All language subtitles for Yali Capkini (17).tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:08,366 2 00:02:08,366 --> 00:02:09,966 Seni bekleyemedik! 3 00:02:09,966 --> 00:02:10,799 4 00:02:10,833 --> 00:02:11,933 Üstesinden gelmek! 5 00:02:11,933 --> 00:04:26,033 6 00:04:26,033 --> 00:04:27,099 Teşekkür ederim! 7 00:04:27,100 --> 00:04:32,066 8 00:04:32,100 --> 00:04:36,200 Seyran nasılsın diye aradı, ben de doğruyu söyledim... 9 00:04:36,233 --> 00:04:40,533 10 00:04:40,533 --> 00:04:46,066 İyi olmadığını söyleyince Seyran senin için endişelenmeye başladı. 11 00:04:46,100 --> 00:04:46,433 12 00:04:46,466 --> 00:04:52,732 Bana gelmesini, tüm sorunlarını çözmesini ve sonra eve gitmesini önerdim. 13 00:04:52,733 --> 00:05:09,766 14 00:05:09,800 --> 00:05:15,066 Aferin, çok zekice. 15 00:05:15,100 --> 00:05:15,600 16 00:05:15,600 --> 00:05:18,033 Siz ne harika bir ikilisiniz. 17 00:05:18,066 --> 00:05:18,532 18 00:05:18,533 --> 00:05:20,733 Başka ne düşündün? Söyle bana! 19 00:05:20,766 --> 00:05:26,566 Ferit, senin için endişelendim, Defne hanım bana yardım etti, sağ olsun, o kadar. 20 00:05:26,600 --> 00:05:27,700 21 00:05:27,700 --> 00:05:29,366 Hadi, lütfen, konuşalım. 22 00:05:29,400 --> 00:05:30,800 Neden ısrar ediyorsun Seyran? 23 00:05:30,800 --> 00:05:33,300 24 00:05:33,333 --> 00:05:35,133 Bilmiyorum? 25 00:05:35,133 --> 00:05:35,233 26 00:05:35,266 --> 00:05:37,732 Kendimi kötü hissettiğimde böyle oluyorum Seyran. 27 00:05:37,766 --> 00:05:37,932 28 00:05:37,966 --> 00:05:46,432 Seni üzmek istemiyorum ama anlamıyorsun. Yalnız kalmak istiyorum. Bir. Ne net değil? 29 00:05:46,466 --> 00:05:49,366 Senin için endişeleniyorum, tamam mı? 30 00:05:49,366 --> 00:05:51,032 Senin hakkında endişeleniyorum! 31 00:05:51,066 --> 00:05:51,299 32 00:05:51,333 --> 00:05:58,166 Korkarım bir şey yaparsın, başına bir şey gelir Ferit, anladın mı? 33 00:05:58,200 --> 00:05:59,800 34 00:05:59,800 --> 00:06:05,733 Çocuklar, sizi rahat bırakacağım, sorunlarınızı bağırarak değil konuşarak çözeceğim! 35 00:06:05,733 --> 00:06:07,833 36 00:06:07,866 --> 00:06:08,899 Efsanevi! 37 00:06:08,900 --> 00:06:09,333 38 00:06:09,366 --> 00:06:10,866 Efsanevi! 39 00:06:10,866 --> 00:06:12,566 40 00:06:12,600 --> 00:06:14,866 Ama bu yeterli değildi! neler yaşıyorum 41 00:06:14,866 --> 00:06:15,266 42 00:06:15,300 --> 00:06:17,533 Onunla ne zaman bu kadar samimi oldun? 43 00:06:17,566 --> 00:06:20,632 Ferit rezil olduk lütfen bağırma. 44 00:06:20,633 --> 00:06:23,399 Bunu buraya gelmeden önce düşünecektim Seyran Hanım. 45 00:06:23,400 --> 00:06:25,866 46 00:06:25,900 --> 00:06:31,766 Bana kızgınsın Ferit ama hıncını ondan çıkarıyorsun, kes şunu. 47 00:06:31,766 --> 00:06:33,399 48 00:06:33,433 --> 00:06:41,299 Aslında bana da kızgın değilsin, bunu çok iyi biliyoruz. 49 00:06:41,333 --> 00:06:41,466 50 00:06:41,466 --> 00:06:47,332 Hayır, sen hatalısın. Sana kızgınım Seyran. 51 00:06:47,366 --> 00:06:48,766 52 00:06:48,766 --> 00:06:56,566 Nasıl böyle bir şey yaparsın, anlamıyorum? Nasıl saklanabilirsin? 53 00:06:56,566 --> 00:06:58,199 Bana inanır mısın Ferit? 54 00:06:58,200 --> 00:06:58,366 55 00:06:58,400 --> 00:07:04,300 Kendim de gördüklerime inanmadım. İ yaptığını düşündüm. Bunu seninle tartıştım Ferit. 56 00:07:04,333 --> 00:07:08,333 Ne zaman konuşacağız Seyran? Ne zaman hatırlamıyorum? 57 00:07:08,333 --> 00:07:11,299 58 00:07:11,300 --> 00:07:11,900 İyi. 59 00:07:11,933 --> 00:07:12,899 60 00:07:12,900 --> 00:07:21,300 Daha fazla bir şey söylemeyeceğim. Dediğin gibi olacak, tamam mı? 61 00:07:21,333 --> 00:07:23,066 62 00:07:23,100 --> 00:07:28,666 Sabaha kadar bağırıp kızabilirsin ama bu gece seni yalnız bırakmayacağım. 63 00:07:28,700 --> 00:07:29,300 64 00:07:29,333 --> 00:07:30,933 Eve gidelim lütfen. 65 00:07:30,933 --> 00:07:32,399 Dalga geçiyorsun? 66 00:07:32,400 --> 00:07:33,666 67 00:07:33,666 --> 00:07:34,699 Ev? 68 00:07:34,700 --> 00:07:37,066 Tabii ki eve gidelim. 69 00:07:37,100 --> 00:07:38,033 70 00:07:38,033 --> 00:07:39,766 Çılgınsın? 71 00:07:39,800 --> 00:07:40,333 72 00:07:40,366 --> 00:07:44,166 Babamı böyle bir halde görsem ne yaparım? 73 00:07:44,200 --> 00:07:45,266 74 00:07:45,266 --> 00:07:46,566 Hayal mi ediyorsun? 75 00:07:46,566 --> 00:07:46,832 76 00:07:46,866 --> 00:07:50,399 Ya da gelin? Ya da anne? 77 00:07:50,433 --> 00:07:58,166 78 00:07:58,166 --> 00:08:02,032 Nasıl tepki vereceğimi bile bilmiyorum, neden bu kadar sakinsin? 79 00:08:02,066 --> 00:08:08,132 Ben de benzer bir şey yaşadım Ferit. Yüzlerine bakmadım, kimseye bir şey söyleyemedim. 80 00:08:08,133 --> 00:08:10,866 81 00:08:10,900 --> 00:08:14,666 Bir kez olsun beni anlamaya çalış. 82 00:08:14,666 --> 00:08:14,832 83 00:08:14,866 --> 00:08:19,466 anladın mı? Beni anlamalısın Seyran, değil mi? 84 00:08:19,466 --> 00:08:20,166 85 00:08:20,200 --> 00:08:23,233 onlar senin için kim? Onları ne zamandır tanıyorsun? 86 00:08:23,233 --> 00:08:24,999 87 00:08:25,033 --> 00:08:33,299 O benim babam, o benim gelinim, hatta annem... Doğduğumdan beri hayatımdalar, anladın mı? 88 00:08:33,300 --> 00:08:36,366 89 00:08:36,366 --> 00:08:49,799 Tamam Ferit, bir şey diyemem ama bana bağırma, bana kızma deme, lütfen bunu bana yapma, lütfen. 90 00:08:49,833 --> 00:08:52,166 91 00:08:52,200 --> 00:08:56,200 Sana bir faydası olmaz Ferit. 92 00:08:56,200 --> 00:08:56,566 93 00:08:56,600 --> 00:09:07,300 Bunun yerine benimle konuşmayı dene, konuş, birlikte bir çıkış yolu bulabilir miyiz? 94 00:09:07,300 --> 00:09:08,533 95 00:09:08,566 --> 00:09:10,966 Bu çok daha iyi olacak. 96 00:09:10,966 --> 00:09:27,332 97 00:09:27,333 --> 00:09:30,166 Hiçbir şey daha iyi olmayacak Seyran. 98 00:09:30,200 --> 00:09:33,233 99 00:09:33,233 --> 00:09:36,299 Artık hiçbir şey aynı olmayacak. 100 00:09:36,300 --> 00:09:37,166 101 00:09:37,166 --> 00:09:39,432 Hepsinden nefret ediyorum. 102 00:09:39,466 --> 00:09:42,332 103 00:09:42,333 --> 00:09:45,699 İnanılmaz derecede basit. Inanılmaz. 104 00:09:45,733 --> 00:09:50,666 105 00:09:50,666 --> 00:09:54,066 Bunu nasıl yapabildi? 106 00:09:54,100 --> 00:09:54,766 107 00:09:54,800 --> 00:09:57,566 Ne hakkında konuşacağız? 108 00:09:57,566 --> 00:09:58,532 109 00:09:58,566 --> 00:10:00,066 Ne düşünmeli? 110 00:10:00,066 --> 00:10:02,566 111 00:10:02,566 --> 00:10:05,632 Annem ve babam ayrılacak mı? 112 00:10:05,633 --> 00:10:07,933 113 00:10:07,966 --> 00:10:10,299 Dedem öğrendiğinde ne diyecek? 114 00:10:10,300 --> 00:10:13,900 115 00:10:13,933 --> 00:10:19,433 Beni ne sakinleştirir Seyran? 116 00:10:19,466 --> 00:10:20,399 117 00:10:20,400 --> 00:10:21,966 Gerçek.. 118 00:10:21,966 --> 00:10:25,832 119 00:10:25,866 --> 00:10:28,732 Çeneni kapatsan daha iyi hissedecek misin Ferit? 120 00:10:28,733 --> 00:10:29,799 121 00:10:29,833 --> 00:10:31,966 Ya hiçbir şey olmamış gibi davranırsan? 122 00:10:31,966 --> 00:10:33,899 Gerçeklerden kaçarsan? 123 00:10:33,933 --> 00:10:35,199 124 00:10:35,200 --> 00:10:43,833 Kendini daha iyi hissediyorsan, o zaman bu iyi, ama daha iyi olmayacak. 125 00:10:43,866 --> 00:10:47,166 126 00:10:47,166 --> 00:10:54,832 Sonunda eve döneceksin, onlarla aynı masaya oturacaksın. 127 00:10:54,866 --> 00:10:58,399 128 00:10:58,400 --> 00:11:00,766 Kaçınmanız sizin için daha iyi olmayacaktır. 129 00:11:00,800 --> 00:11:08,833 130 00:11:08,833 --> 00:11:17,299 Bari bu gece dönmeyeceğim Seyran, bugün hiçbir güç beni dönmeye zorlamaz. 131 00:11:17,333 --> 00:11:26,133 132 00:11:26,166 --> 00:11:34,266 Çocuklar, isterseniz bu gece burada kalın. Oturma odası boş. Ve bu saatte nereye gidiyorsun? 133 00:11:34,266 --> 00:11:41,899 Hayır Defne Hanım, eve gidiyoruz. Sabah bizi görmezsem, sorunlar çıkar. 134 00:11:41,900 --> 00:11:42,033 135 00:11:42,066 --> 00:11:43,832 Olacak ve olacak Seyran. 136 00:11:43,866 --> 00:11:44,399 137 00:11:44,433 --> 00:11:46,833 Bundan sonra bana kim ve ne söyleyebilir? 138 00:11:46,833 --> 00:11:50,433 139 00:11:50,466 --> 00:11:51,432 Ferid... 140 00:11:51,466 --> 00:11:52,232 141 00:11:52,233 --> 00:12:00,299 Hayır Ferit, istersen gidebilirsin, bu gece burada kalacağım. 142 00:12:00,300 --> 00:12:02,000 143 00:12:02,033 --> 00:12:04,899 Seyran, konu kapandı tamam mı? 144 00:12:04,900 --> 00:12:06,166 Burada kalıyoruz. 145 00:12:06,200 --> 00:12:06,266 146 00:12:06,300 --> 00:12:14,700 Sabah seninle geleceğim. Evet, Gülgün'ü göreceğim, fotoğraflarını göstereceğiz, fikrini dinleyeceğiz. 147 00:12:14,700 --> 00:12:15,000 148 00:12:15,033 --> 00:12:17,199 İyi bir fikir! 149 00:12:17,233 --> 00:12:19,266 150 00:12:19,300 --> 00:12:24,066 Sizlerin de katılacağı kahvaltıyı dört gözle bekliyorum, harika! 151 00:12:24,066 --> 00:12:24,966 Ferit! 152 00:12:24,966 --> 00:12:25,666 153 00:12:25,700 --> 00:12:32,400 Çok merak ediyorum, yapalım, kalır mısın? 154 00:12:32,433 --> 00:12:35,566 155 00:12:35,566 --> 00:12:36,332 İyi. 156 00:12:36,333 --> 00:12:37,366 157 00:12:37,400 --> 00:12:38,466 İyi. 158 00:12:38,466 --> 00:12:39,566 159 00:12:39,566 --> 00:12:42,299 İsterseniz bunu yapalım. 160 00:12:42,333 --> 00:12:55,499 161 00:12:55,500 --> 00:12:58,933 Seyran sana bir şey bıraktım umarım işine yarar. 162 00:12:58,966 --> 00:12:59,199 163 00:12:59,233 --> 00:13:00,599 Teşekkür ederim. 164 00:13:00,600 --> 00:13:00,900 165 00:13:00,933 --> 00:13:02,599 Ama senin için hiçbir şeyim yok. 166 00:13:02,633 --> 00:13:03,533 167 00:13:03,533 --> 00:13:05,266 Evet ve buna gerek yok. 168 00:13:05,300 --> 00:13:05,466 169 00:13:05,500 --> 00:13:07,233 Bu şekilde uyumaya alışmıştı. 170 00:13:07,266 --> 00:13:08,799 171 00:13:08,800 --> 00:13:10,433 Lobide olacağım. 172 00:13:10,466 --> 00:13:10,632 173 00:13:10,666 --> 00:13:13,666 Bir şeye ihtiyacın olursa ara, tamam mı? Çalışmalıyım. 174 00:13:13,666 --> 00:13:13,766 175 00:13:13,800 --> 00:13:14,966 Teşekkür ederim. 176 00:13:14,966 --> 00:13:16,732 Memnuniyetle. 177 00:13:16,766 --> 00:13:17,099 178 00:13:17,133 --> 00:13:18,533 İyi geceler. 179 00:13:18,533 --> 00:13:22,166 İyi geceler Defne Teyze. 180 00:13:22,200 --> 00:13:45,800 181 00:13:45,833 --> 00:13:47,666 Senin yüzünden geldiğimiz duruma bir bak... 182 00:13:47,666 --> 00:13:49,432 183 00:13:49,466 --> 00:13:56,232 Beni bu duruma sokanlara bunu söyle Seyran... 184 00:13:56,266 --> 00:14:10,499 185 00:14:10,533 --> 00:14:16,866 Üzgünüm Seyran, yatakta öfke nöbetlerine tahammül etmeyeceğim... 186 00:14:16,866 --> 00:14:18,799 Tamam, hiçbir şey söylemedim. 187 00:14:18,833 --> 00:14:21,766 188 00:14:21,766 --> 00:14:25,266 geri gelebilir misin Ben değişmek istemiyorum. 189 00:14:25,300 --> 00:15:18,766 190 00:15:18,800 --> 00:16:24,833 191 00:16:24,833 --> 00:16:27,866 Üzgünüm Seyran. 192 00:16:27,866 --> 00:16:32,366 193 00:16:32,366 --> 00:16:34,099 Üzgünüm. 194 00:16:34,100 --> 00:17:13,366 195 00:17:13,366 --> 00:17:14,699 Günaydın. 