Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:03,741 --> 00:03:05,865
I surrender! Don't kill me, Silence!
3
00:03:05,911 --> 00:03:11,074
I'm through with bounty hunting,
even if there was a million-dollar reward!
4
00:03:11,128 --> 00:03:13,086
I swear!
5
00:03:23,647 --> 00:03:28,727
Damn you! My hands!
You've crippled my hands!
6
00:03:40,257 --> 00:03:42,334
Come on. It's safe now!
7
00:03:45,640 --> 00:03:50,803
Are you afraid of these confounded
bounty killers, even when they're dead?
8
00:03:57,993 --> 00:04:01,328
You got here just in time.
Take this, you earned it.
9
00:04:02,124 --> 00:04:06,338
They know we come down for food and
they're always looking for us in the valley.
10
00:04:06,381 --> 00:04:10,463
They know we can't hold out for long
in this weather without supplies.
11
00:04:10,512 --> 00:04:14,643
If we fought for our rights,
they'd raise the price for our heads.
12
00:04:14,686 --> 00:04:18,021
You could at least thank me.
Didn't you see he was about to fire?
13
00:04:30,544 --> 00:04:34,460
All you did was waste a good shot, I'd say.
14
00:04:34,508 --> 00:04:36,632
With his thumbs shot off,
15
00:04:36,678 --> 00:04:40,761
he would never have fired a pistol
as long as he lived.
16
00:04:40,810 --> 00:04:43,017
That's why Silence didn't kill him.
17
00:04:43,063 --> 00:04:47,015
When he shot the others,
it was self-defence.
18
00:04:47,070 --> 00:04:51,152
He knew they were waiting for him
but he's faster on the draw.
19
00:04:51,201 --> 00:04:54,453
Why do we pay others to protect us?
We all have weapons now.
20
00:04:54,498 --> 00:04:59,578
We should fight it out with those
bounty killers, either them or us.
21
00:04:59,631 --> 00:05:01,672
At least it will be once and for all.
22
00:05:02,677 --> 00:05:05,846
Now listen, most of us are innocent.
23
00:05:05,891 --> 00:05:09,973
The unjust price on our heads
will soon be removed.
24
00:05:10,022 --> 00:05:13,227
The new governor
has promised an amnesty.
25
00:05:15,155 --> 00:05:17,279
Until then, we must resist.
26
00:05:17,325 --> 00:05:21,456
I can't take it any more.
I'm going back to town.
27
00:05:21,498 --> 00:05:23,623
I'd rather be taken alive.
28
00:05:23,669 --> 00:05:25,828
I'll turn myself in.
29
00:05:26,882 --> 00:05:30,882
At least it's warm in jail.
30
00:05:33,017 --> 00:05:35,057
Wait, I'm coming too!
31
00:05:40,194 --> 00:05:42,319
I'm going too.
32
00:05:42,364 --> 00:05:45,451
They'll be in jail when the pardons come.
33
00:05:45,494 --> 00:05:47,572
If they ever get there.
34
00:06:19,005 --> 00:06:22,127
THE GREAT SILENCE
35
00:08:41,812 --> 00:08:43,889
Michele!
36
00:08:44,942 --> 00:08:47,066
Where's that lawyer, Mother?
37
00:08:48,072 --> 00:08:52,404
I didn't say anything to the others about it,
but I decided to follow your advice.
38
00:08:53,205 --> 00:08:55,495
You're wise to put your trust in the law, boy.
39
00:08:58,672 --> 00:09:00,666
God bless you for coming here.
40
00:09:05,850 --> 00:09:07,927
No. No. What are you doing?
41
00:09:08,980 --> 00:09:10,143
Mum!
42
00:09:10,983 --> 00:09:14,069
Son! Son!
43
00:09:14,113 --> 00:09:16,272
My Son!
44
00:09:25,798 --> 00:09:29,750
Try to understand, madam,
it's our bread and butter.
45
00:09:29,887 --> 00:09:32,011
I'll go straight to the sheriff.
46
00:09:42,282 --> 00:09:45,487
Lucky I didn't shoot him in the face.
They'll be able to recognise him.
47
00:09:45,537 --> 00:09:47,696
Are you coming with me to collect, Tigrero?
48
00:09:48,500 --> 00:09:52,749
The bounty's all yours. I only came along
to see how you were doing.
49
00:09:53,800 --> 00:09:56,007
I'll catch the other two.
There's plenty for all!
50
00:09:56,053 --> 00:09:59,175
Watch yourself.
I heard they got five of our men.
51
00:10:08,448 --> 00:10:11,486
The amnesty has set off a manhunt.
52
00:10:11,536 --> 00:10:13,696
These bounty killers must be stopped.
53
00:10:13,748 --> 00:10:17,748
- Of course, Governor, but...
- What?
54
00:10:17,796 --> 00:10:22,959
The bounty killers operate
according to the law
55
00:10:23,012 --> 00:10:27,262
and taking care of such a large area
on my own is not easy.
56
00:10:27,311 --> 00:10:31,263
I believe it will be very easy for you, Sheriff.
57
00:10:31,317 --> 00:10:34,522
Are you or are you not
the second fastest pistol in the state?
58
00:10:34,572 --> 00:10:38,786
That's because I've never challenged you,
Governor.
59
00:10:39,747 --> 00:10:44,992
I'm only interested in the voters
who believe in the law.
60
00:10:45,047 --> 00:10:51,338
The old West is finished. Bandits
and sheriffs will unite in a better world.
61
00:10:52,183 --> 00:10:55,351
- A world where...
- A governor, to win the elections,
62
00:10:55,396 --> 00:10:58,518
promises amnesty
even to the one who killed the President.
63
00:10:58,568 --> 00:11:01,773
What did you say, Sheriff?
I didn't quite get that.
64
00:11:02,616 --> 00:11:07,862
- Nothing, sir. I was just thinking aloud.
- A good soldier doesn't think.
65
00:11:07,916 --> 00:11:10,954
You're absolutely right, sir!
66
00:11:11,004 --> 00:11:17,295
You'll leave immediately,
for Snow Hill, Utah.
67
00:12:43,858 --> 00:12:46,017
Stop! Stop!
68
00:12:46,946 --> 00:12:50,151
I swear, Tigrero, I know nothing!
69
00:12:52,329 --> 00:12:54,406
Tell me where he is and I'll let you go!
70
00:12:54,458 --> 00:12:56,498
- I don't know him.
- Oh, now.
71
00:12:56,544 --> 00:12:58,621
You do. He was with you in the mountains.
72
00:12:59,465 --> 00:13:02,634
I don't know where he went to.
Please let me go!
73
00:13:03,639 --> 00:13:04,802
I don't know him!
74
00:13:06,852 --> 00:13:12,098
Stop! Believe me, Tigrero. I know nothing.
75
00:13:12,152 --> 00:13:14,146
I know nothing.
76
00:13:14,197 --> 00:13:17,199
Come on. What's the use of being a hero?
77
00:13:17,243 --> 00:13:19,320
Sooner or later, I'll catch him anyway.
78
00:13:19,372 --> 00:13:25,663
In the mill at the edge of town,
near his wife's house.
79
00:13:26,716 --> 00:13:29,921
- I think he's armed!
- Thanks, friend.
80
00:14:34,614 --> 00:14:40,822
"I am the resurrection and the life, and
whosoever believeth in me shall never die."
81
00:14:40,874 --> 00:14:42,832
Amen.
82
00:14:59,528 --> 00:15:03,659
If you're waiting for the stage, sir,
it'll be a long time in coming.
83
00:15:03,702 --> 00:15:05,861
There's been heavy snow
up in the mountains
84
00:15:05,913 --> 00:15:08,833
and it's sure to be late.
85
00:15:09,920 --> 00:15:12,163
Would you like something hot
while you wait?
86
00:15:17,181 --> 00:15:19,258
Thank you. Won't be a minute.
87
00:15:29,868 --> 00:15:31,908
I know who you are, stranger.
88
00:15:32,914 --> 00:15:35,952
You help those
who fight on the side of right.
89
00:15:36,002 --> 00:15:39,124
You avenge injustice.
