All language subtitles for gs88-joel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,740 --> 00:00:31,448 Az Ön által hívott szám jelenleg nem elérhető. 2 00:00:31,448 --> 00:00:33,990 vagy a lefedettségen kívül esik. 3 00:00:40,740 --> 00:00:43,948 Az Ön által hívott szám jelenleg... 4 00:01:44,266 --> 00:01:45,766 Jó reggelt. Vera! 5 00:01:45,766 --> 00:01:49,641 - A mérnök? - Kétszáz méterre balra. 6 00:01:49,766 --> 00:01:51,224 Jól van. 7 00:01:51,224 --> 00:01:54,307 - Jobban van a felesége? - Igen. köszönöm! 8 00:02:16,861 --> 00:02:18,444 Diego! 9 00:02:27,402 --> 00:02:30,777 - Mi van. Ceci? - Semmi. ne idegeskedj! 10 00:02:30,777 --> 00:02:33,069 Telefonáltak a fiatalkorúak bíróságától. 11 00:02:33,069 --> 00:02:34,819 Van egy gyerek. 12 00:02:36,861 --> 00:02:40,652 - Van? - Döntenünk kell. hogy kérjük-e. 13 00:02:41,611 --> 00:02:44,444 Különben hívják a következőt a listán . 14 00:02:48,694 --> 00:02:50,611 Akkor hát... 15 00:02:50,861 --> 00:02:53,611 Mondtam nekik. hogy megbeszéljük. 16 00:02:54,819 --> 00:02:58,277 - Na és mi lesz? - Hogyhogy mi lesz. Diego? 17 00:02:58,277 --> 00:03:01,111 - Miért jelentkeztünk? - Nem is tudom... 18 00:03:01,111 --> 00:03:02,861 Úgy értem... 19 00:03:04,194 --> 00:03:06,569 Meddig lehet válaszolni? 20 00:03:07,152 --> 00:03:09,611 Még ma kell. 21 00:03:15,069 --> 00:03:16,361 Oké. 22 00:03:16,361 --> 00:03:19,111 Menjünk. hívjuk fel őket! 23 00:03:19,819 --> 00:03:21,611 És mit mondunk? 24 00:03:25,861 --> 00:03:28,486 Igen? Ugye benne vagy? 25 00:03:28,486 --> 00:03:30,277 igen. igen. 26 00:03:30,944 --> 00:03:34,319 Kiadok valami munkát a fiúknak. aztán megyünk. 27 00:03:35,861 --> 00:03:37,444 Diego! 28 00:03:37,694 --> 00:03:39,694 Nekik ne említsd! 29 00:03:56,777 --> 00:03:59,361 Ha akarod. még átgondolhatjuk. 30 00:04:04,111 --> 00:04:06,569 Kérdezted. hogy hova valósi? 31 00:04:07,402 --> 00:04:09,319 Elfelejtettem. 32 00:04:14,902 --> 00:04:17,152 Le voltam dermedve. 33 00:04:18,111 --> 00:04:21,569 Amúgy egy kicsivel idősebb. mint szerettük volna . 34 00:04:22,319 --> 00:04:24,486 Mennyivel idősebb? 35 00:04:25,736 --> 00:04:29,777 Emlékszel. az interjún azt kértük. hogy négy- vagy Ötéves legyen. 36 00:04:30,527 --> 00:04:32,111 Hát ő nyolc. 37 00:04:36,861 --> 00:04:38,569 Nem túl nagy szerinted? 38 00:04:39,111 --> 00:04:42,236 Dehogy! Nem feltétlenül. 39 00:04:45,944 --> 00:04:49,486 - Eleve próbaidőre jön. - Még hogy próbaidőre! 40 00:04:49,486 --> 00:04:51,736 Olyan nincs. hogy fél évet nálunk van. 41 00:04:51,736 --> 00:04:53,611 aztán egyszer csak kidobjuk! 42 00:04:53,611 --> 00:04:55,527 Összetörne! 43 00:05:06,569 --> 00:05:08,902 Nem tűnsz túl boldognak. 44 00:05:09,402 --> 00:05:13,777 Dehogynem. ez remek hír! Persze. hogy örülök! 45 00:05:13,777 --> 00:05:15,986 Nagyon örülök! 46 00:05:18,402 --> 00:05:21,069 - És te? persze! 47 00:05:22,611 --> 00:05:24,194 Én is! 48 00:05:25,486 --> 00:05:27,152 Én is örülök! 49 00:05:39,486 --> 00:05:42,527 Kérdezz rá a Neyére! - Nagyszerű! 50 00:05:42,527 --> 00:05:44,444 Amúgy hova valósi? 51 00:05:47,402 --> 00:05:49,069 A Neyére is! 52 00:05:49,069 --> 00:05:52,402 Meg tudná mondani a nevét? 53 00:05:56,152 --> 00:05:57,861 Joel. 54 00:05:57,985 --> 00:05:59,776 Joel? 55 00:06:00,406 --> 00:06:03,573 Na és mikor mehetünk érte? 56 00:06:07,781 --> 00:06:13,031 Tökéletes! 24-e. csütörtök. délelőtt 1 0:30. 57 00:06:13,031 --> 00:06:14,573 Remek! 58 00:06:16,615 --> 00:06:20,031 2-es épület. 4-es titkárság. 59 00:06:20,031 --> 00:06:22,948 Mit vigyünk magunkkal? 60 00:06:25,365 --> 00:06:28,198 Csak a személyit. semmi mást? 61 00:06:29,490 --> 00:06:32,156 Rendben. nagyon köszönöm! 62 00:06:34,823 --> 00:06:37,615 - Ennyi? - Ennyi! 63 00:06:38,156 --> 00:06:39,698 Igent mondtak? 64 00:06:39,781 --> 00:06:43,240 Igen. jövő csütörtökön már el is hozhatjuk! 65 00:06:48,073 --> 00:06:50,073 Bocsáss meg! 66 00:06:50,073 --> 00:06:52,740 Bocsáss meg. ne haragudj! 67 00:06:55,615 --> 00:07:00,323 Valamit csinálni kell a cuccal. ami a szobájában van! 68 00:07:00,948 --> 00:07:02,323 Nem? 69 00:07:02,323 --> 00:07:04,448 Kirámolunk mindent. 70 00:07:04,448 --> 00:07:08,031 aztán veszünk ágyat. matracot... 71 00:07:08,615 --> 00:07:10,781 Nyolcéves! 72 00:07:14,031 --> 00:07:16,490 Mire vállalkoztunk mi? 73 00:07:29,869 --> 00:07:32,202 Szia! - Sziasztok! 74 00:07:32,244 --> 00:07:35,952 Itt vagyunk. jöttünk felköszönteni a vidék új lakóját! 75 00:07:35,952 --> 00:07:39,619 Gratulálunk. és áldásunk rá! - fincsi! 76 00:07:39,744 --> 00:07:42,411 Nem is fogtok tudni aludni. amíg meg nem jön! 77 00:07:42,411 --> 00:07:44,786 Ma este biztos nem! - Mikor érkezik? 78 00:07:44,786 --> 00:07:48,827 Jövő héten megyünk érte Ushuaiába. ott van a fiatalkorúak bírósága. 79 00:07:48,827 --> 00:07:50,119 Amúgy környékbeli? 80 00:07:50,119 --> 00:07:52,661 Nem tudjuk. Lakhatott ezelőtt bárhol. 81 00:07:52,661 --> 00:07:55,286 Misionesben. Saltában. bárhol. 82 00:07:55,286 --> 00:07:56,994 Telefonon eléggé szűkszavúak. 83 00:07:56,994 --> 00:07:58,869 - Hogy hívják? - Joel! 84 00:07:58,869 --> 00:08:01,619 Joel! Mint az Ótestamentum prófétája! 85 00:08:01,619 --> 00:08:03,911 - De jó! - Most akkor hogyan ejtik? 86 00:08:03,911 --> 00:08:06,702 - Ősi név. bárhogy lehet. - Az mindegy! 87 00:08:06,702 --> 00:08:11,327 Olyan szép név! Gyertek. megmutatom Joel szobáját! 88 00:08:12,911 --> 00:08:15,202 Kicsit rumlis. még nincs kész a festés. 89 00:08:15,192 --> 00:08:17,984 de lesznek majd szép függönyei is. 90 00:08:17,984 --> 00:08:22,275 és itt lesz a kis ágya. amit még be kell szereznünk. 91 00:08:22,275 --> 00:08:24,442 Az asztalát meg majd Diego megcsinálja. 92 00:08:24,442 --> 00:08:26,192 - Tényleg? - Bizony! 93 00:08:26,192 --> 00:08:29,692 - Korábban nem is használtátok ezt? - Csak raktárnak. 94 00:08:29,692 --> 00:08:33,150 Majd rakunk ki posztereket is. bár nem tudom. ki a kedvence. 95 00:08:33,150 --> 00:08:34,525 Meg lesz majd tévéje is. 96 00:08:34,525 --> 00:08:37,150 - Olyan kis meghitt! - Inkább számítógépet vegyünk! 97 00:08:37,150 --> 00:08:40,650 - Hogy egész nap csak játsszon? - Majd megbeszéljük! 98 00:08:41,067 --> 00:08:44,484 - Nem esztek valamit? - Segítek elkészíteni! 99 00:08:44,734 --> 00:08:46,692 igen. a vöröset. meg még sajtot is. 100 00:08:46,692 --> 00:08:48,109 - Ezt itt? - Igen. 101 00:08:48,109 --> 00:08:51,150 Mázlitok volt. évekbe is telhet. hogy felhívnak! 102 00:08:51,150 --> 00:08:53,525 - Már ha egyáltalán felhívnak! - Pontosan! 103 00:08:53,525 --> 00:08:55,942 Ez a város szerencsét hozott nekünk. 104 00:08:55,942 --> 00:09:00,275 Mikor tavaly ideköltöztünk. nem is hittük volna. 105 00:09:00,275 --> 00:09:02,275 Ez nem lehet véletlen. 106 00:09:02,275 --> 00:09:04,942 Isten keze volt ebben. nem vitás! 107 00:09:04,942 --> 00:09:07,775 Mindig mondjuk Samuellel. hogy olyan szép pár vagytok. 108 00:09:07,775 --> 00:09:09,525 és pont nektek nincs gyereketek. 109 00:09:09,525 --> 00:09:12,317 - Nem lehetett. - Persze. 110 00:09:14,275 --> 00:09:17,025 Virginia. mondanom kell valamit. 111 00:09:18,025 --> 00:09:20,067 Félek. 112 00:09:20,109 --> 00:09:24,609 Ugyan! Ne félj. a gyerek áldás! 113 00:09:24,609 --> 00:09:29,442 Na jó. de... Már nem kicsi. érted. nyolcéves. 114 00:09:29,442 --> 00:09:32,650 - És ha nem fog szeretni? - Ugyan. imádni fog! 115 00:09:32,650 --> 00:09:34,609 A gyerek áldás! 116 00:09:34,609 --> 00:09:38,400 Nyilván mindenről van már véleménye. 117 00:09:38,775 --> 00:09:41,734 - Szóval... - A szeretet mindent legyőz! 118 00:09:41,734 --> 00:09:43,859 - Mit tudsz a családjáról? - Semmit. 119 00:09:43,859 --> 00:09:46,484 Gondolom. majd jövő héten tájékoztatnak. 120 00:09:46,484 --> 00:09:49,025 Akkor már biztosan többet tudunk majd. 121 00:09:49,442 --> 00:09:52,817 - Anyádnak mondtad már? - Dehogy! Egyből idejönne. 122 00:09:52,817 --> 00:09:55,442 - Na igen. - Ami amúgy nem baj. de ne most! 123 00:09:55,734 --> 00:09:58,359 - Cecilia boldog? - Igen. 124 00:09:58,359 --> 00:10:01,442 Meg fogja változtatni az életeteket! 125 00:10:01,567 --> 00:10:03,317 Kérhetek tőletek valamit? 126 00:10:03,317 --> 00:10:06,400 Ha már itt lesz. eljönnétek a templomba? 127 00:10:06,400 --> 00:10:07,859 Bemutatnálak titeket. 128 00:10:07,859 --> 00:10:11,109 itt most nem számít. hogy nem vagytok a gyülekezetben. 129 00:10:11,109 --> 00:10:13,234 ez nagy dolog! 130 00:10:13,775 --> 00:10:17,192 Túlmutat minden hiten. valláson. egyházon! 131 00:10:17,192 --> 00:10:18,734 Meglátjuk. 132 00:10:18,734 --> 00:10:21,359 - Csak egy rövid időre! - Mondom. meglátjuk. 133 00:10:21,359 --> 00:10:23,442 Ezt igennek veszem! 134 00:10:23,692 --> 00:10:25,734 Hogy állnak a zongoraórák? 135 00:10:25,734 --> 00:10:29,150 - Remekül. már Öt tanítványom van! - Gratulálok! 136 00:10:29,150 --> 00:10:31,775 Majd elvisszük Joelt. hogy megvizsgálhasd. oké? 137 00:10:31,775 --> 00:10:34,775 Persze. majd adunk neki fluort. 138 00:10:34,775 --> 00:10:37,984 mert minden probléma a szájból ered. 139 00:10:38,900 --> 00:10:42,150 - Jó hangja volt! - Semmi gond. hozok egy rongyot. 140 00:10:42,150 --> 00:10:45,067 - Amúgy nekünk is van egy hírünk! - Igen? 141 00:10:45,067 --> 00:10:48,567 Allende asszony fémlemezeket adományozott a templomtetőhöz. 142 00:10:48,567 --> 00:10:51,942 - Most fogom felrakni őket! - Viszlát. régi raktárház! 143 00:10:51,942 --> 00:10:55,442 A szívemhez nőtt az a raktár. ott született a templom. 144 00:10:55,442 --> 00:10:57,984 És csodaszép lett! 145 00:10:59,317 --> 00:11:00,984 Diego! 146 00:11:01,275 --> 00:11:05,609 Mondtam neki. hogy szeretném. ha elhoznátok Joelt az átadásra. 147 00:11:05,609 --> 00:11:08,734 - Meglátjuk. hogy alakul. - Jó lenne. 148 00:11:08,734 --> 00:11:11,400 A te dolgod. hogy meggyőzd. oké? 149 00:11:11,400 --> 00:11:13,442 Köszöntőt mondok! 150 00:11:14,692 --> 00:11:16,234 Halljuk! 151 00:11:17,317 --> 00:11:19,109 Joelre. 152 00:11:19,109 --> 00:11:22,942 és Istenre. aki nem hagy el! 153 00:11:23,484 --> 00:11:25,900 - Egészségetekre! - Egészségetekre! 154 00:12:23,234 --> 00:12:24,942 Bastiani! - Igen! 155 00:12:24,942 --> 00:12:28,067 - Jöjjenek. kérem! - Köszönjük! 156 00:12:28,859 --> 00:12:31,150 - Jó napot! - Üdvözlöm Önöket! 157 00:12:31,150 --> 00:12:34,609 Parodi bírónő vagyok. Foglaljanak helyet! 158 00:12:35,775 --> 00:12:37,900 - Elkérhetném az igazolványukat? - Persze! 159 00:12:37,900 --> 00:12:41,275 A személyazonosság igazolása végett. 160 00:12:42,817 --> 00:12:44,400 Köszönöm! 161 00:12:45,109 --> 00:12:48,609 - Egy pillanat! - Nem kell sietni. 162 00:12:48,692 --> 00:12:50,275 Rendben van! 163 00:12:51,817 --> 00:12:54,400 - Idegesek? - Izgulunk. 