All language subtitles for blood.runs.cold-taste-slv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes. 2 00:01:58,626 --> 00:02:06,173 TE�E HLADNA KRI 3 00:02:15,320 --> 00:02:17,578 "Zdravo,Vinona. Tukaj James.Kako se ima�? 4 00:02:17,579 --> 00:02:20,225 �e vedno sem na poti. 5 00:02:20,275 --> 00:02:21,796 Tukaj je res slabo vreme. 6 00:02:21,797 --> 00:02:23,242 Ampak sem dobro. 7 00:02:23,243 --> 00:02:24,514 Kako si pa ti? 8 00:02:24,515 --> 00:02:26,522 "Dobro,hvala". 9 00:02:26,523 --> 00:02:31,561 "Ampak klical sem te glede jutri�njega interviuja".Ali bo� pri�la paravo�asno"? 10 00:02:31,562 --> 00:02:34,116 Razmi�ljala sem o tem. 11 00:02:34,117 --> 00:02:35,940 �elim da ga otka�e�. 12 00:02:35,941 --> 00:02:36,861 "Ne seri Vinona". 13 00:02:36,862 --> 00:02:39,506 "Trajalo bo samo eno uro,saj bo zabavno". 14 00:02:39,507 --> 00:02:40,953 Ne,poslu�aj me ti sedaj. 15 00:02:40,954 --> 00:02:42,698 Ti si mi najel hi�o. 16 00:02:42,699 --> 00:02:44,793 In v njej bom ostala dva tedna. 17 00:02:44,794 --> 00:02:46,646 In potem bo� lahko. 18 00:02:46,647 --> 00:02:48,196 Dogovoril katerikoli sestanek. 19 00:02:48,197 --> 00:02:49,472 "Vem Vinona,ampak". 20 00:02:49,473 --> 00:02:51,137 "Samo �elim ti pomagati". 21 00:02:51,138 --> 00:02:53,296 Sedaj bom prekinila. 22 00:02:53,297 --> 00:02:55,225 Pogovarjala se bova kasneje. -"Po�akaj malo" 23 00:02:55,226 --> 00:02:57,426 Adijo. 24 00:03:26,006 --> 00:03:30,671 "Nahajate se na cesti,ki je neprevozna". 25 00:03:35,076 --> 00:03:38,886 Ulica West Morgan,po�tni predal 27601. 26 00:04:35,701 --> 00:04:39,453 Kako pa naj vstopim notri,brez klju�a? 27 00:04:56,585 --> 00:04:58,785 Ali je kdo tukaj? 28 00:04:59,524 --> 00:05:01,724 Ni. 29 00:05:17,552 --> 00:05:19,752 Usrana baraba. 30 00:09:17,691 --> 00:09:19,891 Ali je kdo tukaj? 31 00:11:43,048 --> 00:11:44,800 Kaj �elite? 32 00:11:44,801 --> 00:11:45,957 Belo vino,prosim. 33 00:11:45,958 --> 00:11:47,714 �e kaj za jesti? 34 00:11:47,715 --> 00:11:49,979 Ne,v redu je. 35 00:11:56,056 --> 00:11:58,256 Izvolite. 36 00:12:10,051 --> 00:12:12,541 Sedel sem v svoji pisarni. V redu. 37 00:12:12,542 --> 00:12:14,635 In vstopi ta usrani �iptar. 38 00:12:14,636 --> 00:12:16,733 Saj ve�,tako arogantno. 39 00:12:16,734 --> 00:12:18,786 In potem mi on za�ne govoriti,kot. 40 00:12:18,787 --> 00:12:22,842 Ti si osebno odgovoren za �kodo na mojem avtu. 41 00:12:22,843 --> 00:12:25,228 Saj ve�,tipi�ni balkanec. 42 00:12:25,773 --> 00:12:28,260 Posku�al sem mu vse diplomati�no objasniti. 43 00:12:28,261 --> 00:12:30,503 Da te stvari ne gredo, tako kot on misli. 44 00:12:31,555 --> 00:12:34,558 Potem mu za�nem govoriti o na�i politiki v podjetju. 45 00:12:34,559 --> 00:12:36,760 In on re�e,vi si lahko to va�o politiko, 46 00:12:36,761 --> 00:12:38,812 Nabijete v �upak! 47 00:12:38,813 --> 00:12:41,448 Bil je zelo besen. 