All language subtitles for aaf-city.homicide.s04e14.twilight.zone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:09,727 (DOOR CLICKS, HINGE SQUEAKS) 2 00:00:15,320 --> 00:00:18,279 (BREATH ES SHARPLY, MOANS) 3 00:00:18,280 --> 00:00:20,282 (GROANS) 4 00:00:26,240 --> 00:00:28,129 (LAUGHS) 5 00:00:33,240 --> 00:00:37,239 Hey, hey, hey! Where are we going? 6 00:00:37,240 --> 00:00:38,999 Where are we going? 7 00:00:39,000 --> 00:00:42,319 Oi! I said... Take me back. 8 00:00:42,320 --> 00:00:44,159 No! Ah! 9 00:00:44,160 --> 00:00:47,209 (SCREAMS) 10 00:01:04,320 --> 00:01:07,439 G'day, Sarge, Detective. What have we got? 11 00:01:07,440 --> 00:01:09,399 Elderly male, Caucasian. 12 00:01:09,400 --> 00:01:12,319 ALLIE: We got a name? Yeah, Mr Branko Budjman. 13 00:01:12,320 --> 00:01:17,079 Multiple contusions and lacerations to his back, shoulders and legs. 14 00:01:17,080 --> 00:01:20,039 I reckon he probably bounced a couple of times on the way down. 15 00:01:20,040 --> 00:01:22,959 So the fall killed him? Most likely the sudden stop. 16 00:01:22,960 --> 00:01:26,919 Rectal temp gives approximate time of death at around midnight. 17 00:01:26,920 --> 00:01:29,559 Any chance it was an accident? Or suicide? 18 00:01:29,560 --> 00:01:32,199 At his age, it's not like he's got a lot to live for. 19 00:01:32,200 --> 00:01:35,479 I don't think so. Very little muscle mass in his arms and legs. 20 00:01:35,480 --> 00:01:36,959 That's a heavy chair. 21 00:01:36,960 --> 00:01:40,399 I doubt if he could push himself around in it, let alone open that fire door 22 00:01:40,400 --> 00:01:41,999 and launch himself down the stairs. 23 00:01:42,000 --> 00:01:43,479 So he had help. 24 00:01:43,480 --> 00:01:45,919 OK, it's on our books now. So who's in charge here? 25 00:01:45,920 --> 00:01:48,839 (SCOTTISH ACCENT) Oh, it's Lady Macbeth. 26 00:01:48,840 --> 00:01:52,079 (SCOTTISH ACCENT) I was on duty myself, it was a quiet night. 27 00:01:52,080 --> 00:01:55,919 And no-one raised any alarm? No. 28 00:01:55,920 --> 00:01:57,759 You don't have any security cameras. 29 00:01:57,760 --> 00:02:00,919 This is a retirement village, not a prison. 30 00:02:00,920 --> 00:02:02,559 Actually, at the moment, it's a crime scene. 31 00:02:02,560 --> 00:02:04,369 We have to see it. 32 00:02:08,040 --> 00:02:10,119 No sign of a struggle. 33 00:02:10,120 --> 00:02:13,044 It's got that old-people smell. 34 00:02:16,480 --> 00:02:18,039 It's a Webster-pak. 35 00:02:18,040 --> 00:02:20,679 Divides the week's medication into daily doses. 36 00:02:20,680 --> 00:02:22,519 Helps them keep track. My dad's got one. 37 00:02:22,520 --> 00:02:25,519 He's in a place like this - not as flash. 38 00:02:25,520 --> 00:02:27,079 Hmm, 'flash'. 39 00:02:27,080 --> 00:02:29,999 So Branko would take all them in just one week? 40 00:02:30,000 --> 00:02:31,799 There must be 50 tablets there. 41 00:02:31,800 --> 00:02:33,519 Oh, it's not unusual. 42 00:02:33,520 --> 00:02:35,919 Most of our residents are on a range of medications. 43 00:02:35,920 --> 00:02:37,399 He took last night's dose. 44 00:02:37,400 --> 00:02:39,439 We'll need a full list. Of course. 45 00:02:39,440 --> 00:02:42,239 Rocket fuel. ls this allowed? He's over 18. 46 00:02:42,240 --> 00:02:43,359 But with his medications... 47 00:02:43,360 --> 00:02:45,639 Well, as long as there's no harmful interaction. 48 00:02:45,640 --> 00:02:48,839 Branko was Croatian. He enjoyed his slivovitz. 49 00:02:48,840 --> 00:02:52,319 Was Branko able to get himself out of his bed, into his wheelchair? 50 00:02:52,320 --> 00:02:54,279 No. He would need assistance. 51 00:02:54,280 --> 00:02:56,679 Did he have any enemies? Any that you're aware of? 52 00:02:56,680 --> 00:02:58,559 You said your father was in a retirement village. 53 00:02:58,560 --> 00:02:59,559 Yes. 54 00:02:59,560 --> 00:03:01,079 Well, then you'd know - 55 00:03:01,080 --> 00:03:03,239 there are always squabbles and personality clashes, 56 00:03:03,240 --> 00:03:05,519 but nothing I'd describe as potentially lethal. 57 00:03:05,520 --> 00:03:09,359 Did he have any family? A son - Andro. 58 00:03:09,360 --> 00:03:11,919 They...don't really get on. 59 00:03:11,920 --> 00:03:13,759 I assume you will inform him? 60 00:03:13,760 --> 00:03:16,479 Yes. Do you have his contact details? In my office. 61 00:03:16,480 --> 00:03:18,679 We'd also like to talk to the residents and staff. 62 00:03:18,680 --> 00:03:20,159 Which ones? All of them. 63 00:03:20,160 --> 00:03:23,359 Well, this time of day, I suggest you start in the activities room. 64 00:03:23,360 --> 00:03:24,679 'Activities'? 65 00:03:24,680 --> 00:03:27,759 One day, my dear girl, it might be you in a place like this. 66 00:03:27,760 --> 00:03:30,001 I'll be taking the pills a long time before then. 67 00:03:31,080 --> 00:03:32,081 Hmm. 68 00:03:33,440 --> 00:03:34,439 (TOY MIAOWS) 69 00:03:34,440 --> 00:03:37,639 There's a lot worse places. Like where your dad is? 70 00:03:37,640 --> 00:03:39,279 He seems happy enough. 71 00:03:39,280 --> 00:03:41,999 I'm serious - I'd top myself first. 72 00:03:42,000 --> 00:03:43,519 Well, what about your mum and dad? 73 00:03:43,520 --> 00:03:44,919 Just Mum. 74 00:03:44,920 --> 00:03:47,759 How's she travelling? I don't know. I don't care. 75 00:03:47,760 --> 00:03:50,439 (RELAXING PIANO MUSIC PLAYS) 76 00:03:50,440 --> 00:03:52,279 So where do we start? 77 00:03:52,280 --> 00:03:54,479 With them. 78 00:03:54,480 --> 00:03:56,130 ALLIE: Oh, yeah. 79 00:03:58,280 --> 00:04:00,089 (TOY MIAOWS) 80 00:04:02,880 --> 00:04:07,880 Excuse us. I'm Detective Sergeant Ryan and this is Detective Kingston. 81 00:04:08,320 --> 00:04:10,879 We'd like to ask you a few questions about Branko... 82 00:04:10,880 --> 00:04:12,399 Oh, he was a lovely man. 83 00:04:12,400 --> 00:04:16,039 Bill and Branko were very close friends. So was I, of course. 84 00:04:16,040 --> 00:04:18,839 You are...? Posy Pollard. 85 00:04:18,840 --> 00:04:22,640 None of us will rest easy in our beds till you catch his killer. 86 00:04:24,120 --> 00:04:25,879 You and Branko were close? 87 00:04:25,880 --> 00:04:28,359 Y-yes. I mean, we were mates. 88 00:04:28,360 --> 00:04:30,839 Do you know if anyone held any grudges against him? 89 00:04:30,840 --> 00:04:32,839 Any recent arguments? 90 00:04:32,840 --> 00:04:34,959 No. He was generally well liked. 91 00:04:34,960 --> 00:04:38,599 He was a gentleman. European, but not rough at all. 92 00:04:38,600 --> 00:04:40,679 Did you notice anything unusual last night? 93 00:04:40,680 --> 00:04:42,439 Did he seem anxious about anything? 94 00:04:42,440 --> 00:04:47,440 Branko lives...lived in the main building. He liked to be closer to facilities. 95 00:04:49,040 --> 00:04:50,479 He was in a wheelchair. 96 00:04:50,480 --> 00:04:55,480 My wife and I, we have a garden villa and we...we go to bed quite early. 97 00:04:55,760 --> 00:04:57,839 Oh, sorry! 98 00:04:57,840 --> 00:05:01,242 I have to go and pick her up. Would you excuse me? 99 00:05:03,000 --> 00:05:05,439 You two aren't a couple? Oh, heavens, no! 100 00:05:05,440 --> 00:05:08,959 No, no, no. Bill's wife, Wendy, she's having her hair done. 101 00:05:08,960 --> 00:05:11,879 He's devoted to her. (CHUCKLES) 102 00:05:11,880 --> 00:05:15,439 She's unfortunately gone quite mad now. 103 00:05:15,440 --> 00:05:17,886 I might mingle. Right. I'll be with you in a sec. 104 00:05:19,760 --> 00:05:23,679 Yeah, Branko was a self-made man. 105 00:05:23,680 --> 00:05:25,719 You don't hear that much anymore, do you? 106 00:05:25,720 --> 00:05:27,399 He was well off? 107 00:05:27,400 --> 00:05:31,319 You have to be to get decent treatment around here. 108 00:05:31,320 --> 00:05:34,599 (EUROPEAN ACCENT) I've lived here for only six months. 