90
00:15:40,175 --> 00:15:42,253
My son was innocent too.
91
00:15:42,304 --> 00:15:45,425
They killed him, like so many others.
92
00:15:45,475 --> 00:15:48,597
Take revenge on him. Don't say no.
93
00:15:48,647 --> 00:15:51,733
One of the killers rode on,
but the other's still in town.
94
00:15:51,777 --> 00:15:55,824
All I've got to give you is my son's horse
for the death of that murderer.
95
00:15:55,867 --> 00:15:58,988
Kill him! Revenge my son.
96
00:15:59,038 --> 00:16:03,252
Maybe others can be saved
from a death like my son's.
97
00:16:30,421 --> 00:16:32,379
Yes, I know.
98
00:16:33,425 --> 00:16:37,722
Some get rewards of $1 ,000
or even $5,000.
99
00:16:39,602 --> 00:16:41,845
My friend Tigrero, for example,
100
00:16:44,818 --> 00:16:46,942
can make a lot of money,
101
00:16:46,988 --> 00:16:49,029
but with all this snow,
102
00:16:51,162 --> 00:16:53,239
you can drop dead.
103
00:17:01,553 --> 00:17:04,840
I keep eating and eating,
and I'm always cold.
104
00:17:14,198 --> 00:17:17,153
The doctor
105
00:17:17,202 --> 00:17:19,362
said it can be due to my blood.
106
00:17:22,377 --> 00:17:24,501
And he wanted to examine it.
107
00:17:28,679 --> 00:17:32,928
Nobody's going to have a look at my blood!
108
00:17:32,977 --> 00:17:37,143
You're right, Charly.
It's bad luck to show one's blood.
109
00:17:39,237 --> 00:17:41,314
That's exactly it.
110
00:17:46,415 --> 00:17:49,536
Hey, shut that door! I'm cold.
111
00:17:49,586 --> 00:17:51,580
Shut it, I said!
112
00:17:51,631 --> 00:17:54,800
Or I'll make you feel so cold,
you'll be frozen stiff.
113
00:17:54,845 --> 00:17:57,800
Didn't you hear me? Shut it or I'll kill you.
114
00:17:58,893 --> 00:18:02,098
Calm down, Charly! Making threats
is a dangerous thing around here.
115
00:18:03,191 --> 00:18:06,229
I don't make threats, Sheriff, I shoot.
116
00:18:06,279 --> 00:18:09,317
Now shut that damn door.
117
00:18:10,452 --> 00:18:11,568
Shut it, I said!
118
00:18:45,841 --> 00:18:51,183
- So, shall we arrest him?
- No, it was Charly who drew first.
119
00:18:52,226 --> 00:18:55,229
The other one shot in self-defence.
120
00:18:56,316 --> 00:19:00,446
Maybe it's a good way to kill.
The law can do nothing about it.
121
00:19:00,489 --> 00:19:03,741
Right, but in order to do that,
you've got to be faster than the devil.
122
00:19:03,786 --> 00:19:06,705
For all I know, he is the devil.
123
00:20:07,260 --> 00:20:10,548
You're wasting your time!
My husband's not here.
124
00:20:11,350 --> 00:20:13,676
I know where he is,
but I'm not risking my life for $1,000.
125
00:20:14,522 --> 00:20:17,809
If he sees you he won't make a fuss.
Come with me.
126
00:20:20,781 --> 00:20:22,989
I won't! Now get out!
127
00:20:23,035 --> 00:20:25,991
Come on, hurry up!
128
00:20:27,166 --> 00:20:30,169
If you care about your wife, come out!
129
00:20:31,423 --> 00:20:33,464
Get on!
130
00:20:38,643 --> 00:20:40,767
I want you alive.
131
00:20:40,813 --> 00:20:44,765
Dead or alive, I will get the reward anyway.
132
00:20:47,949 --> 00:20:50,073
What are you afraid of?
133
00:20:50,119 --> 00:20:52,196
Come on, give yourself up.
134
00:20:53,207 --> 00:20:54,322
Bastard.
135
00:20:54,376 --> 00:20:58,328
Throw down that rifle and come out
with your hands up.
136
00:21:03,765 --> 00:21:07,812
Now go to your dead husband
and pack him in the snow.
137
00:21:07,855 --> 00:21:09,932
This cold will keep him fresh.
138
00:21:13,155 --> 00:21:17,237
Don't bury him
until I have collected his bounty.
139
00:21:17,286 --> 00:21:19,411
Understood?
140
00:21:20,208 --> 00:21:22,367
Your man was worth quite a bit.
141
00:21:22,420 --> 00:21:25,588
What times we live in.
A Negro worth more than a white man!
142
00:21:25,633 --> 00:21:27,674
Never happened to me before.
143
00:21:30,808 --> 00:21:36,980
Help! They murdered my husband!
Please help me!
144
00:21:54,678 --> 00:21:57,800
Boss! She brought him here.
145
00:22:00,896 --> 00:22:04,018
Pauline! Oh, good Lord! Pauline!
146
00:22:04,068 --> 00:22:06,192
- Be strong.
- Don't cry.
147
00:22:06,238 --> 00:22:08,315
Pauline, poor you.
148
00:22:08,366 --> 00:22:13,446
Pollicut! Pollicut! You bloodsucker!
149
00:22:14,459 --> 00:22:15,658
Are you warm in there?
150
00:22:15,711 --> 00:22:20,756
While this poor man
is dead and frozen because of you!
151
00:22:22,013 --> 00:22:28,055
It's you who gets the law to put prices
on folks' heads, for your profit!
152
00:22:28,106 --> 00:22:31,358
That man was an outlaw
and got what he deserved.
153
00:22:31,403 --> 00:22:36,400
But for Pauline it's different.
I'm ready to help her out.
154
00:22:36,452 --> 00:22:41,746
You pig! A scabby dog's bed
is better than sleeping with you.
155
00:23:04,746 --> 00:23:07,868
Come on! Come on! Move!
156
00:23:10,839 --> 00:23:12,880
Come on!
157
00:23:16,264 --> 00:23:19,184
Come on!
158
00:23:22,399 --> 00:23:24,476
Bloody horse!
159
00:23:25,571 --> 00:23:28,776
Move! Get on! Stupid animal!
160
00:24:05,133 --> 00:24:07,257
Get on!
161
00:24:15,566 --> 00:24:17,606
I am the sheriff.
162
00:24:18,654 --> 00:24:20,694
I haven't got money.
163
00:24:21,951 --> 00:24:23,944
If you kill me, you'll be hanged!
164
00:24:23,995 --> 00:24:28,161
The first one to take a step is dead.
I sell my life dearly.
165
00:24:28,210 --> 00:24:32,341
The cold freezes guns, Sheriff.
Your gun is useless.
166
00:24:33,343 --> 00:24:38,554
Up here we learn by experience
to keep our guns warm
167
00:24:39,603 --> 00:24:41,597
and we know how to use them.
168
00:24:41,648 --> 00:24:43,856
If any of you takes a step,
I'll bash his head in!
169
00:24:47,032 --> 00:24:50,118
Don't worry! We don't want to kill you!
170
00:24:50,161 --> 00:24:53,034
What is it you want then?
171
00:24:53,083 --> 00:24:55,160
Your horse, Sheriff.
172
00:24:55,211 --> 00:24:58,249
My horse? There's an awful lot of you.
173
00:24:58,299 --> 00:25:00,589
What are you gonna do with just one horse?
174
00:25:02,472 --> 00:25:03,504
Eat it!
175
00:25:05,686 --> 00:25:07,845
It will feed us for a week at least!
176
00:25:35,900 --> 00:25:37,893
You can stay with me if you want.
177
00:25:37,945 --> 00:25:40,235
It's pointless.
178
00:25:41,033 --> 00:25:43,359
I only want one thing -
179
00:25:44,204 --> 00:25:47,409
revenge, even if it costs me my life.
180
00:25:47,459 --> 00:25:50,415
There was a bounty
on your husband's head.
181
00:25:50,464 --> 00:25:52,672
It was Pollicut who helped
make him an outlaw.
