00:43:01,947 You got a female I'd say about five years of age 768 00:43:01,954 --> 00:43:04,570 and a kitten male five or six weeks. 769 00:43:04,582 --> 00:43:05,537 And? 770 00:43:05,541 --> 00:43:07,156 And they both appear to be in good health. 771 00:43:07,168 --> 00:43:08,328 Did they do this? 772 00:43:08,336 --> 00:43:09,872 Well that's highly unlikely. 773 00:43:10,755 --> 00:43:12,370 Well, what about our bedroom? 774 00:43:12,381 --> 00:43:14,713 Well you seen other cats around here? 775 00:43:14,717 --> 00:43:16,207 The one in our driveway yesterday. 776 00:43:16,219 --> 00:43:17,550 What what that look like? 777 00:43:17,553 --> 00:43:18,383 Big. 778 00:43:18,387 --> 00:43:19,867 Yeah, he's much bigger then this one. 779 00:43:20,473 --> 00:43:22,589 Well could be the father. 780 00:43:25,561 --> 00:43:29,554 Sounds like a dominant male marketing his territory. 781 00:43:29,565 --> 00:43:30,395 A what? 782 00:43:30,399 --> 00:43:32,264 Dominant male. 783 00:43:32,276 --> 00:43:34,107 See when he sprays like that it means 784 00:43:34,112 --> 00:43:35,522 he wants you to keep off his terf. 785 00:43:35,530 --> 00:43:38,192 His terf, this is our house. 786 00:43:39,033 --> 00:43:39,988 Cat may differ. 787 00:43:39,992 --> 00:43:42,074 Yeah well look, take a look at this over here. 788 00:43:42,078 --> 00:43:43,443 This vent was open. 789 00:43:43,454 --> 00:43:44,660 He must've come through here. 790 00:43:44,664 --> 00:43:45,949 Well. 791 00:43:45,957 --> 00:43:47,868 Maybe he came in there, maybe he came in where they did. 792 00:43:47,875 --> 00:43:50,116 Cats are pretty industrious. 793 00:43:50,128 --> 00:43:52,414 A storm like this is quite a motivator. 794 00:43:52,421 --> 00:43:54,662 Yeah, but did he hurt Benny? 795 00:43:54,674 --> 00:43:56,130 It's possible. 796 00:43:56,134 --> 00:43:58,796 A lot more possible if he's feral. 797 00:43:58,803 --> 00:43:59,633 What? 798 00:43:59,637 --> 00:44:00,467 Feral, what's that? What, what? 799 00:44:00,471 --> 00:44:01,335 Gone wild. 800 00:44:01,347 --> 00:44:05,465 Can happen to pets who are lost or abandoned. 801 00:44:05,476 --> 00:44:06,886 Left to fend for themselves even 802 00:44:06,894 --> 00:44:10,386 the most domestic animals will turn sooner or later. 803 00:44:10,398 --> 00:44:11,558 It's not a pretty picture. 804 00:44:11,566 --> 00:44:12,396 So, what are you telling us? 805 00:44:12,400 --> 00:44:14,311 We have a wild cat living in our backyard? 806 00:44:15,153 --> 00:44:15,983 No, no, no. 807 00:44:15,987 --> 00:44:19,525 A wild cat, a real wild cat like an ocelot? 808 00:44:19,532 --> 00:44:21,397 They saw you, they'd run. 809 00:44:21,409 --> 00:44:24,993 But a feral, they've been around people 810 00:44:24,996 --> 00:44:28,159 all their lives so they're not afraid at all. 811 00:44:28,166 --> 00:44:32,580 Well, makes 'em much more dangerous then any, any wild cat. 812 00:44:35,256 --> 00:44:36,462 I'll call animal regulation and see if 813 00:44:36,465 --> 00:44:38,922 I can get 'em out here to set some traps. 