All language subtitles for Yali Capkini (17).tr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:08,366
2
00:02:08,366 --> 00:02:09,966
Seni bekleyemedik!
3
00:02:09,966 --> 00:02:10,799
4
00:02:10,833 --> 00:02:11,933
Üstesinden gelmek!
5
00:02:11,933 --> 00:04:26,033
6
00:04:26,033 --> 00:04:27,099
Teşekkür ederim!
7
00:04:27,100 --> 00:04:32,066
8
00:04:32,100 --> 00:04:36,200
Seyran nasılsın diye aradı, ben de doğruyu söyledim...
9
00:04:36,233 --> 00:04:40,533
10
00:04:40,533 --> 00:04:46,066
İyi olmadığını söyleyince Seyran senin için endişelenmeye başladı.
11
00:04:46,100 --> 00:04:46,433
12
00:04:46,466 --> 00:04:52,732
Bana gelmesini, tüm sorunlarını çözmesini ve sonra eve gitmesini önerdim.
13
00:04:52,733 --> 00:05:09,766
14
00:05:09,800 --> 00:05:15,066
Aferin, çok zekice.
15
00:05:15,100 --> 00:05:15,600
16
00:05:15,600 --> 00:05:18,033
Siz ne harika bir ikilisiniz.
17
00:05:18,066 --> 00:05:18,532
18
00:05:18,533 --> 00:05:20,733
Başka ne düşündün? Söyle bana!
19
00:05:20,766 --> 00:05:26,566
Ferit, senin için endişelendim, Defne hanım bana yardım etti, sağ olsun, o kadar.
20
00:05:26,600 --> 00:05:27,700
21
00:05:27,700 --> 00:05:29,366
Hadi, lütfen, konuşalım.
22
00:05:29,400 --> 00:05:30,800
Neden ısrar ediyorsun Seyran?
23
00:05:30,800 --> 00:05:33,300
24
00:05:33,333 --> 00:05:35,133
Bilmiyorum?
25
00:05:35,133 --> 00:05:35,233
26
00:05:35,266 --> 00:05:37,732
Kendimi kötü hissettiğimde böyle oluyorum Seyran.
27
00:05:37,766 --> 00:05:37,932
28
00:05:37,966 --> 00:05:46,432
Seni üzmek istemiyorum ama anlamıyorsun.
Yalnız kalmak istiyorum. Bir. Ne net değil?
29
00:05:46,466 --> 00:05:49,366
Senin için endişeleniyorum, tamam mı?
30
00:05:49,366 --> 00:05:51,032
Senin hakkında endişeleniyorum!
31
00:05:51,066 --> 00:05:51,299
32
00:05:51,333 --> 00:05:58,166
Korkarım bir şey yaparsın, başına bir şey gelir Ferit, anladın mı?
33
00:05:58,200 --> 00:05:59,800
34
00:05:59,800 --> 00:06:05,733
Çocuklar, sizi rahat bırakacağım, sorunlarınızı bağırarak değil konuşarak çözeceğim!
35
00:06:05,733 --> 00:06:07,833
36
00:06:07,866 --> 00:06:08,899
Efsanevi!
37
00:06:08,900 --> 00:06:09,333
38
00:06:09,366 --> 00:06:10,866
Efsanevi!
39
00:06:10,866 --> 00:06:12,566
40
00:06:12,600 --> 00:06:14,866
Ama bu yeterli değildi! neler yaşıyorum
41
00:06:14,866 --> 00:06:15,266
42
00:06:15,300 --> 00:06:17,533
Onunla ne zaman bu kadar samimi oldun?
43
00:06:17,566 --> 00:06:20,632
Ferit rezil olduk lütfen bağırma.
44
00:06:20,633 --> 00:06:23,399
Bunu buraya gelmeden önce düşünecektim Seyran Hanım.
45
00:06:23,400 --> 00:06:25,866
46
00:06:25,900 --> 00:06:31,766
Bana kızgınsın Ferit ama hıncını ondan çıkarıyorsun, kes şunu.
47
00:06:31,766 --> 00:06:33,399
48
00:06:33,433 --> 00:06:41,299
Aslında bana da kızgın değilsin, bunu çok iyi biliyoruz.
49
00:06:41,333 --> 00:06:41,466
50
00:06:41,466 --> 00:06:47,332
Hayır, sen hatalısın. Sana kızgınım Seyran.
51
00:06:47,366 --> 00:06:48,766
52
00:06:48,766 --> 00:06:56,566
Nasıl böyle bir şey yaparsın, anlamıyorum? Nasıl saklanabilirsin?
53
00:06:56,566 --> 00:06:58,199
Bana inanır mısın Ferit?
54
00:06:58,200 --> 00:06:58,366
55
00:06:58,400 --> 00:07:04,300
Kendim de gördüklerime inanmadım. İ yaptığını düşündüm. Bunu seninle tartıştım Ferit.
56
00:07:04,333 --> 00:07:08,333
Ne zaman konuşacağız Seyran? Ne zaman hatırlamıyorum?
57
00:07:08,333 --> 00:07:11,299
58
00:07:11,300 --> 00:07:11,900
İyi.
59
00:07:11,933 --> 00:07:12,899
60
00:07:12,900 --> 00:07:21,300
Daha fazla bir şey söylemeyeceğim. Dediğin gibi olacak, tamam mı?
61
00:07:21,333 --> 00:07:23,066
62
00:07:23,100 --> 00:07:28,666
Sabaha kadar bağırıp kızabilirsin ama bu gece seni yalnız bırakmayacağım.
63
00:07:28,700 --> 00:07:29,300
64
00:07:29,333 --> 00:07:30,933
Eve gidelim lütfen.
65
00:07:30,933 --> 00:07:32,399
Dalga geçiyorsun?
66
00:07:32,400 --> 00:07:33,666
67
00:07:33,666 --> 00:07:34,699
Ev?
68
00:07:34,700 --> 00:07:37,066
Tabii ki eve gidelim.
69
00:07:37,100 --> 00:07:38,033
70
00:07:38,033 --> 00:07:39,766
Çılgınsın?
71
00:07:39,800 --> 00:07:40,333
72
00:07:40,366 --> 00:07:44,166
Babamı böyle bir halde görsem ne yaparım?
73
00:07:44,200 --> 00:07:45,266
74
00:07:45,266 --> 00:07:46,566
Hayal mi ediyorsun?
75
00:07:46,566 --> 00:07:46,832
76
00:07:46,866 --> 00:07:50,399
Ya da gelin? Ya da anne?
77
00:07:50,433 --> 00:07:58,166
78
00:07:58,166 --> 00:08:02,032
Nasıl tepki vereceğimi bile bilmiyorum, neden bu kadar sakinsin?
79
00:08:02,066 --> 00:08:08,132
Ben de benzer bir şey yaşadım Ferit. Yüzlerine bakmadım, kimseye bir şey söyleyemedim.
80
00:08:08,133 --> 00:08:10,866
81
00:08:10,900 --> 00:08:14,666
Bir kez olsun beni anlamaya çalış.
82
00:08:14,666 --> 00:08:14,832
83
00:08:14,866 --> 00:08:19,466
anladın mı? Beni anlamalısın Seyran, değil mi?
84
00:08:19,466 --> 00:08:20,166
85
00:08:20,200 --> 00:08:23,233
onlar senin için kim? Onları ne zamandır tanıyorsun?
86
00:08:23,233 --> 00:08:24,999
87
00:08:25,033 --> 00:08:33,299
O benim babam, o benim gelinim, hatta annem... Doğduğumdan beri hayatımdalar, anladın mı?
88
00:08:33,300 --> 00:08:36,366
89
00:08:36,366 --> 00:08:49,799
Tamam Ferit, bir şey diyemem ama bana bağırma, bana kızma deme, lütfen bunu bana yapma, lütfen.
90
00:08:49,833 --> 00:08:52,166
91
00:08:52,200 --> 00:08:56,200
Sana bir faydası olmaz Ferit.
92
00:08:56,200 --> 00:08:56,566
93
00:08:56,600 --> 00:09:07,300
Bunun yerine benimle konuşmayı dene, konuş, birlikte bir çıkış yolu bulabilir miyiz?
94
00:09:07,300 --> 00:09:08,533
95
00:09:08,566 --> 00:09:10,966
Bu çok daha iyi olacak.
96
00:09:10,966 --> 00:09:27,332
97
00:09:27,333 --> 00:09:30,166
Hiçbir şey daha iyi olmayacak Seyran.
98
00:09:30,200 --> 00:09:33,233
99
00:09:33,233 --> 00:09:36,299
Artık hiçbir şey aynı olmayacak.
100
00:09:36,300 --> 00:09:37,166
101
00:09:37,166 --> 00:09:39,432
Hepsinden nefret ediyorum.
102
00:09:39,466 --> 00:09:42,332
103
00:09:42,333 --> 00:09:45,699
İnanılmaz derecede basit. Inanılmaz.
104
00:09:45,733 --> 00:09:50,666
105
00:09:50,666 --> 00:09:54,066
Bunu nasıl yapabildi?
106
00:09:54,100 --> 00:09:54,766
107
00:09:54,800 --> 00:09:57,566
Ne hakkında konuşacağız?
108
00:09:57,566 --> 00:09:58,532
109
00:09:58,566 --> 00:10:00,066
Ne düşünmeli?
110
00:10:00,066 --> 00:10:02,566
111
00:10:02,566 --> 00:10:05,632
Annem ve babam ayrılacak mı?
112
00:10:05,633 --> 00:10:07,933
113
00:10:07,966 --> 00:10:10,299
Dedem öğrendiğinde ne diyecek?
114
00:10:10,300 --> 00:10:13,900
115
00:10:13,933 --> 00:10:19,433
Beni ne sakinleştirir Seyran?
116
00:10:19,466 --> 00:10:20,399
117
00:10:20,400 --> 00:10:21,966
Gerçek..
118
00:10:21,966 --> 00:10:25,832
119
00:10:25,866 --> 00:10:28,732
Çeneni kapatsan daha iyi hissedecek misin Ferit?
120
00:10:28,733 --> 00:10:29,799
121
00:10:29,833 --> 00:10:31,966
Ya hiçbir şey olmamış gibi davranırsan?
122
00:10:31,966 --> 00:10:33,899
Gerçeklerden kaçarsan?
123
00:10:33,933 --> 00:10:35,199
124
00:10:35,200 --> 00:10:43,833
Kendini daha iyi hissediyorsan, o zaman bu iyi, ama daha iyi olmayacak.
125
00:10:43,866 --> 00:10:47,166
126
00:10:47,166 --> 00:10:54,832
Sonunda eve döneceksin, onlarla aynı masaya oturacaksın.
127
00:10:54,866 --> 00:10:58,399
128
00:10:58,400 --> 00:11:00,766
Kaçınmanız sizin için daha iyi olmayacaktır.
129
00:11:00,800 --> 00:11:08,833
130
00:11:08,833 --> 00:11:17,299
Bari bu gece dönmeyeceğim Seyran, bugün hiçbir güç beni dönmeye zorlamaz.
131
00:11:17,333 --> 00:11:26,133
132
00:11:26,166 --> 00:11:34,266
Çocuklar, isterseniz bu gece burada kalın. Oturma odası boş. Ve bu saatte nereye gidiyorsun?
133
00:11:34,266 --> 00:11:41,899
Hayır Defne Hanım, eve gidiyoruz. Sabah bizi görmezsem, sorunlar çıkar.
134
00:11:41,900 --> 00:11:42,033
135
00:11:42,066 --> 00:11:43,832
Olacak ve olacak Seyran.
136
00:11:43,866 --> 00:11:44,399
137
00:11:44,433 --> 00:11:46,833
Bundan sonra bana kim ve ne söyleyebilir?
138
00:11:46,833 --> 00:11:50,433
139
00:11:50,466 --> 00:11:51,432
Ferid...
140
00:11:51,466 --> 00:11:52,232
141
00:11:52,233 --> 00:12:00,299
Hayır Ferit, istersen gidebilirsin, bu gece burada kalacağım.
142
00:12:00,300 --> 00:12:02,000
143
00:12:02,033 --> 00:12:04,899
Seyran, konu kapandı tamam mı?
144
00:12:04,900 --> 00:12:06,166
Burada kalıyoruz.
145
00:12:06,200 --> 00:12:06,266
146
00:12:06,300 --> 00:12:14,700
Sabah seninle geleceğim. Evet, Gülgün'ü göreceğim, fotoğraflarını göstereceğiz, fikrini dinleyeceğiz.
147
00:12:14,700 --> 00:12:15,000
148
00:12:15,033 --> 00:12:17,199
İyi bir fikir!
149
00:12:17,233 --> 00:12:19,266
150
00:12:19,300 --> 00:12:24,066
Sizlerin de katılacağı kahvaltıyı dört gözle bekliyorum, harika!
151
00:12:24,066 --> 00:12:24,966
Ferit!
152
00:12:24,966 --> 00:12:25,666
153
00:12:25,700 --> 00:12:32,400
Çok merak ediyorum, yapalım, kalır mısın?
154
00:12:32,433 --> 00:12:35,566
155
00:12:35,566 --> 00:12:36,332
İyi.
156
00:12:36,333 --> 00:12:37,366
157
00:12:37,400 --> 00:12:38,466
İyi.
158
00:12:38,466 --> 00:12:39,566
159
00:12:39,566 --> 00:12:42,299
İsterseniz bunu yapalım.
160
00:12:42,333 --> 00:12:55,499
161
00:12:55,500 --> 00:12:58,933
Seyran sana bir şey bıraktım umarım işine yarar.
162
00:12:58,966 --> 00:12:59,199
163
00:12:59,233 --> 00:13:00,599
Teşekkür ederim.
164
00:13:00,600 --> 00:13:00,900
165
00:13:00,933 --> 00:13:02,599
Ama senin için hiçbir şeyim yok.
166
00:13:02,633 --> 00:13:03,533
167
00:13:03,533 --> 00:13:05,266
Evet ve buna gerek yok.
168
00:13:05,300 --> 00:13:05,466
169
00:13:05,500 --> 00:13:07,233
Bu şekilde uyumaya alışmıştı.
170
00:13:07,266 --> 00:13:08,799
171
00:13:08,800 --> 00:13:10,433
Lobide olacağım.
172
00:13:10,466 --> 00:13:10,632
173
00:13:10,666 --> 00:13:13,666
Bir şeye ihtiyacın olursa ara, tamam mı? Çalışmalıyım.
174
00:13:13,666 --> 00:13:13,766
175
00:13:13,800 --> 00:13:14,966
Teşekkür ederim.
176
00:13:14,966 --> 00:13:16,732
Memnuniyetle.
177
00:13:16,766 --> 00:13:17,099
178
00:13:17,133 --> 00:13:18,533
İyi geceler.
179
00:13:18,533 --> 00:13:22,166
İyi geceler Defne Teyze.
180
00:13:22,200 --> 00:13:45,800
181
00:13:45,833 --> 00:13:47,666
Senin yüzünden geldiğimiz duruma bir bak...
182
00:13:47,666 --> 00:13:49,432
183
00:13:49,466 --> 00:13:56,232
Beni bu duruma sokanlara bunu söyle Seyran...
184
00:13:56,266 --> 00:14:10,499
185
00:14:10,533 --> 00:14:16,866
Üzgünüm Seyran, yatakta öfke nöbetlerine tahammül etmeyeceğim...
186
00:14:16,866 --> 00:14:18,799
Tamam, hiçbir şey söylemedim.
187
00:14:18,833 --> 00:14:21,766
188
00:14:21,766 --> 00:14:25,266
geri gelebilir misin Ben değişmek istemiyorum.
189
00:14:25,300 --> 00:15:18,766
190
00:15:18,800 --> 00:16:24,833
191
00:16:24,833 --> 00:16:27,866
Üzgünüm Seyran.
192
00:16:27,866 --> 00:16:32,366
193
00:16:32,366 --> 00:16:34,099
Üzgünüm.
194
00:16:34,100 --> 00:17:13,366
195
00:17:13,366 --> 00:17:14,699
Günaydın.
196
00:17:14,700 --> 00:17:17,700
Böyle bir zamanda geldiğine göre, o kadar iyi değil demektir.
197
00:17:17,700 --> 00:17:21,966
Sen nesin. Misafirler kahvaltı için gelecekler.
198
00:17:21,966 --> 00:17:23,999
Gülgün Hanım'ın arkadaşı. Bir uyarı yapmaya karar verdim.
199
00:17:24,000 --> 00:17:26,766
Ne tür bir konuk? Neden önceden bana söylenmedi?
200
00:17:26,766 --> 00:17:31,366
Ferit Bey aradı ve söyledi. Görünüşe göre o ve baldızı geceyi evden uzakta geçirmişler.
201
00:17:31,366 --> 00:17:33,832
Abidin peşlerinden gitti birazdan gelirler.
202
00:17:33,833 --> 00:17:37,866
Seyran geri döndü. O ayrıldığında? Ona kim izin verdi?
203
00:17:37,866 --> 00:17:39,166
204
00:17:39,166 --> 00:17:44,732
Az önce gitti ve hepimiz uyuduğumuzdan kimse bir şey söylemedi.
205
00:17:44,733 --> 00:17:47,766
Çocuklar bana sabah namazından sonra brifing verdiler.
206
00:17:47,766 --> 00:17:48,899
207
00:17:48,900 --> 00:17:51,633
Ama bunu yapamazsın Latif Bey.
208
00:17:51,633 --> 00:17:54,233
209
00:17:54,233 --> 00:18:01,699
Bana değil emanet gelinine sormalısın bence.
210
00:18:01,700 --> 00:18:03,700
211
00:18:03,700 --> 00:18:06,633
Ve beni Sultan Hanım'la karıştırmayın.
212
00:18:06,633 --> 00:18:08,466
Gerek yok.
213
00:18:08,466 --> 00:19:10,899
214
00:19:10,900 --> 00:19:11,766
ben... idim
215
00:19:11,766 --> 00:19:17,599
216
00:19:17,600 --> 00:19:19,500
Defne teyze.
217
00:19:19,500 --> 00:19:21,400
218
00:19:21,400 --> 00:19:25,100
Koşmana gerek yok, sakin ol.
219
00:19:25,100 --> 00:19:25,700
220
00:19:25,700 --> 00:19:26,600
Burada.
221
00:19:26,600 --> 00:19:37,533
222
00:19:37,533 --> 00:19:41,099
Orhan Bey misafir geldi, Latif Bey karşılıyor onu.
223
00:19:41,100 --> 00:19:44,733
Teşekkürler Qarlos Fuat ve Suna'ya kahvaltıya başladığımızı söyler misiniz?
224
00:19:44,733 --> 00:19:45,799
Elbette.
225
00:19:45,800 --> 00:19:47,733
226
00:19:47,733 --> 00:19:50,833
Senin sayende bu kadın artık bizimle.
227
00:19:50,833 --> 00:19:52,833
Sorun ne?
228
00:19:52,833 --> 00:19:53,299
229
00:19:53,300 --> 00:19:59,133
Ve onu davet etmedik ama davet edebilirdik, çocuklarımıza çok yardımcı oldu.
230
00:19:59,133 --> 00:20:03,833
İlk olarak, oğlunuz size gelininizle geceyi nerede geçirdiklerini söylesin.
231
00:20:03,833 --> 00:20:04,733
232
00:20:04,733 --> 00:20:06,133
Daphne'de.
233
00:20:06,133 --> 00:20:07,999
234
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Mektuplaştım, biliyorum.
235
00:20:11,000 --> 00:20:11,533
236
00:20:11,533 --> 00:20:12,399
Ne oldu?
237
00:20:12,400 --> 00:20:14,033
238
00:20:14,033 --> 00:20:19,466
Başka ne olmalı? bu bir otel mi
239
00:20:19,466 --> 00:20:20,499
240
00:20:20,500 --> 00:20:22,566
Defne ile kaldıklarını mı söyledin?
241
00:20:22,566 --> 00:20:22,732
242
00:20:22,733 --> 00:20:26,966
Geceyi nerede geçirdiklerinin ne önemi var? Çocuklar mı? Onlar zaten yetişkin.
243
00:20:26,966 --> 00:20:29,099
Yakında ebeveyn olacaklar.
244
00:20:29,100 --> 00:20:33,133
İşlerine karışmaya devam mı edeceğiz?
245
00:20:33,133 --> 00:20:34,633
246
00:20:34,633 --> 00:20:35,566
Lütfen.
247
00:20:35,566 --> 00:20:35,832
248
00:20:35,833 --> 00:20:38,866
Ve Defne'ye...
249
00:20:38,866 --> 00:20:41,532
250
00:20:41,533 --> 00:20:47,433
Ferit ve Seyran'ı küçük düşürme.
251
00:20:47,433 --> 00:20:47,833
252
00:20:47,833 --> 00:20:49,266
Buraya gel lütfen
253
00:20:49,266 --> 00:20:59,366
254
00:20:59,366 --> 00:21:02,166
Defne, hoş geldin!
255
00:21:02,166 --> 00:21:03,566
Seni gördüğüme sevindim canım.
256
00:21:03,566 --> 00:21:04,232
257
00:21:04,233 --> 00:21:07,233
Ne kadar güzelsin, kendini çekme!
258
00:21:07,233 --> 00:21:08,499
Sen hiç değişmemişsin.
259
00:21:08,500 --> 00:21:12,366
Teşekkür ederim çok kibarsın. Her zamanki gibi ışıl ışıl parla.
260
00:21:12,366 --> 00:21:13,799
Teşekkür ederim.
261
00:21:13,800 --> 00:21:17,400
262
00:21:17,400 --> 00:21:18,833
Rica ederim.
263
00:21:18,833 --> 00:21:18,966
264
00:21:18,966 --> 00:21:20,566
Ben Ifakat'ım.
265
00:21:20,566 --> 00:21:20,932
266
00:21:20,933 --> 00:21:25,233
Sanki yıllardır görüşüyormuşuz gibi.
267
00:21:25,233 --> 00:21:30,333
268
00:21:30,333 --> 00:21:34,333
Evet, üzgünüm, onu hemen tanıyamadım.
269
00:21:34,333 --> 00:21:36,933
Zaman ne çabuk geçti.
270
00:21:36,933 --> 00:21:46,133
271
00:21:46,133 --> 00:21:47,133
Seni gördüğüm için memnunum.
272
00:21:47,133 --> 00:21:48,333
273
00:21:48,333 --> 00:21:49,833
Umarım seni rahatsız etmemişimdir.
274
00:21:49,833 --> 00:21:53,299
Buraya gelişim biraz beklenmedikti.
275
00:21:53,300 --> 00:22:00,700
276
00:22:00,700 --> 00:22:04,500
Peki sen nesin, kapımız her zaman misafirlerimize açık.
277
00:22:04,500 --> 00:22:06,000
Teşekkür ederim.
278
00:22:06,000 --> 00:22:06,333
279
00:22:06,333 --> 00:22:09,933
Ve davet edilmeyi bekleseydim, büyük ihtimalle tanışmazdık.