182
00:25:52,718 --> 00:25:56,800
He denied him work,
and forced him to rob. He's responsible.
183
00:25:56,849 --> 00:26:00,932
Maybe so, but the one
who really killed him is Tigrero.
184
00:26:08,284 --> 00:26:13,447
He is the one I want dead.
I want his life for my husband's life.
185
00:26:15,629 --> 00:26:19,759
There is a man who makes
bounty killers tremble when he appears.
186
00:26:19,802 --> 00:26:21,926
They call him Silence.
187
00:26:21,972 --> 00:26:28,144
Because wherever he goes,
the silence of death follows.
188
00:27:14,012 --> 00:27:16,089
Hey!
189
00:27:19,186 --> 00:27:21,227
We'll get there late.
190
00:27:23,443 --> 00:27:26,648
Hey! Stop.
191
00:27:27,700 --> 00:27:30,702
- Stop!
- Look! There's somebody there!
192
00:27:43,224 --> 00:27:46,346
I'm the sheriff, Gideon Burnett.
193
00:27:47,397 --> 00:27:49,391
I want to get on the coach.
194
00:27:49,442 --> 00:27:54,570
Wherever you're going,
first you have to take me to Snow Hill!
195
00:27:54,617 --> 00:27:57,738
- That's just where we are going!
- I don't give a damn!
196
00:27:57,788 --> 00:28:02,085
Take me to Snow Hill right now! Right now!
197
00:28:12,520 --> 00:28:16,734
I'm sorry to divert your journey.
But I've got to get to Snow Hill!
198
00:28:18,696 --> 00:28:20,737
It's urgent.
199
00:28:23,954 --> 00:28:26,079
I'm the new sheriff.
200
00:28:26,125 --> 00:28:29,163
Not only did they give me all this hassle,
201
00:28:29,213 --> 00:28:32,299
it had to be damn cold too.
202
00:28:36,432 --> 00:28:38,510
Yes, I know what you're thinking.
203
00:28:39,646 --> 00:28:45,770
You're wondering
why I'm travelling on foot.
204
00:28:51,039 --> 00:28:53,079
I wasn't travelling on foot.
205
00:28:54,168 --> 00:28:58,334
The bandits took my horse, in order to eat it.
206
00:30:00,814 --> 00:30:03,058
Unhitch the horses and hurry up
with the new team.
207
00:30:03,110 --> 00:30:06,112
If the snowstorm starts again
we may be stuck here for good.
208
00:30:06,156 --> 00:30:10,370
Would you mind helping me?
I'll stand you a drink when we get there.
209
00:30:12,291 --> 00:30:14,450
I'll get the heavier one.
210
00:30:25,061 --> 00:30:28,016
Wow! Aren't you heavy?
211
00:30:29,109 --> 00:30:31,186
Steady, boy.
212
00:30:36,454 --> 00:30:39,622
Come on. Pull him up!
213
00:30:44,716 --> 00:30:46,757
One..
.Two...
214
00:30:48,931 --> 00:30:52,053
Hey, you! That's no way
to transport the dead!
215
00:30:52,103 --> 00:30:55,225
That's against regulations!
216
00:30:55,275 --> 00:30:57,399
I'm the new sheriff of Snow Hill.
217
00:30:58,405 --> 00:31:00,315
I gathered from your star.
218
00:31:00,366 --> 00:31:02,490
I thought you were a pig breeder.
219
00:31:03,454 --> 00:31:07,834
But with that on, you look more like
a pig breeder who has become a sheriff!
220
00:31:09,881 --> 00:31:11,756
Come on!
221
00:31:11,801 --> 00:31:17,011
Who is that clever one with a priest's hat
and a woman's fur coat?
222
00:31:17,059 --> 00:31:20,145
Tigrero. A dubious character.
223
00:31:20,189 --> 00:31:21,352
- Thanks.
- Don't mention it.
224
00:31:21,399 --> 00:31:26,527
Hold on, mister! It looks like
I have to refresh your memory.
225
00:31:26,574 --> 00:31:30,574
The dead should be transported
in coffins of wood or metal,
226
00:31:30,622 --> 00:31:33,708
- as specified in Article 50 of the burial...
- You see,
227
00:31:33,752 --> 00:31:35,876
- these aren't ordinary corpses.
- Really?
228
00:31:35,922 --> 00:31:39,969
So tell me, what's so special about them?
229
00:31:40,011 --> 00:31:42,254
They were bandits
and I am taking them to Snow Hill.
230
00:31:44,226 --> 00:31:48,357
It's been two weeks now
and I want to be paid before they go bad.
231
00:31:49,443 --> 00:31:51,484
Excuse me.
232
00:32:13,355 --> 00:32:17,605
Hey, according to these bounties,
there ought to be four.
233
00:32:17,654 --> 00:32:19,731
Who are the two on top?
234
00:32:19,782 --> 00:32:21,859
The second and the third.
235
00:32:22,870 --> 00:32:26,953
There's another one waiting to be buried,
as soon as I've been paid.
236
00:32:27,002 --> 00:32:31,132
The law says dead or alive.
237
00:32:31,175 --> 00:32:34,213
I'll lay a bet you never take them alive.
238
00:32:34,263 --> 00:32:36,471
To carry them around alive is expensive.
239
00:32:36,517 --> 00:32:39,389
So, the law gives you the option.
240
00:32:41,566 --> 00:32:49,032
And it's too dangerous. They're enemies
of God, of humanity, of morality, of order.
241
00:32:49,829 --> 00:32:52,072
It's a patriotic duty to exterminate them!
242
00:33:53,721 --> 00:33:55,679
HEY, Pull up here!
243
00:33:57,644 --> 00:33:58,925
What's the matter?
244
00:34:00,815 --> 00:34:03,058
Got another piece of freight to collect.
245
00:34:05,114 --> 00:34:08,200
Give me a hand, please. I can't do it myself.
246
00:34:08,243 --> 00:34:10,202
What's he up to now?
247
00:34:16,548 --> 00:34:18,708
It's here. Come!
248
00:34:27,023 --> 00:34:29,017
Pull him up.
249
00:34:30,028 --> 00:34:33,149
That's it! I left him here two days ago.
250
00:34:33,199 --> 00:34:35,323
The snow kept him nice and fresh!
251
00:34:35,369 --> 00:34:39,452
He's only worth $500,
but every little helps.
252
00:34:51,979 --> 00:34:55,231
Well, a man has to provide for his old age.
253
00:34:55,275 --> 00:34:58,195
I don't think you're gonna make it.
254
00:34:58,238 --> 00:35:00,481
You might meet someone faster than you.
255
00:35:02,328 --> 00:35:04,536
That'll be an amusing day.
256
00:35:04,582 --> 00:35:06,659
Very amusing.
257
00:35:27,409 --> 00:35:29,569
Hey, girls! The coach is here!
258
00:35:45,145 --> 00:35:48,481
So long, friend. I hope you'll be
a little more talkative next time.
259
00:35:51,530 --> 00:35:53,690
Here's your saddle!
260
00:35:54,493 --> 00:35:57,698
Snow Hill's a little place, isn't it?
I had an idea it was bigger.
261
00:35:57,748 --> 00:36:01,914
If it keeps snowing like this,
by morning it'll be even smaller.
262
00:36:07,096 --> 00:36:11,310
I want that man followed.
Tell me where he's going.
263
00:36:11,353 --> 00:36:13,512
Very well.
264
00:36:14,441 --> 00:36:17,527
Mister, you're not leaving
your freight in the street!
265
00:36:17,571 --> 00:36:20,692
Bury him or else
take him home and lay him out!
266
00:36:22,662 --> 00:36:24,905
- If you pay me, you can have them.
- Who, me?
267
00:36:24,957 --> 00:36:26,998
That's all I need.
268
00:36:32,302 --> 00:36:36,433
Suppose you think I'm the grave digger
around here, huh?
269
00:36:37,352 --> 00:36:42,694
I don't like your face or your manners,
so watch out or you'll be down with them.
270
00:36:43,737 --> 00:36:46,905
Good evening, Sheriff!