196 00:17:14,700 --> 00:17:17,700 Böyle bir zamanda geldiğine göre, o kadar iyi değil demektir. 197 00:17:17,700 --> 00:17:21,966 Sen nesin. Misafirler kahvaltı için gelecekler. 198 00:17:21,966 --> 00:17:23,999 Gülgün Hanım'ın arkadaşı. Bir uyarı yapmaya karar verdim. 199 00:17:24,000 --> 00:17:26,766 Ne tür bir konuk? Neden önceden bana söylenmedi? 200 00:17:26,766 --> 00:17:31,366 Ferit Bey aradı ve söyledi. Görünüşe göre o ve baldızı geceyi evden uzakta geçirmişler. 201 00:17:31,366 --> 00:17:33,832 Abidin peşlerinden gitti birazdan gelirler. 202 00:17:33,833 --> 00:17:37,866 Seyran geri döndü. O ayrıldığında? Ona kim izin verdi? 203 00:17:37,866 --> 00:17:39,166 204 00:17:39,166 --> 00:17:44,732 Az önce gitti ve hepimiz uyuduğumuzdan kimse bir şey söylemedi. 205 00:17:44,733 --> 00:17:47,766 Çocuklar bana sabah namazından sonra brifing verdiler. 206 00:17:47,766 --> 00:17:48,899 207 00:17:48,900 --> 00:17:51,633 Ama bunu yapamazsın Latif Bey. 208 00:17:51,633 --> 00:17:54,233 209 00:17:54,233 --> 00:18:01,699 Bana değil emanet gelinine sormalısın bence. 210 00:18:01,700 --> 00:18:03,700 211 00:18:03,700 --> 00:18:06,633 Ve beni Sultan Hanım'la karıştırmayın. 212 00:18:06,633 --> 00:18:08,466 Gerek yok. 213 00:18:08,466 --> 00:19:10,899 214 00:19:10,900 --> 00:19:11,766 ben... idim 215 00:19:11,766 --> 00:19:17,599 216 00:19:17,600 --> 00:19:19,500 Defne teyze. 217 00:19:19,500 --> 00:19:21,400 218 00:19:21,400 --> 00:19:25,100 Koşmana gerek yok, sakin ol. 219 00:19:25,100 --> 00:19:25,700 220 00:19:25,700 --> 00:19:26,600 Burada. 221 00:19:26,600 --> 00:19:37,533 222 00:19:37,533 --> 00:19:41,099 Orhan Bey misafir geldi, Latif Bey karşılıyor onu. 223 00:19:41,100 --> 00:19:44,733 Teşekkürler Qarlos Fuat ve Suna'ya kahvaltıya başladığımızı söyler misiniz? 224 00:19:44,733 --> 00:19:45,799 Elbette. 225 00:19:45,800 --> 00:19:47,733 226 00:19:47,733 --> 00:19:50,833 Senin sayende bu kadın artık bizimle. 227 00:19:50,833 --> 00:19:52,833 Sorun ne? 228 00:19:52,833 --> 00:19:53,299 229 00:19:53,300 --> 00:19:59,133 Ve onu davet etmedik ama davet edebilirdik, çocuklarımıza çok yardımcı oldu. 230 00:19:59,133 --> 00:20:03,833 İlk olarak, oğlunuz size gelininizle geceyi nerede geçirdiklerini söylesin. 231 00:20:03,833 --> 00:20:04,733 232 00:20:04,733 --> 00:20:06,133 Daphne'de. 233 00:20:06,133 --> 00:20:07,999 234 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 Mektuplaştım, biliyorum. 235 00:20:11,000 --> 00:20:11,533 236 00:20:11,533 --> 00:20:12,399 Ne oldu? 237 00:20:12,400 --> 00:20:14,033 238 00:20:14,033 --> 00:20:19,466 Başka ne olmalı? bu bir otel mi 239 00:20:19,466 --> 00:20:20,499 240 00:20:20,500 --> 00:20:22,566 Defne ile kaldıklarını mı söyledin? 241 00:20:22,566 --> 00:20:22,732 242 00:20:22,733 --> 00:20:26,966 Geceyi nerede geçirdiklerinin ne önemi var? Çocuklar mı? Onlar zaten yetişkin. 243 00:20:26,966 --> 00:20:29,099 Yakında ebeveyn olacaklar. 244 00:20:29,100 --> 00:20:33,133 İşlerine karışmaya devam mı edeceğiz? 245 00:20:33,133 --> 00:20:34,633 246 00:20:34,633 --> 00:20:35,566 Lütfen. 247 00:20:35,566 --> 00:20:35,832 248 00:20:35,833 --> 00:20:38,866 Ve Defne'ye... 249 00:20:38,866 --> 00:20:41,532 250 00:20:41,533 --> 00:20:47,433 Ferit ve Seyran'ı küçük düşürme. 251 00:20:47,433 --> 00:20:47,833 252 00:20:47,833 --> 00:20:49,266 Buraya gel lütfen 253 00:20:49,266 --> 00:20:59,366 254 00:20:59,366 --> 00:21:02,166 Defne, hoş geldin! 255 00:21:02,166 --> 00:21:03,566 Seni gördüğüme sevindim canım. 256 00:21:03,566 --> 00:21:04,232 257 00:21:04,233 --> 00:21:07,233 Ne kadar güzelsin, kendini çekme! 258 00:21:07,233 --> 00:21:08,499 Sen hiç değişmemişsin. 259 00:21:08,500 --> 00:21:12,366 Teşekkür ederim çok kibarsın. Her zamanki gibi ışıl ışıl parla. 260 00:21:12,366 --> 00:21:13,799 Teşekkür ederim. 261 00:21:13,800 --> 00:21:17,400 262 00:21:17,400 --> 00:21:18,833 Rica ederim. 263 00:21:18,833 --> 00:21:18,966 264 00:21:18,966 --> 00:21:20,566 Ben Ifakat'ım. 265 00:21:20,566 --> 00:21:20,932 266 00:21:20,933 --> 00:21:25,233 Sanki yıllardır görüşüyormuşuz gibi. 267 00:21:25,233 --> 00:21:30,333 268 00:21:30,333 --> 00:21:34,333 Evet, üzgünüm, onu hemen tanıyamadım. 269 00:21:34,333 --> 00:21:36,933 Zaman ne çabuk geçti. 270 00:21:36,933 --> 00:21:46,133 271 00:21:46,133 --> 00:21:47,133 Seni gördüğüm için memnunum. 272 00:21:47,133 --> 00:21:48,333 273 00:21:48,333 --> 00:21:49,833 Umarım seni rahatsız etmemişimdir. 274 00:21:49,833 --> 00:21:53,299 Buraya gelişim biraz beklenmedikti. 275 00:21:53,300 --> 00:22:00,700 276 00:22:00,700 --> 00:22:04,500 Peki sen nesin, kapımız her zaman misafirlerimize açık. 277 00:22:04,500 --> 00:22:06,000 Teşekkür ederim. 278 00:22:06,000 --> 00:22:06,333 279 00:22:06,333 --> 00:22:09,933 Ve davet edilmeyi bekleseydim, büyük ihtimalle tanışmazdık. 280 00:22:09,933 --> 00:22:11,033 281 00:22:11,033 --> 00:22:13,466 Darıldın, hep seni düşündüm. 282 00:22:13,466 --> 00:22:22,899 283 00:22:22,900 --> 00:22:27,766 Hadi masaya geçelim, her şey neredeyse hazır. Fuat şimdi eşiyle gelecek. 284 00:22:27,766 --> 00:22:28,899 Koydum 285 00:22:28,900 --> 00:22:58,800 286 00:22:58,800 --> 00:23:00,966 canım iyi misin 287 00:23:00,966 --> 00:23:03,432 Plakaya dokunmadın. 288 00:23:03,433 --> 00:23:03,566 289 00:23:03,566 --> 00:23:05,599 İştahsızlık. 290 00:23:05,600 --> 00:23:09,000 291 00:23:09,000 --> 00:23:10,433 Hastayım. 292 00:23:10,433 --> 00:23:16,399 293 00:23:16,400 --> 00:23:18,833 Sen hastasın? 294 00:23:18,833 --> 00:23:19,899 295 00:23:19,900 --> 00:23:21,200 Sıcaklık var mı? 296 00:23:21,200 --> 00:23:21,966 297 00:23:21,966 --> 00:23:24,832 Yok anne ben iyiyim 298 00:23:24,833 --> 00:23:26,233 299 00:23:26,233 --> 00:23:32,466 Defne Teyze bizimle çok iyi ilgilendi. 300 00:23:32,466 --> 00:23:36,532 301 00:23:36,533 --> 00:23:41,133 Bugün ünlü Bay Halls Korhan ile tanışayım dedim! 302 00:23:41,133 --> 00:23:44,566 Seyran'ın fotoğraflarını görünce ne tepki vereceğini çok merak ediyorum. 303 00:23:44,566 --> 00:23:44,799 304 00:23:44,800 --> 00:23:49,333 Babam, yaşından dolayı en çok kahvaltısını odasında yapar. 305 00:23:49,333 --> 00:23:54,466 Ama dün gönderdiğin fotoğraflar beni heyecanlandırdı! 306 00:23:54,466 --> 00:23:55,099 307 00:23:55,100 --> 00:23:58,133 Peki, yenilerini seçtin mi? 308 00:23:58,133 --> 00:23:59,199 Olumsuz. 309 00:23:59,200 --> 00:24:00,300 310 00:24:00,300 --> 00:24:06,900 Defne Teyze ile geçmişi daha çok konuştuk. 311 00:24:06,900 --> 00:24:08,433 312 00:24:08,433 --> 00:24:13,633 Biliyor musun, babam hakkında çok şey öğrendim. 313 00:24:13,633 --> 00:24:28,199 314 00:24:28,200 --> 00:24:29,833 Örneğin? 315 00:24:29,833 --> 00:24:33,433 316 00:24:33,433 --> 00:24:34,633 Örneğin... 317 00:24:34,633 --> 00:24:35,366 318 00:24:35,366 --> 00:24:39,199 Daha önce baba... 319 00:24:39,200 --> 00:24:43,100 320 00:24:43,100 --> 00:24:45,166 Malikanedeki kadına (şehit) dediler. 321 00:24:45,166 --> 00:24:47,032 322 00:24:47,033 --> 00:24:48,233 Hayır. 323 00:24:48,233 --> 00:24:48,933 324 00:24:48,933 --> 00:24:50,099 Neden? 325 00:24:50,100 --> 00:24:52,500 hayır gerçekten kardeşim 326 00:24:52,500 --> 00:24:54,500 dedi Defne Teyze. 327 00:24:54,500 --> 00:24:55,033 328 00:24:55,033 --> 00:24:59,833 Ben de babam hakkında bir şeyler biliyordum ama... 329 00:24:59,833 --> 00:25:00,499 330 00:25:00,500 --> 00:25:06,400 Düğünden önce bu kadar zeki olduğunu bilmiyordum. Şaşırmıştım. 331 00:25:06,400 --> 00:25:15,633 332 00:25:15,633 --> 00:25:20,266 Ama asıl mesele, kim olduğu değil, kimin kişi olacağıdır. Öyle değil mi? 333 00:25:20,266 --> 00:25:21,699 334 00:25:21,700 --> 00:25:26,600 Annen hayatına girdikten sonra Orhan değişti. 335 00:25:26,600 --> 00:25:27,933 Evet. 336 00:25:27,933 --> 00:25:37,233 337 00:25:37,233 --> 00:25:39,833 Sabahın erken saatlerinde hangi gereksiz konuları tartışıyorsunuz? 338 00:25:39,833 --> 00:25:41,899 Hayır, baba. 339 00:25:41,900 --> 00:25:43,800 340 00:25:43,800 --> 00:25:47,100 Ev ödevinin çok iyi olduğunu düşünüyorum. 341 00:25:47,100 --> 00:25:49,900 342 00:25:49,900 --> 00:25:53,633 İyi ki Defne Teyze İstanbul'a dönmüş. 343 00:25:53,633 --> 00:25:57,233 344 00:25:57,233 --> 00:26:05,766 Şimdi yavaş yavaş senin hakkında yeni şeyler öğreniyoruz. 345 00:26:05,766 --> 00:26:08,899 346 00:26:08,900 --> 00:26:10,033 Ferit. 347 00:26:10,033 --> 00:26:11,966 348 00:26:11,966 --> 00:26:13,166 Lütfen. 349 00:26:13,166 --> 00:26:16,299 350 00:26:16,300 --> 00:26:21,300 Defne Teyzen'i o kadar sık ​​göremediğini düşünüyorum. 351 00:26:21,300 --> 00:26:26,333 Sadece bunu söylemek istedim. Söylediğin iyi oldu. 352 00:26:26,333 --> 00:26:30,399 Seyran'la daha çok vakit geçirmek istiyorum. 353 00:26:30,400 --> 00:26:31,200 354 00:26:31,200 --> 00:26:33,433 - Efe'yi bilirsin. - Evet. 355 00:26:33,433 --> 00:26:39,199 Yeni koleksiyonunu sunmak için ünlü bir kızla işbirliği yapmak istedi ama yine de bir tane bulamadı. 356 00:26:39,200 --> 00:26:43,300 Dün ona Seyran ve Ferit'in fotoğraflarını gönderdim. 357 00:26:43,300 --> 00:26:44,000 Ve? 358 00:26:44,000 --> 00:26:47,033 Resimleri beğeniyor! 359 00:26:47,033 --> 00:26:49,899 Seyran ile çalışmak istiyor. 360 00:26:49,900 --> 00:26:50,533 361 00:26:50,533 --> 00:26:51,966 Bunun gibi? 362 00:26:51,966 --> 00:26:53,532 363 00:26:53,533 --> 00:26:54,733 Ve çünkü.. 364 00:26:54,733 --> 00:26:55,033 365 00:26:55,033 --> 00:26:59,433 Kabul ederseniz size özel bir koleksiyon hazırlayacaklar. 366 00:26:59,433 --> 00:27:05,566 Ve satışlardan elde edilen gelir okula gidemeyen kızlar için bir bursa gidecek. 367 00:27:05,566 --> 00:27:08,199 İş olarak görmüyorlar. 368 00:27:08,200 --> 00:27:12,000 Bunu sosyal sorumluluk, prestij olarak kabul edin. 369 00:27:12,000 --> 00:27:15,933 Ama elbette kazanacaksınız. 370 00:27:15,933 --> 00:27:19,499 371 00:27:19,500 --> 00:27:21,500 Ne kadar değerli. 372 00:27:21,500 --> 00:27:26,000 373 00:27:26,000 --> 00:27:28,100 Gerçekleşmeyecek. 374 00:27:28,100 --> 00:27:28,966 375 00:27:28,966 --> 00:27:31,999 Neden olmasın? 376 00:27:32,000 --> 00:27:32,300 377 00:27:32,300 --> 00:27:34,500 Bence bu harika bir fikir. 378 00:27:34,500 --> 00:27:34,900 379 00:27:34,900 --> 00:27:37,400 Çok güzel bir proje, beğendim. 380 00:27:37,400 --> 00:27:37,566 381 00:27:37,566 --> 00:27:43,766 Bu da en sevdiğim marka, çok kaliteli kıyafetleri var. 382 00:27:43,766 --> 00:27:44,499 383 00:27:44,500 --> 00:27:48,966 Seyran'ın fotoğrafları tüm dergilerde, billboardlarda, televizyonlarda yer alacak. 384 00:27:48,966 --> 00:27:54,232 Sosyal medya reklamcılığında her yerde olacaksınız. 385 00:27:54,233 --> 00:27:58,966 386 00:27:58,966 --> 00:28:04,766 Halis Bey bir dergi için fotoğraf çekimi yapmayı kabul ettiğine göre her şeyi kabul eder mi dersiniz? 387 00:28:04,766 --> 00:28:04,899 388 00:28:04,900 --> 00:28:06,500 Ayrıca aşırı olduğunu düşünüyorum. 