280
00:22:09,933 --> 00:22:11,033
281
00:22:11,033 --> 00:22:13,466
Darıldın, hep seni düşündüm.
282
00:22:13,466 --> 00:22:22,899
283
00:22:22,900 --> 00:22:27,766
Hadi masaya geçelim, her şey neredeyse hazır. Fuat şimdi eşiyle gelecek.
284
00:22:27,766 --> 00:22:28,899
Koydum
285
00:22:28,900 --> 00:22:58,800
286
00:22:58,800 --> 00:23:00,966
canım iyi misin
287
00:23:00,966 --> 00:23:03,432
Plakaya dokunmadın.
288
00:23:03,433 --> 00:23:03,566
289
00:23:03,566 --> 00:23:05,599
İştahsızlık.
290
00:23:05,600 --> 00:23:09,000
291
00:23:09,000 --> 00:23:10,433
Hastayım.
292
00:23:10,433 --> 00:23:16,399
293
00:23:16,400 --> 00:23:18,833
Sen hastasın?
294
00:23:18,833 --> 00:23:19,899
295
00:23:19,900 --> 00:23:21,200
Sıcaklık var mı?
296
00:23:21,200 --> 00:23:21,966
297
00:23:21,966 --> 00:23:24,832
Yok anne ben iyiyim
298
00:23:24,833 --> 00:23:26,233
299
00:23:26,233 --> 00:23:32,466
Defne Teyze bizimle çok iyi ilgilendi.
300
00:23:32,466 --> 00:23:36,532
301
00:23:36,533 --> 00:23:41,133
Bugün ünlü Bay Halls Korhan ile tanışayım dedim!
302
00:23:41,133 --> 00:23:44,566
Seyran'ın fotoğraflarını görünce ne tepki vereceğini çok merak ediyorum.
303
00:23:44,566 --> 00:23:44,799
304
00:23:44,800 --> 00:23:49,333
Babam, yaşından dolayı en çok kahvaltısını odasında yapar.
305
00:23:49,333 --> 00:23:54,466
Ama dün gönderdiğin fotoğraflar beni heyecanlandırdı!
306
00:23:54,466 --> 00:23:55,099
307
00:23:55,100 --> 00:23:58,133
Peki, yenilerini seçtin mi?
308
00:23:58,133 --> 00:23:59,199
Olumsuz.
309
00:23:59,200 --> 00:24:00,300
310
00:24:00,300 --> 00:24:06,900
Defne Teyze ile geçmişi daha çok konuştuk.
311
00:24:06,900 --> 00:24:08,433
312
00:24:08,433 --> 00:24:13,633
Biliyor musun, babam hakkında çok şey öğrendim.
313
00:24:13,633 --> 00:24:28,199
314
00:24:28,200 --> 00:24:29,833
Örneğin?
315
00:24:29,833 --> 00:24:33,433
316
00:24:33,433 --> 00:24:34,633
Örneğin...
317
00:24:34,633 --> 00:24:35,366
318
00:24:35,366 --> 00:24:39,199
Daha önce baba...
319
00:24:39,200 --> 00:24:43,100
320
00:24:43,100 --> 00:24:45,166
Malikanedeki kadına (şehit) dediler.
321
00:24:45,166 --> 00:24:47,032
322
00:24:47,033 --> 00:24:48,233
Hayır.
323
00:24:48,233 --> 00:24:48,933
324
00:24:48,933 --> 00:24:50,099
Neden?
325
00:24:50,100 --> 00:24:52,500
hayır gerçekten kardeşim
326
00:24:52,500 --> 00:24:54,500
dedi Defne Teyze.
327
00:24:54,500 --> 00:24:55,033
328
00:24:55,033 --> 00:24:59,833
Ben de babam hakkında bir şeyler biliyordum ama...
329
00:24:59,833 --> 00:25:00,499
330
00:25:00,500 --> 00:25:06,400
Düğünden önce bu kadar zeki olduğunu bilmiyordum. Şaşırmıştım.
331
00:25:06,400 --> 00:25:15,633
332
00:25:15,633 --> 00:25:20,266
Ama asıl mesele, kim olduğu değil, kimin kişi olacağıdır. Öyle değil mi?
333
00:25:20,266 --> 00:25:21,699
334
00:25:21,700 --> 00:25:26,600
Annen hayatına girdikten sonra Orhan değişti.
335
00:25:26,600 --> 00:25:27,933
Evet.
336
00:25:27,933 --> 00:25:37,233
337
00:25:37,233 --> 00:25:39,833
Sabahın erken saatlerinde hangi gereksiz konuları tartışıyorsunuz?
338
00:25:39,833 --> 00:25:41,899
Hayır, baba.
339
00:25:41,900 --> 00:25:43,800
340
00:25:43,800 --> 00:25:47,100
Ev ödevinin çok iyi olduğunu düşünüyorum.
341
00:25:47,100 --> 00:25:49,900
342
00:25:49,900 --> 00:25:53,633
İyi ki Defne Teyze İstanbul'a dönmüş.
343
00:25:53,633 --> 00:25:57,233
344
00:25:57,233 --> 00:26:05,766
Şimdi yavaş yavaş senin hakkında yeni şeyler öğreniyoruz.
345
00:26:05,766 --> 00:26:08,899
346
00:26:08,900 --> 00:26:10,033
Ferit.
347
00:26:10,033 --> 00:26:11,966
348
00:26:11,966 --> 00:26:13,166
Lütfen.
349
00:26:13,166 --> 00:26:16,299
350
00:26:16,300 --> 00:26:21,300
Defne Teyzen'i o kadar sık göremediğini düşünüyorum.
351
00:26:21,300 --> 00:26:26,333
Sadece bunu söylemek istedim. Söylediğin iyi oldu.
352
00:26:26,333 --> 00:26:30,399
Seyran'la daha çok vakit geçirmek istiyorum.
353
00:26:30,400 --> 00:26:31,200
354
00:26:31,200 --> 00:26:33,433
- Efe'yi bilirsin.
- Evet.
355
00:26:33,433 --> 00:26:39,199
Yeni koleksiyonunu sunmak için ünlü bir kızla işbirliği yapmak istedi ama yine de bir tane bulamadı.
356
00:26:39,200 --> 00:26:43,300
Dün ona Seyran ve Ferit'in fotoğraflarını gönderdim.
357
00:26:43,300 --> 00:26:44,000
Ve?
358
00:26:44,000 --> 00:26:47,033
Resimleri beğeniyor!
359
00:26:47,033 --> 00:26:49,899
Seyran ile çalışmak istiyor.
360
00:26:49,900 --> 00:26:50,533
361
00:26:50,533 --> 00:26:51,966
Bunun gibi?
362
00:26:51,966 --> 00:26:53,532
363
00:26:53,533 --> 00:26:54,733
Ve çünkü..
364
00:26:54,733 --> 00:26:55,033
365
00:26:55,033 --> 00:26:59,433
Kabul ederseniz size özel bir koleksiyon hazırlayacaklar.
366
00:26:59,433 --> 00:27:05,566
Ve satışlardan elde edilen gelir okula gidemeyen kızlar için bir bursa gidecek.
367
00:27:05,566 --> 00:27:08,199
İş olarak görmüyorlar.
368
00:27:08,200 --> 00:27:12,000
Bunu sosyal sorumluluk, prestij olarak kabul edin.
369
00:27:12,000 --> 00:27:15,933
Ama elbette kazanacaksınız.
370
00:27:15,933 --> 00:27:19,499
371
00:27:19,500 --> 00:27:21,500
Ne kadar değerli.
372
00:27:21,500 --> 00:27:26,000
373
00:27:26,000 --> 00:27:28,100
Gerçekleşmeyecek.
374
00:27:28,100 --> 00:27:28,966
375
00:27:28,966 --> 00:27:31,999
Neden olmasın?
376
00:27:32,000 --> 00:27:32,300
377
00:27:32,300 --> 00:27:34,500
Bence bu harika bir fikir.
378
00:27:34,500 --> 00:27:34,900
379
00:27:34,900 --> 00:27:37,400
Çok güzel bir proje, beğendim.
380
00:27:37,400 --> 00:27:37,566
381
00:27:37,566 --> 00:27:43,766
Bu da en sevdiğim marka, çok kaliteli kıyafetleri var.
382
00:27:43,766 --> 00:27:44,499
383
00:27:44,500 --> 00:27:48,966
Seyran'ın fotoğrafları tüm dergilerde, billboardlarda, televizyonlarda yer alacak.
384
00:27:48,966 --> 00:27:54,232
Sosyal medya reklamcılığında her yerde olacaksınız.
385
00:27:54,233 --> 00:27:58,966
386
00:27:58,966 --> 00:28:04,766
Halis Bey bir dergi için fotoğraf çekimi yapmayı kabul ettiğine göre her şeyi kabul eder mi dersiniz?
387
00:28:04,766 --> 00:28:04,899
388
00:28:04,900 --> 00:28:06,500
Ayrıca aşırı olduğunu düşünüyorum.
389
00:28:06,500 --> 00:28:07,533
390
00:28:07,533 --> 00:28:12,599
Seyran da göz önünde olmayı seven kızlardan değil.
391
00:28:12,600 --> 00:28:13,033
392
00:28:13,033 --> 00:28:20,499
Baba oğul rahatsız edilmemek için hemen itiraz ettiler. Bırakın Seyran fikrini söylesin.
393
00:28:20,500 --> 00:28:28,966
394
00:28:28,966 --> 00:28:35,599
Açıkçası çok şaşırdım, beklemiyordum.
395
00:28:35,600 --> 00:28:42,133
Ama paranın kızların çalışmasına yardımcı olacağını gerçekten beğendim.
396
00:28:42,133 --> 00:28:44,933
Bu konuda çok mutluyum.
397
00:28:44,933 --> 00:28:47,333
398
00:28:47,333 --> 00:28:48,666
Ah, canım.
399
00:28:48,666 --> 00:28:50,499
400
00:28:50,500 --> 00:28:55,900
Bunu odada yalnız tartışalım. Tamam mı sevgili karım?
401
00:28:55,900 --> 00:28:56,200
402
00:28:56,200 --> 00:28:59,266
Son olarak konuş Ferit.
403
00:28:59,266 --> 00:28:59,432
404
00:28:59,433 --> 00:29:05,899
Ama önce Seyran'ın Efe ile tanışması gerektiğini düşünüyorum.
405
00:29:05,900 --> 00:29:06,366
406
00:29:06,366 --> 00:29:11,366
Bildiğim kadarıyla Efe öbür gün gidiyor, o yüzden ancak yarın görüşebiliyor.
407
00:29:11,366 --> 00:29:14,032
408
00:29:14,033 --> 00:29:17,766
Beklemeyin, olmayacak.
409
00:29:17,766 --> 00:29:25,032
410
00:29:25,033 --> 00:29:28,966
Detayları bilmek istiyorum.
411
00:29:28,966 --> 00:29:29,432
412
00:29:29,433 --> 00:29:31,699
Ya konuşursak?
413
00:29:31,700 --> 00:29:32,133
414
00:29:32,133 --> 00:29:39,166
Seyran, bunlar kendi başına karar verebileceğin konular değil. Bu sorular aile ile ilgilidir.
415
00:29:39,166 --> 00:29:39,299
416
00:29:39,300 --> 00:29:40,566
Neden?
417
00:29:40,566 --> 00:29:40,799
418
00:29:40,800 --> 00:29:45,700
Bu benimle ilgili, bir karar vermeliyim.
419
00:29:45,700 --> 00:29:53,233
Ve neden olmasın, çünkü bu dava küçük bir kızın hayatını değiştirecek?
420
00:29:53,233 --> 00:29:56,733
Seyran Şanlı bu teklifi alsaydı haklı çıkardın.
421
00:29:56,733 --> 00:30:01,933
Ama insanlar seninle Seyran Korhan olduğun için çalışmak istiyor.
422
00:30:01,933 --> 00:30:07,999
Bu nedenle, tüm aile üyelerinin görüşlerini alma hakları vardır.
423
00:30:08,000 --> 00:30:13,133
Eylemlerinizin tüm aileyi etkilediğini anlayın.
424
00:30:13,133 --> 00:30:14,099
425
00:30:14,100 --> 00:30:21,033
Anlıyorum ama reddetmektense önce ayrıntıları öğrenmeyi tercih ederim.
426
00:30:21,033 --> 00:30:26,866
Ve eğer aile senin için önce gelirse, o zaman belki bu tüm aileye fayda sağlar?
427
00:30:26,866 --> 00:30:27,399
428
00:30:27,400 --> 00:30:30,700
Soyadımızla bir ilgisi olsaydı...
429
00:30:30,700 --> 00:30:30,900
430
00:30:30,900 --> 00:30:34,300
Ya sen ya da ben böyle teklifler alırdık.
431
00:30:34,300 --> 00:30:40,400
Ama anlamadım, yani soyadıyla ilgili değil.
432
00:30:40,400 --> 00:30:40,500
433
00:30:40,500 --> 00:30:43,000
Gelinimi destekliyorum.
434
00:30:43,000 --> 00:30:49,533
435
00:30:49,533 --> 00:30:50,566
Bence...
436
00:30:50,566 --> 00:30:51,799
437
00:30:51,800 --> 00:30:56,866
Buna Kazım Bey bile izin vermez. Hatırlatmak istemiyorum ama...
438
00:30:56,866 --> 00:30:58,632
439
00:30:58,633 --> 00:31:01,966
Tekrar olmasını istemiyorum.
440
00:31:01,966 --> 00:31:02,299
441
00:31:02,300 --> 00:31:05,333
Babamla konuşacağım.
442
00:31:05,333 --> 00:31:07,999
443
00:31:08,000 --> 00:31:14,700
Böylesine ünlü bir marka ile yapacağınız işbirliğinin ne size ne de Seyran ailesine zarar vermeyeceğine inanıyorum.
444
00:31:14,700 --> 00:31:19,700
Aksine daha değerli hale gelirsiniz.
445
00:31:19,700 --> 00:31:20,100
446
00:31:20,100 --> 00:31:29,133
Ama madem madem böyle meseleleri konuşuyoruz, o zaman bunu kendi aranızda tartışın ve bana anlatın.
447
00:31:29,133 --> 00:31:29,633
448
00:31:29,633 --> 00:31:33,699
Etiler'de bir toplantıya gitmem gerekiyor.
449
00:31:33,700 --> 00:31:34,833
Ve ben.
450
00:31:34,833 --> 00:31:35,233
451
00:31:35,233 --> 00:31:37,966
Etiler'e gitmemiz gerekiyor.
452
00:31:37,966 --> 00:31:39,699
453
00:31:39,700 --> 00:31:42,200
Seni alıyorum Defne Teyze.
454
00:31:42,200 --> 00:31:45,600
Tamam, reddetmeyeceğim ama gitmem gerek.
455
00:31:45,600 --> 00:31:46,100
456
00:31:46,100 --> 00:31:47,833
Şimdi gideceğiz.
457
00:31:47,833 --> 00:31:48,799
458
00:31:48,800 --> 00:31:52,533
Önce biraz konuşalım sevgili eşim.
459
00:31:52,533 --> 00:31:54,099
460
00:31:54,100 --> 00:31:55,233
İzninizle.
461
00:31:55,233 --> 00:32:20,333
462
00:32:20,333 --> 00:32:21,366
Dinlemek.
463
00:32:21,366 --> 00:32:24,032
464
00:32:24,033 --> 00:32:25,699
Ne diyeceğini biliyorum Ferit.
465
00:32:25,700 --> 00:32:27,300
Bildikten sonra…
466
00:32:27,300 --> 00:32:28,300
467
00:32:28,300 --> 00:32:31,500
O zaman masadaki senin sayende benim hangi pozisyonda olduğumu çok iyi biliyorsun.
468
00:32:31,500 --> 00:32:32,566
469
00:32:32,566 --> 00:32:33,499
Bunu anlamadım.
470
00:32:33,500 --> 00:32:38,400
Beni bu ikisine razı ettin.
471
00:32:38,400 --> 00:32:38,566
472
00:32:38,566 --> 00:32:42,266
Ferit'e gerek yok. yanımda olabilirsin
473
00:32:42,266 --> 00:32:42,399
474
00:32:42,400 --> 00:32:45,500
Daha sonra odada konuşup karar veririz.
475
00:32:45,500 --> 00:32:48,000
Hiçbir şeye karar vermeyeceğiz Seyran.
476
00:32:48,000 --> 00:32:48,700
477
00:32:48,700 --> 00:32:51,633
Onlarla çalışmayacaksın, hepsiyle.
478
00:32:51,633 --> 00:32:52,666
Neden Ferit?
479
00:32:52,666 --> 00:32:53,166
480
00:32:53,166 --> 00:32:57,232
Nedir? Ben gerçekten anlamıyorum.
481
00:32:57,233 --> 00:33:01,833
Bana mantıklı bir sebep söyleyebilir misin?
482
00:33:01,833 --> 00:33:03,633
Bir nedene mi ihtiyacınız var?
483
00:33:03,633 --> 00:33:07,199
Evet, ama mantıklı.
484
00:33:07,200 --> 00:33:08,633
İstemiyorum.
485
00:33:08,633 --> 00:33:09,233
486
00:33:09,233 --> 00:33:11,033
İstemiyorum!
487
00:33:11,033 --> 00:33:13,299
Çok basit, istemiyorum.
488
00:33:13,300 --> 00:33:15,100
Şaka mı yapıyorsun Ferit?
489
00:33:15,100 --> 00:33:16,566
Bu makul bir sebep mi?
490
00:33:16,566 --> 00:33:17,799
Ciddiyim.
491
00:33:17,800 --> 00:33:19,366
492
00:33:19,366 --> 00:33:22,332
Herkesin karıma bakmasını istemiyorum.
493
00:33:22,333 --> 00:33:27,199
Dışarı çıkıp yabancılarla tanışmanı istemiyorum, bu çok basit.
494
00:33:27,200 --> 00:33:28,833
Ne oluyor?
495
00:33:28,833 --> 00:33:32,766
Defne'den sonra Efe geldi! Ama yeterli değildi!
496
00:33:32,766 --> 00:33:33,732
497
00:33:33,733 --> 00:33:36,233
Tanrı aklımı korusun.
498
00:33:36,233 --> 00:33:37,366
499
00:33:37,366 --> 00:33:40,932
Boş konuşuyorsun Ferit.
500
00:33:40,933 --> 00:33:46,233
Sadece detayları anlatacak, hiçbir şeye kesin olarak karar verilmiş değil.
501
00:33:46,233 --> 00:33:51,833
Ve bir düşünün, belki birçok kızın hayatı değişir.
502
00:33:51,833 --> 00:33:56,133
Bu senin için hiçbir şey ifade etmiyor mu?
503
00:33:56,133 --> 00:33:59,633
Kızların hayatını değiştirmek ister misin Seyran?
504
00:33:59,633 --> 00:33:59,766
505
00:33:59,766 --> 00:34:04,699
Tamam, o zaman parayı senin adına bağışlayacağız.
506
00:34:04,700 --> 00:34:05,966
Ve konu kapatılacaktır.
507
00:34:05,966 --> 00:34:07,632
Bunu bir sebep olarak kullanma.
508
00:34:07,633 --> 00:34:12,633
Ferit, ben bir şey kullanmıyorum, o olsun.
509
00:34:12,633 --> 00:34:17,933
Sadece bunun da olacağını söylüyorum. Neden anlamak istemiyorsun?
510
00:34:17,933 --> 00:34:21,899
511
00:34:21,900 --> 00:34:23,766
Çok iyi anlıyorum Seyran.
512
00:34:23,766 --> 00:34:24,766
513
00:34:24,766 --> 00:34:28,832
Ne yapmak istediğini tamamen anlıyorum.
514
00:34:28,833 --> 00:34:30,966
Kim bu Efe?!
515
00:34:30,966 --> 00:34:34,066
Senden ne istiyor?!
516
00:34:34,066 --> 00:34:34,232
517
00:34:34,233 --> 00:34:39,266
Projesini bir başkasıyla yürütmesine izin verin! Neden sen?
518
00:34:39,266 --> 00:34:39,366
519
00:34:39,366 --> 00:34:41,632
Düz söyle.
520
00:34:41,633 --> 00:34:42,633
521
00:34:42,633 --> 00:34:44,999
Benim bağımsız olmamı istemediğini.
522
00:34:45,000 --> 00:34:49,200
Tek başıma başarılı olmamı istemiyorsun.
523
00:34:49,200 --> 00:34:49,966
524
00:34:49,966 --> 00:34:50,666
Söylemek.
525
00:34:50,666 --> 00:34:50,999
526
00:34:51,000 --> 00:34:57,900
Seyran. Bakmak. Kızmak istemem ama beni deli ediyorsun.
527
00:34:57,900 --> 00:34:58,000
528
00:34:58,000 --> 00:34:59,433
Sonra yine hastayım.
529
00:34:59,433 --> 00:35:04,133
Şu anki ruh halimi herkesten daha iyi biliyorsun.
530
00:35:04,133 --> 00:35:04,699
531
00:35:04,700 --> 00:35:06,833
neden beni zorluyorsun
532
00:35:06,833 --> 00:35:09,833
Biliyorum Ferit, senin durumunu.
533
00:35:09,833 --> 00:35:10,366
534
00:35:10,366 --> 00:35:15,432
Ama şimdi nerede, anlamadım?
535
00:35:15,433 --> 00:35:17,299
Sorun da bu Ferit.
536
00:35:17,300 --> 00:35:21,766
Kendinizi kötü hissediyorsanız, herkesin de kötü hissetmesini istersiniz.
537
00:35:21,766 --> 00:35:25,866
Kimse senin için önemli değil, değil mi?
538
00:35:25,866 --> 00:35:30,699
539
00:35:30,700 --> 00:35:35,000
Bir cümle ve nasıl değiştiğin.
540
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
541
00:35:37,000 --> 00:35:42,433
Nasıl istersen, zaten beklediğim ortaya çıktı.
542
00:35:42,433 --> 00:35:43,599
543
00:35:43,600 --> 00:35:48,666
Bir şey beklemiyordum Ferit. Benimle düzgün konuş.
544
00:35:48,666 --> 00:35:48,799
545
00:35:48,800 --> 00:35:51,800
Bu konu devam etti. Yeterli.
546
00:35:51,800 --> 00:35:52,133
547
00:35:52,133 --> 00:35:54,099
çalışmayacaksın Herkes.
548
00:35:54,100 --> 00:35:55,366
sen mi karar vereceksin
549
00:35:55,366 --> 00:35:57,366
Evet. Yapacağım.
550
00:35:57,366 --> 00:35:58,766
551
00:35:58,766 --> 00:36:01,399
Ifakat maalesef çok haklı.
552
00:36:01,400 --> 00:36:01,733
553
00:36:01,733 --> 00:36:07,133
Soyadınız "Korhan" olmasaydı ne Defne'yi ne de Efe'yi umursardınız.
554
00:36:07,133 --> 00:36:10,566
555
00:36:10,566 --> 00:36:11,632
Soğuk?