Welcome to Snow Hill.
271
00:36:47,952 --> 00:36:51,038
I'm glad to see that you know
how to command respect.
272
00:36:51,082 --> 00:36:54,001
And who the hell are you?
273
00:36:54,045 --> 00:36:56,085
I thought you would have guessed.
274
00:36:56,131 --> 00:36:59,300
I'm Henry Pollicut, and that's my store.
275
00:37:00,346 --> 00:37:03,598
Since you were sent here,
I thought they had told you about me.
276
00:37:04,436 --> 00:37:06,679
But they didn't.
Are you somebody important?
277
00:37:06,731 --> 00:37:08,772
What else are you involved in?
278
00:37:08,818 --> 00:37:13,898
I'm the justice of the peace in Snow Hill.
We'll be working together.
279
00:37:13,951 --> 00:37:15,992
Are you gonna pay me now, Sheriff?
280
00:37:17,039 --> 00:37:19,116
Pay me and we'll cut it shod.
281
00:37:20,211 --> 00:37:25,338
You'll get paid. Come to my office tomorrow.
Now get your freight off the street!
282
00:38:02,986 --> 00:38:05,146
Yes. I sent it to you.
283
00:38:05,949 --> 00:38:07,230
Come in.
284
00:38:19,595 --> 00:38:21,636
I pictured you differently.
285
00:38:24,728 --> 00:38:26,009
But it doesn't make any difference.
286
00:38:27,983 --> 00:38:30,061
Please sit down.
287
00:38:42,464 --> 00:38:47,758
I sent for you because I want you
to kill a man. How much do you want?
288
00:39:06,502 --> 00:39:08,710
You could at least answer me!
289
00:39:15,892 --> 00:39:17,932
Can't you talk?
290
00:39:25,323 --> 00:39:27,447
I'm sorry.
291
00:39:28,537 --> 00:39:31,623
I didn't know.
I would never have thought it.
292
00:40:03,967 --> 00:40:08,181
Tomorrow, or the day after at the latest,
I'll have your money.
293
00:40:11,228 --> 00:40:13,269
I need time to raise it.
294
00:40:15,485 --> 00:40:18,690
Tigrero is the man you want.
The bounty killer.
295
00:40:19,533 --> 00:40:21,693
He came into town
on the same coach as you.
296
00:40:22,663 --> 00:40:24,740
He killed my husband.
297
00:40:25,876 --> 00:40:27,917
He did it for $1,000 too.
298
00:40:33,138 --> 00:40:37,304
No, if you want me to kill him,
put a good price on his head!
299
00:40:37,353 --> 00:40:39,430
You ought to do this for nothing.
300
00:40:40,441 --> 00:40:42,518
It's in your own interest.
301
00:40:42,569 --> 00:40:45,572
He is an enemy of the bounty killers.
302
00:40:47,702 --> 00:40:52,034
I know him. He is a dreamer who thinks
he can put the world in order with the gun.
303
00:40:54,087 --> 00:40:56,081
He has his own style.
304
00:40:56,132 --> 00:41:00,298
He draws second and shoots first.
305
00:41:00,347 --> 00:41:03,515
- Sooner or later he's gonna lose his life.
- He's here to get you!
306
00:41:05,522 --> 00:41:07,599
He's paid by Pauline.
307
00:41:07,650 --> 00:41:09,691
He'll pick a fight with you.
308
00:41:09,737 --> 00:41:11,777
I can control my temper.
309
00:41:11,823 --> 00:41:13,947
He won't shoot off my thumbs
310
00:41:16,915 --> 00:41:19,122
and he ain't gonna kill me in self-defence.
311
00:41:20,128 --> 00:41:22,205
Maybe he is here for you.
312
00:41:25,386 --> 00:41:29,517
When are you taking
that Negro girl to bed? You idiot.
313
00:41:29,559 --> 00:41:32,728
I got rid of her husband,
what else do you expect?
314
00:41:34,651 --> 00:41:37,772
If you want to hire a killer, ask your servant.
315
00:41:38,824 --> 00:41:42,990
Here. Or ask one of my colleagues
who are coming tomorrow.
316
00:41:51,385 --> 00:41:53,426
You'll sleep here tonight.
317
00:41:55,475 --> 00:41:57,552
Don't show yourself around.
318
00:41:58,855 --> 00:42:02,772
There's a bed upstairs. Good night.
319
00:44:10,186 --> 00:44:15,314
You'll prove your innocence. You can't take
the law in your own hands. For your son!
320
00:44:24,792 --> 00:44:26,916
Gordon, come out, this is the sheriff!
321
00:44:26,962 --> 00:44:29,086
It's pointless resisting.
322
00:44:29,883 --> 00:44:32,043
You better go to prison and stop this
323
00:44:33,097 --> 00:44:35,304
or some bounty hunter will kill you.
324
00:44:37,186 --> 00:44:40,474
There is a price on your head.
Give yourself up and get a fair trial.
325
00:44:40,525 --> 00:44:45,688
Throw out your gun!
A good lawyer will prove your innocence!
326
00:44:45,741 --> 00:44:48,697
OK, I'm surrendering!
327
00:44:53,086 --> 00:44:55,959
Mummy! Mummy!
328
00:44:57,009 --> 00:44:58,172
Mummy!
329
00:45:22,215 --> 00:45:24,375
The child will talk.
330
00:45:25,345 --> 00:45:27,386
No.
331
00:45:34,777 --> 00:45:36,817
He'll never talk again.
332
00:46:22,768 --> 00:46:26,815
I give you the dead and you give me
the money. It's all according to the law.
333
00:46:26,858 --> 00:46:35,202
Since Mr Tigrero has to have
irrefutable proof of identity,
334
00:46:35,246 --> 00:46:39,377
he always has the bodies
and the reward posters when he collects.
335
00:46:39,419 --> 00:46:40,535
It's all correct.
336
00:46:41,339 --> 00:46:45,719
Yes, it may be like you say,
but what's your interest in this?
337
00:46:45,763 --> 00:46:50,891
As a banker, you've only got to advance me
the money to pay off this man.
338
00:46:50,937 --> 00:46:57,062
Of course, but I have the right
to 25 per cent of the money I anticipate.
339
00:46:57,114 --> 00:47:02,277
A profit granted to me by the government.
The law provides for everything.
340
00:47:02,330 --> 00:47:07,494
And provides for the immediate payment
in cash without formalities. Am I right?
341
00:47:08,632 --> 00:47:13,760
All right! Pay him off
and get rid of the corpses, they smell.
342
00:47:15,935 --> 00:47:20,101
So, you earned two rewards
of five hundred each...
343
00:47:27,328 --> 00:47:28,491
Two of a thousand each.
344
00:47:31,418 --> 00:47:32,663
- That makes three thousand.
- Hey!
345
00:47:32,711 --> 00:47:36,877
There are only three corpses,
why are you paying him for four?
346
00:47:37,719 --> 00:47:41,968
- Why are you paying him for four?
- They're four.
347
00:47:42,017 --> 00:47:44,095
Where's the fourth body?
348
00:47:44,146 --> 00:47:48,276
It's not my fault. I left the Negro on ice
but the wife buried him.
349
00:47:48,319 --> 00:47:50,360
Ask around, everybody knows.
350
00:47:50,406 --> 00:47:53,408
Yes, that's right. He's telling the truth.
351
00:47:53,452 --> 00:47:56,621
This is not the procedure,
you said it yourself.
352
00:47:57,667 --> 00:48:01,916
As the accounts don't balance,
I want to clear all this up.
353
00:48:02,717 --> 00:48:04,960
I'm confiscating the money
and opening an inquiry.
354
00:48:05,012 --> 00:48:08,098
I'll question the widow
and whatever else is required.
355
00:48:08,142 --> 00:48:14,314
I shall then inform the governor who will
pass it on to the proper department of state.
356
00:48:14,360 --> 00:48:17,481
You agree, don't you? Just like you said.
357
00:48:18,491 --> 00:48:21,494
Everything according to the law.
358
00:48:25,878 --> 00:48:27,918
Cold, ain't it?