389 00:28:06,500 --> 00:28:07,533 390 00:28:07,533 --> 00:28:12,599 Seyran da göz önünde olmayı seven kızlardan değil. 391 00:28:12,600 --> 00:28:13,033 392 00:28:13,033 --> 00:28:20,499 Baba oğul rahatsız edilmemek için hemen itiraz ettiler. Bırakın Seyran fikrini söylesin. 393 00:28:20,500 --> 00:28:28,966 394 00:28:28,966 --> 00:28:35,599 Açıkçası çok şaşırdım, beklemiyordum. 395 00:28:35,600 --> 00:28:42,133 Ama paranın kızların çalışmasına yardımcı olacağını gerçekten beğendim. 396 00:28:42,133 --> 00:28:44,933 Bu konuda çok mutluyum. 397 00:28:44,933 --> 00:28:47,333 398 00:28:47,333 --> 00:28:48,666 Ah, canım. 399 00:28:48,666 --> 00:28:50,499 400 00:28:50,500 --> 00:28:55,900 Bunu odada yalnız tartışalım. Tamam mı sevgili karım? 401 00:28:55,900 --> 00:28:56,200 402 00:28:56,200 --> 00:28:59,266 Son olarak konuş Ferit. 403 00:28:59,266 --> 00:28:59,432 404 00:28:59,433 --> 00:29:05,899 Ama önce Seyran'ın Efe ile tanışması gerektiğini düşünüyorum. 405 00:29:05,900 --> 00:29:06,366 406 00:29:06,366 --> 00:29:11,366 Bildiğim kadarıyla Efe öbür gün gidiyor, o yüzden ancak yarın görüşebiliyor. 407 00:29:11,366 --> 00:29:14,032 408 00:29:14,033 --> 00:29:17,766 Beklemeyin, olmayacak. 409 00:29:17,766 --> 00:29:25,032 410 00:29:25,033 --> 00:29:28,966 Detayları bilmek istiyorum. 411 00:29:28,966 --> 00:29:29,432 412 00:29:29,433 --> 00:29:31,699 Ya konuşursak? 413 00:29:31,700 --> 00:29:32,133 414 00:29:32,133 --> 00:29:39,166 Seyran, bunlar kendi başına karar verebileceğin konular değil. Bu sorular aile ile ilgilidir. 415 00:29:39,166 --> 00:29:39,299 416 00:29:39,300 --> 00:29:40,566 Neden? 417 00:29:40,566 --> 00:29:40,799 418 00:29:40,800 --> 00:29:45,700 Bu benimle ilgili, bir karar vermeliyim. 419 00:29:45,700 --> 00:29:53,233 Ve neden olmasın, çünkü bu dava küçük bir kızın hayatını değiştirecek? 420 00:29:53,233 --> 00:29:56,733 Seyran Şanlı bu teklifi alsaydı haklı çıkardın. 421 00:29:56,733 --> 00:30:01,933 Ama insanlar seninle Seyran Korhan olduğun için çalışmak istiyor. 422 00:30:01,933 --> 00:30:07,999 Bu nedenle, tüm aile üyelerinin görüşlerini alma hakları vardır. 423 00:30:08,000 --> 00:30:13,133 Eylemlerinizin tüm aileyi etkilediğini anlayın. 424 00:30:13,133 --> 00:30:14,099 425 00:30:14,100 --> 00:30:21,033 Anlıyorum ama reddetmektense önce ayrıntıları öğrenmeyi tercih ederim. 426 00:30:21,033 --> 00:30:26,866 Ve eğer aile senin için önce gelirse, o zaman belki bu tüm aileye fayda sağlar? 427 00:30:26,866 --> 00:30:27,399 428 00:30:27,400 --> 00:30:30,700 Soyadımızla bir ilgisi olsaydı... 429 00:30:30,700 --> 00:30:30,900 430 00:30:30,900 --> 00:30:34,300 Ya sen ya da ben böyle teklifler alırdık. 431 00:30:34,300 --> 00:30:40,400 Ama anlamadım, yani soyadıyla ilgili değil. 432 00:30:40,400 --> 00:30:40,500 433 00:30:40,500 --> 00:30:43,000 Gelinimi destekliyorum. 434 00:30:43,000 --> 00:30:49,533 435 00:30:49,533 --> 00:30:50,566 Bence... 436 00:30:50,566 --> 00:30:51,799 437 00:30:51,800 --> 00:30:56,866 Buna Kazım Bey bile izin vermez. Hatırlatmak istemiyorum ama... 438 00:30:56,866 --> 00:30:58,632 439 00:30:58,633 --> 00:31:01,966 Tekrar olmasını istemiyorum. 440 00:31:01,966 --> 00:31:02,299 441 00:31:02,300 --> 00:31:05,333 Babamla konuşacağım. 442 00:31:05,333 --> 00:31:07,999 443 00:31:08,000 --> 00:31:14,700 Böylesine ünlü bir marka ile yapacağınız işbirliğinin ne size ne de Seyran ailesine zarar vermeyeceğine inanıyorum. 444 00:31:14,700 --> 00:31:19,700 Aksine daha değerli hale gelirsiniz. 445 00:31:19,700 --> 00:31:20,100 446 00:31:20,100 --> 00:31:29,133 Ama madem madem böyle meseleleri konuşuyoruz, o zaman bunu kendi aranızda tartışın ve bana anlatın. 447 00:31:29,133 --> 00:31:29,633 448 00:31:29,633 --> 00:31:33,699 Etiler'de bir toplantıya gitmem gerekiyor. 449 00:31:33,700 --> 00:31:34,833 Ve ben. 450 00:31:34,833 --> 00:31:35,233 451 00:31:35,233 --> 00:31:37,966 Etiler'e gitmemiz gerekiyor. 452 00:31:37,966 --> 00:31:39,699 453 00:31:39,700 --> 00:31:42,200 Seni alıyorum Defne Teyze. 454 00:31:42,200 --> 00:31:45,600 Tamam, reddetmeyeceğim ama gitmem gerek. 455 00:31:45,600 --> 00:31:46,100 456 00:31:46,100 --> 00:31:47,833 Şimdi gideceğiz. 457 00:31:47,833 --> 00:31:48,799 458 00:31:48,800 --> 00:31:52,533 Önce biraz konuşalım sevgili eşim. 459 00:31:52,533 --> 00:31:54,099 460 00:31:54,100 --> 00:31:55,233 İzninizle. 461 00:31:55,233 --> 00:32:20,333 462 00:32:20,333 --> 00:32:21,366 Dinlemek. 463 00:32:21,366 --> 00:32:24,032 464 00:32:24,033 --> 00:32:25,699 Ne diyeceğini biliyorum Ferit. 465 00:32:25,700 --> 00:32:27,300 Bildikten sonra… 466 00:32:27,300 --> 00:32:28,300 467 00:32:28,300 --> 00:32:31,500 O zaman masadaki senin sayende benim hangi pozisyonda olduğumu çok iyi biliyorsun. 468 00:32:31,500 --> 00:32:32,566 469 00:32:32,566 --> 00:32:33,499 Bunu anlamadım. 470 00:32:33,500 --> 00:32:38,400 Beni bu ikisine razı ettin. 471 00:32:38,400 --> 00:32:38,566 472 00:32:38,566 --> 00:32:42,266 Ferit'e gerek yok. yanımda olabilirsin 473 00:32:42,266 --> 00:32:42,399 474 00:32:42,400 --> 00:32:45,500 Daha sonra odada konuşup karar veririz. 475 00:32:45,500 --> 00:32:48,000 Hiçbir şeye karar vermeyeceğiz Seyran. 476 00:32:48,000 --> 00:32:48,700 477 00:32:48,700 --> 00:32:51,633 Onlarla çalışmayacaksın, hepsiyle. 478 00:32:51,633 --> 00:32:52,666 Neden Ferit? 479 00:32:52,666 --> 00:32:53,166 480 00:32:53,166 --> 00:32:57,232 Nedir? Ben gerçekten anlamıyorum. 481 00:32:57,233 --> 00:33:01,833 Bana mantıklı bir sebep söyleyebilir misin? 482 00:33:01,833 --> 00:33:03,633 Bir nedene mi ihtiyacınız var? 483 00:33:03,633 --> 00:33:07,199 Evet, ama mantıklı. 484 00:33:07,200 --> 00:33:08,633 İstemiyorum. 485 00:33:08,633 --> 00:33:09,233 486 00:33:09,233 --> 00:33:11,033 İstemiyorum! 487 00:33:11,033 --> 00:33:13,299 Çok basit, istemiyorum. 488 00:33:13,300 --> 00:33:15,100 Şaka mı yapıyorsun Ferit? 489 00:33:15,100 --> 00:33:16,566 Bu makul bir sebep mi? 490 00:33:16,566 --> 00:33:17,799 Ciddiyim. 491 00:33:17,800 --> 00:33:19,366 492 00:33:19,366 --> 00:33:22,332 Herkesin karıma bakmasını istemiyorum. 493 00:33:22,333 --> 00:33:27,199 Dışarı çıkıp yabancılarla tanışmanı istemiyorum, bu çok basit. 494 00:33:27,200 --> 00:33:28,833 Ne oluyor? 495 00:33:28,833 --> 00:33:32,766 Defne'den sonra Efe geldi! Ama yeterli değildi! 496 00:33:32,766 --> 00:33:33,732 497 00:33:33,733 --> 00:33:36,233 Tanrı aklımı korusun. 498 00:33:36,233 --> 00:33:37,366 499 00:33:37,366 --> 00:33:40,932 Boş konuşuyorsun Ferit. 500 00:33:40,933 --> 00:33:46,233 Sadece detayları anlatacak, hiçbir şeye kesin olarak karar verilmiş değil. 501 00:33:46,233 --> 00:33:51,833 Ve bir düşünün, belki birçok kızın hayatı değişir. 502 00:33:51,833 --> 00:33:56,133 Bu senin için hiçbir şey ifade etmiyor mu? 503 00:33:56,133 --> 00:33:59,633 Kızların hayatını değiştirmek ister misin Seyran? 504 00:33:59,633 --> 00:33:59,766 505 00:33:59,766 --> 00:34:04,699 Tamam, o zaman parayı senin adına bağışlayacağız. 506 00:34:04,700 --> 00:34:05,966 Ve konu kapatılacaktır. 507 00:34:05,966 --> 00:34:07,632 Bunu bir sebep olarak kullanma. 508 00:34:07,633 --> 00:34:12,633 Ferit, ben bir şey kullanmıyorum, o olsun. 509 00:34:12,633 --> 00:34:17,933 Sadece bunun da olacağını söylüyorum. Neden anlamak istemiyorsun? 510 00:34:17,933 --> 00:34:21,899 511 00:34:21,900 --> 00:34:23,766 Çok iyi anlıyorum Seyran. 512 00:34:23,766 --> 00:34:24,766 513 00:34:24,766 --> 00:34:28,832 Ne yapmak istediğini tamamen anlıyorum. 514 00:34:28,833 --> 00:34:30,966 Kim bu Efe?! 515 00:34:30,966 --> 00:34:34,066 Senden ne istiyor?! 516 00:34:34,066 --> 00:34:34,232 517 00:34:34,233 --> 00:34:39,266 Projesini bir başkasıyla yürütmesine izin verin! Neden sen? 518 00:34:39,266 --> 00:34:39,366 519 00:34:39,366 --> 00:34:41,632 Düz söyle. 520 00:34:41,633 --> 00:34:42,633 521 00:34:42,633 --> 00:34:44,999 Benim bağımsız olmamı istemediğini. 522 00:34:45,000 --> 00:34:49,200 Tek başıma başarılı olmamı istemiyorsun. 523 00:34:49,200 --> 00:34:49,966 524 00:34:49,966 --> 00:34:50,666 Söylemek. 525 00:34:50,666 --> 00:34:50,999 526 00:34:51,000 --> 00:34:57,900 Seyran. Bakmak. Kızmak istemem ama beni deli ediyorsun. 527 00:34:57,900 --> 00:34:58,000 528 00:34:58,000 --> 00:34:59,433 Sonra yine hastayım. 529 00:34:59,433 --> 00:35:04,133 Şu anki ruh halimi herkesten daha iyi biliyorsun. 530 00:35:04,133 --> 00:35:04,699 531 00:35:04,700 --> 00:35:06,833 neden beni zorluyorsun 532 00:35:06,833 --> 00:35:09,833 Biliyorum Ferit, senin durumunu. 533 00:35:09,833 --> 00:35:10,366 534 00:35:10,366 --> 00:35:15,432 Ama şimdi nerede, anlamadım? 535 00:35:15,433 --> 00:35:17,299 Sorun da bu Ferit. 536 00:35:17,300 --> 00:35:21,766 Kendinizi kötü hissediyorsanız, herkesin de kötü hissetmesini istersiniz. 537 00:35:21,766 --> 00:35:25,866 Kimse senin için önemli değil, değil mi? 538 00:35:25,866 --> 00:35:30,699 539 00:35:30,700 --> 00:35:35,000 Bir cümle ve nasıl değiştiğin. 540 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 541 00:35:37,000 --> 00:35:42,433 Nasıl istersen, zaten beklediğim ortaya çıktı. 542 00:35:42,433 --> 00:35:43,599 543 00:35:43,600 --> 00:35:48,666 Bir şey beklemiyordum Ferit. Benimle düzgün konuş. 544 00:35:48,666 --> 00:35:48,799 545 00:35:48,800 --> 00:35:51,800 Bu konu devam etti. Yeterli. 546 00:35:51,800 --> 00:35:52,133 547 00:35:52,133 --> 00:35:54,099 çalışmayacaksın Herkes. 548 00:35:54,100 --> 00:35:55,366 sen mi karar vereceksin 549 00:35:55,366 --> 00:35:57,366 Evet. Yapacağım. 550 00:35:57,366 --> 00:35:58,766 551 00:35:58,766 --> 00:36:01,399 Ifakat maalesef çok haklı. 552 00:36:01,400 --> 00:36:01,733 553 00:36:01,733 --> 00:36:07,133 Soyadınız "Korhan" olmasaydı ne Defne'yi ne de Efe'yi umursardınız. 554 00:36:07,133 --> 00:36:10,566 555 00:36:10,566 --> 00:36:11,632 Soğuk? 556 00:36:11,633 --> 00:36:37,199 557 00:36:37,200 --> 00:36:38,700 Bana bir saniye ver. 558 00:36:38,700 --> 00:36:43,000 559 00:36:43,000 --> 00:36:44,100 Evet. 560 00:36:44,100 --> 00:36:45,533 561 00:36:45,533 --> 00:36:48,399 Son zamanlarda neyin var? 562 00:36:48,400 --> 00:36:48,966 563 00:36:48,966 --> 00:36:54,666 Geceleri evde olmamak, eve izinsiz misafir davet etmek. 564 00:36:54,666 --> 00:36:57,399 565 00:36:57,400 --> 00:37:03,833 Sorun evden uzakta olmam mı yoksa Defne Teyzede olmam mı? 566 00:37:03,833 --> 00:37:04,166 567 00:37:04,166 --> 00:37:07,499 Ferit-, konuşma sırasındaki davranışlarına dikkat et. 568 00:37:07,500 --> 00:37:08,100 569 00:37:08,100 --> 00:37:11,000 İYİ. Yapacağım. 570 00:37:11,000 --> 00:37:12,933 571 00:37:12,933 --> 00:37:15,566 Ben kimseden korkmuyorum. 572 00:37:15,566 --> 00:37:16,599 573 00:37:16,600 --> 00:37:21,200 Ama benim hakkımda bir arkadaş olarak konuşamazsın. Anlam? 574 00:37:21,200 --> 00:37:23,566 575 00:37:23,566 --> 00:37:29,066 Annem bile bunu sorun etmedi. Neden bu kadar gerginsin? 