Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,410
(bright music)
2
00:00:09,790 --> 00:00:12,590
(ambient music)
3
00:00:26,000 --> 00:00:29,610
(bright, acoustic music)
4
00:00:37,280 --> 00:00:40,550
(soft, tense music)
5
00:02:14,480 --> 00:02:18,680
(newscaster speaks in Spanish)
6
00:02:20,580 --> 00:02:24,720
(blood pressure cuff squeaks)
7
00:02:33,430 --> 00:02:36,030
(air hisses)
8
00:02:41,200 --> 00:02:44,870
(Carla speaks in Spanish)
9
00:02:52,220 --> 00:02:54,880
(engine hums)
10
00:02:59,360 --> 00:03:02,760
(soft, ominous music)
11
00:03:04,160 --> 00:03:06,830
(gate creaks)
12
00:03:08,370 --> 00:03:11,300
(food sizzles)
13
00:03:12,400 --> 00:03:16,440
(Mario and Carla speak in Spanish)
14
00:04:25,680 --> 00:04:28,950
(soft, tense music)
15
00:04:38,620 --> 00:04:41,890
(suspenseful music)
16
00:04:47,300 --> 00:04:49,900
(flies buzz)
17
00:04:59,980 --> 00:05:02,850
(Mario whistles)
18
00:05:06,380 --> 00:05:09,520
(cellphone rings)
19
00:05:12,620 --> 00:05:13,760
- Gringo.
20
00:05:13,760 --> 00:05:15,190
- [Gringo] So, what's up?
21
00:05:15,190 --> 00:05:16,890
- I have some very, very good news for you.
22
00:05:16,890 --> 00:05:19,660
- [Gringo] As good as the lot of stuff?
23
00:05:19,660 --> 00:05:21,030
- Meet me in the same place.
24
00:05:21,030 --> 00:05:23,030
- [Gringo] All right, I'll send Manny.
25
00:05:27,870 --> 00:05:31,880
(teacher speaks in Spanish)
26
00:05:53,130 --> 00:05:55,730
(bell rings)
27
00:06:05,540 --> 00:06:08,610
(car horns honk)
28
00:06:17,650 --> 00:06:20,920
(soft, tense music)
29
00:06:39,840 --> 00:06:42,250
- Somebody says you got something for me.
30
00:06:43,350 --> 00:06:45,110
- They're planning on moving them tonight.
31
00:06:45,110 --> 00:06:47,280
- Planning, or doing?
32
00:06:47,280 --> 00:06:48,550
They're two different things.
33
00:06:48,550 --> 00:06:49,990
(tongue clicks)
34
00:06:49,990 --> 00:06:51,790
- It's happening, at the Sonora Market.
35
00:06:52,560 --> 00:06:53,760
I know he'll be there.
36
00:06:53,760 --> 00:06:55,960
His wife is going to the dentist
37
00:06:55,960 --> 00:07:00,500
a block down for root canal.
38
00:07:00,500 --> 00:07:01,730
- A root canal?
39
00:07:02,400 --> 00:07:05,740
(soft, intense music)
40
00:07:06,370 --> 00:07:07,300
You sure?
41
00:07:14,580 --> 00:07:16,510
You better be sure, Mario.
42
00:07:16,510 --> 00:07:18,450
(envelope rustles)
43
00:07:18,450 --> 00:07:19,620
Hear about Nora?
44
00:07:20,980 --> 00:07:21,920
No?
45
00:07:23,350 --> 00:07:24,720
Found her this morning.
46
00:07:25,760 --> 00:07:26,890
In the garbage.
47
00:07:26,890 --> 00:07:28,160
(soft, suspenseful music)
48
00:07:28,160 --> 00:07:29,090
- Nora?
49
00:07:30,460 --> 00:07:31,900
- That was in her mouth.
50
00:07:33,660 --> 00:07:36,200
Listen, Mario, I'm not one to give advice.
51
00:07:37,400 --> 00:07:39,170
But you made a lot of money, no?
52
00:07:40,670 --> 00:07:42,940
Selling people down the river like this?
53
00:07:44,410 --> 00:07:47,040
Maybe it's time you found a new line of work.
54
00:07:49,250 --> 00:07:52,050
(tongue clicks)
55
00:07:53,380 --> 00:07:56,590
(lighter clinks)
56
00:07:56,590 --> 00:08:00,060
(ominous, tense music)
57
00:08:07,060 --> 00:08:11,070
(musician sings in Spanish)
58
00:08:15,670 --> 00:08:18,880
(mellow rap music)
59
00:08:57,880 --> 00:09:02,190
(Mom and Carla speak in Spanish)
60
00:09:17,530 --> 00:09:18,940
- It's good.
61
00:09:18,940 --> 00:09:22,810
(people speak in Spanish)
62
00:09:54,640 --> 00:09:57,310
(tense music)
63
00:10:02,410 --> 00:10:05,420
(upbeat rap music)
64
00:10:12,420 --> 00:10:17,090
(Carla and Mario speak in Spanish)
65
00:11:11,510 --> 00:11:14,180
(tense music)
66
00:11:19,760 --> 00:11:23,030
(suspenseful music)
67
00:11:25,500 --> 00:11:27,560
(dog barks)
68
00:11:27,560 --> 00:11:29,200
(gunshots explode)
69
00:11:29,200 --> 00:11:33,070
(people speak in Spanish)
70
00:11:34,670 --> 00:11:36,710
(gunshots explode)
71
00:11:36,710 --> 00:11:39,640
(Mario grunts)
72
00:11:39,640 --> 00:11:40,580
- Mario!
73
00:11:42,010 --> 00:11:45,980
(gunshots explode) - No, no.
74
00:11:45,980 --> 00:11:49,190
(gunshot explodes)
75
00:12:08,100 --> 00:12:11,370
(soft, tense music)
76
00:12:45,680 --> 00:12:48,340
(door clangs)
77
00:12:49,580 --> 00:12:55,050
(gunshot explodes) (Carla pants)
78
00:12:58,020 --> 00:13:01,890
(gunmen speak in Spanish)
79
00:13:06,730 --> 00:13:09,600
(mirror rattles)
80
00:13:15,240 --> 00:13:17,240
(gunman whistles)
81
00:13:17,240 --> 00:13:21,240
(gunman speaks in Spanish)
82
00:13:21,240 --> 00:13:24,450
(gunshots explode)
83
00:13:26,120 --> 00:13:27,580
(glass shatters)
84
00:13:27,580 --> 00:13:30,190
(Carla pants)
85
00:13:30,190 --> 00:13:33,390
(gunshots explode)
86
00:13:48,740 --> 00:13:52,480
(tense, suspenseful music)
87
00:13:59,020 --> 00:14:02,080
(pallet rattles)
88
00:14:04,150 --> 00:14:07,090
(Carla grunts)
89
00:14:09,090 --> 00:14:14,330
(Carla pants) (gunmen speak in Spanish)
90
00:14:15,000 --> 00:14:18,030
(tense, ominous music)
91
00:14:46,000 --> 00:14:49,200
(gunshots explode)
92
00:14:50,900 --> 00:14:54,570
(gunmen speak in Spanish)
93
00:15:10,190 --> 00:15:13,590
(soft, ominous music)
94
00:15:17,190 --> 00:15:20,060
(Carla pants)
95
00:15:44,150 --> 00:15:47,090
(Carla grunts)
96
00:15:58,070 --> 00:15:59,170
(water softly splashes)
97
00:15:59,170 --> 00:16:02,100
(Carla groans)
98
00:16:02,910 --> 00:16:05,510
(shirt rips)
99
00:16:20,720 --> 00:16:23,390
(Carla pants)
100
00:16:51,320 --> 00:16:54,160
(sand rustles)
101
00:16:54,160 --> 00:16:56,890
(boards creak)
102
00:16:57,930 --> 00:17:01,530
(Carla pants and grunts)
103
00:17:12,170 --> 00:17:14,910
(Carla coughs)
104
00:17:27,820 --> 00:17:29,690
- [Carla] No, no, no.
105
00:17:40,900 --> 00:17:43,770
(lighter clicks)
106
00:18:26,020 --> 00:18:29,690
(Carla speaks in Spanish)
107
00:18:38,890 --> 00:18:41,500
(fist thuds)
108
00:19:03,250 --> 00:19:05,990
(boards creak)
109
00:19:09,060 --> 00:19:12,660
(Carla moans and coughs)
110
00:19:16,630 --> 00:19:20,700
(ominous, suspenseful music)
111
00:20:25,000 --> 00:20:28,400
(plastic tub rattles)
112
00:20:46,660 --> 00:20:50,060
(soft, ominous music)
113
00:22:43,210 --> 00:22:46,010
(handle clicks)
114
00:22:52,050 --> 00:22:52,980
- Hello?