48 00:12:41,498 --> 00:12:43,732 Ali veste kaj sem mu rekel? -Ne,kaj si mu rekel. 49 00:12:43,733 --> 00:12:46,501 Rekel sem mu,to je pa dobra ideja. 50 00:12:46,502 --> 00:12:50,166 Potem sem sko�il na mizo, in si potegnil dol hla�e, 51 00:12:50,167 --> 00:12:52,000 Ter sem zagrabil vse njegove papirje, 52 00:12:52,001 --> 00:12:54,201 In sem mu rekel: 53 00:12:54,235 --> 00:12:56,218 Daj veliki mo�akar, ti lahko to naredi�. 54 00:12:56,219 --> 00:12:58,402 Saj nisi naredil tega,kajne? 55 00:12:58,403 --> 00:13:00,186 Prise�em,da sem. 56 00:13:00,187 --> 00:13:01,970 Ne,pa nisi. 57 00:13:01,971 --> 00:13:04,167 Ti mi nikoli nisi verjela tega. Res sem naredil to. 58 00:13:04,168 --> 00:13:06,390 Ali nisi takrat dobil odpovedi zaradi tega po�etja? 59 00:13:06,505 --> 00:13:09,257 Ni poanta v tem,Liz! 60 00:13:09,506 --> 00:13:11,633 Torej,kje sem �e ostal? 61 00:13:11,634 --> 00:13:14,874 Ta mo�akar mi poka�e prst,in gre ven. 62 00:13:15,791 --> 00:13:17,467 Ali veste,kaj je tukaj najbolj �alostno? 63 00:13:17,468 --> 00:13:22,021 To je bil moj najbolj�i trenutek, ki sem ga imel v tisti usrani slu�bi. 64 00:13:22,022 --> 00:13:23,574 Vem,�lovek. 65 00:13:23,575 --> 00:13:27,578 Sranje,je �e se mora� cel �as prilizovati strankam. 66 00:13:27,680 --> 00:13:29,132 Da,res je. No jaz,mislim. 67 00:13:29,133 --> 00:13:33,137 Tvoji najbolj�i spomini iz slu�be,ne bi smeli biti taki. 68 00:13:33,138 --> 00:13:34,990 Alo,Rick. 69 00:13:34,991 --> 00:13:38,231 Ali ni tisto tam,tvoja biv�a punca? 70 00:13:39,058 --> 00:13:41,619 Zaradi katere si moral zapustiti svojo slu�bo?Kako ji je �e ime? 71 00:13:41,620 --> 00:13:43,820 Veronika? 72 00:13:44,793 --> 00:13:46,853 Vinona. -Da,tako je. 73 00:13:46,854 --> 00:13:48,816 Da,Vinona. 74 00:13:48,817 --> 00:13:51,017 Pojdi se pogovorit z njo. 75 00:13:59,685 --> 00:14:02,642 Pri njemu gre vse zelo gladko. 76 00:14:02,643 --> 00:14:04,601 Tudi ti bi moral,kdaj to probati. 77 00:14:04,602 --> 00:14:07,222 Kaj je spet? -Kako misli�,kaj je spet? 78 00:14:07,223 --> 00:14:09,273 Vidim da si spet besna na mene. 79 00:14:09,274 --> 00:14:11,285 Da. -Kaj sem spet naredil narobe? 80 00:14:11,286 --> 00:14:12,907 Kaj si naredil? 81 00:14:12,908 --> 00:14:14,919 Saj ve� kaj si naredil. 82 00:14:14,920 --> 00:14:17,281 Aha,ti misli� da sem te jaz prevaral. 83 00:14:17,282 --> 00:14:19,042 Da,nekako si me. 84 00:14:19,043 --> 00:14:21,243 Dobro. �al mi je. 85 00:14:21,305 --> 00:14:23,316 Prosim,ne zapusti me. 86 00:14:23,317 --> 00:14:25,328 Vzemi me nazaj,k sebi. 87 00:14:25,329 --> 00:14:27,340 Obljubljam ti, 88 00:14:27,341 --> 00:14:29,351 Da se bom pobolj�al. 89 00:14:29,352 --> 00:14:31,552 Pridi sem,ti. 90 00:14:33,272 --> 00:14:35,386 Zdravo. Vinona. 