109 00:05:34,600 --> 00:05:36,279 And what can you tell me about Branko? 110 00:05:36,280 --> 00:05:41,280 For one thing, he was sleeping with your partner's new girlfriend. (LAUGHS) 111 00:05:42,240 --> 00:05:43,759 The guy was in a wheelchair. 112 00:05:43,760 --> 00:05:46,639 His arms and legs weren't working very well, 113 00:05:46,640 --> 00:05:51,640 but as for the rest, you'll be surprised what goes on in these rooms after dark. 114 00:05:53,280 --> 00:05:55,359 Thanks for your help, Mrs Pollard. 115 00:05:55,360 --> 00:05:58,879 Did I mention Branko was also my fiancé? 116 00:05:58,880 --> 00:06:00,799 No, you didn't. 117 00:06:00,800 --> 00:06:02,719 I was to be a June bride. 118 00:06:02,720 --> 00:06:06,399 Oh, well. Plenty more fish in the sea. 119 00:06:06,400 --> 00:06:09,159 You have an accent, Mr Marsh. Yeah, Russian. 120 00:06:09,160 --> 00:06:13,199 My name was Marisovitch. 'Marsh'? Well, it's much easier. 121 00:06:13,200 --> 00:06:17,479 And how did you get on with Branko? it's no secret - we were not friends. 122 00:06:17,480 --> 00:06:19,799 So you clashed? No, no, no, no. 123 00:06:19,800 --> 00:06:22,599 It's not difficult to avoid a man confined to a wheelchair. 124 00:06:22,600 --> 00:06:26,559 His limbs being what they were, I had to do most of the work, 125 00:06:26,560 --> 00:06:28,239 but he was still a caring lover. 126 00:06:28,240 --> 00:06:33,240 Ooh, I hope I haven't scandalised you, Detective. (GIGGLES) 127 00:06:33,400 --> 00:06:36,643 After all, we're not dead yet. 128 00:06:47,680 --> 00:06:49,284 Yeah, that's my father. 129 00:06:51,360 --> 00:06:52,879 That's Branko Budjman. 130 00:06:52,880 --> 00:06:54,599 I'm sorry for your loss. 131 00:06:54,600 --> 00:06:56,359 Ah, don't be. 132 00:06:56,360 --> 00:06:59,119 Miserable old bastard. 133 00:06:59,120 --> 00:07:01,361 Hated my guts and I hated his. 134 00:07:03,240 --> 00:07:05,479 You know he had a girlfriend, don't you? 135 00:07:05,480 --> 00:07:08,927 (SCOFFS) At his age. 136 00:07:10,080 --> 00:07:12,279 I bet she's responsible for this. 137 00:07:12,280 --> 00:07:13,479 Why? 138 00:07:13,480 --> 00:07:15,323 After his money. 139 00:07:16,560 --> 00:07:18,559 Sergeant. 140 00:07:18,560 --> 00:07:21,689 I'll take you back the office now, Mr Budjman, to make a statement. 141 00:07:25,320 --> 00:07:26,959 Grieving son. 142 00:07:26,960 --> 00:07:28,999 Any surprises? 143 00:07:29,000 --> 00:07:30,479 Uh, yeah, he survived the fall. 144 00:07:30,480 --> 00:07:33,519 Someone finished him off with a couple of blows to the back of the head. 145 00:07:33,520 --> 00:07:34,639 Blunt object? 146 00:07:34,640 --> 00:07:37,039 Heavy-toed boot with someone's foot inside. 147 00:07:37,040 --> 00:07:39,759 How do you know that? Depressions in the skull. 148 00:07:39,760 --> 00:07:41,399 Ha, they weren't wearing carpet slippers. 149 00:07:41,400 --> 00:07:43,439 His killer followed him down the stairs, 150 00:07:43,440 --> 00:07:45,879 saw that he was still alive, and kicked his head in. 151 00:07:45,880 --> 00:07:48,639 That's about it. They used a lot of force too. 152 00:07:48,640 --> 00:07:50,559 It was a vicious attack. 153 00:07:50,560 --> 00:07:54,759 I visited him regularly but I didn't get any thanks for it. 154 00:07:54,760 --> 00:07:57,279 Last time I saw him, he told me to piss off. 155 00:07:57,280 --> 00:07:58,759 “Well, gee, thanks, Dad.” 156 00:07:58,760 --> 00:08:00,959 Was he spending a lot of time with Posy Pollard? 157 00:08:00,960 --> 00:08:04,359 Like he had a choice. She was all over him like a bloody rash. 158 00:08:04,360 --> 00:08:08,279 You're saying Posy was only interested in your father for his money? 159 00:08:08,280 --> 00:08:12,319 No. She was after his incredible good looks and his body. 160 00:08:12,320 --> 00:08:14,759 (SCOFFS) Of course she was only after his money. 161 00:08:14,760 --> 00:08:16,279 So what did you do about it? 162 00:08:16,280 --> 00:08:20,799 I complained to the Scottish cow. She wouldn't do anything about it. 163 00:08:20,800 --> 00:08:22,279 At the moment, Andro, you're the one 164 00:08:22,280 --> 00:08:24,479 who stands to gain the most from your father's death. 165 00:08:24,480 --> 00:08:26,599 So? 166 00:08:26,600 --> 00:08:29,879 But if he married Posy, she'd have a claim over his fortune, right? 167 00:08:29,880 --> 00:08:32,119 Every chance you'd be left out in the cold. 168 00:08:32,120 --> 00:08:34,199 Where were you at about midnight last night? 169 00:08:34,200 --> 00:08:36,159 In bed. 170 00:08:36,160 --> 00:08:37,519 Can anyone confirm that? 171 00:08:37,520 --> 00:08:39,439 No. 172 00:08:39,440 --> 00:08:42,599 MATT:: There's no love lost between Branko and Peter Marsh. 173 00:08:42,600 --> 00:08:45,199 Jealous lover takes out his rival? Rival? 174 00:08:45,200 --> 00:08:47,799 From what we saw, Posy chases anything with a pulse. 175 00:08:47,800 --> 00:08:50,719 Maybe Posy got a younger stud like Peter Marsh to get rid of him. 176 00:08:50,720 --> 00:08:54,479 Please tell me you've got more than a plot from a B-grade geriatric porno, 177 00:08:54,480 --> 00:08:58,359 because the thought of 80-year-olds bumping uglies does not do it for me. 178 00:08:58,360 --> 00:09:00,599 Oh, I don't see anything wrong with older people having sex. 179 00:09:00,600 --> 00:09:02,359 Mapplethorpe! Well, I don't. 180 00:09:02,360 --> 00:09:05,959 Is there a cut-off age? Personally, I don't plan on giving it up. Do you, sir? 181 00:09:05,960 --> 00:09:07,239 Moving on, moving on. 182 00:09:07,240 --> 00:09:11,519 OK, according to Branko's son, Posy was only after his money. 183 00:09:11,520 --> 00:09:14,719 So if that was the case, then it's in her best interest to keep him alive, 184 00:09:14,720 --> 00:09:16,639 at least until after they had tied the knot. 185 00:09:16,640 --> 00:09:17,999 What about Nurse Penelope? 186 00:09:18,000 --> 00:09:19,759 Because several people I talked to said 187 00:09:19,760 --> 00:09:21,399 that Branko made threats against management. 188 00:09:21,400 --> 00:09:22,999 About what? Level of care. 189 00:09:23,000 --> 00:09:24,519 Seems he was always complaining about something. 190 00:09:24,520 --> 00:09:26,919 She could've shut him up by shoving him down the stairs. 191 00:09:26,920 --> 00:09:28,519 Fact is anyone had access to his room. 192 00:09:28,520 --> 00:09:31,439 We've got nothing in the way of prints from his room or wheelchair. 193 00:09:31,440 --> 00:09:33,439 Yeah, and there's no security. Anyone could've just walked in. 194 00:09:33,440 --> 00:09:35,719 At the moment, my money's on the son, Andro. 195 00:09:35,720 --> 00:09:37,399 What about the murder weapon, the boots? 196 00:09:37,400 --> 00:09:39,119 Well, we searched Andre's apartment- nothing. 197 00:09:39,120 --> 00:09:41,599 Yeah, his place wasn't flash. He could use some money. 198 00:09:41,600 --> 00:09:44,559 And Crime Scene's search of the retirement village came up empty. 199 00:09:44,560 --> 00:09:46,359 No heavy-toed boots in the entire complex. 200 00:09:46,360 --> 00:09:49,199 MATT:: Arggh! What? What? 201 00:09:49,200 --> 00:09:53,199 There was a garbage truck at the retirement village this morning. 202 00:09:53,200 --> 00:09:56,479 Tell me you stopped it before it took any evidence away from the crime scene. 