Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,740 --> 00:00:31,448
Az Ön által hívott szám
jelenleg nem elérhető.
2
00:00:31,448 --> 00:00:33,990
vagy a lefedettségen kívül esik.
3
00:00:40,740 --> 00:00:43,948
Az Ön által hívott szám jelenleg...
4
00:01:44,266 --> 00:01:45,766
Jó reggelt. Vera!
5
00:01:45,766 --> 00:01:49,641
- A mérnök?
- Kétszáz méterre balra.
6
00:01:49,766 --> 00:01:51,224
Jól van.
7
00:01:51,224 --> 00:01:54,307
- Jobban van a felesége?
- Igen. köszönöm!
8
00:02:16,861 --> 00:02:18,444
Diego!
9
00:02:27,402 --> 00:02:30,777
- Mi van. Ceci?
- Semmi. ne idegeskedj!
10
00:02:30,777 --> 00:02:33,069
Telefonáltak
a fiatalkorúak bíróságától.
11
00:02:33,069 --> 00:02:34,819
Van egy gyerek.
12
00:02:36,861 --> 00:02:40,652
- Van?
- Döntenünk kell. hogy kérjük-e.
13
00:02:41,611 --> 00:02:44,444
Különben hívják
a következőt a listán .
14
00:02:48,694 --> 00:02:50,611
Akkor hát...
15
00:02:50,861 --> 00:02:53,611
Mondtam nekik. hogy megbeszéljük.
16
00:02:54,819 --> 00:02:58,277
- Na és mi lesz?
- Hogyhogy mi lesz. Diego?
17
00:02:58,277 --> 00:03:01,111
- Miért jelentkeztünk?
- Nem is tudom...
18
00:03:01,111 --> 00:03:02,861
Úgy értem...
19
00:03:04,194 --> 00:03:06,569
Meddig lehet válaszolni?
20
00:03:07,152 --> 00:03:09,611
Még ma kell.
21
00:03:15,069 --> 00:03:16,361
Oké.
22
00:03:16,361 --> 00:03:19,111
Menjünk. hívjuk fel őket!
23
00:03:19,819 --> 00:03:21,611
És mit mondunk?
24
00:03:25,861 --> 00:03:28,486
Igen? Ugye benne vagy?
25
00:03:28,486 --> 00:03:30,277
igen. igen.
26
00:03:30,944 --> 00:03:34,319
Kiadok valami munkát a fiúknak.
aztán megyünk.
27
00:03:35,861 --> 00:03:37,444
Diego!
28
00:03:37,694 --> 00:03:39,694
Nekik ne említsd!
29
00:03:56,777 --> 00:03:59,361
Ha akarod. még átgondolhatjuk.
30
00:04:04,111 --> 00:04:06,569
Kérdezted. hogy hova valósi?
31
00:04:07,402 --> 00:04:09,319
Elfelejtettem.
32
00:04:14,902 --> 00:04:17,152
Le voltam dermedve.
33
00:04:18,111 --> 00:04:21,569
Amúgy egy kicsivel idősebb.
mint szerettük volna .
34
00:04:22,319 --> 00:04:24,486
Mennyivel idősebb?
35
00:04:25,736 --> 00:04:29,777
Emlékszel. az interjún azt kértük.
hogy négy- vagy Ötéves legyen.
36
00:04:30,527 --> 00:04:32,111
Hát ő nyolc.
37
00:04:36,861 --> 00:04:38,569
Nem túl nagy szerinted?
38
00:04:39,111 --> 00:04:42,236
Dehogy! Nem feltétlenül.
39
00:04:45,944 --> 00:04:49,486
- Eleve próbaidőre jön.
- Még hogy próbaidőre!
40
00:04:49,486 --> 00:04:51,736
Olyan nincs.
hogy fél évet nálunk van.
41
00:04:51,736 --> 00:04:53,611
aztán egyszer csak kidobjuk!
42
00:04:53,611 --> 00:04:55,527
Összetörne!
43
00:05:06,569 --> 00:05:08,902
Nem tűnsz túl boldognak.
44
00:05:09,402 --> 00:05:13,777
Dehogynem. ez remek hír!
Persze. hogy örülök!
45
00:05:13,777 --> 00:05:15,986
Nagyon örülök!
46
00:05:18,402 --> 00:05:21,069
- És te?
persze!
47
00:05:22,611 --> 00:05:24,194
Én is!
48
00:05:25,486 --> 00:05:27,152
Én is örülök!
49
00:05:39,486 --> 00:05:42,527
Kérdezz rá a Neyére!
- Nagyszerű!
50
00:05:42,527 --> 00:05:44,444
Amúgy hova valósi?
51
00:05:47,402 --> 00:05:49,069
A Neyére is!
52
00:05:49,069 --> 00:05:52,402
Meg tudná mondani a nevét?
53
00:05:56,152 --> 00:05:57,861
Joel.
54
00:05:57,985 --> 00:05:59,776
Joel?
55
00:06:00,406 --> 00:06:03,573
Na és mikor mehetünk érte?
56
00:06:07,781 --> 00:06:13,031
Tökéletes! 24-e. csütörtök.
délelőtt 1 0:30.
57
00:06:13,031 --> 00:06:14,573
Remek!
58
00:06:16,615 --> 00:06:20,031
2-es épület. 4-es titkárság.
59
00:06:20,031 --> 00:06:22,948
Mit vigyünk magunkkal?
60
00:06:25,365 --> 00:06:28,198
Csak a személyit. semmi mást?
61
00:06:29,490 --> 00:06:32,156
Rendben. nagyon köszönöm!
62
00:06:34,823 --> 00:06:37,615
- Ennyi?
- Ennyi!
63
00:06:38,156 --> 00:06:39,698
Igent mondtak?
64
00:06:39,781 --> 00:06:43,240
Igen. jövő csütörtökön
már el is hozhatjuk!
65
00:06:48,073 --> 00:06:50,073
Bocsáss meg!
66
00:06:50,073 --> 00:06:52,740
Bocsáss meg. ne haragudj!
67
00:06:55,615 --> 00:07:00,323
Valamit csinálni kell a cuccal.
ami a szobájában van!
68
00:07:00,948 --> 00:07:02,323
Nem?
69
00:07:02,323 --> 00:07:04,448
Kirámolunk mindent.
70
00:07:04,448 --> 00:07:08,031
aztán veszünk ágyat. matracot...
71
00:07:08,615 --> 00:07:10,781
Nyolcéves!
72
00:07:14,031 --> 00:07:16,490
Mire vállalkoztunk mi?
73
00:07:29,869 --> 00:07:32,202
Szia!
- Sziasztok!
74
00:07:32,244 --> 00:07:35,952
Itt vagyunk. jöttünk felköszönteni
a vidék új lakóját!
75
00:07:35,952 --> 00:07:39,619
Gratulálunk. és áldásunk rá!
- fincsi!
76
00:07:39,744 --> 00:07:42,411
Nem is fogtok tudni aludni.
amíg meg nem jön!
77
00:07:42,411 --> 00:07:44,786
Ma este biztos nem!
- Mikor érkezik?
78
00:07:44,786 --> 00:07:48,827
Jövő héten megyünk érte Ushuaiába.
ott van a fiatalkorúak bírósága.
79
00:07:48,827 --> 00:07:50,119
Amúgy környékbeli?
80
00:07:50,119 --> 00:07:52,661
Nem tudjuk.
Lakhatott ezelőtt bárhol.
81
00:07:52,661 --> 00:07:55,286
Misionesben. Saltában. bárhol.
82
00:07:55,286 --> 00:07:56,994
Telefonon eléggé szűkszavúak.
83
00:07:56,994 --> 00:07:58,869
- Hogy hívják?
- Joel!
84
00:07:58,869 --> 00:08:01,619
Joel!
Mint az Ótestamentum prófétája!
85
00:08:01,619 --> 00:08:03,911
- De jó!
- Most akkor hogyan ejtik?
86
00:08:03,911 --> 00:08:06,702
- Ősi név. bárhogy lehet.
- Az mindegy!
87
00:08:06,702 --> 00:08:11,327
Olyan szép név!
Gyertek. megmutatom Joel szobáját!
88
00:08:12,911 --> 00:08:15,202
Kicsit rumlis.
még nincs kész a festés.
89
00:08:15,192 --> 00:08:17,984
de lesznek majd szép függönyei is.
90
00:08:17,984 --> 00:08:22,275
és itt lesz a kis ágya.
amit még be kell szereznünk.
91
00:08:22,275 --> 00:08:24,442
Az asztalát meg majd
Diego megcsinálja.
92
00:08:24,442 --> 00:08:26,192
- Tényleg?
- Bizony!
93
00:08:26,192 --> 00:08:29,692
- Korábban nem is használtátok ezt?
- Csak raktárnak.
94
00:08:29,692 --> 00:08:33,150
Majd rakunk ki posztereket is.
bár nem tudom. ki a kedvence.
95
00:08:33,150 --> 00:08:34,525
Meg lesz majd tévéje is.
96
00:08:34,525 --> 00:08:37,150
- Olyan kis meghitt!
- Inkább számítógépet vegyünk!
97
00:08:37,150 --> 00:08:40,650
- Hogy egész nap csak játsszon?
- Majd megbeszéljük!
98
00:08:41,067 --> 00:08:44,484
- Nem esztek valamit?
- Segítek elkészíteni!
99
00:08:44,734 --> 00:08:46,692
igen. a vöröset.
meg még sajtot is.
100
00:08:46,692 --> 00:08:48,109
- Ezt itt?
- Igen.
101
00:08:48,109 --> 00:08:51,150
Mázlitok volt.
évekbe is telhet. hogy felhívnak!
102
00:08:51,150 --> 00:08:53,525
- Már ha egyáltalán felhívnak!
- Pontosan!
103
00:08:53,525 --> 00:08:55,942
Ez a város
szerencsét hozott nekünk.
104
00:08:55,942 --> 00:09:00,275
Mikor tavaly ideköltöztünk.
nem is hittük volna.
105
00:09:00,275 --> 00:09:02,275
Ez nem lehet véletlen.
106
00:09:02,275 --> 00:09:04,942
Isten keze volt ebben. nem vitás!
107
00:09:04,942 --> 00:09:07,775
Mindig mondjuk Samuellel.
hogy olyan szép pár vagytok.
108
00:09:07,775 --> 00:09:09,525
és pont nektek nincs gyereketek.
109
00:09:09,525 --> 00:09:12,317
- Nem lehetett.
- Persze.
110
00:09:14,275 --> 00:09:17,025
Virginia. mondanom kell valamit.
111
00:09:18,025 --> 00:09:20,067
Félek.
112
00:09:20,109 --> 00:09:24,609
Ugyan!
Ne félj. a gyerek áldás!
113
00:09:24,609 --> 00:09:29,442
Na jó. de...
Már nem kicsi. érted. nyolcéves.
114
00:09:29,442 --> 00:09:32,650
- És ha nem fog szeretni?
- Ugyan. imádni fog!
115
00:09:32,650 --> 00:09:34,609
A gyerek áldás!
116
00:09:34,609 --> 00:09:38,400
Nyilván mindenről
van már véleménye.
117
00:09:38,775 --> 00:09:41,734
- Szóval...
- A szeretet mindent legyőz!
118
00:09:41,734 --> 00:09:43,859
- Mit tudsz a családjáról?
- Semmit.
119
00:09:43,859 --> 00:09:46,484
Gondolom.
majd jövő héten tájékoztatnak.
120
00:09:46,484 --> 00:09:49,025
Akkor már
biztosan többet tudunk majd.
121
00:09:49,442 --> 00:09:52,817
- Anyádnak mondtad már?
- Dehogy! Egyből idejönne.
122
00:09:52,817 --> 00:09:55,442
- Na igen.
- Ami amúgy nem baj. de ne most!
123
00:09:55,734 --> 00:09:58,359
- Cecilia boldog?
- Igen.
124
00:09:58,359 --> 00:10:01,442
Meg fogja változtatni
az életeteket!
125
00:10:01,567 --> 00:10:03,317
Kérhetek tőletek valamit?
126
00:10:03,317 --> 00:10:06,400
Ha már itt lesz.
eljönnétek a templomba?
127
00:10:06,400 --> 00:10:07,859
Bemutatnálak titeket.
128
00:10:07,859 --> 00:10:11,109
itt most nem számít.
hogy nem vagytok a gyülekezetben.
129
00:10:11,109 --> 00:10:13,234
ez nagy dolog!
130
00:10:13,775 --> 00:10:17,192
Túlmutat minden hiten.
valláson. egyházon!
131
00:10:17,192 --> 00:10:18,734
Meglátjuk.
132
00:10:18,734 --> 00:10:21,359
- Csak egy rövid időre!
- Mondom. meglátjuk.
133
00:10:21,359 --> 00:10:23,442
Ezt igennek veszem!
134
00:10:23,692 --> 00:10:25,734
Hogy állnak a zongoraórák?
135
00:10:25,734 --> 00:10:29,150
- Remekül. már Öt tanítványom van!
- Gratulálok!
136
00:10:29,150 --> 00:10:31,775
Majd elvisszük Joelt.
hogy megvizsgálhasd. oké?
137
00:10:31,775 --> 00:10:34,775
Persze. majd adunk neki fluort.
138
00:10:34,775 --> 00:10:37,984
mert minden probléma
a szájból ered.
139
00:10:38,900 --> 00:10:42,150
- Jó hangja volt!
- Semmi gond. hozok egy rongyot.
140
00:10:42,150 --> 00:10:45,067
- Amúgy nekünk is van egy hírünk!
- Igen?
141
00:10:45,067 --> 00:10:48,567
Allende asszony fémlemezeket
adományozott a templomtetőhöz.
142
00:10:48,567 --> 00:10:51,942
- Most fogom felrakni őket!
- Viszlát. régi raktárház!
143
00:10:51,942 --> 00:10:55,442
A szívemhez nőtt az a raktár.
ott született a templom.
144
00:10:55,442 --> 00:10:57,984
És csodaszép lett!
145
00:10:59,317 --> 00:11:00,984
Diego!
146
00:11:01,275 --> 00:11:05,609
Mondtam neki. hogy szeretném.
ha elhoznátok Joelt az átadásra.
147
00:11:05,609 --> 00:11:08,734
- Meglátjuk. hogy alakul.
- Jó lenne.
148
00:11:08,734 --> 00:11:11,400
A te dolgod. hogy meggyőzd. oké?
149
00:11:11,400 --> 00:11:13,442
Köszöntőt mondok!
150
00:11:14,692 --> 00:11:16,234
Halljuk!
151
00:11:17,317 --> 00:11:19,109
Joelre.
152
00:11:19,109 --> 00:11:22,942
és Istenre. aki nem hagy el!
153
00:11:23,484 --> 00:11:25,900
- Egészségetekre!
- Egészségetekre!
154
00:12:23,234 --> 00:12:24,942
Bastiani!
- Igen!
155
00:12:24,942 --> 00:12:28,067
- Jöjjenek. kérem!
- Köszönjük!
156
00:12:28,859 --> 00:12:31,150
- Jó napot!
- Üdvözlöm Önöket!
157
00:12:31,150 --> 00:12:34,609
Parodi bírónő vagyok.
Foglaljanak helyet!
158
00:12:35,775 --> 00:12:37,900
- Elkérhetném az igazolványukat?
- Persze!
159
00:12:37,900 --> 00:12:41,275
A személyazonosság
igazolása végett.
160
00:12:42,817 --> 00:12:44,400
Köszönöm!
161
00:12:45,109 --> 00:12:48,609
- Egy pillanat!
- Nem kell sietni.
162
00:12:48,692 --> 00:12:50,275
Rendben van!
163
00:12:51,817 --> 00:12:54,400
- Idegesek?