164 00:12:54,400 --> 00:12:56,984 Nincs nálad. vagy mi? 165 00:12:59,442 --> 00:13:02,817 Mindjárt! Annyi zsebe van! 166 00:13:02,817 --> 00:13:04,484 Semmi gond. 167 00:13:06,692 --> 00:13:10,234 - Jól van. Rendben van. Cecilia. - Köszönöm! 168 00:13:10,234 --> 00:13:13,442 Tehát. először is azzal kezdeném. 169 00:13:13,442 --> 00:13:16,234 hogy felolvasom a bírósági határozatot. 170 00:13:16,234 --> 00:13:19,900 ami felruházza önöket az ideiglenes gyámság jogával. 171 00:13:20,192 --> 00:13:23,525 Ha van bármi. ami nem világos. nyugodtan kérdezzenek! 172 00:13:23,525 --> 00:13:24,859 Rendben! 173 00:13:24,859 --> 00:13:30,359 ''A 61 1 -es rendelet. valamint a 26/4-es törvény értelmében.'' 174 00:13:30,359 --> 00:13:32,775 ''a gyámságra vonatkozó kérelmet illetően.'' 175 00:13:32,775 --> 00:13:37,817 ''egyrészt meggyőződtem a kiskorú Joel Barrios elhanyagoltságáról.'' 176 00:13:37,817 --> 00:13:43,109 ''kinek személyi azonosítója 4 86042.'' 177 00:13:43,442 --> 00:13:48,234 ''születési helye Buenos Aires. születési ideje 2008. június 24..'' 178 00:13:48,234 --> 00:13:54,192 ''másrészről megbizonyosodtam a kérelmezők alkalmasságáról is.'' 179 00:13:54,192 --> 00:13:58,942 ''meggyőződtem az örökbefogadás érintő jóindulatú szándékaikról.'' 180 00:13:58,942 --> 00:14:04,442 ''így ezennel jóváhagyom a gyámságot Cecilia Mielen.'' 181 00:14:04,442 --> 00:14:10,150 ''kinek személyi azonosítója 30426657.. .'' 182 00:14:10,150 --> 00:14:12,692 - Stimmel. Cecilia? - Igen. 183 00:14:12,692 --> 00:14:15,609 ''.. .valamint Diego Alberto Bastiani részére.'' 184 00:14:15,609 --> 00:14:21,484 ''kinek személyi azonosítója 2557273.'' 185 00:14:21,484 --> 00:14:23,234 - Ez is stimmel? - Stimmel! 186 00:14:23,234 --> 00:14:24,859 Nagyszerű! 187 00:14:24,859 --> 00:14:27,234 - Egy kérdés! - Igen? 188 00:14:27,234 --> 00:14:31,025 Az évszám... Az előbb azt mondta... 189 00:14:31,025 --> 00:14:33,900 2008. június 24-én született. 190 00:14:33,900 --> 00:14:36,984 - Vagyis akkor kilencéves. - Igen. kilenc. 191 00:14:36,984 --> 00:14:41,317 - Nekünk azt mondták. nyolc. - Nem. kilenc. 192 00:14:43,317 --> 00:14:46,234 Problémát jelent a kiskorú életkora? 193 00:14:46,234 --> 00:14:47,609 Dehogyis. ugye nem? 194 00:14:47,609 --> 00:14:51,442 Dehogyis. egyáltalán nem! Csak tisztázni akartuk. 195 00:14:51,442 --> 00:14:52,317 Rendben. 196 00:14:52,317 --> 00:14:57,275 Nem tudom. tisztában vannak-e az ideiglenes gyámság feltételeivel. 197 00:14:57,275 --> 00:14:59,442 hogy mi szükséges az örökbefogadáshoz. 198 00:14:59,442 --> 00:15:03,442 szóval hogy kaptak-e tájékoztatást. hogy pontosan mi az eljárás. 199 00:15:03,442 --> 00:15:04,775 igen. persze! 200 00:15:04,775 --> 00:15:06,692 Tierra del Fuego provinciában 201 00:15:06,692 --> 00:15:09,067 az ideiglenes gyámságot hat hónapra adjuk meg. 202 00:15:09,067 --> 00:15:10,650 Ezt tudtuk. 203 00:15:10,650 --> 00:15:13,900 Ha a hat hónap során semmilyen probléma nem merül fel. 204 00:15:13,894 --> 00:15:17,394 kérhetik a végleges örökbefogadást. 205 00:15:17,394 --> 00:15:21,311 ilyenkor mindig az a legfontosabb. hogy a gyerek érdekeit nézzük. 206 00:15:21,336 --> 00:15:23,294 ez az egésznek az alapja. 207 00:15:23,294 --> 00:15:27,586 Vagyis ez azt jelenti. hogy a gyereknek keresünk szülőket. 208 00:15:27,586 --> 00:15:30,669 - nem pedig fordítva. - Világos! 209 00:15:30,669 --> 00:15:34,169 Ha van még bármi kérdésük... 210 00:15:36,336 --> 00:15:41,002 - Mondana valamit a családjáról? - Persze. itt az áll... 211 00:15:41,002 --> 00:15:43,794 - Nem mondtak semmit? - Nem. 212 00:15:43,794 --> 00:15:46,169 Mindjárt megnézzük. 213 00:15:46,502 --> 00:15:50,252 Buenos Aires provinciában született. San Justo körzetben. 214 00:15:50,252 --> 00:15:54,586 Anyja neve Miriam Barrios. ismeretlen helyen tartózkodik. 215 00:15:54,711 --> 00:15:57,211 Anyjával tehát biztosan nem állt kapcsolatban. 216 00:15:57,211 --> 00:16:02,627 a biológiai apával való kapcsolatról nincsenek információink. 217 00:16:03,169 --> 00:16:07,169 A megállapított tényállás szerint anyai nagyanyja nevelte fel. 218 00:16:07,169 --> 00:16:09,627 majd az ő elhunytával nagybátyjához költözött. 219 00:16:09,627 --> 00:16:11,419 és Comodoro Rivadaviában lakott. 220 00:16:11,419 --> 00:16:13,794 - Egy nagybácsival? - Igen. 221 00:16:14,039 --> 00:16:17,539 Az illető jelenleg Ötéves börtönbüntetését tölti. 222 00:16:17,539 --> 00:16:20,247 A kiskorú család nélkül maradt. 223 00:16:20,247 --> 00:16:23,247 egy bíró néhány hónapja nevelőotthonba küldte. 224 00:16:23,247 --> 00:16:24,747 és mostanáig ott élt. 225 00:16:24,747 --> 00:16:28,872 Mi lesz. ha a nagybácsi ki Jön. ő is kérvényezheti a gyámságot? 226 00:16:28,872 --> 00:16:31,205 Emiatt nem kell aggódniuk. 227 00:16:31,205 --> 00:16:34,455 Nem alakult ki köztük közvetlen kötelék. 228 00:16:34,455 --> 00:16:39,747 emellett a börtönbüntetés kizárja öt az alkalmas jelöltek köréből. 229 00:16:39,747 --> 00:16:43,330 vagyis jelen esetben ő nem lehet gyám. 230 00:16:43,330 --> 00:16:45,080 Próbálkoznia sem érdemes. 231 00:16:45,080 --> 00:16:49,830 Valószínű. hogy lesznek problémák az ideiglenes gyámság során. 232 00:16:49,830 --> 00:16:54,414 de az biztos. hogy nem a nagybácsi részéről. 233 00:16:54,414 --> 00:16:56,455 Gyakorlatilag senkije sincs? 234 00:16:56,460 --> 00:17:01,043 Senkije. Vagyis rendes családja nincs. 235 00:17:01,043 --> 00:17:06,710 De ha elfogadják a feltételeket. akkor lesz neki új családja. 236 00:17:06,710 --> 00:17:08,710 Önök. 237 00:17:08,710 --> 00:17:11,501 Rendben? Nagyszerű. 238 00:17:11,501 --> 00:17:14,210 Felvették a kapcsolatot a kiskorúval? 239 00:17:14,210 --> 00:17:18,126 Még nem. Nem itt lakunk. 240 00:17:18,126 --> 00:17:22,793 Ez esetben azt javaslom. hogy látogassanak el hozzá. 241 00:17:22,793 --> 00:17:26,293 csak hogy lássák. ki tudnak-e majd jönni vele. 242 00:17:26,293 --> 00:17:31,251 Meg nyilvánvalóan az is kiderül. hogy ő miként viszonyul Önökhöz. 243 00:17:31,251 --> 00:17:32,835 Akkor... 244 00:17:34,626 --> 00:17:36,710 - Elmennek hozzá? - Igen! 245 00:17:36,710 --> 00:17:39,626 A nevelőotthon itt van két házzal arrébb. 246 00:17:39,626 --> 00:17:41,626 Odatelefonálok nekik. 247 00:17:41,626 --> 00:17:44,960 aztán Matilde vagy valaki más majd odakíséri önöket. 248 00:17:44,960 --> 00:17:47,085 Ő is tudja. hogy itt vagyunk? 249 00:17:47,118 --> 00:17:48,826 Két napja érkezett. 250 00:17:48,826 --> 00:17:53,285 már nagyon szeretné látni a szüleit. 251 00:17:53,285 --> 00:17:56,160 - úgyhogy... - Rendben. 252 00:17:59,243 --> 00:18:01,951 Csak két ház. és ott vagyunk! 253 00:18:35,249 --> 00:18:37,416 - Jó reggelt! - Jó reggelt! 254 00:18:37,416 --> 00:18:41,041 - Joel Barriosért jöttek. - Igen! 255 00:18:41,333 --> 00:18:43,624 Én a bíróságon várom majd önöket. 256 00:18:43,656 --> 00:18:46,198 Egyre érjenek vissza. a bírónő csak addig van bent. 257 00:18:46,198 --> 00:18:47,073 Köszönjük! 258 00:18:47,073 --> 00:18:49,698 - Fáradjanak be! - Cecilia vagyok! 259 00:18:49,698 --> 00:18:51,240 Diego! 260 00:18:56,115 --> 00:18:58,906 - Jöjjenek! - Igen. 261 00:19:02,281 --> 00:19:06,573 - Egyedül jött? - Egy szociális munkás hozta ide. 262 00:19:11,198 --> 00:19:13,906 Joel. látogatóid jöttek! 263 00:19:14,906 --> 00:19:16,531 Tessék! 264 00:19:24,122 --> 00:19:26,164 Köszönj szépen! 265 00:19:29,580 --> 00:19:31,164 Sziasztok! 266 00:19:37,580 --> 00:19:39,164 Szia! 267 00:19:39,205 --> 00:19:41,205 Cecilia vagyok. 268 00:19:41,205 --> 00:19:43,664 Én meg Diego! Adj egy öklöst! 269 00:19:45,122 --> 00:19:48,205 - Nyugodtan Üljenek le! - Köszönjük! 270 00:20:04,039 --> 00:20:05,997 Ez a táskád? 271 00:20:06,122 --> 00:20:07,664 Aha. 272 00:20:13,287 --> 00:20:15,537 - Na és mi van benne? - A cuccom. 273 00:20:15,537 --> 00:20:17,120 A cuccod? 274 00:20:21,787 --> 00:20:25,370 Azt tudod. hogy nálunk lehetsz egy ideig. ugye? 275 00:20:27,703 --> 00:20:30,203 És ha jól érzed magad. maradhatsz. 276 00:20:38,453 --> 00:20:41,662 Akkor folytatnám a bemutatkozást. 277 00:20:42,495 --> 00:20:46,787 Diego vagyok. az erdőben dolgozok. fát vágok. 278 00:20:46,828 --> 00:20:50,828 Én Cecilia vagyok. és zongorát tanítok. 279 00:20:54,620 --> 00:20:57,870 - Szeretnél velünk jönni? - Aha. 280 00:20:59,370 --> 00:21:01,578 Egyelőre egy kis időre. 281 00:21:03,412 --> 00:21:05,370 De már mától. ugye tudod? 282 00:21:10,370 --> 00:21:12,953 - Éhes vagy? - Nem. 283 00:21:20,162 --> 00:21:22,078 Mégis éhes voltál! 284 00:21:23,495 --> 00:21:25,828 Biztosan nem ebédelt semmit. 285 00:21:35,912 --> 00:21:38,953 Csak lassan. nehogy rosszul legyél! 286 00:21:50,037 --> 00:21:52,453 Adjak egy szalvétát? 287 00:22:03,379 --> 00:22:04,963 Ez mi? 288 00:22:05,963 --> 00:22:08,588 - A személyije. - Hadd nézzem! 289 00:22:09,504 --> 00:22:11,379 Milyen kicsi! 290 00:22:11,463 --> 00:22:15,379 Hány éves voltál ekkor? Négy? 291 00:22:16,754 --> 00:22:19,713 - Szerintem kisebb. - Három. 292 00:22:23,338 --> 00:22:25,088 Oltási papírok. 293 00:22:25,838 --> 00:22:27,879 iskolai bizonyítványok. 294 00:22:29,004 --> 00:22:31,629 A másodikat kijárta. 295 00:22:31,879 --> 00:22:35,171 Le van maradva. Nem? 296 00:22:35,171 --> 00:22:38,004 Negyedikesnek kéne lennie. 297 00:22:38,004 --> 00:22:40,421 Majd az iskolában megmondják. 298 00:22:42,379 --> 00:22:43,963 Joel! 299 00:22:46,379 --> 00:22:50,338 - Az otthonban szerettél tévézni? - Igen. 300 00:22:50,489 --> 00:22:54,864 - Igen. uram. - Ne urazzál. Diegónak szólíts! 301 00:22:55,239 --> 00:22:57,239 Engem meg Cecinek! 302 00:22:59,989 --> 00:23:01,947 Hogy szólítasz minket? 303 00:23:03,405 --> 00:23:05,197 - Diego. - És öt? 304 00:23:05,197 --> 00:23:06,905 Ceci. 305 00:23:50,790 --> 00:23:52,206 Elmegyek vécére. 306 00:23:52,206 --> 00:23:55,623 Neked nem kell vécézned? Biztos? 307 00:23:56,369 --> 00:23:59,411 Hozzak csokit. vagy valami mást? 308 00:23:59,411 --> 00:24:00,952 Csokit. 309 00:24:08,577 --> 00:24:10,536 Szereted a zenét? 310 00:24:12,702 --> 00:24:14,327 Nem. 311 00:24:18,077 --> 00:24:21,494 Csak mert én zongorázok. de ezt már mondtam is. 312 00:24:23,661 --> 00:24:28,327 Szeretsz valami zenekart vagy énekest? 313 00:24:28,369 --> 00:24:30,452 Az El Aguantét. 314 00:24:30,452 --> 00:24:32,661 - Mit? - Az El Aguantét. 315 00:24:34,036 --> 00:24:35,661 El Aguante? 316 00:24:38,952 --> 00:24:40,536 Oké. 317 00:24:42,161 --> 00:24:45,161 - Az mi. rock? - Nem. 318 00:25:00,244 --> 00:25:03,452 - Gyere be! - Mindjárt begyújtok. 319 00:25:13,077 --> 00:25:15,786 Ez a házunk. Tetszik? 320 00:25:16,286 --> 00:25:18,994 - Mit szólsz hozzá? - Szép. 321 00:25:19,661 --> 00:25:22,411 Fel Megyünk a szobádba? 322 00:25:23,077 --> 00:25:24,661 Erre! 323 00:25:26,369 --> 00:25:27,952 Nézd! 324 00:25:28,244 --> 00:25:30,077 Ez az ágyad! 325 00:25:30,327 --> 00:25:34,911 Ez mind a te játékod. ez meg az asztalod. 