91 00:14:35,387 --> 00:14:37,398 Zdravo. Rick. 92 00:14:37,399 --> 00:14:41,421 Nisem pri�akoval,da te bom sre�al tukaj.-lepo,da te spet vidim. 93 00:14:41,422 --> 00:14:45,726 Torej,kaj pa ti po�ne� tukaj? Kako gre kaj. 94 00:14:45,776 --> 00:14:47,765 Dobro gre. 95 00:14:47,766 --> 00:14:50,892 Torej,ali ti �e vedno dela� skupaj s svojim o�etom? 96 00:14:51,792 --> 00:14:54,890 Da. �e vedno delam z njim. 97 00:14:55,963 --> 00:14:58,163 Prebral sem en intervju o tebi,v �asopisu. 98 00:14:58,164 --> 00:15:00,998 Ali res? Da,bil je v. 99 00:15:01,048 --> 00:15:03,431 V katerem je �e bil? 100 00:15:04,147 --> 00:15:06,261 Ne morem se spomniti. 101 00:15:06,262 --> 00:15:08,318 Ampak tvoja slika je bila sijajna. 102 00:15:08,319 --> 00:15:10,519 Hvala. 103 00:15:11,011 --> 00:15:13,143 Ali ho�e� kaj popiti? 104 00:15:13,144 --> 00:15:15,377 Da,seveda. 105 00:15:20,039 --> 00:15:25,102 Res sem vesela v tej slu�bi,to je tisto kar sem si vedno �elela. 106 00:15:25,103 --> 00:15:27,783 In imam veliko ljudi,ki me podpirajo pri tem. 107 00:15:27,784 --> 00:15:29,997 Dobro nekaj je tudi takih,ki me ne. 108 00:15:29,998 --> 00:15:31,197 Dobro. 109 00:15:31,198 --> 00:15:34,028 Vse pa res ne more biti idealno. 110 00:15:34,029 --> 00:15:36,491 Sedaj pa ne govorimo ve� o meni,prav? 111 00:15:36,492 --> 00:15:37,750 Kaj pa je kaj s tabo? 112 00:15:37,751 --> 00:15:38,507 Z mano? 113 00:15:38,508 --> 00:15:41,988 Mora da si imel veliko deklet,od kar nisva ve� skupaj? 114 00:15:41,989 --> 00:15:43,953 Daj,povej. 115 00:15:43,954 --> 00:15:47,087 Ne bi vedel ni� o tem. Saj ve� kako je v tem mestu tukaj. 116 00:15:47,088 --> 00:15:50,423 Vem. -Vsak ve vse,o vsakemu. 117 00:15:51,727 --> 00:15:53,628 To je samo. 118 00:15:53,629 --> 00:15:58,009 Ti si bil zmeraj prijeten fant. Vedno si skrbel za druge. 119 00:16:03,369 --> 00:16:05,569 �e sem lahko iskrena. 120 00:16:07,224 --> 00:16:09,551 Sem te zelo pogre�ala. 121 00:16:09,552 --> 00:16:11,752 Resno? 122 00:16:12,004 --> 00:16:14,382 Tukaj sem s Karlom, 123 00:16:14,383 --> 00:16:17,528 In njegovo punco Liz. Tam sedijo. 124 00:16:18,589 --> 00:16:20,815 Nisem jih �e videla prej. -Ne. 125 00:16:21,016 --> 00:16:24,670 �ele pred kratkim sem jih spoznal,v slu�bi pri o�etu. 126 00:16:24,671 --> 00:16:26,722 Debele in velike jo�ke. 127 00:16:26,723 --> 00:16:29,963 Ki �pricajo mleko,po vseh naokoli. 128 00:16:30,729 --> 00:16:32,830 Karl,se pa zdi kot pravi gospod. 129 00:16:32,831 --> 00:16:36,790 On misli da je popolen. 130 00:16:38,790 --> 00:16:42,545 Torej,koliko �asa bo� ostala tukaj? 131 00:16:42,595 --> 00:16:45,455 Nisi nas spoznal. -Se,opravi�ujem. 132 00:16:45,499 --> 00:16:48,402 To je.-Karl,jaz sem Rickov najbolj�i prijatelj.-Zdravo,Vinona. 