556
00:36:11,633 --> 00:36:37,199
557
00:36:37,200 --> 00:36:38,700
Bana bir saniye ver.
558
00:36:38,700 --> 00:36:43,000
559
00:36:43,000 --> 00:36:44,100
Evet.
560
00:36:44,100 --> 00:36:45,533
561
00:36:45,533 --> 00:36:48,399
Son zamanlarda neyin var?
562
00:36:48,400 --> 00:36:48,966
563
00:36:48,966 --> 00:36:54,666
Geceleri evde olmamak, eve izinsiz misafir davet etmek.
564
00:36:54,666 --> 00:36:57,399
565
00:36:57,400 --> 00:37:03,833
Sorun evden uzakta olmam mı yoksa Defne Teyzede olmam mı?
566
00:37:03,833 --> 00:37:04,166
567
00:37:04,166 --> 00:37:07,499
Ferit-, konuşma sırasındaki davranışlarına dikkat et.
568
00:37:07,500 --> 00:37:08,100
569
00:37:08,100 --> 00:37:11,000
İYİ. Yapacağım.
570
00:37:11,000 --> 00:37:12,933
571
00:37:12,933 --> 00:37:15,566
Ben kimseden korkmuyorum.
572
00:37:15,566 --> 00:37:16,599
573
00:37:16,600 --> 00:37:21,200
Ama benim hakkımda bir arkadaş olarak konuşamazsın. Anlam?
574
00:37:21,200 --> 00:37:23,566
575
00:37:23,566 --> 00:37:29,066
Annem bile bunu sorun etmedi. Neden bu kadar gerginsin?
576
00:37:29,066 --> 00:37:29,632
577
00:37:29,633 --> 00:37:33,533
Sonuçta aranızda olan bitti.
578
00:37:33,533 --> 00:37:38,999
Bu saçmalığı söyleme. Defne ve benim hiçbir şeyimiz yoktu.
579
00:37:39,000 --> 00:37:40,800
580
00:37:40,800 --> 00:37:44,933
İYİ. Öyle diyorsan, öyle olsun.
581
00:37:44,933 --> 00:37:45,633
582
00:37:45,633 --> 00:37:50,899
Genelde Defne Teyzeyi bekletmem. Utanmış.
583
00:37:50,900 --> 00:37:52,233
Gerek yok.
584
00:37:52,233 --> 00:37:56,833
585
00:37:56,833 --> 00:37:59,899
Bu kadınla ilişki kurmanı istemiyorum.
586
00:37:59,900 --> 00:38:00,400
587
00:38:00,400 --> 00:38:03,233
Gerekirse Abidin'le konuşuruz, o seni alır.
588
00:38:03,233 --> 00:38:06,033
Yapacak işim olmasaydı gitmezdim.
589
00:38:06,033 --> 00:38:07,699
590
00:38:07,700 --> 00:38:10,633
Onu gerçekten almak istemiyorum, korkma.
591
00:38:10,633 --> 00:38:14,833
592
00:38:14,833 --> 00:38:20,299
Benimle düzgün konuşmak istiyor musun yoksa sana vereyim mi?
593
00:38:20,300 --> 00:38:33,033
594
00:38:33,033 --> 00:38:37,833
Senin gibi bir kadının nasıl arabası olmaz? Ya da sürücü.
595
00:38:37,833 --> 00:38:39,833
Kim hayır dedi?
596
00:38:39,833 --> 00:38:41,766
597
00:38:41,766 --> 00:38:44,866
Seni almam için beni aramadın mı?
598
00:38:44,866 --> 00:38:44,999
599
00:38:45,000 --> 00:38:48,066
Ortaya çıkmaya başladı, harika.
600
00:38:48,066 --> 00:38:54,799
601
00:38:54,800 --> 00:38:55,500
Oturmak.
602
00:38:55,500 --> 00:38:58,800
603
00:38:58,800 --> 00:39:00,600
Ferit, ne yapıyorsun?
604
00:39:00,600 --> 00:39:00,733
605
00:39:00,733 --> 00:39:04,333
Burada kal Abi. Personelimiz var.
606
00:39:04,333 --> 00:39:05,366
Ferit.
607
00:39:05,366 --> 00:39:17,832
608
00:39:17,833 --> 00:39:19,533
Evet, Bayan Daphne.
609
00:39:19,533 --> 00:39:21,533
Kapıyı aç.
610
00:39:21,533 --> 00:39:30,166
611
00:39:30,166 --> 00:39:31,266
GİRİŞLER
612
00:39:31,266 --> 00:39:40,566
613
00:39:40,566 --> 00:39:42,366
Size çözümü getirdim.
614
00:39:42,366 --> 00:39:42,899
615
00:39:42,900 --> 00:39:45,433
Sultan'a teşekkür ederim. Ayrılmak.
616
00:39:45,433 --> 00:39:54,833
617
00:39:54,833 --> 00:39:56,733
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
618
00:39:56,733 --> 00:39:57,199
619
00:39:57,200 --> 00:40:02,733
Suna'ya bugün onunla ilgilenemeyeceğimi söyle, isterse ailesinin yanında kalabilir.
620
00:40:02,733 --> 00:40:02,999
621
00:40:03,000 --> 00:40:04,133
Soğuk.
622
00:40:04,133 --> 00:40:04,299
623
00:40:04,300 --> 00:40:11,500
Ve... 4 göze bak. Ferit ve Seyran'ın arasında bir şeyler vardır.
624
00:40:11,500 --> 00:40:11,933
625
00:40:11,933 --> 00:40:13,933
Akşam boyunca çok konuşmaya başladılar.
626
00:40:13,933 --> 00:40:14,366
627
00:40:14,366 --> 00:40:19,166
Neye inandıklarını öğrenmeli ve ona göre hareket etmelisin, sonra onları susturmalısın.
628
00:40:19,166 --> 00:40:20,332
629
00:40:20,333 --> 00:40:22,399
Tamam, merak etmeyin hanımefendi.
630
00:40:22,400 --> 00:40:22,933
631
00:40:22,933 --> 00:40:25,033
Geçmişte kalsın.
632
00:40:25,033 --> 00:40:39,299
633
00:40:39,300 --> 00:40:41,966
İYİ. turistik.
634
00:40:41,966 --> 00:40:42,332
635
00:40:42,333 --> 00:40:47,799
Ferit Bey'in dediği doğruysa Asuman neden böyle bir teklifle gelmedi?
636
00:40:47,800 --> 00:40:49,000
Ya da annesi?
637
00:40:49,000 --> 00:40:50,033
638
00:40:50,033 --> 00:40:55,733
Onu biliyoruz, kötü olduğunda ne dediğini duymuyor.
639
00:40:55,733 --> 00:40:57,533
Böylece sıkışıp kalmazsınız.
640
00:40:57,533 --> 00:41:00,566
Nasıl takılmazsınız? Nasıl?
641
00:41:00,566 --> 00:41:00,966
642
00:41:00,966 --> 00:41:04,766
Korhan olmasaydın böyle bir teklif alır mıydın? O bana anlatır
643
00:41:04,766 --> 00:41:08,499
Size tam olarak kim olduğunuzu düşündüğünüzü söylüyor mu?
644
00:41:08,500 --> 00:41:09,033
645
00:41:09,033 --> 00:41:14,066
Affedersiniz ama o kim olduğunu sanıyor? Korhan olmasaydı kim izlerdi?
646
00:41:14,066 --> 00:41:15,132
647
00:41:15,133 --> 00:41:19,966
Ona bundan nasıl bahsetmedim?
648
00:41:19,966 --> 00:41:22,532
Seyran, bu Ferit'i bırak artık.
649
00:41:22,533 --> 00:41:26,099
Hayatında ilk kez paranı kazanacaksın!
650
00:41:26,100 --> 00:41:29,633
Düşün, biraz mutlu ol.
651
00:41:29,633 --> 00:41:30,733
652
00:41:30,733 --> 00:41:34,933
kız kardeş. Mutlu olmak için ver, Tanrı aşkına?
653
00:41:34,933 --> 00:41:35,033
654
00:41:35,033 --> 00:41:38,299
Mutlu ol, unut onları.
655
00:41:38,300 --> 00:41:42,933
Bu yapıldığında, bir devamı olacak. Ve tüm hayallerin gerçek olacak.
656
00:41:42,933 --> 00:41:44,799
657
00:41:44,800 --> 00:41:45,866
GİRİŞLER
658
00:41:45,866 --> 00:41:50,166
659
00:41:50,166 --> 00:41:51,766
Özgürsün?
660
00:41:51,766 --> 00:42:02,566
661
00:42:02,566 --> 00:42:08,099
Sultan Hanım, bu odayı Dicle'ye yaptırmayı kabul ettim, değil mi?
662
00:42:08,100 --> 00:42:09,300
663
00:42:09,300 --> 00:42:10,533
Şimdi ne var?
664
00:42:10,533 --> 00:42:12,199
665
00:42:12,200 --> 00:42:13,933
Ben iş için değilim.
666
00:42:13,933 --> 00:42:14,333
667
00:42:14,333 --> 00:42:17,499
İfakat hanım gönderdi, Suna hanım için geldim.
668
00:42:17,500 --> 00:42:18,833
Tamam gidiyorum.
669
00:42:18,833 --> 00:42:23,933
Hayır, istemedi. Migreni var, dinleniyor.
670
00:42:23,933 --> 00:42:24,133
671
00:42:24,133 --> 00:42:27,599
İstersen eve gidebilirsin. teslim etmemi istedi.
672
00:42:27,600 --> 00:42:27,800
673
00:42:27,800 --> 00:42:29,600
İYİ. Teşekkür ederim.
674
00:42:29,600 --> 00:42:37,100
675
00:42:37,100 --> 00:42:39,500
Zararlı.
676
00:42:39,500 --> 00:42:40,400
677
00:42:40,400 --> 00:42:44,233
Sen ve Ferit dün o kadın için kavga etmediniz değil mi?
678
00:42:44,233 --> 00:42:46,899
Tabii ki değil. Ve işte orada mı?
679
00:42:46,900 --> 00:42:50,766
Yusuf'un sözleri yüzünden bu kadına bağlanmak normal değil.
680
00:42:50,766 --> 00:42:55,099
Düşünmesi gerçekten komik. Bir anne olarak ona yakışıyor.
681
00:42:55,100 --> 00:42:57,366
öyle, evet.
682
00:42:57,366 --> 00:43:01,966
683
00:43:01,966 --> 00:43:08,566
Bilmiyorum. Geldiğimden beri, bana karşı yaramazlık yaptı.
684
00:43:08,566 --> 00:43:11,832
Bunu anlamadım. Neden düşünüyorsun?
685
00:43:11,833 --> 00:43:15,499
686
00:43:15,500 --> 00:43:19,700
seni sevmedim Herkes herkesi sevmiyor.
687
00:43:19,700 --> 00:43:20,733
688
00:43:20,733 --> 00:43:25,233
Kim bu Efe'ler? Kim sayılır?
689
00:43:25,233 --> 00:43:30,033
Eşimle çalışmak istiyor, o markanın yüzü olacak.
690
00:43:30,033 --> 00:43:30,166
691
00:43:30,166 --> 00:43:31,766
Olumsuz.
692
00:43:31,766 --> 00:43:34,832
Onunla konuş ve iptal et.
693
00:43:34,833 --> 00:43:38,899
694
00:43:38,900 --> 00:43:41,000
Dürüst olacağım.
695
00:43:41,000 --> 00:43:44,233
Efe bu proje için uzun süre muhatap bulamamıştı.
696
00:43:44,233 --> 00:43:46,433
İstemiyor dersem yine reddetmez.
697
00:43:46,433 --> 00:43:49,733
Yapılması gerekeni yapacak ve ikna edecek.
698
00:43:49,733 --> 00:43:54,599
Haberleri izlemeyin, çalışmalarını gerçekten takdir edin.
699
00:43:54,600 --> 00:43:55,700
700
00:43:55,700 --> 00:43:57,000
Başka yeni ne var?
701
00:43:57,000 --> 00:43:58,300
702
00:43:58,300 --> 00:44:00,133
Sessizim.
703
00:44:00,133 --> 00:44:02,433
704
00:44:02,433 --> 00:44:05,033
ne? bakmak zorunda mıyım?
705
00:44:05,033 --> 00:44:06,966
deli olma Başka yeni ne var?
706
00:44:06,966 --> 00:44:12,099
Pekala... Onun ve iş arkadaşlarının dedikodusu falan.
707
00:44:12,100 --> 00:44:14,700
Biliyorum. O Bay
708
00:44:14,700 --> 00:44:19,600
Buluşursanız anlaşın. Çok benzer.
709
00:44:19,600 --> 00:44:24,000
O senin daha çalışkan ve daha adil olan versiyonundur.
710
00:44:24,000 --> 00:44:25,966
711
00:44:25,966 --> 00:44:32,899
Benzer olduğumuza göre, ona başka bir marka yüzü bulmasını söyle.
712
00:44:32,900 --> 00:44:33,200
713
00:44:33,200 --> 00:44:36,100
Söyle, öyle dedi Seyran'ın kocası.
714
00:44:36,100 --> 00:44:37,500
Konuşma bitti Ferit.
715
00:44:37,500 --> 00:44:38,900
Öyle düşünmüyorum.
716
00:44:38,900 --> 00:44:41,533
717
00:44:41,533 --> 00:44:46,799
çok üzgünüm Sakinleşmen gerekiyor.
718
00:44:46,800 --> 00:44:50,066
Hadi kahve içelim. Lütfen.
719
00:44:50,066 --> 00:44:53,232
720
00:44:53,233 --> 00:44:56,166
Tamam, ama yarım saat.
721
00:44:56,166 --> 00:44:57,499
722
00:44:57,500 --> 00:44:58,600
Yarım saat.
723
00:44:58,600 --> 00:45:13,300
724
00:45:13,300 --> 00:45:14,966
Günaydın Orhan Bey.
725
00:45:14,966 --> 00:45:18,166
726
00:45:18,166 --> 00:45:19,632
Gittin mi Abidin?
727
00:45:19,633 --> 00:45:19,733
728
00:45:19,733 --> 00:45:22,333
Ferit, Defne Hanım, Orhan Bey ile ayrıldı.
729
00:45:22,333 --> 00:45:23,099
730
00:45:23,100 --> 00:45:29,033
Neden farkında değilim? Neden seni ona atadım?
731
00:45:29,033 --> 00:45:33,399
732
00:45:33,400 --> 00:45:35,133
Soru soruldu Abidin.
733
00:45:35,133 --> 00:45:37,433
734
00:45:37,433 --> 00:45:40,333
Serbest meslek sahibi misiniz?
735
00:45:40,333 --> 00:45:40,633
736
00:45:40,633 --> 00:45:42,266
Nesin sen Orhan Bey?
737
00:45:42,266 --> 00:45:42,966
738
00:45:42,966 --> 00:45:47,532
Ferit, Defne Hanım ile bizzat görüşmemiz gerektiğini söyledi, bir şey söyleyemedim.
739
00:45:47,533 --> 00:45:49,533
patronun kim
740
00:45:49,533 --> 00:45:51,799
741
00:45:51,800 --> 00:45:58,666
Bir soru sordu. Cevap. Kim ödüyor? Ben mi, Ferit mi?
742
00:45:58,666 --> 00:46:05,732
743
00:46:05,733 --> 00:46:07,033
Sen.
744
00:46:07,033 --> 00:46:07,166
745
00:46:07,166 --> 00:46:09,566
Ardından buna göre hareket edin.
746
00:46:09,566 --> 00:46:28,832
747
00:46:28,833 --> 00:46:35,566
Abidin abi bugün herkes çıldırmış durumda. Dayanma.
748
00:46:35,566 --> 00:47:03,132
749
00:47:03,133 --> 00:47:05,966
Sen daha iyisin?
750
00:47:05,966 --> 00:47:07,332
751
00:47:07,333 --> 00:47:10,199
Kahve işe yaradı, daha iyi.
752
00:47:10,200 --> 00:47:13,000
753
00:47:13,000 --> 00:47:16,566
Arabada sesini yükseltti, özür dilerim.
754
00:47:16,566 --> 00:47:19,199
Hayır, önemli değil.
755
00:47:19,200 --> 00:47:20,500
Eğleniyorum.
756
00:47:20,500 --> 00:47:25,300
Bir mağazada istediklerini alamayan çocuklar gibi. sen aynısın
757
00:47:25,300 --> 00:47:28,233
Bebeğim ikinci kez söyle.
758
00:47:28,233 --> 00:47:29,299
759
00:47:29,300 --> 00:47:29,900
Gerek yok.
760
00:47:29,900 --> 00:47:30,033
761
00:47:30,033 --> 00:47:34,066
Neden? Kızgın mısın?
762
00:47:34,066 --> 00:47:35,532
763
00:47:35,533 --> 00:47:39,033
Al, gülümse. Mutlu ol.
764
00:47:39,033 --> 00:47:49,733
765
00:47:49,733 --> 00:47:51,433
beni mutlu etmek istermisin
766
00:47:51,433 --> 00:47:52,099
767
00:47:52,100 --> 00:47:53,433
Neden?
768
00:47:53,433 --> 00:48:00,766
769
00:48:00,766 --> 00:48:03,566
O zaman bu şeyin olmasına izin verme.
770
00:48:03,566 --> 00:48:04,699
771
00:48:04,700 --> 00:48:08,033
Seyran'ı ara ve davanın kapandığını söyle.
772
00:48:08,033 --> 00:48:08,433
773
00:48:08,433 --> 00:48:11,499
Bu konuyu kapalı bırakın. Lütfen.
774
00:48:11,500 --> 00:48:12,100
775
00:48:12,100 --> 00:48:13,533
Meraktan soruyorum.
776
00:48:13,533 --> 00:48:13,966
777
00:48:13,966 --> 00:48:16,732
Seni bu kadar endişelendiren ne?
778
00:48:16,733 --> 00:48:18,733
Karını çok mu kıskanıyorsun?
779
00:48:18,733 --> 00:48:19,199
780
00:48:19,200 --> 00:48:23,866
Tanrı. Peki ya kıskançlık?
781
00:48:23,866 --> 00:48:25,366
782
00:48:25,366 --> 00:48:29,032
Kendim için endişelenmiyorum, Seyran için endişeleniyorum.
783
00:48:29,033 --> 00:48:29,599
784
00:48:29,600 --> 00:48:34,900
Bu birliktelikten sonra sosyal ağlar, fotoğraf.
785
00:48:34,900 --> 00:48:39,033
Saçmalık, davranış, duruş.
786
00:48:39,033 --> 00:48:39,199
787
00:48:39,200 --> 00:48:43,000
Ona aşık olacaklar, ondan nefret edecekler. 1000 yorum
788
00:48:43,000 --> 00:48:46,300
Kız bir anda kendini farklı bir dünyada bulacaktır.
789
00:48:46,300 --> 00:48:47,533
790
00:48:47,533 --> 00:48:50,766
Seyran'la neden evlendim sanıyorsun?
791
00:48:50,766 --> 00:48:51,032
792
00:48:51,033 --> 00:48:55,166
İstanbul'dan birini bulamadım çevrem?
793
00:48:55,166 --> 00:48:55,799
794
00:48:55,800 --> 00:48:57,033
Bulurum
795
00:48:57,033 --> 00:48:57,899
796
00:48:57,900 --> 00:49:05,300
Ama Seyran benim geçmişim gibi değil, yani o benim karım.
797
00:49:05,300 --> 00:49:06,300
798
00:49:06,300 --> 00:49:11,966
Bundan sonra o da herkes gibi olacak.
799
00:49:11,966 --> 00:49:12,966
800
00:49:12,966 --> 00:49:14,599
Şimdi neden istemediğimi anlıyorum?
801
00:49:14,600 --> 00:49:16,600
Çok güzel.
802
00:49:16,600 --> 00:49:17,633
803
00:49:17,633 --> 00:49:18,566
Ve?
804
00:49:18,566 --> 00:49:19,132
805
00:49:19,133 --> 00:49:24,299
Korkunç, değil mi? Seyran'ın gözleri açık olsa kendi ayakları üzerinde durabileceğini.
806
00:49:24,300 --> 00:49:29,433
Ve eğer başka biri onu seviyorsa. Çıldırıyorsun.
807
00:49:29,433 --> 00:49:31,533
808
00:49:31,533 --> 00:49:33,066
Sen...
809
00:49:33,066 --> 00:49:37,632
810
00:49:37,633 --> 00:49:40,933
Bu halimde bile güldürdün beni. Ne demeli.
811
00:49:40,933 --> 00:49:48,333
Yine de merakımdan soruyorum. Seyran bir anda kendini kaptırıp bir başkasına mı gidiyor? Öyle mi düşünüyorsun?
812
00:49:48,333 --> 00:49:49,366
813
00:49:49,366 --> 00:49:51,332
Sen neden bahsediyorsun?
814
00:49:51,333 --> 00:49:53,333
Ne hakkında konuştuğumu çok iyi biliyorum.
815
00:49:53,333 --> 00:49:54,166
816
00:49:54,166 --> 00:49:55,899
Geç Ferit.
817
00:49:55,900 --> 00:49:56,566
818
00:49:56,566 --> 00:50:02,132
Dikkat et, kendini karakterli, özgüvenli sanacaksın.
819
00:50:02,133 --> 00:50:05,066
Ama davranışlarına göre öyle değil.
820
00:50:05,066 --> 00:50:05,432
821
00:50:05,433 --> 00:50:08,133
Kendinize ve eşinize güvenmeyi öğrenin.
822
00:50:08,133 --> 00:50:10,533
Ve hayatta hiçbir garanti yoktur.
823
00:50:10,533 --> 00:50:11,199
824
00:50:11,200 --> 00:50:17,200
Bunu yapmak istiyorsa, yine de yapacaktır.
825
00:50:17,200 --> 00:50:22,033
Onu istediğin kadar altın bir kafeste tut. Amaç ne?
826
00:50:22,033 --> 00:50:27,133
827
00:50:27,133 --> 00:50:34,666
Dün beni öpmek isteyen ama ateşle oynamamamı söyleyen kadın bu mu?
828
00:50:34,666 --> 00:50:36,932
829
00:50:36,933 --> 00:50:38,833
Toplantıya geç kaldım.
830
00:50:38,833 --> 00:50:39,433
831
00:50:39,433 --> 00:50:45,499
Seni hayallerinle baş başa bırakıyorum. Ve enerjini bana değil eşine bırak.
832
00:50:45,500 --> 00:51:04,766
833
00:51:04,766 --> 00:51:08,166
Neden ikisi de bu saatte buraya geliyor?
834
00:51:08,166 --> 00:51:08,599
835
00:51:08,600 --> 00:51:10,300
Görünüşe göre bir şeyler karıştı?
836
00:51:10,300 --> 00:51:10,800
837
00:51:10,800 --> 00:51:13,333
Suna hala burada yaşıyor.
838
00:51:13,333 --> 00:51:16,066
Ve Seyran annesini görmeye geldi.
