Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes.
2
00:01:58,626 --> 00:02:06,173
TE�E HLADNA KRI
3
00:02:15,320 --> 00:02:17,578
"Zdravo,Vinona.
Tukaj James.Kako se ima�?
4
00:02:17,579 --> 00:02:20,225
�e vedno sem na poti.
5
00:02:20,275 --> 00:02:21,796
Tukaj je res slabo vreme.
6
00:02:21,797 --> 00:02:23,242
Ampak sem dobro.
7
00:02:23,243 --> 00:02:24,514
Kako si pa ti?
8
00:02:24,515 --> 00:02:26,522
"Dobro,hvala".
9
00:02:26,523 --> 00:02:31,561
"Ampak klical sem te glede jutri�njega
interviuja".Ali bo� pri�la paravo�asno"?
10
00:02:31,562 --> 00:02:34,116
Razmi�ljala sem o tem.
11
00:02:34,117 --> 00:02:35,940
�elim da ga otka�e�.
12
00:02:35,941 --> 00:02:36,861
"Ne seri Vinona".
13
00:02:36,862 --> 00:02:39,506
"Trajalo bo samo
eno uro,saj bo zabavno".
14
00:02:39,507 --> 00:02:40,953
Ne,poslu�aj me ti sedaj.
15
00:02:40,954 --> 00:02:42,698
Ti si mi najel hi�o.
16
00:02:42,699 --> 00:02:44,793
In v njej bom ostala dva tedna.
17
00:02:44,794 --> 00:02:46,646
In potem bo� lahko.
18
00:02:46,647 --> 00:02:48,196
Dogovoril katerikoli sestanek.
19
00:02:48,197 --> 00:02:49,472
"Vem Vinona,ampak".
20
00:02:49,473 --> 00:02:51,137
"Samo �elim ti pomagati".
21
00:02:51,138 --> 00:02:53,296
Sedaj bom prekinila.
22
00:02:53,297 --> 00:02:55,225
Pogovarjala se bova kasneje.
-"Po�akaj malo"
23
00:02:55,226 --> 00:02:57,426
Adijo.
24
00:03:26,006 --> 00:03:30,671
"Nahajate se na cesti,ki je neprevozna".
25
00:03:35,076 --> 00:03:38,886
Ulica West Morgan,po�tni predal 27601.
26
00:04:35,701 --> 00:04:39,453
Kako pa naj vstopim notri,brez klju�a?
27
00:04:56,585 --> 00:04:58,785
Ali je kdo tukaj?
28
00:04:59,524 --> 00:05:01,724
Ni.
29
00:05:17,552 --> 00:05:19,752
Usrana baraba.
30
00:09:17,691 --> 00:09:19,891
Ali je kdo tukaj?
31
00:11:43,048 --> 00:11:44,800
Kaj �elite?
32
00:11:44,801 --> 00:11:45,957
Belo vino,prosim.
33
00:11:45,958 --> 00:11:47,714
�e kaj za jesti?
34
00:11:47,715 --> 00:11:49,979
Ne,v redu je.
35
00:11:56,056 --> 00:11:58,256
Izvolite.
36
00:12:10,051 --> 00:12:12,541
Sedel sem v svoji pisarni.
V redu.
37
00:12:12,542 --> 00:12:14,635
In vstopi ta usrani �iptar.
38
00:12:14,636 --> 00:12:16,733
Saj ve�,tako arogantno.
39
00:12:16,734 --> 00:12:18,786
In potem mi on za�ne govoriti,kot.
40
00:12:18,787 --> 00:12:22,842
Ti si osebno odgovoren
za �kodo na mojem avtu.
41
00:12:22,843 --> 00:12:25,228
Saj ve�,tipi�ni balkanec.
42
00:12:25,773 --> 00:12:28,260
Posku�al sem mu vse
diplomati�no objasniti.
43
00:12:28,261 --> 00:12:30,503
Da te stvari ne gredo,
tako kot on misli.
44
00:12:31,555 --> 00:12:34,558
Potem mu za�nem govoriti
o na�i politiki v podjetju.
45
00:12:34,559 --> 00:12:36,760
In on re�e,vi si
lahko to va�o politiko,
46
00:12:36,761 --> 00:12:38,812
Nabijete v �upak!