- Izgulunk.
164
00:12:54,400 --> 00:12:56,984
Nincs nálad. vagy mi?
165
00:12:59,442 --> 00:13:02,817
Mindjárt! Annyi zsebe van!
166
00:13:02,817 --> 00:13:04,484
Semmi gond.
167
00:13:06,692 --> 00:13:10,234
- Jól van. Rendben van. Cecilia.
- Köszönöm!
168
00:13:10,234 --> 00:13:13,442
Tehát.
először is azzal kezdeném.
169
00:13:13,442 --> 00:13:16,234
hogy felolvasom
a bírósági határozatot.
170
00:13:16,234 --> 00:13:19,900
ami felruházza önöket
az ideiglenes gyámság jogával.
171
00:13:20,192 --> 00:13:23,525
Ha van bármi. ami nem világos.
nyugodtan kérdezzenek!
172
00:13:23,525 --> 00:13:24,859
Rendben!
173
00:13:24,859 --> 00:13:30,359
''A 61 1 -es rendelet. valamint
a 26/4-es törvény értelmében.''
174
00:13:30,359 --> 00:13:32,775
''a gyámságra vonatkozó
kérelmet illetően.''
175
00:13:32,775 --> 00:13:37,817
''egyrészt meggyőződtem a kiskorú
Joel Barrios elhanyagoltságáról.''
176
00:13:37,817 --> 00:13:43,109
''kinek személyi azonosítója
4 86042.''
177
00:13:43,442 --> 00:13:48,234
''születési helye Buenos Aires.
születési ideje 2008. június 24..''
178
00:13:48,234 --> 00:13:54,192
''másrészről megbizonyosodtam
a kérelmezők alkalmasságáról is.''
179
00:13:54,192 --> 00:13:58,942
''meggyőződtem az örökbefogadás
érintő jóindulatú szándékaikról.''
180
00:13:58,942 --> 00:14:04,442
''így ezennel jóváhagyom
a gyámságot Cecilia Mielen.''
181
00:14:04,442 --> 00:14:10,150
''kinek személyi azonosítója
30426657.. .''
182
00:14:10,150 --> 00:14:12,692
- Stimmel. Cecilia?
- Igen.
183
00:14:12,692 --> 00:14:15,609
''.. .valamint
Diego Alberto Bastiani részére.''
184
00:14:15,609 --> 00:14:21,484
''kinek személyi azonosítója
2557273.''
185
00:14:21,484 --> 00:14:23,234
- Ez is stimmel?
- Stimmel!
186
00:14:23,234 --> 00:14:24,859
Nagyszerű!
187
00:14:24,859 --> 00:14:27,234
- Egy kérdés!
- Igen?
188
00:14:27,234 --> 00:14:31,025
Az évszám...
Az előbb azt mondta...
189
00:14:31,025 --> 00:14:33,900
2008. június 24-én született.
190
00:14:33,900 --> 00:14:36,984
- Vagyis akkor kilencéves.
- Igen. kilenc.
191
00:14:36,984 --> 00:14:41,317
- Nekünk azt mondták. nyolc.
- Nem. kilenc.
192
00:14:43,317 --> 00:14:46,234
Problémát jelent
a kiskorú életkora?
193
00:14:46,234 --> 00:14:47,609
Dehogyis. ugye nem?
194
00:14:47,609 --> 00:14:51,442
Dehogyis. egyáltalán nem!
Csak tisztázni akartuk.
195
00:14:51,442 --> 00:14:52,317
Rendben.
196
00:14:52,317 --> 00:14:57,275
Nem tudom. tisztában vannak-e
az ideiglenes gyámság feltételeivel.
197
00:14:57,275 --> 00:14:59,442
hogy mi szükséges
az örökbefogadáshoz.
198
00:14:59,442 --> 00:15:03,442
szóval hogy kaptak-e tájékoztatást.
hogy pontosan mi az eljárás.
199
00:15:03,442 --> 00:15:04,775
igen. persze!
200
00:15:04,775 --> 00:15:06,692
Tierra del Fuego provinciában
201
00:15:06,692 --> 00:15:09,067
az ideiglenes gyámságot
hat hónapra adjuk meg.
202
00:15:09,067 --> 00:15:10,650
Ezt tudtuk.
203
00:15:10,650 --> 00:15:13,900
Ha a hat hónap során
semmilyen probléma nem merül fel.
204
00:15:13,894 --> 00:15:17,394
kérhetik a végleges örökbefogadást.
205
00:15:17,394 --> 00:15:21,311
ilyenkor mindig az a legfontosabb.
hogy a gyerek érdekeit nézzük.
206
00:15:21,336 --> 00:15:23,294
ez az egésznek az alapja.
207
00:15:23,294 --> 00:15:27,586
Vagyis ez azt jelenti.
hogy a gyereknek keresünk szülőket.
208
00:15:27,586 --> 00:15:30,669
- nem pedig fordítva.
- Világos!
209
00:15:30,669 --> 00:15:34,169
Ha van még bármi kérdésük...
210
00:15:36,336 --> 00:15:41,002
- Mondana valamit a családjáról?
- Persze. itt az áll...
211
00:15:41,002 --> 00:15:43,794
- Nem mondtak semmit?
- Nem.
212
00:15:43,794 --> 00:15:46,169
Mindjárt megnézzük.
213
00:15:46,502 --> 00:15:50,252
Buenos Aires provinciában született.
San Justo körzetben.
214
00:15:50,252 --> 00:15:54,586
Anyja neve Miriam Barrios.
ismeretlen helyen tartózkodik.
215
00:15:54,711 --> 00:15:57,211
Anyjával tehát biztosan
nem állt kapcsolatban.
216
00:15:57,211 --> 00:16:02,627
a biológiai apával való kapcsolatról
nincsenek információink.
217
00:16:03,169 --> 00:16:07,169
A megállapított tényállás szerint
anyai nagyanyja nevelte fel.
218
00:16:07,169 --> 00:16:09,627
majd az ő elhunytával
nagybátyjához költözött.
219
00:16:09,627 --> 00:16:11,419
és Comodoro Rivadaviában lakott.
220
00:16:11,419 --> 00:16:13,794
- Egy nagybácsival?
- Igen.
221
00:16:14,039 --> 00:16:17,539
Az illető jelenleg
Ötéves börtönbüntetését tölti.
222
00:16:17,539 --> 00:16:20,247
A kiskorú család nélkül maradt.
223
00:16:20,247 --> 00:16:23,247
egy bíró néhány hónapja
nevelőotthonba küldte.
224
00:16:23,247 --> 00:16:24,747
és mostanáig ott élt.
225
00:16:24,747 --> 00:16:28,872
Mi lesz. ha a nagybácsi ki Jön.
ő is kérvényezheti a gyámságot?
226
00:16:28,872 --> 00:16:31,205
Emiatt nem kell aggódniuk.
227
00:16:31,205 --> 00:16:34,455
Nem alakult ki köztük
közvetlen kötelék.
228
00:16:34,455 --> 00:16:39,747
emellett a börtönbüntetés kizárja öt
az alkalmas jelöltek köréből.
229
00:16:39,747 --> 00:16:43,330
vagyis jelen esetben
ő nem lehet gyám.
230
00:16:43,330 --> 00:16:45,080
Próbálkoznia sem érdemes.
231
00:16:45,080 --> 00:16:49,830
Valószínű. hogy lesznek problémák
az ideiglenes gyámság során.
232
00:16:49,830 --> 00:16:54,414
de az biztos.
hogy nem a nagybácsi részéről.
233
00:16:54,414 --> 00:16:56,455
Gyakorlatilag senkije sincs?
234
00:16:56,460 --> 00:17:01,043
Senkije.
Vagyis rendes családja nincs.
235
00:17:01,043 --> 00:17:06,710
De ha elfogadják a feltételeket.
akkor lesz neki új családja.
236
00:17:06,710 --> 00:17:08,710
Önök.
237
00:17:08,710 --> 00:17:11,501
Rendben? Nagyszerű.
238
00:17:11,501 --> 00:17:14,210
Felvették a kapcsolatot
a kiskorúval?
239
00:17:14,210 --> 00:17:18,126
Még nem. Nem itt lakunk.
240
00:17:18,126 --> 00:17:22,793
Ez esetben azt javaslom.
hogy látogassanak el hozzá.
241
00:17:22,793 --> 00:17:26,293
csak hogy lássák.
ki tudnak-e majd jönni vele.
242
00:17:26,293 --> 00:17:31,251
Meg nyilvánvalóan az is kiderül.
hogy ő miként viszonyul Önökhöz.
243
00:17:31,251 --> 00:17:32,835
Akkor...
244
00:17:34,626 --> 00:17:36,710
- Elmennek hozzá?
- Igen!
245
00:17:36,710 --> 00:17:39,626
A nevelőotthon
itt van két házzal arrébb.
246
00:17:39,626 --> 00:17:41,626
Odatelefonálok nekik.
247
00:17:41,626 --> 00:17:44,960
aztán Matilde vagy valaki más
majd odakíséri önöket.
248
00:17:44,960 --> 00:17:47,085
Ő is tudja. hogy itt vagyunk?
249
00:17:47,118 --> 00:17:48,826
Két napja érkezett.
250
00:17:48,826 --> 00:17:53,285
már nagyon szeretné látni
a szüleit.
251
00:17:53,285 --> 00:17:56,160
- úgyhogy...
- Rendben.
252
00:17:59,243 --> 00:18:01,951
Csak két ház. és ott vagyunk!
253
00:18:35,249 --> 00:18:37,416
- Jó reggelt!
- Jó reggelt!
254
00:18:37,416 --> 00:18:41,041
- Joel Barriosért jöttek.
- Igen!
255
00:18:41,333 --> 00:18:43,624
Én a bíróságon
várom majd önöket.
256
00:18:43,656 --> 00:18:46,198
Egyre érjenek vissza.
a bírónő csak addig van bent.
257
00:18:46,198 --> 00:18:47,073
Köszönjük!
258
00:18:47,073 --> 00:18:49,698
- Fáradjanak be!
- Cecilia vagyok!
259
00:18:49,698 --> 00:18:51,240
Diego!
260
00:18:56,115 --> 00:18:58,906
- Jöjjenek!
- Igen.
261
00:19:02,281 --> 00:19:06,573
- Egyedül jött?
- Egy szociális munkás hozta ide.
262
00:19:11,198 --> 00:19:13,906
Joel. látogatóid jöttek!
263
00:19:14,906 --> 00:19:16,531
Tessék!
264
00:19:24,122 --> 00:19:26,164
Köszönj szépen!
265
00:19:29,580 --> 00:19:31,164
Sziasztok!
266
00:19:37,580 --> 00:19:39,164
Szia!
267
00:19:39,205 --> 00:19:41,205
Cecilia vagyok.
268
00:19:41,205 --> 00:19:43,664
Én meg Diego! Adj egy öklöst!
269
00:19:45,122 --> 00:19:48,205
- Nyugodtan Üljenek le!
- Köszönjük!
270
00:20:04,039 --> 00:20:05,997
Ez a táskád?
271
00:20:06,122 --> 00:20:07,664
Aha.
272
00:20:13,287 --> 00:20:15,537
- Na és mi van benne?
- A cuccom.
273
00:20:15,537 --> 00:20:17,120
A cuccod?
274
00:20:21,787 --> 00:20:25,370
Azt tudod.
hogy nálunk lehetsz egy ideig. ugye?
275
00:20:27,703 --> 00:20:30,203
És ha jól érzed magad.
maradhatsz.
276
00:20:38,453 --> 00:20:41,662
Akkor folytatnám a bemutatkozást.
277
00:20:42,495 --> 00:20:46,787
Diego vagyok.
az erdőben dolgozok. fát vágok.
278
00:20:46,828 --> 00:20:50,828
Én Cecilia vagyok.
és zongorát tanítok.
279
00:20:54,620 --> 00:20:57,870
- Szeretnél velünk jönni?
- Aha.
280
00:20:59,370 --> 00:21:01,578
Egyelőre egy kis időre.
281
00:21:03,412 --> 00:21:05,370
De már mától. ugye tudod?
282
00:21:10,370 --> 00:21:12,953
- Éhes vagy?
- Nem.
283
00:21:20,162 --> 00:21:22,078
Mégis éhes voltál!
284
00:21:23,495 --> 00:21:25,828
Biztosan nem ebédelt semmit.
285
00:21:35,912 --> 00:21:38,953
Csak lassan.
nehogy rosszul legyél!
286
00:21:50,037 --> 00:21:52,453
Adjak egy szalvétát?
287
00:22:03,379 --> 00:22:04,963
Ez mi?
288
00:22:05,963 --> 00:22:08,588
- A személyije.
- Hadd nézzem!
289
00:22:09,504 --> 00:22:11,379
Milyen kicsi!
290
00:22:11,463 --> 00:22:15,379
Hány éves voltál ekkor? Négy?
291
00:22:16,754 --> 00:22:19,713
- Szerintem kisebb.
- Három.
292
00:22:23,338 --> 00:22:25,088
Oltási papírok.
293
00:22:25,838 --> 00:22:27,879
iskolai bizonyítványok.
294
00:22:29,004 --> 00:22:31,629
A másodikat kijárta.
295
00:22:31,879 --> 00:22:35,171
Le van maradva. Nem?
296
00:22:35,171 --> 00:22:38,004
Negyedikesnek kéne lennie.
297
00:22:38,004 --> 00:22:40,421
Majd az iskolában megmondják.
298
00:22:42,379 --> 00:22:43,963
Joel!
299
00:22:46,379 --> 00:22:50,338
- Az otthonban szerettél tévézni?
- Igen.
300
00:22:50,489 --> 00:22:54,864
- Igen. uram.
- Ne urazzál. Diegónak szólíts!
301
00:22:55,239 --> 00:22:57,239
Engem meg Cecinek!
302
00:22:59,989 --> 00:23:01,947
Hogy szólítasz minket?
303
00:23:03,405 --> 00:23:05,197
- Diego.
- És öt?
304
00:23:05,197 --> 00:23:06,905
Ceci.
305
00:23:50,790 --> 00:23:52,206
Elmegyek vécére.
306
00:23:52,206 --> 00:23:55,623
Neked nem kell vécézned?
Biztos?
307
00:23:56,369 --> 00:23:59,411
Hozzak csokit. vagy valami mást?
308
00:23:59,411 --> 00:24:00,952
Csokit.
309
00:24:08,577 --> 00:24:10,536
Szereted a zenét?
310
00:24:12,702 --> 00:24:14,327
Nem.
311
00:24:18,077 --> 00:24:21,494
Csak mert én zongorázok.
de ezt már mondtam is.
312
00:24:23,661 --> 00:24:28,327
Szeretsz valami zenekart
vagy énekest?
313
00:24:28,369 --> 00:24:30,452
Az El Aguantét.
314
00:24:30,452 --> 00:24:32,661
- Mit?
- Az El Aguantét.
315
00:24:34,036 --> 00:24:35,661
El Aguante?
316
00:24:38,952 --> 00:24:40,536
Oké.
317
00:24:42,161 --> 00:24:45,161
- Az mi. rock?
- Nem.
318
00:25:00,244 --> 00:25:03,452
- Gyere be!
- Mindjárt begyújtok.
319
00:25:13,077 --> 00:25:15,786
Ez a házunk. Tetszik?
320
00:25:16,286 --> 00:25:18,994
- Mit szólsz hozzá?
- Szép.
321
00:25:19,661 --> 00:25:22,411
Fel Megyünk a szobádba?
322
00:25:23,077 --> 00:25:24,661
Erre!
323
00:25:26,369 --> 00:25:27,952
Nézd!
324
00:25:28,244 --> 00:25:30,077
Ez az ágyad!