115
00:22:58,620 --> 00:23:02,490
(Carla speaks in Spanish)
116
00:23:55,280 --> 00:23:58,150
(water splashes)
117
00:24:03,190 --> 00:24:05,690
(gunshot explodes)
118
00:24:05,690 --> 00:24:07,220
(shotgun cocks) (Carla pants)
119
00:24:07,220 --> 00:24:09,320
(gunshot explodes)
120
00:24:09,320 --> 00:24:11,330
(suspenseful music)
121
00:24:11,330 --> 00:24:14,000
(Carla pants)
122
00:24:18,530 --> 00:24:20,570
- Let me see you.
123
00:24:20,570 --> 00:24:21,570
I'll give you to five.
124
00:24:21,570 --> 00:24:23,670
- Don't shoot, please.
125
00:24:23,670 --> 00:24:26,780
- Four. (shotgun cocks)
126
00:24:26,780 --> 00:24:27,980
- How do I know you won't shoot?
127
00:24:27,980 --> 00:24:30,080
- I will if I don't see you.
128
00:24:31,210 --> 00:24:32,150
Three.
129
00:24:34,180 --> 00:24:35,120
Two.
130
00:24:37,420 --> 00:24:38,350
Slowly.
131
00:24:43,130 --> 00:24:43,930
Turn around.
132
00:24:43,930 --> 00:24:46,260
(suspenseful music)
133
00:24:46,260 --> 00:24:47,830
- I can help you.
134
00:24:47,830 --> 00:24:50,230
- Shut up and turn around.
135
00:24:52,470 --> 00:24:55,270
- You need to stop the bleeding.
136
00:24:59,470 --> 00:25:02,080
(body thuds)
137
00:25:27,170 --> 00:25:30,040
(drawer rattles)
138
00:25:34,410 --> 00:25:35,940
All right, yeah.
139
00:25:43,320 --> 00:25:46,720
(soft, ominous music)
140
00:25:58,770 --> 00:26:00,640
(blood oozes)
141
00:26:00,640 --> 00:26:03,370
(Carla grunts)
142
00:26:31,770 --> 00:26:34,370
(head thuds)
143
00:26:35,600 --> 00:26:36,840
(static buzzes)
144
00:26:36,840 --> 00:26:38,210
- [Dispatcher] Caskill stand in.
145
00:26:38,210 --> 00:26:40,280
- [Caskill] Hold Alvarez, and stand by.
146
00:26:46,650 --> 00:26:50,050
(soft, ominous music)
147
00:26:57,790 --> 00:27:01,730
(gunman speaks in Spanish)
148
00:27:42,000 --> 00:27:45,940
(tense, suspenseful music)
149
00:27:53,250 --> 00:27:55,480
- We got a problem, bring her in.
150
00:27:55,480 --> 00:27:56,550
- [Dispatcher] Copy.
151
00:27:58,020 --> 00:28:01,490
(walkie-talkie clangs)
152
00:28:08,230 --> 00:28:09,300
- Up.
153
00:28:16,710 --> 00:28:19,040
- [Alvarez] Get off of me.
154
00:28:19,040 --> 00:28:23,040
(Alvarez speaks in Spanish)
155
00:28:30,920 --> 00:28:32,090
- [Marshall] Whoa.
156
00:28:32,090 --> 00:28:34,020
- [Alvarez] What?
157
00:28:34,020 --> 00:28:35,460
- Holy shit.
158
00:28:35,460 --> 00:28:37,790
- What? - Elwood's in the bedroom.
159
00:28:37,790 --> 00:28:39,590
- [Alvarez] Huh, who's that?
160
00:28:39,590 --> 00:28:41,400
- [Caskill] Let's order a pickup.
161
00:28:42,730 --> 00:28:44,400
- Who's she?
162
00:28:44,400 --> 00:28:46,030
- [Caskill] We don't know yet, but we're gonna find out.
163
00:28:46,030 --> 00:28:47,300
- [Alvarez] what the fuck is going on?
164
00:28:48,100 --> 00:28:49,670
- Get them to run a check.
165
00:28:49,670 --> 00:28:52,840
- [Alvarez] On who?
166
00:28:52,840 --> 00:28:53,980
(card clicks)
167
00:28:53,980 --> 00:28:55,110
(Alvarez speaks in Spanish)
168
00:28:55,110 --> 00:28:56,240
- Come on. - Just let go.
169
00:28:56,240 --> 00:28:58,710
- [Marshall] Relax, relax.
170
00:28:58,710 --> 00:29:02,520
(Alvarez speaks in Spanish)
171
00:29:09,290 --> 00:29:13,760
(Caskill speaks in Spanish)
172
00:29:13,760 --> 00:29:16,060
- Just calm the hell down, okay?
173
00:29:17,600 --> 00:29:19,530
- [Alvarez] Fuck you assholes.
174
00:29:19,530 --> 00:29:21,070
(Marshall chuckles)
175
00:29:21,070 --> 00:29:22,170
(security system beeps)
176
00:29:22,170 --> 00:29:23,610
Where are you taking me?
177
00:29:24,510 --> 00:29:25,970
- Come on.
178
00:29:25,970 --> 00:29:27,380
- [Alvarez] Where are you taking me?
179
00:29:27,380 --> 00:29:28,310
- Stop.
180
00:29:33,080 --> 00:29:36,020
(chair clangs)
181
00:29:37,490 --> 00:29:38,420
Sit.
182
00:29:44,090 --> 00:29:45,430
There you go.
183
00:29:47,230 --> 00:29:49,260
- What the fuck is this?
184
00:29:49,260 --> 00:29:51,400
- This is for your safety.
185
00:29:53,300 --> 00:29:54,840
- You think I'm staying here?
186
00:29:54,840 --> 00:29:56,240
- It won't be for long.
187
00:29:57,140 --> 00:29:58,770
- This is not part of my deal.
188
00:29:58,770 --> 00:30:00,080
- Sit down.
189
00:30:00,080 --> 00:30:03,110
- No, I didn't sign up for this.
190
00:30:03,110 --> 00:30:04,710
- Or don't.
191
00:30:04,710 --> 00:30:06,150
- Hey.
192
00:30:06,150 --> 00:30:07,420
This is wrong.
193
00:30:08,220 --> 00:30:12,190
(Alvarez speaks in Spanish)
194
00:30:16,160 --> 00:30:19,530
(Caskill speaks in Spanish)
195
00:30:19,530 --> 00:30:21,400
- I live in Mexicali.
196
00:30:23,130 --> 00:30:26,270
- And now, you're here in the United States.
197
00:30:28,200 --> 00:30:32,340
And here, unlike a lot of places in Mexico,
198
00:30:34,880 --> 00:30:36,480
you have a bunch of options.
199
00:30:40,080 --> 00:30:41,380
Wanna hear 'em?
200
00:30:42,420 --> 00:30:43,350
- Sure.
201
00:30:45,790 --> 00:30:47,260
- I'm gonna give you two.
202
00:30:48,720 --> 00:30:51,430
One, you tell me who sent you,
203
00:30:53,260 --> 00:30:54,730
and you get to count your days
204
00:30:54,730 --> 00:30:56,460
in a 6x8, care of the US government.
205
00:30:59,940 --> 00:31:01,070
Two,
206
00:31:02,670 --> 00:31:05,770
you don't, and I dump you in that silo
207
00:31:05,770 --> 00:31:07,280
as food for desert rats.
208
00:31:13,110 --> 00:31:15,620
- I got a third one.
209
00:31:15,620 --> 00:31:16,550
- Yeah?
210
00:31:18,190 --> 00:31:19,650
- I tell you the truth.
211
00:31:19,650 --> 00:31:21,160
(suspenseful music)
212
00:31:21,160 --> 00:31:23,630
(zipper clicks)
213
00:31:23,630 --> 00:31:26,290
(bag rustles)
214
00:31:40,780 --> 00:31:42,510
(Marshall grunts)
215
00:31:42,510 --> 00:31:45,850
- God damn, you're a heavy fucker, Valdez.
216
00:31:45,850 --> 00:31:48,720
(Marshall pants)
217
00:31:51,720 --> 00:31:53,820
(bottle clicks)
218
00:31:53,820 --> 00:31:57,060
(ominous music)
219
00:31:57,060 --> 00:32:00,130
(Marshall sighs)
220
00:32:06,100 --> 00:32:09,240
(cellphone rings)
221
00:32:10,270 --> 00:32:11,670
- [Dispatcher] State name and code
222
00:32:11,670 --> 00:32:14,180
- Citadel, 3941, secure line request.