814 00:44:38,926 --> 00:44:41,633 Meantime, you better lock that pet door. 815 00:44:41,637 --> 00:44:42,592 Anything else? 816 00:44:42,597 --> 00:44:43,427 No. 817 00:44:43,431 --> 00:44:45,843 Keep a cool head, a wet nose. 818 00:44:46,934 --> 00:44:48,014 Little vet humor. 819 00:44:48,019 --> 00:44:49,350 What about the vents? 820 00:44:49,353 --> 00:44:50,263 Well fix 'em. 821 00:44:50,271 --> 00:44:51,351 And the cats upstairs? 822 00:44:52,190 --> 00:44:53,020 Move 'em downstairs. 823 00:44:53,024 --> 00:44:54,059 Well you don't seem very concerned here. 824 00:44:54,066 --> 00:44:57,058 Mr. jarrett we're talkin' about a cat. 825 00:44:57,069 --> 00:44:58,275 Get a grip on yourself. 826 00:44:58,279 --> 00:44:59,735 Hey, wait a minute. 827 00:44:59,739 --> 00:45:01,570 My dogs been ripped to shreds, 828 00:45:01,574 --> 00:45:04,737 my rooms destroyed, my sinuses are completely inflamed. 829 00:45:04,744 --> 00:45:06,484 I think I got a right to be concerned. 830 00:45:06,495 --> 00:45:07,610 As a matter of fact I'd appreciate 831 00:45:07,622 --> 00:45:08,828 it if you were a little bit more understanding. 832 00:45:08,831 --> 00:45:09,661 All right. 833 00:45:09,665 --> 00:45:10,495 Hey! 834 00:45:10,499 --> 00:45:12,581 Now, I didn't wanna have to do this. 835 00:45:13,502 --> 00:45:14,958 Here, take it. 836 00:45:14,962 --> 00:45:16,042 What? 837 00:45:16,047 --> 00:45:16,877 Go ahead, take it. 838 00:45:16,881 --> 00:45:17,881 It's not loaded. 839 00:45:20,259 --> 00:45:22,170 This is a water pistol. 840 00:45:22,178 --> 00:45:24,840 You're very observant. 841 00:45:24,847 --> 00:45:27,429 See, cats hate water. 842 00:45:27,433 --> 00:45:28,718 Now you see any around here you don't wanna keep, 843 00:45:28,726 --> 00:45:31,012 you give 'em a shot with that. 844 00:45:31,020 --> 00:45:33,762 Now they'll despise you and the psychological damage 845 00:45:33,773 --> 00:45:35,638 will be profound but they'll leave. 846 00:45:37,526 --> 00:45:38,526 I'm sorry. 847 00:45:39,654 --> 00:45:41,144 Okay handsome. 848 00:45:41,155 --> 00:45:42,770 What do you say we go 849 00:45:42,782 --> 00:45:44,192 Easy, easy, easy, easy. 850 00:45:44,200 --> 00:45:45,531 Yeah, I got him. 851 00:45:45,534 --> 00:45:46,364 - It's gonna be okay pal. - Okay. 852 00:45:46,369 --> 00:45:48,109 Get my bag for me? 853 00:45:48,120 --> 00:45:49,320 - Careful now, careful. - Yeah. 854 00:45:51,082 --> 00:45:52,082 Good boy. 855 00:45:52,959 --> 00:45:54,540 All right. 856 00:46:00,174 --> 00:46:02,631 Hey honey, the tow truck never showed? 