203 00:09:56,480 --> 00:09:58,079 Well, it had already picked up. 204 00:09:58,080 --> 00:10:00,399 So tell me you impounded it. 205 00:10:00,400 --> 00:10:05,279 I just saw it leaving. We weren't looking for a weapon at the time. 206 00:10:05,280 --> 00:10:07,123 It was assumed that the fall had killed him. 207 00:10:09,600 --> 00:10:14,600 Alright. Well, you've got a lot more digging to do, including the tip, Sergeant. 208 00:10:15,200 --> 00:10:16,959 (MOBILE RINGS) Keep me informed. 209 00:10:16,960 --> 00:10:19,167 Detective Kingston. 210 00:10:20,520 --> 00:10:24,399 Mattie, do you want me to organise uniforms to start searching the tip? 211 00:10:24,400 --> 00:10:25,559 Thanks, Jen. 212 00:10:25,560 --> 00:10:28,879 It would be good if you and Rhys were there to coordinate the search. 213 00:10:28,880 --> 00:10:31,359 Right. I'll change my shoes. 214 00:10:31,360 --> 00:10:33,239 ALLIE: Good. Thank you. 215 00:10:33,240 --> 00:10:35,919 Posy Pollard's daughter's on her way up. 216 00:10:35,920 --> 00:10:38,559 Who gave you the right to interrogate my mother without my permission? 217 00:10:38,560 --> 00:10:40,279 This is a murder investigation, Miss Pollard. 218 00:10:40,280 --> 00:10:41,759 We don't need your permission. 219 00:10:41,760 --> 00:10:43,599 You're upset. Just take a moment to calm down. 220 00:10:43,600 --> 00:10:45,439 You don't seriously think my mother is a murderer? 221 00:10:45,440 --> 00:10:46,919 She is a pensioner. 222 00:10:46,920 --> 00:10:49,279 Your mother told us that she was engaged to Branko Budjman. 223 00:10:49,280 --> 00:10:50,639 Yes. 224 00:10:50,640 --> 00:10:52,359 Branko's son accuses her of being a gold-digger. 225 00:10:52,360 --> 00:10:55,199 Yeah, well, he would, wouldn't he? All he cares about is his father's money. 226 00:10:55,200 --> 00:10:57,159 Your mother didn't? No. 227 00:10:57,160 --> 00:11:00,239 My mother loved Branko. He gave her companionship. 228 00:11:00,240 --> 00:11:02,879 From what we've heard, he gave her a whole lot more than that. 229 00:11:02,880 --> 00:11:05,359 (SCOFFS) 230 00:11:05,360 --> 00:11:08,639 Four years ago, my mother had a mild stroke. 231 00:11:08,640 --> 00:11:11,639 She was very lucky not to have any serious physical effects. 232 00:11:11,640 --> 00:11:13,439 But what happened is that she lost her inhibitions. 233 00:11:13,440 --> 00:11:17,199 So basically, she doesn't have any control over what she does. 234 00:11:17,200 --> 00:11:19,039 Do you know what I think? 235 00:11:19,040 --> 00:11:22,959 Good on her! At least now she's having a bit of fun. 236 00:11:22,960 --> 00:11:25,999 And I bet those old blokes at the nursing home aren't complaining either. 237 00:11:26,000 --> 00:11:31,000 But to insinuate that she would deliberately hurt Branko is absurd. 238 00:11:31,880 --> 00:11:34,919 Was Peter Marsh ever one of your mother's boyfriends? 239 00:11:34,920 --> 00:11:38,319 I have no idea. You'll have to ask someone at the home. 240 00:11:38,320 --> 00:11:41,519 So there could be a whole footy team of lover boys who have kicked a goal. 241 00:11:41,520 --> 00:11:43,239 Yeah, but does it give them motive? 242 00:11:43,240 --> 00:11:45,359 What's the deal with old people and gardening? 243 00:11:45,360 --> 00:11:47,799 It's like some kind of weird geriatric impulse. 244 00:11:47,800 --> 00:11:49,279 Hang on. 245 00:11:49,280 --> 00:11:50,919 There's good-looking azaleas. 246 00:11:50,920 --> 00:11:53,439 Ah! Well, you know your flowers? 247 00:11:53,440 --> 00:11:56,519 My dad's a keen gardener. Ah. 248 00:11:56,520 --> 00:12:00,159 Sweetheart! Oh, this is my wife, Wendy. 249 00:12:00,160 --> 00:12:03,159 How lovely to see you. 250 00:12:03,160 --> 00:12:06,084 What a lovely surprise! 251 00:12:07,360 --> 00:12:10,319 Why didn't you tell me Susan was coming? 252 00:12:10,320 --> 00:12:12,719 I'd have cooked something special. Mrs Lalor, I'm... 253 00:12:12,720 --> 00:12:15,039 And who's this handsome young man? 254 00:12:15,040 --> 00:12:18,123 I'm Susan's mum. 255 00:12:19,720 --> 00:12:21,439 This is Matt. 256 00:12:21,440 --> 00:12:24,879 Matt. So pleased to meet you. 257 00:12:24,880 --> 00:12:26,519 You too. 258 00:12:26,520 --> 00:12:29,599 Sweetheart, have you heard our news? 259 00:12:29,600 --> 00:12:34,039 A poor man was murdered here, uh, la... 260 00:12:34,040 --> 00:12:36,239 ..la...last night. 261 00:12:36,240 --> 00:12:38,199 Last night? Yes. 262 00:12:38,200 --> 00:12:40,879 Yeah, I heard. Did you know him? 263 00:12:40,880 --> 00:12:44,199 Of course. He and your dad were good mates. 264 00:12:44,200 --> 00:12:45,679 (MOBILE RINGS) Danny? 265 00:12:45,680 --> 00:12:47,599 I heard this rumour that he had a girlfriend. 266 00:12:47,600 --> 00:12:49,399 Oh, he did! 267 00:12:49,400 --> 00:12:52,439 Oh, it was so romantic. 268 00:12:52,440 --> 00:12:56,359 They were such a lovely couple, weren't they, William? 269 00:12:56,360 --> 00:12:57,839 Yes. Yes, yes. 270 00:12:57,840 --> 00:13:01,119 I also heard this rumour that she might've been cheating on him. 271 00:13:01,120 --> 00:13:02,759 No. 272 00:13:02,760 --> 00:13:07,599 I don't believe that. Branko was her champion. 273 00:13:07,600 --> 00:13:09,079 What do you mean? 274 00:13:09,080 --> 00:13:11,679 She'd had a fall the other day in her bathroom... 275 00:13:11,680 --> 00:13:14,319 She slipped. That's all. It was nothing. Come on, love. Come on. 276 00:13:14,320 --> 00:13:18,639 It was nothing, but Branko got very upset 277 00:13:18,640 --> 00:13:21,679 and he marched into Mrs McVeigh's office 278 00:13:21,680 --> 00:13:23,559 and he read her the riot act, 279 00:13:23,560 --> 00:13:26,799 said that he'd sue her for every last cent. 280 00:13:26,800 --> 00:13:30,519 And he was just the man to do it too. Yes, yes. Of course, love. 281 00:13:30,520 --> 00:13:33,119 Come on, let's go and pop the kettle on, shall we? 282 00:13:33,120 --> 00:13:37,444 Yes, yes! That's a good idea. Yes! 283 00:13:39,320 --> 00:13:41,239 Did you hear that about Penelope McVeigh? 284 00:13:41,240 --> 00:13:44,159 There's also a discrepancy in her books. What sort of discrepancy? 285 00:13:44,160 --> 00:13:45,719 The amount she's paying out in wages 286 00:13:45,720 --> 00:13:48,439 doesn't fit with the number of staff she's got on her roster. 287 00:13:48,440 --> 00:13:50,519 She's got her hand in the till. 288 00:13:50,520 --> 00:13:52,479 I never stole from anyone. 289 00:13:52,480 --> 00:13:56,479 Running a place like this is always a juggling act. 290 00:13:56,480 --> 00:13:57,959 There is never enough money. 291 00:13:57,960 --> 00:13:59,599 This is a high-end establishment. 292 00:13:59,600 --> 00:14:01,679 Some of our residents are well off. Others aren't. 293 00:14:01,680 --> 00:14:03,679 Those who can afford to pay for all the extras... 294 00:14:03,680 --> 00:14:04,799 Like Branko. 295 00:14:04,800 --> 00:14:06,359 ..they pay. 296 00:14:06,360 --> 00:14:09,399 But for the others, I allow a little flexibility. 297 00:14:09,400 --> 00:14:10,999 Meaning what exactly? 298 00:14:11,000 --> 00:14:13,679 I take the money allocated as wages 299 00:14:13,680 --> 00:14:17,039 and I use it to make up for the shortfalls in their monthly fees. 300 00:14:17,040 --> 00:14:19,679 Why go to all that trouble when you're the one running the place? 301 00:14:19,680 --> 00:14:21,879 Because I have to answer to my financial masters 302 00:14:21,880 --> 00:14:25,759 who, like you, think they're never going to grow old. 303 00:14:25,760 --> 00:14:29,559 The one thing they can't argue with is staff wages. 