47
00:12:38,813 --> 00:12:41,448
Bil je zelo besen.
48
00:12:41,498 --> 00:12:43,732
Ali veste kaj sem mu rekel?
-Ne,kaj si mu rekel.
49
00:12:43,733 --> 00:12:46,501
Rekel sem mu,to je pa dobra ideja.
50
00:12:46,502 --> 00:12:50,166
Potem sem sko�il na mizo,
in si potegnil dol hla�e,
51
00:12:50,167 --> 00:12:52,000
Ter sem zagrabil vse njegove papirje,
52
00:12:52,001 --> 00:12:54,201
In sem mu rekel:
53
00:12:54,235 --> 00:12:56,218
Daj veliki mo�akar,
ti lahko to naredi�.
54
00:12:56,219 --> 00:12:58,402
Saj nisi naredil tega,kajne?
55
00:12:58,403 --> 00:13:00,186
Prise�em,da sem.
56
00:13:00,187 --> 00:13:01,970
Ne,pa nisi.
57
00:13:01,971 --> 00:13:04,167
Ti mi nikoli nisi verjela tega.
Res sem naredil to.
58
00:13:04,168 --> 00:13:06,390
Ali nisi takrat dobil
odpovedi zaradi tega po�etja?
59
00:13:06,505 --> 00:13:09,257
Ni poanta v tem,Liz!
60
00:13:09,506 --> 00:13:11,633
Torej,kje sem �e ostal?
61
00:13:11,634 --> 00:13:14,874
Ta mo�akar mi poka�e prst,in gre ven.
62
00:13:15,791 --> 00:13:17,467
Ali veste,kaj je
tukaj najbolj �alostno?
63
00:13:17,468 --> 00:13:22,021
To je bil moj najbolj�i trenutek,
ki sem ga imel v tisti usrani slu�bi.
64
00:13:22,022 --> 00:13:23,574
Vem,�lovek.
65
00:13:23,575 --> 00:13:27,578
Sranje,je �e se mora� cel
�as prilizovati strankam.
66
00:13:27,680 --> 00:13:29,132
Da,res je.
No jaz,mislim.
67
00:13:29,133 --> 00:13:33,137
Tvoji najbolj�i spomini iz
slu�be,ne bi smeli biti taki.
68
00:13:33,138 --> 00:13:34,990
Alo,Rick.
69
00:13:34,991 --> 00:13:38,231
Ali ni tisto tam,tvoja biv�a punca?
70
00:13:39,058 --> 00:13:41,619
Zaradi katere si moral zapustiti
svojo slu�bo?Kako ji je �e ime?
71
00:13:41,620 --> 00:13:43,820
Veronika?
72
00:13:44,793 --> 00:13:46,853
Vinona.
-Da,tako je.
73
00:13:46,854 --> 00:13:48,816
Da,Vinona.
74
00:13:48,817 --> 00:13:51,017
Pojdi se pogovorit z njo.
75
00:13:59,685 --> 00:14:02,642
Pri njemu gre vse zelo gladko.
76
00:14:02,643 --> 00:14:04,601
Tudi ti bi moral,kdaj to probati.
77
00:14:04,602 --> 00:14:07,222
Kaj je spet?
-Kako misli�,kaj je spet?
78
00:14:07,223 --> 00:14:09,273
Vidim da si spet besna na mene.
79
00:14:09,274 --> 00:14:11,285
Da.
-Kaj sem spet naredil narobe?
80
00:14:11,286 --> 00:14:12,907
Kaj si naredil?
81
00:14:12,908 --> 00:14:14,919
Saj ve� kaj si naredil.
82
00:14:14,920 --> 00:14:17,281
Aha,ti misli� da sem te jaz prevaral.
83
00:14:17,282 --> 00:14:19,042
Da,nekako si me.
84
00:14:19,043 --> 00:14:21,243
Dobro.
�al mi je.
85
00:14:21,305 --> 00:14:23,316
Prosim,ne zapusti me.
86
00:14:23,317 --> 00:14:25,328
Vzemi me nazaj,k sebi.
87
00:14:25,329 --> 00:14:27,340
Obljubljam ti,
88
00:14:27,341 --> 00:14:29,351
Da se bom pobolj�al.
89
00:14:29,352 --> 00:14:31,552
Pridi sem,ti.