326 00:25:35,911 --> 00:25:40,286 Vannak könyvek. meg színes ceruzák. 327 00:25:40,286 --> 00:25:41,661 dinoszauruszok... 328 00:25:41,661 --> 00:25:44,244 Nem tudom. szereted-e a dinókat. 329 00:25:46,702 --> 00:25:49,577 - Na. tetszik? - Igen. uram. 330 00:25:49,577 --> 00:25:51,286 - Mi? - Igen. uram. 331 00:25:51,286 --> 00:25:53,036 igen. uram? 332 00:25:53,161 --> 00:25:55,452 Ne urazzál. Diegónak szólíts! 333 00:25:55,452 --> 00:25:57,411 - Igen. Diego! - Igen. Diego. 334 00:25:57,435 --> 00:26:00,560 - Mindjárt más. - Kérem a táskádat! 335 00:26:01,268 --> 00:26:04,435 Hadd nézzem. milyen ruháid vannak! 336 00:26:06,219 --> 00:26:10,594 Oké. nadrág. még egy nadrág... 337 00:26:10,594 --> 00:26:12,969 Ez az összes ruhád? 338 00:26:13,469 --> 00:26:15,427 Holnap elmegyünk vásárolni. 339 00:26:15,427 --> 00:26:17,511 Nem vettem semmit. mert nem tudtam a méreted. 340 00:26:17,511 --> 00:26:19,677 ide fogjuk tenni a tévét. 341 00:26:19,677 --> 00:26:22,761 inkább olvasson. Diego! Ugye tudsz olvasni? 342 00:26:23,011 --> 00:26:25,594 Ugye? Jól van! 343 00:26:25,594 --> 00:26:28,594 Szuper finomat sütöttem mára. 344 00:26:28,594 --> 00:26:31,511 de előbb elmegyünk fürdeni. 345 00:26:32,594 --> 00:26:35,552 Meg fodrászhoz sem ártana. 346 00:26:36,011 --> 00:26:40,719 Tegyél mindent a mosógépbe! Menjünk a fürdőbe! 347 00:27:20,511 --> 00:27:22,511 Látod? Felfelé kell. 348 00:27:23,219 --> 00:27:27,636 Ez az oldal a meleg. ha meg erre fordítod. akkor hideg. 349 00:27:27,636 --> 00:27:29,219 Állítsd be magadnak. 350 00:27:29,219 --> 00:27:32,094 aztán ha ezt megnyomod. akkor a zuhanyból jön. 351 00:27:32,803 --> 00:27:34,345 Oké? 352 00:27:34,494 --> 00:27:36,661 Vetkőzz le. és tedd ide a ruhákat. 353 00:27:36,661 --> 00:27:39,202 csak vigyázz. nehogy vizesek legyenek! 354 00:27:39,202 --> 00:27:40,952 Adom a szappant! 355 00:27:44,702 --> 00:27:46,244 Tessék! 356 00:27:47,286 --> 00:27:49,244 Hozok törölközőt is! 357 00:27:56,453 --> 00:27:58,078 Na? 358 00:27:59,537 --> 00:28:02,953 - Milyen a víz. Joel? - Hideg! 359 00:28:03,203 --> 00:28:04,745 - Hideg? - Igen. 360 00:28:04,745 --> 00:28:08,787 Fordítsd a vécé felé! Most? 361 00:28:08,787 --> 00:28:10,912 - Hideg! - Még mindig? 362 00:28:10,912 --> 00:28:13,662 - Megoldjuk! Diego! - Igen? 363 00:28:14,578 --> 00:28:15,828 Ezt a medált... 364 00:28:15,828 --> 00:28:19,537 Majd később. vidd be a törölközőt. és nézd meg. miért hideg a víz! 365 00:28:22,328 --> 00:28:25,162 - Jó gyereknek tűnik. - Igen. 366 00:28:26,287 --> 00:28:29,745 - Jó. hogy meglett a medál. nem? - De. 367 00:28:30,995 --> 00:28:33,453 Találtál még mást is? 368 00:28:35,203 --> 00:28:37,787 - Egy képet. - Kiről? 369 00:28:37,870 --> 00:28:40,203 Szerintem a nagymamájáról. 370 00:28:40,203 --> 00:28:45,953 Egy idős nő mellett áll. talán úgy kétéves lehetett akkor. 371 00:28:47,696 --> 00:28:51,821 Majd rákérdezek a nagymamájára. aztán akkor megmutatja. 372 00:28:56,833 --> 00:28:59,416 Megnézed. hogy minden rendben van-e? 373 00:28:59,583 --> 00:29:01,166 persze! 374 00:29:09,416 --> 00:29:11,041 Ceci! 375 00:29:13,208 --> 00:29:16,333 Mi történt? Diego! 376 00:29:17,416 --> 00:29:19,916 Semmi. hozz egy rongyot. kiömlött a víz! 377 00:29:19,916 --> 00:29:22,291 - De amúgy minden rendben? - persze! 378 00:29:22,328 --> 00:29:24,453 Hozzál neki száraz ruhát is. ezek vizesek lettek. 379 00:29:24,453 --> 00:29:27,203 - A többi a mosógépben van! - Valamit hozzál! 380 00:29:27,203 --> 00:29:29,703 - A tieid közül? - Akármit! 381 00:29:32,078 --> 00:29:35,245 - Bárány sült krumplival! - Bárány. fincsi! 382 00:29:35,245 --> 00:29:38,620 - Különleges nap a mai! - Ne hidd. hogy mindig ilyet eszünk! 383 00:29:38,621 --> 00:29:40,538 Add ide a tányérod! 384 00:29:42,621 --> 00:29:47,246 Egyelőre ennyi. aztán majd kaphatsz még. 385 00:29:47,413 --> 00:29:51,038 Annyit ehetsz. amennyit csak akarsz. 386 00:29:51,621 --> 00:29:53,829 Adok a levéből is! 387 00:29:57,871 --> 00:29:59,454 Köszönöm! 388 00:30:08,829 --> 00:30:12,496 - Fel tudod vágni. vagy segítsek? - Nem kell. 389 00:30:18,621 --> 00:30:21,246 Figyelj. Joel! 390 00:30:21,413 --> 00:30:25,454 Ha így fogod meg a villát. sokkal könnyebb lesz. 391 00:30:25,454 --> 00:30:29,496 Fogd úgy. mint egy tollat. mint a ceruzát színezés közben! 392 00:30:29,537 --> 00:30:31,412 Ez az! 393 00:30:49,537 --> 00:30:51,162 Balkezes vagy? 394 00:30:53,620 --> 00:30:55,537 - Nem? - Nem. 395 00:30:55,923 --> 00:30:57,756 Lássuk! 396 00:30:58,256 --> 00:31:00,756 Én dobom. te meg elkapod! 397 00:31:03,840 --> 00:31:05,881 Tényleg jobbkezes. 398 00:31:15,290 --> 00:31:18,748 - Jársz iskolába? - Nem mindennap. 399 00:31:18,831 --> 00:31:21,290 - Hogy érted? - Néha. 400 00:31:21,623 --> 00:31:23,165 Szóval néha. 401 00:31:23,498 --> 00:31:26,456 - Azt mondtad. olvasni tudsz. - Nagyjából. 402 00:32:43,879 --> 00:32:45,504 Tetszett? 403 00:32:46,379 --> 00:32:47,963 Megpróbálod te is? 404 00:32:48,421 --> 00:32:51,213 Biztos? Na. rajta! 405 00:32:53,588 --> 00:32:56,004 Szerintem nem akarja. hogy levágják a haját. 406 00:32:56,004 --> 00:32:57,838 Semmi baj. 407 00:32:58,504 --> 00:33:00,796 Talán túl szigorú vagyok vele? 408 00:33:01,296 --> 00:33:05,421 Ez a villa-dolog is. meg hogy ne egyen olyan gyorsan. 409 00:33:05,421 --> 00:33:07,254 Majd belejössz! 410 00:33:07,254 --> 00:33:09,921 Na jó. de lehet. hogy idegesítem. 411 00:33:10,171 --> 00:33:12,796 Ha már az elején rossz benyomást teszek rá. 412 00:33:13,004 --> 00:33:15,088 hogyan lesz jobb később? 413 00:33:38,046 --> 00:33:39,629 Joel! 414 00:33:40,546 --> 00:33:45,004 Ha bármire szükséged van. szólj nekünk! 415 00:33:46,379 --> 00:33:49,379 Ha már alszunk. ébressz fel minket! 416 00:33:49,463 --> 00:33:51,046 Oké? 417 00:33:52,004 --> 00:33:53,629 Jól van. 418 00:33:54,838 --> 00:33:56,963 Szép álmokat! 419 00:34:47,879 --> 00:34:49,504 Na? 420 00:34:50,213 --> 00:34:52,963 Joel! Jó lesz? 421 00:34:53,129 --> 00:34:54,213 -Ó. 422 00:34:54,213 --> 00:34:56,379 - Megnézhetem? - Igen. 423 00:34:58,004 --> 00:35:00,213 A mérete jó. 424 00:35:00,588 --> 00:35:03,713 Bár talán kicsit hosszú. 425 00:35:03,713 --> 00:35:06,629 Vedd le. majd otthon megigazítom. 426 00:35:09,546 --> 00:35:11,213 Kifosztom az egész boltot. 427 00:35:11,213 --> 00:35:15,004 Mindent sikerült választani? Elviszi a kabátot és a pulóvert is? 428 00:35:15,004 --> 00:35:19,046 - Meg a két pólót is. vagyis hármat. - Három póló. 429 00:35:19,046 --> 00:35:21,671 Egy pulóver. egy farmer. 430 00:35:21,671 --> 00:35:24,088 - Két farmer. - Igen. két farmer. 431 00:35:24,088 --> 00:35:26,129 Jól van. rendben. 432 00:35:26,129 --> 00:35:27,463 Felpróbálnak még valamit? 433 00:35:27,463 --> 00:35:30,796 - pizsamát! - pizsamát? Máris mutatom! 434 00:35:38,504 --> 00:35:41,171 - Tetszik az a póló? - Igen. 435 00:35:41,379 --> 00:35:43,213 Add ide a nadrágot! 436 00:35:46,463 --> 00:35:48,504 Itt van a pizsama is. 437 00:35:48,504 --> 00:35:51,004 Nagyszerű! Ha kell. visszahozhatom? 438 00:35:51,004 --> 00:35:53,754 Persze. bármikor. 439 00:35:54,046 --> 00:35:58,421 - Még azt a pólót is! - Nagyon tetszik neked? 440 00:35:58,463 --> 00:36:00,379 Jói van! 441 00:36:01,213 --> 00:36:03,421 Máris leveszem. 442 00:36:03,421 --> 00:36:06,046 Megvizsgálom a fogaidat. oké? 443 00:36:06,046 --> 00:36:09,504 Csak megnézem! Leülsz? 444 00:36:09,879 --> 00:36:13,921 - Csak egy kicsit! - Egy perc az egész. aztán megyünk. 445 00:36:13,921 --> 00:36:16,963 Hagyd. mindegy! Figyelj! 446 00:36:16,963 --> 00:36:19,296 Ez egy fogkefe. szoktál fogat mosni? 447 00:36:19,296 --> 00:36:22,963 Tudod. hogyan kell helyesen. fentről lefelé? 448 00:36:23,171 --> 00:36:26,129 Megmutatom! Kérem a makettet! 449 00:36:26,129 --> 00:36:29,838 - Megmutatom. hogyan kell. - Ezt nézd! 450 00:36:30,629 --> 00:36:32,671 Szia. Joel! 451 00:36:32,671 --> 00:36:34,379 Tedd ide az ujjad! 452 00:36:35,296 --> 00:36:38,546 így kell megmosni. előszór fentről lefelé. 453 00:36:38,546 --> 00:36:42,129 aztán alulról felfelé. végül az őrlőket is! Figyelj! 454 00:36:42,129 --> 00:36:43,629 Az őrlőket így kell. 455 00:36:43,629 --> 00:36:46,546 Reggel is Öt percig. ebéd után is Öt percig. 456 00:36:46,546 --> 00:36:48,671 és vacsora után is Öt percig. 457 00:36:48,671 --> 00:36:51,879 Rendben. Na és milyen fogkrémet vegyek? 458 00:36:51,879 --> 00:36:55,421 Az mindegy. a lényeg. hogy megmossa. 459 00:36:55,421 --> 00:36:59,921 De mindjárt felírok nektek egy fogkrémet. 460 00:36:59,921 --> 00:37:01,629 A mosás a lényeg. 461 00:37:01,629 --> 00:37:05,338 az teljesen mindegy. hogy milyen fogkrémet használ. 462 00:37:05,338 --> 00:37:07,213 a sima víz is elég. 463 00:37:08,421 --> 00:37:11,004 - Jöttök szombaton a templomba? - Gyertek! 464 00:37:11,004 --> 00:37:14,463 Ja. tényleg. szólok Diegónak. Milyen az új hely? 465 00:37:14,463 --> 00:37:17,671 - Gyönyörű. ugye? - Már fent van a tető. 466 00:37:17,671 --> 00:37:21,879 Tartunk egy szimbolikus megnyitót. de az a legfontosabb. hogy eljöttök. 467 00:37:21,879 --> 00:37:25,046 csak hogy lássák. hogy a jóság nemcsak szavakban létezik. 468 00:37:25,046 --> 00:37:26,629 hanem a valóságban is! 469 00:37:26,629 --> 00:37:29,088 Dicséretre méltó. amit teszel. elismerésem! 470 00:37:29,088 --> 00:37:31,421 Köszi. majd mondom Diegónak is. 471 00:37:31,421 --> 00:37:32,588 Na és a klub? 472 00:37:32,588 --> 00:37:34,838 - Be fogjuk íratni. - Szuper! 473 00:37:34,838 --> 00:37:37,213 Sportolsz? Szeretsz focizni? 474 00:37:37,213 --> 00:37:39,963 Nem szeretsz focizni? Akkor mit szeretsz? 475 00:37:39,963 --> 00:37:41,463 A taekwondót. 476 00:37:42,004 --> 00:37:43,588 - Mi? - Hogy mit szeretsz? 477 00:37:43,588 --> 00:37:45,963 - A taekwondót. - Taekwondót! 478 00:37:47,213 --> 00:37:52,296 Tessék. finom kakaó. és egy kis sütemény! 479 00:38:03,296 --> 00:38:06,296 - Hogy hívták a nagymamádat? - Marta. 480 00:38:06,463 --> 00:38:08,421 - Marta? - Igen. 481 00:38:10,463 --> 00:38:13,004 Van róla fényképed? 482 00:38:14,463 --> 00:38:16,838 - Igen. - Igen? 483 00:38:20,588 --> 00:38:22,671 És a bácsikádat hogy hívják? 484 00:38:23,463 --> 00:38:25,088 Ketyó. 485 00:38:25,254 --> 00:38:26,838 Ketyó? 486 00:38:26,921 --> 00:38:29,088 Miért hívják így? 487 00:38:29,838 --> 00:38:31,671 Mert dilis. 488 00:38:34,088 --> 00:38:35,671 Igen? 489 00:38:37,379 --> 00:38:39,171 Jó ember? 490 00:38:40,129 --> 00:38:41,838 Aha. 491 00:38:43,879 --> 00:38:46,421 Tudod. hogy most hol van? 492 00:38:47,713 --> 00:38:50,671 - Hüvösben. - Hüvösben? 493 00:38:50,879 --> 00:38:54,046 - Börtönben? - Aha. 494 00:39:01,546 --> 00:39:03,213 Joel! 495 00:39:03,796 --> 00:39:06,296 Örülsz. hogy itt lehetsz? 496 00:39:07,254 --> 00:39:11,379 Sosem látlak mosolyogni. így nem tudom. 497 00:39:19,838 --> 00:39:22,463 Azt mondta. hogy szeretne taekwondóra járni. 