304 00:14:29,560 --> 00:14:32,919 There are minimum numbers that have to be employed. That's the law. 305 00:14:32,920 --> 00:14:35,559 You've been running the place without the required number of staff on duty. 306 00:14:35,560 --> 00:14:39,959 No. I take those shifts myself. Unpaid, of course. 307 00:14:39,960 --> 00:14:41,799 And that's why you were on duty last night. 308 00:14:41,800 --> 00:14:42,799 It is. 309 00:14:42,800 --> 00:14:44,399 You really expect us to believe you're acting 310 00:14:44,400 --> 00:14:45,879 out of the goodness of your heart? 311 00:14:45,880 --> 00:14:48,439 I don't care what you believe, Detective. 312 00:14:48,440 --> 00:14:51,199 We will be going through your personal finances with a fine tooth-comb. 313 00:14:51,200 --> 00:14:53,079 Go ahead. 314 00:14:53,080 --> 00:14:58,166 Now...if you're finished wasting your time and mine... 315 00:14:59,160 --> 00:15:00,639 What's this? 316 00:15:00,640 --> 00:15:02,159 When a resident dies, 317 00:15:02,160 --> 00:15:05,919 I go through any personal effects we're holding in safekeeping. 318 00:15:05,920 --> 00:15:07,559 Those are Branko's papers, 319 00:15:07,560 --> 00:15:11,799 including an updated will drafted three weeks ago. 320 00:15:11,800 --> 00:15:14,879 His son, Andro, gets nothing. It all goes to... 321 00:15:14,880 --> 00:15:16,839 Posy Sarah Pollard. 322 00:15:16,840 --> 00:15:19,047 And it's witnessed by Bill Lalor. 323 00:15:21,920 --> 00:15:24,119 Why didn't you tell us about the will, Mr Lalor? 324 00:15:24,120 --> 00:15:28,364 I witnessed a legal document which I believed to be confidential. 325 00:15:29,480 --> 00:15:32,290 Did you know that his will had recently been changed? 326 00:15:33,320 --> 00:15:35,359 That means I get a lot of money, doesn't it? 327 00:15:35,360 --> 00:15:37,759 ALLIE: You kept quiet even though you knew 328 00:15:37,760 --> 00:15:40,159 we were conducting an investigation into his murder. 329 00:15:40,160 --> 00:15:41,159 Yes. 330 00:15:41,160 --> 00:15:42,639 You didn't think it might've been relevant? 331 00:15:42,640 --> 00:15:45,959 Posy wouldn't kill him. God, she wouldn't hurt a fly. 332 00:15:45,960 --> 00:15:48,599 DUNCAN: You were the only one who stood to benefit from his death. 333 00:15:48,600 --> 00:15:51,719 Well, he wasn't very well and he wanted me looked after. 334 00:15:51,720 --> 00:15:55,199 (GASPS) it's so exciting being here in a police station. 335 00:15:55,200 --> 00:15:57,159 Posy... Why's that, Mrs Pollard? 336 00:15:57,160 --> 00:15:59,319 Kojak! MATT:: “Book 'em, Danno." 337 00:15:59,320 --> 00:16:01,199 Remember that? 'Hawaii Five-O'. 338 00:16:01,200 --> 00:16:04,719 And my absolute favourite - 'Police Woman', Angie Dickinson! 339 00:16:04,720 --> 00:16:08,559 Blonde hair and long legs that went all the way up to the top floor. 340 00:16:08,560 --> 00:16:10,959 People used to say I had great legs. You want to see? 341 00:16:10,960 --> 00:16:13,691 BOTH: No! Mrs Pollard, please sit down. 342 00:16:14,880 --> 00:16:17,319 And of course, there was always the grumpy old sergeant. 343 00:16:17,320 --> 00:16:19,039 You got one of those too? 344 00:16:19,040 --> 00:16:21,959 I dunno. Do we? (CLEARS THROAT) 345 00:16:21,960 --> 00:16:24,879 Now, if that's all, I really should be getting home to Wendy. 346 00:16:24,880 --> 00:16:28,439 I don't like leaving her on her own. She sometimes wanders. 347 00:16:28,440 --> 00:16:31,999 Especially of an evening. They call it sundowning. 348 00:16:32,000 --> 00:16:34,839 It sounds romantic. It isn't. 349 00:16:34,840 --> 00:16:36,679 According to the people we spoke to, 350 00:16:36,680 --> 00:16:38,159 your wife's condition is getting rapidly worse. 351 00:16:38,160 --> 00:16:39,359 Is that right? 352 00:16:39,360 --> 00:16:41,439 Alzheimer's is a terrible thing. 353 00:16:41,440 --> 00:16:44,011 Yeah, it must be heartbreaking watching someone you love lose their grip. 354 00:16:45,480 --> 00:16:48,119 Especially when you're healthy. You're very fit for your age. 355 00:16:48,120 --> 00:16:49,399 I've been lucky. 356 00:16:49,400 --> 00:16:51,679 Posy Pollard's a notorious flirt, huh? 357 00:16:51,680 --> 00:16:53,439 At times. 358 00:16:53,440 --> 00:16:56,439 I suppose, with Branko out of the way, she's back on the market. 359 00:16:56,440 --> 00:17:00,365 She's ready, willing, able, rich to boot. 360 00:17:02,280 --> 00:17:06,079 You know, you do look a bit like our Susan. 361 00:17:06,080 --> 00:17:09,119 But she had a kind soul. 362 00:17:09,120 --> 00:17:13,199 I met my wife 52 years ago. 363 00:17:13,200 --> 00:17:15,319 I sat next to her one day on the bus 364 00:17:15,320 --> 00:17:18,319 and I knew straightaway that this was the woman I was going to marry. 365 00:17:18,320 --> 00:17:21,479 She took some convincing that I was worth the trouble 366 00:17:21,480 --> 00:17:23,319 but I finally won her heart. 367 00:17:23,320 --> 00:17:25,891 I have never loved another woman and I never will. 368 00:17:29,680 --> 00:17:31,519 I know her time is running out. 369 00:17:31,520 --> 00:17:35,439 And the thought of losing her is... 370 00:17:35,440 --> 00:17:38,279 And I will do everything, everything I possibly can, 371 00:17:38,280 --> 00:17:41,119 to make these days special for her. 372 00:17:41,120 --> 00:17:43,771 Posy Pollard means nothing to me. 373 00:17:45,960 --> 00:17:50,045 Now...l would like to go home to my wife. 374 00:17:53,080 --> 00:17:55,799 So, when do I get Branko's money? 375 00:17:55,800 --> 00:17:57,879 That's not up to me, Mrs Pollard. 376 00:17:57,880 --> 00:17:59,919 Oh, pity! (G-le-G-LES) 377 00:17:59,920 --> 00:18:02,559 I know you'll look after me, Detective. (CHUCKLES) Yeah. 378 00:18:02,560 --> 00:18:05,839 Still, it's comforting. 379 00:18:05,840 --> 00:18:07,399 DANNY: What is? 380 00:18:07,400 --> 00:18:10,199 Getting Branko's money. Now my daughter will be looked after: 381 00:18:10,200 --> 00:18:13,479 You have children, Detective? DAN NY: No. 382 00:18:13,480 --> 00:18:15,239 You? MATT:: No. 383 00:18:15,240 --> 00:18:17,919 Oh, when you do, you'll understand. 384 00:18:17,920 --> 00:18:20,879 A parent never stops worrying about their children. 385 00:18:20,880 --> 00:18:22,359 Never. 386 00:18:22,360 --> 00:18:25,119 Doesn't matter how old they are or what they've done, 387 00:18:25,120 --> 00:18:27,759 you never stop loving them - never! 388 00:18:27,760 --> 00:18:29,359 (chuckles) 389 00:18:29,360 --> 00:18:30,839 Hey. Hey. 390 00:18:30,840 --> 00:18:32,839 Background checks on the Lalors came through. 391 00:18:32,840 --> 00:18:34,719 Just personal stuff. No priors or anything like that. 392 00:18:34,720 --> 00:18:37,679 What about their daughter, Susan? (SIGHS DEEPLY) 393 00:18:37,680 --> 00:18:40,968 They lost her to cancer about 10 years ago. 394 00:18:48,480 --> 00:18:50,519 Alright. See you guys later. 395 00:18:50,520 --> 00:18:51,999 Not going for a drink? 396 00:18:52,000 --> 00:18:54,799 No, just home for a shower. I still stink a bit of the tip. 397 00:18:54,800 --> 00:18:58,039 How did that go? Hopeless. Needle in a haystack. 398 00:18:58,040 --> 00:19:00,759 Hey, found some other cool stuff. 399 00:19:00,760 --> 00:19:03,039 It's amazing what some people chuck out. 400 00:19:03,040 --> 00:19:05,759 Gonna make some fast cash on eBay. 401 00:19:05,760 --> 00:19:08,639 See ya! Yeah. 402 00:19:08,640 --> 00:19:11,610 MATT:: Thanks for today. Yeah, no worries. 403 00:19:13,720 --> 00:19:18,720 So, uh, Posy made absolutely no attempt to hide her knowledge of the will 404 00:19:18,800 --> 00:19:20,399 or her delight about it. 405 00:19:20,400 --> 00:19:22,759 She's hardly been the grieving fiancee from the start. 