576 00:37:29,066 --> 00:37:29,632 577 00:37:29,633 --> 00:37:33,533 Sonuçta aranızda olan bitti. 578 00:37:33,533 --> 00:37:38,999 Bu saçmalığı söyleme. Defne ve benim hiçbir şeyimiz yoktu. 579 00:37:39,000 --> 00:37:40,800 580 00:37:40,800 --> 00:37:44,933 İYİ. Öyle diyorsan, öyle olsun. 581 00:37:44,933 --> 00:37:45,633 582 00:37:45,633 --> 00:37:50,899 Genelde Defne Teyzeyi bekletmem. Utanmış. 583 00:37:50,900 --> 00:37:52,233 Gerek yok. 584 00:37:52,233 --> 00:37:56,833 585 00:37:56,833 --> 00:37:59,899 Bu kadınla ilişki kurmanı istemiyorum. 586 00:37:59,900 --> 00:38:00,400 587 00:38:00,400 --> 00:38:03,233 Gerekirse Abidin'le konuşuruz, o seni alır. 588 00:38:03,233 --> 00:38:06,033 Yapacak işim olmasaydı gitmezdim. 589 00:38:06,033 --> 00:38:07,699 590 00:38:07,700 --> 00:38:10,633 Onu gerçekten almak istemiyorum, korkma. 591 00:38:10,633 --> 00:38:14,833 592 00:38:14,833 --> 00:38:20,299 Benimle düzgün konuşmak istiyor musun yoksa sana vereyim mi? 593 00:38:20,300 --> 00:38:33,033 594 00:38:33,033 --> 00:38:37,833 Senin gibi bir kadının nasıl arabası olmaz? Ya da sürücü. 595 00:38:37,833 --> 00:38:39,833 Kim hayır dedi? 596 00:38:39,833 --> 00:38:41,766 597 00:38:41,766 --> 00:38:44,866 Seni almam için beni aramadın mı? 598 00:38:44,866 --> 00:38:44,999 599 00:38:45,000 --> 00:38:48,066 Ortaya çıkmaya başladı, harika. 600 00:38:48,066 --> 00:38:54,799 601 00:38:54,800 --> 00:38:55,500 Oturmak. 602 00:38:55,500 --> 00:38:58,800 603 00:38:58,800 --> 00:39:00,600 Ferit, ne yapıyorsun? 604 00:39:00,600 --> 00:39:00,733 605 00:39:00,733 --> 00:39:04,333 Burada kal Abi. Personelimiz var. 606 00:39:04,333 --> 00:39:05,366 Ferit. 607 00:39:05,366 --> 00:39:17,832 608 00:39:17,833 --> 00:39:19,533 Evet, Bayan Daphne. 609 00:39:19,533 --> 00:39:21,533 Kapıyı aç. 610 00:39:21,533 --> 00:39:30,166 611 00:39:30,166 --> 00:39:31,266 GİRİŞLER 612 00:39:31,266 --> 00:39:40,566 613 00:39:40,566 --> 00:39:42,366 Size çözümü getirdim. 614 00:39:42,366 --> 00:39:42,899 615 00:39:42,900 --> 00:39:45,433 Sultan'a teşekkür ederim. Ayrılmak. 616 00:39:45,433 --> 00:39:54,833 617 00:39:54,833 --> 00:39:56,733 Yapabileceğim başka bir şey var mı? 618 00:39:56,733 --> 00:39:57,199 619 00:39:57,200 --> 00:40:02,733 Suna'ya bugün onunla ilgilenemeyeceğimi söyle, isterse ailesinin yanında kalabilir. 620 00:40:02,733 --> 00:40:02,999 621 00:40:03,000 --> 00:40:04,133 Soğuk. 622 00:40:04,133 --> 00:40:04,299 623 00:40:04,300 --> 00:40:11,500 Ve... 4 göze bak. Ferit ve Seyran'ın arasında bir şeyler vardır. 624 00:40:11,500 --> 00:40:11,933 625 00:40:11,933 --> 00:40:13,933 Akşam boyunca çok konuşmaya başladılar. 626 00:40:13,933 --> 00:40:14,366 627 00:40:14,366 --> 00:40:19,166 Neye inandıklarını öğrenmeli ve ona göre hareket etmelisin, sonra onları susturmalısın. 628 00:40:19,166 --> 00:40:20,332 629 00:40:20,333 --> 00:40:22,399 Tamam, merak etmeyin hanımefendi. 630 00:40:22,400 --> 00:40:22,933 631 00:40:22,933 --> 00:40:25,033 Geçmişte kalsın. 632 00:40:25,033 --> 00:40:39,299 633 00:40:39,300 --> 00:40:41,966 İYİ. turistik. 634 00:40:41,966 --> 00:40:42,332 635 00:40:42,333 --> 00:40:47,799 Ferit Bey'in dediği doğruysa Asuman neden böyle bir teklifle gelmedi? 636 00:40:47,800 --> 00:40:49,000 Ya da annesi? 637 00:40:49,000 --> 00:40:50,033 638 00:40:50,033 --> 00:40:55,733 Onu biliyoruz, kötü olduğunda ne dediğini duymuyor. 639 00:40:55,733 --> 00:40:57,533 Böylece sıkışıp kalmazsınız. 640 00:40:57,533 --> 00:41:00,566 Nasıl takılmazsınız? Nasıl? 641 00:41:00,566 --> 00:41:00,966 642 00:41:00,966 --> 00:41:04,766 Korhan olmasaydın böyle bir teklif alır mıydın? O bana anlatır 643 00:41:04,766 --> 00:41:08,499 Size tam olarak kim olduğunuzu düşündüğünüzü söylüyor mu? 644 00:41:08,500 --> 00:41:09,033 645 00:41:09,033 --> 00:41:14,066 Affedersiniz ama o kim olduğunu sanıyor? Korhan olmasaydı kim izlerdi? 646 00:41:14,066 --> 00:41:15,132 647 00:41:15,133 --> 00:41:19,966 Ona bundan nasıl bahsetmedim? 648 00:41:19,966 --> 00:41:22,532 Seyran, bu Ferit'i bırak artık. 649 00:41:22,533 --> 00:41:26,099 Hayatında ilk kez paranı kazanacaksın! 650 00:41:26,100 --> 00:41:29,633 Düşün, biraz mutlu ol. 651 00:41:29,633 --> 00:41:30,733 652 00:41:30,733 --> 00:41:34,933 kız kardeş. Mutlu olmak için ver, Tanrı aşkına? 653 00:41:34,933 --> 00:41:35,033 654 00:41:35,033 --> 00:41:38,299 Mutlu ol, unut onları. 655 00:41:38,300 --> 00:41:42,933 Bu yapıldığında, bir devamı olacak. Ve tüm hayallerin gerçek olacak. 656 00:41:42,933 --> 00:41:44,799 657 00:41:44,800 --> 00:41:45,866 GİRİŞLER 658 00:41:45,866 --> 00:41:50,166 659 00:41:50,166 --> 00:41:51,766 Özgürsün? 660 00:41:51,766 --> 00:42:02,566 661 00:42:02,566 --> 00:42:08,099 Sultan Hanım, bu odayı Dicle'ye yaptırmayı kabul ettim, değil mi? 662 00:42:08,100 --> 00:42:09,300 663 00:42:09,300 --> 00:42:10,533 Şimdi ne var? 664 00:42:10,533 --> 00:42:12,199 665 00:42:12,200 --> 00:42:13,933 Ben iş için değilim. 666 00:42:13,933 --> 00:42:14,333 667 00:42:14,333 --> 00:42:17,499 İfakat hanım gönderdi, Suna hanım için geldim. 668 00:42:17,500 --> 00:42:18,833 Tamam gidiyorum. 669 00:42:18,833 --> 00:42:23,933 Hayır, istemedi. Migreni var, dinleniyor. 670 00:42:23,933 --> 00:42:24,133 671 00:42:24,133 --> 00:42:27,599 İstersen eve gidebilirsin. teslim etmemi istedi. 672 00:42:27,600 --> 00:42:27,800 673 00:42:27,800 --> 00:42:29,600 İYİ. Teşekkür ederim. 674 00:42:29,600 --> 00:42:37,100 675 00:42:37,100 --> 00:42:39,500 Zararlı. 676 00:42:39,500 --> 00:42:40,400 677 00:42:40,400 --> 00:42:44,233 Sen ve Ferit dün o kadın için kavga etmediniz değil mi? 678 00:42:44,233 --> 00:42:46,899 Tabii ki değil. Ve işte orada mı? 679 00:42:46,900 --> 00:42:50,766 Yusuf'un sözleri yüzünden bu kadına bağlanmak normal değil. 680 00:42:50,766 --> 00:42:55,099 Düşünmesi gerçekten komik. Bir anne olarak ona yakışıyor. 681 00:42:55,100 --> 00:42:57,366 öyle, evet. 682 00:42:57,366 --> 00:43:01,966 683 00:43:01,966 --> 00:43:08,566 Bilmiyorum. Geldiğimden beri, bana karşı yaramazlık yaptı. 684 00:43:08,566 --> 00:43:11,832 Bunu anlamadım. Neden düşünüyorsun? 685 00:43:11,833 --> 00:43:15,499 686 00:43:15,500 --> 00:43:19,700 seni sevmedim Herkes herkesi sevmiyor. 687 00:43:19,700 --> 00:43:20,733 688 00:43:20,733 --> 00:43:25,233 Kim bu Efe'ler? Kim sayılır? 689 00:43:25,233 --> 00:43:30,033 Eşimle çalışmak istiyor, o markanın yüzü olacak. 690 00:43:30,033 --> 00:43:30,166 691 00:43:30,166 --> 00:43:31,766 Olumsuz. 692 00:43:31,766 --> 00:43:34,832 Onunla konuş ve iptal et. 693 00:43:34,833 --> 00:43:38,899 694 00:43:38,900 --> 00:43:41,000 Dürüst olacağım. 695 00:43:41,000 --> 00:43:44,233 Efe bu proje için uzun süre muhatap bulamamıştı. 696 00:43:44,233 --> 00:43:46,433 İstemiyor dersem yine reddetmez. 697 00:43:46,433 --> 00:43:49,733 Yapılması gerekeni yapacak ve ikna edecek. 698 00:43:49,733 --> 00:43:54,599 Haberleri izlemeyin, çalışmalarını gerçekten takdir edin. 699 00:43:54,600 --> 00:43:55,700 700 00:43:55,700 --> 00:43:57,000 Başka yeni ne var? 701 00:43:57,000 --> 00:43:58,300 702 00:43:58,300 --> 00:44:00,133 Sessizim. 703 00:44:00,133 --> 00:44:02,433 704 00:44:02,433 --> 00:44:05,033 ne? bakmak zorunda mıyım? 705 00:44:05,033 --> 00:44:06,966 deli olma Başka yeni ne var? 706 00:44:06,966 --> 00:44:12,099 Pekala... Onun ve iş arkadaşlarının dedikodusu falan. 707 00:44:12,100 --> 00:44:14,700 Biliyorum. O Bay 708 00:44:14,700 --> 00:44:19,600 Buluşursanız anlaşın. Çok benzer. 709 00:44:19,600 --> 00:44:24,000 O senin daha çalışkan ve daha adil olan versiyonundur. 710 00:44:24,000 --> 00:44:25,966 711 00:44:25,966 --> 00:44:32,899 Benzer olduğumuza göre, ona başka bir marka yüzü bulmasını söyle. 712 00:44:32,900 --> 00:44:33,200 713 00:44:33,200 --> 00:44:36,100 Söyle, öyle dedi Seyran'ın kocası. 714 00:44:36,100 --> 00:44:37,500 Konuşma bitti Ferit. 715 00:44:37,500 --> 00:44:38,900 Öyle düşünmüyorum. 716 00:44:38,900 --> 00:44:41,533 717 00:44:41,533 --> 00:44:46,799 çok üzgünüm Sakinleşmen gerekiyor. 718 00:44:46,800 --> 00:44:50,066 Hadi kahve içelim. Lütfen. 719 00:44:50,066 --> 00:44:53,232 720 00:44:53,233 --> 00:44:56,166 Tamam, ama yarım saat. 721 00:44:56,166 --> 00:44:57,499 722 00:44:57,500 --> 00:44:58,600 Yarım saat. 723 00:44:58,600 --> 00:45:13,300 724 00:45:13,300 --> 00:45:14,966 Günaydın Orhan Bey. 725 00:45:14,966 --> 00:45:18,166 726 00:45:18,166 --> 00:45:19,632 Gittin mi Abidin? 727 00:45:19,633 --> 00:45:19,733 728 00:45:19,733 --> 00:45:22,333 Ferit, Defne Hanım, Orhan Bey ile ayrıldı. 729 00:45:22,333 --> 00:45:23,099 730 00:45:23,100 --> 00:45:29,033 Neden farkında değilim? Neden seni ona atadım? 731 00:45:29,033 --> 00:45:33,399 732 00:45:33,400 --> 00:45:35,133 Soru soruldu Abidin. 733 00:45:35,133 --> 00:45:37,433 734 00:45:37,433 --> 00:45:40,333 Serbest meslek sahibi misiniz? 735 00:45:40,333 --> 00:45:40,633 736 00:45:40,633 --> 00:45:42,266 Nesin sen Orhan Bey? 737 00:45:42,266 --> 00:45:42,966 738 00:45:42,966 --> 00:45:47,532 Ferit, Defne Hanım ile bizzat görüşmemiz gerektiğini söyledi, bir şey söyleyemedim. 739 00:45:47,533 --> 00:45:49,533 patronun kim 740 00:45:49,533 --> 00:45:51,799 741 00:45:51,800 --> 00:45:58,666 Bir soru sordu. Cevap. Kim ödüyor? Ben mi, Ferit mi? 742 00:45:58,666 --> 00:46:05,732 743 00:46:05,733 --> 00:46:07,033 Sen. 744 00:46:07,033 --> 00:46:07,166 745 00:46:07,166 --> 00:46:09,566 Ardından buna göre hareket edin. 746 00:46:09,566 --> 00:46:28,832 747 00:46:28,833 --> 00:46:35,566 Abidin abi bugün herkes çıldırmış durumda. Dayanma. 748 00:46:35,566 --> 00:47:03,132 749 00:47:03,133 --> 00:47:05,966 Sen daha iyisin? 750 00:47:05,966 --> 00:47:07,332 751 00:47:07,333 --> 00:47:10,199 Kahve işe yaradı, daha iyi. 752 00:47:10,200 --> 00:47:13,000 753 00:47:13,000 --> 00:47:16,566 Arabada sesini yükseltti, özür dilerim. 754 00:47:16,566 --> 00:47:19,199 Hayır, önemli değil. 755 00:47:19,200 --> 00:47:20,500 Eğleniyorum. 756 00:47:20,500 --> 00:47:25,300 Bir mağazada istediklerini alamayan çocuklar gibi. sen aynısın 757 00:47:25,300 --> 00:47:28,233 Bebeğim ikinci kez söyle. 758 00:47:28,233 --> 00:47:29,299 759 00:47:29,300 --> 00:47:29,900 Gerek yok. 760 00:47:29,900 --> 00:47:30,033 761 00:47:30,033 --> 00:47:34,066 Neden? Kızgın mısın? 762 00:47:34,066 --> 00:47:35,532 763 00:47:35,533 --> 00:47:39,033 Al, gülümse. Mutlu ol. 764 00:47:39,033 --> 00:47:49,733 765 00:47:49,733 --> 00:47:51,433 beni mutlu etmek istermisin 766 00:47:51,433 --> 00:47:52,099 767 00:47:52,100 --> 00:47:53,433 Neden? 768 00:47:53,433 --> 00:48:00,766 769 00:48:00,766 --> 00:48:03,566 O zaman bu şeyin olmasına izin verme. 770 00:48:03,566 --> 00:48:04,699 771 00:48:04,700 --> 00:48:08,033 Seyran'ı ara ve davanın kapandığını söyle. 772 00:48:08,033 --> 00:48:08,433 773 00:48:08,433 --> 00:48:11,499 Bu konuyu kapalı bırakın. Lütfen. 774 00:48:11,500 --> 00:48:12,100 775 00:48:12,100 --> 00:48:13,533 Meraktan soruyorum. 