839
00:51:16,066 --> 00:51:17,499
840
00:51:17,500 --> 00:51:21,800
Seyran annesini görmeye geldiyse Ferit'le birlikte geldi.
841
00:51:21,800 --> 00:51:21,933
842
00:51:21,933 --> 00:51:25,933
Kesinlikle bir şey var. Bire bir aynı.
843
00:51:25,933 --> 00:51:26,099
844
00:51:26,100 --> 00:51:28,700
Suyu karıştırmayın.
845
00:51:28,700 --> 00:51:29,700
846
00:51:29,700 --> 00:51:35,100
Halis beye sarılarak ağlamasını bilirsin. Ne oldu? İlk kareye geri mi döndü?
847
00:51:35,100 --> 00:51:39,000
Öfkeden. Yani gerekliydi.
848
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
Ya da ben başka bir şey düşünüyorum.
849
00:51:41,000 --> 00:51:42,200
850
00:51:42,200 --> 00:51:44,900
Neyle ilgili?
851
00:51:44,900 --> 00:51:45,000
852
00:51:45,000 --> 00:51:48,966
Hanım teyze, hayatta ölüm de vardır.
853
00:51:48,966 --> 00:51:54,032
Bugün varız, yarın yokuz. Elbette.
854
00:51:54,033 --> 00:51:59,666
Tanrı ölümü zamanında versin.
855
00:51:59,666 --> 00:52:00,166
856
00:52:00,166 --> 00:52:03,766
Halis Bey bundan sonrasını düşünüyorum.
857
00:52:03,766 --> 00:52:04,732
858
00:52:04,733 --> 00:52:09,766
Üstesinden gelmek!
859
00:52:09,766 --> 00:52:12,966
860
00:52:12,966 --> 00:52:16,799
Ve ne? Sonsuza kadar yaşayacak mıyız?
861
00:52:16,800 --> 00:52:21,233
Halis'in tek kelime etmesine izin vermiyor. Sanki ölmeyecek.
862
00:52:21,233 --> 00:52:23,733
863
00:52:23,733 --> 00:52:25,999
hoşgeldiniz kızlar
864
00:52:26,000 --> 00:52:26,333
865
00:52:26,333 --> 00:52:27,466
Seni görmek güzel anne.
866
00:52:27,466 --> 00:52:27,566
867
00:52:27,566 --> 00:52:29,466
gördüğüme sevindim
868
00:52:29,466 --> 00:52:31,566
869
00:52:31,566 --> 00:52:34,632
Kızlar. Daha iyisi için mi yoksa?
870
00:52:34,633 --> 00:52:39,066
Teyze, İfakat Hanım hastalandı, eve geldim.
871
00:52:39,066 --> 00:52:39,399
872
00:52:39,400 --> 00:52:42,133
Ve sen? Yine ne oldu?
873
00:52:42,133 --> 00:52:44,899
Olumsuz. Bu sefer bir sorun yok teyze.
874
00:52:44,900 --> 00:52:46,900
Ama bir şey var.
875
00:52:46,900 --> 00:52:48,333
Evet.
876
00:52:48,333 --> 00:52:50,933
877
00:52:50,933 --> 00:52:55,333
Olamaz. Bu sefer baba kapıyı çalacak.
878
00:52:55,333 --> 00:52:58,266
Kendini savunursan bir şey olmaz.
879
00:52:58,266 --> 00:52:58,366
880
00:52:58,366 --> 00:53:00,799
Kabul edersiniz, gerisini tartışırız.
881
00:53:00,800 --> 00:53:02,333
Kabul edebilir misin?
882
00:53:02,333 --> 00:53:02,566
883
00:53:02,566 --> 00:53:07,866
Evden çıkarken işe giderken görülen kız nerede?
884
00:53:07,866 --> 00:53:07,999
885
00:53:08,000 --> 00:53:12,366
Evde kocana iyi bak. Gerisini bırakın.
886
00:53:12,366 --> 00:53:17,666
Hala. kız istedi. Bir kere olsun gücenme.
887
00:53:17,666 --> 00:53:17,932
888
00:53:17,933 --> 00:53:21,199
Yuvasını kurtarmak için yaptığım şey.
889
00:53:21,200 --> 00:53:23,533
Onu kendi ellerimle yok edemem.
890
00:53:23,533 --> 00:53:23,799
891
00:53:23,800 --> 00:53:26,833
Peki Halis Bey'e ne diyelim? HS diyelim mi?
892
00:53:26,833 --> 00:53:27,333
893
00:53:27,333 --> 00:53:29,366
Dolu bir evde aç bir kedi gibi.
894
00:53:29,366 --> 00:53:31,566
Çalışmak için neye ihtiyacın var?
895
00:53:31,566 --> 00:53:34,099
Ben hallederim teyze tamam mı?
896
00:53:34,100 --> 00:53:36,100
Babanı ikna et teyze.
897
00:53:36,100 --> 00:53:37,166
lütfen teyze
898
00:53:37,166 --> 00:53:38,166
Hala.
899
00:53:38,166 --> 00:53:39,666
Koydum
900
00:53:39,666 --> 00:53:39,832
901
00:53:39,833 --> 00:53:43,466
Babanın ağzına eşek tükürsün diye!
902
00:53:43,466 --> 00:53:56,966
903
00:53:56,966 --> 00:53:58,766
Orada neye ikna edeceksin?
904
00:53:58,766 --> 00:54:01,966
Hiç bir şey. Nedensiz yere kızacaksın.
905
00:54:01,966 --> 00:54:07,866
bayan teyze İzin verirsen, kendim karar vereceğim.
906
00:54:07,866 --> 00:54:13,599
907
00:54:13,600 --> 00:54:15,800
Bu yüzden. Dinliyorum. ne?
908
00:54:15,800 --> 00:54:33,300
909
00:54:33,300 --> 00:54:40,800
Mümkünse her yerde markanın kıyafetlerini giydiğim fotoğraflarım olacak.
910
00:54:40,800 --> 00:54:41,100
911
00:54:41,100 --> 00:54:46,400
En iyi dergilerde, TV.
912
00:54:46,400 --> 00:54:46,800
913
00:54:46,800 --> 00:54:49,500
Ve kendi başıma iyi para kazanacağım.
914
00:54:49,500 --> 00:54:51,533
915
00:54:51,533 --> 00:54:55,233
İyi para kazanırsam kimseye ihtiyacım olmaz.
916
00:54:55,233 --> 00:55:41,966
917
00:55:41,966 --> 00:55:43,332
Hangi kıyafetler olacak?
918
00:55:43,333 --> 00:55:46,133
Hiçbir şey için açık atış olmayacak, baba.
919
00:55:46,133 --> 00:55:48,633
Eğer öyleyse, kabul etmem.
920
00:55:48,633 --> 00:55:53,533
Ama izin verirsen, sanırım gidip konuşacağım.
921
00:55:53,533 --> 00:55:59,999
922
00:56:00,000 --> 00:56:01,500
Hayır!
923
00:56:01,500 --> 00:56:02,233
924
00:56:02,233 --> 00:56:06,366
Bu fikir hoşuma gitmedi. Buna güven yok.
925
00:56:06,366 --> 00:56:09,932
926
00:56:09,933 --> 00:56:11,399
Baba.
927
00:56:11,400 --> 00:56:17,300
928
00:56:17,300 --> 00:56:25,000
Dün akşam yemekte başını eğmedim. "Babam nasıl diyorsa öyle olsun," dedi.
929
00:56:25,000 --> 00:56:25,333
930
00:56:25,333 --> 00:56:28,533
Ama o evde her gün başımı eğerim.
931
00:56:28,533 --> 00:56:33,133
Ama izin verirsen, bir daha başımı eğmeyeceğim.
932
00:56:33,133 --> 00:56:38,633
Korhanların yüzü olacağım. Her zaman istediğin gibi, o evde güçlü olacağım.
933
00:56:38,633 --> 00:56:40,299
934
00:56:40,300 --> 00:56:42,933
Hayır dersen, hallederim ama...
935
00:56:42,933 --> 00:56:43,133
936
00:56:43,133 --> 00:56:47,799
En azından tanışmama izin ver, lütfen!
937
00:56:47,800 --> 00:56:51,500
Bakalım ne diyecekler. Bulmayı öneriyorum.
938
00:56:51,500 --> 00:57:01,800
939
00:57:01,800 --> 00:57:02,933
Güvenli?
940
00:57:02,933 --> 00:57:04,566
941
00:57:04,566 --> 00:57:05,632
Kocan ne diyor?
942
00:57:05,633 --> 00:57:07,899
943
00:57:07,900 --> 00:57:09,733
İstemiyor.
944
00:57:09,733 --> 00:57:11,566
945
00:57:11,566 --> 00:57:13,166
istemiyor?
946
00:57:13,166 --> 00:57:15,966
947
00:57:15,966 --> 00:57:17,066
Tebrikler!
948
00:57:17,066 --> 00:57:17,899
949
00:57:17,900 --> 00:57:20,133
İyi iş, kızım! Tebrikler!
950
00:57:20,133 --> 00:57:23,866
Kocanız istemese de bana danışmaya geldiniz, aferin!
951
00:57:23,866 --> 00:57:23,999
952
00:57:24,000 --> 00:57:26,100
Böyle olması gerekiyor!
953
00:57:26,100 --> 00:57:28,166
Her zaman kendin ol!
954
00:57:28,166 --> 00:57:30,732
Senden böyle şeyler bekliyorum!
955
00:57:30,733 --> 00:57:34,833
Kızım, bak! Başını dik tuttuğun sürece!
956
00:57:34,833 --> 00:57:34,999
957
00:57:35,000 --> 00:57:41,200
Bu Ferit maymun gibi etrafınızda olacak, dikkat!
958
00:57:41,200 --> 00:57:44,833
959
00:57:44,833 --> 00:57:46,233
İyi.
960
00:57:46,233 --> 00:57:47,966
961
00:57:47,966 --> 00:57:50,366
Ne diyorsun baba?
962
00:57:50,366 --> 00:58:08,032
963
00:58:08,033 --> 00:58:08,933
Güvenli?
964
00:58:08,933 --> 00:58:10,166
965
00:58:10,166 --> 00:58:11,899
Peloşka!
966
00:58:11,900 --> 00:58:13,700
967
00:58:13,700 --> 00:58:14,700
Ne oldu?
968
00:58:14,700 --> 00:58:16,700
969
00:58:16,700 --> 00:58:18,433
ne?
970
00:58:18,433 --> 00:58:19,166
971
00:58:19,166 --> 00:58:20,132
Şaşkınsın! Bekleyen var mı?
972
00:58:20,133 --> 00:58:21,799
Burak gelecekti, o sandım. Şaşkınsın! Bekleyen var mı?
973
00:58:21,800 --> 00:58:24,666
Burak gelecekti, o sandım.
974
00:58:24,666 --> 00:58:32,532
975
00:58:32,533 --> 00:58:35,166
Çok güzelsin!
976
00:58:35,166 --> 00:58:36,899
977
00:58:36,900 --> 00:58:38,533
Rada Burak böyle mi giyinmişti?
978
00:58:38,533 --> 00:58:39,766
979
00:58:39,766 --> 00:58:42,599
Hayır, gitmek üzereydim.
980
00:58:42,600 --> 00:58:43,166
981
00:58:43,166 --> 00:58:45,666
O adamla çıkıyor muydun?
982
00:58:45,666 --> 00:58:52,132
983
00:58:52,133 --> 00:58:55,733
güvende, sen? Benden ne istiyorsun?
984
00:58:55,733 --> 00:59:04,299
985
00:59:04,300 --> 00:59:10,233
Normal bir insan gibi, buluşup konuşmanı önerdim, değil mi Peloška?
986
00:59:10,233 --> 00:59:12,866
Neden aramalarıma cevap vermiyorsun?
987
00:59:12,866 --> 00:59:13,999
988
00:59:14,000 --> 00:59:16,833
Bana her şeyi açıkça anlatacaktın!
989
00:59:16,833 --> 00:59:17,033
990
00:59:17,033 --> 00:59:20,499
Söyleyecektim ama eğer bir çift olursak, söylerdim.
991
00:59:20,500 --> 00:59:20,766
992
00:59:20,766 --> 00:59:24,866
Biz bir çift değiliz. Sadece birbirimizi tanımaya çalışıyoruz.
993
00:59:24,866 --> 00:59:26,932
994
00:59:26,933 --> 00:59:30,966
Birbirinizi tanıdınız mı? tanıştın mı
995
00:59:30,966 --> 00:59:33,766
Ferit, lütfen yapma!
996
00:59:33,766 --> 00:59:35,299
997
00:59:35,300 --> 00:59:37,733
Kim olduğunu sanıyorsun?
998
00:59:37,733 --> 00:59:38,633
999
00:59:38,633 --> 00:59:40,566
Sen kimsin?
1000
00:59:40,566 --> 00:59:41,099
1001
00:59:41,100 --> 00:59:45,933
Günlerdir arıyorum telefonları açmıyorsunuz! VE?
1002
00:59:45,933 --> 00:59:49,433
Seninle tanışmayı teklif ediyorum ama sen hala gelmiyorsun!
1003
00:59:49,433 --> 00:59:50,433
Neden?
1004
00:59:50,433 --> 00:59:54,766
Aramana cevap verdim ve gelmeyeceğimi söyledim.
1005
00:59:54,766 --> 00:59:55,699
1006
00:59:55,700 --> 00:59:57,300
Erkek arkadaşın üzüleceği için mi?
1007
00:59:57,300 --> 01:00:00,000
Serter benim erkek arkadaşım değil!
1008
01:00:00,000 --> 01:00:00,500
1009
01:00:00,500 --> 01:00:02,833
Ama bu yapmayacağı anlamına gelmez!
1010
01:00:02,833 --> 01:00:07,966
Tıpkı senin bir karın olduğu gibi benim de bir erkek arkadaşım olabilir!
1011
01:00:07,966 --> 01:00:11,732
1012
01:00:11,733 --> 01:00:13,766
Ah, Peloşka!
1013
01:00:13,766 --> 01:00:16,499
1014
01:00:16,500 --> 01:00:18,366
Sevgili Pelo!
1015
01:00:18,366 --> 01:00:21,599
1016
01:00:21,600 --> 01:00:23,533
Çok güzelsin!
1017
01:00:23,533 --> 01:00:26,033
1018
01:00:26,033 --> 01:00:30,099
Bir erkek arkadaşın olabilir, değil mi?
1019
01:00:30,100 --> 01:00:35,766
1020
01:00:35,766 --> 01:00:40,166
Bana bakar mısın, düşündün mü Pelo?
1021
01:00:40,166 --> 01:00:47,632
1022
01:00:47,633 --> 01:00:49,099
ilk öpüşmemiz..
1023
01:00:49,100 --> 01:00:50,166
1024
01:00:50,166 --> 01:00:53,066
İlk kez el ele tutuştuk...
1025
01:00:53,066 --> 01:00:53,999
1026
01:00:54,000 --> 01:00:59,100
Tanıştığımız ilk gece... Unutabileceğini mi sandın?
1027
01:00:59,100 --> 01:01:02,800
1028
01:01:02,800 --> 01:01:03,933
Sen!
1029
01:01:03,933 --> 01:01:07,733
1030
01:01:07,733 --> 01:01:12,466
Tüm hücrelerine kadar - benimki!
1031
01:01:12,466 --> 01:01:13,966
1032
01:01:13,966 --> 01:01:19,966
Belli ki unutmuşsun! Hatırlatılmaya ihtiyacın var!
1033
01:01:19,966 --> 01:01:20,432
1034
01:01:20,433 --> 01:01:24,633
Ayrıldık Ferit! Temiz mi?
1035
01:01:24,633 --> 01:01:24,766
1036
01:01:24,766 --> 01:01:29,332
Bana da hatırlatılmalı! Ben değil, sen beni terk ettin!
1037
01:01:29,333 --> 01:01:32,866
Sana yalvardım, ağladım ama umursamadın!
1038
01:01:32,866 --> 01:01:33,999
1039
01:01:34,000 --> 01:01:35,400
Ne bekliyordun?
1040
01:01:35,400 --> 01:01:36,333
1041
01:01:36,333 --> 01:01:39,833
Tam olarak böyle olması gerekiyordu ve sen bana söyledin!
1042
01:01:39,833 --> 01:01:40,999
1043
01:01:41,000 --> 01:01:45,133
Evet, hiç de kolay değil! Zor bir dönemden geçiyorum.
1044
01:01:45,133 --> 01:01:50,133
Ama her gün daha iyi hissediyorum! Lütfen bunu yapma, bu beni daha kötü hissettiriyor!
1045
01:01:50,133 --> 01:01:53,233
Benim iyiliğimi düşünürsen... Beni daha kötü hissettirir!
1046
01:01:53,233 --> 01:01:56,399
1047
01:01:56,400 --> 01:01:59,300
Şuna bak!
1048
01:01:59,300 --> 01:01:59,800
1049
01:01:59,800 --> 01:02:01,266
Sözlerine bak!
1050
01:02:01,266 --> 01:02:04,499
1051
01:02:04,500 --> 01:02:08,166
Konuş, Peloshka! bana biraz anlat
1052
01:02:08,166 --> 01:02:08,699
1053
01:02:08,700 --> 01:02:10,900
Bu evde ne yaşıyorsunuz?
1054
01:02:10,900 --> 01:02:16,966
Bu adam buraya gelir mi? Örneğin, hiç birlikte bir film izlediniz mi?
1055
01:02:16,966 --> 01:02:21,499
nerede kalıyor En sevdiği yer neresi?
1056
01:02:21,500 --> 01:02:22,900
1057
01:02:22,900 --> 01:02:24,633
Ellerini tuttun mu?
1058
01:02:24,633 --> 01:02:25,233
1059
01:02:25,233 --> 01:02:26,666
Elini tuttu mu?
1060
01:02:26,666 --> 01:02:28,366
1061
01:02:28,366 --> 01:02:30,199
hiç öpüştün mü
1062
01:02:30,200 --> 01:02:31,700
1063
01:02:31,700 --> 01:02:35,133
Sorduğum adamı öptün!
1064
01:02:35,133 --> 01:02:40,499
1065
01:02:40,500 --> 01:02:41,566
İyi.
1066
01:02:41,566 --> 01:02:42,766
1067
01:02:42,766 --> 01:02:45,666
Hala yüzüme bakabildiğine göre...
1068
01:02:45,666 --> 01:02:45,899
1069
01:02:45,900 --> 01:02:48,600
Yani henüz yaşanmadı.
1070
01:02:48,600 --> 01:02:50,766
1071
01:02:50,766 --> 01:02:56,432
Ne oldu Peloshka? Ne oldu? ağlar mısın
1072
01:02:56,433 --> 01:03:00,633
Burada rahatsız hissediyor musun? Bana cevap ver!
1073
01:03:00,633 --> 01:03:03,799
- O adamı öptün mü? Cevap...
- Sana ne!
1074
01:03:03,800 --> 01:03:05,833
Bana aptalca sorular sormayı bırak!
1075
01:03:05,833 --> 01:03:10,033
ne umurumda kız sen deli misin Ne demek umursuyorum?
1076
01:03:10,033 --> 01:03:11,699
Cevap!
1077
01:03:11,700 --> 01:03:11,800
1078
01:03:11,800 --> 01:03:14,833
- Cevap!
- Sana soruyorum?
1079
01:03:14,833 --> 01:03:15,133
1080
01:03:15,133 --> 01:03:18,299
Seyran'la nasıl öpüştünüz? Kaç kez öpüştün?
1081
01:03:18,300 --> 01:03:20,166
Uyudun, ne yaptın, soruyorum?
1082
01:03:20,166 --> 01:03:22,899
Sor bacım sor!
1083
01:03:22,900 --> 01:03:25,200
Ne istersen, bana sor!
1084
01:03:25,200 --> 01:03:28,566
Ama önce sorularıma cevap ver!
1085
01:03:28,566 --> 01:03:31,499
neden öyle görünüyorsun ağlar mısın
1086
01:03:31,500 --> 01:03:32,900
Hadi ağla!
1087
01:03:32,900 --> 01:03:34,033
Hadi!
1088
01:03:34,033 --> 01:03:34,733
1089
01:03:34,733 --> 01:03:37,733
Dinle, eğer iyi cevap verirsen...
1090
01:03:37,733 --> 01:03:42,766
Evet öpüştük, biz bu adamla yaşıyoruz diyorsan sana bir şey demiyorum.
1091
01:03:42,766 --> 01:03:44,032
Bana gerçeği söyle!
1092
01:03:44,033 --> 01:03:45,299
1093
01:03:45,300 --> 01:03:46,200
öpüştün mü
1094
01:03:46,200 --> 01:03:47,100
1095
01:03:47,100 --> 01:03:49,033
Hadi! Konuşmak!
1096
01:03:49,033 --> 01:03:49,333
1097
01:03:49,333 --> 01:03:51,299
Pelo, cevap ver, sana söylüyorum! Beni kızdırma! öpüştün mü
1098
01:03:51,300 --> 01:03:55,533
Olumsuz! Olumsuz! Biz öpüşmedik! Yapacak?
1099
01:03:55,533 --> 01:03:55,799
1100
01:03:55,800 --> 01:03:57,233
Elini tuttu mu?
1101
01:03:57,233 --> 01:03:57,599
1102
01:03:57,600 --> 01:04:00,533
Elini tuttu mu? Cevap! Elini tutuyorum?
1103
01:04:00,533 --> 01:04:03,533
Ferit, sen... Sen hastasın!
1104
01:04:03,533 --> 01:04:03,633
1105
01:04:03,633 --> 01:04:09,733
Hiç iyi değilsin! Seni şimdi görmüyorum ama görüyorum ve senin için endişeleniyorum! İyi değilsin!
1106
01:04:09,733 --> 01:04:11,199
1107
01:04:11,200 --> 01:04:12,700
Peloska'm!
1108
01:04:12,700 --> 01:04:13,600
1109
01:04:13,600 --> 01:04:15,133
Beklemek!
1110
01:04:15,133 --> 01:04:15,799
1111
01:04:15,800 --> 01:04:17,333
Burak geldi.
1112
01:04:17,333 --> 01:04:17,566
1113
01:04:17,566 --> 01:04:19,399
Bekle, kapıyı açacağım!
1114
01:04:19,400 --> 01:04:21,466
Güvenli, lütfen!
1115
01:04:21,466 --> 01:04:27,232
1116
01:04:27,233 --> 01:04:29,966
3, 2, 1!
1117
01:04:29,966 --> 01:04:33,432
1118
01:04:33,433 --> 01:04:36,166
Pancar! Nasıl değişti!
1119
01:04:36,166 --> 01:04:37,032
Pelin?
1120
01:04:37,033 --> 01:04:37,933
1121
01:04:37,933 --> 01:04:39,199
İyi misin?
1122
01:04:39,200 --> 01:04:40,500
1123
01:04:40,500 --> 01:04:41,400
Bir sorun, problem var mı?