406 00:19:22,760 --> 00:19:24,359 What about Bill Lalor? 407 00:19:24,360 --> 00:19:26,119 There's nothing in it for him. 408 00:19:26,120 --> 00:19:29,039 From what I saw, he seems like a decent bloke who loves his wife. 409 00:19:29,040 --> 00:19:30,919 Allie? Hmm? 410 00:19:30,920 --> 00:19:33,119 Bill Lalor wouldn't be high on your list, would he? 411 00:19:33,120 --> 00:19:34,319 No. 412 00:19:34,320 --> 00:19:38,239 But Posy knew about the will, so it's odds-on her daughter did too. 413 00:19:38,240 --> 00:19:40,319 Then why not just wait? Let nature take its course? 414 00:19:40,320 --> 00:19:41,919 Branko wasn't gonna last forever. 415 00:19:41,920 --> 00:19:43,799 Branko's limbs were rooted but his heart was strong. 416 00:19:43,800 --> 00:19:45,279 He might've kicked on for years. 417 00:19:45,280 --> 00:19:46,759 If Michaela Pollard was struggling, 418 00:19:46,760 --> 00:19:48,359 she might not have been prepared to wait. 419 00:19:48,360 --> 00:19:50,679 Yep, so we've applied for a warrant to access her records. 420 00:19:50,680 --> 00:19:52,489 What do you reckon? 421 00:19:53,960 --> 00:19:55,639 Michaela Pollard our killer? 422 00:19:55,640 --> 00:19:57,999 But does she own a pair of heavy-toed boots? 423 00:19:58,000 --> 00:19:59,639 Well, that's what we need to find out. 424 00:19:59,640 --> 00:20:02,159 And if she does, was she acting alone or with Mum's knowledge? 425 00:20:02,160 --> 00:20:06,439 Posy said parents keep loving their children no matter what they've done. 426 00:20:06,440 --> 00:20:08,039 Believe that, you'll believe anything. 427 00:20:08,040 --> 00:20:11,279 Look, Michaela Pollard had a motive if she knew about the will. 428 00:20:11,280 --> 00:20:13,479 Andro Budjman had one if he didn't. 429 00:20:13,480 --> 00:20:16,563 Good point. Let's get them both in first thing. 430 00:20:19,640 --> 00:20:22,086 Do you own a pair of boots - hiking or work? 431 00:20:23,480 --> 00:20:26,959 Yeah, l...own a couple. They're at home. 432 00:20:26,960 --> 00:20:27,999 Heavy-toed? 433 00:20:28,000 --> 00:20:30,439 I don't know. 434 00:20:30,440 --> 00:20:33,799 Is it true, Michaela, you're in desperate financial circumstances? 435 00:20:33,800 --> 00:20:36,239 No. No, that's not true. 436 00:20:36,240 --> 00:20:37,719 It's not true? No. 437 00:20:37,720 --> 00:20:38,959 Your mother said you are. 438 00:20:38,960 --> 00:20:41,799 I won't deny things have been...tricky. 439 00:20:41,800 --> 00:20:44,319 I lost a bomb in the GFC. 440 00:20:44,320 --> 00:20:45,879 It's been a long climb back. 441 00:20:45,880 --> 00:20:49,239 My mother might think that I'm in dire straits, yep. 442 00:20:49,240 --> 00:20:50,919 Why would she think that if you're not? 443 00:20:50,920 --> 00:20:54,719 Because I don't own my own home and I don't have a husband. 444 00:20:54,720 --> 00:20:56,759 It's just...it's how her generation think. 445 00:20:56,760 --> 00:21:00,039 Michaela, we can access your financial records. 446 00:21:00,040 --> 00:21:01,919 So we will find out. 447 00:21:01,920 --> 00:21:05,319 Yeah, don't...don't waste your time. You really can have anything you want. 448 00:21:05,320 --> 00:21:08,519 I told you, it was difficult each time I saw him, but I didn't kill him. 449 00:21:08,520 --> 00:21:09,999 When you unsuccessfully tried 450 00:21:10,000 --> 00:21:12,559 to get power of attorney over your father's affairs, 451 00:21:12,560 --> 00:21:14,119 you claimed he was mentally incompetent. 452 00:21:14,120 --> 00:21:15,599 In my opinion, he was. 453 00:21:15,600 --> 00:21:17,719 He was banging that Pollard woman. 454 00:21:17,720 --> 00:21:21,999 He was always accusing the retirement village of some sort of abuse. 455 00:21:22,000 --> 00:21:25,399 And he was losing grip on reality. 456 00:21:25,400 --> 00:21:30,400 He thought that the Serbs who had killed his nephew were coming after him. 457 00:21:30,600 --> 00:21:31,919 The what? 458 00:21:31,920 --> 00:21:35,479 Yeah, he must've thought he was in Croatia, back in the war. 459 00:21:35,480 --> 00:21:38,679 His nephew, my cousin, was killed 460 00:21:38,680 --> 00:21:41,919 in the massacre of Vukovar, 1991. 461 00:21:41,920 --> 00:21:45,079 Were you aware that he'd changed his will? 462 00:21:45,080 --> 00:21:46,889 What? 463 00:21:50,120 --> 00:21:52,079 Is this...is this real? 464 00:21:52,080 --> 00:21:54,119 That's real. 465 00:21:54,120 --> 00:21:56,159 Oh, my God! 466 00:21:56,160 --> 00:21:57,799 Oh, my God. 467 00:21:57,800 --> 00:21:58,999 That's wonderful. 468 00:21:59,000 --> 00:22:00,968 Over my dead body! 469 00:22:03,040 --> 00:22:06,199 The new will was a complete surprise. Likewise. 470 00:22:06,200 --> 00:22:08,599 I'll get a uniform to take her home and collect her boots. 471 00:22:08,600 --> 00:22:10,839 But if she did use the boots to kill Branko, 472 00:22:10,840 --> 00:22:12,719 they're not gonna be sitting in the wardrobe. 473 00:22:12,720 --> 00:22:14,399 RHYS: Andre's gonna contest the will. 474 00:22:14,400 --> 00:22:16,639 So what do we do - eliminate Michaela Pollard as a suspect 475 00:22:16,640 --> 00:22:18,679 and keep looking at Andro Budjman? 476 00:22:18,680 --> 00:22:21,359 Well, that's my inclination. if only we had those bloody boots! 477 00:22:21,360 --> 00:22:22,959 Where are we at, exactly, with the tip? 478 00:22:22,960 --> 00:22:25,759 Well, finding the exact search area's proving to be a bit of a challenge, 479 00:22:25,760 --> 00:22:27,239 so we're heading back out there now. 480 00:22:27,240 --> 00:22:28,839 NICK: Got something, Sergeant. 481 00:22:28,840 --> 00:22:30,479 Allie, you spoke to Peter Marsh, right? 482 00:22:30,480 --> 00:22:32,239 He said he was Russian. Marisovitch, or something? 483 00:22:32,240 --> 00:22:33,599 Yeah. Why? 484 00:22:33,600 --> 00:22:36,559 His real name's Peja Marjic. He's Serbian. 485 00:22:36,560 --> 00:22:38,039 Branko Budjman was a Croat. 486 00:22:38,040 --> 00:22:39,679 OK, Andro Budjman 487 00:22:39,680 --> 00:22:43,239 just told us that his father thought the Serbs who had killed his nephew 488 00:22:43,240 --> 00:22:44,719 were coming after him. 489 00:22:44,720 --> 00:22:46,199 His nephew? Yeah. 490 00:22:46,200 --> 00:22:49,119 Apparently, his nephew was killed in some massacre by the Serbs 491 00:22:49,120 --> 00:22:50,599 in Vukovar in '91. 492 00:22:50,600 --> 00:22:54,479 Marjic was fighting on the Serbian side in the same area at the same time. 493 00:22:54,480 --> 00:22:58,769 So looks like we've just found ourselves a war criminal. 494 00:23:00,400 --> 00:23:05,399 In 1991, Branko Budjman fled the war zone and resettled in Australia. 495 00:23:05,400 --> 00:23:07,919 Peter Marsh - Marjic - came a year later. 496 00:23:07,920 --> 00:23:10,399 Six months ago, he retired and moved into Beaconslea. 497 00:23:10,400 --> 00:23:12,359 Where he ran into this Branko character. 498 00:23:12,360 --> 00:23:15,279 Who thought he recognised Marjic as the man who killed his nephew. 499 00:23:15,280 --> 00:23:18,359 What if old Branko was off his tree? I mean, how credible is this? 500 00:23:18,360 --> 00:23:20,999 Well, every indication is that he was still mentally fit. 501 00:23:21,000 --> 00:23:22,559 His son couldn't get power of attorney. 502 00:23:22,560 --> 00:23:24,039 And Marjic? 503 00:23:24,040 --> 00:23:27,799 Silencing Branko is a strong motive. OK. 504 00:23:27,800 --> 00:23:30,039 Look, if he's guilty, let's nail the bastard. 505 00:23:30,040 --> 00:23:32,519 We'll have another chat with Peter Marjic in the morning. 