498 00:39:22,463 --> 00:39:26,879 - 18 éves koromig én is jártam. - Tudom! Ez benne a vicces. 499 00:39:26,879 --> 00:39:29,588 Fekete Öves lettem. első danos. 500 00:39:29,588 --> 00:39:31,796 Lesz kivel küzdened. 501 00:39:32,171 --> 00:39:34,921 Megnézem. van-e a klubban ilyen. 502 00:39:34,921 --> 00:39:36,754 Nem veszélyes ez? 503 00:39:36,754 --> 00:39:40,463 Dehogy. éppen ellenkezőleg. itt fegyelmet tanul. 504 00:39:40,463 --> 00:39:44,796 Bízni fog Önmagában. határozott személyisége lesz. 505 00:39:45,171 --> 00:39:48,046 Itt vagyok én. mint elő példa! 506 00:39:49,588 --> 00:39:51,338 Elmegyek. és beíratom. 507 00:39:51,338 --> 00:39:55,421 Előbb kérdezz rá az iskolában. hogy beülhet-e. oké? 508 00:39:55,421 --> 00:39:58,588 - Kell. hogy legyenek osztálytársai. - Oké. 509 00:40:03,254 --> 00:40:04,838 Diego! 510 00:40:05,546 --> 00:40:07,921 Nem kéne boldogabbnak lennem? 511 00:40:08,963 --> 00:40:10,713 Nem örülsz? 512 00:40:12,838 --> 00:40:14,421 De! 513 00:40:21,671 --> 00:40:23,671 Megismételte a harmadikat? 514 00:40:24,338 --> 00:40:26,254 Hát. nem tudom. 515 00:40:26,254 --> 00:40:30,504 Az biztos. hogy úgy két hónapja harmadikos volt. 516 00:40:30,754 --> 00:40:33,379 - Hány éves? - Kilenc. 517 00:40:33,754 --> 00:40:35,504 Legalább egy évvel Le van maradva. 518 00:40:35,504 --> 00:40:40,463 Arra gondoltunk a feleségemmel. hogy esetleg bejárhatna az órákra. 519 00:40:40,463 --> 00:40:43,546 aztán év végén eldőlne. hogy hányadikba jár majd utána. 520 00:40:43,546 --> 00:40:47,379 igen. ez megoldható. de korrepetálni is kell. 521 00:40:47,379 --> 00:40:48,546 Persze. persze! 522 00:40:48,546 --> 00:40:52,421 Majd eljár különórákra. meg mi is segítünk neki. 523 00:40:52,421 --> 00:40:53,546 Helyes. 524 00:40:53,546 --> 00:40:58,004 Tudom is. ki a megfelelő ember. Nancy. a harmadikosok tanítója. 525 00:40:58,004 --> 00:41:00,046 Ő megtarthatja a különórákat. 526 00:41:00,046 --> 00:41:02,879 Igen. az nagyszerű lenne. 527 00:41:02,879 --> 00:41:05,338 Tudod. mit. gyere! 528 00:41:05,338 --> 00:41:08,421 Bemutatlak neki most. éppen órát tart. 529 00:41:08,421 --> 00:41:09,963 Remek! 530 00:41:12,088 --> 00:41:15,504 - Ugye még nem fogadtátok Örökbe? - Most van a próbaidő. 531 00:41:15,504 --> 00:41:19,004 Az új törvény szerint előbb hat hónapot velünk kell töltenie. 532 00:41:19,004 --> 00:41:20,213 Olvastam erről. 533 00:41:20,213 --> 00:41:23,463 Itt várj meg. szólok a tanárnőnek! 534 00:41:25,629 --> 00:41:30,129 - Jó reggelt. gyerekek! - Jó reggelt. igazgató bácsi! 535 00:41:30,129 --> 00:41:32,129 Jól van. Üljetek le! 536 00:41:32,129 --> 00:41:35,421 - Nancy. gyere ki egy kicsit! - Máris! 537 00:41:38,046 --> 00:41:40,296 - Jó napot! - Hadd mutassam be az urat! 538 00:41:40,296 --> 00:41:42,796 Új tanuló jön holnap. ő az apja. 539 00:41:42,796 --> 00:41:45,129 - Üdvözlöm! - Nagyon Örvendek! 540 00:41:45,129 --> 00:41:47,338 Most van az Örökbefogadás előtti próbaidő. 541 00:41:47,338 --> 00:41:49,546 úgyhogy év végéig Lenne nálunk. 542 00:41:49,546 --> 00:41:51,879 csak hogy lássuk. be tud-e illeszkedni. 543 00:41:51,879 --> 00:41:54,963 Rendben! Hány éves? 544 00:41:54,963 --> 00:41:57,338 Kilenc. Miért. a többiek hány évesek? 545 00:41:57,338 --> 00:42:01,629 Átlagban hét és fél. és hát másfél év ebben a korban elég sok. 546 00:42:01,629 --> 00:42:05,546 de nem gond. majd ügyelünk rá. hogy ne legyen ebből probléma. 547 00:42:05,546 --> 00:42:09,588 Hogy őszinte legyek. nem tudom. milyenek a képességei. 548 00:42:09,588 --> 00:42:11,629 mert korábban nevelőotthonban élt. 549 00:42:11,629 --> 00:42:13,796 - írni-olvasni tud? - Hát. nehezen. 550 00:42:13,796 --> 00:42:15,338 Az nem baj! 551 00:42:15,338 --> 00:42:19,879 Mondtam neki. hogy tartanál neki különórákat. 552 00:42:19,879 --> 00:42:23,296 Nancy az egyik legjobb tanárnő az iskolában. 553 00:42:23,296 --> 00:42:28,004 Köszönöm! Délután van rá időm. szóval ezzel sem lesz semmi gond. 554 00:42:28,004 --> 00:42:31,754 Majd hozzon magával egy füzetet. meg egy tollat. 555 00:42:31,754 --> 00:42:33,504 hogy tudjon jegyzetelni. 556 00:42:33,504 --> 00:42:36,129 Nem gond. ha csak holnap kezdene? 557 00:42:36,129 --> 00:42:39,463 - Persze. nyugodtan jöhet holnap. - Nagyszerű! Köpenyben? 558 00:42:39,463 --> 00:42:41,421 Ha van. felveheti. 559 00:42:42,879 --> 00:42:46,671 Fenn a felhők közt 560 00:42:46,671 --> 00:42:50,129 Száll a harci sas 561 00:42:50,129 --> 00:42:53,671 Semmi sem rettenti el 562 00:42:53,671 --> 00:42:57,213 Győztesen repül ő 563 00:42:57,213 --> 00:43:00,421 Kék a szárnya 564 00:43:00,421 --> 00:43:04,296 Mint magasban az ég 565 00:43:04,296 --> 00:43:07,504 Kék a szárnya 566 00:43:07,504 --> 00:43:11,796 Mint idelent a tenger 567 00:43:11,796 --> 00:43:14,171 Ahogy mindennap. ma is elmondom. 568 00:43:14,171 --> 00:43:18,296 hogy ne futkossatok szünetben. és ne lökdössétek egymást! 569 00:43:18,296 --> 00:43:20,796 Vigyázzatok a társaitokra! 570 00:43:20,796 --> 00:43:25,046 Most pedig mindenki szépen bemegy a termekbe. 571 00:43:28,838 --> 00:43:30,463 Szépen! 572 00:43:35,046 --> 00:43:37,254 - Uram! - A feleségem. Cecilia! 573 00:43:37,254 --> 00:43:39,629 - Üdvözlöm! - Nagyon Örvendek! 574 00:43:39,629 --> 00:43:41,421 - És te? - Joel. 575 00:43:41,421 --> 00:43:43,713 Joel. Nagyon Örvendek! 576 00:43:43,713 --> 00:43:46,213 - Mehetünk a terembe? - Igen. 577 00:43:46,504 --> 00:43:49,004 - Szóval harmadikos vagy? - Igen. 578 00:43:49,504 --> 00:43:53,379 Mindjárt megismered a többieket. ők is harmadikosok. 579 00:43:53,379 --> 00:43:55,421 - Szereted az iskolát? - Igen. 580 00:43:56,129 --> 00:43:58,879 - Melyik a kedvenc tárgyad? - A matek. 581 00:43:59,504 --> 00:44:01,671 - Kilencéves. ugye? - Igen. 582 00:44:01,671 --> 00:44:03,796 Bemutatlak az osztálynak. 583 00:44:03,796 --> 00:44:06,004 - Figyeljetek! - Jó reggelt. gyerekek! 584 00:44:06,004 --> 00:44:09,046 Jó reggelt. igazgató bácsi! 585 00:44:09,046 --> 00:44:12,088 Bemutatom az új osztálytársatokat. Joelnek hívják. 586 00:44:12,088 --> 00:44:15,796 Messziről jött közénk. úgyhogy segítsétek öt mindenben. 587 00:44:15,796 --> 00:44:17,546 és mielőbb barátkozzatok Össze! 588 00:44:17,546 --> 00:44:20,796 - Rendben? - Igen. igazgató bácsi! 589 00:44:20,796 --> 00:44:23,213 Jól van. Üljetek le! 590 00:44:23,921 --> 00:44:26,546 Nancy. ő lesz az új tanuló. 591 00:44:26,546 --> 00:44:30,129 Isten hozott. Joel! Nézd csak. az lesz a te helyed! 592 00:44:30,129 --> 00:44:32,171 Kérem a táskádat! 593 00:44:35,713 --> 00:44:37,671 ide leteheted! 594 00:44:37,879 --> 00:44:39,463 Jól van. 595 00:44:39,921 --> 00:44:44,379 Mindenki nézze a táblát! Húzzátok meg ezt a vonalat. 596 00:44:44,379 --> 00:44:46,629 innentől idáig! 597 00:44:47,796 --> 00:44:52,171 Most pedig... Mindenki próbálja meg. rendben? 598 00:44:52,171 --> 00:44:55,713 Mindenki nézzen ide! Ez az! Először az egyes. 599 00:44:55,963 --> 00:44:57,671 aztán a kettes... 600 00:44:57,671 --> 00:44:59,463 Mindenki írja? 601 00:45:01,088 --> 00:45:03,546 Na. milyen volt az iskola? 602 00:45:04,921 --> 00:45:06,504 -ó. 603 00:45:07,004 --> 00:45:09,088 Ez a tanító néni jobb. vagy a régi? 604 00:45:09,088 --> 00:45:10,629 A régi. 605 00:45:10,838 --> 00:45:13,713 Hagyd a múltat. oké? 606 00:45:17,004 --> 00:45:19,088 Csak megkérdeztem. 607 00:45:19,088 --> 00:45:22,421 Tudom. de ezeket ne emlegessük előtte! 608 00:45:22,421 --> 00:45:26,921 - Jó. oké! - Ne kavarjuk fel a múltat! 609 00:45:27,088 --> 00:45:31,546 Azt akarom. hogy tiszta lappal induljon! 610 00:45:32,588 --> 00:45:36,171 Nemrég olvastam egy könyvet. Az elhagyott gyermek a címe. 611 00:45:36,171 --> 00:45:38,296 valami brazil pszichológus írta. 612 00:45:38,296 --> 00:45:39,921 Aha. 613 00:45:40,629 --> 00:45:43,088 Nem emlékszem a nevére. 614 00:45:43,463 --> 00:45:47,254 Szerinte eljön a pillanat. amikor a gyerek szembenéz a múlttal. 615 00:45:47,254 --> 00:45:50,754 de addig stabilitásra van szüksége. 616 00:45:50,754 --> 00:45:52,296 Érted? 617 00:45:52,421 --> 00:45:54,796 Mint amikor átültetsz egy fát. 618 00:45:54,796 --> 00:45:59,379 előbb oda kell szoknia. hogy később nagyra nőhessen. 619 00:46:00,421 --> 00:46:02,171 Ez ugyanez. 620 00:46:10,213 --> 00:46:12,963 Akkor olvasd innen! 621 00:46:14,421 --> 00:46:16,004 Joel! 622 00:46:17,504 --> 00:46:20,463 - Kezdd el! - Nem akarom. 623 00:46:21,046 --> 00:46:22,629 Joel! 624 00:46:24,588 --> 00:46:26,546 Kezdjem én? 625 00:46:29,004 --> 00:46:30,713 Nem akarsz olvasni? 626 00:46:32,088 --> 00:46:33,713 Nem akarok. 627 00:46:34,963 --> 00:46:39,338 - Na. csak egy egészen kicsit! - Nem szeretem. 628 00:46:39,671 --> 00:46:41,879 Nem szeretsz olvasni? Én sem szeretek. 629 00:46:41,879 --> 00:46:45,713 de előbb-utóbb muszáj megtanulni. mert ez fontos. 630 00:46:45,713 --> 00:46:47,296 Joel! 631 00:46:49,796 --> 00:46:53,296 Na. olvasd! ''Országunk...'' 632 00:46:53,713 --> 00:46:55,338 Sziasztok! 633 00:46:57,046 --> 00:46:58,671 Adj egy öklöst! 634 00:46:58,879 --> 00:47:01,879 - Hogy vagytok? - Jól. Milyen napod volt? 635 00:47:01,879 --> 00:47:05,671 Itt voltak az erdészetisek a felülvizsgálat Ügyében. 636 00:47:07,629 --> 00:47:08,963 És? 637 00:47:08,963 --> 00:47:12,129 Rendben volt. minden frankó. 638 00:47:16,879 --> 00:47:18,504 Joel! 639 00:47:19,629 --> 00:47:21,379 Nézd. mit hoztam! 640 00:47:24,629 --> 00:47:27,254 - Látod. nem is ogre! - Nem. 641 00:47:27,254 --> 00:47:29,504 Ki mondta. hogy az vagyok? 642 00:47:32,213 --> 00:47:35,254 Jó napot. Rodrigo! Üdvözlöm! 643 00:47:36,671 --> 00:47:41,129 Igen. mondták a bíróságon. hogy valaki keresni fog. Üdvözlöm! 644 00:47:42,213 --> 00:47:47,088 Igen. nagyon Örül. és mi is boldogok vagyunk. 645 00:47:50,796 --> 00:47:54,671 A pentavalens oltás. igen. jövő héten. 646 00:47:57,004 --> 00:48:01,046 Majd az itteni egészségközpontban... Visszahívhatnám? 647 00:48:01,046 --> 00:48:05,629 Most nem igazán alkalmas. eléggé nyakig vagyok... 648 00:48:05,629 --> 00:48:07,921 Köszönöm! 649 00:48:25,463 --> 00:48:28,921 Amikor halljuk a vezényszót. tisztelgünk a zászló előtt! 650 00:48:40,963 --> 00:48:44,296 Először is. köszöntsétek Joelt! 651 00:48:44,296 --> 00:48:46,296 Gyere ide! 652 00:48:53,629 --> 00:48:55,296 Jól van. Joel! 653 00:48:55,379 --> 00:48:59,713 Tudnod kell. hogy a taekwondo a lábbal és kézzel Ütés művészete. 654 00:48:59,713 --> 00:49:03,004 Fontos. hogy a cél a védekezés. nem a támadás! 655 00:49:03,004 --> 00:49:07,671 Amit itt tanulsz. annak otthon és az iskolában nincs helye. 656 00:49:07,671 --> 00:49:10,796 A taekwondo Öt alapelvre épül: 657 00:49:10,796 --> 00:49:14,796 udvariasság. méltóság. kitartás. 658 00:49:14,796 --> 00:49:17,838 Önkontroll. és legyőzhetetlen lélek. 