776 00:48:13,533 --> 00:48:13,966 777 00:48:13,966 --> 00:48:16,732 Seni bu kadar endişelendiren ne? 778 00:48:16,733 --> 00:48:18,733 Karını çok mu kıskanıyorsun? 779 00:48:18,733 --> 00:48:19,199 780 00:48:19,200 --> 00:48:23,866 Tanrı. Peki ya kıskançlık? 781 00:48:23,866 --> 00:48:25,366 782 00:48:25,366 --> 00:48:29,032 Kendim için endişelenmiyorum, Seyran için endişeleniyorum. 783 00:48:29,033 --> 00:48:29,599 784 00:48:29,600 --> 00:48:34,900 Bu birliktelikten sonra sosyal ağlar, fotoğraf. 785 00:48:34,900 --> 00:48:39,033 Saçmalık, davranış, duruş. 786 00:48:39,033 --> 00:48:39,199 787 00:48:39,200 --> 00:48:43,000 Ona aşık olacaklar, ondan nefret edecekler. 1000 yorum 788 00:48:43,000 --> 00:48:46,300 Kız bir anda kendini farklı bir dünyada bulacaktır. 789 00:48:46,300 --> 00:48:47,533 790 00:48:47,533 --> 00:48:50,766 Seyran'la neden evlendim sanıyorsun? 791 00:48:50,766 --> 00:48:51,032 792 00:48:51,033 --> 00:48:55,166 İstanbul'dan birini bulamadım çevrem? 793 00:48:55,166 --> 00:48:55,799 794 00:48:55,800 --> 00:48:57,033 Bulurum 795 00:48:57,033 --> 00:48:57,899 796 00:48:57,900 --> 00:49:05,300 Ama Seyran benim geçmişim gibi değil, yani o benim karım. 797 00:49:05,300 --> 00:49:06,300 798 00:49:06,300 --> 00:49:11,966 Bundan sonra o da herkes gibi olacak. 799 00:49:11,966 --> 00:49:12,966 800 00:49:12,966 --> 00:49:14,599 Şimdi neden istemediğimi anlıyorum? 801 00:49:14,600 --> 00:49:16,600 Çok güzel. 802 00:49:16,600 --> 00:49:17,633 803 00:49:17,633 --> 00:49:18,566 Ve? 804 00:49:18,566 --> 00:49:19,132 805 00:49:19,133 --> 00:49:24,299 Korkunç, değil mi? Seyran'ın gözleri açık olsa kendi ayakları üzerinde durabileceğini. 806 00:49:24,300 --> 00:49:29,433 Ve eğer başka biri onu seviyorsa. Çıldırıyorsun. 807 00:49:29,433 --> 00:49:31,533 808 00:49:31,533 --> 00:49:33,066 Sen... 809 00:49:33,066 --> 00:49:37,632 810 00:49:37,633 --> 00:49:40,933 Bu halimde bile güldürdün beni. Ne demeli. 811 00:49:40,933 --> 00:49:48,333 Yine de merakımdan soruyorum. Seyran bir anda kendini kaptırıp bir başkasına mı gidiyor? Öyle mi düşünüyorsun? 812 00:49:48,333 --> 00:49:49,366 813 00:49:49,366 --> 00:49:51,332 Sen neden bahsediyorsun? 814 00:49:51,333 --> 00:49:53,333 Ne hakkında konuştuğumu çok iyi biliyorum. 815 00:49:53,333 --> 00:49:54,166 816 00:49:54,166 --> 00:49:55,899 Geç Ferit. 817 00:49:55,900 --> 00:49:56,566 818 00:49:56,566 --> 00:50:02,132 Dikkat et, kendini karakterli, özgüvenli sanacaksın. 819 00:50:02,133 --> 00:50:05,066 Ama davranışlarına göre öyle değil. 820 00:50:05,066 --> 00:50:05,432 821 00:50:05,433 --> 00:50:08,133 Kendinize ve eşinize güvenmeyi öğrenin. 822 00:50:08,133 --> 00:50:10,533 Ve hayatta hiçbir garanti yoktur. 823 00:50:10,533 --> 00:50:11,199 824 00:50:11,200 --> 00:50:17,200 Bunu yapmak istiyorsa, yine de yapacaktır. 825 00:50:17,200 --> 00:50:22,033 Onu istediğin kadar altın bir kafeste tut. Amaç ne? 826 00:50:22,033 --> 00:50:27,133 827 00:50:27,133 --> 00:50:34,666 Dün beni öpmek isteyen ama ateşle oynamamamı söyleyen kadın bu mu? 828 00:50:34,666 --> 00:50:36,932 829 00:50:36,933 --> 00:50:38,833 Toplantıya geç kaldım. 830 00:50:38,833 --> 00:50:39,433 831 00:50:39,433 --> 00:50:45,499 Seni hayallerinle baş başa bırakıyorum. Ve enerjini bana değil eşine bırak. 832 00:50:45,500 --> 00:51:04,766 833 00:51:04,766 --> 00:51:08,166 Neden ikisi de bu saatte buraya geliyor? 834 00:51:08,166 --> 00:51:08,599 835 00:51:08,600 --> 00:51:10,300 Görünüşe göre bir şeyler karıştı? 836 00:51:10,300 --> 00:51:10,800 837 00:51:10,800 --> 00:51:13,333 Suna hala burada yaşıyor. 838 00:51:13,333 --> 00:51:16,066 Ve Seyran annesini görmeye geldi. 839 00:51:16,066 --> 00:51:17,499 840 00:51:17,500 --> 00:51:21,800 Seyran annesini görmeye geldiyse Ferit'le birlikte geldi. 841 00:51:21,800 --> 00:51:21,933 842 00:51:21,933 --> 00:51:25,933 Kesinlikle bir şey var. Bire bir aynı. 843 00:51:25,933 --> 00:51:26,099 844 00:51:26,100 --> 00:51:28,700 Suyu karıştırmayın. 845 00:51:28,700 --> 00:51:29,700 846 00:51:29,700 --> 00:51:35,100 Halis beye sarılarak ağlamasını bilirsin. Ne oldu? İlk kareye geri mi döndü? 847 00:51:35,100 --> 00:51:39,000 Öfkeden. Yani gerekliydi. 848 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 Ya da ben başka bir şey düşünüyorum. 849 00:51:41,000 --> 00:51:42,200 850 00:51:42,200 --> 00:51:44,900 Neyle ilgili? 851 00:51:44,900 --> 00:51:45,000 852 00:51:45,000 --> 00:51:48,966 Hanım teyze, hayatta ölüm de vardır. 853 00:51:48,966 --> 00:51:54,032 Bugün varız, yarın yokuz. Elbette. 854 00:51:54,033 --> 00:51:59,666 Tanrı ölümü zamanında versin. 855 00:51:59,666 --> 00:52:00,166 856 00:52:00,166 --> 00:52:03,766 Halis Bey bundan sonrasını düşünüyorum. 857 00:52:03,766 --> 00:52:04,732 858 00:52:04,733 --> 00:52:09,766 Üstesinden gelmek! 859 00:52:09,766 --> 00:52:12,966 860 00:52:12,966 --> 00:52:16,799 Ve ne? Sonsuza kadar yaşayacak mıyız? 861 00:52:16,800 --> 00:52:21,233 Halis'in tek kelime etmesine izin vermiyor. Sanki ölmeyecek. 862 00:52:21,233 --> 00:52:23,733 863 00:52:23,733 --> 00:52:25,999 hoşgeldiniz kızlar 864 00:52:26,000 --> 00:52:26,333 865 00:52:26,333 --> 00:52:27,466 Seni görmek güzel anne. 866 00:52:27,466 --> 00:52:27,566 867 00:52:27,566 --> 00:52:29,466 gördüğüme sevindim 868 00:52:29,466 --> 00:52:31,566 869 00:52:31,566 --> 00:52:34,632 Kızlar. Daha iyisi için mi yoksa? 870 00:52:34,633 --> 00:52:39,066 Teyze, İfakat Hanım hastalandı, eve geldim. 871 00:52:39,066 --> 00:52:39,399 872 00:52:39,400 --> 00:52:42,133 Ve sen? Yine ne oldu? 873 00:52:42,133 --> 00:52:44,899 Olumsuz. Bu sefer bir sorun yok teyze. 874 00:52:44,900 --> 00:52:46,900 Ama bir şey var. 875 00:52:46,900 --> 00:52:48,333 Evet. 876 00:52:48,333 --> 00:52:50,933 877 00:52:50,933 --> 00:52:55,333 Olamaz. Bu sefer baba kapıyı çalacak. 878 00:52:55,333 --> 00:52:58,266 Kendini savunursan bir şey olmaz. 879 00:52:58,266 --> 00:52:58,366 880 00:52:58,366 --> 00:53:00,799 Kabul edersiniz, gerisini tartışırız. 881 00:53:00,800 --> 00:53:02,333 Kabul edebilir misin? 882 00:53:02,333 --> 00:53:02,566 883 00:53:02,566 --> 00:53:07,866 Evden çıkarken işe giderken görülen kız nerede? 884 00:53:07,866 --> 00:53:07,999 885 00:53:08,000 --> 00:53:12,366 Evde kocana iyi bak. Gerisini bırakın. 886 00:53:12,366 --> 00:53:17,666 Hala. kız istedi. Bir kere olsun gücenme. 887 00:53:17,666 --> 00:53:17,932 888 00:53:17,933 --> 00:53:21,199 Yuvasını kurtarmak için yaptığım şey. 889 00:53:21,200 --> 00:53:23,533 Onu kendi ellerimle yok edemem. 890 00:53:23,533 --> 00:53:23,799 891 00:53:23,800 --> 00:53:26,833 Peki Halis Bey'e ne diyelim? HS diyelim mi? 892 00:53:26,833 --> 00:53:27,333 893 00:53:27,333 --> 00:53:29,366 Dolu bir evde aç bir kedi gibi. 894 00:53:29,366 --> 00:53:31,566 Çalışmak için neye ihtiyacın var? 895 00:53:31,566 --> 00:53:34,099 Ben hallederim teyze tamam mı? 896 00:53:34,100 --> 00:53:36,100 Babanı ikna et teyze. 897 00:53:36,100 --> 00:53:37,166 lütfen teyze 898 00:53:37,166 --> 00:53:38,166 Hala. 899 00:53:38,166 --> 00:53:39,666 Koydum 900 00:53:39,666 --> 00:53:39,832 901 00:53:39,833 --> 00:53:43,466 Babanın ağzına eşek tükürsün diye! 902 00:53:43,466 --> 00:53:56,966 903 00:53:56,966 --> 00:53:58,766 Orada neye ikna edeceksin? 904 00:53:58,766 --> 00:54:01,966 Hiç bir şey. Nedensiz yere kızacaksın. 905 00:54:01,966 --> 00:54:07,866 bayan teyze İzin verirsen, kendim karar vereceğim. 906 00:54:07,866 --> 00:54:13,599 907 00:54:13,600 --> 00:54:15,800 Bu yüzden. Dinliyorum. ne? 908 00:54:15,800 --> 00:54:33,300 909 00:54:33,300 --> 00:54:40,800 Mümkünse her yerde markanın kıyafetlerini giydiğim fotoğraflarım olacak. 910 00:54:40,800 --> 00:54:41,100 911 00:54:41,100 --> 00:54:46,400 En iyi dergilerde, TV. 912 00:54:46,400 --> 00:54:46,800 913 00:54:46,800 --> 00:54:49,500 Ve kendi başıma iyi para kazanacağım. 914 00:54:49,500 --> 00:54:51,533 915 00:54:51,533 --> 00:54:55,233 İyi para kazanırsam kimseye ihtiyacım olmaz. 916 00:54:55,233 --> 00:55:41,966 917 00:55:41,966 --> 00:55:43,332 Hangi kıyafetler olacak? 918 00:55:43,333 --> 00:55:46,133 Hiçbir şey için açık atış olmayacak, baba. 919 00:55:46,133 --> 00:55:48,633 Eğer öyleyse, kabul etmem. 920 00:55:48,633 --> 00:55:53,533 Ama izin verirsen, sanırım gidip konuşacağım. 921 00:55:53,533 --> 00:55:59,999 922 00:56:00,000 --> 00:56:01,500 Hayır! 923 00:56:01,500 --> 00:56:02,233 924 00:56:02,233 --> 00:56:06,366 Bu fikir hoşuma gitmedi. Buna güven yok. 925 00:56:06,366 --> 00:56:09,932 926 00:56:09,933 --> 00:56:11,399 Baba. 927 00:56:11,400 --> 00:56:17,300 928 00:56:17,300 --> 00:56:25,000 Dün akşam yemekte başını eğmedim. "Babam nasıl diyorsa öyle olsun," dedi. 929 00:56:25,000 --> 00:56:25,333 930 00:56:25,333 --> 00:56:28,533 Ama o evde her gün başımı eğerim. 931 00:56:28,533 --> 00:56:33,133 Ama izin verirsen, bir daha başımı eğmeyeceğim. 932 00:56:33,133 --> 00:56:38,633 Korhanların yüzü olacağım. Her zaman istediğin gibi, o evde güçlü olacağım. 933 00:56:38,633 --> 00:56:40,299 934 00:56:40,300 --> 00:56:42,933 Hayır dersen, hallederim ama... 935 00:56:42,933 --> 00:56:43,133 936 00:56:43,133 --> 00:56:47,799 En azından tanışmama izin ver, lütfen! 937 00:56:47,800 --> 00:56:51,500 Bakalım ne diyecekler. Bulmayı öneriyorum. 938 00:56:51,500 --> 00:57:01,800 939 00:57:01,800 --> 00:57:02,933 Güvenli? 940 00:57:02,933 --> 00:57:04,566 941 00:57:04,566 --> 00:57:05,632 Kocan ne diyor? 942 00:57:05,633 --> 00:57:07,899 943 00:57:07,900 --> 00:57:09,733 İstemiyor. 944 00:57:09,733 --> 00:57:11,566 945 00:57:11,566 --> 00:57:13,166 istemiyor? 946 00:57:13,166 --> 00:57:15,966 947 00:57:15,966 --> 00:57:17,066 Tebrikler! 948 00:57:17,066 --> 00:57:17,899 949 00:57:17,900 --> 00:57:20,133 İyi iş, kızım! Tebrikler! 950 00:57:20,133 --> 00:57:23,866 Kocanız istemese de bana danışmaya geldiniz, aferin! 951 00:57:23,866 --> 00:57:23,999 952 00:57:24,000 --> 00:57:26,100 Böyle olması gerekiyor! 953 00:57:26,100 --> 00:57:28,166 Her zaman kendin ol! 954 00:57:28,166 --> 00:57:30,732 Senden böyle şeyler bekliyorum! 955 00:57:30,733 --> 00:57:34,833 Kızım, bak! Başını dik tuttuğun sürece! 956 00:57:34,833 --> 00:57:34,999 957 00:57:35,000 --> 00:57:41,200 Bu Ferit maymun gibi etrafınızda olacak, dikkat! 958 00:57:41,200 --> 00:57:44,833 959 00:57:44,833 --> 00:57:46,233 İyi. 960 00:57:46,233 --> 00:57:47,966 961 00:57:47,966 --> 00:57:50,366 Ne diyorsun baba? 962 00:57:50,366 --> 00:58:08,032 963 00:58:08,033 --> 00:58:08,933 Güvenli? 964 00:58:08,933 --> 00:58:10,166 965 00:58:10,166 --> 00:58:11,899 Peloşka! 966 00:58:11,900 --> 00:58:13,700 967 00:58:13,700 --> 00:58:14,700 Ne oldu? 968 00:58:14,700 --> 00:58:16,700 969 00:58:16,700 --> 00:58:18,433 ne? 970 00:58:18,433 --> 00:58:19,166 971 00:58:19,166 --> 00:58:20,132 Şaşkınsın! Bekleyen var mı? 972 00:58:20,133 --> 00:58:21,799 Burak gelecekti, o sandım. Şaşkınsın! Bekleyen var mı? 973 00:58:21,800 --> 00:58:24,666 Burak gelecekti, o sandım. 