506 00:23:32,520 --> 00:23:35,719 And go hard on Branko's girlfriend. There may have been some pillow talk. 507 00:23:35,720 --> 00:23:37,599 Ugh! Almost creeped myself out! 508 00:23:37,600 --> 00:23:39,079 (KNOCK AT DOOR) 509 00:23:39,080 --> 00:23:41,439 Sarge, Penelope McVeigh isn't the model of compassion 510 00:23:41,440 --> 00:23:42,919 she'd have us believe. 511 00:23:42,920 --> 00:23:44,519 What, she been feeding them bread and water? 512 00:23:44,520 --> 00:23:47,519 I knew she was no saint. DUNCAN: Far from it. She has history. 513 00:23:47,520 --> 00:23:48,759 Scotland. 514 00:23:48,760 --> 00:23:51,923 Eight years ago, she ran a nursing home. It was closed down. 515 00:23:56,200 --> 00:23:59,719 Systematic abuse, misappropriation of funds, 516 00:23:59,720 --> 00:24:01,199 fraud. 517 00:24:01,200 --> 00:24:02,879 It's not true. 518 00:24:02,880 --> 00:24:04,803 Which part? All of it. 519 00:24:06,160 --> 00:24:08,639 I was the manager of this retirement village. 520 00:24:08,640 --> 00:24:11,279 I blew the whistle on the owners 521 00:24:11,280 --> 00:24:13,519 for chronic underfunding and understaffing 522 00:24:13,520 --> 00:24:16,639 that led to several... unfortunate incidents. 523 00:24:16,640 --> 00:24:19,839 They tried to turn it back onto me in the press. 524 00:24:19,840 --> 00:24:21,919 Can you prove that? Yes. 525 00:24:21,920 --> 00:24:25,559 There was a full investigation and I was officially cleared. 526 00:24:25,560 --> 00:24:29,007 The paper was forced to print a retraction six months later. 527 00:24:30,640 --> 00:24:32,719 I'm guessing you haven't dug that out, have you? 528 00:24:32,720 --> 00:24:36,559 No. No-one ever does. 529 00:24:36,560 --> 00:24:40,359 It was buried - a wee paragraph on page 17. 530 00:24:40,360 --> 00:24:43,719 And the mud had well and truly stuck. 531 00:24:43,720 --> 00:24:46,883 I was unemployable in the industry in Britain. 532 00:24:48,080 --> 00:24:51,004 So I moved as far away as I could think. 533 00:24:52,600 --> 00:24:56,079 You see, I do care about these people. 534 00:24:56,080 --> 00:24:59,243 It's my job. it's what I do. 535 00:25:01,960 --> 00:25:05,799 MATT:: Look, bottom of page 17. “Retirement village director cleared.” 536 00:25:05,800 --> 00:25:07,325 How did we miss this? 537 00:25:08,680 --> 00:25:10,519 It didn't come up in the search. I'm sorry. 538 00:25:10,520 --> 00:25:13,479 Mate, you made us look like bloody idiots. it's not good enough. 539 00:25:13,480 --> 00:25:16,759 Hey, even with this, you would've still had to interview her. 540 00:25:16,760 --> 00:25:19,119 Mattie, don't let the stripes go your head. 541 00:25:19,120 --> 00:25:21,407 You would've made the same call. 542 00:25:28,000 --> 00:25:29,525 Take her off the list. 543 00:25:31,240 --> 00:25:33,679 So, what next? 544 00:25:33,680 --> 00:25:36,411 Fresh start in the morning. 545 00:25:44,440 --> 00:25:45,919 'Night, Sarge. 546 00:25:45,920 --> 00:25:48,599 You're off already? In the middle of a case? 547 00:25:48,600 --> 00:25:51,079 Not much more we can do tonight. 548 00:25:51,080 --> 00:25:53,639 I've still got a life to live, Sergeant. 549 00:25:53,640 --> 00:25:55,279 Personal training sesh at 8:00, 550 00:25:55,280 --> 00:25:57,519 then I'm gonna hit the beach for a good long run. 551 00:25:57,520 --> 00:25:59,799 You think all that exercise is gonna stop you getting older? 552 00:25:59,800 --> 00:26:01,959 It happens to all of us, Allie. 553 00:26:01,960 --> 00:26:04,519 I'm not gonna end up in the vegie villa. 554 00:26:04,520 --> 00:26:06,599 Let me give you a tip. 555 00:26:06,600 --> 00:26:11,083 When you come in here tomorrow, drop the geriatric gags. 556 00:26:12,880 --> 00:26:15,399 Don't take it personally. I'm not talking about you. 557 00:26:15,400 --> 00:26:16,879 This is a murder case. 558 00:26:16,880 --> 00:26:18,559 These people may be old. 559 00:26:18,560 --> 00:26:20,719 They may not fit your narrow definition of 'attractive'. 560 00:26:20,720 --> 00:26:23,087 But they deserve to have a full life as much as anyone. 561 00:26:52,200 --> 00:26:54,679 (WHIMPERS) 562 00:26:54,680 --> 00:26:57,047 What...? What are you doing here? 563 00:27:08,960 --> 00:27:10,679 (CAR ALARM BEEPS TWICE) 564 00:27:10,680 --> 00:27:12,439 Peter Marsh isn't in his room, 565 00:27:12,440 --> 00:27:14,919 he isn't in the activities centre, he isn't anywhere. 566 00:27:14,920 --> 00:27:17,239 How can he just take off without anyone noticing? 567 00:27:17,240 --> 00:27:19,719 I've told you, Detective. Yeah, yeah, yeah, it's not a prison. 568 00:27:19,720 --> 00:27:21,559 Danny, Marsh might've done a runner. 569 00:27:21,560 --> 00:27:23,999 He's not in his room and his bed hasn't been slept in. 570 00:27:24,000 --> 00:27:27,599 Yeah, issue a KALOF. We're about to talk to Posy now. 571 00:27:27,600 --> 00:27:29,364 Mrs Pollard's unit. 572 00:27:31,760 --> 00:27:33,489 Posy? 573 00:27:36,400 --> 00:27:37,879 (GAS PS) 574 00:27:37,880 --> 00:27:39,359 Oh, my God. 575 00:27:39,360 --> 00:27:42,284 Oh, look! Visitors. 576 00:27:44,800 --> 00:27:46,211 (CLEARS THROAT) 577 00:27:49,920 --> 00:27:53,519 You told us you had no romantic interest whatsoever in Posy. 578 00:27:53,520 --> 00:27:54,999 I don't. 579 00:27:55,000 --> 00:27:56,839 You're doing a pretty good job of faking it. 580 00:27:56,840 --> 00:28:00,959 Let me assure you, Detective, nothing about that was romantic. 581 00:28:00,960 --> 00:28:04,199 POSY: I needed comfort. You young people! 582 00:28:04,200 --> 00:28:07,239 You think just because we're old, we're dead from the waist down. 583 00:28:07,240 --> 00:28:08,719 Well, that's just not true. 584 00:28:08,720 --> 00:28:12,279 Branko's body wasn't even cold and you jumped into bed with his rival. 585 00:28:12,280 --> 00:28:16,039 A moment of weakness. You know what she's like. 586 00:28:16,040 --> 00:28:20,639 I went to offer my condolences and she threw herself at me. 587 00:28:20,640 --> 00:28:25,640 Against my better judgment, I weakened. I'm but a man, after all. 588 00:28:26,920 --> 00:28:28,399 This didn't just happen, Peter. 589 00:28:28,400 --> 00:28:31,079 This relationship has been going on for some time. 590 00:28:31,080 --> 00:28:32,799 No. No. 591 00:28:32,800 --> 00:28:34,879 Since before Branko was murdered. 592 00:28:34,880 --> 00:28:36,559 No, no. No! 593 00:28:36,560 --> 00:28:39,119 You conspired with Posy to do away with your rival 594 00:28:39,120 --> 00:28:41,039 once you knew he'd changed his will. 595 00:28:41,040 --> 00:28:43,399 Oh, that's a horrible thing to suggest. 596 00:28:43,400 --> 00:28:45,399 I want to see the other detective - the nice one. 597 00:28:45,400 --> 00:28:47,639 Bad luck. You're stuck with us. 598 00:28:47,640 --> 00:28:50,279 You're not Russian. You're Serbian. 599 00:28:50,280 --> 00:28:52,851 And your name isn't Marisovitch. it's Peja Marjic. 600 00:28:54,720 --> 00:28:56,399 That's right. 601 00:28:56,400 --> 00:28:59,279 POSY: Branko had a lot of trouble with Peter's name. 602 00:28:59,280 --> 00:29:01,959 For some reason, he couldn't say 'Marsh'. 603 00:29:01,960 --> 00:29:03,479 He used to call him Ma... 604 00:29:03,480 --> 00:29:08,480 'Mesar', the Croat name for 'butcher'. 605 00:29:09,320 --> 00:29:11,439 Branko was living in the past, not me. 606 00:29:11,440 --> 00:29:15,559 I came to this country to escape the ethnic violence. 607 00:29:15,560 --> 00:29:17,039 Branko said he was evil 608 00:29:17,040 --> 00:29:20,599 but, you know, he was European and they feel things deeply. 609 00:29:20,600 --> 00:29:23,399 It's one of the things that makes them so attractive. 610 00:29:23,400 --> 00:29:26,159 Did he mention knowing Peter before he came to Australia? 