223
00:32:14,840 --> 00:32:15,840
- [Dispatcher] Standby.
224
00:32:15,840 --> 00:32:16,850
- Yep.
225
00:32:16,850 --> 00:32:19,650
(keyboard clicks)
226
00:32:21,020 --> 00:32:24,150
(cellphone rings)
227
00:32:28,790 --> 00:32:30,430
- This is Yorke.
228
00:32:30,430 --> 00:32:32,990
- Be advised, we have one eagle down and one canary down.
229
00:32:32,990 --> 00:32:34,300
Request pickup.
230
00:32:36,300 --> 00:32:37,570
- Who's the canary?
231
00:32:38,800 --> 00:32:39,800
(Marshall sighs)
232
00:32:39,800 --> 00:32:40,740
- Valdez.
233
00:32:42,270 --> 00:32:46,210
(soft, ominous music)
234
00:32:46,210 --> 00:32:48,340
- Is the canary alive?
235
00:32:49,880 --> 00:32:51,150
- That's a negative.
236
00:33:00,990 --> 00:33:02,560
- How'd you end up in there?
237
00:33:04,060 --> 00:33:06,460
- I had a family situation this morning.
238
00:33:07,830 --> 00:33:09,300
- What kind of situation?
239
00:33:10,430 --> 00:33:12,100
(soft, tense music)
240
00:33:12,100 --> 00:33:15,270
- I needed to hide, and I used that down there to do it.
241
00:33:23,210 --> 00:33:24,850
- That's a pretty tall story.
242
00:33:25,850 --> 00:33:28,850
(trap door creaks)
243
00:33:30,190 --> 00:33:32,850
- As tall as finding a deck guy in your kitchen,
244
00:33:32,850 --> 00:33:36,160
a girl screaming with the suck on her head,
245
00:33:36,160 --> 00:33:39,330
and your friend with the bullet hole in her stomach?
246
00:33:42,260 --> 00:33:43,470
- You take it out?
247
00:33:47,240 --> 00:33:48,840
- It can still get infected.
248
00:33:53,010 --> 00:33:55,880
(zip tie clicks)
249
00:33:59,310 --> 00:34:02,320
(ominous music)
250
00:34:13,260 --> 00:34:14,660
It looks okay.
251
00:34:15,460 --> 00:34:17,170
There's no infection.
252
00:34:20,370 --> 00:34:21,870
She's stable.
253
00:34:21,870 --> 00:34:23,610
Her pulse is regular.
254
00:34:24,310 --> 00:34:26,470
(soft, acoustic music)
255
00:34:26,470 --> 00:34:27,680
- What's she doing?
256
00:34:29,280 --> 00:34:30,710
- She saved her life.
257
00:34:38,120 --> 00:34:39,890
- This is fucked.
258
00:34:39,890 --> 00:34:40,760
You know that, right?
259
00:34:40,760 --> 00:34:41,890
- Sure, I do.
260
00:34:44,890 --> 00:34:46,330
You call in the pickup?
261
00:34:46,330 --> 00:34:48,000
- Yep, we're on lockdown.
262
00:34:48,000 --> 00:34:49,830
Phones, comms, everything.
263
00:34:50,970 --> 00:34:52,300
No word on her yet.
264
00:34:57,270 --> 00:34:59,470
- But they're coming for the pickup, right?
265
00:35:02,680 --> 00:35:03,910
- Nope.
266
00:35:03,910 --> 00:35:06,310
They wanna see you to drop it personally.
267
00:35:06,950 --> 00:35:08,350
- And Elwood?
268
00:35:08,350 --> 00:35:09,620
- Said to bring her.
269
00:35:11,390 --> 00:35:12,820
- [Caskill] Like that?
270
00:35:12,820 --> 00:35:14,620
- It's not safe to move her right now.
271
00:35:14,620 --> 00:35:17,460
- Hey, nobody asked you, okay?
272
00:35:21,000 --> 00:35:22,300
- Come on.
273
00:35:22,300 --> 00:35:23,830
I need to show you something.
274
00:35:33,310 --> 00:35:36,910
(ominous, ambient music)
275
00:35:42,150 --> 00:35:43,280
Go ahead.
276
00:35:47,860 --> 00:35:50,860
(trap door creaks)
277
00:35:57,000 --> 00:35:58,630
- You gotta be fucking kidding me.
278
00:35:58,630 --> 00:36:00,600
- [Caskill] She came through this morning.
279
00:36:02,100 --> 00:36:03,340
- You got balls, kid.
280
00:36:03,340 --> 00:36:04,570
I'll give you that.
281
00:36:04,570 --> 00:36:06,410
- Wasn't my idea to be here.
282
00:36:07,380 --> 00:36:09,110
- It's been here a while, too.
283
00:36:09,110 --> 00:36:10,950
Way before we took over.
284
00:36:10,950 --> 00:36:15,050
- Well, this place is just full of surprises.
285
00:36:16,720 --> 00:36:18,890
We've been here two months.
286
00:36:18,890 --> 00:36:22,120
Since then, we've had no perimeter protection,
287
00:36:22,120 --> 00:36:23,760
doors that lead everywhere,
288
00:36:23,760 --> 00:36:26,790
and now, drug running rabbit holes.
289
00:36:30,800 --> 00:36:32,670
What do you wanna do with her?
290
00:36:35,240 --> 00:36:36,800
- Drop her off with Valdez.
291
00:36:38,340 --> 00:36:40,680
- Do you think that's a good idea?
292
00:36:40,680 --> 00:36:43,340
- No, I think it's a shitty one.
293
00:36:44,210 --> 00:36:45,950
But right now, that's all I got.
294
00:36:46,980 --> 00:36:48,820
So, put her with Alvarez till I leave.
295
00:36:51,550 --> 00:36:53,020
- You heard him.
296
00:36:53,020 --> 00:36:53,960
Let's go.
297
00:36:55,820 --> 00:36:56,760
Yep.
298
00:36:58,690 --> 00:37:02,030
(soft, tense music)
299
00:37:02,030 --> 00:37:05,530
(security system beeps)
300
00:37:07,970 --> 00:37:09,140
- I need the bathroom.
301
00:37:09,140 --> 00:37:10,640
- Yeah, sure.
302
00:37:14,080 --> 00:37:15,210
- And water.
303
00:37:15,210 --> 00:37:16,080
(door thuds)
304
00:37:16,080 --> 00:37:17,010
Fucker.
305
00:37:22,580 --> 00:37:26,550
(Alvarez speaks in Spanish)
306
00:37:39,870 --> 00:37:41,900
- So, you're in the program?
307
00:37:43,240 --> 00:37:44,910
- I don't know what that is.
308
00:37:46,540 --> 00:37:47,910
- Your English is good.
309
00:37:48,880 --> 00:37:51,580
(Alvarez speaks in Spanish)
310
00:37:51,580 --> 00:37:53,380
- I went to a good school.
311
00:37:56,850 --> 00:38:00,120
I'm just looking to get home, but safely.
312
00:38:03,590 --> 00:38:04,790
- You want safe?
313
00:38:05,830 --> 00:38:07,530
You're in the right place.
314
00:38:09,360 --> 00:38:10,600
- What do you mean?
315
00:38:13,870 --> 00:38:14,800
- This?
316
00:38:16,570 --> 00:38:18,670
This is a US government safe house.
317
00:38:20,910 --> 00:38:22,380
(ominous music)
318
00:38:22,380 --> 00:38:23,980
And those two you just met.
319
00:38:26,150 --> 00:38:28,650
they're good to you if you're on their side.
320
00:38:31,390 --> 00:38:32,620
Bad, if you're not.
321
00:38:37,860 --> 00:38:39,590
- So, what side are you on?
322
00:38:44,800 --> 00:38:48,470
(tense, ominous music)
323
00:38:50,100 --> 00:38:53,570
(cabinet doors rattle)
324
00:38:57,950 --> 00:39:00,680
(latch clicks)
325
00:39:33,210 --> 00:39:34,120
- Alvarez?
326
00:39:39,520 --> 00:39:41,060
Alvarez.
327
00:39:41,060 --> 00:39:41,990
- She's safe.
328
00:39:45,460 --> 00:39:46,690
Get some rest, yeah?
329
00:39:58,340 --> 00:40:02,040
- Were you here when they brought me in?
330
00:40:03,540 --> 00:40:05,150
Who were they talking about?