974 00:58:24,666 --> 00:58:32,532 975 00:58:32,533 --> 00:58:35,166 Çok güzelsin! 976 00:58:35,166 --> 00:58:36,899 977 00:58:36,900 --> 00:58:38,533 Rada Burak böyle mi giyinmişti? 978 00:58:38,533 --> 00:58:39,766 979 00:58:39,766 --> 00:58:42,599 Hayır, gitmek üzereydim. 980 00:58:42,600 --> 00:58:43,166 981 00:58:43,166 --> 00:58:45,666 O adamla çıkıyor muydun? 982 00:58:45,666 --> 00:58:52,132 983 00:58:52,133 --> 00:58:55,733 güvende, sen? Benden ne istiyorsun? 984 00:58:55,733 --> 00:59:04,299 985 00:59:04,300 --> 00:59:10,233 Normal bir insan gibi, buluşup konuşmanı önerdim, değil mi Peloška? 986 00:59:10,233 --> 00:59:12,866 Neden aramalarıma cevap vermiyorsun? 987 00:59:12,866 --> 00:59:13,999 988 00:59:14,000 --> 00:59:16,833 Bana her şeyi açıkça anlatacaktın! 989 00:59:16,833 --> 00:59:17,033 990 00:59:17,033 --> 00:59:20,499 Söyleyecektim ama eğer bir çift olursak, söylerdim. 991 00:59:20,500 --> 00:59:20,766 992 00:59:20,766 --> 00:59:24,866 Biz bir çift değiliz. Sadece birbirimizi tanımaya çalışıyoruz. 993 00:59:24,866 --> 00:59:26,932 994 00:59:26,933 --> 00:59:30,966 Birbirinizi tanıdınız mı? tanıştın mı 995 00:59:30,966 --> 00:59:33,766 Ferit, lütfen yapma! 996 00:59:33,766 --> 00:59:35,299 997 00:59:35,300 --> 00:59:37,733 Kim olduğunu sanıyorsun? 998 00:59:37,733 --> 00:59:38,633 999 00:59:38,633 --> 00:59:40,566 Sen kimsin? 1000 00:59:40,566 --> 00:59:41,099 1001 00:59:41,100 --> 00:59:45,933 Günlerdir arıyorum telefonları açmıyorsunuz! VE? 1002 00:59:45,933 --> 00:59:49,433 Seninle tanışmayı teklif ediyorum ama sen hala gelmiyorsun! 1003 00:59:49,433 --> 00:59:50,433 Neden? 1004 00:59:50,433 --> 00:59:54,766 Aramana cevap verdim ve gelmeyeceğimi söyledim. 1005 00:59:54,766 --> 00:59:55,699 1006 00:59:55,700 --> 00:59:57,300 Erkek arkadaşın üzüleceği için mi? 1007 00:59:57,300 --> 01:00:00,000 Serter benim erkek arkadaşım değil! 1008 01:00:00,000 --> 01:00:00,500 1009 01:00:00,500 --> 01:00:02,833 Ama bu yapmayacağı anlamına gelmez! 1010 01:00:02,833 --> 01:00:07,966 Tıpkı senin bir karın olduğu gibi benim de bir erkek arkadaşım olabilir! 1011 01:00:07,966 --> 01:00:11,732 1012 01:00:11,733 --> 01:00:13,766 Ah, Peloşka! 1013 01:00:13,766 --> 01:00:16,499 1014 01:00:16,500 --> 01:00:18,366 Sevgili Pelo! 1015 01:00:18,366 --> 01:00:21,599 1016 01:00:21,600 --> 01:00:23,533 Çok güzelsin! 1017 01:00:23,533 --> 01:00:26,033 1018 01:00:26,033 --> 01:00:30,099 Bir erkek arkadaşın olabilir, değil mi? 1019 01:00:30,100 --> 01:00:35,766 1020 01:00:35,766 --> 01:00:40,166 Bana bakar mısın, düşündün mü Pelo? 1021 01:00:40,166 --> 01:00:47,632 1022 01:00:47,633 --> 01:00:49,099 ilk öpüşmemiz.. 1023 01:00:49,100 --> 01:00:50,166 1024 01:00:50,166 --> 01:00:53,066 İlk kez el ele tutuştuk... 1025 01:00:53,066 --> 01:00:53,999 1026 01:00:54,000 --> 01:00:59,100 Tanıştığımız ilk gece... Unutabileceğini mi sandın? 1027 01:00:59,100 --> 01:01:02,800 1028 01:01:02,800 --> 01:01:03,933 Sen! 1029 01:01:03,933 --> 01:01:07,733 1030 01:01:07,733 --> 01:01:12,466 Tüm hücrelerine kadar - benimki! 1031 01:01:12,466 --> 01:01:13,966 1032 01:01:13,966 --> 01:01:19,966 Belli ki unutmuşsun! Hatırlatılmaya ihtiyacın var! 1033 01:01:19,966 --> 01:01:20,432 1034 01:01:20,433 --> 01:01:24,633 Ayrıldık Ferit! Temiz mi? 1035 01:01:24,633 --> 01:01:24,766 1036 01:01:24,766 --> 01:01:29,332 Bana da hatırlatılmalı! Ben değil, sen beni terk ettin! 1037 01:01:29,333 --> 01:01:32,866 Sana yalvardım, ağladım ama umursamadın! 1038 01:01:32,866 --> 01:01:33,999 1039 01:01:34,000 --> 01:01:35,400 Ne bekliyordun? 1040 01:01:35,400 --> 01:01:36,333 1041 01:01:36,333 --> 01:01:39,833 Tam olarak böyle olması gerekiyordu ve sen bana söyledin! 1042 01:01:39,833 --> 01:01:40,999 1043 01:01:41,000 --> 01:01:45,133 Evet, hiç de kolay değil! Zor bir dönemden geçiyorum. 1044 01:01:45,133 --> 01:01:50,133 Ama her gün daha iyi hissediyorum! Lütfen bunu yapma, bu beni daha kötü hissettiriyor! 1045 01:01:50,133 --> 01:01:53,233 Benim iyiliğimi düşünürsen... Beni daha kötü hissettirir! 1046 01:01:53,233 --> 01:01:56,399 1047 01:01:56,400 --> 01:01:59,300 Şuna bak! 1048 01:01:59,300 --> 01:01:59,800 1049 01:01:59,800 --> 01:02:01,266 Sözlerine bak! 1050 01:02:01,266 --> 01:02:04,499 1051 01:02:04,500 --> 01:02:08,166 Konuş, Peloshka! bana biraz anlat 1052 01:02:08,166 --> 01:02:08,699 1053 01:02:08,700 --> 01:02:10,900 Bu evde ne yaşıyorsunuz? 1054 01:02:10,900 --> 01:02:16,966 Bu adam buraya gelir mi? Örneğin, hiç birlikte bir film izlediniz mi? 1055 01:02:16,966 --> 01:02:21,499 nerede kalıyor En sevdiği yer neresi? 1056 01:02:21,500 --> 01:02:22,900 1057 01:02:22,900 --> 01:02:24,633 Ellerini tuttun mu? 1058 01:02:24,633 --> 01:02:25,233 1059 01:02:25,233 --> 01:02:26,666 Elini tuttu mu? 1060 01:02:26,666 --> 01:02:28,366 1061 01:02:28,366 --> 01:02:30,199 hiç öpüştün mü 1062 01:02:30,200 --> 01:02:31,700 1063 01:02:31,700 --> 01:02:35,133 Sorduğum adamı öptün! 1064 01:02:35,133 --> 01:02:40,499 1065 01:02:40,500 --> 01:02:41,566 İyi. 1066 01:02:41,566 --> 01:02:42,766 1067 01:02:42,766 --> 01:02:45,666 Hala yüzüme bakabildiğine göre... 1068 01:02:45,666 --> 01:02:45,899 1069 01:02:45,900 --> 01:02:48,600 Yani henüz yaşanmadı. 1070 01:02:48,600 --> 01:02:50,766 1071 01:02:50,766 --> 01:02:56,432 Ne oldu Peloshka? Ne oldu? ağlar mısın 1072 01:02:56,433 --> 01:03:00,633 Burada rahatsız hissediyor musun? Bana cevap ver! 1073 01:03:00,633 --> 01:03:03,799 - O adamı öptün mü? Cevap... - Sana ne! 1074 01:03:03,800 --> 01:03:05,833 Bana aptalca sorular sormayı bırak! 1075 01:03:05,833 --> 01:03:10,033 ne umurumda kız sen deli misin Ne demek umursuyorum? 1076 01:03:10,033 --> 01:03:11,699 Cevap! 1077 01:03:11,700 --> 01:03:11,800 1078 01:03:11,800 --> 01:03:14,833 - Cevap! - Sana soruyorum? 1079 01:03:14,833 --> 01:03:15,133 1080 01:03:15,133 --> 01:03:18,299 Seyran'la nasıl öpüştünüz? Kaç kez öpüştün? 1081 01:03:18,300 --> 01:03:20,166 Uyudun, ne yaptın, soruyorum? 1082 01:03:20,166 --> 01:03:22,899 Sor bacım sor! 1083 01:03:22,900 --> 01:03:25,200 Ne istersen, bana sor! 1084 01:03:25,200 --> 01:03:28,566 Ama önce sorularıma cevap ver! 1085 01:03:28,566 --> 01:03:31,499 neden öyle görünüyorsun ağlar mısın 1086 01:03:31,500 --> 01:03:32,900 Hadi ağla! 1087 01:03:32,900 --> 01:03:34,033 Hadi! 1088 01:03:34,033 --> 01:03:34,733 1089 01:03:34,733 --> 01:03:37,733 Dinle, eğer iyi cevap verirsen... 1090 01:03:37,733 --> 01:03:42,766 Evet öpüştük, biz bu adamla yaşıyoruz diyorsan sana bir şey demiyorum. 1091 01:03:42,766 --> 01:03:44,032 Bana gerçeği söyle! 1092 01:03:44,033 --> 01:03:45,299 1093 01:03:45,300 --> 01:03:46,200 öpüştün mü 1094 01:03:46,200 --> 01:03:47,100 1095 01:03:47,100 --> 01:03:49,033 Hadi! Konuşmak! 1096 01:03:49,033 --> 01:03:49,333 1097 01:03:49,333 --> 01:03:51,299 Pelo, cevap ver, sana söylüyorum! Beni kızdırma! öpüştün mü 1098 01:03:51,300 --> 01:03:55,533 Olumsuz! Olumsuz! Biz öpüşmedik! Yapacak? 1099 01:03:55,533 --> 01:03:55,799 1100 01:03:55,800 --> 01:03:57,233 Elini tuttu mu? 1101 01:03:57,233 --> 01:03:57,599 1102 01:03:57,600 --> 01:04:00,533 Elini tuttu mu? Cevap! Elini tutuyorum? 1103 01:04:00,533 --> 01:04:03,533 Ferit, sen... Sen hastasın! 1104 01:04:03,533 --> 01:04:03,633 1105 01:04:03,633 --> 01:04:09,733 Hiç iyi değilsin! Seni şimdi görmüyorum ama görüyorum ve senin için endişeleniyorum! İyi değilsin! 1106 01:04:09,733 --> 01:04:11,199 1107 01:04:11,200 --> 01:04:12,700 Peloska'm! 1108 01:04:12,700 --> 01:04:13,600 1109 01:04:13,600 --> 01:04:15,133 Beklemek! 1110 01:04:15,133 --> 01:04:15,799 1111 01:04:15,800 --> 01:04:17,333 Burak geldi. 1112 01:04:17,333 --> 01:04:17,566 1113 01:04:17,566 --> 01:04:19,399 Bekle, kapıyı açacağım! 1114 01:04:19,400 --> 01:04:21,466 Güvenli, lütfen! 1115 01:04:21,466 --> 01:04:27,232 1116 01:04:27,233 --> 01:04:29,966 3, 2, 1! 1117 01:04:29,966 --> 01:04:33,432 1118 01:04:33,433 --> 01:04:36,166 Pancar! Nasıl değişti! 1119 01:04:36,166 --> 01:04:37,032 Pelin? 1120 01:04:37,033 --> 01:04:37,933 1121 01:04:37,933 --> 01:04:39,199 İyi misin? 1122 01:04:39,200 --> 01:04:40,500 1123 01:04:40,500 --> 01:04:41,400 Bir sorun, problem var mı? 1124 01:04:41,400 --> 01:04:42,833 İyi değilim. 1125 01:04:42,833 --> 01:04:45,566 İYİ! Bir problem var! 1126 01:04:45,566 --> 01:04:46,599 1127 01:04:46,600 --> 01:04:47,800 Sorunlar... 1128 01:04:47,800 --> 01:04:49,800 1129 01:04:49,800 --> 01:04:51,900 Erkek kardeşin! 1130 01:04:51,900 --> 01:04:52,600 Ferit! 1131 01:04:52,600 --> 01:04:53,300 1132 01:04:53,300 --> 01:04:55,633 Komşular duyacak, rezil olacağım! Lütfen! 1133 01:04:55,633 --> 01:04:58,666 İçeri gel, Peloshka! Alın! 1134 01:04:58,666 --> 01:04:59,399 1135 01:04:59,400 --> 01:05:02,733 Ve sanırım öyle, birkaç dakika konuşmanın zamanı geldi. 1136 01:05:02,733 --> 01:05:03,133 1137 01:05:03,133 --> 01:05:06,499 Bak, gördün mü? Erkek arkadaşın Burak da öyle diyor. 1138 01:05:06,500 --> 01:05:08,400 Hadi, bize biraz zaman ver. 1139 01:05:08,400 --> 01:05:12,333 Söz veriyorum hiçbir şey olmayacak. Bize birkaç dakika verin. 1140 01:05:12,333 --> 01:05:13,099 1141 01:05:13,100 --> 01:05:14,200 İki dakika. 1142 01:05:14,200 --> 01:05:15,000 1143 01:05:15,000 --> 01:05:17,100 Hadi, koş. 1144 01:05:17,100 --> 01:05:35,033 1145 01:05:35,033 --> 01:05:36,633 Burada ne yapıyorsun? 1146 01:05:36,633 --> 01:05:40,899 1147 01:05:40,900 --> 01:05:41,966 Ferit! 1148 01:05:41,966 --> 01:05:43,132 1149 01:05:43,133 --> 01:05:44,433 Kız burada. 1150 01:05:44,433 --> 01:05:44,933 1151 01:05:44,933 --> 01:05:45,933 Burada yapamazsın. 1152 01:05:45,933 --> 01:05:46,799 1153 01:05:46,800 --> 01:05:47,466 Olumsuz! 1154 01:05:47,466 --> 01:05:47,932 1155 01:05:47,933 --> 01:05:50,633 Bakmak! 1156 01:05:50,633 --> 01:06:01,699 1157 01:06:01,700 --> 01:06:05,366 Tamam, burada yapamazsın. 1158 01:06:05,366 --> 01:06:07,099 1159 01:06:07,100 --> 01:06:10,100 Yarın sabah Demir Park'ta seni bekleyeceğim. 1160 01:06:10,100 --> 01:06:12,600 1161 01:06:12,600 --> 01:06:13,466 Ama gel! 1162 01:06:13,466 --> 01:06:14,999 1163 01:06:15,000 --> 01:06:16,466 Bekliyor olacağım! 1164 01:06:16,466 --> 01:06:59,999 1165 01:07:00,000 --> 01:07:01,266 Sultan! 1166 01:07:01,266 --> 01:07:02,799 1167 01:07:02,800 --> 01:07:03,933 Neredesin? 1168 01:07:03,933 --> 01:07:05,399 1169 01:07:05,400 --> 01:07:07,000 Seyran ve Suna alındı. 1170 01:07:07,000 --> 01:07:07,166 1171 01:07:07,166 --> 01:07:08,866 Nereye gittiler, biliyor musun? 1172 01:07:08,866 --> 01:07:09,166 1173 01:07:09,166 --> 01:07:14,766 İfakat Hanım hastalanınca Suna'ya beklememesini söylemiş ve birlikte ayrılmışlar. 