611 00:29:26,160 --> 00:29:30,959 Yes, he... No. Oh, I don't know! 612 00:29:30,960 --> 00:29:35,960 Why would I waste my hate on an old cripple in a wheelchair? Why? 613 00:29:36,680 --> 00:29:40,399 Because he knew who you were, what you'd done? 614 00:29:40,400 --> 00:29:43,919 The truth is Branko used to go out of his way to avoid Peter. 615 00:29:43,920 --> 00:29:46,159 I think he was afraid. 616 00:29:46,160 --> 00:29:47,759 Afraid? 617 00:29:47,760 --> 00:29:49,479 Of losing me. 618 00:29:49,480 --> 00:29:52,279 He could be a very jealous man. 619 00:29:52,280 --> 00:29:56,879 Yes, I was in the Serbian Army. Yes, I was at Vukovar. 620 00:29:56,880 --> 00:30:00,799 But as a supply sergeant! I never fire a shot! 621 00:30:00,800 --> 00:30:04,279 L...I'll give you the name of my battalion. You can check my records. 622 00:30:04,280 --> 00:30:06,559 We'll definitely be doing that, Mr Marjic. 623 00:30:06,560 --> 00:30:08,369 Look... 624 00:30:09,880 --> 00:30:13,168 I didn't kill Branko. 625 00:30:14,760 --> 00:30:18,519 (STAMMERS) And I don't know who did. 626 00:30:18,520 --> 00:30:20,359 Are you looking for more junk today? 627 00:30:20,360 --> 00:30:22,479 One man's junk is another man's treasure. 628 00:30:22,480 --> 00:30:26,159 Last lot's already up to $87.50 on eBay. 629 00:30:26,160 --> 00:30:28,719 It's junk you scrounged off the tip. 630 00:30:28,720 --> 00:30:32,039 It's all about seeing the beauty in small things, Jen. Trust me. 631 00:30:32,040 --> 00:30:33,639 Some of this stuff is gold. 632 00:30:33,640 --> 00:30:35,639 Well, you'd better hope you get rid of it all 633 00:30:35,640 --> 00:30:38,079 because I don't think Aunty Bernice will see it as gold. 634 00:30:38,080 --> 00:30:39,559 How much longer do you reckon 635 00:30:39,560 --> 00:30:41,639 Matt's gonna keep us looking for these bloody boots? 636 00:30:41,640 --> 00:30:42,759 As long as he likes. 637 00:30:42,760 --> 00:30:46,839 Really should just be Crime Scene or... or uniforms doing it, don't you reckon? 638 00:30:46,840 --> 00:30:49,439 It's up to them. WOMAN: Trish! 639 00:30:49,440 --> 00:30:51,159 It's me! 640 00:30:51,160 --> 00:30:54,759 Jen, is she talking to us? Don't think so. 641 00:30:54,760 --> 00:30:55,879 Trish! 642 00:30:55,880 --> 00:30:57,799 Jen, she is. 643 00:30:57,800 --> 00:30:59,199 (MOUTHS) 644 00:30:59,200 --> 00:31:01,407 Yeah, OK. Can you just wait here? 645 00:31:05,520 --> 00:31:07,599 Hi. Hi! 646 00:31:07,600 --> 00:31:09,359 Oh, wow! How are you? 647 00:31:09,360 --> 00:31:10,839 I'm sorry. I didn't see you... 648 00:31:10,840 --> 00:31:11,839 How's Wesley? 649 00:31:11,840 --> 00:31:13,999 Yeah, he's fine. 650 00:31:14,000 --> 00:31:16,679 He's a cute guy. Is he a friend of Wesley's? 651 00:31:16,680 --> 00:31:17,999 JEN: Uh, no. 652 00:31:18,000 --> 00:31:21,119 Oh, wow, you're all dressed up too, gorgeous. 653 00:31:21,120 --> 00:31:23,679 He's, um...he's cute, right? Yeah. 654 00:31:23,680 --> 00:31:26,639 Really cute. Young too, you cradle snatcher. 655 00:31:26,640 --> 00:31:30,079 Gina, please, please, please don't tell anybody that you saw me here, OK? 656 00:31:30,080 --> 00:31:34,039 Alright, alright. You naughty girl. Just be careful. 657 00:31:34,040 --> 00:31:37,119 'Cause, you know, you fool around and get caught, things can get ugly. 658 00:31:37,120 --> 00:31:39,199 I'll see you soon. Oh! OK. 659 00:31:39,200 --> 00:31:40,884 'Bye. Good to see you. 660 00:31:45,040 --> 00:31:46,399 Trish. 661 00:31:46,400 --> 00:31:48,079 It's a nickname. 662 00:31:48,080 --> 00:31:50,279 So an old friend? 663 00:31:50,280 --> 00:31:51,770 Yeah, sort of. 664 00:31:53,800 --> 00:31:55,643 Are you a swinger, Jen? 665 00:31:56,640 --> 00:31:58,802 Hey, it's fine by me. 666 00:32:07,000 --> 00:32:09,399 Where were you? Thought you were supposed to be at the tip? 667 00:32:09,400 --> 00:32:11,599 We just went to get a coffee and she was there. 668 00:32:11,600 --> 00:32:15,279 Rhys has no idea? I don't think so. 669 00:32:15,280 --> 00:32:17,799 What did you say to Gina? 670 00:32:17,800 --> 00:32:19,799 I told her as little as possible. 671 00:32:19,800 --> 00:32:22,759 She thought I was fooling around. What? 672 00:32:22,760 --> 00:32:24,759 With Rhys. Of course. 673 00:32:24,760 --> 00:32:27,719 It all came flooding back, so I had to come here and tell you. 674 00:32:27,720 --> 00:32:29,159 Are you OK? 675 00:32:29,160 --> 00:32:31,279 Yeah, I'm fine. 676 00:32:31,280 --> 00:32:33,559 Rhys? Sent him back to the tip. 677 00:32:33,560 --> 00:32:36,559 They found Posy Pollard and Peter Marsh together. 678 00:32:36,560 --> 00:32:37,719 Together together. 679 00:32:37,720 --> 00:32:39,529 Oh! 680 00:32:43,440 --> 00:32:45,568 I'm OK. Go. 681 00:32:53,640 --> 00:32:56,199 I put in a call to Canberra. 682 00:32:56,200 --> 00:32:59,719 Immigration screened Peja Marjic before he entered the country. 683 00:32:59,720 --> 00:33:02,839 His story checks out. He was a non-combatant military personnel. 684 00:33:02,840 --> 00:33:04,999 That still doesn't mean he's in the clear. 685 00:33:05,000 --> 00:33:07,279 DUNCAN: No, but... (TESTILY) What? 686 00:33:07,280 --> 00:33:10,719 Well, Crime Scene reckon that Branko went willingly with his killer. 687 00:33:10,720 --> 00:33:12,559 ALLIE: There's no sign of struggle in his room. 688 00:33:12,560 --> 00:33:14,279 Branko wouldn't have gone anywhere willingly 689 00:33:14,280 --> 00:33:16,199 with the guy that he thinks killed his nephew. 690 00:33:16,200 --> 00:33:17,799 Drugged? He was on a stack of medication. 691 00:33:17,800 --> 00:33:21,399 Not according to the toxicology report. There were no sedatives in his system. 692 00:33:21,400 --> 00:33:23,679 What about her? 693 00:33:23,680 --> 00:33:25,239 She's no longer a suspect, sir. 694 00:33:25,240 --> 00:33:28,449 Well, what's she still doing up on the bloody board?! 695 00:33:29,880 --> 00:33:31,719 Come on, pull your finger out, you lot! 696 00:33:31,720 --> 00:33:34,839 Money is still our biggest motive. 697 00:33:34,840 --> 00:33:36,959 If Ivan the Terrible didn't top him, 698 00:33:36,960 --> 00:33:41,039 then find out who stands to gain or lose the most. 699 00:33:41,040 --> 00:33:42,039 Sir! 700 00:33:42,040 --> 00:33:44,407 Next time I come down here, I want a result. 701 00:33:50,400 --> 00:33:51,890 Dickhead. 702 00:33:56,000 --> 00:34:00,159 OK, guys, let's re-interview all the residents and staff at the home 703 00:34:00,160 --> 00:34:02,083 and go from there. 704 00:34:03,760 --> 00:34:06,679 You and your money-grubbing mother planned this from the start. 705 00:34:06,680 --> 00:34:09,319 I don't need to listen to this. You won't get away with this. 706 00:34:09,320 --> 00:34:11,559 It's my money! Yeah, well, you can speak to my Lawyer. 707 00:34:11,560 --> 00:34:13,639 Hey, don't you dare walk away from me. 708 00:34:13,640 --> 00:34:15,119 Do not! 709 00:34:15,120 --> 00:34:17,959 Hey, you won't run away like this. 710 00:34:17,960 --> 00:34:20,119 I won't let you steal my father's money. 711 00:34:20,120 --> 00:34:22,319 You can't! (STARTS ENGINE) 712 00:34:22,320 --> 00:34:23,924 What's going on? 713 00:34:33,880 --> 00:34:35,439 Stop! 714 00:34:35,440 --> 00:34:37,249 ALLIE: Oh! No! 715 00:34:38,800 --> 00:34:40,768 MATT:: I'll call an ambulance. 716 00:34:45,640 --> 00:34:48,399 What's...? I didn't see her. 717 00:34:48,400 --> 00:34:51,679 Yeah, I need an ambulance. Beaconslea retirement village. 718 00:34:51,680 --> 00:34:53,839 40 Trenton Street, Williamstown. 