325
00:25:30,327 --> 00:25:34,911
Ez mind a te játékod.
ez meg az asztalod.
326
00:25:35,911 --> 00:25:40,286
Vannak könyvek.
meg színes ceruzák.
327
00:25:40,286 --> 00:25:41,661
dinoszauruszok...
328
00:25:41,661 --> 00:25:44,244
Nem tudom.
szereted-e a dinókat.
329
00:25:46,702 --> 00:25:49,577
- Na. tetszik?
- Igen. uram.
330
00:25:49,577 --> 00:25:51,286
- Mi?
- Igen. uram.
331
00:25:51,286 --> 00:25:53,036
igen. uram?
332
00:25:53,161 --> 00:25:55,452
Ne urazzál. Diegónak szólíts!
333
00:25:55,452 --> 00:25:57,411
- Igen. Diego!
- Igen. Diego.
334
00:25:57,435 --> 00:26:00,560
- Mindjárt más.
- Kérem a táskádat!
335
00:26:01,268 --> 00:26:04,435
Hadd nézzem. milyen ruháid vannak!
336
00:26:06,219 --> 00:26:10,594
Oké. nadrág. még egy nadrág...
337
00:26:10,594 --> 00:26:12,969
Ez az összes ruhád?
338
00:26:13,469 --> 00:26:15,427
Holnap elmegyünk vásárolni.
339
00:26:15,427 --> 00:26:17,511
Nem vettem semmit.
mert nem tudtam a méreted.
340
00:26:17,511 --> 00:26:19,677
ide fogjuk tenni a tévét.
341
00:26:19,677 --> 00:26:22,761
inkább olvasson. Diego!
Ugye tudsz olvasni?
342
00:26:23,011 --> 00:26:25,594
Ugye? Jól van!
343
00:26:25,594 --> 00:26:28,594
Szuper finomat sütöttem mára.
344
00:26:28,594 --> 00:26:31,511
de előbb elmegyünk fürdeni.
345
00:26:32,594 --> 00:26:35,552
Meg fodrászhoz sem ártana.
346
00:26:36,011 --> 00:26:40,719
Tegyél mindent a mosógépbe!
Menjünk a fürdőbe!
347
00:27:20,511 --> 00:27:22,511
Látod? Felfelé kell.
348
00:27:23,219 --> 00:27:27,636
Ez az oldal a meleg.
ha meg erre fordítod. akkor hideg.
349
00:27:27,636 --> 00:27:29,219
Állítsd be magadnak.
350
00:27:29,219 --> 00:27:32,094
aztán ha ezt megnyomod.
akkor a zuhanyból jön.
351
00:27:32,803 --> 00:27:34,345
Oké?
352
00:27:34,494 --> 00:27:36,661
Vetkőzz le.
és tedd ide a ruhákat.
353
00:27:36,661 --> 00:27:39,202
csak vigyázz.
nehogy vizesek legyenek!
354
00:27:39,202 --> 00:27:40,952
Adom a szappant!
355
00:27:44,702 --> 00:27:46,244
Tessék!
356
00:27:47,286 --> 00:27:49,244
Hozok törölközőt is!
357
00:27:56,453 --> 00:27:58,078
Na?
358
00:27:59,537 --> 00:28:02,953
- Milyen a víz. Joel?
- Hideg!
359
00:28:03,203 --> 00:28:04,745
- Hideg?
- Igen.
360
00:28:04,745 --> 00:28:08,787
Fordítsd a vécé felé! Most?
361
00:28:08,787 --> 00:28:10,912
- Hideg!
- Még mindig?
362
00:28:10,912 --> 00:28:13,662
- Megoldjuk! Diego!
- Igen?
363
00:28:14,578 --> 00:28:15,828
Ezt a medált...
364
00:28:15,828 --> 00:28:19,537
Majd később. vidd be a törölközőt.
és nézd meg. miért hideg a víz!
365
00:28:22,328 --> 00:28:25,162
- Jó gyereknek tűnik.
- Igen.
366
00:28:26,287 --> 00:28:29,745
- Jó. hogy meglett a medál. nem?
- De.
367
00:28:30,995 --> 00:28:33,453
Találtál még mást is?
368
00:28:35,203 --> 00:28:37,787
- Egy képet.
- Kiről?
369
00:28:37,870 --> 00:28:40,203
Szerintem a nagymamájáról.
370
00:28:40,203 --> 00:28:45,953
Egy idős nő mellett áll.
talán úgy kétéves lehetett akkor.
371
00:28:47,696 --> 00:28:51,821
Majd rákérdezek a nagymamájára.
aztán akkor megmutatja.
372
00:28:56,833 --> 00:28:59,416
Megnézed.
hogy minden rendben van-e?
373
00:28:59,583 --> 00:29:01,166
persze!
374
00:29:09,416 --> 00:29:11,041
Ceci!
375
00:29:13,208 --> 00:29:16,333
Mi történt? Diego!
376
00:29:17,416 --> 00:29:19,916
Semmi. hozz egy rongyot.
kiömlött a víz!
377
00:29:19,916 --> 00:29:22,291
- De amúgy minden rendben?
- persze!
378
00:29:22,328 --> 00:29:24,453
Hozzál neki száraz ruhát is.
ezek vizesek lettek.
379
00:29:24,453 --> 00:29:27,203
- A többi a mosógépben van!
- Valamit hozzál!
380
00:29:27,203 --> 00:29:29,703
- A tieid közül?
- Akármit!
381
00:29:32,078 --> 00:29:35,245
- Bárány sült krumplival!
- Bárány. fincsi!
382
00:29:35,245 --> 00:29:38,620
- Különleges nap a mai!
- Ne hidd. hogy mindig ilyet eszünk!
383
00:29:38,621 --> 00:29:40,538
Add ide a tányérod!
384
00:29:42,621 --> 00:29:47,246
Egyelőre ennyi.
aztán majd kaphatsz még.
385
00:29:47,413 --> 00:29:51,038
Annyit ehetsz.
amennyit csak akarsz.
386
00:29:51,621 --> 00:29:53,829
Adok a levéből is!
387
00:29:57,871 --> 00:29:59,454
Köszönöm!
388
00:30:08,829 --> 00:30:12,496
- Fel tudod vágni. vagy segítsek?
- Nem kell.
389
00:30:18,621 --> 00:30:21,246
Figyelj. Joel!
390
00:30:21,413 --> 00:30:25,454
Ha így fogod meg a villát.
sokkal könnyebb lesz.
391
00:30:25,454 --> 00:30:29,496
Fogd úgy. mint egy tollat.
mint a ceruzát színezés közben!
392
00:30:29,537 --> 00:30:31,412
Ez az!
393
00:30:49,537 --> 00:30:51,162
Balkezes vagy?
394
00:30:53,620 --> 00:30:55,537
- Nem?
- Nem.
395
00:30:55,923 --> 00:30:57,756
Lássuk!
396
00:30:58,256 --> 00:31:00,756
Én dobom. te meg elkapod!
397
00:31:03,840 --> 00:31:05,881
Tényleg jobbkezes.
398
00:31:15,290 --> 00:31:18,748
- Jársz iskolába?
- Nem mindennap.
399
00:31:18,831 --> 00:31:21,290
- Hogy érted?
- Néha.
400
00:31:21,623 --> 00:31:23,165
Szóval néha.
401
00:31:23,498 --> 00:31:26,456
- Azt mondtad. olvasni tudsz.
- Nagyjából.
402
00:32:43,879 --> 00:32:45,504
Tetszett?
403
00:32:46,379 --> 00:32:47,963
Megpróbálod te is?
404
00:32:48,421 --> 00:32:51,213
Biztos? Na. rajta!
405
00:32:53,588 --> 00:32:56,004
Szerintem nem akarja.
hogy levágják a haját.
406
00:32:56,004 --> 00:32:57,838
Semmi baj.
407
00:32:58,504 --> 00:33:00,796
Talán túl szigorú vagyok vele?
408
00:33:01,296 --> 00:33:05,421
Ez a villa-dolog is.
meg hogy ne egyen olyan gyorsan.
409
00:33:05,421 --> 00:33:07,254
Majd belejössz!
410
00:33:07,254 --> 00:33:09,921
Na jó.
de lehet. hogy idegesítem.
411
00:33:10,171 --> 00:33:12,796
Ha már az elején
rossz benyomást teszek rá.
412
00:33:13,004 --> 00:33:15,088
hogyan lesz jobb később?
413
00:33:38,046 --> 00:33:39,629
Joel!
414
00:33:40,546 --> 00:33:45,004
Ha bármire szükséged van.
szólj nekünk!
415
00:33:46,379 --> 00:33:49,379
Ha már alszunk.
ébressz fel minket!
416
00:33:49,463 --> 00:33:51,046
Oké?
417
00:33:52,004 --> 00:33:53,629
Jól van.
418
00:33:54,838 --> 00:33:56,963
Szép álmokat!
419
00:34:47,879 --> 00:34:49,504
Na?
420
00:34:50,213 --> 00:34:52,963
Joel! Jó lesz?
421
00:34:53,129 --> 00:34:54,213
-Ó.
422
00:34:54,213 --> 00:34:56,379
- Megnézhetem?
- Igen.
423
00:34:58,004 --> 00:35:00,213
A mérete jó.
424
00:35:00,588 --> 00:35:03,713
Bár talán kicsit hosszú.
425
00:35:03,713 --> 00:35:06,629
Vedd le.
majd otthon megigazítom.
426
00:35:09,546 --> 00:35:11,213
Kifosztom az egész boltot.
427
00:35:11,213 --> 00:35:15,004
Mindent sikerült választani?
Elviszi a kabátot és a pulóvert is?
428
00:35:15,004 --> 00:35:19,046
- Meg a két pólót is. vagyis hármat.
- Három póló.
429
00:35:19,046 --> 00:35:21,671
Egy pulóver. egy farmer.
430
00:35:21,671 --> 00:35:24,088
- Két farmer.
- Igen. két farmer.
431
00:35:24,088 --> 00:35:26,129
Jól van. rendben.
432
00:35:26,129 --> 00:35:27,463
Felpróbálnak még valamit?
433
00:35:27,463 --> 00:35:30,796
- pizsamát!
- pizsamát? Máris mutatom!
434
00:35:38,504 --> 00:35:41,171
- Tetszik az a póló?
- Igen.
435
00:35:41,379 --> 00:35:43,213
Add ide a nadrágot!
436
00:35:46,463 --> 00:35:48,504
Itt van a pizsama is.
437
00:35:48,504 --> 00:35:51,004
Nagyszerű!
Ha kell. visszahozhatom?
438
00:35:51,004 --> 00:35:53,754
Persze. bármikor.
439
00:35:54,046 --> 00:35:58,421
- Még azt a pólót is!
- Nagyon tetszik neked?
440
00:35:58,463 --> 00:36:00,379
Jói van!
441
00:36:01,213 --> 00:36:03,421
Máris leveszem.
442
00:36:03,421 --> 00:36:06,046
Megvizsgálom a fogaidat. oké?
443
00:36:06,046 --> 00:36:09,504
Csak megnézem! Leülsz?
444
00:36:09,879 --> 00:36:13,921
- Csak egy kicsit!
- Egy perc az egész. aztán megyünk.
445
00:36:13,921 --> 00:36:16,963
Hagyd. mindegy! Figyelj!
446
00:36:16,963 --> 00:36:19,296
Ez egy fogkefe.
szoktál fogat mosni?
447
00:36:19,296 --> 00:36:22,963
Tudod. hogyan kell helyesen.
fentről lefelé?
448
00:36:23,171 --> 00:36:26,129
Megmutatom! Kérem a makettet!
449
00:36:26,129 --> 00:36:29,838
- Megmutatom. hogyan kell.
- Ezt nézd!
450
00:36:30,629 --> 00:36:32,671
Szia. Joel!
451
00:36:32,671 --> 00:36:34,379
Tedd ide az ujjad!
452
00:36:35,296 --> 00:36:38,546
így kell megmosni.
előszór fentről lefelé.
453
00:36:38,546 --> 00:36:42,129
aztán alulról felfelé.
végül az őrlőket is! Figyelj!
454
00:36:42,129 --> 00:36:43,629
Az őrlőket így kell.
455
00:36:43,629 --> 00:36:46,546
Reggel is Öt percig.
ebéd után is Öt percig.
456
00:36:46,546 --> 00:36:48,671
és vacsora után is Öt percig.
457
00:36:48,671 --> 00:36:51,879
Rendben.
Na és milyen fogkrémet vegyek?
458
00:36:51,879 --> 00:36:55,421
Az mindegy.
a lényeg. hogy megmossa.
459
00:36:55,421 --> 00:36:59,921
De mindjárt felírok nektek
egy fogkrémet.
460
00:36:59,921 --> 00:37:01,629
A mosás a lényeg.
461
00:37:01,629 --> 00:37:05,338
az teljesen mindegy.
hogy milyen fogkrémet használ.
462
00:37:05,338 --> 00:37:07,213
a sima víz is elég.
463
00:37:08,421 --> 00:37:11,004
- Jöttök szombaton a templomba?
- Gyertek!
464
00:37:11,004 --> 00:37:14,463
Ja. tényleg. szólok Diegónak.
Milyen az új hely?
465
00:37:14,463 --> 00:37:17,671
- Gyönyörű. ugye?
- Már fent van a tető.
466
00:37:17,671 --> 00:37:21,879
Tartunk egy szimbolikus megnyitót.
de az a legfontosabb. hogy eljöttök.
467
00:37:21,879 --> 00:37:25,046
csak hogy lássák. hogy a jóság
nemcsak szavakban létezik.
468
00:37:25,046 --> 00:37:26,629
hanem a valóságban is!
469
00:37:26,629 --> 00:37:29,088
Dicséretre méltó. amit teszel.
elismerésem!
470
00:37:29,088 --> 00:37:31,421
Köszi.
majd mondom Diegónak is.
471
00:37:31,421 --> 00:37:32,588
Na és a klub?
472
00:37:32,588 --> 00:37:34,838
- Be fogjuk íratni.
- Szuper!
473
00:37:34,838 --> 00:37:37,213
Sportolsz? Szeretsz focizni?
474
00:37:37,213 --> 00:37:39,963
Nem szeretsz focizni?
Akkor mit szeretsz?
475
00:37:39,963 --> 00:37:41,463
A taekwondót.
476
00:37:42,004 --> 00:37:43,588
- Mi?
- Hogy mit szeretsz?
477
00:37:43,588 --> 00:37:45,963
- A taekwondót.
- Taekwondót!
478
00:37:47,213 --> 00:37:52,296
Tessék. finom kakaó.
és egy kis sütemény!
479
00:38:03,296 --> 00:38:06,296
- Hogy hívták a nagymamádat?
- Marta.
480
00:38:06,463 --> 00:38:08,421
- Marta?
- Igen.
481
00:38:10,463 --> 00:38:13,004
Van róla fényképed?
482
00:38:14,463 --> 00:38:16,838
- Igen.
- Igen?
483
00:38:20,588 --> 00:38:22,671
És a bácsikádat hogy hívják?
484
00:38:23,463 --> 00:38:25,088
Ketyó.
485
00:38:25,254 --> 00:38:26,838
Ketyó?
486
00:38:26,921 --> 00:38:29,088
Miért hívják így?
487
00:38:29,838 --> 00:38:31,671
Mert dilis.
488
00:38:34,088 --> 00:38:35,671
Igen?
489
00:38:37,379 --> 00:38:39,171
Jó ember?
490
00:38:40,129 --> 00:38:41,838
Aha.
491
00:38:43,879 --> 00:38:46,421
Tudod. hogy most hol van?
492
00:38:47,713 --> 00:38:50,671
- Hüvösben.
- Hüvösben?