331
00:40:07,010 --> 00:40:11,120
- A woman, shot, in bad shape.
332
00:40:11,120 --> 00:40:13,920
The other one was a man, also shot.
333
00:40:14,890 --> 00:40:16,260
He didn't make it.
334
00:40:17,360 --> 00:40:18,760
- Valdez?
335
00:40:18,760 --> 00:40:20,600
- I don't know his name.
336
00:40:20,600 --> 00:40:22,730
- Long hair, in his 30s?
337
00:40:23,830 --> 00:40:26,300
- Maybe, he had a massive head trauma.
338
00:40:27,640 --> 00:40:29,240
It was hard to see.
339
00:40:30,440 --> 00:40:31,570
- Fuck.
340
00:40:32,470 --> 00:40:34,680
Oh, my God, fuck, fuck.
341
00:40:35,610 --> 00:40:37,210
Holy fuck, no, you've got to.
342
00:40:40,580 --> 00:40:43,580
Hey, Valdez is dead.
343
00:40:44,920 --> 00:40:48,360
You think you can just hide that from me?
344
00:40:48,360 --> 00:40:49,490
I know you're gonna hear this,
345
00:40:49,490 --> 00:40:53,290
(Alvarez speaks in Spanish)
346
00:40:56,030 --> 00:40:58,170
- [Officer] Those cameras give us anything?
347
00:40:59,270 --> 00:41:01,070
- [Officer] No, half the feeds are still down.
348
00:41:02,470 --> 00:41:04,670
- Elwood's? (table thuds)
349
00:41:04,670 --> 00:41:05,840
- Mmhmm.
350
00:41:05,840 --> 00:41:07,170
Valdez made calls.
351
00:41:07,810 --> 00:41:09,110
- Traced?
352
00:41:09,110 --> 00:41:10,210
- No.
353
00:41:10,210 --> 00:41:11,610
All back to Mexico.
354
00:41:15,750 --> 00:41:17,420
- How'd he get the gun?
355
00:41:17,420 --> 00:41:18,720
- Busted the lock.
356
00:41:20,350 --> 00:41:22,660
- Well this is fucked, for sure.
357
00:41:26,990 --> 00:41:28,500
Whatever happened, he went batshit
358
00:41:28,500 --> 00:41:30,500
and wanted out real quick, huh?
359
00:41:30,500 --> 00:41:31,630
- Maybe.
360
00:41:32,430 --> 00:41:33,370
- Hey.
361
00:41:37,000 --> 00:41:39,040
- Elwood will tell us when she can
362
00:41:40,980 --> 00:41:42,640
- If we don't get her outta here soon,
363
00:41:42,640 --> 00:41:45,050
she's not gonna make it to tell us anything.
364
00:41:45,850 --> 00:41:48,080
- She'll get through this.
365
00:41:48,080 --> 00:41:49,420
- Hmm.
366
00:41:49,420 --> 00:41:50,820
Yeah?
367
00:41:50,820 --> 00:41:52,420
'Cause you found some wannabe doctor
368
00:41:52,420 --> 00:41:53,960
from Mexico that said so?
369
00:41:55,220 --> 00:41:58,290
(soft, tense music)
370
00:41:59,630 --> 00:42:01,960
I think Alvarez and Valdez have been compromised,
371
00:42:01,960 --> 00:42:03,800
and this place could be next.
372
00:42:04,470 --> 00:42:05,600
- We don't know that.
373
00:42:05,600 --> 00:42:06,730
- Not yet.
374
00:42:09,470 --> 00:42:12,970
- So, you really wanna risk moving her again?
375
00:42:18,050 --> 00:42:19,950
We're holding our ground.
376
00:42:19,950 --> 00:42:22,750
- Mmm, or ending up in it.
377
00:42:26,320 --> 00:42:29,390
(soft, tense music)
378
00:42:30,490 --> 00:42:34,330
(security system beeps)
379
00:42:34,330 --> 00:42:35,860
Here's your water.
380
00:42:35,860 --> 00:42:37,400
- I need to pee.
381
00:42:44,270 --> 00:42:47,070
(Alvarez sighs)
382
00:42:51,680 --> 00:42:54,820
(soft, sad music)
383
00:43:00,920 --> 00:43:04,060
(receipt rustles)
384
00:43:10,830 --> 00:43:13,430
(Carla sobs)
385
00:43:25,580 --> 00:43:28,380
(Caskill sighs)
386
00:43:57,850 --> 00:44:01,050
(upbeat rap music)
387
00:44:10,660 --> 00:44:13,190
(maid hums)
388
00:44:17,830 --> 00:44:20,840
(ominous music)
389
00:44:31,910 --> 00:44:33,410
(door knocks)
390
00:44:33,410 --> 00:44:34,380
- Come on, let's go.
391
00:44:37,920 --> 00:44:39,790
- What happened to Valdez?
392
00:44:41,560 --> 00:44:43,960
- Still trying to figure that out.
393
00:44:45,260 --> 00:44:46,890
- And while you're doing that, I'm sitting here like a
394
00:44:46,890 --> 00:44:50,900
(Alvarez speaks in Spanish)
395
00:44:57,300 --> 00:44:59,870
- You're in a locked, safe environment.
396
00:44:59,870 --> 00:45:01,540
No one's gonna hurt you, okay?
397
00:45:05,580 --> 00:45:07,410
- Is that what you told Valdez?
398
00:45:08,050 --> 00:45:09,150
- Come on.
399
00:45:10,950 --> 00:45:14,890
(cleaning supplies rattle)
400
00:45:16,520 --> 00:45:17,460
Come on.
401
00:45:22,460 --> 00:45:23,660
(suspenseful music)
402
00:45:23,660 --> 00:45:24,600
- Christ.
403
00:45:26,870 --> 00:45:29,470
(maid gasps)
404
00:45:35,980 --> 00:45:38,080
- Cost me gas to get here, you know?
405
00:45:40,820 --> 00:45:41,950
- Here.
406
00:45:43,650 --> 00:45:47,390
(cleaning supplies rattle)
407
00:45:48,460 --> 00:45:50,120
Here, for the gas.
408
00:45:51,730 --> 00:45:53,360
We'll be in touch.
409
00:45:53,360 --> 00:45:55,900
(car beeps)
410
00:45:57,630 --> 00:46:00,300
(engine hums)
411
00:46:06,110 --> 00:46:08,080
- Come on, let's go.
412
00:46:10,110 --> 00:46:12,480
- [Caskill] Why'd the cleaner turn up?
413
00:46:12,480 --> 00:46:14,480
- Elwood was meant to cancel her.
414
00:46:16,980 --> 00:46:18,450
- And what the hell is she doing now?
415
00:46:18,450 --> 00:46:22,390
- Hey, I'm here, right in front of you, okay?
416
00:46:22,390 --> 00:46:26,230
And I know my rights, which includes drinkable water,
417
00:46:26,230 --> 00:46:28,460
not having to beg for bathroom breaks,
418
00:46:28,460 --> 00:46:30,900
and not being kept locked in that room.
419
00:46:32,200 --> 00:46:35,500
- You gave up most of those rights some time ago.
420
00:46:35,500 --> 00:46:36,940
- Oh, really?
421
00:46:36,940 --> 00:46:39,510
- For now, I just need you to work with us.
422
00:46:39,510 --> 00:46:41,680
That means following our instructions
423
00:46:41,680 --> 00:46:44,210
and moving when we say move, okay?
424
00:46:45,280 --> 00:46:47,150
- I'm not going back in there.
425
00:46:53,050 --> 00:46:55,290
- Put her in the lounge, and stay with her.
426
00:46:59,690 --> 00:47:00,630
- Come on.
427
00:47:18,310 --> 00:47:19,880
(suspenseful music) (Elwood groans)
428
00:47:19,880 --> 00:47:23,420
(security system beeps)
429
00:47:26,720 --> 00:47:29,690
- Here, clean clothes, and use the hood.
430
00:47:30,490 --> 00:47:32,230
The less you see, the better.
431
00:47:33,030 --> 00:47:34,660
- It's a bit late for that, no?
432
00:47:35,630 --> 00:47:38,670
(soft, tense music)
433
00:47:53,010 --> 00:47:54,320
- [Caskill] Lay down.
434
00:48:03,860 --> 00:48:05,360
You can take that off now.
435
00:48:18,240 --> 00:48:19,570
- Where are we going?
436
00:48:22,580 --> 00:48:23,540
- Border patrol.
437
00:48:26,980 --> 00:48:28,720
- What do they usually do?