659 00:49:17,838 --> 00:49:21,338 Rá fogsz jönni. hogy ura vagy saját testednek. 660 00:49:21,338 --> 00:49:26,004 isten hozott. Joel! Nagy tapsot kérek Joelnek! 661 00:49:28,379 --> 00:49:29,963 Visszamehetsz! 662 00:49:31,296 --> 00:49:33,171 itteni telefon. 663 00:49:34,171 --> 00:49:36,588 A számok is helyiek. a hívások is helyiek. 664 00:49:36,588 --> 00:49:38,046 igen. 665 00:49:38,046 --> 00:49:39,796 Nincsenek képek. 666 00:49:40,088 --> 00:49:43,296 Se kamera. se internet. 667 00:49:44,421 --> 00:49:47,213 Felhívjam az ''Apa munkahelyi''-t. hogy kiderüljön. kié? 668 00:49:47,213 --> 00:49:48,129 Ne! 669 00:49:48,129 --> 00:49:50,921 - De így megtudnánk... - Inkább add ide! 670 00:49:52,171 --> 00:49:54,421 Előbb beszélek vele. 671 00:50:03,421 --> 00:50:05,921 Az iskolai vécében találtam. 672 00:50:08,129 --> 00:50:10,796 Biztos az egyik osztálytársadé. 673 00:50:10,921 --> 00:50:13,171 Miért nem adtad vissza? 674 00:50:13,504 --> 00:50:16,296 Mert engem hibáztatnának. 675 00:50:16,796 --> 00:50:20,254 - Mégis miért? - Hogy én loptam el. 676 00:50:22,421 --> 00:50:24,004 Értem. 677 00:50:25,504 --> 00:50:27,546 Tudod. mit? 678 00:50:27,713 --> 00:50:31,546 Hétfőn visszaviszed az iskolába. 679 00:50:32,088 --> 00:50:34,338 beosonsz a vécébe. 680 00:50:34,338 --> 00:50:37,754 és leteszed ugyanoda. ahol megtaláltad. 681 00:50:37,963 --> 00:50:39,588 Oké? 682 00:50:55,504 --> 00:50:58,338 - Mit tanultatok ma? - A provinciákat. 683 00:50:58,338 --> 00:51:00,213 A provinciákat? 684 00:51:01,171 --> 00:51:05,129 - Kaptál házi feladatot? - Igen. Térképet. 685 00:51:06,754 --> 00:51:09,421 - Nem Üzentek? - De. 686 00:51:09,421 --> 00:51:10,921 igen? 687 00:51:11,004 --> 00:51:13,713 Hadd nézzem a füzeted! 688 00:51:22,921 --> 00:51:25,088 Az igazgató hívat? 689 00:51:26,463 --> 00:51:28,088 Joel! 690 00:51:28,671 --> 00:51:30,963 - Történt valami? - Nem. 691 00:51:32,421 --> 00:51:34,713 - Verekedtél? - Nem. 692 00:51:43,963 --> 00:51:45,338 - Elnézést! - Igen? 693 00:51:45,338 --> 00:51:48,254 - Szia! - Mi újság? Gyere be! 694 00:51:48,254 --> 00:51:49,796 - Ülj le! - Köszönöm! 695 00:51:49,796 --> 00:51:52,629 - Üzentem. - Igen. olvastam. 696 00:51:52,629 --> 00:51:55,379 Ezért vagyok itt. 697 00:51:55,379 --> 00:51:56,963 Nos... 698 00:51:57,213 --> 00:51:59,254 Hol is kezdjem? 699 00:51:59,421 --> 00:52:01,504 Két probléma is van. 700 00:52:01,504 --> 00:52:07,046 Az egyik. hogy azt vettük észre. hogy nem megy az írás-olvasás. 701 00:52:07,046 --> 00:52:10,254 Nekem is feltűnt már. Otthon diktálok neki. 702 00:52:10,254 --> 00:52:13,338 meg olvastatom is. szóval erről tudok. 703 00:52:13,338 --> 00:52:15,754 Jól teszed. csak így tovább! 704 00:52:15,754 --> 00:52:19,004 Máskülönben negyedikben már komoly nehézségei lesznek. 705 00:52:19,004 --> 00:52:22,129 - Persze. világos. - A másik dolog: 706 00:52:22,129 --> 00:52:26,754 azt is látjuk. hogy elég nehezen barátkozik. 707 00:52:26,754 --> 00:52:30,046 nem igazán jön ki az osztálytársaival. 708 00:52:31,713 --> 00:52:37,254 Abból a célból. hogy segítsük a beilleszkedését. 709 00:52:37,254 --> 00:52:39,046 az lenne a legjobb. 710 00:52:39,046 --> 00:52:44,463 ha hetente csak kétszer járna be néhány órára. 711 00:52:44,463 --> 00:52:48,213 így jobban alkalmazkodna. ebben biztos vagyok. 712 00:52:48,213 --> 00:52:50,754 és jobban is érezné magát. 713 00:52:51,629 --> 00:52:54,838 Ugyanakkor persze eljárna a különórákra is. 714 00:52:54,838 --> 00:52:58,254 amiket a harmadikosok tanárnője. Nancy tartana. 715 00:52:58,796 --> 00:53:01,504 És persze mindezt az iskola költségén. 716 00:53:01,504 --> 00:53:03,879 Már elnézést... 717 00:53:04,213 --> 00:53:10,129 Most azt mondod. hogy Joel hetente kétszer menjen be. 718 00:53:10,838 --> 00:53:13,963 de így éppen. hogy nehezebben fog barátokat szerezni. 719 00:53:13,963 --> 00:53:15,921 mert így sokkal inkább idegen marad. 720 00:53:15,921 --> 00:53:19,213 Bízz bennem. Ügyelünk rá. hogy ott legyen az órákon 721 00:53:19,213 --> 00:53:22,046 ebben a kezdeti időszakban. 722 00:53:23,213 --> 00:53:27,046 Azt is figyelembe kell venned. hogy egészen más környezetből jött. 723 00:53:27,046 --> 00:53:29,046 Persze. persze. 724 00:53:30,838 --> 00:53:33,546 Nem is tudom. ez most eléggé meglepett. 725 00:53:33,546 --> 00:53:36,338 de megbeszélem a férjemmel. 726 00:53:36,338 --> 00:53:39,171 Hidd el. az ő érdekében tesszük. 727 00:53:39,713 --> 00:53:44,421 - Persze. világos! - Azért vagyunk. hogy segítsünk. 728 00:53:50,629 --> 00:53:53,963 Szerinted nem furcsa. hogy ingyen tanítanák? 729 00:53:54,046 --> 00:53:57,588 - Miért? - Nem tudom. 730 00:53:57,754 --> 00:54:00,463 Nem túlzó ez a nagylelkűség? 731 00:54:00,629 --> 00:54:02,463 Miért lenne túlzó? 732 00:54:02,463 --> 00:54:06,629 Éppen ellenkezőleg. szerintem ez felelős viselkedés részükről. 733 00:54:07,088 --> 00:54:11,671 De attól hogy lesz neki jobb. ha hetente csak kétszer megy be? 734 00:54:11,754 --> 00:54:15,296 Nem tudom. talán így jobban oda tudnak figyelni rá. 735 00:54:17,796 --> 00:54:19,504 Köszönjük! 736 00:54:21,963 --> 00:54:24,296 Szerinted csak képzelődök? 737 00:54:24,338 --> 00:54:27,754 Édesem. ez a gyerek teljesen más környezetből jött. 738 00:54:27,754 --> 00:54:30,088 konkrétan nem volt senkije. javítóintézetben lakott. 739 00:54:30,088 --> 00:54:32,338 Nem javítóintézetben. nevelőotthonban. 740 00:54:32,338 --> 00:54:33,921 Akkor nevelőotthonban. 741 00:54:33,921 --> 00:54:36,129 A lényeg. hogy sok neki a változás. 742 00:54:36,129 --> 00:54:38,671 Ez normális. hogy nem megy simán. 743 00:54:39,004 --> 00:54:40,588 Talán. 744 00:54:40,588 --> 00:54:43,171 Valami akkor sem stimmel. 745 00:54:43,171 --> 00:54:44,963 De mi? 746 00:54:48,254 --> 00:54:49,879 Nem tudom. 747 00:54:52,588 --> 00:54:54,338 Minden jót! 748 00:54:57,963 --> 00:55:00,338 Nyilván csak képzelődöm. 749 00:55:13,754 --> 00:55:16,546 - Elnézést. hol van Nancy? - A teremben. 750 00:55:16,546 --> 00:55:18,088 Köszönöm! 751 00:55:23,963 --> 00:55:27,171 Az egyes a másik oszlopba kerül. és hozzáadod a négyeshez. 752 00:55:27,171 --> 00:55:30,504 - Szabad? - Nézd csak. itt van anyukád! 753 00:55:30,504 --> 00:55:33,921 Gyere be. éppen az Összeadást tanuljuk. 754 00:55:33,921 --> 00:55:36,504 - Majd gyakoroljuk otthon is. - Jól teszitek! 755 00:55:36,504 --> 00:55:38,921 - Beszélhetnénk egy kicsit? - Persze! 756 00:55:38,921 --> 00:55:41,879 Próbáld ezt. ez könnyebb! 757 00:55:50,088 --> 00:55:51,671 Mondd! 758 00:55:52,088 --> 00:55:54,629 Tegnap beszéltem az igazgatóval. 759 00:55:54,629 --> 00:55:58,379 Mondta. hogy gondok vannak a beilleszkedéssel. 760 00:55:58,379 --> 00:56:01,421 hogy néhány gyerek diszkriminálja öt. 761 00:56:01,421 --> 00:56:04,421 igen. menjünk be ide! 762 00:56:07,879 --> 00:56:10,004 Nézd. valóban így van. 763 00:56:10,004 --> 00:56:14,129 de emiatt ne aggódj. mindig ez van. amikor egy idegen gyerek jön. 764 00:56:14,129 --> 00:56:15,921 Értem. 765 00:56:15,921 --> 00:56:19,504 De ennyire rossz a helyzet. hogy hetente csak kétszer jöhet? 766 00:56:19,504 --> 00:56:23,129 Meg azt is mondtad. hogy ingyen tartasz neki különórákat. 767 00:56:23,129 --> 00:56:24,546 Persze. Örömmel. 768 00:56:24,546 --> 00:56:27,879 és a költségek miatt se aggódj. az iskola állja! 769 00:56:27,879 --> 00:56:30,504 Az a legfontosabb. hogy ne essen ki ez az év. 770 00:56:30,504 --> 00:56:35,838 Persze. persze. De ez akkor is zavaros nekem. 771 00:56:39,504 --> 00:56:41,921 Ferreira nem mondott mást? 772 00:56:42,254 --> 00:56:43,629 Nem. 773 00:56:43,629 --> 00:56:45,463 Akkor elmondom én. 774 00:56:45,588 --> 00:56:47,379 Néhány szülő panaszt tett. 775 00:56:47,379 --> 00:56:50,671 hogy Joel túl nagy. hogy felsőbb osztályban a helye. 776 00:56:50,671 --> 00:56:55,629 - De hát csak egy évvel idősebb! - Tudod. milyenek a szülök! 777 00:56:56,713 --> 00:56:59,754 - Neked szóltak? - Nem. Ferreirának. 778 00:57:02,338 --> 00:57:05,879 Nem értem. miért baj ez. nem olyan nagy korkülönbség. 779 00:57:05,879 --> 00:57:08,879 Tudod. hogy megy ez. egyikük bal lábbal kel fel. 780 00:57:08,879 --> 00:57:11,629 elkezd károgni. a többi meg beáll mögé. 781 00:57:11,754 --> 00:57:13,921 Rohadékok! 782 00:57:14,546 --> 00:57:17,879 - Másfél év különbség miatt? - Hát... 783 00:57:19,629 --> 00:57:21,379 Nem a kora a baj. 784 00:57:23,254 --> 00:57:24,421 Akkor mi? 785 00:57:24,421 --> 00:57:27,879 Biztos azt mondták. hogy ''nem kell egy ilyen utcagyerek.'' 786 00:57:27,879 --> 00:57:31,171 Mégis mit képzelnek magukról ezek a szarháziak? 787 00:57:31,171 --> 00:57:33,713 Mert ők a királynő gyerekei. ők nemesi sarjak! 788 00:57:33,713 --> 00:57:36,713 Tele van az iskola szegény családból való gyerekekkel. 789 00:57:36,713 --> 00:57:38,713 nem hiszem. hogy ez a baj. 790 00:57:39,629 --> 00:57:42,921 - Akkor is seggfejek! - Na jó. elég már! 791 00:57:43,546 --> 00:57:45,463 - Támogathatnál! - Én veled vagyok! 792 00:57:45,463 --> 00:57:47,963 - Nem úgy tűnik! - Nem fordulok a város ellen! 793 00:57:47,963 --> 00:57:50,963 - Nem is ezt mondom! - Itt élünk! 794 00:57:50,963 --> 00:57:54,004 Ezek a szomszédaink! pechünk van! 795 00:57:56,838 --> 00:57:59,129 Megmondom. hogy nem fogadom el. 796 00:57:59,504 --> 00:58:01,088 Hé! 797 00:58:01,213 --> 00:58:02,796 Figyelj! 798 00:58:02,838 --> 00:58:04,713 Csak két napra megyek el. 799 00:58:04,713 --> 00:58:07,546 Megvársz engem. hogy együtt dönthessünk? 800 00:58:08,171 --> 00:58:09,671 Ugye szerinted se fogadjuk el? 801 00:58:09,671 --> 00:58:13,213 Talán. Egyelőre ne válaszoljunk! 802 00:58:13,463 --> 00:58:16,879 Majd megbeszéljük. ha megjöttem! 803 00:58:23,629 --> 00:58:25,213 Ott jön! 804 00:58:32,546 --> 00:58:34,671 Nyugodj meg. oké? 805 00:58:37,588 --> 00:58:39,879 - Hívj. ha megérkeztél! - Hívlak! 806 00:58:53,421 --> 00:58:58,004 Középső ujj: mi. kisujj: szó. Halljuk! 807 00:58:59,546 --> 00:59:03,213 Nagyszerű. de ez egy akkord. egyszerre kell szólniuk. 808 00:59:03,213 --> 00:59:04,963 mind a háromnak! 809 00:59:07,671 --> 00:59:09,671 Egyszerre! 810 00:59:10,213 --> 00:59:11,338 Elnézést! 811 00:59:11,338 --> 00:59:13,504 - Lejárt az időm? - Elröppent. 812 00:59:13,504 --> 00:59:18,671 Gyere. mindjárt végzünk! Akkor még egyszer: dó-mi-szó! 813 00:59:19,713 --> 00:59:22,379 Ügyes! Másik kéz? Dó-mi-szó. 814 00:59:22,379 --> 00:59:25,713 Ez az! Most egyszerre! 815 00:59:27,088 --> 00:59:28,671 Ügyes! 816 00:59:28,963 --> 00:59:31,713 Ez az! Nagyon jól csináltad! 817 00:59:31,713 --> 00:59:34,838 Jövő órán újabb akkordokat tanulunk majd. 818 00:59:34,838 --> 00:59:38,754 - Ezt és ezt. rendben? - Igen! 819 00:59:39,629 --> 00:59:43,004 - Szia! - Segítek felvenni a kabátodat! 820 00:59:43,296 --> 00:59:47,088 - Beszélhetnénk egy kicsit? - Persze! 