493
00:38:50,879 --> 00:38:54,046
- Börtönben?
- Aha.
494
00:39:01,546 --> 00:39:03,213
Joel!
495
00:39:03,796 --> 00:39:06,296
Örülsz. hogy itt lehetsz?
496
00:39:07,254 --> 00:39:11,379
Sosem látlak mosolyogni.
így nem tudom.
497
00:39:19,838 --> 00:39:22,463
Azt mondta.
hogy szeretne taekwondóra járni.
498
00:39:22,463 --> 00:39:26,879
- 18 éves koromig én is jártam.
- Tudom! Ez benne a vicces.
499
00:39:26,879 --> 00:39:29,588
Fekete Öves lettem. első danos.
500
00:39:29,588 --> 00:39:31,796
Lesz kivel küzdened.
501
00:39:32,171 --> 00:39:34,921
Megnézem.
van-e a klubban ilyen.
502
00:39:34,921 --> 00:39:36,754
Nem veszélyes ez?
503
00:39:36,754 --> 00:39:40,463
Dehogy. éppen ellenkezőleg.
itt fegyelmet tanul.
504
00:39:40,463 --> 00:39:44,796
Bízni fog Önmagában.
határozott személyisége lesz.
505
00:39:45,171 --> 00:39:48,046
Itt vagyok én. mint elő példa!
506
00:39:49,588 --> 00:39:51,338
Elmegyek. és beíratom.
507
00:39:51,338 --> 00:39:55,421
Előbb kérdezz rá az iskolában.
hogy beülhet-e. oké?
508
00:39:55,421 --> 00:39:58,588
- Kell. hogy legyenek osztálytársai.
- Oké.
509
00:40:03,254 --> 00:40:04,838
Diego!
510
00:40:05,546 --> 00:40:07,921
Nem kéne boldogabbnak lennem?
511
00:40:08,963 --> 00:40:10,713
Nem örülsz?
512
00:40:12,838 --> 00:40:14,421
De!
513
00:40:21,671 --> 00:40:23,671
Megismételte a harmadikat?
514
00:40:24,338 --> 00:40:26,254
Hát. nem tudom.
515
00:40:26,254 --> 00:40:30,504
Az biztos. hogy úgy két hónapja
harmadikos volt.
516
00:40:30,754 --> 00:40:33,379
- Hány éves?
- Kilenc.
517
00:40:33,754 --> 00:40:35,504
Legalább egy évvel
Le van maradva.
518
00:40:35,504 --> 00:40:40,463
Arra gondoltunk a feleségemmel.
hogy esetleg bejárhatna az órákra.
519
00:40:40,463 --> 00:40:43,546
aztán év végén eldőlne.
hogy hányadikba jár majd utána.
520
00:40:43,546 --> 00:40:47,379
igen. ez megoldható.
de korrepetálni is kell.
521
00:40:47,379 --> 00:40:48,546
Persze. persze!
522
00:40:48,546 --> 00:40:52,421
Majd eljár különórákra.
meg mi is segítünk neki.
523
00:40:52,421 --> 00:40:53,546
Helyes.
524
00:40:53,546 --> 00:40:58,004
Tudom is. ki a megfelelő ember.
Nancy. a harmadikosok tanítója.
525
00:40:58,004 --> 00:41:00,046
Ő megtarthatja a különórákat.
526
00:41:00,046 --> 00:41:02,879
Igen. az nagyszerű lenne.
527
00:41:02,879 --> 00:41:05,338
Tudod. mit. gyere!
528
00:41:05,338 --> 00:41:08,421
Bemutatlak neki most.
éppen órát tart.
529
00:41:08,421 --> 00:41:09,963
Remek!
530
00:41:12,088 --> 00:41:15,504
- Ugye még nem fogadtátok Örökbe?
- Most van a próbaidő.
531
00:41:15,504 --> 00:41:19,004
Az új törvény szerint előbb
hat hónapot velünk kell töltenie.
532
00:41:19,004 --> 00:41:20,213
Olvastam erről.
533
00:41:20,213 --> 00:41:23,463
Itt várj meg.
szólok a tanárnőnek!
534
00:41:25,629 --> 00:41:30,129
- Jó reggelt. gyerekek!
- Jó reggelt. igazgató bácsi!
535
00:41:30,129 --> 00:41:32,129
Jól van. Üljetek le!
536
00:41:32,129 --> 00:41:35,421
- Nancy. gyere ki egy kicsit!
- Máris!
537
00:41:38,046 --> 00:41:40,296
- Jó napot!
- Hadd mutassam be az urat!
538
00:41:40,296 --> 00:41:42,796
Új tanuló jön holnap.
ő az apja.
539
00:41:42,796 --> 00:41:45,129
- Üdvözlöm!
- Nagyon Örvendek!
540
00:41:45,129 --> 00:41:47,338
Most van az Örökbefogadás
előtti próbaidő.
541
00:41:47,338 --> 00:41:49,546
úgyhogy év végéig
Lenne nálunk.
542
00:41:49,546 --> 00:41:51,879
csak hogy lássuk.
be tud-e illeszkedni.
543
00:41:51,879 --> 00:41:54,963
Rendben! Hány éves?
544
00:41:54,963 --> 00:41:57,338
Kilenc.
Miért. a többiek hány évesek?
545
00:41:57,338 --> 00:42:01,629
Átlagban hét és fél. és hát
másfél év ebben a korban elég sok.
546
00:42:01,629 --> 00:42:05,546
de nem gond. majd ügyelünk rá.
hogy ne legyen ebből probléma.
547
00:42:05,546 --> 00:42:09,588
Hogy őszinte legyek.
nem tudom. milyenek a képességei.
548
00:42:09,588 --> 00:42:11,629
mert korábban
nevelőotthonban élt.
549
00:42:11,629 --> 00:42:13,796
- írni-olvasni tud?
- Hát. nehezen.
550
00:42:13,796 --> 00:42:15,338
Az nem baj!
551
00:42:15,338 --> 00:42:19,879
Mondtam neki.
hogy tartanál neki különórákat.
552
00:42:19,879 --> 00:42:23,296
Nancy az egyik legjobb tanárnő
az iskolában.
553
00:42:23,296 --> 00:42:28,004
Köszönöm! Délután van rá időm.
szóval ezzel sem lesz semmi gond.
554
00:42:28,004 --> 00:42:31,754
Majd hozzon magával
egy füzetet. meg egy tollat.
555
00:42:31,754 --> 00:42:33,504
hogy tudjon jegyzetelni.
556
00:42:33,504 --> 00:42:36,129
Nem gond.
ha csak holnap kezdene?
557
00:42:36,129 --> 00:42:39,463
- Persze. nyugodtan jöhet holnap.
- Nagyszerű! Köpenyben?
558
00:42:39,463 --> 00:42:41,421
Ha van. felveheti.
559
00:42:42,879 --> 00:42:46,671
Fenn a felhők közt
560
00:42:46,671 --> 00:42:50,129
Száll a harci sas
561
00:42:50,129 --> 00:42:53,671
Semmi sem rettenti el
562
00:42:53,671 --> 00:42:57,213
Győztesen repül ő
563
00:42:57,213 --> 00:43:00,421
Kék a szárnya
564
00:43:00,421 --> 00:43:04,296
Mint magasban az ég
565
00:43:04,296 --> 00:43:07,504
Kék a szárnya
566
00:43:07,504 --> 00:43:11,796
Mint idelent a tenger
567
00:43:11,796 --> 00:43:14,171
Ahogy mindennap.
ma is elmondom.
568
00:43:14,171 --> 00:43:18,296
hogy ne futkossatok szünetben.
és ne lökdössétek egymást!
569
00:43:18,296 --> 00:43:20,796
Vigyázzatok a társaitokra!
570
00:43:20,796 --> 00:43:25,046
Most pedig mindenki
szépen bemegy a termekbe.
571
00:43:28,838 --> 00:43:30,463
Szépen!
572
00:43:35,046 --> 00:43:37,254
- Uram!
- A feleségem. Cecilia!
573
00:43:37,254 --> 00:43:39,629
- Üdvözlöm!
- Nagyon Örvendek!
574
00:43:39,629 --> 00:43:41,421
- És te?
- Joel.
575
00:43:41,421 --> 00:43:43,713
Joel. Nagyon Örvendek!
576
00:43:43,713 --> 00:43:46,213
- Mehetünk a terembe?
- Igen.
577
00:43:46,504 --> 00:43:49,004
- Szóval harmadikos vagy?
- Igen.
578
00:43:49,504 --> 00:43:53,379
Mindjárt megismered a többieket.
ők is harmadikosok.
579
00:43:53,379 --> 00:43:55,421
- Szereted az iskolát?
- Igen.
580
00:43:56,129 --> 00:43:58,879
- Melyik a kedvenc tárgyad?
- A matek.
581
00:43:59,504 --> 00:44:01,671
- Kilencéves. ugye?
- Igen.
582
00:44:01,671 --> 00:44:03,796
Bemutatlak az osztálynak.
583
00:44:03,796 --> 00:44:06,004
- Figyeljetek!
- Jó reggelt. gyerekek!
584
00:44:06,004 --> 00:44:09,046
Jó reggelt. igazgató bácsi!
585
00:44:09,046 --> 00:44:12,088
Bemutatom az új osztálytársatokat.
Joelnek hívják.
586
00:44:12,088 --> 00:44:15,796
Messziről jött közénk.
úgyhogy segítsétek öt mindenben.
587
00:44:15,796 --> 00:44:17,546
és mielőbb barátkozzatok Össze!
588
00:44:17,546 --> 00:44:20,796
- Rendben?
- Igen. igazgató bácsi!
589
00:44:20,796 --> 00:44:23,213
Jól van. Üljetek le!
590
00:44:23,921 --> 00:44:26,546
Nancy. ő lesz az új tanuló.
591
00:44:26,546 --> 00:44:30,129
Isten hozott. Joel!
Nézd csak. az lesz a te helyed!
592
00:44:30,129 --> 00:44:32,171
Kérem a táskádat!
593
00:44:35,713 --> 00:44:37,671
ide leteheted!
594
00:44:37,879 --> 00:44:39,463
Jól van.
595
00:44:39,921 --> 00:44:44,379
Mindenki nézze a táblát!
Húzzátok meg ezt a vonalat.
596
00:44:44,379 --> 00:44:46,629
innentől idáig!
597
00:44:47,796 --> 00:44:52,171
Most pedig...
Mindenki próbálja meg. rendben?
598
00:44:52,171 --> 00:44:55,713
Mindenki nézzen ide! Ez az!
Először az egyes.
599
00:44:55,963 --> 00:44:57,671
aztán a kettes...
600
00:44:57,671 --> 00:44:59,463
Mindenki írja?
601
00:45:01,088 --> 00:45:03,546
Na. milyen volt az iskola?
602
00:45:04,921 --> 00:45:06,504
-ó.
603
00:45:07,004 --> 00:45:09,088
Ez a tanító néni jobb.
vagy a régi?
604
00:45:09,088 --> 00:45:10,629
A régi.
605
00:45:10,838 --> 00:45:13,713
Hagyd a múltat. oké?
606
00:45:17,004 --> 00:45:19,088
Csak megkérdeztem.
607
00:45:19,088 --> 00:45:22,421
Tudom. de ezeket
ne emlegessük előtte!
608
00:45:22,421 --> 00:45:26,921
- Jó. oké!
- Ne kavarjuk fel a múltat!
609
00:45:27,088 --> 00:45:31,546
Azt akarom.
hogy tiszta lappal induljon!
610
00:45:32,588 --> 00:45:36,171
Nemrég olvastam egy könyvet.
Az elhagyott gyermek a címe.
611
00:45:36,171 --> 00:45:38,296
valami brazil pszichológus írta.
612
00:45:38,296 --> 00:45:39,921
Aha.
613
00:45:40,629 --> 00:45:43,088
Nem emlékszem a nevére.
614
00:45:43,463 --> 00:45:47,254
Szerinte eljön a pillanat.
amikor a gyerek szembenéz a múlttal.
615
00:45:47,254 --> 00:45:50,754
de addig stabilitásra van szüksége.
616
00:45:50,754 --> 00:45:52,296
Érted?
617
00:45:52,421 --> 00:45:54,796
Mint amikor átültetsz egy fát.
618
00:45:54,796 --> 00:45:59,379
előbb oda kell szoknia.
hogy később nagyra nőhessen.
619
00:46:00,421 --> 00:46:02,171
Ez ugyanez.
620
00:46:10,213 --> 00:46:12,963
Akkor olvasd innen!
621
00:46:14,421 --> 00:46:16,004
Joel!
622
00:46:17,504 --> 00:46:20,463
- Kezdd el!
- Nem akarom.
623
00:46:21,046 --> 00:46:22,629
Joel!
624
00:46:24,588 --> 00:46:26,546
Kezdjem én?
625
00:46:29,004 --> 00:46:30,713
Nem akarsz olvasni?
626
00:46:32,088 --> 00:46:33,713
Nem akarok.
627
00:46:34,963 --> 00:46:39,338
- Na. csak egy egészen kicsit!
- Nem szeretem.
628
00:46:39,671 --> 00:46:41,879
Nem szeretsz olvasni?
Én sem szeretek.
629
00:46:41,879 --> 00:46:45,713
de előbb-utóbb muszáj megtanulni.
mert ez fontos.
630
00:46:45,713 --> 00:46:47,296
Joel!
631
00:46:49,796 --> 00:46:53,296
Na. olvasd! ''Országunk...''
632
00:46:53,713 --> 00:46:55,338
Sziasztok!
633
00:46:57,046 --> 00:46:58,671
Adj egy öklöst!
634
00:46:58,879 --> 00:47:01,879
- Hogy vagytok?
- Jól. Milyen napod volt?
635
00:47:01,879 --> 00:47:05,671
Itt voltak az erdészetisek
a felülvizsgálat Ügyében.
636
00:47:07,629 --> 00:47:08,963
És?
637
00:47:08,963 --> 00:47:12,129
Rendben volt. minden frankó.
638
00:47:16,879 --> 00:47:18,504
Joel!
639
00:47:19,629 --> 00:47:21,379
Nézd. mit hoztam!
640
00:47:24,629 --> 00:47:27,254
- Látod. nem is ogre!
- Nem.
641
00:47:27,254 --> 00:47:29,504
Ki mondta. hogy az vagyok?
642
00:47:32,213 --> 00:47:35,254
Jó napot. Rodrigo! Üdvözlöm!
643
00:47:36,671 --> 00:47:41,129
Igen. mondták a bíróságon.
hogy valaki keresni fog. Üdvözlöm!
644
00:47:42,213 --> 00:47:47,088
Igen. nagyon Örül.
és mi is boldogok vagyunk.
645
00:47:50,796 --> 00:47:54,671
A pentavalens oltás. igen.
jövő héten.
646
00:47:57,004 --> 00:48:01,046
Majd az itteni egészségközpontban...
Visszahívhatnám?
647
00:48:01,046 --> 00:48:05,629
Most nem igazán alkalmas.
eléggé nyakig vagyok...
648
00:48:05,629 --> 00:48:07,921
Köszönöm!
649
00:48:25,463 --> 00:48:28,921
Amikor halljuk a vezényszót.
tisztelgünk a zászló előtt!
650
00:48:40,963 --> 00:48:44,296
Először is.
köszöntsétek Joelt!
651
00:48:44,296 --> 00:48:46,296
Gyere ide!
652
00:48:53,629 --> 00:48:55,296
Jól van. Joel!
653
00:48:55,379 --> 00:48:59,713
Tudnod kell. hogy a taekwondo
a lábbal és kézzel Ütés művészete.
654
00:48:59,713 --> 00:49:03,004
Fontos. hogy a cél
a védekezés. nem a támadás!