359
00:48:27,964 --> 00:48:33,009
If the weather doesn't get better,
I'd go back to Africa if I were you.
360
00:48:33,223 --> 00:48:36,095
Sorry, I meant no of fence.
361
00:48:38,397 --> 00:48:40,438
Oh, Pauline!
362
00:48:42,445 --> 00:48:44,486
What can I do for you?
363
00:48:45,700 --> 00:48:47,778
Do you want to buy something?
364
00:48:49,748 --> 00:48:54,912
- I am not here to buy but to sell.
- To sell what?
365
00:48:54,965 --> 00:48:57,042
My house.
366
00:48:57,093 --> 00:49:00,131
It's worth at least $5,000.
367
00:49:00,181 --> 00:49:02,222
I'll give it to you for a thousand.
368
00:49:02,268 --> 00:49:04,345
You know a good deal when you see one.
369
00:49:04,396 --> 00:49:06,474
Come next door.
370
00:49:06,525 --> 00:49:09,527
- Mind the store, Martin!
- Yes, boss.
371
00:49:34,610 --> 00:49:38,776
- May I ask you what you need this for?
- No.
372
00:49:41,830 --> 00:49:43,907
It doesn't matter.
373
00:49:43,958 --> 00:49:46,036
I know just the same.
374
00:49:46,087 --> 00:49:48,246
Professional killers are dear.
375
00:49:49,258 --> 00:49:51,299
That's my business.
376
00:49:54,433 --> 00:49:57,555
Just tell me if you are interested in my offer.
377
00:49:57,605 --> 00:49:59,645
No, Pauline.
378
00:50:00,693 --> 00:50:02,770
I'm not what you think I am.
379
00:50:03,906 --> 00:50:06,909
I wouldn't take advantage of your situation.
380
00:50:06,953 --> 00:50:10,158
On the contrary, I want to help you.
381
00:50:17,511 --> 00:50:19,588
Go to hell!
382
00:51:02,289 --> 00:51:05,541
Not bad, son. But it could be better.
383
00:51:24,199 --> 00:51:26,358
What do you think, eh?
384
00:51:32,628 --> 00:51:36,711
Oh, yeah. I heard about that gun.
385
00:51:36,760 --> 00:51:39,763
Some kind of machine gun.
386
00:51:39,806 --> 00:51:41,884
Not very accurate, I hear.
387
00:52:26,838 --> 00:52:28,916
Good shot. Too good.
388
00:52:30,010 --> 00:52:35,220
I'd like to know what a man who can shoot
like you is doing hanging around here.
389
00:52:37,271 --> 00:52:41,485
You ain't by some chance one of them
no-good bounty hunters?
390
00:52:46,494 --> 00:52:49,746
I asked you a question, so answer!
I'm the sheriff.
391
00:52:51,752 --> 00:52:54,042
Who are you? Where do you come from?
392
00:52:56,092 --> 00:52:58,133
How long do you intend to stay?
393
00:53:00,182 --> 00:53:04,396
If you think you're being smart,
just watch yourself!
394
00:53:04,439 --> 00:53:06,480
Are you going to answer or not?
395
00:53:06,525 --> 00:53:09,564
He can't answer, Sheriff. He's mute.
396
00:53:13,662 --> 00:53:15,952
Well, at least you could have told me.
397
00:53:16,792 --> 00:53:19,878
I mean, you could have let me know.
398
00:53:23,051 --> 00:53:25,092
Listen.
399
00:53:25,138 --> 00:53:27,298
I came on account of an investigation.
400
00:53:30,521 --> 00:53:34,521
They say that it was you
who buried your husband.
401
00:53:36,614 --> 00:53:39,866
I mean, after he got himself shot
by a bounty killer.
402
00:53:39,911 --> 00:53:41,988
So...
403
00:53:43,083 --> 00:53:46,002
- Is that true?
- Yes, it is.
404
00:53:48,091 --> 00:53:50,381
- What was his name?
- James Middleton.
405
00:53:51,220 --> 00:53:53,345
No, I mean the bounty killer.
406
00:53:53,391 --> 00:53:55,598
Tigrero.
407
00:53:57,605 --> 00:54:00,608
- Two hundred, and raise you two hundred.
- I fold.
408
00:54:01,653 --> 00:54:03,731
- Royal flush.
- Flush.
409
00:54:03,782 --> 00:54:05,822
Nice.
410
00:54:10,125 --> 00:54:13,247
I want to get even.
Let's say we double up!
411
00:54:13,297 --> 00:54:15,374
No wonder it's freezing, no fire.
412
00:54:15,425 --> 00:54:19,472
Don't delude yourself!
You ain't getting rich off me!
413
00:54:19,515 --> 00:54:24,678
We've come because you said we were all
gonna get rich here in Snow Hill.
414
00:54:25,775 --> 00:54:28,813
So far there's no trace of a single bandit!
415
00:54:28,863 --> 00:54:33,077
Calm down, Schultz. They'll come out
of the mountains when they're hungry.
416
00:54:33,119 --> 00:54:37,202
You won't have enough bullets
to kill them all.
417
00:54:37,251 --> 00:54:39,292
It's freezing.
418
00:54:39,337 --> 00:54:42,459
- Here, you need a match?
- Thanks, Sheriff.
419
00:54:42,509 --> 00:54:44,550
Hello!
420
00:54:45,597 --> 00:54:47,721
May I introduce you to my friends?
421
00:54:50,772 --> 00:54:52,813
I prefer you don't.
422
00:54:53,902 --> 00:54:55,979
Since they are friends of yours.
423
00:54:58,117 --> 00:55:00,194
Here's the money, Tigrero.
424
00:55:01,247 --> 00:55:05,294
How nice of you
to come out of your way, Sheriff.
425
00:55:06,380 --> 00:55:10,510
I'm not nice at all,
I just want to get you out of this town.
426
00:55:10,553 --> 00:55:12,594
I don't intend to leave town.
427
00:55:13,641 --> 00:55:16,846
Air's good for me, I like the view...
428
00:55:16,896 --> 00:55:18,973
Even the sheriff is not bad!
429
00:55:20,026 --> 00:55:23,112
The thaw will soon come
and the view will change.
430
00:55:23,156 --> 00:55:27,203
Even the air might change
and become really bad for you all.
431
00:55:29,458 --> 00:55:30,454
Whiskey!
432
00:55:40,725 --> 00:55:42,802
I couldn't get the money.
433
00:55:42,854 --> 00:55:44,931
But I still want my revenge.
434
00:55:46,067 --> 00:55:48,108
It doesn't mean
435
00:55:49,197 --> 00:55:51,274
you'll be working for nothing.
436
00:55:55,457 --> 00:55:58,543
There is one who'd
give me the money right away.
437
00:56:00,798 --> 00:56:02,839
More than I need.
438
00:56:03,886 --> 00:56:05,964
In exchange he wants...
439
00:56:06,975 --> 00:56:09,052
Well...
440
00:56:10,021 --> 00:56:12,145
You can imagine what he wants.
441
00:56:12,191 --> 00:56:15,277
It's too high a price for me to pay.
442
00:56:15,321 --> 00:56:18,526
But I'm willing to pay that price to you...
443
00:56:20,412 --> 00:56:22,537
Now... Before...
444
00:56:22,582 --> 00:56:24,707
After... Whenever...
445
00:56:28,800 --> 00:56:30,841
Pass.
446
00:56:31,054 --> 00:56:33,973
You keep winning, Tigrero.
447
00:56:34,017 --> 00:56:38,231
By the end of the night
you might shut somebody out.
448
00:56:38,274 --> 00:56:43,353
Watch out, somebody might
shut you out for good.
449
00:56:43,407 --> 00:56:49,828
That's right. Anything can happen
to people in your kind of business.
450
00:56:50,626 --> 00:56:53,914
Every business has its own risks and rules.
451
00:56:53,965 --> 00:56:57,133
Try to follow the rules, gentlemen. All right?
452
00:57:00,225 --> 00:57:05,269
Or else I shall shut you all out for good!