1124
01:04:41,400 --> 01:04:42,833
İyi değilim.
1125
01:04:42,833 --> 01:04:45,566
İYİ! Bir problem var!
1126
01:04:45,566 --> 01:04:46,599
1127
01:04:46,600 --> 01:04:47,800
Sorunlar...
1128
01:04:47,800 --> 01:04:49,800
1129
01:04:49,800 --> 01:04:51,900
Erkek kardeşin!
1130
01:04:51,900 --> 01:04:52,600
Ferit!
1131
01:04:52,600 --> 01:04:53,300
1132
01:04:53,300 --> 01:04:55,633
Komşular duyacak, rezil olacağım! Lütfen!
1133
01:04:55,633 --> 01:04:58,666
İçeri gel, Peloshka! Alın!
1134
01:04:58,666 --> 01:04:59,399
1135
01:04:59,400 --> 01:05:02,733
Ve sanırım öyle, birkaç dakika konuşmanın zamanı geldi.
1136
01:05:02,733 --> 01:05:03,133
1137
01:05:03,133 --> 01:05:06,499
Bak, gördün mü? Erkek arkadaşın Burak da öyle diyor.
1138
01:05:06,500 --> 01:05:08,400
Hadi, bize biraz zaman ver.
1139
01:05:08,400 --> 01:05:12,333
Söz veriyorum hiçbir şey olmayacak. Bize birkaç dakika verin.
1140
01:05:12,333 --> 01:05:13,099
1141
01:05:13,100 --> 01:05:14,200
İki dakika.
1142
01:05:14,200 --> 01:05:15,000
1143
01:05:15,000 --> 01:05:17,100
Hadi, koş.
1144
01:05:17,100 --> 01:05:35,033
1145
01:05:35,033 --> 01:05:36,633
Burada ne yapıyorsun?
1146
01:05:36,633 --> 01:05:40,899
1147
01:05:40,900 --> 01:05:41,966
Ferit!
1148
01:05:41,966 --> 01:05:43,132
1149
01:05:43,133 --> 01:05:44,433
Kız burada.
1150
01:05:44,433 --> 01:05:44,933
1151
01:05:44,933 --> 01:05:45,933
Burada yapamazsın.
1152
01:05:45,933 --> 01:05:46,799
1153
01:05:46,800 --> 01:05:47,466
Olumsuz!
1154
01:05:47,466 --> 01:05:47,932
1155
01:05:47,933 --> 01:05:50,633
Bakmak!
1156
01:05:50,633 --> 01:06:01,699
1157
01:06:01,700 --> 01:06:05,366
Tamam, burada yapamazsın.
1158
01:06:05,366 --> 01:06:07,099
1159
01:06:07,100 --> 01:06:10,100
Yarın sabah Demir Park'ta seni bekleyeceğim.
1160
01:06:10,100 --> 01:06:12,600
1161
01:06:12,600 --> 01:06:13,466
Ama gel!
1162
01:06:13,466 --> 01:06:14,999
1163
01:06:15,000 --> 01:06:16,466
Bekliyor olacağım!
1164
01:06:16,466 --> 01:06:59,999
1165
01:07:00,000 --> 01:07:01,266
Sultan!
1166
01:07:01,266 --> 01:07:02,799
1167
01:07:02,800 --> 01:07:03,933
Neredesin?
1168
01:07:03,933 --> 01:07:05,399
1169
01:07:05,400 --> 01:07:07,000
Seyran ve Suna alındı.
1170
01:07:07,000 --> 01:07:07,166
1171
01:07:07,166 --> 01:07:08,866
Nereye gittiler, biliyor musun?
1172
01:07:08,866 --> 01:07:09,166
1173
01:07:09,166 --> 01:07:14,766
İfakat Hanım hastalanınca Suna'ya beklememesini söylemiş ve birlikte ayrılmışlar.
1174
01:07:14,766 --> 01:07:20,099
1175
01:07:20,100 --> 01:07:23,100
Dünden beri başı ağrıyor, migreni var.
1176
01:07:23,100 --> 01:07:34,400
1177
01:07:34,400 --> 01:07:37,366
İşin bitince odama gel!
1178
01:07:37,366 --> 01:07:39,366
Seninle konuşacak bir şeyim var.
1179
01:07:39,366 --> 01:07:41,299
1180
01:07:41,300 --> 01:07:44,200
Tamam, Dicle'nin nerede olduğuna bakıp geleceğim.
1181
01:07:44,200 --> 01:07:44,533
1182
01:07:44,533 --> 01:07:45,333
Bakmak.
1183
01:07:45,333 --> 01:07:55,133
1184
01:07:55,133 --> 01:07:58,566
- Sik!
- Anne geldi, çabuk bir yere saklan!
1185
01:07:58,566 --> 01:07:59,432
Nereye saklanacağım?
1186
01:07:59,433 --> 01:08:02,266
Bilmiyorum! Bir koltuk bulun!
1187
01:08:02,266 --> 01:08:02,766
1188
01:08:02,766 --> 01:08:03,932
Kaplan!
1189
01:08:03,933 --> 01:08:05,299
Dinliyor musun anne?
1190
01:08:05,300 --> 01:08:08,766
Lanet olsun! Fırsatı değerlendirdim ve hemen yattım, değil mi?
1191
01:08:08,766 --> 01:08:09,366
Hayır anne!
1192
01:08:09,366 --> 01:08:10,999
Kardeşime bakabilirim!
1193
01:08:11,000 --> 01:08:14,266
Anne, ben yatağa bile gitmedim! Ben sadece odada oturuyordum.
1194
01:08:14,266 --> 01:08:14,432
1195
01:08:14,433 --> 01:08:15,733
kaldın?
1196
01:08:15,733 --> 01:08:16,299
1197
01:08:16,300 --> 01:08:17,833
Bir?
1198
01:08:17,833 --> 01:08:19,699
1199
01:08:19,700 --> 01:08:25,533
Anne, yatağıma bakacak mısın? uyumadım! Sana yemin ederim!
1200
01:08:25,533 --> 01:08:31,166
1201
01:08:31,166 --> 01:08:32,299
Eğer öyleyse.
1202
01:08:32,300 --> 01:08:36,700
Beni dinle! Ferit Bey'in odasıyla bundan sonra sen ilgileneceksin!
1203
01:08:36,700 --> 01:08:37,800
Carlos'la da konuş.
1204
01:08:37,800 --> 01:08:39,000
Ben de öyle yaptım.
1205
01:08:39,000 --> 01:08:39,300
1206
01:08:39,300 --> 01:08:41,833
Ama kimse yokken temizledim!
1207
01:08:41,833 --> 01:08:44,866
Yeni gelin sadece seni istiyor.
1208
01:08:44,866 --> 01:08:45,132
1209
01:08:45,133 --> 01:08:51,599
Bakın, gözlerinizi ve kulaklarınızı açın! Duyduğun ve gördüğün her şeyi anlat bana, anladın mı?
1210
01:08:51,600 --> 01:08:52,700
Ne için? Yine ne oldu?
1211
01:08:52,700 --> 01:08:56,800
Kızım, sana sor demiyorum! Ve bunu yapmak için!
1212
01:08:56,800 --> 01:08:58,800
Tamam, bir şey olursa sana haber veririm.
1213
01:08:58,800 --> 01:09:02,433
Önemli ya da değil, önemli değil! Bana her şeyi anlatacaksın!
1214
01:09:02,433 --> 01:09:02,733
1215
01:09:02,733 --> 01:09:05,833
Hadi, konağa gidiyorum. Sen de ortalığı karıştırma, kardeşine sahip çık!
1216
01:09:05,833 --> 01:09:08,333
Tamam, tuvalete gidiyorum ve geliyorum.
1217
01:09:08,333 --> 01:09:14,433
1218
01:09:14,433 --> 01:09:15,366
oğul?
1219
01:09:15,366 --> 01:09:15,732
1220
01:09:15,733 --> 01:09:17,933
Eve yeni mi geldin?
1221
01:09:17,933 --> 01:09:19,399
1222
01:09:19,400 --> 01:09:21,400
Meşguldüm.
1223
01:09:21,400 --> 01:09:22,433
1224
01:09:22,433 --> 01:09:26,399
Ya eve gelirsem? Karısı evde değil.
1225
01:09:26,400 --> 01:09:29,466
Seyran babasına gitti ve bana anlattı.
1226
01:09:29,466 --> 01:09:30,299
1227
01:09:30,300 --> 01:09:31,700
Babasıyla ne konuşacak?
1228
01:09:31,700 --> 01:09:35,033
Sabah konusunda. Söyle, izin iste.
1229
01:09:35,033 --> 01:09:36,299
Anne, dinle!
1230
01:09:36,300 --> 01:09:36,966
1231
01:09:36,966 --> 01:09:40,232
Yusuf'la ilgili sözünü tutmadın!
1232
01:09:40,233 --> 01:09:40,733
1233
01:09:40,733 --> 01:09:43,166
En azından bu konuda bana destek olun! Lütfen!
1234
01:09:43,166 --> 01:09:47,766
Zaten abartıyorsun! Bu güzel kız istiyor! Ne oluyor?
1235
01:09:47,766 --> 01:09:51,366
ne umurumda ne umurumda İstemiyorum!
1236
01:09:51,366 --> 01:09:55,032
Karımın herhangi biriyle randevuya çıkması, herkesle tanışması için!
1237
01:09:55,033 --> 01:09:58,599
Sağda solda bir sürü fotoğrafını istemiyorum!
1238
01:09:58,600 --> 01:09:59,333
Sana ne soracağım?
1239
01:09:59,333 --> 01:10:01,199
Sakinlik! Sen tamamen delisin!
1240
01:10:01,200 --> 01:10:04,833
Bu başka ne anlama geliyor? Çatı gitti! Aklından hangi aptalca düşünceler geçiyor?
1241
01:10:04,833 --> 01:10:07,999
Hadi anne! Geçmek!
1242
01:10:08,000 --> 01:10:12,100
Şu andan itibaren, artık kendimi iyi hissetmiyorum! Sen beni deli ettin!
1243
01:10:12,100 --> 01:10:16,833
Dinlemek! Anne dinle, bu davayla sen ilgileneceksin! Temiz mi?
1244
01:10:16,833 --> 01:10:17,899
Onun sonu!
1245
01:10:17,900 --> 01:10:19,200
Açıkça mı soruyorum?
1246
01:10:19,200 --> 01:10:20,600
Bırak o eli diyorum!
1247
01:10:20,600 --> 01:10:21,933
1248
01:10:21,933 --> 01:10:24,666
Kiminle konuşuyorum!
1249
01:10:24,666 --> 01:11:04,999
1250
01:11:05,000 --> 01:11:05,933
Orada kim var?
1251
01:11:05,933 --> 01:11:06,699
1252
01:11:06,700 --> 01:11:08,566
Ben Ferit Bey!
1253
01:11:08,566 --> 01:11:25,732
1254
01:11:25,733 --> 01:11:26,999
GİRİŞLER
1255
01:11:27,000 --> 01:11:43,333
1256
01:11:43,333 --> 01:11:46,566
Ne oldu? Bana neden öyle bakıyorsun
1257
01:11:46,566 --> 01:11:52,966
1258
01:11:52,966 --> 01:11:57,232
Kafama uymayan bir şey var.
1259
01:11:57,233 --> 01:11:57,733
1260
01:11:57,733 --> 01:11:58,799
Örneğin?
1261
01:11:58,800 --> 01:12:03,733
1262
01:12:03,733 --> 01:12:05,999
Sana bir şey soracağım Sultan.
1263
01:12:06,000 --> 01:12:06,833
1264
01:12:06,833 --> 01:12:13,133
Ama böyle belirsiz cevaplar yok!
1265
01:12:13,133 --> 01:12:13,333
1266
01:12:13,333 --> 01:12:19,433
Yalan söylersen çok pişman olursun! Anlam?
1267
01:12:19,433 --> 01:12:20,499
1268
01:12:20,500 --> 01:12:23,566
İyi. Sormak
1269
01:12:23,566 --> 01:12:29,232
1270
01:12:29,233 --> 01:12:31,166
Ve aramızda kalacak.
1271
01:12:31,166 --> 01:12:32,232
Elbette.
1272
01:12:32,233 --> 01:12:37,299
1273
01:12:37,300 --> 01:12:45,233
Bak Sultan, herkes bu evde! Dededen başlayarak.
1274
01:12:45,233 --> 01:12:46,733
1275
01:12:46,733 --> 01:12:50,266
Konağın kapısındaki bekçinin önünde...
1276
01:12:50,266 --> 01:12:51,232
1277
01:12:51,233 --> 01:12:57,533
Herkesin saklayacak bir şeyi vardır!
1278
01:12:57,533 --> 01:12:59,799
Sırlar var!
1279
01:12:59,800 --> 01:13:01,566
1280
01:13:01,566 --> 01:13:06,099
Bildiğin en iyi şey bu, değil mi?
1281
01:13:06,100 --> 01:13:08,200
1282
01:13:08,200 --> 01:13:12,833
Şey, bu... Elbette var. Orada.
1283
01:13:12,833 --> 01:13:14,099
1284
01:13:14,100 --> 01:13:15,000
Bu?
1285
01:13:15,000 --> 01:13:16,700
olur demek istiyorum.
1286
01:13:16,700 --> 01:13:20,366
1287
01:13:20,366 --> 01:13:22,099
Örneğin?
1288
01:13:22,100 --> 01:13:27,933
1289
01:13:27,933 --> 01:13:34,766
Örneğin, herkesin kendi dünyası vardır.
1290
01:13:34,766 --> 01:13:35,032
1291
01:13:35,033 --> 01:13:39,133
Nasıl bileceğim? Şu an ne söylenir bilmiyorum.
1292
01:13:39,133 --> 01:13:44,566
1293
01:13:44,566 --> 01:13:46,266
Sultan!
1294
01:13:46,266 --> 01:13:46,832
1295
01:13:46,833 --> 01:13:52,999
Örneğin, gelen bu yeni adam! Kesinlikle bir şeyleri var!
1296
01:13:53,000 --> 01:13:55,633
Bu deve beni ne ilgilendiriyor?
1297
01:13:55,633 --> 01:13:55,933
1298
01:13:55,933 --> 01:13:59,033
Bir süredir burada.
1299
01:13:59,033 --> 01:14:03,099
1300
01:14:03,100 --> 01:14:05,233
Gerçekten ilgileniyorum...
1301
01:14:05,233 --> 01:14:07,399
1302
01:14:07,400 --> 01:14:11,000
kime en yakınsın...
1303
01:14:11,000 --> 01:14:13,400
1304
01:14:13,400 --> 01:14:17,833
Yani... Ne sormak istiyorsan sor. Anlamıyorum Ferit!
1305
01:14:17,833 --> 01:14:21,199
1306
01:14:21,200 --> 01:14:22,700
Ifakat'ın gelini.
1307
01:14:22,700 --> 01:14:29,400
1308
01:14:29,400 --> 01:14:30,300
BEN...
1309
01:14:30,300 --> 01:14:32,100
1310
01:14:32,100 --> 01:14:34,500
Onun hakkında bir şey biliyor musun?
1311
01:14:34,500 --> 01:14:37,166
Bana ne söylemek istiyorsun.
1312
01:14:37,166 --> 01:14:38,532
1313
01:14:38,533 --> 01:14:41,433
Ben... Ben hiçbir şey bilmiyorum Ferit!
1314
01:14:41,433 --> 01:14:46,766
1315
01:14:46,766 --> 01:14:48,899
Neden bu kadar gerginsin Sultan?
1316
01:14:48,900 --> 01:14:49,300
1317
01:14:49,300 --> 01:14:54,900
Gerilmedim... Gerilmedim, birden sordun...
1318
01:14:54,900 --> 01:14:56,766
1319
01:14:56,766 --> 01:15:04,266
Bana doğruyu söyle Sultan. Ifakat'ın baldızına en yakınsın.
1320
01:15:04,266 --> 01:15:08,432
1321
01:15:08,433 --> 01:15:10,633
Ve sen her şeyi biliyorsun.
1322
01:15:10,633 --> 01:15:12,566
1323
01:15:12,566 --> 01:15:17,866
Mesela gelin bugün neden hasta?
1324
01:15:17,866 --> 01:15:19,432
1325
01:15:19,433 --> 01:15:24,133
Çok fazla migreni yok. Yani onunla ilgili bir sorun var.
1326
01:15:24,133 --> 01:15:24,899
1327
01:15:24,900 --> 01:15:30,366
Evet… genellikle bir şey hakkında gergin olduklarında… bir şey hakkında gergin olurlar…
1328
01:15:30,366 --> 01:15:33,066
Ama neden bilmiyorum.
1329
01:15:33,066 --> 01:15:35,232
1330
01:15:35,233 --> 01:15:37,766
O zaman bana bildiklerini anlat Sultan.
1331
01:15:37,766 --> 01:15:39,499
1332
01:15:39,500 --> 01:15:46,800
Ifakat'ın baldızının herkesten sakladığı bir sırrı mı var?
1333
01:15:46,800 --> 01:15:48,433
1334
01:15:48,433 --> 01:15:50,333
Hiçbir şey bilmiyorum Ferit.
1335
01:15:50,333 --> 01:15:55,833
1336
01:15:55,833 --> 01:15:59,633
Biliyorsun... Sultan...
1337
01:15:59,633 --> 01:16:03,233
1338
01:16:03,233 --> 01:16:07,133
Evet sizi dinliyorum.
1339
01:16:07,133 --> 01:16:08,999
1340
01:16:09,000 --> 01:16:10,533
Bayan Ifakat...
1341
01:16:10,533 --> 01:16:12,299
1342
01:16:12,300 --> 01:16:13,300
Evet.
1343
01:16:13,300 --> 01:16:15,033
1344
01:16:15,033 --> 01:16:18,333
Suna'nın Fuat Bey'e uygun olduğunu düşünür.
1345
01:16:18,333 --> 01:16:18,533
1346
01:16:18,533 --> 01:16:23,799
Bu nedenle onu köşke götürmüş ve bu nedenle kendi başının çaresine bakmıştır.
1347
01:16:23,800 --> 01:16:28,766
1348
01:16:28,766 --> 01:16:33,566
Ne diyorsun sultanım? Dalga geçiyorsun?
1349
01:16:33,566 --> 01:16:40,832
1350
01:16:40,833 --> 01:16:42,066
Ne oluyor?
1351
01:16:42,066 --> 01:16:43,199
1352
01:16:43,200 --> 01:16:44,133
Güvenli?
1353
01:16:44,133 --> 01:16:46,399
1354
01:16:46,400 --> 01:16:51,133
Seyran Hanım, ben... çarşafları değiştirmeye geldim.
1355
01:16:51,133 --> 01:16:51,333
1356
01:16:51,333 --> 01:16:54,333
Alt kattaki herkes meşgul, ben de geldim.
1357
01:16:54,333 --> 01:16:56,333
Aynen Sultanım.
1358
01:16:56,333 --> 01:16:56,633
1359
01:16:56,633 --> 01:16:59,366
Bunları evde olmadığımız zamanlarda yapın.
1360
01:16:59,366 --> 01:16:59,966
1361
01:16:59,966 --> 01:17:02,699
Herkesin ayağının altına girmeyi seviyorsun.
1362
01:17:02,700 --> 01:17:03,100
1363
01:17:03,100 --> 01:17:05,566
Oldukça terk edilmiş işletmeler. Çıkmak.
1364
01:17:05,566 --> 01:17:10,899
1365
01:17:10,900 --> 01:17:12,533
Tanrı.
1366
01:17:12,533 --> 01:17:26,899
1367
01:17:26,900 --> 01:17:31,400
Ferit'e ne oluyor? Burada ne yapıyor?
1368
01:17:31,400 --> 01:17:35,700
Çarşafları değiştirmeye geldiğini söyledi.
1369
01:17:35,700 --> 01:17:37,200
1370
01:17:37,200 --> 01:17:37,933
Böyle bir zamanda?
1371
01:17:37,933 --> 01:17:38,166
1372
01:17:38,166 --> 01:17:42,066
Evet. Ben buna üzüldüm.
1373
01:17:42,066 --> 01:17:42,199
1374
01:17:42,200 --> 01:17:46,800
Senden bir dakika önce geldi. Beni kızdırdı.
1375
01:17:46,800 --> 01:17:56,733
1376
01:17:56,733 --> 01:18:02,166
Ve sen? Neden bu kadar gerginsin?
1377
01:18:02,166 --> 01:18:06,999
1378
01:18:07,000 --> 01:18:10,033
Yoksa babanla görüşme istediğin gibi gitmedi mi?
1379
01:18:10,033 --> 01:18:12,966
Bu kadını sevmiyorum! Ben bunu sevmedim!
1380
01:18:12,966 --> 01:18:16,732
Ve onu odamda görmek istemiyorum Ferit! Anlamak?
1381
01:18:16,733 --> 01:18:18,033
Yapılması gerekeni yapacak mısınız?
1382
01:18:18,033 --> 01:18:19,299
Sana ne oldu?
1383
01:18:19,300 --> 01:18:20,100
İyi.
1384
01:18:20,100 --> 01:18:23,000
1385
01:18:23,000 --> 01:18:28,266
Yoksa baban evlenme teklifini duyunca seni evden mi kovdu?
1386
01:18:28,266 --> 01:18:33,399
1387
01:18:33,400 --> 01:18:35,400
Konu bile açamadın değil mi Seyran?
1388
01:18:35,400 --> 01:18:36,966
1389
01:18:36,966 --> 01:18:40,432
Evet. Aynen öyle oldu.
1390
01:18:40,433 --> 01:18:41,499
1391
01:18:41,500 --> 01:18:43,700
Farklı olmasını nasıl bekleyebiliriz?
1392
01:18:43,700 --> 01:18:44,800
1393
01:18:44,800 --> 01:18:48,833
Ve sana bir aptal gibi o kadar çok şey anlattım ki. Boşuna.
1394
01:18:48,833 --> 01:18:51,899
1395
01:18:51,900 --> 01:18:54,933
Baba izin verdi Ferit.
1396
01:18:54,933 --> 01:18:58,366
1397
01:18:58,366 --> 01:19:03,466
Seyran gerçekten çok komiksin.
1398
01:19:03,466 --> 01:19:07,532
1399
01:19:07,533 --> 01:19:09,833
Üçünüzden bir ekip oluşturacağım.
1400
01:19:09,833 --> 01:19:10,799
1401
01:19:10,800 --> 01:19:12,266
Ve onlar kim?
1402
01:19:12,266 --> 01:19:13,532
1403
01:19:13,533 --> 01:19:18,266
Sen, Defne Teyze ve küçük kuş.
1404
01:19:18,266 --> 01:19:23,199
1405
01:19:23,200 --> 01:19:27,700
Sonra sizi sıraya dizeceğim ve şöyle diyeceğim: Hadi çocuklar, beni güldürün
1406
01:19:27,700 --> 01:19:35,433
Aşkım! Aşkım! Belki ondan önce gerçekten ağlaman gereken haline gülmeyi bırakırsın Ferit.