821 00:59:48,713 --> 00:59:52,963 Várj meg a kocsiban. oké? Mindjárt megyek én is. 822 00:59:53,504 --> 00:59:56,088 - Ülj le! - Nem akarom olyan sokáig váratni. 823 00:59:56,088 --> 00:59:57,713 Világos. 824 00:59:57,713 --> 01:00:00,379 A te fiad ugye egy osztályba jár az enyémmel. 825 01:00:00,379 --> 01:00:02,254 igen. mondtad. 826 01:00:02,421 --> 01:00:05,629 Tudsz róla. hogy gondok vannak? 827 01:00:05,629 --> 01:00:08,838 Néhány szülő panaszt tett Joel kora miatt. 828 01:00:08,838 --> 01:00:11,046 Nem a korával van baj. 829 01:00:11,046 --> 01:00:14,629 ezt csak azért mondták. hogy ködösítsenek. 830 01:00:14,629 --> 01:00:20,004 Azzal van a baj. amit állítólag a többieknek mond. 831 01:00:20,004 --> 01:00:21,546 Például? 832 01:00:22,838 --> 01:00:24,879 Hogy drogozott. 833 01:00:25,046 --> 01:00:28,838 Hogy kipróbálta a pacót. vagy mit tudom én. 834 01:00:28,838 --> 01:00:32,421 És hát a szülök... 835 01:00:32,421 --> 01:00:36,213 Szóval idegesek lettek. hogy rossz hatás éri a gyereküket. 836 01:00:37,213 --> 01:00:42,379 Persze csak pár szülő fogja fel így. de a többiek meg beállnak mögéjük. 837 01:00:42,379 --> 01:00:44,921 De én nem. meg a férjem sem! 838 01:00:44,921 --> 01:00:50,921 Egy rendes családban élő gyereket nem érhet rossz hatás. 839 01:00:51,504 --> 01:00:54,713 Ezt muszáj volt elmondanom. 840 01:00:54,713 --> 01:00:56,796 mert hát találkozunk. 841 01:00:56,796 --> 01:00:59,213 Az iskola dolga lett volna. nem az enyém. 842 01:00:59,213 --> 01:01:01,963 de nem kerülgethetjük a forró kását. 843 01:01:01,963 --> 01:01:03,921 Persze. hogy nem. 844 01:01:03,921 --> 01:01:06,046 Engem bármikor felhívhatsz. 845 01:01:06,046 --> 01:01:09,963 én veled vagyok. melletted állok! 846 01:01:10,254 --> 01:01:14,296 És nagyon sajnálom. de... Szia! 847 01:01:25,046 --> 01:01:28,421 Joel! Gyere be. és csináld a leckéd! 848 01:01:28,421 --> 01:01:29,963 Nem hallak! 849 01:01:29,963 --> 01:01:32,088 Nem viccelek! 850 01:01:32,713 --> 01:01:34,713 Gyere be! 851 01:01:36,671 --> 01:01:38,171 Gyere be! 852 01:01:38,171 --> 01:01:39,671 Ne! 853 01:01:40,129 --> 01:01:42,046 Befelé! 854 01:01:48,588 --> 01:01:50,171 Gyere ide! 855 01:01:54,421 --> 01:01:56,421 Nyisd ki az ajtót! 856 01:01:56,629 --> 01:01:58,713 Nyisd ki az ajtót! 857 01:01:59,213 --> 01:02:00,754 Joel! 858 01:02:00,754 --> 01:02:03,921 Nyisd ki az ajtót. vagy fel is út. Le is út! 859 01:02:14,796 --> 01:02:18,463 Bocsáss meg. nem tudom. miért mondtam ilyet. 860 01:02:20,004 --> 01:02:21,796 Csak tréfa volt. 861 01:02:25,129 --> 01:02:26,754 Figyelj! 862 01:02:30,254 --> 01:02:32,838 Most el kell mennem egy kicsit. 863 01:02:32,838 --> 01:02:34,546 Kapok puszit? 864 01:02:35,421 --> 01:02:38,004 Mindjárt jövök. csináld a leckéd! 865 01:03:17,088 --> 01:03:19,629 Jó napot! Nincs itt Ferreira véletlenül? 866 01:03:19,629 --> 01:03:21,671 - Szombatonként nincs bent. - Értem. 867 01:03:21,671 --> 01:03:24,546 Megadná a lakcímét? 868 01:03:24,546 --> 01:03:26,588 Egy pillanat! 869 01:03:28,046 --> 01:03:30,713 - Maga is anyuka? - Igen. 870 01:03:31,046 --> 01:03:33,754 334 Las Lengas. Aldea Nevada. 871 01:03:33,754 --> 01:03:36,088 - Nagyon köszönöm. - Szívesen ! 872 01:04:04,463 --> 01:04:07,838 - Szia. mi újság? - Ferreira itthon van? 873 01:04:07,838 --> 01:04:09,838 Persze. gyere be! 874 01:04:11,546 --> 01:04:13,088 Köszi! 875 01:04:14,671 --> 01:04:18,838 Ülj csak le. Ferreira mindjárt jön. 876 01:04:23,879 --> 01:04:27,088 - Kérsz egy matét? - Nem. köszi! 877 01:04:28,588 --> 01:04:31,713 Láttad. milyen szépeket rajzolt Joel a füzetébe? 878 01:04:31,754 --> 01:04:32,838 Láttam. 879 01:04:32,838 --> 01:04:37,379 - Nagyon Ügyesen rajzol. - Igen. igen. 880 01:04:37,504 --> 01:04:40,546 - Cecilia! Ezt a meglepetést! - Szia ! 881 01:04:41,463 --> 01:04:45,338 Foglalj helyet! Vedd csak le a kabátod! 882 01:04:45,671 --> 01:04:49,379 Elnézést. hogy szombaton jövök. de nem akartam várni hétfőig. 883 01:04:49,379 --> 01:04:53,254 - Ugyan. semmi baj. - Elnézést! 884 01:04:59,588 --> 01:05:01,171 Nos... 885 01:05:01,379 --> 01:05:03,254 Csupa fül vagyok. 886 01:05:03,754 --> 01:05:05,796 Mi van Joellel? 887 01:05:08,671 --> 01:05:11,463 Mindenfélét beszélnek. 888 01:05:12,004 --> 01:05:16,296 Nancy. gyere ide. mégiscsak te tanítod! 889 01:05:19,004 --> 01:05:24,129 Bizonyos szülők. hogy is mondjam. aggódnak. 890 01:05:24,129 --> 01:05:25,546 Hogy miket mond? 891 01:05:25,546 --> 01:05:28,838 Hogy miket mond a többieknek a szünetekben. ugye? 892 01:05:28,838 --> 01:05:32,546 igen. mondott ezt-azt az osztálytársainak. 893 01:05:32,546 --> 01:05:35,421 és pár dolog eljutott a szülőkhöz is. 894 01:05:35,421 --> 01:05:37,129 Például? 895 01:05:40,921 --> 01:05:44,921 Facundo felébredt. meg kell szoptatnom. bocsáss meg! 896 01:05:50,421 --> 01:05:54,171 - Miket mond? - Hát. állítólag azt mondta. 897 01:05:54,171 --> 01:05:58,713 hogy tagja volt egy bandának. akik mindig rosszalkodtak. 898 01:05:59,796 --> 01:06:03,338 - De többről volt szó? - Lopások. rablások. 899 01:06:03,338 --> 01:06:06,963 Azt is mondta. hogy egyszer kést fogott valakire. hogy... 900 01:06:06,963 --> 01:06:08,671 Késsel fenyegetett valakit? 901 01:06:08,671 --> 01:06:11,754 Nézd. Cecilia. ez biztos. hogy nem így volt! 902 01:06:11,754 --> 01:06:14,588 A gyerekek imádnak hencegni a többiek előtt. 903 01:06:14,588 --> 01:06:16,754 ezt te is tudod. 904 01:06:16,754 --> 01:06:18,338 Viszont 905 01:06:18,629 --> 01:06:20,963 sajnos ez az. ami a szülőkhöz is eljutott. 906 01:06:20,963 --> 01:06:24,921 - Meg a drogos szövegek is? - Valamennyi abból is. 907 01:06:24,921 --> 01:06:27,629 Ezért tartottuk jó Ötletnek. hogy kevesebbszer jöjjön. 908 01:06:27,629 --> 01:06:29,421 és különórákra járjon. 909 01:06:29,421 --> 01:06:32,004 Hogy megnyugtassuk a szúlöket. 910 01:06:32,004 --> 01:06:33,504 De már fenyegetőznek. 911 01:06:33,504 --> 01:06:36,004 hogy az ő gyerekeik sem fognak így bejárni. 912 01:06:36,004 --> 01:06:38,588 Lesz majd egy találkozó. egy gyűlés. 913 01:06:38,588 --> 01:06:41,588 bár fogalmam sincs. hogy mit akarnak. 914 01:06:41,963 --> 01:06:43,588 Egy matét? 915 01:06:50,379 --> 01:06:52,921 El tudom képzelni. hogy érzed most magad. 916 01:06:52,921 --> 01:06:55,338 A te helyedben én ugyanígy éreznék. 917 01:06:55,338 --> 01:06:58,796 Sőt. elgondolkoznék rajta. hogy jelentsem a minisztériumnak. 918 01:06:58,796 --> 01:07:01,671 De most rosszkor jönne az ilyesféle vádaskodás. 919 01:07:01,671 --> 01:07:05,088 Átvennék az iskola irányítását. és az nem lenne jó. 920 01:07:05,421 --> 01:07:08,296 Mindjárt az első évben. amikor igazgató vagyok? 921 01:07:13,171 --> 01:07:14,754 Joel! 922 01:07:16,463 --> 01:07:19,546 Miket szoktál mesélni az osztálytársaidnak? 923 01:07:20,088 --> 01:07:21,629 Semmit. 924 01:07:22,379 --> 01:07:24,546 - Nem mesélsz semmit? - Nem. 925 01:07:24,546 --> 01:07:28,004 - Hogy miket csináltál régen? - Nem. 926 01:07:28,879 --> 01:07:30,629 Biztos? 927 01:07:31,213 --> 01:07:33,129 Nem hazudsz? 928 01:07:33,754 --> 01:07:37,129 Azt sem mondtad. hogy egyszer késsel fenyegettél valakit? 929 01:07:37,129 --> 01:07:39,921 - Nem én voltam. - Akkor ki? 930 01:07:39,921 --> 01:07:41,588 A bácsikám. 931 01:07:41,879 --> 01:07:44,754 Az iskolában azt mondták. hogy te voltál. 932 01:07:46,546 --> 01:07:49,588 Ez nem tréfa. Joel. ki volt? 933 01:07:51,296 --> 01:07:53,046 A bácsikám. 934 01:07:53,463 --> 01:07:55,088 Biztos? 935 01:07:55,379 --> 01:07:57,796 - Nem hazudsz? - Nem. 936 01:08:00,129 --> 01:08:02,338 Miért nem beszélsz a szülőkkel? 937 01:08:03,088 --> 01:08:06,379 Nem hiszem. hogy bármivel is meg tudnám győzni őket. 938 01:08:06,796 --> 01:08:10,379 A kemény maggal próbálj beszélni! 939 01:08:11,213 --> 01:08:14,088 Nem tagadhatom le Joel múltját! 940 01:08:14,088 --> 01:08:17,838 Nem ez a lényeg. ki mondta. hogy tagadj le bármit is? 941 01:08:17,838 --> 01:08:20,296 Ez teljesen másról szól! 942 01:08:21,588 --> 01:08:24,213 Kilencéves gyereket vettetek magatokhoz. 943 01:08:24,213 --> 01:08:29,004 Kilencévesen már nem szokás Örökbe fogadni egy gyereket. 944 01:08:29,129 --> 01:08:33,213 Az egész gyerekkorukat egy állami intézményben töltik. 945 01:08:33,213 --> 01:08:35,963 Aztán 18 évesen úgy kerülnek ki. 946 01:08:35,963 --> 01:08:41,129 hogy nem tudják. mi a törődés. család. szeretet. 947 01:08:41,421 --> 01:08:44,879 Kijönnek. és bűnözök lesznek. 948 01:08:44,879 --> 01:08:48,796 Ez az igazság. nekik ez a sorsuk. 949 01:08:50,379 --> 01:08:54,171 Miért nem beszélsz a szülőkkel? Ők nem gonoszak! 950 01:08:54,171 --> 01:08:55,921 Félnek! 951 01:08:55,921 --> 01:08:58,629 Az ismeretlentől. érted? 952 01:08:58,629 --> 01:09:01,588 Persze. szerintem sem gonoszak. 953 01:09:01,588 --> 01:09:03,754 Ez valami más. 954 01:09:04,421 --> 01:09:06,004 Micsoda? 955 01:09:08,463 --> 01:09:11,379 Nem tudom. tényleg nem. 956 01:09:12,004 --> 01:09:15,629 Néha az emberi test szokott eszembe jutni. 957 01:09:15,629 --> 01:09:18,421 Amikor megjelenik benne valami idegen. 958 01:09:18,421 --> 01:09:20,838 egy fertőzés. vagy bármi rossz. 959 01:09:20,838 --> 01:09:24,421 a test körülzárja. és kilöki. 960 01:09:24,421 --> 01:09:26,004 Kitaszítja. 961 01:09:26,338 --> 01:09:28,254 Ez egy természetes folyamat. 962 01:09:28,838 --> 01:09:32,421 Na jó. de a fiziológia az egy dolog. 963 01:09:32,421 --> 01:09:35,546 az erkölcs meg egy másik. 964 01:09:50,754 --> 01:09:52,671 Szia! Pont tőletek jövök! 965 01:09:52,671 --> 01:09:56,338 El kell mennem a postára. jött valami Diegónak. 966 01:09:56,879 --> 01:09:59,796 Beto. köszönj szépen Ceciliának. ő Joel anyukája! 967 01:09:59,796 --> 01:10:00,754 - Szia! - Szia! 968 01:10:00,754 --> 01:10:02,838 Ugye Joel jól viselkedik az osztályban? 969 01:10:02,838 --> 01:10:04,963 - Igen. nagyon jól. - Látod? 970 01:10:04,963 --> 01:10:07,921 Hoztam neked valamit! 971 01:10:07,921 --> 01:10:11,879 Összeírtam a szülőket. itt vannak a nevek. 972 01:10:11,879 --> 01:10:14,046 címek. meg telefonszámok is. 973 01:10:14,046 --> 01:10:18,671 Van három. akiket megjelöltem. ők a legnehezebb esetek. 974 01:10:18,671 --> 01:10:22,963 - Ők nagyobb befolyással bírnak. - Értem. Köszönöm. Marta! 975 01:10:22,963 --> 01:10:25,088 Ne telefonálj oda nekik! 976 01:10:25,088 --> 01:10:28,129 Egyszerűen állíts be. hogy váratlanul érje őket! 977 01:10:28,129 --> 01:10:30,421 így nálad lesz a helyzeti előny. érted? 978 01:10:30,421 --> 01:10:34,213 Ha velük szót tudsz érteni. utána felhívhatod a többieket. 979 01:10:34,213 --> 01:10:36,921 - Ha bármi van. segítek. - Köszönöm. Marta! 980 01:10:36,921 --> 01:10:40,088 Ne nekem köszönd. tudod. mit gondolok erről! 981 01:10:40,088 --> 01:10:43,546 Még ma vagy holnap. később már nem jó. 982 01:10:43,546 --> 01:10:47,421 - Mikor van a gyűlés? - Szombaton. Ezért siess! 