857 00:46:02,635 --> 00:46:03,499 Nope. 858 00:46:03,511 --> 00:46:04,796 Doctor? 859 00:46:04,804 --> 00:46:05,634 Yeah? 860 00:46:05,638 --> 00:46:07,219 If it's if it's not too much trouble 861 00:46:07,223 --> 00:46:08,554 could I get a ride into town with you? 862 00:46:08,557 --> 00:46:09,763 I gotta catch a train. 863 00:46:09,767 --> 00:46:13,305 Hey, he has no shame has he? 864 00:46:13,312 --> 00:46:14,768 Yeah, that's okay. 865 00:46:14,772 --> 00:46:15,727 Come on. 866 00:46:15,731 --> 00:46:16,561 Hey, thank you. 867 00:46:16,565 --> 00:46:18,556 Are you gonna be okay? 868 00:46:18,567 --> 00:46:20,182 Sure. 869 00:46:20,194 --> 00:46:23,607 Lindsey, I love you, you know that. 870 00:46:25,616 --> 00:46:26,616 T know. 871 00:46:28,244 --> 00:46:31,702 All right, give Tessa a kiss okay? 872 00:46:31,706 --> 00:46:32,706 Okay. 873 00:46:34,709 --> 00:46:35,709 Bye. 874 00:47:11,620 --> 00:47:12,620 Tessa. 875 00:47:17,335 --> 00:47:18,700 More. 876 00:47:18,711 --> 00:47:19,996 You need a bit more? 877 00:47:20,004 --> 00:47:21,744 There you go. 878 00:47:21,756 --> 00:47:25,340 Okay, now put some paint in here. 879 00:47:26,218 --> 00:47:27,253 There we go. 880 00:47:27,261 --> 00:47:31,425 Get the paint all over the roller. 881 00:47:31,432 --> 00:47:33,593 And I will put some stuff on... 882 00:47:35,686 --> 00:47:38,302 And I poked a hole right in the ceiling. 883 00:47:39,190 --> 00:47:42,023 Well, that's not exactly how it's supposed to go. 884 00:47:45,237 --> 00:47:46,818 Is right. 885 00:47:48,991 --> 00:47:50,197 Okay, come on. 886 00:47:50,201 --> 00:47:51,316 Nap time. 887 00:47:51,327 --> 00:47:52,567 Daddy's shirt. 888 00:47:52,578 --> 00:47:54,443 Yes, that's daddy's shirt. 889 00:47:54,455 --> 00:47:57,288 You know daddy's shirt don't you sweet girl? 890 00:47:57,291 --> 00:47:58,622 Yes you do. 891 00:47:58,626 --> 00:48:02,460 Okay, nighty night sleep tight. 892 00:48:02,463 --> 00:48:04,078 Close your eyes. 893 00:48:04,090 --> 00:48:05,125 Big kiss. 894 00:48:06,092 --> 00:48:07,502 Okay, shh shh. 895 00:48:22,858 --> 00:48:23,847 Paul jarrett's office. 896 00:48:23,859 --> 00:48:24,848 Hi Barbara, it's me. 897 00:48:24,860 --> 00:48:25,849 Can I speak to Paul? 898 00:48:25,861 --> 00:48:27,977 Mrs. jarrett he's not back from lunch. 899 00:48:27,988 --> 00:48:28,818 He's not? 900 00:48:28,823 --> 00:48:30,609 No, he should be back around three. 901 00:48:30,616 --> 00:48:32,356 Okay, well will you have him call me 902 00:48:32,368 --> 00:48:33,904 when he gets back from lunch? 903 00:48:35,788 --> 00:48:37,535 What? 904 00:48:37,540 --> 00:48:38,540 No, Barb, Barbara? 905 00:48:39,625 --> 00:48:41,661 There's some, Barbara? 906 00:50:44,542 --> 00:50:45,748 Tessa? 907 00:50:46,835 --> 00:50:47,835 Tessa? 908 00:51:00,975 --> 00:51:03,762 Mommy! 909 00:51:09,441 --> 00:51:10,647 Mommy! 