133 00:16:48,403 --> 00:16:52,158 In to je njegova punca. -Liz. 134 00:16:54,211 --> 00:16:57,063 Mislim da bi mi morali oditi od tukaj,ker je zelo bedno. 135 00:16:57,064 --> 00:17:00,344 Kam bi pa rad �el? -Ne vem,bilo kam. 136 00:17:00,345 --> 00:17:03,173 Ne vem,�e je sedaj odprtega �e kaj drugega? 137 00:17:03,174 --> 00:17:05,475 Pojdimo nekam drugam. 138 00:17:05,476 --> 00:17:06,629 Kam za ti�a,pa naj gremo? 139 00:17:06,630 --> 00:17:08,131 Ali mora� res cel �as preklinjati,Karl? 140 00:17:08,132 --> 00:17:09,882 Jebi se. 141 00:17:09,883 --> 00:17:11,634 Ali naj pokli�em Tima,da vidim �e ima on kaj v planu? 142 00:17:11,635 --> 00:17:13,486 Ne kli�i ga. On je zelo te�ak �lovek. 143 00:17:13,487 --> 00:17:15,687 �e vedno gremo lahko k meni. 144 00:17:16,041 --> 00:17:18,291 Razen,�e se bojite stare in grozljive hi�e? 145 00:17:18,292 --> 00:17:19,245 Ali se heca�? 146 00:17:19,246 --> 00:17:21,373 Seveda jo ho�emo videti. 147 00:17:21,374 --> 00:17:23,500 Ali je res,grozljiva? 148 00:17:23,501 --> 00:17:27,306 V redu,dobro. -Ali si prepri�ana? 149 00:17:27,356 --> 00:17:28,533 Ne bodi te�ak. Zabavali se bomo! 150 00:17:28,534 --> 00:17:31,010 Ne bi te hoteli motiti. 151 00:17:31,011 --> 00:17:32,338 Ne. Vse je v redu. 152 00:17:32,339 --> 00:17:34,566 In koristilo mi bo nekaj dru�be. 153 00:17:34,567 --> 00:17:36,617 Da,ti samo no�e� biti sama v tisti grozljivi hi�i. 154 00:17:36,618 --> 00:17:39,071 Res izgleda malo osamljeno. 155 00:17:39,072 --> 00:17:41,123 Resno,gremo �e! 156 00:17:41,124 --> 00:17:43,324 Usrano,pojdimo �e! 157 00:17:58,901 --> 00:18:01,591 Moj manad�er mi jo je najel,da se za nekaj �asa odklopim od vsega. 158 00:18:01,592 --> 00:18:03,732 Rekel je tudi,da bi bila to dobra ideja. 159 00:18:03,733 --> 00:18:06,063 Oditi na oddih,za par tednov. 160 00:18:07,013 --> 00:18:08,864 Ne spomnim se,da sem �e prej bil kdaj tukaj? 161 00:18:08,865 --> 00:18:11,717 Po�akaj,dokler ne bo� videl hi�e. 162 00:18:11,718 --> 00:18:15,338 Tako zelo je stara in stra�ljiva. -Ali res? 163 00:18:16,449 --> 00:18:19,225 Bila sem res zelo presene�ena,ko sem jo videla. 164 00:18:19,226 --> 00:18:20,830 �udno,ampak lepo mesto. 165 00:18:20,831 --> 00:18:23,482 Ne more ti biti tako slabo, �e pa ima� celo hi�o za sebe. 166 00:18:23,483 --> 00:18:25,683 Bomo videli. 167 00:18:45,968 --> 00:18:48,819 Dobro. Prispeli smo. 168 00:18:49,269 --> 00:18:52,220 Lepo je in toplo. 169 00:18:53,373 --> 00:18:55,878 Oh,kak�no mesto. 170 00:18:57,278 --> 00:19:01,233 Pojdi z mano v kuhinjo,da mi pomaga� okoli pija�e.-Da,seveda. 171 00:19:01,234 --> 00:19:06,089 Po�itite se kot,da ste doma. -Seveda,se bomo potrudili. 172 00:19:19,411 --> 00:19:23,981 Liz,ali ti je tukaj dobro? -Da,seveda. 