655
00:49:03,004 --> 00:49:07,671
Amit itt tanulsz. annak otthon
és az iskolában nincs helye.
656
00:49:07,671 --> 00:49:10,796
A taekwondo Öt alapelvre épül:
657
00:49:10,796 --> 00:49:14,796
udvariasság. méltóság. kitartás.
658
00:49:14,796 --> 00:49:17,838
Önkontroll.
és legyőzhetetlen lélek.
659
00:49:17,838 --> 00:49:21,338
Rá fogsz jönni.
hogy ura vagy saját testednek.
660
00:49:21,338 --> 00:49:26,004
isten hozott. Joel!
Nagy tapsot kérek Joelnek!
661
00:49:28,379 --> 00:49:29,963
Visszamehetsz!
662
00:49:31,296 --> 00:49:33,171
itteni telefon.
663
00:49:34,171 --> 00:49:36,588
A számok is helyiek.
a hívások is helyiek.
664
00:49:36,588 --> 00:49:38,046
igen.
665
00:49:38,046 --> 00:49:39,796
Nincsenek képek.
666
00:49:40,088 --> 00:49:43,296
Se kamera. se internet.
667
00:49:44,421 --> 00:49:47,213
Felhívjam az ''Apa munkahelyi''-t.
hogy kiderüljön. kié?
668
00:49:47,213 --> 00:49:48,129
Ne!
669
00:49:48,129 --> 00:49:50,921
- De így megtudnánk...
- Inkább add ide!
670
00:49:52,171 --> 00:49:54,421
Előbb beszélek vele.
671
00:50:03,421 --> 00:50:05,921
Az iskolai vécében találtam.
672
00:50:08,129 --> 00:50:10,796
Biztos az egyik osztálytársadé.
673
00:50:10,921 --> 00:50:13,171
Miért nem adtad vissza?
674
00:50:13,504 --> 00:50:16,296
Mert engem hibáztatnának.
675
00:50:16,796 --> 00:50:20,254
- Mégis miért?
- Hogy én loptam el.
676
00:50:22,421 --> 00:50:24,004
Értem.
677
00:50:25,504 --> 00:50:27,546
Tudod. mit?
678
00:50:27,713 --> 00:50:31,546
Hétfőn visszaviszed az iskolába.
679
00:50:32,088 --> 00:50:34,338
beosonsz a vécébe.
680
00:50:34,338 --> 00:50:37,754
és leteszed ugyanoda.
ahol megtaláltad.
681
00:50:37,963 --> 00:50:39,588
Oké?
682
00:50:55,504 --> 00:50:58,338
- Mit tanultatok ma?
- A provinciákat.
683
00:50:58,338 --> 00:51:00,213
A provinciákat?
684
00:51:01,171 --> 00:51:05,129
- Kaptál házi feladatot?
- Igen. Térképet.
685
00:51:06,754 --> 00:51:09,421
- Nem Üzentek?
- De.
686
00:51:09,421 --> 00:51:10,921
igen?
687
00:51:11,004 --> 00:51:13,713
Hadd nézzem a füzeted!
688
00:51:22,921 --> 00:51:25,088
Az igazgató hívat?
689
00:51:26,463 --> 00:51:28,088
Joel!
690
00:51:28,671 --> 00:51:30,963
- Történt valami?
- Nem.
691
00:51:32,421 --> 00:51:34,713
- Verekedtél?
- Nem.
692
00:51:43,963 --> 00:51:45,338
- Elnézést!
- Igen?
693
00:51:45,338 --> 00:51:48,254
- Szia!
- Mi újság? Gyere be!
694
00:51:48,254 --> 00:51:49,796
- Ülj le!
- Köszönöm!
695
00:51:49,796 --> 00:51:52,629
- Üzentem.
- Igen. olvastam.
696
00:51:52,629 --> 00:51:55,379
Ezért vagyok itt.
697
00:51:55,379 --> 00:51:56,963
Nos...
698
00:51:57,213 --> 00:51:59,254
Hol is kezdjem?
699
00:51:59,421 --> 00:52:01,504
Két probléma is van.
700
00:52:01,504 --> 00:52:07,046
Az egyik. hogy azt vettük észre.
hogy nem megy az írás-olvasás.
701
00:52:07,046 --> 00:52:10,254
Nekem is feltűnt már.
Otthon diktálok neki.
702
00:52:10,254 --> 00:52:13,338
meg olvastatom is.
szóval erről tudok.
703
00:52:13,338 --> 00:52:15,754
Jól teszed. csak így tovább!
704
00:52:15,754 --> 00:52:19,004
Máskülönben negyedikben
már komoly nehézségei lesznek.
705
00:52:19,004 --> 00:52:22,129
- Persze. világos.
- A másik dolog:
706
00:52:22,129 --> 00:52:26,754
azt is látjuk.
hogy elég nehezen barátkozik.
707
00:52:26,754 --> 00:52:30,046
nem igazán jön ki
az osztálytársaival.
708
00:52:31,713 --> 00:52:37,254
Abból a célból.
hogy segítsük a beilleszkedését.
709
00:52:37,254 --> 00:52:39,046
az lenne a legjobb.
710
00:52:39,046 --> 00:52:44,463
ha hetente csak kétszer járna be
néhány órára.
711
00:52:44,463 --> 00:52:48,213
így jobban alkalmazkodna.
ebben biztos vagyok.
712
00:52:48,213 --> 00:52:50,754
és jobban is érezné magát.
713
00:52:51,629 --> 00:52:54,838
Ugyanakkor persze
eljárna a különórákra is.
714
00:52:54,838 --> 00:52:58,254
amiket a harmadikosok tanárnője.
Nancy tartana.
715
00:52:58,796 --> 00:53:01,504
És persze mindezt
az iskola költségén.
716
00:53:01,504 --> 00:53:03,879
Már elnézést...
717
00:53:04,213 --> 00:53:10,129
Most azt mondod.
hogy Joel hetente kétszer menjen be.
718
00:53:10,838 --> 00:53:13,963
de így éppen. hogy nehezebben fog
barátokat szerezni.
719
00:53:13,963 --> 00:53:15,921
mert így sokkal inkább
idegen marad.
720
00:53:15,921 --> 00:53:19,213
Bízz bennem. Ügyelünk rá.
hogy ott legyen az órákon
721
00:53:19,213 --> 00:53:22,046
ebben a kezdeti időszakban.
722
00:53:23,213 --> 00:53:27,046
Azt is figyelembe kell venned.
hogy egészen más környezetből jött.
723
00:53:27,046 --> 00:53:29,046
Persze. persze.
724
00:53:30,838 --> 00:53:33,546
Nem is tudom.
ez most eléggé meglepett.
725
00:53:33,546 --> 00:53:36,338
de megbeszélem a férjemmel.
726
00:53:36,338 --> 00:53:39,171
Hidd el.
az ő érdekében tesszük.
727
00:53:39,713 --> 00:53:44,421
- Persze. világos!
- Azért vagyunk. hogy segítsünk.
728
00:53:50,629 --> 00:53:53,963
Szerinted nem furcsa.
hogy ingyen tanítanák?
729
00:53:54,046 --> 00:53:57,588
- Miért?
- Nem tudom.
730
00:53:57,754 --> 00:54:00,463
Nem túlzó ez a nagylelkűség?
731
00:54:00,629 --> 00:54:02,463
Miért lenne túlzó?
732
00:54:02,463 --> 00:54:06,629
Éppen ellenkezőleg. szerintem ez
felelős viselkedés részükről.
733
00:54:07,088 --> 00:54:11,671
De attól hogy lesz neki jobb.
ha hetente csak kétszer megy be?
734
00:54:11,754 --> 00:54:15,296
Nem tudom. talán így
jobban oda tudnak figyelni rá.
735
00:54:17,796 --> 00:54:19,504
Köszönjük!
736
00:54:21,963 --> 00:54:24,296
Szerinted csak képzelődök?
737
00:54:24,338 --> 00:54:27,754
Édesem. ez a gyerek
teljesen más környezetből jött.
738
00:54:27,754 --> 00:54:30,088
konkrétan nem volt senkije.
javítóintézetben lakott.
739
00:54:30,088 --> 00:54:32,338
Nem javítóintézetben.
nevelőotthonban.
740
00:54:32,338 --> 00:54:33,921
Akkor nevelőotthonban.
741
00:54:33,921 --> 00:54:36,129
A lényeg.
hogy sok neki a változás.
742
00:54:36,129 --> 00:54:38,671
Ez normális.
hogy nem megy simán.
743
00:54:39,004 --> 00:54:40,588
Talán.
744
00:54:40,588 --> 00:54:43,171
Valami akkor sem stimmel.
745
00:54:43,171 --> 00:54:44,963
De mi?
746
00:54:48,254 --> 00:54:49,879
Nem tudom.
747
00:54:52,588 --> 00:54:54,338
Minden jót!
748
00:54:57,963 --> 00:55:00,338
Nyilván csak képzelődöm.
749
00:55:13,754 --> 00:55:16,546
- Elnézést. hol van Nancy?
- A teremben.
750
00:55:16,546 --> 00:55:18,088
Köszönöm!
751
00:55:23,963 --> 00:55:27,171
Az egyes a másik oszlopba kerül.
és hozzáadod a négyeshez.
752
00:55:27,171 --> 00:55:30,504
- Szabad?
- Nézd csak. itt van anyukád!
753
00:55:30,504 --> 00:55:33,921
Gyere be.
éppen az Összeadást tanuljuk.
754
00:55:33,921 --> 00:55:36,504
- Majd gyakoroljuk otthon is.
- Jól teszitek!
755
00:55:36,504 --> 00:55:38,921
- Beszélhetnénk egy kicsit?
- Persze!
756
00:55:38,921 --> 00:55:41,879
Próbáld ezt. ez könnyebb!
757
00:55:50,088 --> 00:55:51,671
Mondd!
758
00:55:52,088 --> 00:55:54,629
Tegnap beszéltem az igazgatóval.
759
00:55:54,629 --> 00:55:58,379
Mondta. hogy gondok vannak
a beilleszkedéssel.
760
00:55:58,379 --> 00:56:01,421
hogy néhány gyerek
diszkriminálja öt.
761
00:56:01,421 --> 00:56:04,421
igen. menjünk be ide!
762
00:56:07,879 --> 00:56:10,004
Nézd. valóban így van.
763
00:56:10,004 --> 00:56:14,129
de emiatt ne aggódj. mindig ez van.
amikor egy idegen gyerek jön.
764
00:56:14,129 --> 00:56:15,921
Értem.
765
00:56:15,921 --> 00:56:19,504
De ennyire rossz a helyzet.
hogy hetente csak kétszer jöhet?
766
00:56:19,504 --> 00:56:23,129
Meg azt is mondtad. hogy
ingyen tartasz neki különórákat.
767
00:56:23,129 --> 00:56:24,546
Persze. Örömmel.
768
00:56:24,546 --> 00:56:27,879
és a költségek miatt se aggódj.
az iskola állja!
769
00:56:27,879 --> 00:56:30,504
Az a legfontosabb.
hogy ne essen ki ez az év.
770
00:56:30,504 --> 00:56:35,838
Persze. persze.
De ez akkor is zavaros nekem.
771
00:56:39,504 --> 00:56:41,921
Ferreira nem mondott mást?
772
00:56:42,254 --> 00:56:43,629
Nem.
773
00:56:43,629 --> 00:56:45,463
Akkor elmondom én.
774
00:56:45,588 --> 00:56:47,379
Néhány szülő panaszt tett.
775
00:56:47,379 --> 00:56:50,671
hogy Joel túl nagy.
hogy felsőbb osztályban a helye.
776
00:56:50,671 --> 00:56:55,629
- De hát csak egy évvel idősebb!
- Tudod. milyenek a szülök!
777
00:56:56,713 --> 00:56:59,754
- Neked szóltak?
- Nem. Ferreirának.
778
00:57:02,338 --> 00:57:05,879
Nem értem. miért baj ez.
nem olyan nagy korkülönbség.
779
00:57:05,879 --> 00:57:08,879
Tudod. hogy megy ez.
egyikük bal lábbal kel fel.
780
00:57:08,879 --> 00:57:11,629
elkezd károgni.
a többi meg beáll mögé.
781
00:57:11,754 --> 00:57:13,921
Rohadékok!
782
00:57:14,546 --> 00:57:17,879
- Másfél év különbség miatt?
- Hát...
783
00:57:19,629 --> 00:57:21,379
Nem a kora a baj.
784
00:57:23,254 --> 00:57:24,421
Akkor mi?
785
00:57:24,421 --> 00:57:27,879
Biztos azt mondták. hogy
''nem kell egy ilyen utcagyerek.''
786
00:57:27,879 --> 00:57:31,171
Mégis mit képzelnek magukról
ezek a szarháziak?
787
00:57:31,171 --> 00:57:33,713
Mert ők a királynő gyerekei.
ők nemesi sarjak!
788
00:57:33,713 --> 00:57:36,713
Tele van az iskola
szegény családból való gyerekekkel.
789
00:57:36,713 --> 00:57:38,713
nem hiszem. hogy ez a baj.
790
00:57:39,629 --> 00:57:42,921
- Akkor is seggfejek!
- Na jó. elég már!
791
00:57:43,546 --> 00:57:45,463
- Támogathatnál!
- Én veled vagyok!
792
00:57:45,463 --> 00:57:47,963
- Nem úgy tűnik!
- Nem fordulok a város ellen!
793
00:57:47,963 --> 00:57:50,963
- Nem is ezt mondom!
- Itt élünk!
794
00:57:50,963 --> 00:57:54,004
Ezek a szomszédaink!
pechünk van!
795
00:57:56,838 --> 00:57:59,129
Megmondom.
hogy nem fogadom el.
796
00:57:59,504 --> 00:58:01,088
Hé!
797
00:58:01,213 --> 00:58:02,796
Figyelj!
798
00:58:02,838 --> 00:58:04,713
Csak két napra megyek el.
799
00:58:04,713 --> 00:58:07,546
Megvársz engem.
hogy együtt dönthessünk?
800
00:58:08,171 --> 00:58:09,671
Ugye szerinted se fogadjuk el?
801
00:58:09,671 --> 00:58:13,213
Talán.
Egyelőre ne válaszoljunk!
802
00:58:13,463 --> 00:58:16,879
Majd megbeszéljük.
ha megjöttem!
803
00:58:23,629 --> 00:58:25,213
Ott jön!
804
00:58:32,546 --> 00:58:34,671
Nyugodj meg. oké?
805
00:58:37,588 --> 00:58:39,879
- Hívj. ha megérkeztél!
- Hívlak!
806
00:58:53,421 --> 00:58:58,004
Középső ujj: mi. kisujj: szó.
Halljuk!
807
00:58:59,546 --> 00:59:03,213
Nagyszerű. de ez egy akkord.
egyszerre kell szólniuk.
808
00:59:03,213 --> 00:59:04,963
mind a háromnak!
809
00:59:07,671 --> 00:59:09,671
Egyszerre!
810
00:59:10,213 --> 00:59:11,338
Elnézést!
811
00:59:11,338 --> 00:59:13,504
- Lejárt az időm?
- Elröppent.
812
00:59:13,504 --> 00:59:18,671
Gyere. mindjárt végzünk!
Akkor még egyszer: dó-mi-szó!
813
00:59:19,713 --> 00:59:22,379
Ügyes! Másik kéz? Dó-mi-szó.
814
00:59:22,379 --> 00:59:25,713
Ez az! Most egyszerre!
815
00:59:27,088 --> 00:59:28,671
Ügyes!
816
00:59:28,963 --> 00:59:31,713
Ez az! Nagyon jól csináltad!