1407
01:19:35,433 --> 01:19:35,699
1408
01:19:35,700 --> 01:19:39,433
En iyisi Kazım Peder'i arayayım, en azından ona sorayım.
1409
01:19:39,433 --> 01:19:45,866
Arayın, arayın ve hatta hoparlörü açın.
1410
01:19:45,866 --> 01:19:59,766
1411
01:19:59,766 --> 01:20:00,932
Ciddi misin.
1412
01:20:00,933 --> 01:20:01,733
Evet.
1413
01:20:01,733 --> 01:20:02,099
1414
01:20:02,100 --> 01:20:06,333
Hatta Defne Hanım bana bir mesaj bile yazdı. Yarın 12'de görüşürüz.
1415
01:20:06,333 --> 01:20:06,799
1416
01:20:06,800 --> 01:20:11,633
Yani Defne Teyze ile konuşmanız pek iyi gitmedi.
1417
01:20:11,633 --> 01:20:12,299
1418
01:20:12,300 --> 01:20:16,366
Seyran, beni deli mi ediyorsun?
1419
01:20:16,366 --> 01:20:17,032
1420
01:20:17,033 --> 01:20:20,166
Bu kadına aşık olma, sana söylüyorum! Onun dediğini yapma.
1421
01:20:20,166 --> 01:20:21,432
Neden beni dinlemiyorsun?
1422
01:20:21,433 --> 01:20:25,033
ben senin köpeğin miyim Otur Seyran! Kalk Seyran!
1423
01:20:25,033 --> 01:20:26,799
Seyran'ın sana pati vermesini ister misin?
1424
01:20:26,800 --> 01:20:29,533
Sen neden bahsediyorsun?
1425
01:20:29,533 --> 01:20:30,166
1426
01:20:30,166 --> 01:20:34,799
Dinle Seyran, bu sefer sonuçlarını tahmin edemezsin.
1427
01:20:34,800 --> 01:20:36,333
Anlamıyorsun.
1428
01:20:36,333 --> 01:20:38,399
Hayal edemediğim ne olabilir?
1429
01:20:38,400 --> 01:20:41,433
Onursuz olacaksın, onursuz olacaksın! Anlamak?
1430
01:20:41,433 --> 01:20:42,899
Neden? Benim beynim yok mu?
1431
01:20:42,900 --> 01:20:43,233
1432
01:20:43,233 --> 01:20:46,633
Bir sosyal medya sayfanız bile yok.
1433
01:20:46,633 --> 01:20:48,966
1434
01:20:48,966 --> 01:20:52,432
Ne yapacaksın Seyran? hesap mı açacaksın
1435
01:20:52,433 --> 01:20:56,233
İş için gerekliyse, tabii ki yaratırım.
1436
01:20:56,233 --> 01:20:57,166
1437
01:20:57,166 --> 01:20:59,799
Seyran çok komiksin
1438
01:20:59,800 --> 01:21:00,300
1439
01:21:00,300 --> 01:21:04,000
Seni kim tanıyor? Sana kim ve neden abone olacak güzelim?
1440
01:21:04,000 --> 01:21:05,800
Bunu ne umursuyorsun?
1441
01:21:05,800 --> 01:21:07,366
1442
01:21:07,366 --> 01:21:08,232
Ne demek istiyorsun, ne demek istiyorsun?
1443
01:21:08,233 --> 01:21:10,133
Kim isterse imzalar.
1444
01:21:10,133 --> 01:21:13,633
Bu senin problemin değil, markanın problemi. Ne istiyorsun?
1445
01:21:13,633 --> 01:21:13,766
1446
01:21:13,766 --> 01:21:18,666
Seyran... Hepsi boş, boş iş!
1447
01:21:18,666 --> 01:21:19,032
1448
01:21:19,033 --> 01:21:21,633
Bunun doğru olup olmadığı henüz bilinmiyor.
1449
01:21:21,633 --> 01:21:22,133
1450
01:21:22,133 --> 01:21:26,099
Sırf fotoğraflarda güzelsin diye bir erkek seni neden bir markanın yüzü yapsın?
1451
01:21:26,100 --> 01:21:27,800
Bu olabilir mi?
1452
01:21:27,800 --> 01:21:31,633
Ben de öyle demedim Ferit. Defne Hanım öyle dedi.
1453
01:21:31,633 --> 01:21:34,233
Demek ki adam bir şey görmüş, o yüzden istiyormuş.
1454
01:21:34,233 --> 01:21:38,499
Bu adamın ne gördüğünü tam olarak biliyorum.
1455
01:21:38,500 --> 01:21:43,366
Dediğin gibi, görülecek bir şeydi.
1456
01:21:43,366 --> 01:21:44,366
1457
01:21:44,366 --> 01:21:50,566
Seyran, dinle beni deli etme.
1458
01:21:50,566 --> 01:21:51,732
1459
01:21:51,733 --> 01:21:55,233
Bu işi yapmanı istemiyorum.
1460
01:21:55,233 --> 01:21:55,499
1461
01:21:55,500 --> 01:22:01,766
Ferit'e ne oluyor? Neden bu kadar sert tepki veriyorsun? Anlamıyorum.
1462
01:22:01,766 --> 01:22:01,966
1463
01:22:01,966 --> 01:22:03,199
Neyden korkuyorsun?
1464
01:22:03,200 --> 01:22:06,900
Ne giyiyorsun? Neden korkayım?
1465
01:22:06,900 --> 01:22:09,300
İşte bunu soruyorum Ferit. Anlamıyorum.
1466
01:22:09,300 --> 01:22:12,700
Böyle sıradan şeylere neden bu kadar sert tepki veriyorsunuz?
1467
01:22:12,700 --> 01:22:18,500
Neden herkese kendinden bahsetmeye bu kadar hevesli olduğunu anlamıyorum.
1468
01:22:18,500 --> 01:22:21,533
1469
01:22:21,533 --> 01:22:26,999
Ünlü olmak istiyorum! Herkesin beni tanımasını, herkesin beni görmesini istiyorum!
1470
01:22:27,000 --> 01:22:29,000
Peki nasıl? O?
1471
01:22:29,000 --> 01:22:29,300
1472
01:22:29,300 --> 01:22:34,233
Aynen öyle Seyran. Senin istediğin bu.
1473
01:22:34,233 --> 01:22:34,366
1474
01:22:34,366 --> 01:22:35,332
çıldıracağım
1475
01:22:35,333 --> 01:22:37,066
Onun yüzünden ölüyorsun.
1476
01:22:37,066 --> 01:22:37,799
1477
01:22:37,800 --> 01:22:42,066
Çünkü benimle başa çıkma şeklin bu.
1478
01:22:42,066 --> 01:22:43,532
1479
01:22:43,533 --> 01:22:48,599
Ünlü olunca içinden bir şeyler çıkacağını düşünüyorsun.
1480
01:22:48,600 --> 01:22:53,566
Bu yüzden bu işi almamı istemiyorsun, değil mi?
1481
01:22:53,566 --> 01:22:58,499
Ne fark eder Seyran? Orada çalışmayacaksın.
1482
01:22:58,500 --> 01:22:58,933
1483
01:22:58,933 --> 01:23:02,333
İstemiyorum! Her şey çok basit.
1484
01:23:02,333 --> 01:23:05,033
İyi dedin "İstemiyorum."
1485
01:23:05,033 --> 01:23:09,533
Ve istiyorum! Bu kadar basit. Ve bu davayı ben halledeceğim Ferit.
1486
01:23:09,533 --> 01:23:09,799
1487
01:23:09,800 --> 01:23:13,633
Ya sen?
1488
01:23:13,633 --> 01:23:14,099
1489
01:23:14,100 --> 01:23:16,966
Bu anlaşılmaz Defne'nin sözlerine nasıl güvenebilirsin?
1490
01:23:16,966 --> 01:23:19,199
Bu adam sana ciddi bir teklif bile yapmadı.
1491
01:23:19,200 --> 01:23:20,700
Sana ne oldu?
1492
01:23:20,700 --> 01:23:25,100
O yüzden yarın görüşmeye gideceğim diyorum Ferit.
1493
01:23:25,100 --> 01:23:25,700
1494
01:23:25,700 --> 01:23:31,533
Ve dediğin gibi, eğer işe yaramazsa neden bu kadar korkuyorsun? Anlamadım bunu.
1495
01:23:31,533 --> 01:23:37,099
Yarın gideceğim, onunla buluşacağım, bana bir şey vermeyecek ve geri geleceğim.
1496
01:23:37,100 --> 01:23:39,233
Bu kadar basit. Neden bu kadar abartıyorsun?
1497
01:23:39,233 --> 01:23:44,566
Çılgınsın? Sana iş teklif eden her erkekle oturup çay mı içeceksin?
1498
01:23:44,566 --> 01:23:47,666
konu ne hale geldi
1499
01:23:47,666 --> 01:23:48,399
1500
01:23:48,400 --> 01:23:49,666
Neye geldi?
1501
01:23:49,666 --> 01:23:50,432
1502
01:23:50,433 --> 01:23:56,199
Güvenli, güzel. Hayır, seninle bu konu hakkında daha fazla konuşmak istemiyorum, tamam mı?
1503
01:23:56,200 --> 01:23:58,033
Ve tam olarak ne yapmaya çalıştığını anlıyorum.
1504
01:23:58,033 --> 01:24:02,933
Kafamda bazı şüpheler vardı ama senin sayende artık eminim.
1505
01:24:02,933 --> 01:24:03,233
1506
01:24:03,233 --> 01:24:04,299
Teşekkür ederim.
1507
01:24:04,300 --> 01:24:04,433
1508
01:24:04,433 --> 01:24:08,333
Seni son kez uyarıyorum Seyran.
1509
01:24:08,333 --> 01:24:09,499
1510
01:24:09,500 --> 01:24:13,333
Bu dava olmayacak! İYİ?!
1511
01:24:13,333 --> 01:24:15,866
İşe yarayıp yaramayacağını henüz bilmiyorum.
1512
01:24:15,866 --> 01:24:16,032
1513
01:24:16,033 --> 01:24:20,899
Ama yarın gidip bu adamı dinleyeceğim Ferit. İYİ?!
1514
01:24:20,900 --> 01:24:26,633
İstersen benimle gelebilirsin, istemiyorsan beni durduramazsın! İYİ?!
1515
01:24:26,633 --> 01:24:33,599
1516
01:24:33,600 --> 01:24:36,600
Antep Fıstığına Bakın.
1517
01:24:36,600 --> 01:24:38,400
1518
01:24:38,400 --> 01:24:43,266
Dava çatladı, ama bilmiyordum.
1519
01:24:43,266 --> 01:24:43,699
1520
01:24:43,700 --> 01:24:50,766
Antep fıstığıyım ama İstanbul lokumu da olabilirim Ferit.
1521
01:24:50,766 --> 01:24:50,999
1522
01:24:51,000 --> 01:25:05,033
Bu yüzden inat etmek yerine benimle eşleşmeye çalışsan iyi olur Ferit Korhan.
1523
01:25:05,033 --> 01:25:26,166
1524
01:25:26,166 --> 01:25:26,899
Alın.
1525
01:25:26,900 --> 01:25:35,966
1526
01:25:35,966 --> 01:25:37,832
Size yemek getirdim hanımefendi.
1527
01:25:37,833 --> 01:25:39,299
Sultan'a teşekkür ederim.
1528
01:25:39,300 --> 01:25:45,600
1529
01:25:45,600 --> 01:25:47,733
Peki nasıl? Daha iyi hissediyorsun?
1530
01:25:47,733 --> 01:25:47,933
1531
01:25:47,933 --> 01:25:51,033
Başım hala ağrıyor ve geçmiyor.
1532
01:25:51,033 --> 01:25:56,533
1533
01:25:56,533 --> 01:25:57,599
Ne oldu?
1534
01:25:57,600 --> 01:25:59,700
1535
01:25:59,700 --> 01:26:04,633
Bir şey uzunsa, o zaman şimdi buna dayanamam. Sonra konuşuruz.
1536
01:26:04,633 --> 01:26:17,233
Hayır, öyle değil... Aslında önemli bir şey olmasaydı, sen bu haldeyken bu konuyu açmazdım.
1537
01:26:17,233 --> 01:26:18,599
1538
01:26:18,600 --> 01:26:19,600
Evet.
1539
01:26:19,600 --> 01:26:23,600
1540
01:26:23,600 --> 01:26:25,800
Bay. Yaralı...
1541
01:26:25,800 --> 01:26:29,166
1542
01:26:29,166 --> 01:26:30,599
Ama Ferit?
1543
01:26:30,600 --> 01:26:34,766
1544
01:26:34,766 --> 01:26:42,699
Bugün birdenbire bana senin hakkında garip sorular sordu.
1545
01:26:42,700 --> 01:26:44,033
1546
01:26:44,033 --> 01:26:50,033
Sonra ona cevap vermeyince bana baskı yapmaya başladı.
1547
01:26:50,033 --> 01:26:52,433
1548
01:26:52,433 --> 01:26:56,033
Bunun gibi? Ne sorular?
1549
01:26:56,033 --> 01:27:00,199
1550
01:27:00,200 --> 01:27:01,700
Sultan konuşacak.
1551
01:27:01,700 --> 01:27:03,900
1552
01:27:03,900 --> 01:27:07,900
Bu konaktaki herkesin sırları olduğunu söyledi.
1553
01:27:07,900 --> 01:27:11,500
1554
01:27:11,500 --> 01:27:18,233
Ifakat'ın gelininde de var. Ve söylemem için baskı yapmaya başladı.
1555
01:27:18,233 --> 01:27:19,933
1556
01:27:19,933 --> 01:27:20,999
Ne dedin?
1557
01:27:21,000 --> 01:27:21,166
1558
01:27:21,166 --> 01:27:25,166
Yemin ederim bir şey demedim. Bilmediğini söyledi.
1559
01:27:25,166 --> 01:27:29,832
1560
01:27:29,833 --> 01:27:31,733
Bilmediğini mi söyledi?
1561
01:27:31,733 --> 01:27:33,599
1562
01:27:33,600 --> 01:27:35,600
Yani hayır diyemedin mi?
1563
01:27:35,600 --> 01:27:37,966
1564
01:27:37,966 --> 01:27:45,066
Tam o sırada birdenbire hatırladım…
1565
01:27:45,066 --> 01:27:47,632
1566
01:27:47,633 --> 01:27:58,933
Sanırım belki... Ferit Bey, Orhan Bey'le aranızı öğrendi mi?
1567
01:27:58,933 --> 01:28:21,199
1568
01:28:21,200 --> 01:28:25,833
Unutacaksın, görmeyeceksin, duymayacaksın demedim mi?!
1569
01:28:25,833 --> 01:28:27,033
Konuşmak!
1570
01:28:27,033 --> 01:28:29,033
1571
01:28:29,033 --> 01:28:34,566
Yemin ederim bir şey demedim!
1572
01:28:34,566 --> 01:28:34,999
1573
01:28:35,000 --> 01:28:41,200
Ağızını kapalı tut! Kapat kulaklarını! Gözlerini kapat! Beni duyabiliyor musun?!
1574
01:28:41,200 --> 01:28:43,200
Bu odadan hemen çıkın!
1575
01:28:43,200 --> 01:28:45,933
1576
01:28:45,933 --> 01:28:50,366
Sana harekete geç dedim.
1577
01:28:50,366 --> 01:28:50,499
1578
01:28:50,500 --> 01:28:55,166
Ferit Bey aklını kaçırmıştı. Seni incitmek istemiyorum.
1579
01:28:55,166 --> 01:28:56,699
Çıkmak!
1580
01:28:56,700 --> 01:29:34,833
1581
01:29:34,833 --> 01:29:36,133
Merhaba Defne Hanım?
1582
01:29:36,133 --> 01:29:37,199
1583
01:29:37,200 --> 01:29:39,533
İyiyim, teşekkürler. Nasılsın?
1584
01:29:39,533 --> 01:29:39,833
1585
01:29:39,833 --> 01:29:40,566
İyi.
1586
01:29:40,566 --> 01:29:42,099
1587
01:29:42,100 --> 01:29:46,400
Çok iyi anlıyorum. Yarın 12'de.
1588
01:29:46,400 --> 01:29:48,400
Çok teşekkür ederim. İyi akşamlar.
1589
01:29:48,400 --> 01:29:51,233
1590
01:29:51,233 --> 01:29:53,533
Neler oluyor Seyran Hanım?
1591
01:29:53,533 --> 01:29:53,766
1592
01:29:53,766 --> 01:29:58,399
Bir şey olmaz Ferit. Defne Hanım aradı ve yarınki toplantının yerini ve saatini onayladı.
1593
01:29:58,400 --> 01:29:58,600
1594
01:29:58,600 --> 01:30:02,833
Yani yarın Defne Hanım ve Efe Bey ile bir görüşmem olacak.
1595
01:30:02,833 --> 01:30:05,933
Yapmayacağınız bir davanın toplantısına neden gidiyorsunuz?
1596
01:30:05,933 --> 01:30:07,633
1597
01:30:07,633 --> 01:30:09,999
Arayın ve iptal edin. Gelemeyeceğini söyle.
1598
01:30:10,000 --> 01:30:12,500
Bana emir veremezsin Ferit! Bu ton nedir?
1599
01:30:12,500 --> 01:30:15,933
Dinleseydin böyle konuşmazdım!
1600
01:30:15,933 --> 01:30:16,333
1601
01:30:16,333 --> 01:30:17,966
Ara ve iptal et, sana söylüyorum. izin vermek.
1602
01:30:17,966 --> 01:30:20,666
aramayacağım! Ve yarın bu toplantıya gideceğim!
1603
01:30:20,666 --> 01:30:22,699
1604
01:30:22,700 --> 01:30:27,266
Bu randevu için aşkınız nedir? Neden bu adamla tanışmak için bu kadar heveslisin?!
1605
01:30:27,266 --> 01:30:27,699
1606
01:30:27,700 --> 01:30:29,500
Bu adam neden seni görmek istiyor?
1607
01:30:29,500 --> 01:30:29,700
1608
01:30:29,700 --> 01:30:34,333
Mesele de bu değil mi Ferit? Bu adam neden beni görmek istiyor?
1609
01:30:34,333 --> 01:30:35,499
1610
01:30:35,500 --> 01:30:40,933
Neden korkuyorsun Ferit? Neler olabilir?
1611
01:30:40,933 --> 01:30:41,433
1612
01:30:41,433 --> 01:30:43,633
Sen neden bahsediyorsun?
1613
01:30:43,633 --> 01:30:44,366
1614
01:30:44,366 --> 01:30:46,899
Hiçbir şey beklemiyorum ve hiçbir şeyden korkmuyorum!
1615
01:30:46,900 --> 01:30:51,033
O zaman neden bu olayı bu kadar sürüklüyorsun ve abartıyorsun?
1616
01:30:51,033 --> 01:30:51,333
1617
01:30:51,333 --> 01:30:55,733
İstemiyorum! istemiyorum çünkü! Anlamıyorsun?
1618
01:30:55,733 --> 01:30:55,966
1619
01:30:55,966 --> 01:30:59,599
Tanıştığın herkes karımı göremez. Anlaması kolay?
1620
01:30:59,600 --> 01:31:03,333
Tanıştığın sadece ilk kişi değil Ferit. Defne Hanım var.
1621
01:31:03,333 --> 01:31:08,033
Genel olarak başarılı bir iş adamıdır. Kendi markası vardır.
1622
01:31:08,033 --> 01:31:13,399
Oradan bir adamın beni aradığını ve onunla buluşmaya gideceğimi söylemiyorum.
1623
01:31:13,400 --> 01:31:17,500
Sana anlatamadım Seyran. Bu sadece böyle bir insan.
1624
01:31:17,500 --> 01:31:17,633
1625
01:31:17,633 --> 01:31:23,499
O sadece senden hoşlanan zengin bir züppe. Bu nedenle iş bahanesiyle sizinle görüşmeye karar verdi.
1626
01:31:23,500 --> 01:31:27,333
Ferit sen ne dediğini anlıyor musun? ben seninle evliyim
1627
01:31:27,333 --> 01:31:31,333
Bu adam sırf benden hoşlanıyor diye neden beni görmek istesin ki?
1628
01:31:31,333 --> 01:31:33,466
Bu tipleri bilirim Seyran.
1629
01:31:33,466 --> 01:31:34,999
1630
01:31:35,000 --> 01:31:37,333
Onunla ilgili soruşturmalar yaptım.
1631
01:31:37,333 --> 01:31:39,366
1632
01:31:39,366 --> 01:31:41,499
Herkes kendi adına yargılar derler.
1633
01:31:41,500 --> 01:31:45,366
Bu ne hakkında? Bana nasıl geri döndü?
1634
01:31:45,366 --> 01:31:48,732
Ferit'i bilmiyorum. Neden böyle birine güvenmiyorsun?
1635
01:31:48,733 --> 01:31:51,799
Neden kafanda 1000 senaryo uyduruyorsun?
1636
01:31:51,800 --> 01:31:52,133
1637
01:31:52,133 --> 01:31:54,833
Acaba neden Seyran?
1638
01:31:54,833 --> 01:31:56,533
1639
01:31:56,533 --> 01:32:05,233
Bu eve... yaşadıklarıma... insanlar güvenemez, babam bile.
1640
01:32:05,233 --> 01:32:12,133
1641
01:32:12,133 --> 01:32:16,733
Baban bir hata yaptı diye herkesin yaptığı anlamına gelmez.
1642
01:32:16,733 --> 01:32:17,433
1643
01:32:17,433 --> 01:32:22,533
Seyran ben kimseye güvenmem! Çevremde kimseye güvenmiyorum!
1644
01:32:22,533 --> 01:32:25,833
İnsanlara güvenmiyorum, tamam mı? Bir cevabın var mı?
1645
01:32:25,833 --> 01:32:25,999
1646
01:32:26,000 --> 01:32:27,833
Çok iyi bir yanıt aldım. Bravo.
1647
01:32:27,833 --> 01:32:31,933
1648
01:32:31,933 --> 01:32:34,733
Tamam, hadi hazırlan, yoksa akşam yemeğine geç kalacağız.
1649
01:32:34,733 --> 01:32:34,833
1650
01:32:34,833 --> 01:32:38,899
Ben yemeğe gitmiyorum Seyran. Eğil.
1651
01:32:38,900 --> 01:32:39,366
1652
01:32:39,366 --> 01:32:41,499
Ferit'in gelmeyeceğini söyler.
1653
01:32:41,500 --> 01:32:42,133
1654
01:32:42,133 --> 01:32:45,699
Ve eğer biri bir şey söylerse, zayıf değilse gelip burada söylemesine izin verin.
1655
01:32:45,700 --> 01:32:48,133
Ferit, bunu neden yapıyorsun?
1656
01:32:48,133 --> 01:32:50,866
İşlerin daha kötüye gitmesini mi istiyorsun?
1657
01:32:50,866 --> 01:32:51,366
1658
01:32:51,366 --> 01:32:56,232
Bu duruma düşersem, her şey kötüye gidecek.