173 00:19:24,615 --> 00:19:26,566 Kak�na velika,usrana hi�a. 174 00:19:26,567 --> 00:19:29,473 Poglej vse te stvari. 175 00:19:29,523 --> 00:19:32,425 Ali si lahko predstavlja�,da bi �ivel tukaj? 176 00:19:32,426 --> 00:19:36,182 Predstavljam si lahko samo seks,s tabo. 177 00:19:36,232 --> 00:19:38,884 Ti si res tako zabaven. -Da vem,jaz sem zabaven mo�akar. 178 00:19:38,934 --> 00:19:41,134 Poljubi me! 179 00:19:42,479 --> 00:19:46,044 Torej,kaj ti pravzaprav po�ne� tukaj? 180 00:19:46,045 --> 00:19:49,095 Ali ti ne mara�,zime? 181 00:19:50,476 --> 00:19:54,191 Sli�alo se bo malo �udno, ampak ta hi�a me pomirja. 182 00:19:55,458 --> 00:19:56,809 to mi je sedaj zares potrebno. 183 00:19:56,810 --> 00:19:59,263 V zadnjem �asu sem bila,v prevelikem stresu. 184 00:19:59,264 --> 00:20:01,565 Jaz pa razmi�ljam,da bi se preselil stran od tukaj,. 185 00:20:01,566 --> 00:20:02,716 Ali res? -Da. 186 00:20:02,717 --> 00:20:04,168 Kaj pa bo s tvojim o�etom? 187 00:20:04,169 --> 00:20:05,524 Ali se on strinja s tem? 188 00:20:05,525 --> 00:20:07,651 Moj o�e. 189 00:20:07,652 --> 00:20:11,652 Moj o�e ho�e oditi v penzijo in, 190 00:20:12,084 --> 00:20:15,436 Jaz bi moral tudi kreniti naprej. 191 00:20:15,486 --> 00:20:17,341 Imam neke prijatelje v Franciji, 192 00:20:17,342 --> 00:20:20,202 Ki �elijo da pridem delati za njih. 193 00:20:20,245 --> 00:20:22,445 Ali res? 194 00:20:22,697 --> 00:20:26,887 Od kdaj si pa ti �eli� iti v Francijo? 195 00:21:22,528 --> 00:21:24,728 Hvala. 196 00:21:29,385 --> 00:21:31,487 Pivo! 197 00:21:31,488 --> 00:21:33,390 Moj re�itelj. 198 00:21:33,391 --> 00:21:35,941 Se mi je zdelo da sem sli�al nekaj �udnega tam zunaj.Ali si bil to ti Karl? 199 00:21:35,942 --> 00:21:38,395 Jaz pa ne morem biti povsod. 200 00:21:38,396 --> 00:21:41,251 Izvoli. -Hvala. 201 00:21:47,709 --> 00:21:49,760 Veste. 202 00:21:49,761 --> 00:21:53,476 To mesto je podobno na�emu. Da,malo pa res. 203 00:22:05,836 --> 00:22:09,740 In murija me je zaustavila,in �ele takrat sem dojela da imam prazno gumo. 204 00:22:09,741 --> 00:22:12,293 In s sabo nisem imela rezervne,ker sem jo pozabila. 205 00:22:12,294 --> 00:22:15,059 Grem malo na zrak. -Dobro. 206 00:22:18,352 --> 00:22:21,592 In potem smo morali hoditi devet kilometrov. 207 00:22:24,061 --> 00:22:26,111 Tega se skoraj ne spomnim ve�. 208 00:22:26,112 --> 00:22:29,116 Karl,jaz mislim da je �e zelo pozno in. 209 00:22:29,117 --> 00:22:33,711 No�em biti te�na,ampak morali bi poklicati taksi. 210 00:22:33,712 --> 00:22:35,651 Vi lahko prespite tukaj. 211 00:22:35,652 --> 00:22:37,442 �e ho�ete. 212 00:22:37,443 --> 00:22:40,503 Ali res lahko? -Zgoraj je ena prazna soba. 213 00:22:40,504 --> 00:22:43,314 Ali res,sijajno. Hvala. 214 00:22:43,315 --> 00:22:47,543 Lepo. Ali sli�i�,prazna soba za spanje? 