438
00:48:28,720 --> 00:48:30,350
Send people back over?
439
00:48:31,650 --> 00:48:34,050
- I wouldn't know, I've never dealt with them before.
440
00:48:35,420 --> 00:48:38,460
- Must be nice, being on the right side of the line.
441
00:48:41,600 --> 00:48:44,530
- In my experience, there is no right or wrong side.
442
00:48:46,530 --> 00:48:48,440
Usually, the lines are blurred.
443
00:48:51,910 --> 00:48:54,710
(ominous music)
444
00:48:58,110 --> 00:49:00,180
- [Alvarez] What's the deal with a kid?
445
00:49:01,280 --> 00:49:04,650
- That's just wrong time, wrong place.
446
00:49:05,990 --> 00:49:07,490
- Sounds like my old life.
447
00:49:08,860 --> 00:49:11,190
- Difference is, you got a shiny new one to upgrade to.
448
00:49:13,660 --> 00:49:15,400
- I'm not sure I want it
449
00:49:15,400 --> 00:49:16,830
(Marshall chuckles)
450
00:49:16,830 --> 00:49:18,500
- Little late for that now, isn't it?
451
00:49:18,500 --> 00:49:19,700
- You're gonna tell me my alternative's
452
00:49:19,700 --> 00:49:21,840
10 years in Chichella.
453
00:49:21,840 --> 00:49:23,400
- I'm not gonna tell you shit.
454
00:49:23,400 --> 00:49:25,110
You'll end up like Valdez.
455
00:49:33,750 --> 00:49:36,220
If you're having doubts here, don't.
456
00:49:37,020 --> 00:49:38,420
You're doing the right thing,
457
00:49:38,420 --> 00:49:39,290
and it's gonna make a difference.
458
00:49:39,290 --> 00:49:40,750
- Oh, please.
459
00:49:40,750 --> 00:49:42,060
That's bullshit.
460
00:49:42,060 --> 00:49:43,220
You and I know it.
461
00:49:43,220 --> 00:49:44,860
- No, I don't.
462
00:49:45,960 --> 00:49:47,530
- Putting away a guy in the Mexican
463
00:49:47,530 --> 00:49:49,760
or Columbian cartel means nothing.
464
00:49:51,600 --> 00:49:53,230
Nothing changes.
465
00:49:53,230 --> 00:49:55,800
- Unless that one leads us to 100.
466
00:49:57,000 --> 00:49:59,010
Stopping one shipment, one deal,
467
00:49:59,010 --> 00:50:01,210
means you're changing things.
468
00:50:02,280 --> 00:50:03,310
- You really believe that, don't you?
469
00:50:03,310 --> 00:50:04,780
- Yes, I do.
470
00:50:06,810 --> 00:50:08,380
What's the alternative?
471
00:50:08,380 --> 00:50:10,280
- Follow the money.
472
00:50:10,280 --> 00:50:12,190
You wanna hit the drug business?
473
00:50:12,190 --> 00:50:13,690
Start with the bosses.
474
00:50:13,690 --> 00:50:16,860
Go for the CPAs, the lawyers, the banks.
475
00:50:18,630 --> 00:50:20,460
- That's where it hurts, huh?
476
00:50:23,630 --> 00:50:24,570
- Yeah.
477
00:50:26,900 --> 00:50:28,270
- That where they got you?
478
00:50:36,980 --> 00:50:37,910
I want a shower.
479
00:50:39,780 --> 00:50:40,710
- Shit.
480
00:50:42,620 --> 00:50:43,950
- And then, next thing you know,
481
00:50:43,950 --> 00:50:46,220
he just sends me home, you know?
482
00:50:48,220 --> 00:50:49,660
You're right, it's fucked.
483
00:50:49,660 --> 00:50:51,690
It's like I don't have commitment.
484
00:50:51,690 --> 00:50:54,860
Mmm.
485
00:50:54,860 --> 00:50:55,830
I saw her today.
486
00:50:57,600 --> 00:50:59,300
No, I mean-- - Her?
487
00:50:59,300 --> 00:51:00,830
- You saw her.
488
00:51:00,830 --> 00:51:01,800
- It's ridiculous.
489
00:51:02,640 --> 00:51:03,440
Yeah, her.
490
00:51:03,440 --> 00:51:05,040
I saw her at my job.
491
00:51:05,040 --> 00:51:06,810
Sorry, that was Eduardo.
492
00:51:06,810 --> 00:51:10,110
No, I mean, I really need the job.
493
00:51:10,110 --> 00:51:11,750
- [Eduardo] Are you sure?
494
00:51:13,680 --> 00:51:14,620
Hey.
495
00:51:14,620 --> 00:51:15,480
- I also have stuff to do.
496
00:51:16,520 --> 00:51:19,820
Mmhmm.
497
00:51:21,360 --> 00:51:22,660
That was Clara.
498
00:51:22,660 --> 00:51:23,590
- Fuck Clara.
499
00:51:24,530 --> 00:51:26,190
Are you sure you saw her?
500
00:51:27,330 --> 00:51:28,500
- Yes, I'm sure.
501
00:51:30,530 --> 00:51:31,870
- Where?
502
00:51:31,870 --> 00:51:34,940
(suspenseful music)
503
00:51:43,080 --> 00:51:48,320
- That stuff back there, the things I saw at that place?
504
00:51:50,280 --> 00:51:52,690
- I suggest you forget all about this.
505
00:51:52,690 --> 00:51:54,720
Keep your eyes open, your mouth shut,
506
00:51:54,720 --> 00:51:56,860
cross the border and go home.
507
00:52:01,060 --> 00:52:02,460
What about your family?
508
00:52:05,030 --> 00:52:07,470
- My mom moved here for work.
509
00:52:07,470 --> 00:52:09,370
She's been living in Torrance.
510
00:52:11,870 --> 00:52:12,810
- For how long?
511
00:52:14,440 --> 00:52:15,840
- Most of my childhood.
512
00:52:16,940 --> 00:52:18,950
I've got to know her over the years
513
00:52:18,950 --> 00:52:20,650
through phone, Skype.
514
00:52:22,020 --> 00:52:23,380
- She must come visit.
515
00:52:24,150 --> 00:52:25,550
- Not so much.
516
00:52:25,550 --> 00:52:27,650
And today, I don't encourage it.
517
00:52:28,860 --> 00:52:29,790
- Why's that?
518
00:52:32,330 --> 00:52:34,800
- Mexicali's not the safest place anymore,
519
00:52:35,560 --> 00:52:38,530
especially for women.
520
00:52:38,530 --> 00:52:41,870
My mom's been working, helping me through med school.
521
00:52:44,970 --> 00:52:47,010
- Looks like it's been paying off.
522
00:52:50,110 --> 00:52:51,810
Sounds like you got a good mom.
523
00:52:54,550 --> 00:52:55,920
- What about yours?
524
00:52:57,320 --> 00:52:58,550
- I never knew her.
525
00:52:59,650 --> 00:53:01,420
She left before I could remember.
526
00:53:02,590 --> 00:53:03,960
My dad was around, though.
527
00:53:07,090 --> 00:53:08,560
- I never knew my dad.
528
00:53:10,900 --> 00:53:12,070
- Moms are necessary.
529
00:53:14,170 --> 00:53:15,800
Dads are important, but moms.
530
00:53:24,910 --> 00:53:27,710
(Elwood grunts)
531
00:53:35,360 --> 00:53:38,360
(ominous music)
532
00:53:54,740 --> 00:53:55,610
- Here.
533
00:53:55,610 --> 00:53:57,040
No cream, if I remember.
534
00:54:05,590 --> 00:54:06,720
(zipper clicks)
535
00:54:06,720 --> 00:54:09,120
- [Officer] Enrique Valdez.
536
00:54:09,120 --> 00:54:10,060
- Damn.
537
00:54:13,960 --> 00:54:16,630
(trunk thuds)
538
00:54:21,470 --> 00:54:22,600
- How did she get here?
539
00:54:22,600 --> 00:54:24,040
- [Caskill] It's a long story.
540
00:54:25,140 --> 00:54:26,970
- Hopefully with the happy ending.
541
00:54:27,840 --> 00:54:28,780
- You tell me.
542
00:54:29,640 --> 00:54:30,980
- What about Elwood?
543
00:54:32,010 --> 00:54:33,480
- I can't move her.
544
00:54:33,480 --> 00:54:34,780
Not safely.
545
00:54:35,680 --> 00:54:37,150
Why the face time?
546
00:54:37,150 --> 00:54:39,020
- The cartel put out a million dollar bounty
547
00:54:39,020 --> 00:54:41,690
on Valdez and Alvarez this morning.