1174 01:07:14,766 --> 01:07:20,099 1175 01:07:20,100 --> 01:07:23,100 Dünden beri başı ağrıyor, migreni var. 1176 01:07:23,100 --> 01:07:34,400 1177 01:07:34,400 --> 01:07:37,366 İşin bitince odama gel! 1178 01:07:37,366 --> 01:07:39,366 Seninle konuşacak bir şeyim var. 1179 01:07:39,366 --> 01:07:41,299 1180 01:07:41,300 --> 01:07:44,200 Tamam, Dicle'nin nerede olduğuna bakıp geleceğim. 1181 01:07:44,200 --> 01:07:44,533 1182 01:07:44,533 --> 01:07:45,333 Bakmak. 1183 01:07:45,333 --> 01:07:55,133 1184 01:07:55,133 --> 01:07:58,566 - Sik! - Anne geldi, çabuk bir yere saklan! 1185 01:07:58,566 --> 01:07:59,432 Nereye saklanacağım? 1186 01:07:59,433 --> 01:08:02,266 Bilmiyorum! Bir koltuk bulun! 1187 01:08:02,266 --> 01:08:02,766 1188 01:08:02,766 --> 01:08:03,932 Kaplan! 1189 01:08:03,933 --> 01:08:05,299 Dinliyor musun anne? 1190 01:08:05,300 --> 01:08:08,766 Lanet olsun! Fırsatı değerlendirdim ve hemen yattım, değil mi? 1191 01:08:08,766 --> 01:08:09,366 Hayır anne! 1192 01:08:09,366 --> 01:08:10,999 Kardeşime bakabilirim! 1193 01:08:11,000 --> 01:08:14,266 Anne, ben yatağa bile gitmedim! Ben sadece odada oturuyordum. 1194 01:08:14,266 --> 01:08:14,432 1195 01:08:14,433 --> 01:08:15,733 kaldın? 1196 01:08:15,733 --> 01:08:16,299 1197 01:08:16,300 --> 01:08:17,833 Bir? 1198 01:08:17,833 --> 01:08:19,699 1199 01:08:19,700 --> 01:08:25,533 Anne, yatağıma bakacak mısın? uyumadım! Sana yemin ederim! 1200 01:08:25,533 --> 01:08:31,166 1201 01:08:31,166 --> 01:08:32,299 Eğer öyleyse. 1202 01:08:32,300 --> 01:08:36,700 Beni dinle! Ferit Bey'in odasıyla bundan sonra sen ilgileneceksin! 1203 01:08:36,700 --> 01:08:37,800 Carlos'la da konuş. 1204 01:08:37,800 --> 01:08:39,000 Ben de öyle yaptım. 1205 01:08:39,000 --> 01:08:39,300 1206 01:08:39,300 --> 01:08:41,833 Ama kimse yokken temizledim! 1207 01:08:41,833 --> 01:08:44,866 Yeni gelin sadece seni istiyor. 1208 01:08:44,866 --> 01:08:45,132 1209 01:08:45,133 --> 01:08:51,599 Bakın, gözlerinizi ve kulaklarınızı açın! Duyduğun ve gördüğün her şeyi anlat bana, anladın mı? 1210 01:08:51,600 --> 01:08:52,700 Ne için? Yine ne oldu? 1211 01:08:52,700 --> 01:08:56,800 Kızım, sana sor demiyorum! Ve bunu yapmak için! 1212 01:08:56,800 --> 01:08:58,800 Tamam, bir şey olursa sana haber veririm. 1213 01:08:58,800 --> 01:09:02,433 Önemli ya da değil, önemli değil! Bana her şeyi anlatacaksın! 1214 01:09:02,433 --> 01:09:02,733 1215 01:09:02,733 --> 01:09:05,833 Hadi, konağa gidiyorum. Sen de ortalığı karıştırma, kardeşine sahip çık! 1216 01:09:05,833 --> 01:09:08,333 Tamam, tuvalete gidiyorum ve geliyorum. 1217 01:09:08,333 --> 01:09:14,433 1218 01:09:14,433 --> 01:09:15,366 oğul? 1219 01:09:15,366 --> 01:09:15,732 1220 01:09:15,733 --> 01:09:17,933 Eve yeni mi geldin? 1221 01:09:17,933 --> 01:09:19,399 1222 01:09:19,400 --> 01:09:21,400 Meşguldüm. 1223 01:09:21,400 --> 01:09:22,433 1224 01:09:22,433 --> 01:09:26,399 Ya eve gelirsem? Karısı evde değil. 1225 01:09:26,400 --> 01:09:29,466 Seyran babasına gitti ve bana anlattı. 1226 01:09:29,466 --> 01:09:30,299 1227 01:09:30,300 --> 01:09:31,700 Babasıyla ne konuşacak? 1228 01:09:31,700 --> 01:09:35,033 Sabah konusunda. Söyle, izin iste. 1229 01:09:35,033 --> 01:09:36,299 Anne, dinle! 1230 01:09:36,300 --> 01:09:36,966 1231 01:09:36,966 --> 01:09:40,232 Yusuf'la ilgili sözünü tutmadın! 1232 01:09:40,233 --> 01:09:40,733 1233 01:09:40,733 --> 01:09:43,166 En azından bu konuda bana destek olun! Lütfen! 1234 01:09:43,166 --> 01:09:47,766 Zaten abartıyorsun! Bu güzel kız istiyor! Ne oluyor? 1235 01:09:47,766 --> 01:09:51,366 ne umurumda ne umurumda İstemiyorum! 1236 01:09:51,366 --> 01:09:55,032 Karımın herhangi biriyle randevuya çıkması, herkesle tanışması için! 1237 01:09:55,033 --> 01:09:58,599 Sağda solda bir sürü fotoğrafını istemiyorum! 1238 01:09:58,600 --> 01:09:59,333 Sana ne soracağım? 1239 01:09:59,333 --> 01:10:01,199 Sakinlik! Sen tamamen delisin! 1240 01:10:01,200 --> 01:10:04,833 Bu başka ne anlama geliyor? Çatı gitti! Aklından hangi aptalca düşünceler geçiyor? 1241 01:10:04,833 --> 01:10:07,999 Hadi anne! Geçmek! 1242 01:10:08,000 --> 01:10:12,100 Şu andan itibaren, artık kendimi iyi hissetmiyorum! Sen beni deli ettin! 1243 01:10:12,100 --> 01:10:16,833 Dinlemek! Anne dinle, bu davayla sen ilgileneceksin! Temiz mi? 1244 01:10:16,833 --> 01:10:17,899 Onun sonu! 1245 01:10:17,900 --> 01:10:19,200 Açıkça mı soruyorum? 1246 01:10:19,200 --> 01:10:20,600 Bırak o eli diyorum! 1247 01:10:20,600 --> 01:10:21,933 1248 01:10:21,933 --> 01:10:24,666 Kiminle konuşuyorum! 1249 01:10:24,666 --> 01:11:04,999 1250 01:11:05,000 --> 01:11:05,933 Orada kim var? 1251 01:11:05,933 --> 01:11:06,699 1252 01:11:06,700 --> 01:11:08,566 Ben Ferit Bey! 1253 01:11:08,566 --> 01:11:25,732 1254 01:11:25,733 --> 01:11:26,999 GİRİŞLER 1255 01:11:27,000 --> 01:11:43,333 1256 01:11:43,333 --> 01:11:46,566 Ne oldu? Bana neden öyle bakıyorsun 1257 01:11:46,566 --> 01:11:52,966 1258 01:11:52,966 --> 01:11:57,232 Kafama uymayan bir şey var. 1259 01:11:57,233 --> 01:11:57,733 1260 01:11:57,733 --> 01:11:58,799 Örneğin? 1261 01:11:58,800 --> 01:12:03,733 1262 01:12:03,733 --> 01:12:05,999 Sana bir şey soracağım Sultan. 1263 01:12:06,000 --> 01:12:06,833 1264 01:12:06,833 --> 01:12:13,133 Ama böyle belirsiz cevaplar yok! 1265 01:12:13,133 --> 01:12:13,333 1266 01:12:13,333 --> 01:12:19,433 Yalan söylersen çok pişman olursun! Anlam? 1267 01:12:19,433 --> 01:12:20,499 1268 01:12:20,500 --> 01:12:23,566 İyi. Sormak 1269 01:12:23,566 --> 01:12:29,232 1270 01:12:29,233 --> 01:12:31,166 Ve aramızda kalacak. 1271 01:12:31,166 --> 01:12:32,232 Elbette. 1272 01:12:32,233 --> 01:12:37,299 1273 01:12:37,300 --> 01:12:45,233 Bak Sultan, herkes bu evde! Dededen başlayarak. 1274 01:12:45,233 --> 01:12:46,733 1275 01:12:46,733 --> 01:12:50,266 Konağın kapısındaki bekçinin önünde... 1276 01:12:50,266 --> 01:12:51,232 1277 01:12:51,233 --> 01:12:57,533 Herkesin saklayacak bir şeyi vardır! 1278 01:12:57,533 --> 01:12:59,799 Sırlar var! 1279 01:12:59,800 --> 01:13:01,566 1280 01:13:01,566 --> 01:13:06,099 Bildiğin en iyi şey bu, değil mi? 1281 01:13:06,100 --> 01:13:08,200 1282 01:13:08,200 --> 01:13:12,833 Şey, bu... Elbette var. Orada. 1283 01:13:12,833 --> 01:13:14,099 1284 01:13:14,100 --> 01:13:15,000 Bu? 1285 01:13:15,000 --> 01:13:16,700 olur demek istiyorum. 1286 01:13:16,700 --> 01:13:20,366 1287 01:13:20,366 --> 01:13:22,099 Örneğin? 1288 01:13:22,100 --> 01:13:27,933 1289 01:13:27,933 --> 01:13:34,766 Örneğin, herkesin kendi dünyası vardır. 1290 01:13:34,766 --> 01:13:35,032 1291 01:13:35,033 --> 01:13:39,133 Nasıl bileceğim? Şu an ne söylenir bilmiyorum. 1292 01:13:39,133 --> 01:13:44,566 1293 01:13:44,566 --> 01:13:46,266 Sultan! 1294 01:13:46,266 --> 01:13:46,832 1295 01:13:46,833 --> 01:13:52,999 Örneğin, gelen bu yeni adam! Kesinlikle bir şeyleri var! 1296 01:13:53,000 --> 01:13:55,633 Bu deve beni ne ilgilendiriyor? 1297 01:13:55,633 --> 01:13:55,933 1298 01:13:55,933 --> 01:13:59,033 Bir süredir burada. 1299 01:13:59,033 --> 01:14:03,099 1300 01:14:03,100 --> 01:14:05,233 Gerçekten ilgileniyorum... 1301 01:14:05,233 --> 01:14:07,399 1302 01:14:07,400 --> 01:14:11,000 kime en yakınsın... 1303 01:14:11,000 --> 01:14:13,400 1304 01:14:13,400 --> 01:14:17,833 Yani... Ne sormak istiyorsan sor. Anlamıyorum Ferit! 1305 01:14:17,833 --> 01:14:21,199 1306 01:14:21,200 --> 01:14:22,700 Ifakat'ın gelini. 1307 01:14:22,700 --> 01:14:29,400 1308 01:14:29,400 --> 01:14:30,300 BEN... 1309 01:14:30,300 --> 01:14:32,100 1310 01:14:32,100 --> 01:14:34,500 Onun hakkında bir şey biliyor musun? 1311 01:14:34,500 --> 01:14:37,166 Bana ne söylemek istiyorsun. 1312 01:14:37,166 --> 01:14:38,532 1313 01:14:38,533 --> 01:14:41,433 Ben... Ben hiçbir şey bilmiyorum Ferit! 1314 01:14:41,433 --> 01:14:46,766 1315 01:14:46,766 --> 01:14:48,899 Neden bu kadar gerginsin Sultan? 1316 01:14:48,900 --> 01:14:49,300 1317 01:14:49,300 --> 01:14:54,900 Gerilmedim... Gerilmedim, birden sordun... 1318 01:14:54,900 --> 01:14:56,766 1319 01:14:56,766 --> 01:15:04,266 Bana doğruyu söyle Sultan. Ifakat'ın baldızına en yakınsın. 1320 01:15:04,266 --> 01:15:08,432 1321 01:15:08,433 --> 01:15:10,633 Ve sen her şeyi biliyorsun. 1322 01:15:10,633 --> 01:15:12,566 1323 01:15:12,566 --> 01:15:17,866 Mesela gelin bugün neden hasta? 1324 01:15:17,866 --> 01:15:19,432 1325 01:15:19,433 --> 01:15:24,133 Çok fazla migreni yok. Yani onunla ilgili bir sorun var. 1326 01:15:24,133 --> 01:15:24,899 1327 01:15:24,900 --> 01:15:30,366 Evet… genellikle bir şey hakkında gergin olduklarında… bir şey hakkında gergin olurlar… 1328 01:15:30,366 --> 01:15:33,066 Ama neden bilmiyorum. 1329 01:15:33,066 --> 01:15:35,232 1330 01:15:35,233 --> 01:15:37,766 O zaman bana bildiklerini anlat Sultan. 1331 01:15:37,766 --> 01:15:39,499 1332 01:15:39,500 --> 01:15:46,800 Ifakat'ın baldızının herkesten sakladığı bir sırrı mı var? 1333 01:15:46,800 --> 01:15:48,433 1334 01:15:48,433 --> 01:15:50,333 Hiçbir şey bilmiyorum Ferit. 1335 01:15:50,333 --> 01:15:55,833 1336 01:15:55,833 --> 01:15:59,633 Biliyorsun... Sultan... 1337 01:15:59,633 --> 01:16:03,233 1338 01:16:03,233 --> 01:16:07,133 Evet sizi dinliyorum. 1339 01:16:07,133 --> 01:16:08,999 1340 01:16:09,000 --> 01:16:10,533 Bayan Ifakat... 1341 01:16:10,533 --> 01:16:12,299 1342 01:16:12,300 --> 01:16:13,300 Evet. 1343 01:16:13,300 --> 01:16:15,033 1344 01:16:15,033 --> 01:16:18,333 Suna'nın Fuat Bey'e uygun olduğunu düşünür. 1345 01:16:18,333 --> 01:16:18,533 1346 01:16:18,533 --> 01:16:23,799 Bu nedenle onu köşke götürmüş ve bu nedenle kendi başının çaresine bakmıştır. 1347 01:16:23,800 --> 01:16:28,766 1348 01:16:28,766 --> 01:16:33,566 Ne diyorsun sultanım? Dalga geçiyorsun? 1349 01:16:33,566 --> 01:16:40,832 1350 01:16:40,833 --> 01:16:42,066 Ne oluyor? 1351 01:16:42,066 --> 01:16:43,199 1352 01:16:43,200 --> 01:16:44,133 Güvenli? 1353 01:16:44,133 --> 01:16:46,399 1354 01:16:46,400 --> 01:16:51,133 Seyran Hanım, ben... çarşafları değiştirmeye geldim. 1355 01:16:51,133 --> 01:16:51,333 1356 01:16:51,333 --> 01:16:54,333 Alt kattaki herkes meşgul, ben de geldim. 1357 01:16:54,333 --> 01:16:56,333 Aynen Sultanım. 1358 01:16:56,333 --> 01:16:56,633 1359 01:16:56,633 --> 01:16:59,366 Bunları evde olmadığımız zamanlarda yapın. 1360 01:16:59,366 --> 01:16:59,966 1361 01:16:59,966 --> 01:17:02,699 Herkesin ayağının altına girmeyi seviyorsun. 1362 01:17:02,700 --> 01:17:03,100 1363 01:17:03,100 --> 01:17:05,566 Oldukça terk edilmiş işletmeler. Çıkmak. 1364 01:17:05,566 --> 01:17:10,899 1365 01:17:10,900 --> 01:17:12,533 Tanrı. 1366 01:17:12,533 --> 01:17:26,899 1367 01:17:26,900 --> 01:17:31,400 Ferit'e ne oluyor? Burada ne yapıyor? 1368 01:17:31,400 --> 01:17:35,700 Çarşafları değiştirmeye geldiğini söyledi. 1369 01:17:35,700 --> 01:17:37,200 1370 01:17:37,200 --> 01:17:37,933 Böyle bir zamanda? 1371 01:17:37,933 --> 01:17:38,166 1372 01:17:38,166 --> 01:17:42,066 Evet. Ben buna üzüldüm. 