910 00:51:11,652 --> 00:51:12,652 Tessa? 911 00:51:19,451 --> 00:51:21,362 Come on baby, come on. 912 00:51:21,370 --> 00:51:22,485 Take mommy's hand. 913 00:51:22,496 --> 00:51:23,496 Come on. 914 00:51:43,183 --> 00:51:44,263 It's okay baby, it's okay. 915 00:51:44,268 --> 00:51:45,098 Shh. 916 00:51:45,102 --> 00:51:46,102 It's okay. 917 00:51:51,567 --> 00:51:53,558 Hey baby girl. 918 00:51:53,569 --> 00:51:54,433 My little girl. 919 00:51:54,445 --> 00:51:55,981 It's gonna be fine. 920 00:51:55,988 --> 00:52:00,815 Mommy's here. 921 00:52:09,043 --> 00:52:10,658 Come on. 922 00:52:10,669 --> 00:52:11,499 Here honey. 923 00:52:11,503 --> 00:52:13,414 Stay there, stay there. 924 00:52:13,422 --> 00:52:14,662 Get outta here! 925 00:52:14,673 --> 00:52:15,503 Come on. 926 00:52:15,507 --> 00:52:16,337 Ar! 927 00:52:16,342 --> 00:52:17,342 Go away! 928 00:52:42,284 --> 00:52:43,114 Nol 929 00:52:43,118 --> 00:52:45,154 no. 930 00:53:03,514 --> 00:53:04,514 Nol 931 00:53:05,474 --> 00:53:06,474 nol 932 00:53:19,029 --> 00:53:20,985 Please work, please work. 933 00:53:25,035 --> 00:53:26,035 Please work. 934 00:53:32,543 --> 00:53:34,499 Your wife's on the line Paul 935 00:53:34,503 --> 00:53:36,619 but I'm not sure she can hear me. 936 00:53:36,630 --> 00:53:37,995 Thanks Barbara, I got it. 937 00:53:38,006 --> 00:53:40,338 Hi sweetheart, I'm glad you called. 938 00:53:40,342 --> 00:53:41,172 I tried to call - Paul? 939 00:53:41,176 --> 00:53:42,165 You after lunch but I... 940 00:53:42,177 --> 00:53:44,338 Paul, are you there? 941 00:53:44,346 --> 00:53:46,052 I'm right here. 942 00:53:46,056 --> 00:53:46,886 I tried to call - Paul? 943 00:53:46,890 --> 00:53:47,970 You earlier but I... 944 00:53:47,975 --> 00:53:48,805 Paul? 945 00:53:48,809 --> 00:53:49,809 Honey? 946 00:53:51,437 --> 00:53:52,437 Lindsey? 947 00:53:54,523 --> 00:53:56,138 Lindsey, can you hear me? 948 00:53:58,277 --> 00:53:59,107 Paul? 949 00:53:59,111 --> 00:54:00,726 Where are you? 950 00:54:00,738 --> 00:54:01,727 Lindsey are you okay? 951 00:54:01,739 --> 00:54:03,775 What, what is it honey? 952 00:54:03,782 --> 00:54:04,782 Lindsey! 953 00:54:12,791 --> 00:54:13,655 It's okay. 954 00:54:13,667 --> 00:54:16,454 Please sweet girl, it's gonna be okay. 955 00:54:30,184 --> 00:54:31,014 Barbara? 956 00:54:31,018 --> 00:54:32,007 I can't make it to court today. 957 00:54:32,019 --> 00:54:32,849 I gotta go home. 958 00:54:32,853 --> 00:54:34,184 Call everybody, tell 'em I can't make it 959 00:54:34,188 --> 00:54:35,724 and I need to borrow your car. 960 00:54:50,913 --> 00:54:53,404 This is Claire, I'm sorry I missed you. 961 00:54:53,415 --> 00:54:55,201 Please leave your name and telephone number 962 00:54:55,209 --> 00:54:57,120 and all your secrets. 963 00:54:58,587 --> 00:54:59,576 Miss lederer? 