90
00:14:33,272 --> 00:14:35,386
Zdravo.
Vinona.
91
00:14:35,387 --> 00:14:37,398
Zdravo.
Rick.
92
00:14:37,399 --> 00:14:41,421
Nisem pri�akoval,da te bom
sre�al tukaj.-lepo,da te spet vidim.
93
00:14:41,422 --> 00:14:45,726
Torej,kaj pa ti po�ne� tukaj?
Kako gre kaj.
94
00:14:45,776 --> 00:14:47,765
Dobro gre.
95
00:14:47,766 --> 00:14:50,892
Torej,ali ti �e vedno dela�
skupaj s svojim o�etom?
96
00:14:51,792 --> 00:14:54,890
Da.
�e vedno delam z njim.
97
00:14:55,963 --> 00:14:58,163
Prebral sem en
intervju o tebi,v �asopisu.
98
00:14:58,164 --> 00:15:00,998
Ali res?
Da,bil je v.
99
00:15:01,048 --> 00:15:03,431
V katerem je �e bil?
100
00:15:04,147 --> 00:15:06,261
Ne morem se spomniti.
101
00:15:06,262 --> 00:15:08,318
Ampak tvoja slika je bila sijajna.
102
00:15:08,319 --> 00:15:10,519
Hvala.
103
00:15:11,011 --> 00:15:13,143
Ali ho�e� kaj popiti?
104
00:15:13,144 --> 00:15:15,377
Da,seveda.
105
00:15:20,039 --> 00:15:25,102
Res sem vesela v tej slu�bi,to
je tisto kar sem si vedno �elela.
106
00:15:25,103 --> 00:15:27,783
In imam veliko ljudi,ki
me podpirajo pri tem.
107
00:15:27,784 --> 00:15:29,997
Dobro nekaj je tudi takih,ki me ne.
108
00:15:29,998 --> 00:15:31,197
Dobro.
109
00:15:31,198 --> 00:15:34,028
Vse pa res ne more biti idealno.
110
00:15:34,029 --> 00:15:36,491
Sedaj pa ne govorimo ve� o meni,prav?
111
00:15:36,492 --> 00:15:37,750
Kaj pa je kaj s tabo?
112
00:15:37,751 --> 00:15:38,507
Z mano?
113
00:15:38,508 --> 00:15:41,988
Mora da si imel veliko
deklet,od kar nisva ve� skupaj?
114
00:15:41,989 --> 00:15:43,953
Daj,povej.
115
00:15:43,954 --> 00:15:47,087
Ne bi vedel ni� o tem.
Saj ve� kako je v tem mestu tukaj.
116
00:15:47,088 --> 00:15:50,423
Vem.
-Vsak ve vse,o vsakemu.
117
00:15:51,727 --> 00:15:53,628
To je samo.
118
00:15:53,629 --> 00:15:58,009
Ti si bil zmeraj prijeten fant.
Vedno si skrbel za druge.
119
00:16:03,369 --> 00:16:05,569
�e sem lahko iskrena.
120
00:16:07,224 --> 00:16:09,551
Sem te zelo pogre�ala.
121
00:16:09,552 --> 00:16:11,752
Resno?
122
00:16:12,004 --> 00:16:14,382
Tukaj sem s Karlom,
123
00:16:14,383 --> 00:16:17,528
In njegovo punco Liz.
Tam sedijo.
124
00:16:18,589 --> 00:16:20,815
Nisem jih �e videla prej.
-Ne.
125
00:16:21,016 --> 00:16:24,670
�ele pred kratkim sem jih
spoznal,v slu�bi pri o�etu.
126
00:16:24,671 --> 00:16:26,722
Debele in velike jo�ke.
127
00:16:26,723 --> 00:16:29,963
Ki �pricajo mleko,po vseh naokoli.
128
00:16:30,729 --> 00:16:32,830
Karl,se pa zdi kot pravi gospod.
129
00:16:32,831 --> 00:16:36,790
On misli da je popolen.
130
00:16:38,790 --> 00:16:42,545
Torej,koliko �asa bo� ostala tukaj?
131
00:16:42,595 --> 00:16:45,455
Nisi nas spoznal.
-Se,opravi�ujem.
132
00:16:45,499 --> 00:16:48,402
To je.-Karl,jaz sem Rickov
najbolj�i prijatelj.-Zdravo,Vinona.