548
00:54:41,690 --> 00:54:45,230
You think Valdez found out and got jumpy?
549
00:54:45,230 --> 00:54:46,690
- I don't know.
550
00:54:46,690 --> 00:54:48,930
It's a possibility he made calls.
551
00:54:50,030 --> 00:54:52,300
- There's something else you need to know.
552
00:54:52,300 --> 00:54:53,770
There's bounty's online now,
553
00:54:53,770 --> 00:54:55,800
with their photos on social media.
554
00:54:56,940 --> 00:54:58,310
- Alvarez is due to up appear next week.
555
00:54:58,310 --> 00:54:59,540
This news changes everything.
556
00:54:59,540 --> 00:55:00,940
You've got to move us out.
557
00:55:00,940 --> 00:55:02,210
- Can't do that.
558
00:55:02,210 --> 00:55:03,910
The Citadel is all we have right now.
559
00:55:03,910 --> 00:55:06,610
- It's not secure for this type of asset,
560
00:55:06,610 --> 00:55:08,280
knowing what we now know.
561
00:55:08,280 --> 00:55:11,320
Hell, we'd be better off at the Best Western, if we have to.
562
00:55:11,320 --> 00:55:15,120
- Stay in place Caskill, and do what you usually do.
563
00:55:15,120 --> 00:55:16,520
- What's that?
564
00:55:16,520 --> 00:55:17,920
- The right thing, which includes
565
00:55:17,920 --> 00:55:20,190
keeping Alvarez, Elwood and her safe.
566
00:55:20,190 --> 00:55:21,630
- She's just a kid.
567
00:55:21,630 --> 00:55:23,760
You could just drop her off over the fence
568
00:55:23,760 --> 00:55:26,000
- With this shit show right now?
569
00:55:26,000 --> 00:55:27,130
Absolutely not.
570
00:55:28,470 --> 00:55:30,040
And since you've asked for the background on her,
571
00:55:30,040 --> 00:55:32,210
turns out her brother was selling out
572
00:55:32,210 --> 00:55:34,440
the local cartel to border patrol.
573
00:55:35,510 --> 00:55:37,880
They found out and killed him yesterday.
574
00:55:39,150 --> 00:55:40,610
She's clean.
575
00:55:40,610 --> 00:55:42,220
And safer with you, for now.
576
00:55:43,550 --> 00:55:45,590
Stay in place until I figure out an extraction.
577
00:55:47,490 --> 00:55:48,620
Okay?
578
00:55:50,060 --> 00:55:51,220
- Thanks for the coffee.
579
00:55:51,220 --> 00:55:52,160
Come on.
580
00:55:53,560 --> 00:55:56,960
(soft, ominous music)
581
00:56:09,040 --> 00:56:13,650
(informants speaking ins Spanish)
582
00:56:30,000 --> 00:56:32,470
- How do you know Alonzo?
583
00:56:32,470 --> 00:56:34,530
- He's a good friend of my brother.
584
00:56:41,310 --> 00:56:43,540
- So guys, what can we do for you?
585
00:56:44,610 --> 00:56:46,710
- Well, it's just that you know people.
586
00:56:48,380 --> 00:56:50,680
- Yeah, I know a lot of people.
587
00:56:50,680 --> 00:56:52,150
What are you looking for?
588
00:56:53,350 --> 00:56:54,790
- Well, I'm looking for the ones
589
00:56:54,790 --> 00:56:57,020
who are willing to pay for information.
590
00:57:05,500 --> 00:57:06,630
On her.
591
00:57:09,340 --> 00:57:12,610
(soft, tense music)
592
00:57:15,510 --> 00:57:16,640
- Sure.
593
00:57:18,250 --> 00:57:19,180
If it's good
594
00:57:21,720 --> 00:57:22,820
- Tell him.
595
00:57:26,320 --> 00:57:27,250
Tell him.
596
00:57:28,560 --> 00:57:30,520
- I saw her at my work.
597
00:57:30,520 --> 00:57:32,160
- And where's work?
598
00:57:32,160 --> 00:57:33,990
- Whoa, okay.
599
00:57:36,560 --> 00:57:38,200
We need some guarantees first
600
00:57:39,570 --> 00:57:41,230
- Like?
601
00:57:41,230 --> 00:57:43,640
- Like the million dollars being offered online.
602
00:57:48,310 --> 00:57:49,240
- Right.
603
00:57:53,110 --> 00:57:56,280
I assume I am the first one to know about this, right?
604
00:57:57,080 --> 00:57:58,320
- Yeah.
605
00:57:58,320 --> 00:58:00,350
Alonzo said that we can trust you.
606
00:58:03,960 --> 00:58:06,530
- Okay, let me make a call.
607
00:58:06,530 --> 00:58:07,660
- All right.
608
00:58:09,360 --> 00:58:12,170
(ominous music)
609
00:58:13,370 --> 00:58:16,300
(cellphone rings)
610
00:58:23,710 --> 00:58:25,380
(assistant speaking in a foreign language)
611
00:58:25,380 --> 00:58:26,310
- It's Leo.
612
00:58:27,550 --> 00:58:30,680
(golf club thuds)
613
00:58:33,190 --> 00:58:36,820
(assistant and Fierro speaking in Spanish)
614
00:58:36,820 --> 00:58:38,360
- Mr. Sallas.
615
00:58:38,360 --> 00:58:43,830
(Fierro and assistant speak in Spanish)
616
00:58:44,500 --> 00:58:45,270
- I have a couple here.
617
00:58:46,400 --> 00:58:47,470
They say they know where Alvarez is.
618
00:58:47,470 --> 00:58:48,230
- [Fierro] And?
619
00:58:48,900 --> 00:58:50,340
- They want the money.
620
00:58:50,340 --> 00:58:52,440
- Give them a cookie follow the crumbs.
621
00:58:52,440 --> 00:58:55,180
If she's where they say she is, get rid of her.
622
00:58:56,610 --> 00:59:00,350
(dissonant, ominous music)
623
00:59:21,130 --> 00:59:23,740
(gun clicks)
624
00:59:26,810 --> 00:59:29,740
(Elwood sighs)
625
00:59:39,490 --> 00:59:40,750
- [Marshall] You done?
626
00:59:40,750 --> 00:59:41,890
- Almost.
627
00:59:46,560 --> 00:59:48,700
- Come on, let's wrap it up.
628
00:59:49,560 --> 00:59:51,160
Hey, Elwood.
629
00:59:52,970 --> 00:59:54,870
(gunshots explodes)
630
00:59:54,870 --> 00:59:58,100
(suspenseful music)
631
00:59:59,710 --> 01:00:02,210
(gun cocks)
632
01:00:06,510 --> 01:00:09,720
(gunshots explode)
633
01:00:10,650 --> 01:00:12,850
(wall thuds)
634
01:00:12,850 --> 01:00:16,760
(Alvarez and Elwood grunt)
635
01:00:32,670 --> 01:00:35,740
(Elwood screams)
636
01:00:41,510 --> 01:00:44,120
(wall thuds)
637
01:00:52,730 --> 01:00:56,460
(Alvarez and Elwood grunt)
638
01:01:13,480 --> 01:01:14,750
(gunshot explodes)
639
01:01:14,750 --> 01:01:17,350
(body thuds)
640
01:01:27,030 --> 01:01:29,560
(rap music)
641
01:01:36,100 --> 01:01:40,970
(musician raps in a foreign language)
642
01:01:51,120 --> 01:01:52,990
- So, where is it?
643
01:01:55,890 --> 01:01:58,490
- It's there, right up there.
644
01:02:11,040 --> 01:02:14,840
(ominous, ambient music)
645
01:02:36,900 --> 01:02:39,230
- I thought you were dropping me off.
646
01:02:42,200 --> 01:02:43,340
- Change of plans.
647
01:02:43,340 --> 01:02:45,270
- So, where are we going now?
648
01:02:46,410 --> 01:02:47,540
(Caskill sighs)
649
01:02:47,540 --> 01:02:48,980
- Back.
650
01:02:48,980 --> 01:02:50,180
- Back where?
651
01:02:50,180 --> 01:02:51,850
- That's enough questions.
652
01:02:51,850 --> 01:02:53,280
- To that place?
653
01:02:54,550 --> 01:02:56,920
- It'll just be for a couple days.
654
01:02:59,590 --> 01:03:02,660
(soft, tense music)
655
01:03:04,690 --> 01:03:05,630
- Is this it?
656
01:03:07,730 --> 01:03:08,660
- Yeah.