1659
01:32:56,233 --> 01:32:56,633
1660
01:32:56,633 --> 01:32:59,466
Git. Afiyet olsun.
1661
01:32:59,466 --> 01:33:38,832
1662
01:33:38,833 --> 01:33:40,066
Giriş yapmak!
1663
01:33:40,066 --> 01:33:45,932
1664
01:33:45,933 --> 01:33:49,833
Seyran kızım. Lütfen içeri gel.
1665
01:33:49,833 --> 01:33:53,033
1666
01:33:53,033 --> 01:33:54,466
iyi akşamlar bay
1667
01:33:54,466 --> 01:33:54,799
1668
01:33:54,800 --> 01:33:56,333
ne?
1669
01:33:56,333 --> 01:34:00,799
1670
01:34:00,800 --> 01:34:09,266
Efendim...kocam yorgun hissediyor. Biraz başı ağrıyor.
1671
01:34:09,266 --> 01:34:10,199
1672
01:34:10,200 --> 01:34:13,533
Bu yüzden bu akşam yemeğe gelemeyecek.
1673
01:34:13,533 --> 01:34:13,633
1674
01:34:13,633 --> 01:34:17,366
İzin verirsen, odada ona eşlik etmek istiyorum.
1675
01:34:17,366 --> 01:34:19,132
1676
01:34:19,133 --> 01:34:23,166
Bu akşam yemeğimizi odamızda yiyebilir miyiz?
1677
01:34:23,166 --> 01:34:24,599
Bir şey mi oldu?
1678
01:34:24,600 --> 01:34:24,933
1679
01:34:24,933 --> 01:34:27,399
Söyle bana, utanma lütfen. İyi korunmuş?
1680
01:34:27,400 --> 01:34:30,966
Hayır, hayır, her şey yolunda. Muhtemelen hava nedeniyle.
1681
01:34:30,966 --> 01:34:32,832
Kötü bir şey olsa söylerdim.
1682
01:34:32,833 --> 01:34:40,166
Gerçekten aşağı inmek istedi ama dinlenmesinin daha iyi olacağını düşündüm.
1683
01:34:40,166 --> 01:34:40,566
1684
01:34:40,566 --> 01:34:43,366
Lütfen bizi bu akşam için serbest bırakın.
1685
01:34:43,366 --> 01:34:53,132
1686
01:34:53,133 --> 01:34:58,866
Shefika'ya ihtiyacın olan her şeyi hazırlamasını söyle.
1687
01:34:58,866 --> 01:34:59,566
1688
01:34:59,566 --> 01:35:07,599
Yemekten sonra uyuyamazsan, çocuğa bana gelmesini söyle.
1689
01:35:07,600 --> 01:35:08,833
1690
01:35:08,833 --> 01:35:10,233
Nasıl isterseniz bayım.
1691
01:35:10,233 --> 01:35:13,133
1692
01:35:13,133 --> 01:35:14,999
Seyran kızım?
1693
01:35:15,000 --> 01:35:16,766
1694
01:35:16,766 --> 01:35:18,366
Dinleyin efendim.
1695
01:35:18,366 --> 01:35:19,699
1696
01:35:19,700 --> 01:35:36,033
Eşler birbirine her zaman destek olmalı, bugün siz, yarın Ferit, her şeye rağmen en değerli şey ailedir.
1697
01:35:36,033 --> 01:35:37,233
1698
01:35:37,233 --> 01:35:43,466
Her zaman şimdi olduğun gibi ol. Hep böyle ol.
1699
01:35:43,466 --> 01:35:44,432
1700
01:35:44,433 --> 01:35:46,299
Teşekkürler bayım.
1701
01:35:46,300 --> 01:36:22,533
1702
01:36:22,533 --> 01:36:23,799
Ne oldu?
1703
01:36:23,800 --> 01:36:28,600
Büyükbaba seni görmek istiyor ama şimdi değil, yemekten sonra.
1704
01:36:28,600 --> 01:36:29,700
1705
01:36:29,700 --> 01:36:37,000
Büyükbabamla konuştum ve ayrılmak istedik. Shefika Hanım akşam yemeğini buraya getirecek.
1706
01:36:37,000 --> 01:36:39,000
neden gittin
1707
01:36:39,000 --> 01:36:42,466
Yani kendini kötü hissetmiyorsun Ferit.
1708
01:36:42,466 --> 01:36:42,699
1709
01:36:42,700 --> 01:36:46,133
Sen de benim için aynısını yapardın.
1710
01:36:46,133 --> 01:36:51,699
1711
01:36:51,700 --> 01:36:53,366
büyükbabana ne dedin
1712
01:36:53,366 --> 01:37:02,499
Hasta olduğunu ve aşağı gelmek istediğini söyledi ama bence odada kalmalısın.
1713
01:37:02,500 --> 01:37:06,433
1714
01:37:06,433 --> 01:37:10,566
ne? Aşağı inerken merdivenlerde mi kaydınız?
1715
01:37:10,566 --> 01:37:12,766
1716
01:37:12,766 --> 01:37:14,799
neden gittin
1717
01:37:14,800 --> 01:37:20,833
Biz evliyiz Ferit. Bazen teslim olmak gerekir.
1718
01:37:20,833 --> 01:37:27,833
Tabii ki beklenmedik.
1719
01:37:27,833 --> 01:37:28,433
1720
01:37:28,433 --> 01:37:42,299
Yani yarınki toplantıyı da iptal ettin, değil mi? Koca sordu, evlilikte bazen pes etmelisin, değil mi?
1721
01:37:42,300 --> 01:37:49,533
Evet bebeğim, şimdi pes edeceksin bebeğim, değil mi?
1722
01:37:49,533 --> 01:38:00,633
1723
01:38:00,633 --> 01:38:01,966
İyi akşamlar!
1724
01:38:01,966 --> 01:38:02,832
1725
01:38:02,833 --> 01:38:09,033
Yemek getirdim, Dicle hastalandı, Carlos ve Latif bey getiremedi, ben de getirdim.
1726
01:38:09,033 --> 01:38:12,066
Biliyorum, Şefika Hanım bilgilendirdi, teşekkürler.
1727
01:38:12,066 --> 01:38:12,932
1728
01:38:12,933 --> 01:38:13,999
Afiyet olsun.
1729
01:38:14,000 --> 01:38:15,133
Teşekkür ederim.
1730
01:38:15,133 --> 01:38:32,199
1731
01:38:32,200 --> 01:38:37,433
Sana bir şey soracağım ama üzülme.
1732
01:38:37,433 --> 01:38:38,333
Sormak?
1733
01:38:38,333 --> 01:38:39,899
1734
01:38:39,900 --> 01:38:46,800
Yılbaşında seninle kavga ettik...
1735
01:38:46,800 --> 01:38:47,900
1736
01:38:47,900 --> 01:38:49,233
Ferit!
1737
01:38:49,233 --> 01:38:50,233
1738
01:38:50,233 --> 01:38:54,299
Üzülmeyin, sadece soruyorum, izin verin…
1739
01:38:54,300 --> 01:38:55,400
İyi.
1740
01:38:55,400 --> 01:39:01,600
1741
01:39:01,600 --> 01:39:03,866
Şaka mı yapıyorsun Seyran?
1742
01:39:03,866 --> 01:39:03,999
1743
01:39:04,000 --> 01:39:10,200
Kavga edip sonra hiç umursamadığınızı mı düşünüyorsunuz?
1744
01:39:10,200 --> 01:39:12,733
İlk etapta haydut mu oynuyorsun?
1745
01:39:12,733 --> 01:39:14,766
Hayır, böyle bir plan yoktu.
1746
01:39:14,766 --> 01:39:17,632
Tamam, neden istemiyorsun?
1747
01:39:17,633 --> 01:39:20,299
Sadece...
1748
01:39:20,300 --> 01:39:21,600
1749
01:39:21,600 --> 01:39:25,000
Henüz zamanı değil...
1750
01:39:25,000 --> 01:39:32,600
1751
01:39:32,600 --> 01:39:43,900
Tamam, bana saati söyle ama en azından birlikte bir öpücük için yeterli zamanımız olduğunu düşünüyorum...
1752
01:39:43,900 --> 01:39:44,566
1753
01:39:44,566 --> 01:39:50,099
Geri çekiliyorsun ve bu sana yakışmıyor, o yüzden söylüyorum.
1754
01:39:50,100 --> 01:39:52,100
Tabii ki, tam olarak.
1755
01:39:52,100 --> 01:39:53,133
1756
01:39:53,133 --> 01:40:05,366
Yarın her şey yolunda giderse, tekliften yararlanmama yardım edersen...
1757
01:40:05,366 --> 01:40:05,566
1758
01:40:05,566 --> 01:40:11,066
Bu gece şöyle düşünebiliriz...
1759
01:40:11,066 --> 01:40:13,299
1760
01:40:13,300 --> 01:40:14,600
Akşam?
1761
01:40:14,600 --> 01:40:17,133
Yarın akşam?
1762
01:40:17,133 --> 01:40:17,433
1763
01:40:17,433 --> 01:40:18,633
İyi.
1764
01:40:18,633 --> 01:40:19,099
1765
01:40:19,100 --> 01:40:20,133
İşletme.
1766
01:40:20,133 --> 01:40:21,366
1767
01:40:21,366 --> 01:40:22,766
Endişeleniyorum.
1768
01:40:22,766 --> 01:40:24,732
1769
01:40:24,733 --> 01:40:27,899
Ama merak etme Ferit, tamam mı?
1770
01:40:27,900 --> 01:40:32,133
Kabul etmedim, düşünürüz dedim.
1771
01:40:32,133 --> 01:40:34,133
Bana bak...
1772
01:40:34,133 --> 01:40:35,133
1773
01:40:35,133 --> 01:40:39,266
Düşüncelerinize gerçekten katılıyorum...
1774
01:40:39,266 --> 01:40:39,566
1775
01:40:39,566 --> 01:40:41,632
Tamam, artık bunu düşünmeyeceğim.
1776
01:40:41,633 --> 01:40:51,233
Tamam, karım, tamam, bir düşün. Boş zamanlarınızda sık sık düşünürsünüz.
1777
01:40:51,233 --> 01:40:55,099
1778
01:40:55,100 --> 01:40:56,100
Ne yapıyorsun Seyran?
1779
01:40:56,100 --> 01:40:59,500
1780
01:40:59,500 --> 01:41:02,133
yüzüne tükürürüm o zaman..
1781
01:41:02,133 --> 01:41:05,633
Yanlışlıkla.
1782
01:41:05,633 --> 01:41:06,033
1783
01:41:06,033 --> 01:41:08,499
Burnumun dibinde ne kaybettin?
1784
01:41:08,500 --> 01:41:08,833
1785
01:41:08,833 --> 01:41:12,166
Dedem Seyran'a gittim.
1786
01:41:12,166 --> 01:41:15,799
Şanslı bir kazak giydim...
1787
01:41:15,800 --> 01:41:16,100
1788
01:41:16,100 --> 01:41:18,433
Şanslı şeyler var mı?
1789
01:41:18,433 --> 01:41:21,399
1790
01:41:21,400 --> 01:41:22,666
Bundan sonra, hayır, teşekkürler.
1791
01:41:22,666 --> 01:41:26,132
1792
01:41:26,133 --> 01:41:30,133
Ah Ferit!
1793
01:41:30,133 --> 01:41:30,799
1794
01:41:30,800 --> 01:41:32,966
Tüm nesneler...
1795
01:41:32,966 --> 01:41:38,132
Leke çıkmaz, yok olur.
1796
01:41:38,133 --> 01:41:40,133
Tamam, bakalım gidiyor mu, gitmiyor mu?
1797
01:41:40,133 --> 01:41:41,199
Zahmet etme Seyran.
1798
01:41:41,200 --> 01:41:44,800
Hadi, incindim.
1799
01:41:44,800 --> 01:41:45,900
Ne demek istiyorsun?
1800
01:41:45,900 --> 01:41:50,766
Belki renk çıkar? Ürün hasarlı.
1801
01:41:50,766 --> 01:41:53,099
Ferit, mızmızlanma, bırak her şeyi ben halledeyim.
1802
01:41:53,100 --> 01:41:54,033
1803
01:41:54,033 --> 01:41:56,099
Seyran Korhan karşınızda.
1804
01:41:56,100 --> 01:41:57,200
1805
01:41:57,200 --> 01:42:03,500
Çok cüretkar, bu tür tartışmaları seviyorum, özellikle kaybettiğinizde.
1806
01:42:03,500 --> 01:42:04,133
1807
01:42:04,133 --> 01:42:05,733
Onu bana ver!
1808
01:42:05,733 --> 01:42:05,899
1809
01:42:05,900 --> 01:42:10,166
Seyran, yardım isteme tamam mı?
1810
01:42:10,166 --> 01:42:10,299
1811
01:42:10,300 --> 01:42:13,966
Bunu kendin halledeceksin, tamam mı?
1812
01:42:13,966 --> 01:42:14,099
1813
01:42:14,100 --> 01:42:17,633
Beni şimdiden tanıyabilir misin?
1814
01:42:17,633 --> 01:42:20,899
Yapacağım diyorsam, yapacağım.
1815
01:42:20,900 --> 01:42:23,500
1816
01:42:23,500 --> 01:42:26,766
Her yerde ateş! Ateş her yerde!
1817
01:42:26,766 --> 01:42:32,299
1818
01:42:32,300 --> 01:42:35,566
yardım isteyeceğim...
1819
01:42:35,566 --> 01:42:39,299
1820
01:42:39,300 --> 01:42:43,633
Acaba kiminle dans ettiğini biliyor musun?
1821
01:42:43,633 --> 01:42:49,033
1822
01:42:49,033 --> 01:42:50,966
Neden bu kadar uzun sürüyorsun?
1823
01:42:50,966 --> 01:42:52,199
1824
01:42:52,200 --> 01:42:53,966
Kalkamadım masadan İfakat.
1825
01:42:53,966 --> 01:42:54,766
Ne oldu?
1826
01:42:54,766 --> 01:42:57,599
Kafam kırılıyor.
1827
01:42:57,600 --> 01:42:59,066
Ne oldu diyorsun?
1828
01:42:59,066 --> 01:43:01,799
1829
01:43:01,800 --> 01:43:03,466
Güvenli..
1830
01:43:03,466 --> 01:43:04,766
1831
01:43:04,766 --> 01:43:05,666
Ferit nedir?
1832
01:43:05,666 --> 01:43:07,432
1833
01:43:07,433 --> 01:43:10,299
Belki Ferit bizi görmüştür Orhan!
1834
01:43:10,300 --> 01:43:14,400
1835
01:43:14,400 --> 01:43:15,100
ne?
1836
01:43:15,100 --> 01:43:19,533
1837
01:43:19,533 --> 01:43:22,399
Hayır tatlım, bu imkansız!
1838
01:43:22,400 --> 01:43:25,033
1839
01:43:25,033 --> 01:43:33,866
Yılbaşında da sonrasında da sürekli çok kaba cevaplar veriyor, önüne bakmıyor, kesin bir şeyler biliyor...
1840
01:43:33,866 --> 01:43:38,232
1841
01:43:38,233 --> 01:43:46,399
Ve bugün bana çok tuhaf davrandı. saygısız
1842
01:43:46,400 --> 01:43:46,900
1843
01:43:46,900 --> 01:43:49,533
Evet, bir de yemeğe inmediler, babalarından izin istediler.
1844
01:43:49,533 --> 01:43:52,633
Bir şeyi kesin olarak biliyor, biliyor veya şüpheleniyor.
1845
01:43:52,633 --> 01:43:54,933
Hem Ferit hem de Seyran konusunda daha dikkatli olmamız gerekiyor.
1846
01:43:54,933 --> 01:43:56,033
Tamam, sakin ol.
1847
01:43:56,033 --> 01:43:58,033
Nasıl sakinleşebilirim?
1848
01:43:58,033 --> 01:43:58,166
1849
01:43:58,166 --> 01:44:02,832
Beyefendi öğrenirse, halk öğrenirse biz ne diyeceğiz?
1850
01:44:02,833 --> 01:44:07,433
İnkar edeceğiz, ne demek, ne diyeceğiz?
1851
01:44:07,433 --> 01:44:09,566
1852
01:44:09,566 --> 01:44:11,966
Ne görebilirdi?
1853
01:44:11,966 --> 01:44:15,099
1854
01:44:15,100 --> 01:44:23,233
Bilmiyorum ama dikkatsizdik, korktuğum buydu.
1855
01:44:23,233 --> 01:44:25,566
Her şey öngörülmeli.
1856
01:44:25,566 --> 01:44:28,799
Orhan, buna hakim olmayacağız.
1857
01:44:28,800 --> 01:44:29,933
İyi.
1858
01:44:29,933 --> 01:44:31,699
1859
01:44:31,700 --> 01:44:33,566
Teklifin nedir?
1860
01:44:33,566 --> 01:44:36,832
1861
01:44:36,833 --> 01:44:38,233
Bir süre için...
1862
01:44:38,233 --> 01:44:39,833
1863
01:44:39,833 --> 01:44:43,166
Bir süre uzak kalacağız...
1864
01:44:43,166 --> 01:44:48,399
1865
01:44:48,400 --> 01:44:51,000
Her şey sakinleşene kadar, tamam mı?
1866
01:44:51,000 --> 01:44:57,500
1867
01:44:57,500 --> 01:45:00,300
Madem öyle diyorsun...
1868
01:45:00,300 --> 01:45:53,733
1869
01:45:53,733 --> 01:45:54,733
Güvenli?
1870
01:45:54,733 --> 01:45:55,799
1871
01:45:55,800 --> 01:45:57,300
oğlum iyi misin Hastasın dediler.
1872
01:45:57,300 --> 01:45:59,033
1873
01:45:59,033 --> 01:46:07,333
Ben iyiyim. Büyükbabam beni aradı, ben de uyandım.
1874
01:46:07,333 --> 01:46:09,633
1875
01:46:09,633 --> 01:46:12,333
Nerelisin ne?
1876
01:46:12,333 --> 01:46:12,533
1877
01:46:12,533 --> 01:46:15,133
Nerede oğlum? Oturma odasında.
1878
01:46:15,133 --> 01:46:15,433
1879
01:46:15,433 --> 01:46:18,033
Ben ofise gidiyorum, yapacak çok şey var.
1880
01:46:18,033 --> 01:46:20,233
1881
01:46:20,233 --> 01:46:22,166
Kolay iş.
1882
01:46:22,166 --> 01:46:22,566
1883
01:46:22,566 --> 01:46:23,832
Teşekkür ederim.
1884
01:46:23,833 --> 01:46:26,133
1885
01:46:26,133 --> 01:46:27,366
Ferit.
1886
01:46:27,366 --> 01:46:33,566
1887
01:46:33,566 --> 01:46:36,266
Hiçbir şey olmadı? Herşey iyi?
1888
01:46:36,266 --> 01:46:36,532
1889
01:46:36,533 --> 01:46:38,966
Sadece iyi görünmüyorsun.
1890
01:46:38,966 --> 01:46:43,132
1891
01:46:43,133 --> 01:46:45,066
Büyükbabamı bekletmeyeceğim baba.
1892
01:46:45,066 --> 01:46:45,632
1893
01:46:45,633 --> 01:46:48,066
Elbette.
1894
01:46:48,066 --> 01:46:52,432
1895
01:46:52,433 --> 01:46:53,466
Dikkatli ol.
1896
01:46:53,466 --> 01:46:56,632
1897
01:46:56,633 --> 01:46:58,266
Peki sen.
1898
01:46:58,266 --> 01:47:13,099
1899
01:47:13,100 --> 01:47:14,833
Alın.
1900
01:47:14,833 --> 01:47:20,699
1901
01:47:20,700 --> 01:47:22,233
meşgul müsün büyükbaba
1902
01:47:22,233 --> 01:47:22,366
1903
01:47:22,366 --> 01:47:28,966
Hadi Ferit. Daha sonra gelirsin sanmıştım.
1904
01:47:28,966 --> 01:47:35,199
1905
01:47:35,200 --> 01:47:44,566
Erken gelmeye karar verdim, yoksa uyuyakalırsın dede.
1906
01:47:44,566 --> 01:47:47,266
Bizim yaşımızda, o kadar erken uyuyamıyoruz.
1907
01:47:47,266 --> 01:47:48,832
1908
01:47:48,833 --> 01:47:49,533
Neden?
1909
01:47:49,533 --> 01:47:49,833
1910
01:47:49,833 --> 01:47:53,466
Geçen gün onu gördün.
1911
01:47:53,466 --> 01:47:55,232
1912
01:47:55,233 --> 01:47:58,766
Günü erken bitiremezsiniz.
1913
01:47:58,766 --> 01:48:02,566
1914
01:48:02,566 --> 01:48:07,366
nasıl hissediyorsun Şimdi daha iyi misin?
1915
01:48:07,366 --> 01:48:11,999
1916
01:48:12,000 --> 01:48:13,533
Daha iyi, büyükbaba.
1917
01:48:13,533 --> 01:48:15,099
1918
01:48:15,100 --> 01:48:20,200
Seyran başınız ağrıyor dedi.
1919
01:48:20,200 --> 01:48:23,100
1920
01:48:23,100 --> 01:48:30,633
Sadece başınız ağrımıyor. Bir şey mi oldu? Bir şey seni üzdü mü?
1921
01:48:30,633 --> 01:48:41,766
1922
01:48:41,766 --> 01:48:52,832
Bilmiyorum, büyükbaba. Son zamanlarda biraz hasta hissediyorum.
1923
01:48:52,833 --> 01:48:56,499
1924
01:48:56,500 --> 01:49:02,700
Tanrıya şükür seni düşünen şefkatli bir eşin var.
1925
01:49:02,700 --> 01:49:02,800
1926
01:49:02,800 --> 01:49:05,633
bazen sorar mısın
1927
01:49:05,633 --> 01:49:07,999
1928
01:49:08,000 --> 01:49:09,533
ne? anlamadım
1929
01:49:09,533 --> 01:49:13,966
Bazen karına onun için ne ifade ettiğini sor.
1930
01:49:13,966 --> 01:49:15,032
1931
01:49:15,033 --> 01:49:18,533
Kendini onun gözünden gör.
1932
01:49:18,533 --> 01:49:19,233
1933
01:49:19,233 --> 01:49:25,099
Gerçi ben Seyran'ın gözlerinde hep şefkat gördüm.
1934
01:49:25,100 --> 01:49:25,733
1935
01:49:25,733 --> 01:49:32,066
Ama öfke varsa onu bulun.
1936
01:49:32,066 --> 01:49:33,766
1937
01:49:33,766 --> 01:49:36,366
Bu daha kötü olmaz mıydı, büyükbaba?
1938
01:49:36,366 --> 01:49:44,966
Olmayacak. Gördüğünden değil, gizli olandan kork.
1939
01:49:44,966 --> 01:49:46,399
1940
01:49:46,400 --> 01:49:49,733
Her zaman kendimize hakim olamayız Ferit.