964 00:54:59,588 --> 00:55:01,829 This is Barbara from Paul jarrett's office. 965 00:55:01,840 --> 00:55:04,081 He asked me to give you a call and let you know 966 00:55:04,092 --> 00:55:06,458 that today's court appointment has been canceled. 967 00:55:06,470 --> 00:55:08,836 He apologizes for the inconvenience 968 00:55:08,847 --> 00:55:10,712 but unfortunately he had to go home early 969 00:55:10,724 --> 00:55:12,885 to deal with a family matter. 970 00:55:12,893 --> 00:55:15,100 We will contact you to reschedule. 971 00:55:40,170 --> 00:55:41,285 Shh shh shh. 972 00:55:42,297 --> 00:55:43,707 Shh shh shh shh shh. 973 00:57:20,395 --> 00:57:21,395 Nol 974 00:57:49,257 --> 00:57:50,542 Okay, okay. 975 01:00:18,949 --> 01:00:20,314 It's okay baby girl. 976 01:00:20,325 --> 01:00:21,325 It's okay. 977 01:00:24,621 --> 01:00:25,621 Okay. 978 01:00:29,501 --> 01:00:30,866 Okay. 979 01:00:30,877 --> 01:00:31,992 I'm just gonna... 980 01:00:42,264 --> 01:00:44,300 Okay, I'm just gonna get the telephone. 981 01:00:51,898 --> 01:00:56,267 Get the telephone and give daddy a call. 982 01:00:57,487 --> 01:00:59,443 Okay? 983 01:00:59,447 --> 01:01:01,062 Okay, it's okay. 984 01:01:02,826 --> 01:01:03,656 Okay. 985 01:01:03,660 --> 01:01:06,197 Come over here with mommy okay baby girl? 986 01:01:06,204 --> 01:01:07,694 Right here, okay? 987 01:01:07,706 --> 01:01:09,162 Hold onto mommy. 988 01:01:09,166 --> 01:01:11,532 You stay nice and warm, okay? 989 01:01:12,419 --> 01:01:14,000 I'll make a phone call. 990 01:01:17,340 --> 01:01:19,251 Okay, hold on to mommy. 991 01:01:20,594 --> 01:01:21,424 Yes. 992 01:01:21,428 --> 01:01:22,713 Hi, I need the police. 993 01:01:22,721 --> 01:01:27,010 20705 Crescent road, okay? 994 01:01:27,017 --> 01:01:28,017 20705. 995 01:01:36,484 --> 01:01:37,644 Come on, turn. 996 01:02:29,496 --> 01:02:30,326 House. 997 01:02:30,330 --> 01:02:31,866 Yes honey, we're in your house. 998 01:02:31,873 --> 01:02:34,364 We're gonna stay here until the police get here okay? 999 01:02:35,585 --> 01:02:36,415 See? 1000 01:02:36,419 --> 01:02:38,626 Here no honey, don't, don't open the, well, 1001 01:02:39,965 --> 01:02:42,331 okay, here, come here. 1002 01:02:43,593 --> 01:02:44,423 Daddy? 1003 01:02:44,427 --> 01:02:47,419 Yes baby, daddy's gonna be here soon. 1004 01:02:47,430 --> 01:02:48,545 Very soon. 1005 01:03:05,490 --> 01:03:08,357 All right, okay. 1006 01:03:08,368 --> 01:03:12,111 Take 87 to clover leaf exit right? 1007 01:03:12,122 --> 01:03:12,952 Been there. 1008 01:03:12,956 --> 01:03:16,574 Okay, follow that to hallbridge road. 1009 01:03:16,584 --> 01:03:17,790 That should be comin' up. 1010 01:03:18,878 --> 01:03:22,166 Hallbridge, follow that all the way into fermin. 1011 01:03:22,173 --> 01:03:27,133 Which leads me to, oblivion. 