133
00:16:48,403 --> 00:16:52,158
In to je njegova punca.
-Liz.
134
00:16:54,211 --> 00:16:57,063
Mislim da bi mi morali oditi
od tukaj,ker je zelo bedno.
135
00:16:57,064 --> 00:17:00,344
Kam bi pa rad �el?
-Ne vem,bilo kam.
136
00:17:00,345 --> 00:17:03,173
Ne vem,�e je sedaj
odprtega �e kaj drugega?
137
00:17:03,174 --> 00:17:05,475
Pojdimo nekam drugam.
138
00:17:05,476 --> 00:17:06,629
Kam za ti�a,pa naj gremo?
139
00:17:06,630 --> 00:17:08,131
Ali mora� res cel
�as preklinjati,Karl?
140
00:17:08,132 --> 00:17:09,882
Jebi se.
141
00:17:09,883 --> 00:17:11,634
Ali naj pokli�em Tima,da
vidim �e ima on kaj v planu?
142
00:17:11,635 --> 00:17:13,486
Ne kli�i ga.
On je zelo te�ak �lovek.
143
00:17:13,487 --> 00:17:15,687
�e vedno gremo lahko k meni.
144
00:17:16,041 --> 00:17:18,291
Razen,�e se bojite
stare in grozljive hi�e?
145
00:17:18,292 --> 00:17:19,245
Ali se heca�?
146
00:17:19,246 --> 00:17:21,373
Seveda jo ho�emo videti.
147
00:17:21,374 --> 00:17:23,500
Ali je res,grozljiva?
148
00:17:23,501 --> 00:17:27,306
V redu,dobro.
-Ali si prepri�ana?
149
00:17:27,356 --> 00:17:28,533
Ne bodi te�ak.
Zabavali se bomo!
150
00:17:28,534 --> 00:17:31,010
Ne bi te hoteli motiti.
151
00:17:31,011 --> 00:17:32,338
Ne.
Vse je v redu.
152
00:17:32,339 --> 00:17:34,566
In koristilo mi bo nekaj dru�be.
153
00:17:34,567 --> 00:17:36,617
Da,ti samo no�e� biti
sama v tisti grozljivi hi�i.
154
00:17:36,618 --> 00:17:39,071
Res izgleda malo osamljeno.
155
00:17:39,072 --> 00:17:41,123
Resno,gremo �e!
156
00:17:41,124 --> 00:17:43,324
Usrano,pojdimo �e!
157
00:17:58,901 --> 00:18:01,591
Moj manad�er mi jo je najel,da se
za nekaj �asa odklopim od vsega.
158
00:18:01,592 --> 00:18:03,732
Rekel je tudi,da bi
bila to dobra ideja.
159
00:18:03,733 --> 00:18:06,063
Oditi na oddih,za par tednov.
160
00:18:07,013 --> 00:18:08,864
Ne spomnim se,da sem
�e prej bil kdaj tukaj?
161
00:18:08,865 --> 00:18:11,717
Po�akaj,dokler ne bo� videl hi�e.
162
00:18:11,718 --> 00:18:15,338
Tako zelo je stara in stra�ljiva.
-Ali res?
163
00:18:16,449 --> 00:18:19,225
Bila sem res zelo
presene�ena,ko sem jo videla.
164
00:18:19,226 --> 00:18:20,830
�udno,ampak lepo mesto.
165
00:18:20,831 --> 00:18:23,482
Ne more ti biti tako slabo,
�e pa ima� celo hi�o za sebe.
166
00:18:23,483 --> 00:18:25,683
Bomo videli.
167
00:18:45,968 --> 00:18:48,819
Dobro.
Prispeli smo.
168
00:18:49,269 --> 00:18:52,220
Lepo je in toplo.
169
00:18:53,373 --> 00:18:55,878
Oh,kak�no mesto.
170
00:18:57,278 --> 00:19:01,233
Pojdi z mano v kuhinjo,da mi
pomaga� okoli pija�e.-Da,seveda.
171
00:19:01,234 --> 00:19:06,089
Po�itite se kot,da ste doma.
-Seveda,se bomo potrudili.
172
00:19:19,411 --> 00:19:23,981
Liz,ali ti je tukaj dobro?
-Da,seveda.