983 01:10:47,421 --> 01:10:50,588 Ja és az a legjobb. ha az anyukákkal tudsz beszélni. 984 01:10:50,588 --> 01:10:54,629 mert ők elvileg érzékenyebbek az egész iránt. 985 01:10:54,629 --> 01:10:57,671 - vagyis hát úgy kéne. hogy legyen. - Jogos. 986 01:10:57,671 --> 01:10:59,713 - Sok sikert! - Köszi! 987 01:11:11,213 --> 01:11:12,713 Nincs itthon. 988 01:11:12,713 --> 01:11:15,421 Állítólag elvitte a gyerekeket fociedzésre. 989 01:11:15,421 --> 01:11:17,296 - A klubba? - Igen. 990 01:11:17,296 --> 01:11:18,879 Oké. menjünk! 991 01:11:36,046 --> 01:11:37,588 Ceci! 992 01:11:38,088 --> 01:11:40,463 Biztos nem akarod. hogy én is bemenjek? 993 01:11:41,338 --> 01:11:42,879 Nem. 994 01:11:52,338 --> 01:11:55,296 - Jó reggelt! A pályára megyek! - Csak tessék! 995 01:12:10,879 --> 01:12:13,296 Elnézést. melyikőtök Rodrigo anyja? 996 01:12:13,296 --> 01:12:14,338 Én vagyok. 997 01:12:14,338 --> 01:12:17,963 Szia. Cecilia vagyok. az új gyerek. Joel anyja. 998 01:12:17,963 --> 01:12:22,629 - Beszélhetnénk egy kicsit? - Persze! Mindjárt jövök. 999 01:12:22,629 --> 01:12:24,963 - Leülünk oda? - Oké. 1000 01:12:33,004 --> 01:12:34,713 Mielőtt bármit is mondasz. 1001 01:12:34,713 --> 01:12:38,754 azt tudnod kell. hogy én és a férjem jó katolikusok vagyunk. 1002 01:12:38,763 --> 01:12:44,013 támogatjuk az Örökbefogadást. meg mindent. 1003 01:12:44,013 --> 01:12:48,513 Az egyik mérnök barátunkat is úgy fogadták örökbe. 1004 01:12:48,513 --> 01:12:51,138 De az már nincs rendben. többek közt. 1005 01:12:51,138 --> 01:12:56,096 hogy a fiam úgy beszél Joelröl. mint valami hősről. 1006 01:12:56,096 --> 01:12:59,346 Akinek saját bandája volt. amikor Buenos Airesben élt. 1007 01:12:59,346 --> 01:13:02,638 és ki tudja. miket csináltak. de a fiam szemében ők... 1008 01:13:02,638 --> 01:13:06,096 Szóval nem ilyen példaképet szeretnénk a fiunknak. 1009 01:13:06,096 --> 01:13:08,763 Mi lesz. ha azzal jön oda hozzám. 1010 01:13:08,763 --> 01:13:12,013 hogy ő is pacót akar szívni. mert kíváncsi lett? 1011 01:13:12,471 --> 01:13:16,138 El tudod képzelni. mit éreznék? Ott halnék meg! 1012 01:13:16,804 --> 01:13:20,554 Meg ez az iskola is eléggé érdekes egy intézmény. 1013 01:13:20,554 --> 01:13:24,971 Ugye minden szülő nyugodt volt. hogy a gyereke eljár az iskolába. 1014 01:13:24,971 --> 01:13:30,804 ahol jó kezekben van. ahol máshogy mennek a dolgok. 1015 01:13:30,804 --> 01:13:35,096 aztán erre itt ez a ''Joel és kalandjai'' című történet. 1016 01:13:35,096 --> 01:13:36,388 és már senki sem nyugodt. 1017 01:13:36,388 --> 01:13:40,513 nem érezzük azt. hogy az iskolában biztonságban vannak. 1018 01:13:43,263 --> 01:13:44,971 Hogy ment? 1019 01:13:47,013 --> 01:13:50,263 - Ennek semmi értelme! - De mi volt? 1020 01:13:50,929 --> 01:13:53,263 Kifogytam az érvekből. 1021 01:13:54,304 --> 01:13:57,971 - Ne próbáljam meg én? - Hagyd. menjünk haza! 1022 01:13:59,929 --> 01:14:03,138 Még egyhez! Csak még egyhez menjünk el! 1023 01:14:06,429 --> 01:14:08,013 Ő lesz az utolsó. 1024 01:14:14,804 --> 01:14:17,096 - Szia! - Te vagy Felix anyja? 1025 01:14:17,096 --> 01:14:20,304 - Igen. - Szia. Cecilia vagyok. 1026 01:14:20,304 --> 01:14:22,846 Én vagyok az új gyerek. Joel anyja. 1027 01:14:22,846 --> 01:14:26,679 - Ja. igen. - Ráérsz. válthatnánk pár szót? 1028 01:14:26,679 --> 01:14:30,304 A férjemmel kéne beszélned. ő foglalkozik az ilyenekkel. 1029 01:14:30,304 --> 01:14:34,304 inkább veled tárgyalnám meg. egy perc az egész! 1030 01:14:34,888 --> 01:14:39,971 Jobban örülnék. ha hozzá mennél. mert ő lesz ott a gyűlésen. nem én. 1031 01:14:39,971 --> 01:14:43,513 - így a legjobb. érted? - Öt hol találom? 1032 01:14:43,513 --> 01:14:47,846 Három házzal balra. ott van a húsboltja. 1033 01:14:47,846 --> 01:14:51,013 - Ott megtalálod. - Oké. köszönöm! 1034 01:14:52,013 --> 01:14:54,221 Várj! 1035 01:14:54,221 --> 01:14:58,138 Nézd. nem értek vele egyet mindenben. 1036 01:14:58,138 --> 01:15:01,096 de nem akarom aláásni a döntéseit. 1037 01:15:01,096 --> 01:15:03,179 Megértem. Világos. 1038 01:15:13,804 --> 01:15:17,304 Tessék! Szólj anyukádnak. hogy hozzáírom a többihez! 1039 01:15:17,304 --> 01:15:22,138 inkább ne pazaroljuk egymás idejét. úgyhogy kimondom kerek perec! 1040 01:15:22,346 --> 01:15:26,804 Mindegy. hogy hogyan dönt a gyűlés. az én fiam többet nem fog oda járni! 1041 01:15:27,221 --> 01:15:28,971 Soha többé! 1042 01:15:28,971 --> 01:15:31,846 Felhívhatja a kormányzót. ráküldheti a nyakamra. 1043 01:15:31,846 --> 01:15:34,013 de akkor sem! 1044 01:15:34,013 --> 01:15:38,096 A gyerekem azt kérdezi. mi az a paco. meg a marihuána! 1045 01:15:38,096 --> 01:15:39,888 Mégis mit mondjak neki? 1046 01:15:39,888 --> 01:15:44,054 Semmi bajom a fiával. de Felix hatéves! 1047 01:15:44,054 --> 01:15:47,346 - Ért engem? - Kristálytisztán. 1048 01:15:48,304 --> 01:15:52,054 Mi szegények vagyunk. én még az általánost sem jártam ki. 1049 01:15:52,054 --> 01:15:53,929 egyszerű ember vagyok! 1050 01:15:53,929 --> 01:15:56,679 Nyilván látja. hogy nincs túl sok eszem. 1051 01:15:56,679 --> 01:15:59,596 de felelős apa akarok lenni! 1052 01:15:59,929 --> 01:16:02,429 Persze. ez csak természetes. 1053 01:16:04,138 --> 01:16:07,888 - Jó reggelt mindenkinek! - Jó reggelt! 1054 01:16:15,221 --> 01:16:19,138 Szeretném bemutatni nektek Ana Belzt! 1055 01:16:19,304 --> 01:16:22,304 - Jó reggelt! - Jó reggelt. asszonyom! 1056 01:16:23,013 --> 01:16:29,304 Az Önkormányzatban ő felel a beilleszkedési irányelvekért. 1057 01:16:29,346 --> 01:16:33,638 Jelenleg nem hivatalos minőségben van itt. 1058 01:16:33,638 --> 01:16:37,179 Mivel régi barátok vagyunk. és a családomnak is tagja. 1059 01:16:37,179 --> 01:16:42,429 a segítségét kértem. a közös együttműködés érdekében. 1060 01:16:42,804 --> 01:16:44,721 - Ana! - Köszönöm! 1061 01:16:44,721 --> 01:16:48,054 Először is. Ferreira már tájékoztatott a döntésükről. 1062 01:16:48,054 --> 01:16:50,513 miszerint nem akarják iskolába járatni a gyerekeket 1063 01:16:50,513 --> 01:16:53,096 az ismert konfliktusok miatt. 1064 01:16:53,096 --> 01:16:58,263 úgyhogy azzal a szándékkal jöttem. hogy elmondjak néhány dolgot 1065 01:16:58,263 --> 01:17:01,304 az oktatási törvényekkel kapcsolatban. 1066 01:17:01,304 --> 01:17:06,846 hogy mindenki birtokában legyen a helyzetet érintő információknak. 1067 01:17:06,846 --> 01:17:11,971 Az iskolakerülés. amit jelen esetben a szülői döntés idézett elő. 1068 01:17:11,971 --> 01:17:18,179 akár még büntetőjogi következményekkel is járhat. 1069 01:17:18,179 --> 01:17:23,138 Elvégre van egy hatályos törvény. ezt a törvényt be kell tartatnunk. 1070 01:17:23,138 --> 01:17:28,179 és ha valaki megszegi. akkor azt szankcionálni kell. 1071 01:17:28,179 --> 01:17:33,013 Ez úgy hangzik. mint egy fenyegetés! Nem gondolja? 1072 01:17:33,013 --> 01:17:35,513 Elnézést. talán rosszul fogalmaztam. 1073 01:17:35,513 --> 01:17:36,929 Szó sincs fenyegetésről. 1074 01:17:36,929 --> 01:17:41,596 de azzal tisztában kell lenniük. hogy van egy vonatkozó törvény. 1075 01:17:41,596 --> 01:17:44,971 és a törvény megszegésének következményei vannak. 1076 01:17:44,971 --> 01:17:47,179 Beavatkozna a minisztérium. 1077 01:17:47,179 --> 01:17:51,346 átvennék az iskola irányítását. 1078 01:17:51,346 --> 01:17:54,263 és nem kívánt helyzetbe kerülnénk. 1079 01:17:54,263 --> 01:17:59,346 mert mindez egyszerre érintene tanárt. iskolát. gyereket. 1080 01:17:59,346 --> 01:18:03,596 úgy általában véve minden tanulót. és minden itteni lakost. 1081 01:18:03,596 --> 01:18:05,013 Arról nem is beszélve. 1082 01:18:05,013 --> 01:18:08,971 hogyha a szülök panaszt nyújtanának be. 1083 01:18:08,971 --> 01:18:10,721 diszkriminációra hivatkozva... 1084 01:18:10,721 --> 01:18:14,221 Még nem is szülők! Még nincs is örökbe fogadva! 1085 01:18:14,221 --> 01:18:17,471 Jogilag annak tekinthetők. ők a kiskorú gyámjai. 1086 01:18:17,471 --> 01:18:22,304 a gyámokra ugyanazok a jogok és kötelezettségek vonatkoznak. 1087 01:18:22,304 --> 01:18:25,804 De ez a helyzet romlást hoz a gyerekeinkre! 1088 01:18:25,804 --> 01:18:28,096 Miért ne tanulhatnának otthon? 1089 01:18:29,679 --> 01:18:31,471 Egyszerre csak egy beszéljen! 1090 01:18:31,471 --> 01:18:34,471 Ő most azt mondja. hogy ez meg az lehetséges. 1091 01:18:34,471 --> 01:18:36,638 és hogy egyes gyerekekkel problémák vannak. 1092 01:18:36,638 --> 01:18:38,929 Nem lehetséges. hogy drogoznak. nagyon is valószínű! 1093 01:18:38,929 --> 01:18:41,763 Ezzel maga hozza ide a drogokat. hát nem érti? 1094 01:18:41,763 --> 01:18:45,638 A drogok a társadalomban vannak jelen... 1095 01:18:45,638 --> 01:18:47,971 Az itteni társadalomban nincsenek jelen! 1096 01:18:47,971 --> 01:18:51,513 Ez egy kis közösség. ez a kölyök meg idejön. és... 1097 01:18:51,513 --> 01:18:55,471 Hogy is mondjam. elveszi a gyerekeink ártatlanságát. 1098 01:18:55,471 --> 01:18:58,429 márpedig a mi gyerekeink makulátlanok! 1099 01:18:58,429 --> 01:19:00,554 Miért kéne eltűrniük ezt a fiút? 1100 01:19:00,554 --> 01:19:03,304 Mostanáig semmi ilyen nem volt. soha egyszer sem! 1101 01:19:03,304 --> 01:19:06,596 Nagyon közel vagyunk hozzá. egy hajszálon múlik. 1102 01:19:06,596 --> 01:19:09,971 hogy az intézmény olyan helyzetbe kerüljön. amit nem akarunk! 1103 01:19:09,971 --> 01:19:12,054 Ha a minisztérium venné át az iskolát... 1104 01:19:12,054 --> 01:19:14,638 Az a véleményem. hogy ez az intézmény hibája. 1105 01:19:14,638 --> 01:19:17,638 mert az intézmény döntött úgy. hogy ide járhat a gyerek. 1106 01:19:17,638 --> 01:19:19,429 aki még csak nem is rendes tanuló! 1107 01:19:19,429 --> 01:19:22,179 Én ezt nem értem. ott van a pszichológiai központ. 1108 01:19:22,179 --> 01:19:26,804 meg maga is. illetékes asszony. emlegeti itt a szakembereket. 1109 01:19:26,804 --> 01:19:31,804 de árulja el. mit csinált konkrétan ez a szakértő kompánia. 1110 01:19:31,804 --> 01:19:37,138 mit tett a pszichológiai testület. aminek az lenne itt a dolga. 1111 01:19:37,138 --> 01:19:40,721 hogy garantáljon nekünk bizonyos fokú biztonságot. 1112 01:19:40,721 --> 01:19:42,513 és nemcsak a gyerekeknek. a szülőknek is! 1113 01:19:42,513 --> 01:19:45,971 Maguknak kötelességük. hogy vigyázzanak rájuk. 1114 01:19:45,971 --> 01:19:49,096 nemcsak pszichológiailag. fizikailag is. 1115 01:19:49,096 --> 01:19:52,429 vigyázniuk kell a gyerekeinkre. akik ide járnak! 1116 01:19:52,429 --> 01:19:54,513 Ki védi meg a gyerekeinket? Mi lesz így? 1117 01:19:54,513 --> 01:19:57,263 És még az is lehet. hogy még mindig drogos! 1118 01:20:03,470 --> 01:20:07,512 Elnézést! Elnézést! Csendet kérek! 1119 01:20:07,512 --> 01:20:09,137 Mondjad. Christian! 1120 01:20:09,137 --> 01:20:11,345 Nekünk eléggé kellemetlen. 1121 01:20:11,345 --> 01:20:16,262 hogy ez a hölgy is itt van köztünk a teremben. 