453
00:57:07,486 --> 00:57:10,524
Won't you offer me a drink, Sheriff?
454
00:57:10,574 --> 00:57:12,782
If I stay here any longer, I'll fell sick!
455
00:57:13,579 --> 00:57:15,869
- A walk with me will do you good.
- Yes, yes.
456
00:57:21,049 --> 00:57:23,209
- I'll open.
- I'm in.
457
00:57:25,264 --> 00:57:27,305
Two hundred.
458
00:57:29,395 --> 00:57:32,398
Two hundred,
and I'll raise you three hundred.
459
00:57:32,442 --> 00:57:34,519
I'm in.
460
00:57:36,573 --> 00:57:39,659
- I'll go along with that.
- Me, too.
461
00:57:40,746 --> 00:57:42,824
I'm out.
462
00:57:45,045 --> 00:57:48,131
- Give out the cards.
- How many cards?
463
00:57:49,176 --> 00:57:51,217
I'll have two, please.
464
00:57:52,348 --> 00:57:54,389
I'll have three.
465
00:57:57,648 --> 00:57:59,725
I'll have two.
466
00:58:02,739 --> 00:58:04,816
Two cards.
467
00:58:08,957 --> 00:58:11,034
One for me.
468
00:58:11,169 --> 00:58:13,293
$200.
469
00:58:14,090 --> 00:58:16,214
- I'll see you.
- I'll see you.
470
00:58:16,260 --> 00:58:18,301
Three hundred to see.
471
00:58:21,435 --> 00:58:23,512
I'll pass.
472
00:58:25,692 --> 00:58:27,733
Me, too.
473
00:58:28,822 --> 00:58:30,862
Five hundred.
474
00:59:11,597 --> 00:59:16,677
Say, mute, you're hoping
I'm going to draw first, aren't you?
475
00:59:16,730 --> 00:59:18,890
It's your style, I know.
476
00:59:19,860 --> 00:59:21,106
But it won't work with me.
477
00:59:22,990 --> 00:59:25,114
You're not smarter than me.
478
00:59:28,290 --> 00:59:31,458
You'll be the first to draw.
479
00:59:32,421 --> 00:59:35,709
Don't count on me. Actually...
480
00:59:38,598 --> 00:59:40,757
to be on the safe side...
481
00:59:42,896 --> 00:59:45,899
Come on, Jack, take off my belt!
482
01:00:08,019 --> 01:00:10,096
I really think
483
01:00:11,190 --> 01:00:15,107
that the amusement day has come.
484
01:00:48,582 --> 01:00:50,659
You're not hurt, I hope.
485
01:01:37,617 --> 01:01:42,863
You're under arrest, Tigrero.
If it wasn't for me, you'd have used your gun.
486
01:01:52,140 --> 01:01:54,348
- You can't hold me here!
- I reckon I can!
487
01:01:54,394 --> 01:01:58,440
- If I pay my bail?
- You'd have to pay $100.
488
01:01:58,483 --> 01:02:00,560
My money's all on the table at the saloon,
489
01:02:00,612 --> 01:02:03,650
and the $3,000 you gave me.
490
01:02:03,700 --> 01:02:05,907
You can't use that money.
It's been confiscated.
491
01:02:05,953 --> 01:02:09,039
Come on, give me my money!
There's $2,000 for you!
492
01:02:10,001 --> 01:02:12,042
Very well. Happy to hear that.
493
01:02:12,088 --> 01:02:15,293
That's attempted bribery.
Now your bail is up to $5,000.
494
01:02:15,343 --> 01:02:20,471
You hate me because I kill bandits, but you
do the same by giving them to the hangman.
495
01:02:20,518 --> 01:02:24,600
- That's different. The law must do it.
- Why?
496
01:02:24,649 --> 01:02:27,687
Because it's not murder, it's punishment!
497
01:02:27,737 --> 01:02:30,906
The death of a bandit
must serve as an example to others.
498
01:02:30,951 --> 01:02:32,861
- Amen.
- Shut up!
499
01:02:33,037 --> 01:02:36,075
Sheriff, this is the stuff left by Tigrero.
500
01:02:36,126 --> 01:02:40,256
And this is the cash all those fellows
left on the gambling table.
501
01:02:40,299 --> 01:02:43,504
Thank you.
That was real decent of you, Regina.
502
01:02:46,392 --> 01:02:50,771
- Would you like some coffee?
- Thanks, but I'll pour it for you.
503
01:02:53,778 --> 01:02:57,944
Men like you should be sewed
by a lady like me.
504
01:02:57,993 --> 01:02:59,025
Thank you.
505
01:03:03,168 --> 01:03:05,245
You are really kind.
506
01:03:07,299 --> 01:03:12,723
It would be great if you could come over
every now and then, and pour me my coffee.
507
01:03:13,517 --> 01:03:14,799
Regina agrees to other requests.
508
01:03:15,646 --> 01:03:19,860
Being that size, she could agree
to a whole regiment of sheriffs.
509
01:03:33,549 --> 01:03:36,635
I'll teach you to talk to a lady like that!
510
01:03:37,639 --> 01:03:39,763
Oh, I'm so sorry, Sheriff.
511
01:03:42,730 --> 01:03:46,944
Sheriff, you're officially requested
to release this man from jail.
512
01:03:46,986 --> 01:03:49,146
Why should I release him?
513
01:03:49,198 --> 01:03:54,409
I ask for the citizens of Snow Hill, in their
name, represented by these gentlemen.
514
01:03:54,457 --> 01:03:59,417
- Will they pay his bail?
- I'll advance the money.
515
01:03:59,464 --> 01:04:03,714
Why are you so interested
in this gentleman's freedom?
516
01:04:03,763 --> 01:04:07,893
There are many outlaws in the mountains
who are waiting for an amnesty
517
01:04:07,936 --> 01:04:11,022
which is unconstitutional and unjust.
518
01:04:11,066 --> 01:04:17,273
In the end, bounty killers represent
our defence against these outlaws.
519
01:04:18,369 --> 01:04:21,325
I protect you from the outlaws!
520
01:04:21,582 --> 01:04:24,585
They won't be the only ones
to make trouble.
521
01:04:24,629 --> 01:04:27,715
Klaus Schulz was among the men killed.
522
01:04:27,759 --> 01:04:30,797
His brother Bobo is the best gun in Nevada.
523
01:04:30,847 --> 01:04:34,099
Bobo Schulz won't get off his back
until he's had revenge.
524
01:04:34,895 --> 01:04:37,138
To cut it shod, Sheriff,
525
01:04:37,190 --> 01:04:40,312
if you don't release Tigrero,
his friends will get him out
526
01:04:40,362 --> 01:04:44,362
and that would mean hell breaking loose.
527
01:04:45,453 --> 01:04:47,447
That's your opinion.
528
01:04:47,498 --> 01:04:49,575
Listen carefully, all of you.
529
01:04:50,586 --> 01:04:51,749
Nothing's going to happen.
530
01:04:51,796 --> 01:04:55,962
The outlaws you are so scared of
are nothing but a bunch of hungry rags.
531
01:04:56,011 --> 01:05:02,100
If you put provisions on a wagon for them
out of town, they won't bother you again.
532
01:05:02,146 --> 01:05:04,187
As for Bobo Schulz,
533
01:05:04,232 --> 01:05:07,484
he'll have to break Tigrero
out of Tonopah jail,
534
01:05:08,322 --> 01:05:09,568
because that's where I'm taking him.
535
01:09:08,406 --> 01:09:11,409
Boss! The bandits are heading this way
536
01:09:11,453 --> 01:09:14,658
and the sheriffs aiming
to leave town with Tigrero.
537
01:09:26,184 --> 01:09:30,267
This hero keeps saying
that Bobo Schulz is coming.
538
01:09:30,316 --> 01:09:32,393
But he's only talking through his hat.
539
01:09:32,444 --> 01:09:37,441
Bobo cannot possibly know
his brother has been killed.
540
01:09:37,494 --> 01:09:39,571
What about the bandits?
541
01:09:39,622 --> 01:09:41,782
They've been seen
coming off the mountains,
542
01:09:41,834 --> 01:09:44,955
- heading this way...