657
01:03:22,610 --> 01:03:25,380
- How many people are in the house?
658
01:03:25,380 --> 01:03:28,410
- Three, four, I'm not sure.
659
01:03:32,720 --> 01:03:34,050
- [Leo] Okay, let's see.
660
01:03:38,830 --> 01:03:42,430
(ominous, ambient music)
661
01:03:51,270 --> 01:03:54,440
- Why does she need that weapon?
662
01:03:54,440 --> 01:03:56,240
- She's gonna shoot somebody.
663
01:04:08,020 --> 01:04:10,560
- Just drop me off, I'll cross the border.
664
01:04:10,560 --> 01:04:13,130
It'll be one less problem for both of us.
665
01:04:14,490 --> 01:04:15,830
- Let's get this straight, I didn't ask for you to be here.
666
01:04:15,830 --> 01:04:17,430
You weren't meant to be here.
667
01:04:17,430 --> 01:04:19,130
You're an illegal, for Christ's sake.
668
01:04:19,130 --> 01:04:21,500
- I'm not legal enough to go back to Mexico,
669
01:04:21,500 --> 01:04:23,140
but you think it's legal enough for me
670
01:04:23,140 --> 01:04:26,170
to stay and go back to that killing house?
671
01:04:28,440 --> 01:04:30,480
- After we get the girl safe,
672
01:04:32,350 --> 01:04:35,580
I will get you back home, I promise.
673
01:05:13,320 --> 01:05:15,390
- [Leo] It's not her.
674
01:05:16,860 --> 01:05:20,130
(soft, eerie music)
675
01:05:27,970 --> 01:05:29,100
- What the?
676
01:05:29,100 --> 01:05:30,170
- I don't know what to do.
677
01:05:30,170 --> 01:05:32,040
- What's going on?
678
01:05:34,410 --> 01:05:35,810
Jesus.
679
01:05:35,810 --> 01:05:37,280
Okay, come on.
680
01:05:37,280 --> 01:05:39,750
- Elwood tried, it was her.
681
01:05:41,380 --> 01:05:44,150
- They put a bounty on these guys.
682
01:05:44,150 --> 01:05:45,620
- I got Elwood.
683
01:05:46,720 --> 01:05:49,520
This place is just full of fucking surprises.
684
01:05:52,230 --> 01:05:53,660
- You're gonna get outta here, okay?
685
01:05:53,660 --> 01:05:54,990
- That's one of your better ideas.
686
01:05:54,990 --> 01:05:56,660
- Sit tight for a second.
687
01:05:57,760 --> 01:06:00,570
(Alvarez pants)
688
01:06:05,970 --> 01:06:07,240
Are you okay?
689
01:06:07,240 --> 01:06:09,040
(soft, acoustic music)
690
01:06:09,040 --> 01:06:10,510
I know this is fucked up.
691
01:06:12,550 --> 01:06:14,310
And I know you've been through a lot,
692
01:06:14,310 --> 01:06:16,180
and I know about your brother.
693
01:06:17,150 --> 01:06:19,420
And I'm really sorry about that.
694
01:06:19,420 --> 01:06:21,490
Right now, I really need your help.
695
01:06:22,190 --> 01:06:23,420
You okay with that?
696
01:06:25,020 --> 01:06:26,190
- Yeah.
697
01:06:27,390 --> 01:06:29,530
- Can you go get this stuff to fix him up?
698
01:06:32,200 --> 01:06:35,600
(soft, ominous music)
699
01:06:49,650 --> 01:06:50,580
- Let me see.
700
01:06:52,890 --> 01:06:54,790
Okay, keep the pressure on.
701
01:06:56,260 --> 01:06:57,690
- How am I looking, doc?
702
01:06:58,860 --> 01:07:00,460
- I think you got lucky.
703
01:07:01,430 --> 01:07:03,460
It missed the arteries.
704
01:07:03,460 --> 01:07:05,870
- [Marshall] All right.
705
01:07:05,870 --> 01:07:08,670
(bandage rips)
706
01:07:09,800 --> 01:07:10,740
- I fucked up.
707
01:07:13,470 --> 01:07:15,410
I really fucked up.
708
01:07:16,180 --> 01:07:17,440
- It's okay.
709
01:07:18,340 --> 01:07:19,710
(Carla speaks in Spanish)
710
01:07:19,710 --> 01:07:20,750
- I gotta go.
711
01:07:21,680 --> 01:07:22,620
- Wait.
712
01:07:28,820 --> 01:07:30,160
Alvarez left.
713
01:07:31,490 --> 01:07:32,260
- What?
714
01:07:32,260 --> 01:07:33,490
- She left.
715
01:07:40,870 --> 01:07:41,800
- Hey.
716
01:07:41,800 --> 01:07:42,840
- I'm leaving.
717
01:07:47,270 --> 01:07:49,940
(finger snaps)
718
01:07:49,940 --> 01:07:51,080
This is crazy.
719
01:07:51,080 --> 01:07:53,180
(Alvarez speaks in Spanish)
720
01:07:53,180 --> 01:07:54,310
- Do it.
721
01:07:57,920 --> 01:07:59,920
(gunshot explodes) (Alvarez grunts)
722
01:07:59,920 --> 01:08:01,390
- Go, move, go.
723
01:08:02,390 --> 01:08:05,590
(gunshot explodes)
724
01:08:06,660 --> 01:08:07,960
- Help me up.
725
01:08:07,960 --> 01:08:08,900
- Okay.
726
01:08:12,970 --> 01:08:14,170
- Carla.
727
01:08:14,170 --> 01:08:15,300
Here.
728
01:08:16,270 --> 01:08:17,870
I need you to check her out.
729
01:08:17,870 --> 01:08:19,470
(tense music)
730
01:08:19,470 --> 01:08:22,480
Don't let her out of your sight.
731
01:08:25,010 --> 01:08:26,350
- Let me see.
732
01:08:46,970 --> 01:08:48,970
- This is all my fault.
733
01:08:52,040 --> 01:08:53,840
You know what I did?
734
01:08:54,670 --> 01:08:56,440
I sold people out for money.
735
01:08:57,980 --> 01:09:02,280
I risked everything, all of you, my family, myself.
736
01:09:04,750 --> 01:09:05,690
I'm dead.
737
01:09:06,750 --> 01:09:08,150
- You're not.
738
01:09:08,150 --> 01:09:09,690
Not yet, anyway.
739
01:09:09,690 --> 01:09:11,590
And he's alive to prove that.
740
01:09:12,390 --> 01:09:14,490
My brother was killed in Mexico.
741
01:09:14,490 --> 01:09:17,500
He died, and I got to live.
742
01:09:17,500 --> 01:09:19,200
The same way that you get to live,
743
01:09:19,200 --> 01:09:20,930
and your friend, Valdez, didn't.
744
01:09:22,030 --> 01:09:23,640
We're gonna get out of here, but you need
745
01:09:23,640 --> 01:09:25,610
to pull it together, so what happened
746
01:09:25,610 --> 01:09:28,710
to all of us today ends up meaning something.
747
01:09:28,710 --> 01:09:32,010
You all had to run this to Caskill and the Marshall.
748
01:09:33,410 --> 01:09:34,750
Can you do that?
749
01:09:39,350 --> 01:09:41,090
Okay.
750
01:09:41,090 --> 01:09:44,360
(soft, tense music)
751
01:09:50,000 --> 01:09:51,830
- Can you fight?
752
01:09:51,830 --> 01:09:52,870
- Mmhmm.
753
01:09:52,870 --> 01:09:53,800
- Good.
754
01:09:54,870 --> 01:09:56,000
- She's here.
755
01:09:56,000 --> 01:09:56,900
Wait here.
756
01:09:57,840 --> 01:10:00,040
Hey.
757
01:10:01,510 --> 01:10:03,380
Where's the rest of the money?
758
01:10:04,040 --> 01:10:05,010
(gunshot explodes)
759
01:10:05,010 --> 01:10:07,750
(maid screams)
760
01:10:16,220 --> 01:10:19,430
(gunshot explodes)
761
01:10:20,560 --> 01:10:21,930
- [Marshall] So, how many we got?
762
01:10:21,930 --> 01:10:23,760
- [Caskill] One sharpshooter, so far.
763
01:10:23,760 --> 01:10:25,030
- Man, they got here fast.
764
01:10:25,030 --> 01:10:26,470
- I'm thinking Geronimo.
765
01:10:32,070 --> 01:10:34,870
(ominous music)
766
01:10:40,810 --> 01:10:41,710
Geronimo?