1941
01:49:49,733 --> 01:49:54,433
Hırslarımız, sınırlarımız var.
1942
01:49:54,433 --> 01:49:58,966
Bütün bunlarla mücadele etmek çok zordur, insan yorulur.
1943
01:49:58,966 --> 01:50:07,599
Hataları da ekleyin ve yapabiliyorsanız onlardan kurtulmaya çalışın.
1944
01:50:07,600 --> 01:50:07,733
1945
01:50:07,733 --> 01:50:10,933
Yalnız olmak çok zor.
1946
01:50:10,933 --> 01:50:15,299
1947
01:50:15,300 --> 01:50:17,300
fark ettim dede
1948
01:50:17,300 --> 01:50:22,100
1949
01:50:22,100 --> 01:50:31,833
Az önce gizliden korkun dediniz.
1950
01:50:31,833 --> 01:50:33,766
1951
01:50:33,766 --> 01:50:46,966
Ve etrafındaki her şeyi yok ederse, o zaman bunu bir sır olarak saklamak daha iyi olmaz mıydı?
1952
01:50:46,966 --> 01:50:49,599
1953
01:50:49,600 --> 01:50:54,333
İyileşmeyeceğini nereden biliyorsun?
1954
01:50:54,333 --> 01:50:55,233
1955
01:50:55,233 --> 01:51:06,633
Eğer niyetin iyiyse, o zaman senin için kesinlikle daha hayırlı olacaktır.
1956
01:51:06,633 --> 01:51:11,933
1957
01:51:11,933 --> 01:51:13,133
Teşekkürler büyükbaba.
1958
01:51:13,133 --> 01:51:19,733
1959
01:51:19,733 --> 01:51:21,266
İyi ki varsın.
1960
01:51:21,266 --> 01:51:23,932
1961
01:51:23,933 --> 01:51:34,599
Geldin, seni gördüm ve söylemek istediğim her şeyi söyledim. Karına git.
1962
01:51:34,600 --> 01:52:28,100
1963
01:52:28,100 --> 01:52:29,933
Bir problem var?
1964
01:52:29,933 --> 01:52:32,766
1965
01:52:32,766 --> 01:52:34,699
Hayır, hiçbir şey yok.
1966
01:52:34,700 --> 01:52:34,900
1967
01:52:34,900 --> 01:52:38,233
Pelin, biz zaten birbirimizi tanıyoruz.
1968
01:52:38,233 --> 01:52:42,633
1969
01:52:42,633 --> 01:52:46,066
Serter, yarın toplantıya gitmiyorsun.
1970
01:52:46,066 --> 01:52:48,932
1971
01:52:48,933 --> 01:52:51,599
Bana doğrudan söyle, neden bu kadar endişelisin?
1972
01:52:51,600 --> 01:52:57,900
Seni düşündüğümde... Hiçbir şey olmasını istemiyorum Serter.
1973
01:52:57,900 --> 01:52:58,166
1974
01:52:58,166 --> 01:53:03,366
Merak etme Ferit'e kimse zarar vermez, biz öyle değiliz.
1975
01:53:03,366 --> 01:53:03,732
1976
01:53:03,733 --> 01:53:06,533
Evet, sana söz verdim.
1977
01:53:06,533 --> 01:53:08,633
1978
01:53:08,633 --> 01:53:10,733
Teşekkür ederim.
1979
01:53:10,733 --> 01:53:21,799
1980
01:53:21,800 --> 01:53:23,266
Nerelerdeydin?
1981
01:53:23,266 --> 01:53:23,432
1982
01:53:23,433 --> 01:53:27,366
Çok ağladın ben yıkadım.
1983
01:53:27,366 --> 01:53:28,566
1984
01:53:28,566 --> 01:53:30,232
Dalga geçiyorsun. yıkadın mı
1985
01:53:30,233 --> 01:53:34,133
Tabii ki şikayetini dinleyemedim.
1986
01:53:34,133 --> 01:53:35,366
1987
01:53:35,366 --> 01:53:40,466
Vay fıstık! Gerçekten batırdın.
1988
01:53:40,466 --> 01:53:44,632
1989
01:53:44,633 --> 01:53:46,633
Bununla mı yatacaksın?
1990
01:53:46,633 --> 01:53:46,966
1991
01:53:46,966 --> 01:53:53,266
Evet eşim denedi çok güzel kokuyor.
1992
01:53:53,266 --> 01:53:53,432
1993
01:53:53,433 --> 01:53:54,866
Tabii ki içinde uyuyacağım.
1994
01:53:54,866 --> 01:53:55,199
1995
01:53:55,200 --> 01:53:57,666
Peki, iyi geceler.
1996
01:53:57,666 --> 01:53:57,799
1997
01:53:57,800 --> 01:54:01,533
İyi geceler sevgili karım! Teşekkür ederim!
1998
01:54:01,533 --> 01:54:02,733
Memnuniyetle.
1999
01:54:02,733 --> 01:54:07,633
2000
01:54:07,633 --> 01:54:09,166
Aşkım.
2001
01:54:09,166 --> 01:54:54,532
2002
01:54:54,533 --> 01:54:57,566
Spor salonuna gidiyorum, işim var, sonra dönerim.
2003
01:54:57,566 --> 01:55:01,399
Bensiz evden çıkma, birlikte gidelim. güvenli
2004
01:55:01,400 --> 01:55:09,900
2005
01:55:09,900 --> 01:55:16,400
Vay! Onu görüyor musun? Korkak çıktı, gelmedi.
2006
01:55:16,400 --> 01:55:17,966
cesaret edemedim
2007
01:55:17,966 --> 01:55:23,032
Onu görmeliydin, o çok uzun. Onun
gerçek bir erkek olduğunu düşünebilirsiniz.
2008
01:55:23,033 --> 01:55:24,133
2009
01:55:24,133 --> 01:55:27,533
Yüksekliğe bağlıysa...
2010
01:55:27,533 --> 01:55:30,199
2011
01:55:30,200 --> 01:55:36,333
Ah Pelo! Onunla uğraşmasını sağlıyorsun. Aptal Pelo.
2012
01:55:36,333 --> 01:55:37,233
2013
01:55:37,233 --> 01:55:39,433
Seyran evde beni bekliyor.
2014
01:55:39,433 --> 01:55:40,533
2015
01:55:40,533 --> 01:55:41,433
Ne yapmalıyım?
2016
01:55:41,433 --> 01:55:42,866
Bu bir tatil.
2017
01:55:42,866 --> 01:55:48,166
2018
01:55:48,166 --> 01:55:53,166
Tamam, bu adam gelmiyor, hadi eve gidelim.
2019
01:55:53,166 --> 01:55:55,166
Bu bir tatil.
2020
01:55:55,166 --> 01:56:04,199
2021
01:56:04,200 --> 01:56:06,700
Ben gidiyorum Serter.
2022
01:56:06,700 --> 01:56:10,366
Abi, dur, gel.
2023
01:56:10,366 --> 01:56:11,499
2024
01:56:11,500 --> 01:56:15,733
Eve gitmek için neredeyse arabaya biniyorduk.
2025
01:56:15,733 --> 01:56:19,133
Seyran'ı al, bu şeytanı dinleme.
2026
01:56:19,133 --> 01:56:23,899
Hayır Abi, geri dönemezsin. Seyran bekleyecek.
2027
01:56:23,900 --> 01:56:25,900
Ya değilse? Ya geç kalırsak?
2028
01:56:25,900 --> 01:56:26,833
2029
01:56:26,833 --> 01:56:29,699
Geç kalma, beni bekleyecek.
2030
01:56:29,700 --> 01:56:33,166
Dinle, en azından bir şey yapma.
2031
01:56:33,166 --> 01:56:33,499
2032
01:56:33,500 --> 01:56:36,100
Geçen sefer ne olduğunu hatırlıyor musun?
2033
01:56:36,100 --> 01:56:39,133
Normal konuş ve gidelim.
2034
01:56:39,133 --> 01:56:41,599
Ne kadar korkaksın Abi.
2035
01:56:41,600 --> 01:56:46,333
Neden korkayım? Seni düşünüyorum. Tanrım!
2036
01:56:46,333 --> 01:56:50,699
Korkma, korkma, acımayacak.
2037
01:56:50,700 --> 01:56:55,933
Ama aklını başına toplaması gerekiyor. Pelo'yu itiyor.
2038
01:56:55,933 --> 01:56:56,199
2039
01:56:56,200 --> 01:57:03,866
Pelo bana böyle davranacak, aramalarıma cevap vermeyecek ve beni görmeyecek mi?
2040
01:57:03,866 --> 01:57:04,399
2041
01:57:04,400 --> 01:57:05,666
Ürünümü biliyorum.
2042
01:57:05,666 --> 01:57:07,166
2043
01:57:07,166 --> 01:57:11,032
Evlat, Pelo'ya ne olacak?
2044
01:57:11,033 --> 01:57:11,699
2045
01:57:11,700 --> 01:57:14,000
Bu daha ne kadar devam edecek Ferit?
2046
01:57:14,000 --> 01:57:14,400
2047
01:57:14,400 --> 01:57:18,900
Diyelim ki Serter'den kurtuldunuz ve sonra?
2048
01:57:18,900 --> 01:57:23,633
2049
01:57:23,633 --> 01:57:24,366
ile
2050
01:57:24,366 --> 01:57:27,366
2051
01:57:27,366 --> 01:57:29,266
Pelo beni hâlâ seviyor.
2052
01:57:29,266 --> 01:57:29,366
2053
01:57:29,366 --> 01:57:33,766
Bunu bilmeseydim, farklı davranırdım.
2054
01:57:33,766 --> 01:57:36,432
Ne yaptığı umurumda olmazdı.
2055
01:57:36,433 --> 01:57:38,366
2056
01:57:38,366 --> 01:57:42,566
Bu aptalla bilerek çıkıyor.
2057
01:57:42,566 --> 01:57:43,166
2058
01:57:43,166 --> 01:57:45,999
Bir çeşit yama. Anlam?
2059
01:57:46,000 --> 01:57:46,200
2060
01:57:46,200 --> 01:57:50,100
Pelo'yu korumaya çalışıyorum ama sen anlamıyorsun.
2061
01:57:50,100 --> 01:57:54,400
Böyle mi koruyorlar? Onun yaşamasına izin verme.
2062
01:57:54,400 --> 01:57:57,233
İyi bir hayatı olacağını bilseydim yapardım.
2063
01:57:57,233 --> 01:57:58,099
2064
01:57:58,100 --> 01:58:00,600
yapamazsın dedim
2065
01:58:00,600 --> 01:58:04,133
2066
01:58:04,133 --> 01:58:05,966
Artı, özellikle şimdi.
2067
01:58:05,966 --> 01:58:07,399
2068
01:58:07,400 --> 01:58:10,333
Şarkı söylemek zaman alır.
2069
01:58:10,333 --> 01:58:13,433
Yani, zamanı geldiğinde beni terk edecek misin?
2070
01:58:13,433 --> 01:58:15,433
Tabiiki.
2071
01:58:15,433 --> 01:58:17,499
Allah aşkına Ferit.
2072
01:58:17,500 --> 01:58:19,500
Ve o an ne zaman gelecek?
2073
01:58:19,500 --> 01:58:20,766
2074
01:58:20,766 --> 01:58:22,399
Olumsuz?
2075
01:58:22,400 --> 01:58:22,700
2076
01:58:22,700 --> 01:58:26,400
Abi ne yapıyorsun Ne demek istiyorsun?
2077
01:58:26,400 --> 01:58:31,433
Ferit, Allah aşkına bu hikayeleri başkalarına da anlat.
2078
01:58:31,433 --> 01:58:33,433
O gün geldiğinde göreceksin Abi.
2079
01:58:33,433 --> 01:58:34,366
2080
01:58:34,366 --> 01:58:37,099
Tam zamanı diyorum.
2081
01:58:37,100 --> 01:58:43,766
Ve benden beklemediğini, iyi yaratıldığımı söyleyeceksin!
2082
01:58:43,766 --> 01:58:44,932
2083
01:58:44,933 --> 01:58:48,133
Umarım, umarım!
2084
01:58:48,133 --> 01:58:52,933
2085
01:58:52,933 --> 01:58:56,266
Güvenli, bekliyorum. Neredesin?
2086
01:58:56,266 --> 01:59:12,599
2087
01:59:12,600 --> 01:59:14,700
Ferit!
2088
01:59:14,700 --> 01:59:18,633
2089
01:59:18,633 --> 01:59:19,966
arıyorum.
2090
01:59:19,966 --> 01:59:21,299
Merhaba.
2091
01:59:21,300 --> 01:59:21,633
2092
01:59:21,633 --> 01:59:23,333
Merhaba hayatım. Nasılsınız
2093
01:59:23,333 --> 01:59:23,733
2094
01:59:23,733 --> 01:59:26,633
Her şey yolunda, Ferit'i bekliyoruz.
2095
01:59:26,633 --> 01:59:29,933
Sabah erkenden gitti ve hala dönmedi.
2096
01:59:29,933 --> 01:59:31,733
Planladığın bir şey var mıydı?
2097
01:59:31,733 --> 01:59:34,799
Defne Hanım'la buluşmaya birlikte gidecektik.
2098
01:59:34,800 --> 01:59:37,800
Sabah onu beklemem için bana bir not bıraktı.
2099
01:59:37,800 --> 01:59:39,633
2100
01:59:39,633 --> 01:59:46,499
O sormasaydı beklemezdim. Sözlerini tuttuğunu biliyorsun.
2101
01:59:46,500 --> 01:59:48,733
Emin değilim Seyran.
2102
01:59:48,733 --> 01:59:54,233
Hayır, hayır, mutlaka gelecek ama geç kalacağız.
2103
01:59:54,233 --> 01:59:54,633
2104
01:59:54,633 --> 02:00:01,033
Nasıl istersen, ama ben çıkıyorum, seni de götürebilirim.
2105
02:00:01,033 --> 02:00:06,899
Yok yok biraz daha bekleyeceğim Asuman. Gitmek.
2106
02:00:06,900 --> 02:00:08,500
Tamam tatlım, ne istersen.
2107
02:00:08,500 --> 02:00:09,800
- Görüşürüz.
- Görüşürüz.
2108
02:00:09,800 --> 02:00:11,200
Hoşçakal! Hoşçakal.
2109
02:00:11,200 --> 02:00:16,400
2110
02:00:16,400 --> 02:00:20,933
Neredesin Ferit?
2111
02:00:20,933 --> 02:00:26,766
2112
02:00:26,766 --> 02:00:30,099
geleceğini sanmıyorum
- Sanırım gelecek.
2113
02:00:30,100 --> 02:00:32,100
İsteseydim uzun zaman önce gelirdim.
2114
02:00:32,100 --> 02:00:32,300
2115
02:00:32,300 --> 02:00:35,100
Sana onun o kadar kolay bir av olmadığını söylemiştim.
2116
02:00:35,100 --> 02:00:35,833
2117
02:00:35,833 --> 02:00:40,599
Önce o gelsin, sonra kolay olup olmadığına bakarız.
2118
02:00:40,600 --> 02:00:43,366
Zor olsa bile, fark nedir?
2119
02:00:43,366 --> 02:00:44,332
Efe.
2120
02:00:44,333 --> 02:00:45,333
ne?
2121
02:00:45,333 --> 02:00:45,433
2122
02:00:45,433 --> 02:00:48,899
Kaç tane kız vardı Defne?
2123
02:00:48,900 --> 02:00:55,233
Ama sana söyledim, o farklı, gerçekten.
2124
02:00:55,233 --> 02:00:55,933
2125
02:00:55,933 --> 02:00:58,933
Gülme. Kahve istiyor mu?
2126
02:00:58,933 --> 02:01:00,399
Olabilmek.
2127
02:01:00,400 --> 02:01:01,600
2128
02:01:01,600 --> 02:01:05,733
Tanrım, bize biraz kahve getir.
2129
02:01:05,733 --> 02:01:29,299
2130
02:01:29,300 --> 02:01:32,533
Sakin ol, tamam mı? Sakinlik.
2131
02:01:32,533 --> 02:01:34,533
Sorun değil, bekle.
2132
02:01:34,533 --> 02:01:56,433
2133
02:01:56,433 --> 02:01:57,866
Bu yüzden.
2134
02:01:57,866 --> 02:01:58,366
2135
02:01:58,366 --> 02:02:02,966
Gelmezsin sandım ama beni şaşırttın.
2136
02:02:02,966 --> 02:02:10,799
2137
02:02:10,800 --> 02:02:13,633
Size nasıl yardımcı olabilirim?
2138
02:02:13,633 --> 02:02:24,366
2139
02:02:24,366 --> 02:02:28,066
Wormwood'la çıkma. bunu nasıl seversin
2140
02:02:28,066 --> 02:02:28,432
2141
02:02:28,433 --> 02:02:31,366
Hadi? Neden?
2142
02:02:31,366 --> 02:02:31,499
2143
02:02:31,500 --> 02:02:34,400
Ve bu doğru. Neden?
2144
02:02:34,400 --> 02:02:34,566
2145
02:02:34,566 --> 02:02:41,766
şapşal. Pelin ile çıkmanıza neden karşıyım?
2146
02:02:41,766 --> 02:02:45,299
2147
02:02:45,300 --> 02:02:51,033
Bilmiyorum, kesinlikle sebeplerin var.
2148
02:02:51,033 --> 02:02:55,999
2149
02:02:56,000 --> 02:03:03,200
Zekisin, sanıyorsun, onu kandıramazsın.
2150
02:03:03,200 --> 02:03:04,533
2151
02:03:04,533 --> 02:03:16,033
Güzel Serter Abi. Wormwood'la tanışmayacaksın.
2152
02:03:16,033 --> 02:03:19,133
2153
02:03:19,133 --> 02:03:28,566
Neye bakıyorsun? Görüşmeyeceksin dedim. İyi?
2154
02:03:28,566 --> 02:03:28,766
2155
02:03:28,766 --> 02:03:33,499
Bence dediğin gibi devam etmeye değmez.
2156
02:03:33,500 --> 02:03:34,100
2157
02:03:34,100 --> 02:03:38,433
Bu konuşmanın gerçekleşmediğini varsayacağız.
2158
02:03:38,433 --> 02:03:41,233
2159
02:03:41,233 --> 02:03:43,433
Bunun gibi? anlamadım
2160
02:03:43,433 --> 02:03:46,133
Yani, bana ne yapacağımı söylemedin.
2161
02:03:46,133 --> 02:03:47,099
2162
02:03:47,100 --> 02:03:51,433
Ve Pelin'e baskı yapma, o akıllı bir kız.
2163
02:03:51,433 --> 02:03:52,399
2164
02:03:52,400 --> 02:03:55,033
Artık kendi kararlarını verebilecek yaşta.
2165
02:03:55,033 --> 02:03:55,933
2166
02:03:55,933 --> 02:03:58,799
Herkes hayatını yaşasın.
2167
02:03:58,800 --> 02:04:00,133
2168
02:04:00,133 --> 02:04:05,999
Serter çok tatlı konuşuyorsun.
2169
02:04:06,000 --> 02:04:07,100
2170
02:04:07,100 --> 02:04:13,766
Güzel dilinle kaç tane yılan çıkardın?
2171
02:04:13,766 --> 02:04:14,966
2172
02:04:14,966 --> 02:04:21,199
Senin gibi insanları çok iyi tanıyorum.
2173
02:04:21,200 --> 02:04:22,333
2174
02:04:22,333 --> 02:04:30,199
dilini keseceğim Anlam?
2175
02:04:30,200 --> 02:04:30,500
2176
02:04:30,500 --> 02:04:36,500
Güvende, uzaklaş, şansını deneme.
2177
02:04:36,500 --> 02:04:42,633
2178
02:04:42,633 --> 02:04:46,933
Tamam, tamam, üzülme.
2179
02:04:46,933 --> 02:04:50,799
2180
02:04:50,800 --> 02:04:55,666
O zaman şansımı denemeyeceğim.
2181
02:04:55,666 --> 02:04:57,299
2182
02:04:57,300 --> 02:05:02,233
Üzgünüm, gitsem iyi olur.
2183
02:05:02,233 --> 02:05:03,599
2184
02:05:03,600 --> 02:05:05,666
İyi şanlar.
2185
02:05:05,666 --> 02:05:33,599
2186
02:05:33,600 --> 02:05:35,366
Kim olduğunu sanıyorsun?
2187
02:05:35,366 --> 02:05:36,032
Ferit.
2188
02:05:36,033 --> 02:05:39,999
2189
02:05:40,000 --> 02:05:42,533
Ferit, gidelim.
2190
02:05:42,533 --> 02:05:43,699
2191
02:05:43,700 --> 02:05:45,600
Ne var oğlum?!
2192
02:05:45,600 --> 02:05:50,500
2193
02:05:50,500 --> 02:05:52,800
Nereye gidiyorsun?
2194
02:05:52,800 --> 02:06:38,500
2195
02:06:38,500 --> 02:06:40,500
Tamam, yani bu kader değil.
2196
02:06:40,500 --> 02:06:41,366
2197
02:06:41,366 --> 02:06:45,099
Başka bir toplantıya gitmeliyim.
2198
02:06:45,100 --> 02:06:45,200
2199
02:06:45,200 --> 02:06:48,500
Gerçekten geleceğini düşünmüştüm, üzgünüm.
2200
02:06:48,500 --> 02:06:50,233
Sorun değil, görüşürüz.
2201
02:06:50,233 --> 02:06:50,933
Görüşürüz.
2202
02:06:50,933 --> 02:06:51,366
2203
02:06:51,366 --> 02:06:52,299
Alın.
2204
02:06:52,300 --> 02:06:53,200
2205
02:06:53,200 --> 02:06:55,333
Hanım. Seyran geldi.
2206
02:06:55,333 --> 02:06:55,999
2207
02:06:56,000 --> 02:06:57,600
Gelmesine izin ver.
2208
02:06:57,600 --> 02:07:00,200
2209
02:07:00,200 --> 02:07:01,733
Toplantıya gitmelisin.
2210
02:07:01,733 --> 02:07:06,466
Beklemenin bir bedeli olmalı değil mi?
2211
02:07:06,466 --> 02:07:06,632
2212
02:07:06,633 --> 02:07:08,933
Seyran gelsin.
2213
02:07:08,933 --> 02:07:25,333
2214
02:07:25,333 --> 02:07:27,333
Hoş geldin Seyran.
2215
02:07:27,333 --> 02:07:34,433
2216
02:07:34,433 --> 02:07:35,966
Seni gördüğüm için memnunum.
2217
02:07:35,966 --> 02:07:43,699
2218
02:07:43,700 --> 02:07:45,100
Merhaba.
2219
02:07:45,100 --> 02:07:55,400
2220
02:07:55,400 --> 02:07:56,866
Ben Efehan'ım.
2221
02:07:56,866 --> 02:08:04,632
2222
02:08:04,633 --> 02:08:05,833
arıyorum.
139512