- Now you're talking through your hat.
543
01:09:45,005 --> 01:09:48,043
Do as I say and nothing will happen.
544
01:09:48,093 --> 01:09:52,176
Put as much food as you can spare
on a wagon outside of town.
545
01:09:52,225 --> 01:09:55,181
With full stomachs, they'll behave.
546
01:09:55,230 --> 01:09:57,437
And you women, stay inside, understand?
547
01:09:57,483 --> 01:10:00,439
Adios. Let's get moving!
548
01:10:00,488 --> 01:10:05,651
Feed them! So now the bandits have got
to be fought with bread and butter!
549
01:10:05,704 --> 01:10:08,956
When are we going to see some law
and common sense in Snow Hill?
550
01:10:09,001 --> 01:10:10,959
When somebody hangs you!
551
01:10:23,482 --> 01:10:27,732
- How badly wounded is he? Critical?
- I think so.
552
01:10:27,781 --> 01:10:30,819
When he left the saloon
he was losing a lot of blood.
553
01:10:30,869 --> 01:10:32,909
Let's hope he'll lose it all...
554
01:10:33,957 --> 01:10:36,081
- Where is he now?
- At the girl's house.
555
01:11:14,520 --> 01:11:16,680
I don't like going so slow.
556
01:11:17,776 --> 01:11:21,822
What if that mute decided to come after me
and shoot me in the back?
557
01:11:21,865 --> 01:11:23,989
He's wounded and he doesn't kill like that.
558
01:11:24,077 --> 01:11:28,160
Yeah, well, I'm not so sure.
Better cross the river.
559
01:11:29,168 --> 01:11:33,500
To me, one Way's as good as another,
so long I take you to Tonopah jail.
560
01:11:39,643 --> 01:11:41,637
Look, Sheriff.
561
01:11:46,863 --> 01:11:50,198
It's the outlaws!
Take off my handcuffs, quick!
562
01:11:50,994 --> 01:11:53,154
They stay where they are.
563
01:11:53,206 --> 01:11:56,458
It's only hungry people.
Smile, pretend nothing's going on.
564
01:12:20,207 --> 01:12:21,370
Lousy killer!
565
01:12:26,633 --> 01:12:29,755
Now I too keep my gun warm,
and, as you can see, it works.
566
01:12:32,893 --> 01:12:37,142
Listen, amigos!
There will be an amnesty soon.
567
01:12:37,943 --> 01:12:39,224
Then, you'll be able to go back home.
568
01:12:41,198 --> 01:12:43,322
So, leave your troubles aside.
569
01:12:44,328 --> 01:12:47,533
There is food for you all, out of town.
570
01:12:47,583 --> 01:12:50,669
Go to Snow Hill
and eat as much as you like,
571
01:12:50,713 --> 01:12:53,715
but this time don't touch our horse meat.
572
01:12:53,759 --> 01:12:56,797
It may not be easy to digest.
573
01:12:57,974 --> 01:13:01,143
- Is this true?
- Take my word for it.
574
01:13:33,405 --> 01:13:35,315
Let's go back, Sheriff.
575
01:13:35,366 --> 01:13:39,580
We can wait close to the food wagon
in an ambush and kill them all.
576
01:13:39,623 --> 01:13:43,705
They're small fry,
but not when you add them all up.
577
01:13:43,754 --> 01:13:50,971
I don't like to hit a man in handcuffs,
but if you insist on that, I'm gonna have to.
578
01:13:51,015 --> 01:13:56,309
It was an honest offer, boss.
I owe you a favour for saving my life.
579
01:13:56,357 --> 01:14:01,567
Listen, one more word
and I'll try you and execute you myself.
580
01:14:15,011 --> 01:14:17,219
My husband was a good man.
581
01:14:17,265 --> 01:14:21,312
They forced him to steal
to give me a decent life.
582
01:14:23,525 --> 01:14:26,611
Pollicut put a price on his head.
583
01:14:28,699 --> 01:14:31,786
He thought I would become his mistress.
584
01:14:34,876 --> 01:14:36,953
He thought wrong...
585
01:14:39,007 --> 01:14:41,084
Pauline!
586
01:14:49,440 --> 01:14:51,517
Pauline!
587
01:14:55,909 --> 01:15:00,906
We're collecting food for the bandits
out of town. Everyone must contribute.
588
01:15:00,958 --> 01:15:03,082
- Have you got anything to offer?
- I'll go see.
589
01:15:03,128 --> 01:15:08,339
Well, there's no hurry. Take your time...
and say hello to Silence.
590
01:15:10,473 --> 01:15:13,559
Take it easy! There's enough for everybody.
591
01:15:14,563 --> 01:15:17,649
- Give me the keg.
- Here it is. Take it!
592
01:15:18,611 --> 01:15:20,771
For you... It's for you.
593
01:15:20,823 --> 01:15:22,900
I want more bread.
594
01:15:22,951 --> 01:15:26,120
- Come on, take everything out!
- Help me, here.
595
01:15:26,164 --> 01:15:28,075
Come on, give me a hand!
596
01:15:52,205 --> 01:15:56,157
Won't be long before
you and your kind are finished.
597
01:15:56,211 --> 01:15:59,499
- Are you going to abolish rewards?
- We're going to abolish crime.
598
01:15:59,550 --> 01:16:04,594
The United States of America must
be governed by justice, not by violence.
599
01:16:05,643 --> 01:16:07,720
You know, Sheriff...
600
01:16:08,731 --> 01:16:10,891
What?
601
01:16:10,943 --> 01:16:14,111
Your prophetical talks
deserve to be applauded.
602
01:16:14,156 --> 01:16:18,108
The day you're hanged,
I'll be the one applauding.
603
01:16:25,507 --> 01:16:28,510
- I need a break.
- What for?
604
01:16:28,721 --> 01:16:30,679
I have to take a shit.
605
01:16:31,642 --> 01:16:32,923
I can't if I'm handcuffed...
606
01:16:39,028 --> 01:16:41,069
All right, then.
607
01:17:02,106 --> 01:17:05,062
Here.
608
01:17:05,111 --> 01:17:09,277
- Thanks, Sheriff.
- Go ahead. Don't take all day.
609
01:17:10,369 --> 01:17:12,410
I couldn't hold it any longer!
610
01:17:12,456 --> 01:17:15,542
I am not here for your convenience,
understand?
611
01:17:20,886 --> 01:17:24,968
- Are you done?
- Please!
612
01:17:31,235 --> 01:17:33,312
We're already behind time.
613
01:17:34,365 --> 01:17:37,403
I want to get across this ice before dark.
614
01:17:37,495 --> 01:17:41,709
- I don't like a journey in the dark.
- I'll help you make up time.
615
01:17:47,970 --> 01:17:50,094
Put your hands up, Sheriff!
616
01:17:52,185 --> 01:17:58,309
Tigrero, don't be stupid.
Killing a sheriff will cost you your life.
617
01:18:00,489 --> 01:18:02,567
That's how stupid people end.
618
01:18:02,618 --> 01:18:07,662
This is why you end up buried in ice
and I stay alive to defend the only real law -
619
01:18:07,709 --> 01:18:09,917
the survival of the fittest!
620
01:20:34,731 --> 01:20:38,102
Calm down, friends!
Since when are wolves afraid of wolves?
621
01:20:38,946 --> 01:20:41,189
Hello, Tigrero!
Who put those bracelets on you?
622
01:20:43,119 --> 01:20:46,454
A nice fellow, a sheriff.
The head of the whole county.
623
01:20:47,250 --> 01:20:48,532
Give me a hand!
624
01:20:49,337 --> 01:20:53,669
Oh, Gideon. The one in Snow Hill.
He's only a dirty show-off!
625
01:20:53,719 --> 01:20:58,799
He was dirty! Not any more.
626
01:20:58,852 --> 01:21:02,057
I helped him take a little swim in a river.
627
01:21:02,107 --> 01:21:06,059
He went under and never came back up.
May he rest in peace.
628
01:21:06,113 --> 01:21:08,190
He couldn't swim.