767
01:10:41,710 --> 01:10:42,520
- Mmhmm.
768
01:10:42,520 --> 01:10:43,520
Get them to the truck.
769
01:10:44,480 --> 01:10:46,590
- Grab my belt, don't let go.
770
01:10:46,590 --> 01:10:47,790
Understand?
771
01:10:50,090 --> 01:10:52,260
All right, let's move.
772
01:10:52,260 --> 01:10:53,390
- Come on.
773
01:10:56,230 --> 01:11:00,370
(tense, suspenseful music)
774
01:11:00,370 --> 01:11:01,770
- To the left.
775
01:11:10,940 --> 01:11:13,450
(gun cocks)
776
01:11:44,280 --> 01:11:47,150
(screen rattles)
777
01:12:03,160 --> 01:12:05,970
(handle clicks)
778
01:12:21,050 --> 01:12:22,420
(gunshot explodes)
779
01:12:22,420 --> 01:12:23,720
(Alvarez screams) - Get back.
780
01:12:23,720 --> 01:12:26,020
(gunshot explodes)
781
01:12:26,020 --> 01:12:27,290
- Fucker.
782
01:12:27,290 --> 01:12:28,550
- Stay down.
783
01:12:41,630 --> 01:12:44,840
(gunshots explode)
784
01:12:54,650 --> 01:12:57,150
(gun cocks)
785
01:13:08,990 --> 01:13:11,260
(bandit grunts)
786
01:13:11,260 --> 01:13:14,270
(gunshots explode)
787
01:13:21,410 --> 01:13:23,680
(gun cocks)
788
01:13:23,680 --> 01:13:26,880
(gunshots explode)
789
01:13:32,690 --> 01:13:35,220
(gun cocks)
790
01:13:36,820 --> 01:13:37,820
- In the back of my bag, there's a smoke.
791
01:13:37,820 --> 01:13:39,120
Hand me that canister.
792
01:13:45,100 --> 01:13:48,130
When I say go, you get to that truck, understood?
793
01:13:49,740 --> 01:13:52,670
(smoke hisses)
794
01:14:01,410 --> 01:14:02,280
(gunshot explodes)
795
01:14:02,280 --> 01:14:03,220
Go.
796
01:14:04,150 --> 01:14:07,150
(gunshots explode)
797
01:14:12,220 --> 01:14:15,260
(suspenseful music)
798
01:14:18,530 --> 01:14:21,500
(gunshots explode)
799
01:14:21,500 --> 01:14:24,700
(bullet ricochets)
800
01:14:31,210 --> 01:14:34,210
(gunshots explode)
801
01:14:43,790 --> 01:14:46,990
(bullets ricochet)
802
01:14:49,560 --> 01:14:50,560
- Are you okay?
803
01:14:50,560 --> 01:14:51,900
Take his arm.
804
01:14:57,400 --> 01:15:00,610
(gunshots explode)
805
01:15:03,380 --> 01:15:05,910
(gun cocks)
806
01:15:07,310 --> 01:15:10,320
(gunshots explode)
807
01:15:15,290 --> 01:15:18,290
(gunshots explode)
808
01:15:24,560 --> 01:15:27,300
(Carla grunts)
809
01:15:29,000 --> 01:15:32,670
(soft, acoustic music)
810
01:15:42,350 --> 01:15:43,420
- Where did they go?
811
01:16:05,470 --> 01:16:07,540
(light switch clicks)
812
01:16:07,540 --> 01:16:10,880
(eerie, tense music)
813
01:16:41,610 --> 01:16:42,880
(gunshot explodes)
814
01:16:42,880 --> 01:16:45,480
(body thuds)
815
01:16:46,810 --> 01:16:50,080
(soft, tense music)
816
01:17:17,480 --> 01:17:20,210
(plank clanks)
817
01:17:25,120 --> 01:17:28,620
(gunshots explode)
818
01:17:28,620 --> 01:17:31,290
(Carla pants)
819
01:17:58,120 --> 01:18:01,990
(soft, suspenseful music)
820
01:18:11,500 --> 01:18:13,100
Where is Alvarez?
821
01:18:14,230 --> 01:18:15,170
Hmm?
822
01:18:17,040 --> 01:18:19,840
(hand slaps)
823
01:18:21,710 --> 01:18:23,840
Okay, last time.
824
01:18:23,840 --> 01:18:25,080
Where the--
825
01:18:25,080 --> 01:18:26,850
(gunshot explodes)
826
01:18:26,850 --> 01:18:29,450
(body thuds)
827
01:18:33,750 --> 01:18:36,420
(Carla pants)
828
01:18:41,060 --> 01:18:42,260
- You okay?
829
01:18:45,630 --> 01:18:47,530
(Carla pants)
830
01:18:47,530 --> 01:18:49,840
(soft, ambient music)
831
01:18:49,840 --> 01:18:51,900
Where are the others?
832
01:18:58,480 --> 01:19:01,480
(trap door creaks)
833
01:19:09,320 --> 01:19:11,990
(engine hums)
834
01:19:56,200 --> 01:19:59,540
(eerie, tense music)
835
01:20:00,870 --> 01:20:03,440
(radio static buzzes)
836
01:20:03,440 --> 01:20:06,180
(sirens blare)
837
01:20:14,290 --> 01:20:18,420
(upbeat, dramatic music)
838
01:20:18,420 --> 01:20:20,060
- [News Anchor] Dramatic events today
839
01:20:20,060 --> 01:20:22,130
at the courthouse here in Los Angeles.
840
01:20:22,130 --> 01:20:24,060
- Lots of police activity here today
841
01:20:24,060 --> 01:20:26,500
outside the courthouse in downtown Los Angeles,
842
01:20:26,500 --> 01:20:30,300
as cartel informant Monica Alvarez gave her testimony.
843
01:20:30,300 --> 01:20:31,740
Her information has led to
844
01:20:31,740 --> 01:20:34,270
a federal warrant for Antonio Fierro.
845
01:20:34,270 --> 01:20:36,140
It is said that this is just the start
846
01:20:36,140 --> 01:20:38,410
of an ongoing investigation which may lead
847
01:20:38,410 --> 01:20:40,580
to many more prosecutions moving forward.
848
01:20:40,580 --> 01:20:43,020
- What's gonna happen to her now?
849
01:20:43,020 --> 01:20:44,950
- She'll be safe.
850
01:20:47,150 --> 01:20:48,290
You ready?
851
01:20:49,220 --> 01:20:51,590
(soft, tense music)
852
01:20:51,590 --> 01:20:52,520
- Yeah.
853
01:20:54,690 --> 01:20:58,160
(soft, acoustic music)
854
01:21:05,140 --> 01:21:08,010
Are you dropping me off at TJ?
855
01:21:17,750 --> 01:21:19,580
How's Marshall?
856
01:21:19,580 --> 01:21:21,090
- Ah. he's okay.
857
01:21:21,090 --> 01:21:23,320
He's gonna be in there a while, though.
858
01:21:34,670 --> 01:21:37,340
(engine hums)
859
01:21:41,310 --> 01:21:43,180
- What's going on?
860
01:21:46,810 --> 01:21:47,750
- Here.
861
01:21:49,680 --> 01:21:52,680
(envelope rustles)
862
01:21:55,650 --> 01:21:57,290
Travel and work visa.
863
01:21:57,290 --> 01:21:59,090
Good for three years.
864
01:21:59,090 --> 01:22:00,730
Hopefully, with good grades in med school
865
01:22:00,730 --> 01:22:03,500
you can have an opportunity here, if you want it.
866
01:22:05,660 --> 01:22:07,030
It's an option, anyway.
867
01:22:07,700 --> 01:22:08,770
You can get out now.
868
01:22:11,070 --> 01:22:13,070
- I don't even know where I am.
869
01:22:14,540 --> 01:22:15,470
- Sure you do.
870
01:22:18,780 --> 01:22:19,710
Home.
871
01:22:22,680 --> 01:22:23,680
I promised.
872
01:22:29,290 --> 01:22:30,420
Good luck.
873
01:22:33,690 --> 01:22:34,760
- Thank you.
874
01:22:35,690 --> 01:22:38,360
(engine hums)
875
01:22:48,770 --> 01:22:52,240
(soft, acoustic music)
876
01:23:06,060 --> 01:23:08,730
(door knocks)
877
01:23:14,170 --> 01:23:15,630
- [Mother] Carla?
878
01:23:15,630 --> 01:23:20,240
(Carla and Mother speak in Spanish)
879
01:24:35,380 --> 01:24:38,650
(slow, tense music)
55331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.