173
00:19:24,615 --> 00:19:26,566
Kak�na velika,usrana hi�a.
174
00:19:26,567 --> 00:19:29,473
Poglej vse te stvari.
175
00:19:29,523 --> 00:19:32,425
Ali si lahko
predstavlja�,da bi �ivel tukaj?
176
00:19:32,426 --> 00:19:36,182
Predstavljam si lahko
samo seks,s tabo.
177
00:19:36,232 --> 00:19:38,884
Ti si res tako zabaven.
-Da vem,jaz sem zabaven mo�akar.
178
00:19:38,934 --> 00:19:41,134
Poljubi me!
179
00:19:42,479 --> 00:19:46,044
Torej,kaj ti pravzaprav po�ne� tukaj?
180
00:19:46,045 --> 00:19:49,095
Ali ti ne mara�,zime?
181
00:19:50,476 --> 00:19:54,191
Sli�alo se bo malo �udno,
ampak ta hi�a me pomirja.
182
00:19:55,458 --> 00:19:56,809
to mi je sedaj zares potrebno.
183
00:19:56,810 --> 00:19:59,263
V zadnjem �asu sem
bila,v prevelikem stresu.
184
00:19:59,264 --> 00:20:01,565
Jaz pa razmi�ljam,da bi
se preselil stran od tukaj,.
185
00:20:01,566 --> 00:20:02,716
Ali res?
-Da.
186
00:20:02,717 --> 00:20:04,168
Kaj pa bo s tvojim o�etom?
187
00:20:04,169 --> 00:20:05,524
Ali se on strinja s tem?
188
00:20:05,525 --> 00:20:07,651
Moj o�e.
189
00:20:07,652 --> 00:20:11,652
Moj o�e ho�e oditi v penzijo in,
190
00:20:12,084 --> 00:20:15,436
Jaz bi moral tudi kreniti naprej.
191
00:20:15,486 --> 00:20:17,341
Imam neke prijatelje v Franciji,
192
00:20:17,342 --> 00:20:20,202
Ki �elijo da pridem delati za njih.
193
00:20:20,245 --> 00:20:22,445
Ali res?
194
00:20:22,697 --> 00:20:26,887
Od kdaj si pa ti �eli� iti v Francijo?
195
00:21:22,528 --> 00:21:24,728
Hvala.
196
00:21:29,385 --> 00:21:31,487
Pivo!
197
00:21:31,488 --> 00:21:33,390
Moj re�itelj.
198
00:21:33,391 --> 00:21:35,941
Se mi je zdelo da sem sli�al nekaj
�udnega tam zunaj.Ali si bil to ti Karl?
199
00:21:35,942 --> 00:21:38,395
Jaz pa ne morem biti povsod.
200
00:21:38,396 --> 00:21:41,251
Izvoli.
-Hvala.
201
00:21:47,709 --> 00:21:49,760
Veste.
202
00:21:49,761 --> 00:21:53,476
To mesto je podobno na�emu.
Da,malo pa res.
203
00:22:05,836 --> 00:22:09,740
In murija me je zaustavila,in �ele
takrat sem dojela da imam prazno gumo.
204
00:22:09,741 --> 00:22:12,293
In s sabo nisem imela
rezervne,ker sem jo pozabila.
205
00:22:12,294 --> 00:22:15,059
Grem malo na zrak.
-Dobro.
206
00:22:18,352 --> 00:22:21,592
In potem smo morali
hoditi devet kilometrov.
207
00:22:24,061 --> 00:22:26,111
Tega se skoraj ne spomnim ve�.
208
00:22:26,112 --> 00:22:29,116
Karl,jaz mislim da je
�e zelo pozno in.
209
00:22:29,117 --> 00:22:33,711
No�em biti te�na,ampak
morali bi poklicati taksi.
210
00:22:33,712 --> 00:22:35,651
Vi lahko prespite tukaj.
211
00:22:35,652 --> 00:22:37,442
�e ho�ete.
212
00:22:37,443 --> 00:22:40,503
Ali res lahko?
-Zgoraj je ena prazna soba.
213
00:22:40,504 --> 00:22:43,314
Ali res,sijajno.
Hvala.
214
00:22:43,315 --> 00:22:47,543
Lepo.
Ali sli�i�,prazna soba za spanje?