1122 01:20:16,470 --> 01:20:18,803 Részemről nem gond. 1123 01:20:18,803 --> 01:20:21,762 Már elnézést. asszonyom! Legyen szíves! 1124 01:20:21,762 --> 01:20:24,137 Merthogy az ő fia nem is rendes diák. 1125 01:20:24,137 --> 01:20:28,678 viszont a mi gyerekeink azok. ők mind rendes diákok! 1126 01:20:29,470 --> 01:20:33,678 Cecilia. várj meg az irodámban. odakísérlek! 1127 01:20:41,095 --> 01:20:44,595 Páran Összevissza beszélnek. De megtaláljuk a megoldást. 1128 01:20:44,595 --> 01:20:48,012 Sétálok egyet. mit gondolsz. meddig tart még? 1129 01:20:48,012 --> 01:20:52,512 - Legfeljebb fél óráig. - Akkor fél óra múlva itt vagyok. 1130 01:23:06,673 --> 01:23:08,298 Szia! 1131 01:23:08,756 --> 01:23:10,548 Szia! 1132 01:23:10,881 --> 01:23:14,590 - Mit csinálsz itt? - A férjemet várom. a gyűlésen van. 1133 01:23:14,923 --> 01:23:17,673 Ő a fiam. Köszönjél! 1134 01:23:17,965 --> 01:23:20,215 - Szia! - Szia! 1135 01:23:22,006 --> 01:23:23,715 Hozz egy tucatot! 1136 01:23:23,715 --> 01:23:28,215 - Nem tudod. meddig tart még? - Szerintem mindjárt vége. 1137 01:23:28,215 --> 01:23:32,590 Az jó. ma Ushuaiába megyünk. az apósomnak születésnapja van. 1138 01:23:32,965 --> 01:23:35,048 Te nem mész be? 1139 01:23:35,048 --> 01:23:39,631 Nem akartam egyedül hagyni Félixet. 1140 01:23:39,631 --> 01:23:44,173 Amúgy sem értek egyet mindennel. szóval inkább... 1141 01:23:44,340 --> 01:23:47,423 - Igen. mondtad. - Igen. 1142 01:23:47,423 --> 01:23:51,756 Tisztelem mások véleményét. még ha nem is értek velük egyet. 1143 01:23:51,756 --> 01:23:54,840 Elárulod. miért nem értesz egyet? 1144 01:23:55,381 --> 01:23:58,173 Mert ez az egész Ügy 1145 01:23:58,173 --> 01:24:01,215 személyesen érint. 1146 01:24:01,215 --> 01:24:04,756 mert engem is örökbe fogadtak. 1147 01:24:05,756 --> 01:24:10,881 Csak felnőttként tudtam meg. miután meghaltak a szüleim. 1148 01:24:10,965 --> 01:24:14,506 És kicsit kínos nekem. hogy erről beszéljek. 1149 01:24:14,506 --> 01:24:16,756 mert a társadalom Lenézte az ilyet. 1150 01:24:17,090 --> 01:24:21,048 Mindenki csak suttogott róla. afféle titkos dolog volt. 1151 01:24:21,215 --> 01:24:23,298 - Értem. - Szóval... 1152 01:24:23,756 --> 01:24:28,298 Nem tudom. mi lett volna velem. ha nem fogadnak örökbe. 1153 01:24:30,298 --> 01:24:33,090 Nem tudom. mennyit fizettek értem. de akkor is. 1154 01:24:36,756 --> 01:24:40,131 Megnézem. hogy állnak a dolgok. 1155 01:24:41,215 --> 01:24:42,965 Sok szerencsét! 1156 01:24:43,840 --> 01:24:45,465 Köszi! 1157 01:25:59,894 --> 01:26:02,977 Cecilia! Mondtam. hogy az irodámban várj! 1158 01:26:02,977 --> 01:26:04,477 Most értem vissza. 1159 01:26:04,477 --> 01:26:08,602 Fáradj be! Remek hírrel szolgálhatunk! 1160 01:26:09,224 --> 01:26:11,724 Üljünk az asztalomhoz! 1161 01:26:11,724 --> 01:26:15,058 - Te Ülj az én helyemre! - Oké. köszönöm! 1162 01:26:16,016 --> 01:26:17,599 Ez az. 1163 01:26:19,974 --> 01:26:22,933 - Ana! - Cecilia. remek hírÜnk van! 1164 01:26:22,933 --> 01:26:24,516 Azt találtuk ki. 1165 01:26:24,521 --> 01:26:28,271 hogy a gyerek vidéki iskolába járna. 1166 01:26:28,267 --> 01:26:30,975 egy kis iskolába. ahol alig páran vannak. 1167 01:26:30,975 --> 01:26:33,434 és nincs is messze. tíz-tizenkét kilométerre. 1168 01:26:33,434 --> 01:26:36,475 Még annyi sincs. Lago Escondidóban van. 1169 01:26:36,475 --> 01:26:40,559 Földművesek laknak arrafelé. nagyon rendes emberek. 1170 01:26:40,568 --> 01:26:43,735 és mivel kevesebb diák van. 1171 01:26:43,735 --> 01:26:46,818 a tanár sokkal többet tud nyújtani nekik. 1172 01:26:46,818 --> 01:26:50,485 és személyesen fogom követni az eseményeket. 1173 01:26:50,480 --> 01:26:53,439 a pszichológiai jelentéseken keresztül. 1174 01:26:53,439 --> 01:26:56,189 ezzel is segítve a visszailleszkedést. 1175 01:26:57,397 --> 01:27:00,397 Ugye. hogy észszérű megoldás? 1176 01:27:05,939 --> 01:27:08,314 Azért előbb megbeszélném a férjemmel. 1177 01:27:08,314 --> 01:27:09,939 - persze! - Természetesen! 1178 01:27:09,939 --> 01:27:14,564 - Beszélhetek vele én is! - Vagy akár én is. nem probléma! 1179 01:27:16,064 --> 01:27:21,147 Csak négy hónap! Jövőre már rendes diák lenne! 1180 01:27:40,647 --> 01:27:42,522 Cecilia! 1181 01:27:45,147 --> 01:27:48,647 Szóltak neked is? A vidéki iskoláról? 1182 01:27:48,647 --> 01:27:50,689 igen. most mondta Ferreira. 1183 01:27:50,689 --> 01:27:53,647 Eléggé feszült volt a légkör odabent. 1184 01:27:53,647 --> 01:27:58,022 egymással veszekedtek a szülők. aztán egyszer csak beugrott. 1185 01:27:58,022 --> 01:28:00,980 a cilinderből húztam elő. hogy úgy mondjam. 1186 01:28:00,980 --> 01:28:04,397 az a nő is Lago Escondidóban lakik. aki a házunkban dolgozott. 1187 01:28:04,397 --> 01:28:06,439 a fia is oda járt. 1188 01:28:06,730 --> 01:28:10,189 El sem hiszed. olyan volt. mintha kisütött volna a nap. 1189 01:28:10,189 --> 01:28:12,730 mindenki egyetértett. 1190 01:28:12,730 --> 01:28:15,772 Ferreirán is látszott. hogy megkönnyebbült! 1191 01:28:15,772 --> 01:28:17,439 Aha. 1192 01:28:18,022 --> 01:28:21,147 - Ez jó. nem? - De. de. 1193 01:28:21,147 --> 01:28:24,772 Elvégre csak pár hónapra. 1194 01:28:26,397 --> 01:28:29,522 - Hát nem jó? - De. persze. 1195 01:28:39,814 --> 01:28:41,397 Hogy ment? 1196 01:28:41,397 --> 01:28:43,689 Ezt a rohadék bandát! 1197 01:28:43,689 --> 01:28:45,272 Mi történt? 1198 01:28:46,189 --> 01:28:48,564 Vidéki iskolába akarják küldeni. 1199 01:28:48,564 --> 01:28:51,355 valami szaros Lago-akármibe. 1200 01:28:51,355 --> 01:28:53,189 Lago Escondidóba? 1201 01:28:53,814 --> 01:28:56,772 Mit tudom én! Igen. Lago Escondidóba. 1202 01:28:58,147 --> 01:29:01,522 - Tanév végéig? - Igen. 1203 01:29:02,480 --> 01:29:05,022 De tök mindegy. mert jövőre ugyanez lesz. 1204 01:29:05,022 --> 01:29:07,064 a történelem ismétli Önmagát. 1205 01:29:10,022 --> 01:29:11,855 Jelenteni fogom. 1206 01:29:12,855 --> 01:29:16,939 Ceci! Csak négy hónap. nyugalom! 1207 01:29:16,939 --> 01:29:18,897 Megtudják. ki vagyok! 1208 01:29:18,897 --> 01:29:22,605 Édesem! Próbaidősök vagyunk! 1209 01:29:30,105 --> 01:29:33,855 Öltözz át. és csináld a leckédet. mindjárt megyek segíteni! 1210 01:29:35,814 --> 01:29:38,814 Még ha magániskola lenne. de ez állami! 1211 01:29:38,814 --> 01:29:41,772 Az állam ellen harcolsz! 1212 01:29:41,939 --> 01:29:44,689 Az állam adta meg a gyámságot is! 1213 01:29:44,897 --> 01:29:46,855 És ha a bírónő megtudja? 1214 01:29:47,314 --> 01:29:51,189 Rosszat fog gondolni rólunk. aggódni fog a gyerek miatt! 1215 01:29:51,189 --> 01:29:52,564 Ceci! 1216 01:29:52,564 --> 01:29:55,189 ígérem. magam viszem el Legalább hetente kétszer! 1217 01:29:55,189 --> 01:29:56,355 Nem ez a lényeg. Diego! 1218 01:29:56,355 --> 01:30:00,689 Mindegy. akkor is. heti kétszer elviszem. 1219 01:30:01,064 --> 01:30:03,855 Aztán ha jövőre sem fogadják be. az már egészen más. 1220 01:30:03,855 --> 01:30:06,814 Jövőre ugyanilyen szemét módon fognak viselkedni! 1221 01:30:06,814 --> 01:30:09,189 Akkor majd szétrúgjuk a seggüket! 1222 01:30:09,189 --> 01:30:12,147 Addigra már le fog járni a próbaidő. 1223 01:30:15,605 --> 01:30:17,480 Melyikünk mondja meg neki? 1224 01:30:17,980 --> 01:30:20,939 Majd én. bízd csak rám! 1225 01:30:21,605 --> 01:30:23,189 Joel! 1226 01:30:24,314 --> 01:30:26,230 Szeretnék mondani valamit! 1227 01:30:28,814 --> 01:30:31,897 Tudod. hogy másik iskolába fogsz járni? 1228 01:30:31,897 --> 01:30:33,855 - Nem akarok másikba járni. - Mi? 1229 01:30:33,855 --> 01:30:37,230 - Nem akarok másikba járni. - De az egy jó iskola! 1230 01:30:37,230 --> 01:30:39,605 Eleve csak év végéig. négy hónapig. 1231 01:30:39,605 --> 01:30:41,480 Miért kell másikba járnom? 1232 01:30:41,480 --> 01:30:44,105 Hogy fel tudjanak készíteni a vizsgáidra. 1233 01:30:44,105 --> 01:30:46,397 Jövőre visszajössz! 1234 01:30:46,980 --> 01:30:50,897 Ez egy kis iskola. kevesebb diák van. 1235 01:30:50,897 --> 01:30:54,480 így a tanár sokkal jobban oda tud figyelni rád. 1236 01:30:55,230 --> 01:30:58,480 Hétfőn elmegyünk megnézni. Jó? 1237 01:30:58,730 --> 01:31:00,314 Meglátjuk. 1238 01:31:03,022 --> 01:31:04,980 Menj el holnap! 1239 01:31:04,980 --> 01:31:07,105 Találkozol a tanárral. 1240 01:31:07,522 --> 01:31:10,355 megnézed. milyen az iskola. 1241 01:31:10,647 --> 01:31:15,230 aztán ha nem jó. kitalálunk valamit. de legalább adj neki egy esélyt! 1242 01:31:16,355 --> 01:31:19,564 Tudom. mit érzel. engem is dühít. 1243 01:31:20,064 --> 01:31:22,314 Nem vagyok dühös. 1244 01:31:24,314 --> 01:31:28,105 - Először még az voltam. - És most? 1245 01:31:29,147 --> 01:31:30,730 Nem tudom. 1246 01:32:00,980 --> 01:32:02,897 - Hívj. ha bármi van! - Persze. 1247 01:32:02,897 --> 01:32:04,480 - Tudod. merre van. - Igen. igen. 1248 01:32:04,480 --> 01:32:08,189 - Kimész a kapun. és... - Mondom. hogy tudom. 1249 01:32:09,355 --> 01:32:10,897 Szia! 1250 01:32:13,022 --> 01:32:14,980 Adj egy öklöst! 1251 01:32:16,314 --> 01:32:18,355 Meglátod. nagyon jó iskola! 1252 01:32:18,355 --> 01:32:22,230 Este mindent elmesélsz. oké? Adj egy öklöst! 1253 01:32:47,647 --> 01:32:50,064 Diego. én nem akarom odavinni! 1254 01:32:50,480 --> 01:32:52,022 Nem beszélhetnénk meg otthon? 1255 01:32:52,022 --> 01:32:54,897 Meg kell harcolnunk az igazunkért! Nem akarom odavinni! 1256 01:32:54,897 --> 01:32:57,314 - Ellenem akarod fordítani a várost? - Nem ezt mondom! 1257 01:32:57,314 --> 01:33:00,564 Itt mindenki ismer mindenkit! Nem érted? 1258 01:33:00,564 --> 01:33:02,689 - Nem fordítom... - Csak négy hónap! 1259 01:33:02,689 --> 01:33:06,480 Itt dolgozom. itt élek. mindenkivel kijövök. ahogy te is! 1260 01:33:06,480 --> 01:33:10,439 Haragban akarsz lenni a várossal négy teljes hónapon át? 1261 01:33:11,272 --> 01:33:13,980 Tudod. kivel jár egy osztályba? 1262 01:33:13,980 --> 01:33:17,064 Liberti unokaöccsével! Most vesszek Össze Libertivel? 1263 01:33:17,064 --> 01:33:19,147 Azt akarod. hogy a főnököm ellensége legyek? 1264 01:33:19,147 --> 01:33:21,105 Legyél már észnél! 1265 01:33:22,897 --> 01:33:26,397 Ma elmentek megnézni. aztán este megbeszéljük! 1266 01:33:26,397 --> 01:33:29,439 Jól ismerem azt a helyet. kedves kis iskola! 1267 01:33:29,439 --> 01:33:32,147 Talán neked is tetszeni fog. talán neki is. 1268 01:33:32,147 --> 01:33:34,397 estére már többet fogsz tudni! 1269 01:33:34,605 --> 01:33:36,189 Oké? 1270 01:33:36,647 --> 01:33:38,230 Oké. 1271 01:33:40,522 --> 01:33:43,772 Minden rendben lesz. drágám! 1272 01:34:20,855 --> 01:34:23,980 Jó reggelt. uram! Merre van a Lago Escondidó-i iskola? 1273 01:34:23,980 --> 01:34:28,147 Menjen még négy kilométert. ott lesz balra a fűrészmalom után. 1274 01:34:28,147 --> 01:34:30,272 Köszönöm! Szívesen! 1275 01:34:31,814 --> 01:34:33,439 indulj! 95855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.