215 00:22:47,593 --> 00:22:52,047 Kaj vse bi lahko po�ela tam midva? 216 00:23:07,229 --> 00:23:09,429 To�no tako. 217 00:23:21,754 --> 00:23:23,676 Rick? 218 00:23:23,677 --> 00:23:27,772 Moram govoriti s tabo. -Da,prihajam. 219 00:23:33,707 --> 00:23:35,907 Alo,�lovek kaj bo dobrega? 220 00:23:35,978 --> 00:23:40,208 Poslu�aj,Vinona nam je rekla da lahko prespimo tukaj. 221 00:23:40,209 --> 00:23:42,089 Spra�eval sem se. 222 00:23:42,090 --> 00:23:44,086 Kaj ti misli� glede tega? 223 00:23:44,087 --> 00:23:47,680 To ni glih,dobra ideja da ostanemo tukaj. 224 00:23:47,681 --> 00:23:49,774 Sajsi bil �e prej z njo. 225 00:23:49,775 --> 00:23:51,671 To ne bo problem za tebe. 226 00:23:51,672 --> 00:23:53,418 Da vem,ampak takrat je bilo druga�e,�lovek. 227 00:23:53,419 --> 00:23:54,566 Kako,druga�e? 228 00:23:54,567 --> 00:23:56,363 Ali si ji povedal za drugo punco? 229 00:23:56,364 --> 00:23:58,536 Ne,seveda da ne! 230 00:23:58,537 --> 00:24:03,403 Sedaj je druga�e,v redu. Ona je prekinila z mano in. 231 00:24:03,404 --> 00:24:05,596 Pozabi na to,prav. 232 00:24:05,597 --> 00:24:09,401 Vsaki dan mora� biti princ na belem konju. 233 00:24:09,402 --> 00:24:10,804 Poslu�aj me! 234 00:24:10,805 --> 00:24:13,607 Jebe� svoje prijatelje, in vse to sranje. 235 00:24:13,608 --> 00:24:15,612 Sedaj si tukaj. 236 00:24:15,613 --> 00:24:18,415 Kolikor jaz vidim,ima� ti res zelo dobro �anso. 237 00:24:18,416 --> 00:24:21,417 Ne spra�uj me kako,ampak tako je. 238 00:24:21,418 --> 00:24:24,173 Kolikor jaz vidim, ima� ti tri mo�nosti. 239 00:24:24,174 --> 00:24:27,728 Prva.Lahko se samo vle�e� na kav�,in masturbira�. 240 00:24:27,729 --> 00:24:30,981 Pod drugo.Ti lahko posku�a� spet biti z njo. 241 00:24:30,982 --> 00:24:35,387 Zato ker se mi zdi, da bi ji bilo to v�e�. 242 00:24:36,137 --> 00:24:38,540 Obstaja tudi tretja mo�nost. Lahko se pridru�i� Liz in meni, 243 00:24:38,541 --> 00:24:40,644 Pa bomo imeli troj�ka. 244 00:24:40,645 --> 00:24:41,497 S tabo in Liz? 245 00:24:41,498 --> 00:24:44,738 Zakaj pa ne,mi smo odprtega uma. 246 00:24:45,151 --> 00:24:48,205 V�asih to po�nemo. -Ali res? 247 00:24:48,255 --> 00:24:49,857 Da. 248 00:24:49,858 --> 00:24:51,509 Ne moramo se ravno spu��ati v podrobnosti. 249 00:24:51,510 --> 00:24:53,511 Stvar je v tem da,iskreno. 250 00:24:53,512 --> 00:24:55,615 Mislim da bi ti moral ponovno govoriti z Vinono. 251 00:24:55,616 --> 00:24:56,969 Mislim da ima� dobro �anso pri njej. 252 00:24:56,970 --> 00:24:59,471 Izkoristi jo! 253 00:25:04,277 --> 00:25:06,579 Lahko no�,Rick. 254 00:25:13,882 --> 00:25:15,617 Rick. 255 00:25:15,618 --> 00:25:19,234 Karkoli si �e misli� o meni, 256 00:25:19,235 --> 00:25:22,626 Sem zelo vesela da, sva se spet sre�ala. 257 00:25:22,627 --> 00:25:24,552 Tudi jaz. 258 00:25:24,553 --> 00:25:25,786 Poglej. 