719 00:34:53,840 --> 00:34:56,359 (STAMMERS) Susan? 720 00:34:56,360 --> 00:34:59,199 Don't try and move. No! What happened? 721 00:34:59,200 --> 00:35:01,799 What in God's name happened? Bill? Bill! 722 00:35:01,800 --> 00:35:04,599 Help her. For God's sake, help her. No, an ambulance is on its way. 723 00:35:04,600 --> 00:35:07,119 Oh, look who's here, Bill. 724 00:35:07,120 --> 00:35:08,919 Shh, my love! My love! 725 00:35:08,920 --> 00:35:11,924 Uh, uh, Susan? 726 00:35:13,760 --> 00:35:15,842 Yeah, I'm here. I'm here. 727 00:35:25,800 --> 00:35:29,679 I've missed you so much. 728 00:35:29,680 --> 00:35:31,842 Try not to talk, my love. 729 00:35:37,440 --> 00:35:40,279 (SOBS) Hang on, please! 730 00:35:40,280 --> 00:35:42,009 No! 731 00:35:54,080 --> 00:35:56,079 I want to see my wife. 732 00:35:56,080 --> 00:35:57,719 One more time. 733 00:35:57,720 --> 00:35:59,599 That won't be a problem. 734 00:35:59,600 --> 00:36:01,359 Is there anyone you want me to contact? 735 00:36:01,360 --> 00:36:03,119 No. No, there's no-one. 736 00:36:03,120 --> 00:36:07,359 Andro Budjman will be charged. He'll be held to account for this. 737 00:36:07,360 --> 00:36:10,479 Why? It wasn't his fault. It was mine. 738 00:36:10,480 --> 00:36:13,159 I left Wendy alone and she wandered off. 739 00:36:13,160 --> 00:36:15,559 You can't be expected to watch her every second of the day. 740 00:36:15,560 --> 00:36:17,449 Well, why not? It was my job. 741 00:36:18,840 --> 00:36:22,159 God, all for nothing! All for nothing. 742 00:36:22,160 --> 00:36:24,359 What? (FOOTSTEPS APPROACH) 743 00:36:24,360 --> 00:36:26,839 Oh, Bill! 744 00:36:26,840 --> 00:36:29,679 My dear Bill, I just heard. 745 00:36:29,680 --> 00:36:32,319 I'm so sorry. 746 00:36:32,320 --> 00:36:34,999 It wasn't Michaela's fault. It was the Budjman... 747 00:36:35,000 --> 00:36:36,759 Get away from me. Leave me alone. 748 00:36:36,760 --> 00:36:38,319 But, Bill... Leave me alone. 749 00:36:38,320 --> 00:36:40,279 I just want... I don't care what you want. 750 00:36:40,280 --> 00:36:42,599 (MOBILE RINGS) Wendy was a lady, not a tramp like you. 751 00:36:42,600 --> 00:36:45,159 She was my friend. She never was. Now, get out! 752 00:36:45,160 --> 00:36:47,079 Get out! MATT:: You sure? 753 00:36:47,080 --> 00:36:50,289 MATT:: Hmm. OK. I'll call you back. 754 00:36:56,800 --> 00:36:59,519 I'm a stupid old woman. 755 00:36:59,520 --> 00:37:01,199 He's upset. 756 00:37:01,200 --> 00:37:03,239 No, he's right. 757 00:37:03,240 --> 00:37:05,439 He's right. 758 00:37:05,440 --> 00:37:08,359 (SOBS) I think I'll... 759 00:37:08,360 --> 00:37:12,599 I think I've been taken advantage of in more ways than one. 760 00:37:12,600 --> 00:37:13,761 How? 761 00:37:17,600 --> 00:37:19,762 Oh, God! 762 00:37:20,760 --> 00:37:22,728 God, help me. What have I done? 763 00:37:26,040 --> 00:37:27,565 Bill... 764 00:37:29,840 --> 00:37:32,319 Our savings were almost gone. 765 00:37:32,320 --> 00:37:35,164 Mrs McVeigh said we might have to leave. 766 00:37:36,200 --> 00:37:37,959 I needed money quickly. 767 00:37:37,960 --> 00:37:41,328 I just wanted to give Wendy the best life I could, that's all. 768 00:37:45,000 --> 00:37:46,809 I did the wrong thing. 769 00:37:48,960 --> 00:37:50,928 I'll tell you what you want to know. 770 00:37:53,040 --> 00:37:54,724 I'll tell you everything. 771 00:37:59,080 --> 00:38:01,679 Bill Lalor told us you approached him 772 00:38:01,680 --> 00:38:05,319 about a way to secure your joint financial futures. 773 00:38:05,320 --> 00:38:08,679 Bill is grieving. He doesn't know what he's saying. 774 00:38:08,680 --> 00:38:10,759 And you used Posy to make it happen. 775 00:38:10,760 --> 00:38:13,239 Make what happen? 776 00:38:13,240 --> 00:38:16,319 Posy says that you persuaded her to get Branko to change his will. 777 00:38:16,320 --> 00:38:19,839 What?! She's clearly suffering from dementia. 778 00:38:19,840 --> 00:38:21,799 Once you got Branko out of the way, 779 00:38:21,800 --> 00:38:24,559 you intended to marry Posy, take charge of her finances 780 00:38:24,560 --> 00:38:26,119 and split the inheritance with Bill. 781 00:38:26,120 --> 00:38:28,439 No, no, no. This is speculation. 782 00:38:28,440 --> 00:38:31,439 We're satisfied that Posy wasn't involved in the plan to murder Branko. 783 00:38:31,440 --> 00:38:34,239 She was just the bait. She had no idea what you were up to. 784 00:38:34,240 --> 00:38:35,799 Branko went willingly because he thought 785 00:38:35,800 --> 00:38:37,519 he was going to a sexual rendezvous. 786 00:38:37,520 --> 00:38:40,079 Which is why there was no sign of struggle in his room. 787 00:38:40,080 --> 00:38:43,599 Sorry to disappoint you, Sergeant, 788 00:38:43,600 --> 00:38:48,599 but everyone knows Branko will never go anywhere willingly with me. 789 00:38:48,600 --> 00:38:50,519 He hated me. 790 00:38:50,520 --> 00:38:52,443 We're not saying he went with you, Mr Marjic. 791 00:38:54,520 --> 00:38:57,639 ALLIE: Bill Lalor got him out of bed into the wheelchair. 792 00:38:57,640 --> 00:38:59,599 He thought he was gonna go and see Posy. 793 00:38:59,600 --> 00:39:03,082 Bill wheeled him past the lift to the stairwell. 794 00:39:07,200 --> 00:39:09,079 That's when you appeared on the scene. 795 00:39:09,080 --> 00:39:11,119 (SPEAKS INAUDIBLY) 796 00:39:11,120 --> 00:39:13,122 (TENSE MUSIC) 797 00:39:18,720 --> 00:39:20,959 You pushed Branko down the stairs 798 00:39:20,960 --> 00:39:22,610 and when the fall didn't kill him... 799 00:39:25,720 --> 00:39:27,848 ..you kicked his head in. 800 00:39:36,800 --> 00:39:41,239 Any other witnesses to this fantasy? 801 00:39:41,240 --> 00:39:43,004 Hmm, no. 802 00:39:44,200 --> 00:39:48,091 I was in bed asleep at that time. 803 00:39:49,760 --> 00:39:53,079 I'm more than happy for that to play out in court. 804 00:39:53,080 --> 00:39:54,839 Are you, Mr Marjic? 805 00:39:54,840 --> 00:39:56,524 Yeah, of course. 806 00:40:00,760 --> 00:40:02,649 Thank you. 807 00:40:06,720 --> 00:40:10,042 'Cause we found your boots, Branko's blood all over them. 808 00:40:19,600 --> 00:40:21,319 Hey. Hey! Good result. 809 00:40:21,320 --> 00:40:22,959 Yeah. See you tomorrow. 810 00:40:22,960 --> 00:40:24,564 Goodnight. See you. 811 00:40:28,920 --> 00:40:31,002 Nobody here can ever find out. 812 00:40:34,640 --> 00:40:36,483 They won't. 813 00:40:37,960 --> 00:40:39,883 Do you think this is the end of it? 814 00:40:47,880 --> 00:40:50,119 That can wait till the morning, if you want to go. 815 00:40:50,120 --> 00:40:51,804 I'd rather get the paperwork off my desk. 816 00:40:52,920 --> 00:40:54,410 You know... 817 00:40:55,640 --> 00:40:58,719 ..they've gotta fix that old-age thing before we get there, 818 00:40:58,720 --> 00:41:01,119 'cause it sucks big-time. 819 00:41:01,120 --> 00:41:03,079 Yeah. 820 00:41:03,080 --> 00:41:06,399 I'm gonna go and see my dad this weekend. it's been too long. 821 00:41:06,400 --> 00:41:09,199 Do you think that he'll recognise you? 822 00:41:09,200 --> 00:41:10,919 If he's having a good day, he might. 823 00:41:10,920 --> 00:41:14,606 Anyway, I'll just sit with him, talk about old times. I owe him that. 824 00:41:17,560 --> 00:41:19,085 Have a good night. 825 00:41:20,920 --> 00:41:22,729 Yep. 826 00:41:40,040 --> 00:41:43,079 (RINGING TONE) 827 00:41:43,080 --> 00:41:45,599 RECORDED MESSAGE: The number you have dialled has been disconnected. 828 00:41:45,600 --> 00:41:47,799 Please check the number before dialling again. 829 00:41:47,800 --> 00:41:50,804 (DISCONNECTION TONE BEEPS) 65110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.