1012 01:03:28,513 --> 01:03:30,299 Where the hell is garf? 1013 01:04:18,980 --> 01:04:20,891 Lindsey, Paul? 1014 01:04:20,899 --> 01:04:21,899 Anybody home? 1015 01:04:27,989 --> 01:04:28,989 Lindsey? 1016 01:04:39,918 --> 01:04:40,918 Blue car. 1017 01:04:43,963 --> 01:04:45,453 Blue car. 1018 01:04:45,465 --> 01:04:46,295 What? 1019 01:04:46,299 --> 01:04:47,835 Blue car. 1020 01:04:54,099 --> 01:04:54,963 Claire! 1021 01:04:54,974 --> 01:04:57,215 Okay honey, mommy's gonna go outside. 1022 01:04:57,227 --> 01:04:58,307 No. 1023 01:04:58,311 --> 01:04:59,221 Tessa please. 1024 01:04:59,229 --> 01:05:00,059 No cats. 1025 01:05:00,063 --> 01:05:01,724 The kitties aren't gonna come outside 1026 01:05:01,731 --> 01:05:03,722 because of the rain okay? 1027 01:05:03,733 --> 01:05:06,440 So I want you to stay right here until mommy comes back. 1028 01:05:06,444 --> 01:05:08,309 I'm gonna lock the door but you wait right 1029 01:05:08,321 --> 01:05:10,403 here until mommy comes back, do you understand? 1030 01:05:10,407 --> 01:05:11,237 No. 1031 01:05:11,241 --> 01:05:12,856 Okay baby it's okay. 1032 01:05:12,867 --> 01:05:15,153 Okay, right here all right? 1033 01:05:15,161 --> 01:05:15,991 Good girl. 1034 01:05:15,995 --> 01:05:17,030 Yes? 1035 01:05:17,038 --> 01:05:18,369 Good girl, okay? 1036 01:05:21,042 --> 01:05:22,498 Okay, you stay right here. 1037 01:05:22,502 --> 01:05:23,742 I'll be right back okay? 1038 01:05:23,753 --> 01:05:24,583 Right back. 1039 01:05:24,587 --> 01:05:26,123 Yes baby, right back. 1040 01:05:32,554 --> 01:05:33,554 Lindsey? 1041 01:05:34,305 --> 01:05:36,216 Can we please talk about this. 1042 01:05:36,224 --> 01:05:38,055 I, I'm so sorry. 1043 01:05:38,059 --> 01:05:39,059 Lindsey? 1044 01:05:42,397 --> 01:05:43,397 Tessa? 1045 01:05:47,318 --> 01:05:48,774 Tessa are you hiding in there? 1046 01:05:51,573 --> 01:05:53,484 Okay, I'm gonna come get you. 1047 01:05:59,038 --> 01:06:00,038 Claire don't! 1048 01:06:52,217 --> 01:06:53,217 Come on! 1049 01:08:43,494 --> 01:08:45,662 Tessa? 1050 01:08:47,040 --> 01:08:48,040 Tessa? 1051 01:08:51,085 --> 01:08:52,085 Tessa? 1052 01:08:54,380 --> 01:08:55,380 Tessal 1053 01:08:57,967 --> 01:08:58,967 tessal 1054 01:09:16,986 --> 01:09:18,692 Lindsey, are you all right? 1055 01:09:18,696 --> 01:09:19,526 Claire! 1056 01:09:19,530 --> 01:09:20,360 What? 1057 01:09:20,365 --> 01:09:21,195 Claire! 1058 01:09:21,199 --> 01:09:22,860 She's dead, the cats, the cats. 1059 01:09:22,867 --> 01:09:23,697 What? 1060 01:09:23,701 --> 01:09:24,531 Tessa. 1061 01:09:24,535 --> 01:09:25,365 Tessa what, what? 1062 01:09:25,370 --> 01:09:26,200 Tessa. 1063 01:09:26,204 --> 01:09:28,118 - The kid, she's inside. - What? What do you mean? 1064 01:09:28,122 --> 01:09:28,580 - Tessa! - No, no, no, no. 1065 01:09:28,780 --> 01:09:31,108 No sweetie, you're hurt. I'll go, I'll go. 1066 01:09:31,308 --> 01:09:32,366 Stay here, I'll go. 1067 01:09:45,098 --> 01:09:46,554 Daddy. 