215
00:22:47,593 --> 00:22:52,047
Kaj vse bi lahko po�ela tam midva?
216
00:23:07,229 --> 00:23:09,429
To�no tako.
217
00:23:21,754 --> 00:23:23,676
Rick?
218
00:23:23,677 --> 00:23:27,772
Moram govoriti s tabo.
-Da,prihajam.
219
00:23:33,707 --> 00:23:35,907
Alo,�lovek kaj bo dobrega?
220
00:23:35,978 --> 00:23:40,208
Poslu�aj,Vinona nam je
rekla da lahko prespimo tukaj.
221
00:23:40,209 --> 00:23:42,089
Spra�eval sem se.
222
00:23:42,090 --> 00:23:44,086
Kaj ti misli� glede tega?
223
00:23:44,087 --> 00:23:47,680
To ni glih,dobra ideja
da ostanemo tukaj.
224
00:23:47,681 --> 00:23:49,774
Sajsi bil �e prej z njo.
225
00:23:49,775 --> 00:23:51,671
To ne bo problem za tebe.
226
00:23:51,672 --> 00:23:53,418
Da vem,ampak takrat
je bilo druga�e,�lovek.
227
00:23:53,419 --> 00:23:54,566
Kako,druga�e?
228
00:23:54,567 --> 00:23:56,363
Ali si ji povedal za drugo punco?
229
00:23:56,364 --> 00:23:58,536
Ne,seveda da ne!
230
00:23:58,537 --> 00:24:03,403
Sedaj je druga�e,v redu.
Ona je prekinila z mano in.
231
00:24:03,404 --> 00:24:05,596
Pozabi na to,prav.
232
00:24:05,597 --> 00:24:09,401
Vsaki dan mora� biti
princ na belem konju.
233
00:24:09,402 --> 00:24:10,804
Poslu�aj me!
234
00:24:10,805 --> 00:24:13,607
Jebe� svoje prijatelje,
in vse to sranje.
235
00:24:13,608 --> 00:24:15,612
Sedaj si tukaj.
236
00:24:15,613 --> 00:24:18,415
Kolikor jaz vidim,ima�
ti res zelo dobro �anso.
237
00:24:18,416 --> 00:24:21,417
Ne spra�uj me kako,ampak tako je.
238
00:24:21,418 --> 00:24:24,173
Kolikor jaz vidim,
ima� ti tri mo�nosti.
239
00:24:24,174 --> 00:24:27,728
Prva.Lahko se samo vle�e�
na kav�,in masturbira�.
240
00:24:27,729 --> 00:24:30,981
Pod drugo.Ti lahko
posku�a� spet biti z njo.
241
00:24:30,982 --> 00:24:35,387
Zato ker se mi zdi,
da bi ji bilo to v�e�.
242
00:24:36,137 --> 00:24:38,540
Obstaja tudi tretja mo�nost.
Lahko se pridru�i� Liz in meni,
243
00:24:38,541 --> 00:24:40,644
Pa bomo imeli troj�ka.
244
00:24:40,645 --> 00:24:41,497
S tabo in Liz?
245
00:24:41,498 --> 00:24:44,738
Zakaj pa ne,mi smo odprtega uma.
246
00:24:45,151 --> 00:24:48,205
V�asih to po�nemo.
-Ali res?
247
00:24:48,255 --> 00:24:49,857
Da.
248
00:24:49,858 --> 00:24:51,509
Ne moramo se ravno
spu��ati v podrobnosti.
249
00:24:51,510 --> 00:24:53,511
Stvar je v tem da,iskreno.
250
00:24:53,512 --> 00:24:55,615
Mislim da bi ti moral
ponovno govoriti z Vinono.
251
00:24:55,616 --> 00:24:56,969
Mislim da ima�
dobro �anso pri njej.
252
00:24:56,970 --> 00:24:59,471
Izkoristi jo!
253
00:25:04,277 --> 00:25:06,579
Lahko no�,Rick.
254
00:25:13,882 --> 00:25:15,617
Rick.
255
00:25:15,618 --> 00:25:19,234
Karkoli si �e misli� o meni,
256
00:25:19,235 --> 00:25:22,626
Sem zelo vesela da,
sva se spet sre�ala.
257
00:25:22,627 --> 00:25:24,552
Tudi jaz.