259 00:25:25,787 --> 00:25:27,420 Spal bom na kav�u. 260 00:25:27,421 --> 00:25:29,621 Dobro. 261 00:25:30,255 --> 00:25:32,756 Ampak,�e si bo� za�elel. 262 00:25:32,806 --> 00:25:35,307 Saj ve� kje me bo� na�el. 263 00:25:35,357 --> 00:25:36,590 Lahko no�. 264 00:25:36,591 --> 00:25:38,791 lahko no�. 265 00:30:55,854 --> 00:30:58,334 Tukaj je zelo usrano mrzlo. 266 00:31:38,925 --> 00:31:41,125 Sranje. 267 00:32:17,968 --> 00:32:20,168 Sranje. 268 00:32:43,237 --> 00:32:45,437 Rick. 269 00:32:47,158 --> 00:32:49,358 Ali so to ti? 270 00:32:55,750 --> 00:32:57,950 Kakorkoli. 271 00:33:17,578 --> 00:33:19,778 Kaj. 272 00:35:04,291 --> 00:35:06,491 Karl? 273 00:35:06,646 --> 00:35:08,846 Kje si? 274 00:35:25,721 --> 00:35:28,073 Karl,ali si to ti? 275 00:35:31,078 --> 00:35:32,732 Alo. 276 00:35:32,733 --> 00:35:35,593 Ne zajebavaj se,ni ve� sme�no. 277 00:35:38,988 --> 00:35:41,188 Karl. 278 00:36:13,121 --> 00:36:15,523 Rik! Vinona! 279 00:36:29,436 --> 00:36:31,637 Pridi,ti usrani �iptar! 280 00:38:36,309 --> 00:38:38,561 Dajmo prijatelj,kje si? 281 00:43:54,872 --> 00:43:58,506 Pokli�i me. 282 00:44:47,487 --> 00:44:51,901 "Upam da ti je hi�a v�e�. "Pokli�i me,ljudje" 283 00:44:51,902 --> 00:44:55,857 "Spra�ujejo za tebe. �elijo govoriti s teboj.Pozdrav J". 284 00:48:31,992 --> 00:48:34,192 Rick? 285 00:48:37,076 --> 00:48:39,276 Ali si to ti? 286 00:50:33,136 --> 00:50:35,405 "Jaz sem pred hi�o.�elel sem ti samo prinesti nekatere stvari", 287 00:50:35,406 --> 00:50:38,931 "Ampak nikjer ne vidim tvojega avta.Kje si?J. 288 00:57:26,943 --> 00:57:32,653 "Zdravo tukaj Vinona.Pustite mi sporo�ilo,po zvo�nem signalu. 289 00:57:54,549 --> 00:57:56,753 "Vinona,ve�krat sem te posku�al dobiti na telefon". 290 00:57:56,754 --> 00:57:57,853 "Zaskrbljen sem zate". 291 00:57:57,854 --> 00:58:02,329 "Prosim pokli�i me,ko bo� prebrala to.pozdrav J". 292 01:02:18,412 --> 01:02:20,464 Ali si jo na�el? -Pravkar sem bil v njeni hi�i. 293 01:02:20,465 --> 01:02:23,114 Ali te je poklicala nazaj? -Ne.Siguren sen da je dobro. 294 01:02:23,115 --> 01:02:25,769 Ali si ti govoril z njo? -Ona samo ho�e biti malo sama. 295 01:02:25,770 --> 01:02:27,973 Da,rekla mi je nekaj o tem. -Poslu�aj. 296 01:02:27,974 --> 01:02:29,924 Vrnil se bom nazaj do pisarne. 297 01:02:29,925 --> 01:02:32,379 In potem se bomo lahko. 298 01:02:32,429 --> 01:02:34,081 Po�akaj malo. 299 01:02:34,082 --> 01:02:36,662 Da? -Poklical te bom malo kasneje. 300 01:03:28,704 --> 01:03:30,904 Vinona! 301 01:03:39,321 --> 01:03:41,521 Spusti to! 302 01:12:45,000 --> 01:13:45,000 Prevod:CRAZY SRBIN (crazy-srbin-production@hotmail.com) 303 01:13:46,305 --> 01:13:52,589 Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz21468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.