1068 01:09:46,557 --> 01:09:47,557 Tessa? 1069 01:10:06,452 --> 01:10:07,452 Okay. 1070 01:10:10,039 --> 01:10:12,746 Okay okay sweetie, don't move okay. 1071 01:10:12,750 --> 01:10:14,286 Don't move all right? 1072 01:10:15,628 --> 01:10:16,788 I want you to crawl over there 1073 01:10:16,796 --> 01:10:18,878 and I want you to go out that door. 1074 01:10:18,881 --> 01:10:20,121 See that little door over there? 1075 01:10:20,133 --> 01:10:21,293 Remember how we showed Benny? 1076 01:10:22,844 --> 01:10:24,459 Yeah, just like we showed Benny right? 1077 01:10:28,266 --> 01:10:29,802 Daddy go. 1078 01:10:29,809 --> 01:10:33,301 Baby I can't, daddy can't go, daddy's too big. 1079 01:10:33,312 --> 01:10:34,142 You go honey. 1080 01:10:34,147 --> 01:10:35,147 I'll meet ya outside. 1081 01:10:37,024 --> 01:10:39,140 I know the cats are there, I know they're there. 1082 01:10:39,152 --> 01:10:39,982 T know. 1083 01:10:39,986 --> 01:10:43,854 But if you go real slow, they won't hurt you okay? 1084 01:10:47,410 --> 01:10:48,240 Tessa? 1085 01:10:48,244 --> 01:10:49,324 Listen to me Tessa. 1086 01:10:49,328 --> 01:10:50,158 Nol 1087 01:10:50,163 --> 01:10:51,198 Lindsey wait. 1088 01:10:54,709 --> 01:10:55,539 Nol 1089 01:10:55,543 --> 01:10:56,373 do you see mommy? 1090 01:10:56,377 --> 01:10:57,708 See mommy's, mommy's waitin' for you now. 1091 01:10:57,712 --> 01:11:00,124 Yeah, can you go see mommy? Mommy! 1092 01:11:02,049 --> 01:11:03,334 Can you, can you go to mommy? 1093 01:11:03,342 --> 01:11:05,128 Can you go see mommy? 1094 01:11:05,136 --> 01:11:07,297 Mommy's right there. 1095 01:11:07,305 --> 01:11:08,795 Okay baby, go real slow though, real slow. 1096 01:11:08,806 --> 01:11:09,761 Easy, easy baby. 1097 01:11:09,766 --> 01:11:10,596 Come on baby. 1098 01:11:10,600 --> 01:11:11,430 That's it baby girl. 1099 01:11:11,434 --> 01:11:13,015 You're a big, you're such a big girl. 1100 01:11:13,019 --> 01:11:14,054 No! 1101 01:11:15,313 --> 01:11:16,143 Okay that's it. 1102 01:11:16,147 --> 01:11:18,308 There you go Tessa. Come to me baby. 1103 01:11:18,316 --> 01:11:19,931 Just keep goin' nice and slow. 1104 01:11:20,777 --> 01:11:21,777 That's my girl. 1105 01:11:22,445 --> 01:11:23,275 Just keep goin' to mommy. 1106 01:11:23,279 --> 01:11:24,319 Okay, you're almost there. 1107 01:11:25,907 --> 01:11:27,397 Don't, don't stop. 1108 01:11:29,327 --> 01:11:30,362 That's a good baby. 1109 01:11:30,369 --> 01:11:31,984 Nice and slow now. 1110 01:11:33,289 --> 01:11:34,119 No. 1111 01:11:34,123 --> 01:11:36,364 Tessa, listen to daddy. 