817
00:59:31,713 --> 00:59:34,838
Jövő órán
újabb akkordokat tanulunk majd.
818
00:59:34,838 --> 00:59:38,754
- Ezt és ezt. rendben?
- Igen!
819
00:59:39,629 --> 00:59:43,004
- Szia!
- Segítek felvenni a kabátodat!
820
00:59:43,296 --> 00:59:47,088
- Beszélhetnénk egy kicsit?
- Persze!
821
00:59:48,713 --> 00:59:52,963
Várj meg a kocsiban. oké?
Mindjárt megyek én is.
822
00:59:53,504 --> 00:59:56,088
- Ülj le!
- Nem akarom olyan sokáig váratni.
823
00:59:56,088 --> 00:59:57,713
Világos.
824
00:59:57,713 --> 01:00:00,379
A te fiad ugye
egy osztályba jár az enyémmel.
825
01:00:00,379 --> 01:00:02,254
igen. mondtad.
826
01:00:02,421 --> 01:00:05,629
Tudsz róla. hogy gondok vannak?
827
01:00:05,629 --> 01:00:08,838
Néhány szülő panaszt tett
Joel kora miatt.
828
01:00:08,838 --> 01:00:11,046
Nem a korával van baj.
829
01:00:11,046 --> 01:00:14,629
ezt csak azért mondták.
hogy ködösítsenek.
830
01:00:14,629 --> 01:00:20,004
Azzal van a baj.
amit állítólag a többieknek mond.
831
01:00:20,004 --> 01:00:21,546
Például?
832
01:00:22,838 --> 01:00:24,879
Hogy drogozott.
833
01:00:25,046 --> 01:00:28,838
Hogy kipróbálta a pacót.
vagy mit tudom én.
834
01:00:28,838 --> 01:00:32,421
És hát a szülök...
835
01:00:32,421 --> 01:00:36,213
Szóval idegesek lettek.
hogy rossz hatás éri a gyereküket.
836
01:00:37,213 --> 01:00:42,379
Persze csak pár szülő fogja fel így.
de a többiek meg beállnak mögéjük.
837
01:00:42,379 --> 01:00:44,921
De én nem. meg a férjem sem!
838
01:00:44,921 --> 01:00:50,921
Egy rendes családban élő gyereket
nem érhet rossz hatás.
839
01:00:51,504 --> 01:00:54,713
Ezt muszáj volt elmondanom.
840
01:00:54,713 --> 01:00:56,796
mert hát találkozunk.
841
01:00:56,796 --> 01:00:59,213
Az iskola dolga lett volna.
nem az enyém.
842
01:00:59,213 --> 01:01:01,963
de nem kerülgethetjük
a forró kását.
843
01:01:01,963 --> 01:01:03,921
Persze. hogy nem.
844
01:01:03,921 --> 01:01:06,046
Engem bármikor felhívhatsz.
845
01:01:06,046 --> 01:01:09,963
én veled vagyok. melletted állok!
846
01:01:10,254 --> 01:01:14,296
És nagyon sajnálom. de...
Szia!
847
01:01:25,046 --> 01:01:28,421
Joel!
Gyere be. és csináld a leckéd!
848
01:01:28,421 --> 01:01:29,963
Nem hallak!
849
01:01:29,963 --> 01:01:32,088
Nem viccelek!
850
01:01:32,713 --> 01:01:34,713
Gyere be!
851
01:01:36,671 --> 01:01:38,171
Gyere be!
852
01:01:38,171 --> 01:01:39,671
Ne!
853
01:01:40,129 --> 01:01:42,046
Befelé!
854
01:01:48,588 --> 01:01:50,171
Gyere ide!
855
01:01:54,421 --> 01:01:56,421
Nyisd ki az ajtót!
856
01:01:56,629 --> 01:01:58,713
Nyisd ki az ajtót!
857
01:01:59,213 --> 01:02:00,754
Joel!
858
01:02:00,754 --> 01:02:03,921
Nyisd ki az ajtót.
vagy fel is út. Le is út!
859
01:02:14,796 --> 01:02:18,463
Bocsáss meg.
nem tudom. miért mondtam ilyet.
860
01:02:20,004 --> 01:02:21,796
Csak tréfa volt.
861
01:02:25,129 --> 01:02:26,754
Figyelj!
862
01:02:30,254 --> 01:02:32,838
Most el kell mennem egy kicsit.
863
01:02:32,838 --> 01:02:34,546
Kapok puszit?
864
01:02:35,421 --> 01:02:38,004
Mindjárt jövök. csináld a leckéd!
865
01:03:17,088 --> 01:03:19,629
Jó napot!
Nincs itt Ferreira véletlenül?
866
01:03:19,629 --> 01:03:21,671
- Szombatonként nincs bent.
- Értem.
867
01:03:21,671 --> 01:03:24,546
Megadná a lakcímét?
868
01:03:24,546 --> 01:03:26,588
Egy pillanat!
869
01:03:28,046 --> 01:03:30,713
- Maga is anyuka?
- Igen.
870
01:03:31,046 --> 01:03:33,754
334 Las Lengas. Aldea Nevada.
871
01:03:33,754 --> 01:03:36,088
- Nagyon köszönöm.
- Szívesen !
872
01:04:04,463 --> 01:04:07,838
- Szia. mi újság?
- Ferreira itthon van?
873
01:04:07,838 --> 01:04:09,838
Persze. gyere be!
874
01:04:11,546 --> 01:04:13,088
Köszi!
875
01:04:14,671 --> 01:04:18,838
Ülj csak le.
Ferreira mindjárt jön.
876
01:04:23,879 --> 01:04:27,088
- Kérsz egy matét?
- Nem. köszi!
877
01:04:28,588 --> 01:04:31,713
Láttad. milyen szépeket rajzolt
Joel a füzetébe?
878
01:04:31,754 --> 01:04:32,838
Láttam.
879
01:04:32,838 --> 01:04:37,379
- Nagyon Ügyesen rajzol.
- Igen. igen.
880
01:04:37,504 --> 01:04:40,546
- Cecilia! Ezt a meglepetést!
- Szia !
881
01:04:41,463 --> 01:04:45,338
Foglalj helyet!
Vedd csak le a kabátod!
882
01:04:45,671 --> 01:04:49,379
Elnézést. hogy szombaton jövök.
de nem akartam várni hétfőig.
883
01:04:49,379 --> 01:04:53,254
- Ugyan. semmi baj.
- Elnézést!
884
01:04:59,588 --> 01:05:01,171
Nos...
885
01:05:01,379 --> 01:05:03,254
Csupa fül vagyok.
886
01:05:03,754 --> 01:05:05,796
Mi van Joellel?
887
01:05:08,671 --> 01:05:11,463
Mindenfélét beszélnek.
888
01:05:12,004 --> 01:05:16,296
Nancy. gyere ide.
mégiscsak te tanítod!
889
01:05:19,004 --> 01:05:24,129
Bizonyos szülők.
hogy is mondjam. aggódnak.
890
01:05:24,129 --> 01:05:25,546
Hogy miket mond?
891
01:05:25,546 --> 01:05:28,838
Hogy miket mond a többieknek
a szünetekben. ugye?
892
01:05:28,838 --> 01:05:32,546
igen. mondott ezt-azt
az osztálytársainak.
893
01:05:32,546 --> 01:05:35,421
és pár dolog
eljutott a szülőkhöz is.
894
01:05:35,421 --> 01:05:37,129
Például?
895
01:05:40,921 --> 01:05:44,921
Facundo felébredt.
meg kell szoptatnom. bocsáss meg!
896
01:05:50,421 --> 01:05:54,171
- Miket mond?
- Hát. állítólag azt mondta.
897
01:05:54,171 --> 01:05:58,713
hogy tagja volt egy bandának.
akik mindig rosszalkodtak.
898
01:05:59,796 --> 01:06:03,338
- De többről volt szó?
- Lopások. rablások.
899
01:06:03,338 --> 01:06:06,963
Azt is mondta. hogy egyszer
kést fogott valakire. hogy...
900
01:06:06,963 --> 01:06:08,671
Késsel fenyegetett valakit?
901
01:06:08,671 --> 01:06:11,754
Nézd. Cecilia.
ez biztos. hogy nem így volt!
902
01:06:11,754 --> 01:06:14,588
A gyerekek imádnak hencegni
a többiek előtt.
903
01:06:14,588 --> 01:06:16,754
ezt te is tudod.
904
01:06:16,754 --> 01:06:18,338
Viszont
905
01:06:18,629 --> 01:06:20,963
sajnos ez az.
ami a szülőkhöz is eljutott.
906
01:06:20,963 --> 01:06:24,921
- Meg a drogos szövegek is?
- Valamennyi abból is.
907
01:06:24,921 --> 01:06:27,629
Ezért tartottuk jó Ötletnek.
hogy kevesebbszer jöjjön.
908
01:06:27,629 --> 01:06:29,421
és különórákra járjon.
909
01:06:29,421 --> 01:06:32,004
Hogy megnyugtassuk a szúlöket.
910
01:06:32,004 --> 01:06:33,504
De már fenyegetőznek.
911
01:06:33,504 --> 01:06:36,004
hogy az ő gyerekeik sem
fognak így bejárni.
912
01:06:36,004 --> 01:06:38,588
Lesz majd egy találkozó. egy gyűlés.
913
01:06:38,588 --> 01:06:41,588
bár fogalmam sincs.
hogy mit akarnak.
914
01:06:41,963 --> 01:06:43,588
Egy matét?
915
01:06:50,379 --> 01:06:52,921
El tudom képzelni.
hogy érzed most magad.
916
01:06:52,921 --> 01:06:55,338
A te helyedben
én ugyanígy éreznék.
917
01:06:55,338 --> 01:06:58,796
Sőt. elgondolkoznék rajta.
hogy jelentsem a minisztériumnak.
918
01:06:58,796 --> 01:07:01,671
De most rosszkor jönne
az ilyesféle vádaskodás.
919
01:07:01,671 --> 01:07:05,088
Átvennék az iskola irányítását.
és az nem lenne jó.
920
01:07:05,421 --> 01:07:08,296
Mindjárt az első évben.
amikor igazgató vagyok?
921
01:07:13,171 --> 01:07:14,754
Joel!
922
01:07:16,463 --> 01:07:19,546
Miket szoktál mesélni
az osztálytársaidnak?
923
01:07:20,088 --> 01:07:21,629
Semmit.
924
01:07:22,379 --> 01:07:24,546
- Nem mesélsz semmit?
- Nem.
925
01:07:24,546 --> 01:07:28,004
- Hogy miket csináltál régen?
- Nem.
926
01:07:28,879 --> 01:07:30,629
Biztos?
927
01:07:31,213 --> 01:07:33,129
Nem hazudsz?
928
01:07:33,754 --> 01:07:37,129
Azt sem mondtad. hogy egyszer
késsel fenyegettél valakit?
929
01:07:37,129 --> 01:07:39,921
- Nem én voltam.
- Akkor ki?
930
01:07:39,921 --> 01:07:41,588
A bácsikám.
931
01:07:41,879 --> 01:07:44,754
Az iskolában azt mondták.
hogy te voltál.
932
01:07:46,546 --> 01:07:49,588
Ez nem tréfa. Joel. ki volt?
933
01:07:51,296 --> 01:07:53,046
A bácsikám.
934
01:07:53,463 --> 01:07:55,088
Biztos?
935
01:07:55,379 --> 01:07:57,796
- Nem hazudsz?
- Nem.
936
01:08:00,129 --> 01:08:02,338
Miért nem beszélsz a szülőkkel?
937
01:08:03,088 --> 01:08:06,379
Nem hiszem. hogy bármivel is
meg tudnám győzni őket.
938
01:08:06,796 --> 01:08:10,379
A kemény maggal próbálj beszélni!
939
01:08:11,213 --> 01:08:14,088
Nem tagadhatom le Joel múltját!
940
01:08:14,088 --> 01:08:17,838
Nem ez a lényeg.
ki mondta. hogy tagadj le bármit is?
941
01:08:17,838 --> 01:08:20,296
Ez teljesen másról szól!
942
01:08:21,588 --> 01:08:24,213
Kilencéves gyereket
vettetek magatokhoz.
943
01:08:24,213 --> 01:08:29,004
Kilencévesen már nem szokás
Örökbe fogadni egy gyereket.
944
01:08:29,129 --> 01:08:33,213
Az egész gyerekkorukat
egy állami intézményben töltik.
945
01:08:33,213 --> 01:08:35,963
Aztán 18 évesen úgy kerülnek ki.
946
01:08:35,963 --> 01:08:41,129
hogy nem tudják.
mi a törődés. család. szeretet.
947
01:08:41,421 --> 01:08:44,879
Kijönnek. és bűnözök lesznek.
948
01:08:44,879 --> 01:08:48,796
Ez az igazság. nekik ez a sorsuk.
949
01:08:50,379 --> 01:08:54,171
Miért nem beszélsz a szülőkkel?
Ők nem gonoszak!
950
01:08:54,171 --> 01:08:55,921
Félnek!
951
01:08:55,921 --> 01:08:58,629
Az ismeretlentől. érted?
952
01:08:58,629 --> 01:09:01,588
Persze. szerintem sem gonoszak.
953
01:09:01,588 --> 01:09:03,754
Ez valami más.
954
01:09:04,421 --> 01:09:06,004
Micsoda?
955
01:09:08,463 --> 01:09:11,379
Nem tudom. tényleg nem.
956
01:09:12,004 --> 01:09:15,629
Néha az emberi test szokott
eszembe jutni.
957
01:09:15,629 --> 01:09:18,421
Amikor megjelenik benne
valami idegen.
958
01:09:18,421 --> 01:09:20,838
egy fertőzés. vagy bármi rossz.
959
01:09:20,838 --> 01:09:24,421
a test körülzárja. és kilöki.
960
01:09:24,421 --> 01:09:26,004
Kitaszítja.
961
01:09:26,338 --> 01:09:28,254
Ez egy természetes folyamat.
962
01:09:28,838 --> 01:09:32,421
Na jó. de a fiziológia az egy dolog.
963
01:09:32,421 --> 01:09:35,546
az erkölcs meg egy másik.
964
01:09:50,754 --> 01:09:52,671
Szia! Pont tőletek jövök!
965
01:09:52,671 --> 01:09:56,338
El kell mennem a postára.
jött valami Diegónak.
966
01:09:56,879 --> 01:09:59,796
Beto. köszönj szépen Ceciliának.
ő Joel anyukája!
967
01:09:59,796 --> 01:10:00,754
- Szia!
- Szia!
968
01:10:00,754 --> 01:10:02,838
Ugye Joel jól viselkedik
az osztályban?
969
01:10:02,838 --> 01:10:04,963
- Igen. nagyon jól.
- Látod?
970
01:10:04,963 --> 01:10:07,921
Hoztam neked valamit!
971
01:10:07,921 --> 01:10:11,879
Összeírtam a szülőket.
itt vannak a nevek.
972
01:10:11,879 --> 01:10:14,046
címek. meg telefonszámok is.
973
01:10:14,046 --> 01:10:18,671
Van három. akiket megjelöltem.
ők a legnehezebb esetek.
974
01:10:18,671 --> 01:10:22,963
- Ők nagyobb befolyással bírnak.
- Értem. Köszönöm. Marta!
975
01:10:22,963 --> 01:10:25,088
Ne telefonálj oda nekik!
976
01:10:25,088 --> 01:10:28,129
Egyszerűen állíts be.
hogy váratlanul érje őket!
977
01:10:28,129 --> 01:10:30,421
így nálad lesz
a helyzeti előny. érted?
978
01:10:30,421 --> 01:10:34,213
Ha velük szót tudsz érteni.
utána felhívhatod a többieket.