258
00:25:24,553 --> 00:25:25,786
Poglej.
259
00:25:25,787 --> 00:25:27,420
Spal bom na kav�u.
260
00:25:27,421 --> 00:25:29,621
Dobro.
261
00:25:30,255 --> 00:25:32,756
Ampak,�e si bo� za�elel.
262
00:25:32,806 --> 00:25:35,307
Saj ve� kje me bo� na�el.
263
00:25:35,357 --> 00:25:36,590
Lahko no�.
264
00:25:36,591 --> 00:25:38,791
lahko no�.
265
00:30:55,854 --> 00:30:58,334
Tukaj je zelo usrano mrzlo.
266
00:31:38,925 --> 00:31:41,125
Sranje.
267
00:32:17,968 --> 00:32:20,168
Sranje.
268
00:32:43,237 --> 00:32:45,437
Rick.
269
00:32:47,158 --> 00:32:49,358
Ali so to ti?
270
00:32:55,750 --> 00:32:57,950
Kakorkoli.
271
00:33:17,578 --> 00:33:19,778
Kaj.
272
00:35:04,291 --> 00:35:06,491
Karl?
273
00:35:06,646 --> 00:35:08,846
Kje si?
274
00:35:25,721 --> 00:35:28,073
Karl,ali si to ti?
275
00:35:31,078 --> 00:35:32,732
Alo.
276
00:35:32,733 --> 00:35:35,593
Ne zajebavaj se,ni ve� sme�no.
277
00:35:38,988 --> 00:35:41,188
Karl.
278
00:36:13,121 --> 00:36:15,523
Rik!
Vinona!
279
00:36:29,436 --> 00:36:31,637
Pridi,ti usrani �iptar!
280
00:38:36,309 --> 00:38:38,561
Dajmo prijatelj,kje si?
281
00:43:54,872 --> 00:43:58,506
Pokli�i me.
282
00:44:47,487 --> 00:44:51,901
"Upam da ti je hi�a v�e�.
"Pokli�i me,ljudje"
283
00:44:51,902 --> 00:44:55,857
"Spra�ujejo za tebe.
�elijo govoriti s teboj.Pozdrav J".
284
00:48:31,992 --> 00:48:34,192
Rick?
285
00:48:37,076 --> 00:48:39,276
Ali si to ti?
286
00:50:33,136 --> 00:50:35,405
"Jaz sem pred hi�o.�elel sem ti
samo prinesti nekatere stvari",
287
00:50:35,406 --> 00:50:38,931
"Ampak nikjer ne vidim
tvojega avta.Kje si?J.
288
00:57:26,943 --> 00:57:32,653
"Zdravo tukaj Vinona.Pustite mi
sporo�ilo,po zvo�nem signalu.
289
00:57:54,549 --> 00:57:56,753
"Vinona,ve�krat sem te
posku�al dobiti na telefon".
290
00:57:56,754 --> 00:57:57,853
"Zaskrbljen sem zate".
291
00:57:57,854 --> 00:58:02,329
"Prosim pokli�i me,ko
bo� prebrala to.pozdrav J".
292
01:02:18,412 --> 01:02:20,464
Ali si jo na�el?
-Pravkar sem bil v njeni hi�i.
293
01:02:20,465 --> 01:02:23,114
Ali te je poklicala nazaj?
-Ne.Siguren sen da je dobro.
294
01:02:23,115 --> 01:02:25,769
Ali si ti govoril z njo?
-Ona samo ho�e biti malo sama.
295
01:02:25,770 --> 01:02:27,973
Da,rekla mi je nekaj o tem.
-Poslu�aj.
296
01:02:27,974 --> 01:02:29,924
Vrnil se bom nazaj do pisarne.
297
01:02:29,925 --> 01:02:32,379
In potem se bomo lahko.
298
01:02:32,429 --> 01:02:34,081
Po�akaj malo.
299
01:02:34,082 --> 01:02:36,662
Da?
-Poklical te bom malo kasneje.
300
01:03:28,704 --> 01:03:30,904
Vinona!
301
01:03:39,321 --> 01:03:41,521
Spusti to!
302
01:12:45,000 --> 01:13:45,000
Prevod:CRAZY SRBIN
(crazy-srbin-production@hotmail.com)
303
01:13:46,305 --> 01:13:52,589
Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz21468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.