1112 01:11:36,375 --> 01:11:38,366 You gotta unlock the door baby. 1113 01:11:38,377 --> 01:11:40,368 You gotta unlock it. 1114 01:11:41,881 --> 01:11:43,166 That's it baby, that's it. 1115 01:11:44,926 --> 01:11:46,336 Here baby, come on Tessa. 1116 01:11:46,344 --> 01:11:47,299 Come on baby. 1117 01:11:47,303 --> 01:11:48,303 Come on. 1118 01:11:49,889 --> 01:11:50,889 I got her, I got her. 1119 01:12:49,490 --> 01:12:51,526 Here's to nine lives pal. 1120 01:13:31,991 --> 01:13:33,276 Thanks doc. 1121 01:13:58,517 --> 01:14:01,304 Here kitty, kitty, kitty. 1122 01:14:43,521 --> 01:14:44,521 Okay baby. 1123 01:14:54,782 --> 01:14:56,192 Are you okay? 1124 01:14:56,200 --> 01:14:57,315 Are you sure? 1125 01:14:57,326 --> 01:14:58,326 Yes. 1126 01:15:01,080 --> 01:15:02,820 Are you okay baby? 1127 01:15:02,832 --> 01:15:05,448 Is this 20705 Crescent road? 1128 01:15:05,459 --> 01:15:06,289 Yes. 1129 01:15:06,293 --> 01:15:07,703 You the owners? 1130 01:15:07,712 --> 01:15:08,542 No. 1131 01:15:08,546 --> 01:15:09,546 Where are they? 1132 01:15:10,464 --> 01:15:11,749 Inside. 1133 01:15:35,614 --> 01:15:36,614 That's it. 1134 01:15:38,409 --> 01:15:39,319 Come on. 1135 01:15:39,326 --> 01:15:40,326 Let's go everybody. 1136 01:15:42,038 --> 01:15:43,038 Come on sweetie. 1137 01:15:47,251 --> 01:15:48,457 All right, here we go, come on Benny. 1138 01:15:48,461 --> 01:15:49,576 Everybody in. 1139 01:15:49,587 --> 01:15:50,622 - My Benny. - There you go. 1140 01:15:50,629 --> 01:15:51,629 All settled baby? 1141 01:15:52,673 --> 01:15:54,334 That's a good girl. 1142 01:15:55,718 --> 01:15:56,548 Lindsey? 1143 01:15:56,552 --> 01:15:57,552 We're ready. 1144 01:15:58,846 --> 01:15:59,846 Honey? 1145 01:16:16,572 --> 01:16:18,153 You know, we could still stay. 1146 01:16:18,157 --> 01:16:21,615 I mean animal regulation did take the cats away. 1147 01:16:21,619 --> 01:16:23,985 Or we could get another place in this same area. 1148 01:16:25,206 --> 01:16:27,663 I mean to be honest with ya I was, 1149 01:16:27,666 --> 01:16:28,997 beginnin' to like green. 1150 01:16:32,505 --> 01:16:34,461 You are where I live right? 1151 01:16:36,425 --> 01:16:37,585 Right. 1152 01:16:41,847 --> 01:16:44,088 Okay, here we go, here we go. 1153 01:18:10,186 --> 01:18:12,598 When I saw this place I just fell in love with it. 1154 01:18:12,605 --> 01:18:13,435 You know, 1155 01:18:13,439 --> 01:18:15,145 it's the perfect place to raise a family. 1156 01:18:15,149 --> 01:18:16,559 How long has it been on the market? 1157 01:18:16,567 --> 01:18:17,773 Quite awhile. 1158 01:18:17,776 --> 01:18:19,858 The sellers were very motivated. 1159 01:18:43,135 --> 01:18:44,750 What was that? 1160 01:18:44,762 --> 01:18:46,127 It's just a cat. 1161 01:18:46,138 --> 01:18:48,925 Isn't he adorable? 1162 01:18:48,933 --> 01:18:51,140 Here kitty, kitty, kitty, kitty. 73555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.