979
01:10:34,213 --> 01:10:36,921
- Ha bármi van. segítek.
- Köszönöm. Marta!
980
01:10:36,921 --> 01:10:40,088
Ne nekem köszönd.
tudod. mit gondolok erről!
981
01:10:40,088 --> 01:10:43,546
Még ma vagy holnap.
később már nem jó.
982
01:10:43,546 --> 01:10:47,421
- Mikor van a gyűlés?
- Szombaton. Ezért siess!
983
01:10:47,421 --> 01:10:50,588
Ja és az a legjobb.
ha az anyukákkal tudsz beszélni.
984
01:10:50,588 --> 01:10:54,629
mert ők elvileg
érzékenyebbek az egész iránt.
985
01:10:54,629 --> 01:10:57,671
- vagyis hát úgy kéne. hogy legyen.
- Jogos.
986
01:10:57,671 --> 01:10:59,713
- Sok sikert!
- Köszi!
987
01:11:11,213 --> 01:11:12,713
Nincs itthon.
988
01:11:12,713 --> 01:11:15,421
Állítólag
elvitte a gyerekeket fociedzésre.
989
01:11:15,421 --> 01:11:17,296
- A klubba?
- Igen.
990
01:11:17,296 --> 01:11:18,879
Oké. menjünk!
991
01:11:36,046 --> 01:11:37,588
Ceci!
992
01:11:38,088 --> 01:11:40,463
Biztos nem akarod.
hogy én is bemenjek?
993
01:11:41,338 --> 01:11:42,879
Nem.
994
01:11:52,338 --> 01:11:55,296
- Jó reggelt! A pályára megyek!
- Csak tessék!
995
01:12:10,879 --> 01:12:13,296
Elnézést.
melyikőtök Rodrigo anyja?
996
01:12:13,296 --> 01:12:14,338
Én vagyok.
997
01:12:14,338 --> 01:12:17,963
Szia. Cecilia vagyok.
az új gyerek. Joel anyja.
998
01:12:17,963 --> 01:12:22,629
- Beszélhetnénk egy kicsit?
- Persze! Mindjárt jövök.
999
01:12:22,629 --> 01:12:24,963
- Leülünk oda?
- Oké.
1000
01:12:33,004 --> 01:12:34,713
Mielőtt bármit is mondasz.
1001
01:12:34,713 --> 01:12:38,754
azt tudnod kell. hogy én és a férjem
jó katolikusok vagyunk.
1002
01:12:38,763 --> 01:12:44,013
támogatjuk az Örökbefogadást.
meg mindent.
1003
01:12:44,013 --> 01:12:48,513
Az egyik mérnök barátunkat is
úgy fogadták örökbe.
1004
01:12:48,513 --> 01:12:51,138
De az már nincs rendben.
többek közt.
1005
01:12:51,138 --> 01:12:56,096
hogy a fiam úgy beszél Joelröl.
mint valami hősről.
1006
01:12:56,096 --> 01:12:59,346
Akinek saját bandája volt.
amikor Buenos Airesben élt.
1007
01:12:59,346 --> 01:13:02,638
és ki tudja. miket csináltak.
de a fiam szemében ők...
1008
01:13:02,638 --> 01:13:06,096
Szóval nem ilyen példaképet
szeretnénk a fiunknak.
1009
01:13:06,096 --> 01:13:08,763
Mi lesz.
ha azzal jön oda hozzám.
1010
01:13:08,763 --> 01:13:12,013
hogy ő is pacót akar szívni.
mert kíváncsi lett?
1011
01:13:12,471 --> 01:13:16,138
El tudod képzelni. mit éreznék?
Ott halnék meg!
1012
01:13:16,804 --> 01:13:20,554
Meg ez az iskola is
eléggé érdekes egy intézmény.
1013
01:13:20,554 --> 01:13:24,971
Ugye minden szülő nyugodt volt.
hogy a gyereke eljár az iskolába.
1014
01:13:24,971 --> 01:13:30,804
ahol jó kezekben van.
ahol máshogy mennek a dolgok.
1015
01:13:30,804 --> 01:13:35,096
aztán erre itt ez a
''Joel és kalandjai'' című történet.
1016
01:13:35,096 --> 01:13:36,388
és már senki sem nyugodt.
1017
01:13:36,388 --> 01:13:40,513
nem érezzük azt. hogy az iskolában
biztonságban vannak.
1018
01:13:43,263 --> 01:13:44,971
Hogy ment?
1019
01:13:47,013 --> 01:13:50,263
- Ennek semmi értelme!
- De mi volt?
1020
01:13:50,929 --> 01:13:53,263
Kifogytam az érvekből.
1021
01:13:54,304 --> 01:13:57,971
- Ne próbáljam meg én?
- Hagyd. menjünk haza!
1022
01:13:59,929 --> 01:14:03,138
Még egyhez!
Csak még egyhez menjünk el!
1023
01:14:06,429 --> 01:14:08,013
Ő lesz az utolsó.
1024
01:14:14,804 --> 01:14:17,096
- Szia!
- Te vagy Felix anyja?
1025
01:14:17,096 --> 01:14:20,304
- Igen.
- Szia. Cecilia vagyok.
1026
01:14:20,304 --> 01:14:22,846
Én vagyok az új gyerek. Joel anyja.
1027
01:14:22,846 --> 01:14:26,679
- Ja. igen.
- Ráérsz. válthatnánk pár szót?
1028
01:14:26,679 --> 01:14:30,304
A férjemmel kéne beszélned.
ő foglalkozik az ilyenekkel.
1029
01:14:30,304 --> 01:14:34,304
inkább veled tárgyalnám meg.
egy perc az egész!
1030
01:14:34,888 --> 01:14:39,971
Jobban örülnék. ha hozzá mennél.
mert ő lesz ott a gyűlésen. nem én.
1031
01:14:39,971 --> 01:14:43,513
- így a legjobb. érted?
- Öt hol találom?
1032
01:14:43,513 --> 01:14:47,846
Három házzal balra.
ott van a húsboltja.
1033
01:14:47,846 --> 01:14:51,013
- Ott megtalálod.
- Oké. köszönöm!
1034
01:14:52,013 --> 01:14:54,221
Várj!
1035
01:14:54,221 --> 01:14:58,138
Nézd. nem értek vele egyet
mindenben.
1036
01:14:58,138 --> 01:15:01,096
de nem akarom aláásni
a döntéseit.
1037
01:15:01,096 --> 01:15:03,179
Megértem. Világos.
1038
01:15:13,804 --> 01:15:17,304
Tessék! Szólj anyukádnak.
hogy hozzáírom a többihez!
1039
01:15:17,304 --> 01:15:22,138
inkább ne pazaroljuk egymás idejét.
úgyhogy kimondom kerek perec!
1040
01:15:22,346 --> 01:15:26,804
Mindegy. hogy hogyan dönt a gyűlés.
az én fiam többet nem fog oda járni!
1041
01:15:27,221 --> 01:15:28,971
Soha többé!
1042
01:15:28,971 --> 01:15:31,846
Felhívhatja a kormányzót.
ráküldheti a nyakamra.
1043
01:15:31,846 --> 01:15:34,013
de akkor sem!
1044
01:15:34,013 --> 01:15:38,096
A gyerekem azt kérdezi.
mi az a paco. meg a marihuána!
1045
01:15:38,096 --> 01:15:39,888
Mégis mit mondjak neki?
1046
01:15:39,888 --> 01:15:44,054
Semmi bajom a fiával.
de Felix hatéves!
1047
01:15:44,054 --> 01:15:47,346
- Ért engem?
- Kristálytisztán.
1048
01:15:48,304 --> 01:15:52,054
Mi szegények vagyunk.
én még az általánost sem jártam ki.
1049
01:15:52,054 --> 01:15:53,929
egyszerű ember vagyok!
1050
01:15:53,929 --> 01:15:56,679
Nyilván látja.
hogy nincs túl sok eszem.
1051
01:15:56,679 --> 01:15:59,596
de felelős apa akarok lenni!
1052
01:15:59,929 --> 01:16:02,429
Persze. ez csak természetes.
1053
01:16:04,138 --> 01:16:07,888
- Jó reggelt mindenkinek!
- Jó reggelt!
1054
01:16:15,221 --> 01:16:19,138
Szeretném bemutatni nektek
Ana Belzt!
1055
01:16:19,304 --> 01:16:22,304
- Jó reggelt!
- Jó reggelt. asszonyom!
1056
01:16:23,013 --> 01:16:29,304
Az Önkormányzatban ő felel
a beilleszkedési irányelvekért.
1057
01:16:29,346 --> 01:16:33,638
Jelenleg nem hivatalos
minőségben van itt.
1058
01:16:33,638 --> 01:16:37,179
Mivel régi barátok vagyunk.
és a családomnak is tagja.
1059
01:16:37,179 --> 01:16:42,429
a segítségét kértem.
a közös együttműködés érdekében.
1060
01:16:42,804 --> 01:16:44,721
- Ana!
- Köszönöm!
1061
01:16:44,721 --> 01:16:48,054
Először is. Ferreira már
tájékoztatott a döntésükről.
1062
01:16:48,054 --> 01:16:50,513
miszerint nem akarják
iskolába járatni a gyerekeket
1063
01:16:50,513 --> 01:16:53,096
az ismert konfliktusok miatt.
1064
01:16:53,096 --> 01:16:58,263
úgyhogy azzal a szándékkal jöttem.
hogy elmondjak néhány dolgot
1065
01:16:58,263 --> 01:17:01,304
az oktatási törvényekkel
kapcsolatban.
1066
01:17:01,304 --> 01:17:06,846
hogy mindenki birtokában legyen
a helyzetet érintő információknak.
1067
01:17:06,846 --> 01:17:11,971
Az iskolakerülés. amit jelen esetben
a szülői döntés idézett elő.
1068
01:17:11,971 --> 01:17:18,179
akár még büntetőjogi
következményekkel is járhat.
1069
01:17:18,179 --> 01:17:23,138
Elvégre van egy hatályos törvény.
ezt a törvényt be kell tartatnunk.
1070
01:17:23,138 --> 01:17:28,179
és ha valaki megszegi.
akkor azt szankcionálni kell.
1071
01:17:28,179 --> 01:17:33,013
Ez úgy hangzik. mint egy fenyegetés!
Nem gondolja?
1072
01:17:33,013 --> 01:17:35,513
Elnézést.
talán rosszul fogalmaztam.
1073
01:17:35,513 --> 01:17:36,929
Szó sincs fenyegetésről.
1074
01:17:36,929 --> 01:17:41,596
de azzal tisztában kell lenniük.
hogy van egy vonatkozó törvény.
1075
01:17:41,596 --> 01:17:44,971
és a törvény megszegésének
következményei vannak.
1076
01:17:44,971 --> 01:17:47,179
Beavatkozna a minisztérium.
1077
01:17:47,179 --> 01:17:51,346
átvennék az iskola irányítását.
1078
01:17:51,346 --> 01:17:54,263
és nem kívánt helyzetbe kerülnénk.
1079
01:17:54,263 --> 01:17:59,346
mert mindez egyszerre érintene
tanárt. iskolát. gyereket.
1080
01:17:59,346 --> 01:18:03,596
úgy általában véve minden tanulót.
és minden itteni lakost.
1081
01:18:03,596 --> 01:18:05,013
Arról nem is beszélve.
1082
01:18:05,013 --> 01:18:08,971
hogyha a szülök
panaszt nyújtanának be.
1083
01:18:08,971 --> 01:18:10,721
diszkriminációra hivatkozva...
1084
01:18:10,721 --> 01:18:14,221
Még nem is szülők!
Még nincs is örökbe fogadva!
1085
01:18:14,221 --> 01:18:17,471
Jogilag annak tekinthetők.
ők a kiskorú gyámjai.
1086
01:18:17,471 --> 01:18:22,304
a gyámokra ugyanazok a jogok
és kötelezettségek vonatkoznak.
1087
01:18:22,304 --> 01:18:25,804
De ez a helyzet
romlást hoz a gyerekeinkre!
1088
01:18:25,804 --> 01:18:28,096
Miért ne tanulhatnának otthon?
1089
01:18:29,679 --> 01:18:31,471
Egyszerre csak egy beszéljen!
1090
01:18:31,471 --> 01:18:34,471
Ő most azt mondja.
hogy ez meg az lehetséges.
1091
01:18:34,471 --> 01:18:36,638
és hogy egyes gyerekekkel
problémák vannak.
1092
01:18:36,638 --> 01:18:38,929
Nem lehetséges. hogy drogoznak.
nagyon is valószínű!
1093
01:18:38,929 --> 01:18:41,763
Ezzel maga hozza ide a drogokat.
hát nem érti?
1094
01:18:41,763 --> 01:18:45,638
A drogok a társadalomban
vannak jelen...
1095
01:18:45,638 --> 01:18:47,971
Az itteni társadalomban
nincsenek jelen!
1096
01:18:47,971 --> 01:18:51,513
Ez egy kis közösség.
ez a kölyök meg idejön. és...
1097
01:18:51,513 --> 01:18:55,471
Hogy is mondjam.
elveszi a gyerekeink ártatlanságát.
1098
01:18:55,471 --> 01:18:58,429
márpedig a mi gyerekeink
makulátlanok!
1099
01:18:58,429 --> 01:19:00,554
Miért kéne eltűrniük ezt a fiút?
1100
01:19:00,554 --> 01:19:03,304
Mostanáig semmi ilyen nem volt.
soha egyszer sem!
1101
01:19:03,304 --> 01:19:06,596
Nagyon közel vagyunk hozzá.
egy hajszálon múlik.
1102
01:19:06,596 --> 01:19:09,971
hogy az intézmény olyan helyzetbe
kerüljön. amit nem akarunk!
1103
01:19:09,971 --> 01:19:12,054
Ha a minisztérium venné át
az iskolát...
1104
01:19:12,054 --> 01:19:14,638
Az a véleményem.
hogy ez az intézmény hibája.
1105
01:19:14,638 --> 01:19:17,638
mert az intézmény döntött úgy.
hogy ide járhat a gyerek.
1106
01:19:17,638 --> 01:19:19,429
aki még csak nem is rendes tanuló!
1107
01:19:19,429 --> 01:19:22,179
Én ezt nem értem.
ott van a pszichológiai központ.
1108
01:19:22,179 --> 01:19:26,804
meg maga is. illetékes asszony.
emlegeti itt a szakembereket.
1109
01:19:26,804 --> 01:19:31,804
de árulja el. mit csinált konkrétan
ez a szakértő kompánia.
1110
01:19:31,804 --> 01:19:37,138
mit tett a pszichológiai testület.
aminek az lenne itt a dolga.
1111
01:19:37,138 --> 01:19:40,721
hogy garantáljon nekünk
bizonyos fokú biztonságot.
1112
01:19:40,721 --> 01:19:42,513
és nemcsak a gyerekeknek.
a szülőknek is!
1113
01:19:42,513 --> 01:19:45,971
Maguknak kötelességük.
hogy vigyázzanak rájuk.
1114
01:19:45,971 --> 01:19:49,096
nemcsak pszichológiailag.
fizikailag is.
1115
01:19:49,096 --> 01:19:52,429
vigyázniuk kell a gyerekeinkre.
akik ide járnak!
1116
01:19:52,429 --> 01:19:54,513
Ki védi meg a gyerekeinket?
Mi lesz így?
1117
01:19:54,513 --> 01:19:57,263
És még az is lehet.
hogy még mindig drogos!
1118
01:20:03,470 --> 01:20:07,512
Elnézést! Elnézést!
Csendet kérek!
1119
01:20:07,512 --> 01:20:09,137
Mondjad. Christian!
1120
01:20:09,137 --> 01:20:11,345
Nekünk eléggé kellemetlen.