629
01:21:10,245 --> 01:21:12,488
Now we are the law in Snow Hill.
630
01:21:13,500 --> 01:21:15,624
And we can work in peace.
631
01:21:17,631 --> 01:21:19,791
There's a great opportunity. It's legal.
632
01:21:25,894 --> 01:21:27,971
I met the bandits.
633
01:21:28,023 --> 01:21:30,100
They are heading into town.
634
01:21:31,152 --> 01:21:35,318
We only need to get there first
and kill them all at once.
635
01:21:35,367 --> 01:21:37,408
And at Snow Hill there's another one
636
01:21:39,457 --> 01:21:41,534
you'll be happy to kill.
637
01:21:42,545 --> 01:21:45,833
The mute. The guy who shoots thumbs off.
638
01:21:45,884 --> 01:21:50,881
If there's a body of a sheriff,
I don't go for that.
639
01:22:00,490 --> 01:22:03,576
Did you know the mute
has killed your brother?
640
01:22:06,708 --> 01:22:08,868
Klaus?
641
01:22:09,671 --> 01:22:12,923
He never even had the chance
to defend himself.
642
01:22:13,886 --> 01:22:15,001
Come on!
643
01:24:32,645 --> 01:24:34,805
Let me go!
644
01:24:34,857 --> 01:24:36,897
Coward!
645
01:24:42,118 --> 01:24:45,287
Look at this hand. Do you remember it?
646
01:25:44,633 --> 01:25:46,923
It was a normal hand, like yours!
647
01:25:47,721 --> 01:25:49,002
Now it cannot hold a gun!
648
01:25:53,021 --> 01:25:56,189
But for what I came here to get
it won't matter much.
649
01:25:56,234 --> 01:25:58,358
No, help!
650
01:26:01,367 --> 01:26:04,405
No! Help!
651
01:26:43,266 --> 01:26:45,343
My love!
652
01:27:40,522 --> 01:27:42,647
Pauline! Pauline!
653
01:27:44,696 --> 01:27:48,826
Tigrero is coming into town with other men.
They're looking for Silence.
654
01:27:48,869 --> 01:27:52,037
Did you hear? You have to go!
Go somewhere safe!
655
01:27:52,082 --> 01:27:55,038
If they find him, they'll kill him!
656
01:27:55,087 --> 01:27:57,211
He's hurt, he can't go anywhere!
657
01:27:57,257 --> 01:28:01,423
We've got to hide him!
I beg you, Regina, help me!
658
01:28:18,039 --> 01:28:20,080
Tigrero!
659
01:28:22,129 --> 01:28:24,419
The mute killed Pollicut.
660
01:28:24,466 --> 01:28:26,543
He's at the Negro girl's house.
661
01:28:27,346 --> 01:28:29,505
Go kill him!
662
01:28:29,558 --> 01:28:31,598
Get revenge...
663
01:29:09,119 --> 01:29:12,455
Stop, Tigrero!
If you come forward I'll shoot you!
664
01:29:15,338 --> 01:29:18,673
Drop that gun, bitch,
or you'll end up with your sheriff.
665
01:29:19,678 --> 01:29:21,802
You bastard, you've killed him!
666
01:29:24,936 --> 01:29:27,060
You saw she shot first.
667
01:29:32,239 --> 01:29:35,242
Find the mute, he can't be far!
668
01:29:56,110 --> 01:29:59,278
Come on, move! You must find them!
669
01:30:01,368 --> 01:30:03,409
There's no one here.
670
01:30:04,581 --> 01:30:05,613
Nobody here, either.
671
01:30:28,452 --> 01:30:31,490
We've searched high and low.
The place is empty.
672
01:30:31,540 --> 01:30:33,664
We'll find him sooner or later.
673
01:30:33,710 --> 01:30:36,962
The outlaws! I just saw them.
They're many and they're heading here.
674
01:30:41,055 --> 01:30:44,141
Let's go! The mute can wait!
675
01:30:51,363 --> 01:30:54,484
I'll warn those men it's a trap.
676
01:30:55,494 --> 01:30:56,775
You stay hidden here.
677
01:31:03,966 --> 01:31:08,013
- The food's there, like the sheriff said!
- Come on!
678
01:31:28,045 --> 01:31:33,173
Don't shoot! If we want the mute,
we've got to get them alive.
679
01:31:37,352 --> 01:31:40,473
Surrender! We've got you surrounded!
680
01:31:40,523 --> 01:31:42,683
Throw down your guns or we'll kill you all!
681
01:31:54,128 --> 01:31:57,296
- Come on, you bastards, move!
- Come on, hurry up!
682
01:32:03,559 --> 01:32:05,636
Hurry up! Hurry UP!
683
01:32:15,036 --> 01:32:17,113
Get into the saloon!
684
01:32:30,476 --> 01:32:32,554
Go!
685
01:32:34,775 --> 01:32:37,980
Down! Against the bar!
686
01:32:53,429 --> 01:32:55,672
I want Silence to come here.
687
01:32:56,726 --> 01:32:59,645
I want him to shoot it out with me!
688
01:33:04,029 --> 01:33:06,070
If he kills me
689
01:33:11,290 --> 01:33:13,450
you'll all be safe.
690
01:33:19,595 --> 01:33:21,803
My friends won't interfere.
691
01:33:22,641 --> 01:33:24,931
My life against every one of yours.
692
01:33:25,730 --> 01:33:27,973
Go tell him, you know where he is.
693
01:34:13,888 --> 01:34:19,016
I got there late. I tried
but Tigrero had already captured them!
694
01:34:20,106 --> 01:34:23,109
They are all tied up like animals.
695
01:34:23,320 --> 01:34:27,367
I tried to escape but Tigrero caught me.
696
01:34:27,409 --> 01:34:30,531
He wants to shoot it out with you.
697
01:34:30,581 --> 01:34:32,658
Or he'll kill all the hostages!
698
01:34:40,889 --> 01:34:42,966
But...
699
01:34:43,017 --> 01:34:46,186
You mustn't go. It's surely a trap!
700
01:34:48,192 --> 01:34:52,524
You're hurt, and there are six of them.
701
01:34:52,574 --> 01:34:55,660
You can't fight on your own
702
01:34:58,667 --> 01:35:00,744
against crime.
703
01:35:00,795 --> 01:35:03,917
Let's run away.
We can come back with others.
704
01:35:05,052 --> 01:35:08,173
I don't want you to die. I care about you!
705
01:36:32,522 --> 01:36:34,599
Come on. What are you waiting for?
706
01:36:36,737 --> 01:36:38,897
Let's get it over with!
707
01:36:38,949 --> 01:36:41,951
Kill us all!
708
01:36:41,995 --> 01:36:44,119
Silence won't come!
709
01:36:44,165 --> 01:36:47,251
Kill us, murderer!
710
01:38:29,538 --> 01:38:31,616
He's here.
711
01:41:10,123 --> 01:41:12,117
Coward!
712
01:41:41,422 --> 01:41:44,460
No! Have pity on us!
We don't want to die!
713
01:42:29,372 --> 01:42:31,413
We'll have two bounties each.
714
01:42:32,502 --> 01:42:35,540
We'll come back and collect them.
715
01:42:35,590 --> 01:42:37,631
All according to the law.
716
01:43:44,615 --> 01:43:47,653
The massacre of 1898,
the year of the Great Cold,
717
01:43:47,703 --> 01:43:50,825
raised the public condemnation
of the bounty hunters
718
01:43:50,875 --> 01:43:54,043
who, in a climate of false legality,
made violence a way of life.
719
01:43:54,881 --> 01:43:58,217
An inscription was legible for years
in Snow Hill, the area of the massacre:
720
01:43:59,054 --> 01:44:01,344
"MAN MAY WALK OVER THIS PLACE
FOR A THOUSAND YEARS
721
01:44:02,184 --> 01:44:05,270
"BUT WILL NEVER WIPE OUT
THE BLOOD OF THOSE WHO FELL."
721
01:44:06,305 --> 01:45:06,513
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5q6ag
Help other users to choose the best subtitles
56500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.