1121
01:20:11,345 --> 01:20:16,262
hogy ez a hölgy is itt van
köztünk a teremben.
1122
01:20:16,470 --> 01:20:18,803
Részemről nem gond.
1123
01:20:18,803 --> 01:20:21,762
Már elnézést. asszonyom!
Legyen szíves!
1124
01:20:21,762 --> 01:20:24,137
Merthogy az ő fia
nem is rendes diák.
1125
01:20:24,137 --> 01:20:28,678
viszont a mi gyerekeink azok.
ők mind rendes diákok!
1126
01:20:29,470 --> 01:20:33,678
Cecilia. várj meg az irodámban.
odakísérlek!
1127
01:20:41,095 --> 01:20:44,595
Páran Összevissza beszélnek.
De megtaláljuk a megoldást.
1128
01:20:44,595 --> 01:20:48,012
Sétálok egyet.
mit gondolsz. meddig tart még?
1129
01:20:48,012 --> 01:20:52,512
- Legfeljebb fél óráig.
- Akkor fél óra múlva itt vagyok.
1130
01:23:06,673 --> 01:23:08,298
Szia!
1131
01:23:08,756 --> 01:23:10,548
Szia!
1132
01:23:10,881 --> 01:23:14,590
- Mit csinálsz itt?
- A férjemet várom. a gyűlésen van.
1133
01:23:14,923 --> 01:23:17,673
Ő a fiam. Köszönjél!
1134
01:23:17,965 --> 01:23:20,215
- Szia!
- Szia!
1135
01:23:22,006 --> 01:23:23,715
Hozz egy tucatot!
1136
01:23:23,715 --> 01:23:28,215
- Nem tudod. meddig tart még?
- Szerintem mindjárt vége.
1137
01:23:28,215 --> 01:23:32,590
Az jó. ma Ushuaiába megyünk.
az apósomnak születésnapja van.
1138
01:23:32,965 --> 01:23:35,048
Te nem mész be?
1139
01:23:35,048 --> 01:23:39,631
Nem akartam
egyedül hagyni Félixet.
1140
01:23:39,631 --> 01:23:44,173
Amúgy sem értek egyet mindennel.
szóval inkább...
1141
01:23:44,340 --> 01:23:47,423
- Igen. mondtad.
- Igen.
1142
01:23:47,423 --> 01:23:51,756
Tisztelem mások véleményét.
még ha nem is értek velük egyet.
1143
01:23:51,756 --> 01:23:54,840
Elárulod.
miért nem értesz egyet?
1144
01:23:55,381 --> 01:23:58,173
Mert ez az egész Ügy
1145
01:23:58,173 --> 01:24:01,215
személyesen érint.
1146
01:24:01,215 --> 01:24:04,756
mert engem is örökbe fogadtak.
1147
01:24:05,756 --> 01:24:10,881
Csak felnőttként tudtam meg.
miután meghaltak a szüleim.
1148
01:24:10,965 --> 01:24:14,506
És kicsit kínos nekem.
hogy erről beszéljek.
1149
01:24:14,506 --> 01:24:16,756
mert a társadalom
Lenézte az ilyet.
1150
01:24:17,090 --> 01:24:21,048
Mindenki csak suttogott róla.
afféle titkos dolog volt.
1151
01:24:21,215 --> 01:24:23,298
- Értem.
- Szóval...
1152
01:24:23,756 --> 01:24:28,298
Nem tudom. mi lett volna velem.
ha nem fogadnak örökbe.
1153
01:24:30,298 --> 01:24:33,090
Nem tudom. mennyit fizettek értem.
de akkor is.
1154
01:24:36,756 --> 01:24:40,131
Megnézem. hogy állnak a dolgok.
1155
01:24:41,215 --> 01:24:42,965
Sok szerencsét!
1156
01:24:43,840 --> 01:24:45,465
Köszi!
1157
01:25:59,894 --> 01:26:02,977
Cecilia!
Mondtam. hogy az irodámban várj!
1158
01:26:02,977 --> 01:26:04,477
Most értem vissza.
1159
01:26:04,477 --> 01:26:08,602
Fáradj be!
Remek hírrel szolgálhatunk!
1160
01:26:09,224 --> 01:26:11,724
Üljünk az asztalomhoz!
1161
01:26:11,724 --> 01:26:15,058
- Te Ülj az én helyemre!
- Oké. köszönöm!
1162
01:26:16,016 --> 01:26:17,599
Ez az.
1163
01:26:19,974 --> 01:26:22,933
- Ana!
- Cecilia. remek hírÜnk van!
1164
01:26:22,933 --> 01:26:24,516
Azt találtuk ki.
1165
01:26:24,521 --> 01:26:28,271
hogy a gyerek
vidéki iskolába járna.
1166
01:26:28,267 --> 01:26:30,975
egy kis iskolába.
ahol alig páran vannak.
1167
01:26:30,975 --> 01:26:33,434
és nincs is messze.
tíz-tizenkét kilométerre.
1168
01:26:33,434 --> 01:26:36,475
Még annyi sincs.
Lago Escondidóban van.
1169
01:26:36,475 --> 01:26:40,559
Földművesek laknak arrafelé.
nagyon rendes emberek.
1170
01:26:40,568 --> 01:26:43,735
és mivel kevesebb diák van.
1171
01:26:43,735 --> 01:26:46,818
a tanár sokkal többet tud
nyújtani nekik.
1172
01:26:46,818 --> 01:26:50,485
és személyesen fogom követni
az eseményeket.
1173
01:26:50,480 --> 01:26:53,439
a pszichológiai
jelentéseken keresztül.
1174
01:26:53,439 --> 01:26:56,189
ezzel is segítve
a visszailleszkedést.
1175
01:26:57,397 --> 01:27:00,397
Ugye. hogy észszérű megoldás?
1176
01:27:05,939 --> 01:27:08,314
Azért előbb
megbeszélném a férjemmel.
1177
01:27:08,314 --> 01:27:09,939
- persze!
- Természetesen!
1178
01:27:09,939 --> 01:27:14,564
- Beszélhetek vele én is!
- Vagy akár én is. nem probléma!
1179
01:27:16,064 --> 01:27:21,147
Csak négy hónap!
Jövőre már rendes diák lenne!
1180
01:27:40,647 --> 01:27:42,522
Cecilia!
1181
01:27:45,147 --> 01:27:48,647
Szóltak neked is?
A vidéki iskoláról?
1182
01:27:48,647 --> 01:27:50,689
igen. most mondta Ferreira.
1183
01:27:50,689 --> 01:27:53,647
Eléggé feszült volt
a légkör odabent.
1184
01:27:53,647 --> 01:27:58,022
egymással veszekedtek a szülők.
aztán egyszer csak beugrott.
1185
01:27:58,022 --> 01:28:00,980
a cilinderből húztam elő.
hogy úgy mondjam.
1186
01:28:00,980 --> 01:28:04,397
az a nő is Lago Escondidóban lakik.
aki a házunkban dolgozott.
1187
01:28:04,397 --> 01:28:06,439
a fia is oda járt.
1188
01:28:06,730 --> 01:28:10,189
El sem hiszed. olyan volt.
mintha kisütött volna a nap.
1189
01:28:10,189 --> 01:28:12,730
mindenki egyetértett.
1190
01:28:12,730 --> 01:28:15,772
Ferreirán is látszott.
hogy megkönnyebbült!
1191
01:28:15,772 --> 01:28:17,439
Aha.
1192
01:28:18,022 --> 01:28:21,147
- Ez jó. nem?
- De. de.
1193
01:28:21,147 --> 01:28:24,772
Elvégre csak pár hónapra.
1194
01:28:26,397 --> 01:28:29,522
- Hát nem jó?
- De. persze.
1195
01:28:39,814 --> 01:28:41,397
Hogy ment?
1196
01:28:41,397 --> 01:28:43,689
Ezt a rohadék bandát!
1197
01:28:43,689 --> 01:28:45,272
Mi történt?
1198
01:28:46,189 --> 01:28:48,564
Vidéki iskolába akarják küldeni.
1199
01:28:48,564 --> 01:28:51,355
valami szaros Lago-akármibe.
1200
01:28:51,355 --> 01:28:53,189
Lago Escondidóba?
1201
01:28:53,814 --> 01:28:56,772
Mit tudom én!
Igen. Lago Escondidóba.
1202
01:28:58,147 --> 01:29:01,522
- Tanév végéig?
- Igen.
1203
01:29:02,480 --> 01:29:05,022
De tök mindegy.
mert jövőre ugyanez lesz.
1204
01:29:05,022 --> 01:29:07,064
a történelem ismétli Önmagát.
1205
01:29:10,022 --> 01:29:11,855
Jelenteni fogom.
1206
01:29:12,855 --> 01:29:16,939
Ceci!
Csak négy hónap. nyugalom!
1207
01:29:16,939 --> 01:29:18,897
Megtudják. ki vagyok!
1208
01:29:18,897 --> 01:29:22,605
Édesem! Próbaidősök vagyunk!
1209
01:29:30,105 --> 01:29:33,855
Öltözz át. és csináld a leckédet.
mindjárt megyek segíteni!
1210
01:29:35,814 --> 01:29:38,814
Még ha magániskola lenne.
de ez állami!
1211
01:29:38,814 --> 01:29:41,772
Az állam ellen harcolsz!
1212
01:29:41,939 --> 01:29:44,689
Az állam adta meg a gyámságot is!
1213
01:29:44,897 --> 01:29:46,855
És ha a bírónő megtudja?
1214
01:29:47,314 --> 01:29:51,189
Rosszat fog gondolni rólunk.
aggódni fog a gyerek miatt!
1215
01:29:51,189 --> 01:29:52,564
Ceci!
1216
01:29:52,564 --> 01:29:55,189
ígérem. magam viszem el
Legalább hetente kétszer!
1217
01:29:55,189 --> 01:29:56,355
Nem ez a lényeg. Diego!
1218
01:29:56,355 --> 01:30:00,689
Mindegy. akkor is.
heti kétszer elviszem.
1219
01:30:01,064 --> 01:30:03,855
Aztán ha jövőre sem fogadják be.
az már egészen más.
1220
01:30:03,855 --> 01:30:06,814
Jövőre ugyanilyen szemét módon
fognak viselkedni!
1221
01:30:06,814 --> 01:30:09,189
Akkor majd szétrúgjuk a seggüket!
1222
01:30:09,189 --> 01:30:12,147
Addigra már le fog járni
a próbaidő.
1223
01:30:15,605 --> 01:30:17,480
Melyikünk mondja meg neki?
1224
01:30:17,980 --> 01:30:20,939
Majd én. bízd csak rám!
1225
01:30:21,605 --> 01:30:23,189
Joel!
1226
01:30:24,314 --> 01:30:26,230
Szeretnék mondani valamit!
1227
01:30:28,814 --> 01:30:31,897
Tudod. hogy másik
iskolába fogsz járni?
1228
01:30:31,897 --> 01:30:33,855
- Nem akarok másikba járni.
- Mi?
1229
01:30:33,855 --> 01:30:37,230
- Nem akarok másikba járni.
- De az egy jó iskola!
1230
01:30:37,230 --> 01:30:39,605
Eleve csak év végéig.
négy hónapig.
1231
01:30:39,605 --> 01:30:41,480
Miért kell másikba járnom?
1232
01:30:41,480 --> 01:30:44,105
Hogy fel tudjanak készíteni
a vizsgáidra.
1233
01:30:44,105 --> 01:30:46,397
Jövőre visszajössz!
1234
01:30:46,980 --> 01:30:50,897
Ez egy kis iskola.
kevesebb diák van.
1235
01:30:50,897 --> 01:30:54,480
így a tanár sokkal jobban
oda tud figyelni rád.
1236
01:30:55,230 --> 01:30:58,480
Hétfőn elmegyünk megnézni. Jó?
1237
01:30:58,730 --> 01:31:00,314
Meglátjuk.
1238
01:31:03,022 --> 01:31:04,980
Menj el holnap!
1239
01:31:04,980 --> 01:31:07,105
Találkozol a tanárral.
1240
01:31:07,522 --> 01:31:10,355
megnézed. milyen az iskola.
1241
01:31:10,647 --> 01:31:15,230
aztán ha nem jó. kitalálunk valamit.
de legalább adj neki egy esélyt!
1242
01:31:16,355 --> 01:31:19,564
Tudom. mit érzel. engem is dühít.
1243
01:31:20,064 --> 01:31:22,314
Nem vagyok dühös.
1244
01:31:24,314 --> 01:31:28,105
- Először még az voltam.
- És most?
1245
01:31:29,147 --> 01:31:30,730
Nem tudom.
1246
01:32:00,980 --> 01:32:02,897
- Hívj. ha bármi van!
- Persze.
1247
01:32:02,897 --> 01:32:04,480
- Tudod. merre van.
- Igen. igen.
1248
01:32:04,480 --> 01:32:08,189
- Kimész a kapun. és...
- Mondom. hogy tudom.
1249
01:32:09,355 --> 01:32:10,897
Szia!
1250
01:32:13,022 --> 01:32:14,980
Adj egy öklöst!
1251
01:32:16,314 --> 01:32:18,355
Meglátod. nagyon jó iskola!
1252
01:32:18,355 --> 01:32:22,230
Este mindent elmesélsz. oké?
Adj egy öklöst!
1253
01:32:47,647 --> 01:32:50,064
Diego. én nem akarom odavinni!
1254
01:32:50,480 --> 01:32:52,022
Nem beszélhetnénk meg otthon?
1255
01:32:52,022 --> 01:32:54,897
Meg kell harcolnunk az igazunkért!
Nem akarom odavinni!
1256
01:32:54,897 --> 01:32:57,314
- Ellenem akarod fordítani a várost?
- Nem ezt mondom!
1257
01:32:57,314 --> 01:33:00,564
Itt mindenki ismer mindenkit!
Nem érted?
1258
01:33:00,564 --> 01:33:02,689
- Nem fordítom...
- Csak négy hónap!
1259
01:33:02,689 --> 01:33:06,480
Itt dolgozom. itt élek.
mindenkivel kijövök. ahogy te is!
1260
01:33:06,480 --> 01:33:10,439
Haragban akarsz lenni a várossal
négy teljes hónapon át?
1261
01:33:11,272 --> 01:33:13,980
Tudod. kivel jár egy osztályba?
1262
01:33:13,980 --> 01:33:17,064
Liberti unokaöccsével!
Most vesszek Össze Libertivel?
1263
01:33:17,064 --> 01:33:19,147
Azt akarod.
hogy a főnököm ellensége legyek?
1264
01:33:19,147 --> 01:33:21,105
Legyél már észnél!
1265
01:33:22,897 --> 01:33:26,397
Ma elmentek megnézni.
aztán este megbeszéljük!
1266
01:33:26,397 --> 01:33:29,439
Jól ismerem azt a helyet.
kedves kis iskola!
1267
01:33:29,439 --> 01:33:32,147
Talán neked is tetszeni fog.
talán neki is.
1268
01:33:32,147 --> 01:33:34,397
estére már többet fogsz tudni!
1269
01:33:34,605 --> 01:33:36,189
Oké?
1270
01:33:36,647 --> 01:33:38,230
Oké.
1271
01:33:40,522 --> 01:33:43,772
Minden rendben lesz. drágám!
1272
01:34:20,855 --> 01:34:23,980
Jó reggelt. uram!
Merre van a Lago Escondidó-i iskola?
1273
01:34:23,980 --> 01:34:28,147
Menjen még négy kilométert.
ott lesz balra a fűrészmalom után.
1274
01:34:28,147 --> 01:34:30,272
Köszönöm! Szívesen!
1275
01:34:31,814 --> 01:34:33,439
indulj!
95855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.