1373 01:17:42,066 --> 01:17:42,199 1374 01:17:42,200 --> 01:17:46,800 Senden bir dakika önce geldi. Beni kızdırdı. 1375 01:17:46,800 --> 01:17:56,733 1376 01:17:56,733 --> 01:18:02,166 Ve sen? Neden bu kadar gerginsin? 1377 01:18:02,166 --> 01:18:06,999 1378 01:18:07,000 --> 01:18:10,033 Yoksa babanla görüşme istediğin gibi gitmedi mi? 1379 01:18:10,033 --> 01:18:12,966 Bu kadını sevmiyorum! Ben bunu sevmedim! 1380 01:18:12,966 --> 01:18:16,732 Ve onu odamda görmek istemiyorum Ferit! Anlamak? 1381 01:18:16,733 --> 01:18:18,033 Yapılması gerekeni yapacak mısınız? 1382 01:18:18,033 --> 01:18:19,299 Sana ne oldu? 1383 01:18:19,300 --> 01:18:20,100 İyi. 1384 01:18:20,100 --> 01:18:23,000 1385 01:18:23,000 --> 01:18:28,266 Yoksa baban evlenme teklifini duyunca seni evden mi kovdu? 1386 01:18:28,266 --> 01:18:33,399 1387 01:18:33,400 --> 01:18:35,400 Konu bile açamadın değil mi Seyran? 1388 01:18:35,400 --> 01:18:36,966 1389 01:18:36,966 --> 01:18:40,432 Evet. Aynen öyle oldu. 1390 01:18:40,433 --> 01:18:41,499 1391 01:18:41,500 --> 01:18:43,700 Farklı olmasını nasıl bekleyebiliriz? 1392 01:18:43,700 --> 01:18:44,800 1393 01:18:44,800 --> 01:18:48,833 Ve sana bir aptal gibi o kadar çok şey anlattım ki. Boşuna. 1394 01:18:48,833 --> 01:18:51,899 1395 01:18:51,900 --> 01:18:54,933 Baba izin verdi Ferit. 1396 01:18:54,933 --> 01:18:58,366 1397 01:18:58,366 --> 01:19:03,466 Seyran gerçekten çok komiksin. 1398 01:19:03,466 --> 01:19:07,532 1399 01:19:07,533 --> 01:19:09,833 Üçünüzden bir ekip oluşturacağım. 1400 01:19:09,833 --> 01:19:10,799 1401 01:19:10,800 --> 01:19:12,266 Ve onlar kim? 1402 01:19:12,266 --> 01:19:13,532 1403 01:19:13,533 --> 01:19:18,266 Sen, Defne Teyze ve küçük kuş. 1404 01:19:18,266 --> 01:19:23,199 1405 01:19:23,200 --> 01:19:27,700 Sonra sizi sıraya dizeceğim ve şöyle diyeceğim: Hadi çocuklar, beni güldürün 1406 01:19:27,700 --> 01:19:35,433 Aşkım! Aşkım! Belki ondan önce gerçekten ağlaman gereken haline gülmeyi bırakırsın Ferit. 1407 01:19:35,433 --> 01:19:35,699 1408 01:19:35,700 --> 01:19:39,433 En iyisi Kazım Peder'i arayayım, en azından ona sorayım. 1409 01:19:39,433 --> 01:19:45,866 Arayın, arayın ve hatta hoparlörü açın. 1410 01:19:45,866 --> 01:19:59,766 1411 01:19:59,766 --> 01:20:00,932 Ciddi misin. 1412 01:20:00,933 --> 01:20:01,733 Evet. 1413 01:20:01,733 --> 01:20:02,099 1414 01:20:02,100 --> 01:20:06,333 Hatta Defne Hanım bana bir mesaj bile yazdı. Yarın 12'de görüşürüz. 1415 01:20:06,333 --> 01:20:06,799 1416 01:20:06,800 --> 01:20:11,633 Yani Defne Teyze ile konuşmanız pek iyi gitmedi. 1417 01:20:11,633 --> 01:20:12,299 1418 01:20:12,300 --> 01:20:16,366 Seyran, beni deli mi ediyorsun? 1419 01:20:16,366 --> 01:20:17,032 1420 01:20:17,033 --> 01:20:20,166 Bu kadına aşık olma, sana söylüyorum! Onun dediğini yapma. 1421 01:20:20,166 --> 01:20:21,432 Neden beni dinlemiyorsun? 1422 01:20:21,433 --> 01:20:25,033 ben senin köpeğin miyim Otur Seyran! Kalk Seyran! 1423 01:20:25,033 --> 01:20:26,799 Seyran'ın sana pati vermesini ister misin? 1424 01:20:26,800 --> 01:20:29,533 Sen neden bahsediyorsun? 1425 01:20:29,533 --> 01:20:30,166 1426 01:20:30,166 --> 01:20:34,799 Dinle Seyran, bu sefer sonuçlarını tahmin edemezsin. 1427 01:20:34,800 --> 01:20:36,333 Anlamıyorsun. 1428 01:20:36,333 --> 01:20:38,399 Hayal edemediğim ne olabilir? 1429 01:20:38,400 --> 01:20:41,433 Onursuz olacaksın, onursuz olacaksın! Anlamak? 1430 01:20:41,433 --> 01:20:42,899 Neden? Benim beynim yok mu? 1431 01:20:42,900 --> 01:20:43,233 1432 01:20:43,233 --> 01:20:46,633 Bir sosyal medya sayfanız bile yok. 1433 01:20:46,633 --> 01:20:48,966 1434 01:20:48,966 --> 01:20:52,432 Ne yapacaksın Seyran? hesap mı açacaksın 1435 01:20:52,433 --> 01:20:56,233 İş için gerekliyse, tabii ki yaratırım. 1436 01:20:56,233 --> 01:20:57,166 1437 01:20:57,166 --> 01:20:59,799 Seyran çok komiksin 1438 01:20:59,800 --> 01:21:00,300 1439 01:21:00,300 --> 01:21:04,000 Seni kim tanıyor? Sana kim ve neden abone olacak güzelim? 1440 01:21:04,000 --> 01:21:05,800 Bunu ne umursuyorsun? 1441 01:21:05,800 --> 01:21:07,366 1442 01:21:07,366 --> 01:21:08,232 Ne demek istiyorsun, ne demek istiyorsun? 1443 01:21:08,233 --> 01:21:10,133 Kim isterse imzalar. 1444 01:21:10,133 --> 01:21:13,633 Bu senin problemin değil, markanın problemi. Ne istiyorsun? 1445 01:21:13,633 --> 01:21:13,766 1446 01:21:13,766 --> 01:21:18,666 Seyran... Hepsi boş, boş iş! 1447 01:21:18,666 --> 01:21:19,032 1448 01:21:19,033 --> 01:21:21,633 Bunun doğru olup olmadığı henüz bilinmiyor. 1449 01:21:21,633 --> 01:21:22,133 1450 01:21:22,133 --> 01:21:26,099 Sırf fotoğraflarda güzelsin diye bir erkek seni neden bir markanın yüzü yapsın? 1451 01:21:26,100 --> 01:21:27,800 Bu olabilir mi? 1452 01:21:27,800 --> 01:21:31,633 Ben de öyle demedim Ferit. Defne Hanım öyle dedi. 1453 01:21:31,633 --> 01:21:34,233 Demek ki adam bir şey görmüş, o yüzden istiyormuş. 1454 01:21:34,233 --> 01:21:38,499 Bu adamın ne gördüğünü tam olarak biliyorum. 1455 01:21:38,500 --> 01:21:43,366 Dediğin gibi, görülecek bir şeydi. 1456 01:21:43,366 --> 01:21:44,366 1457 01:21:44,366 --> 01:21:50,566 Seyran, dinle beni deli etme. 1458 01:21:50,566 --> 01:21:51,732 1459 01:21:51,733 --> 01:21:55,233 Bu işi yapmanı istemiyorum. 1460 01:21:55,233 --> 01:21:55,499 1461 01:21:55,500 --> 01:22:01,766 Ferit'e ne oluyor? Neden bu kadar sert tepki veriyorsun? Anlamıyorum. 1462 01:22:01,766 --> 01:22:01,966 1463 01:22:01,966 --> 01:22:03,199 Neyden korkuyorsun? 1464 01:22:03,200 --> 01:22:06,900 Ne giyiyorsun? Neden korkayım? 1465 01:22:06,900 --> 01:22:09,300 İşte bunu soruyorum Ferit. Anlamıyorum. 1466 01:22:09,300 --> 01:22:12,700 Böyle sıradan şeylere neden bu kadar sert tepki veriyorsunuz? 1467 01:22:12,700 --> 01:22:18,500 Neden herkese kendinden bahsetmeye bu kadar hevesli olduğunu anlamıyorum. 1468 01:22:18,500 --> 01:22:21,533 1469 01:22:21,533 --> 01:22:26,999 Ünlü olmak istiyorum! Herkesin beni tanımasını, herkesin beni görmesini istiyorum! 1470 01:22:27,000 --> 01:22:29,000 Peki nasıl? O? 1471 01:22:29,000 --> 01:22:29,300 1472 01:22:29,300 --> 01:22:34,233 Aynen öyle Seyran. Senin istediğin bu. 1473 01:22:34,233 --> 01:22:34,366 1474 01:22:34,366 --> 01:22:35,332 çıldıracağım 1475 01:22:35,333 --> 01:22:37,066 Onun yüzünden ölüyorsun. 1476 01:22:37,066 --> 01:22:37,799 1477 01:22:37,800 --> 01:22:42,066 Çünkü benimle başa çıkma şeklin bu. 1478 01:22:42,066 --> 01:22:43,532 1479 01:22:43,533 --> 01:22:48,599 Ünlü olunca içinden bir şeyler çıkacağını düşünüyorsun. 1480 01:22:48,600 --> 01:22:53,566 Bu yüzden bu işi almamı istemiyorsun, değil mi? 1481 01:22:53,566 --> 01:22:58,499 Ne fark eder Seyran? Orada çalışmayacaksın. 1482 01:22:58,500 --> 01:22:58,933 1483 01:22:58,933 --> 01:23:02,333 İstemiyorum! Her şey çok basit. 1484 01:23:02,333 --> 01:23:05,033 İyi dedin "İstemiyorum." 1485 01:23:05,033 --> 01:23:09,533 Ve istiyorum! Bu kadar basit. Ve bu davayı ben halledeceğim Ferit. 1486 01:23:09,533 --> 01:23:09,799 1487 01:23:09,800 --> 01:23:13,633 Ya sen? 1488 01:23:13,633 --> 01:23:14,099 1489 01:23:14,100 --> 01:23:16,966 Bu anlaşılmaz Defne'nin sözlerine nasıl güvenebilirsin? 1490 01:23:16,966 --> 01:23:19,199 Bu adam sana ciddi bir teklif bile yapmadı. 1491 01:23:19,200 --> 01:23:20,700 Sana ne oldu? 1492 01:23:20,700 --> 01:23:25,100 O yüzden yarın görüşmeye gideceğim diyorum Ferit. 1493 01:23:25,100 --> 01:23:25,700 1494 01:23:25,700 --> 01:23:31,533 Ve dediğin gibi, eğer işe yaramazsa neden bu kadar korkuyorsun? Anlamadım bunu. 1495 01:23:31,533 --> 01:23:37,099 Yarın gideceğim, onunla buluşacağım, bana bir şey vermeyecek ve geri geleceğim. 1496 01:23:37,100 --> 01:23:39,233 Bu kadar basit. Neden bu kadar abartıyorsun? 1497 01:23:39,233 --> 01:23:44,566 Çılgınsın? Sana iş teklif eden her erkekle oturup çay mı içeceksin? 1498 01:23:44,566 --> 01:23:47,666 konu ne hale geldi 1499 01:23:47,666 --> 01:23:48,399 1500 01:23:48,400 --> 01:23:49,666 Neye geldi? 1501 01:23:49,666 --> 01:23:50,432 1502 01:23:50,433 --> 01:23:56,199 Güvenli, güzel. Hayır, seninle bu konu hakkında daha fazla konuşmak istemiyorum, tamam mı? 1503 01:23:56,200 --> 01:23:58,033 Ve tam olarak ne yapmaya çalıştığını anlıyorum. 1504 01:23:58,033 --> 01:24:02,933 Kafamda bazı şüpheler vardı ama senin sayende artık eminim. 1505 01:24:02,933 --> 01:24:03,233 1506 01:24:03,233 --> 01:24:04,299 Teşekkür ederim. 1507 01:24:04,300 --> 01:24:04,433 1508 01:24:04,433 --> 01:24:08,333 Seni son kez uyarıyorum Seyran. 1509 01:24:08,333 --> 01:24:09,499 1510 01:24:09,500 --> 01:24:13,333 Bu dava olmayacak! İYİ?! 1511 01:24:13,333 --> 01:24:15,866 İşe yarayıp yaramayacağını henüz bilmiyorum. 1512 01:24:15,866 --> 01:24:16,032 1513 01:24:16,033 --> 01:24:20,899 Ama yarın gidip bu adamı dinleyeceğim Ferit. İYİ?! 1514 01:24:20,900 --> 01:24:26,633 İstersen benimle gelebilirsin, istemiyorsan beni durduramazsın! İYİ?! 1515 01:24:26,633 --> 01:24:33,599 1516 01:24:33,600 --> 01:24:36,600 Antep Fıstığına Bakın. 1517 01:24:36,600 --> 01:24:38,400 1518 01:24:38,400 --> 01:24:43,266 Dava çatladı, ama bilmiyordum. 1519 01:24:43,266 --> 01:24:43,699 1520 01:24:43,700 --> 01:24:50,766 Antep fıstığıyım ama İstanbul lokumu da olabilirim Ferit. 1521 01:24:50,766 --> 01:24:50,999 1522 01:24:51,000 --> 01:25:05,033 Bu yüzden inat etmek yerine benimle eşleşmeye çalışsan iyi olur Ferit Korhan. 1523 01:25:05,033 --> 01:25:26,166 1524 01:25:26,166 --> 01:25:26,899 Alın. 1525 01:25:26,900 --> 01:25:35,966 1526 01:25:35,966 --> 01:25:37,832 Size yemek getirdim hanımefendi. 1527 01:25:37,833 --> 01:25:39,299 Sultan'a teşekkür ederim. 1528 01:25:39,300 --> 01:25:45,600 1529 01:25:45,600 --> 01:25:47,733 Peki nasıl? Daha iyi hissediyorsun? 1530 01:25:47,733 --> 01:25:47,933 1531 01:25:47,933 --> 01:25:51,033 Başım hala ağrıyor ve geçmiyor. 1532 01:25:51,033 --> 01:25:56,533 1533 01:25:56,533 --> 01:25:57,599 Ne oldu? 1534 01:25:57,600 --> 01:25:59,700 1535 01:25:59,700 --> 01:26:04,633 Bir şey uzunsa, o zaman şimdi buna dayanamam. Sonra konuşuruz. 1536 01:26:04,633 --> 01:26:17,233 Hayır, öyle değil... Aslında önemli bir şey olmasaydı, sen bu haldeyken bu konuyu açmazdım. 1537 01:26:17,233 --> 01:26:18,599 1538 01:26:18,600 --> 01:26:19,600 Evet. 1539 01:26:19,600 --> 01:26:23,600 1540 01:26:23,600 --> 01:26:25,800 Bay. Yaralı... 1541 01:26:25,800 --> 01:26:29,166 1542 01:26:29,166 --> 01:26:30,599 Ama Ferit? 1543 01:26:30,600 --> 01:26:34,766 1544 01:26:34,766 --> 01:26:42,699 Bugün birdenbire bana senin hakkında garip sorular sordu. 1545 01:26:42,700 --> 01:26:44,033 1546 01:26:44,033 --> 01:26:50,033 Sonra ona cevap vermeyince bana baskı yapmaya başladı. 1547 01:26:50,033 --> 01:26:52,433 1548 01:26:52,433 --> 01:26:56,033 Bunun gibi? Ne sorular? 1549 01:26:56,033 --> 01:27:00,199 1550 01:27:00,200 --> 01:27:01,700 Sultan konuşacak. 1551 01:27:01,700 --> 01:27:03,900 1552 01:27:03,900 --> 01:27:07,900 Bu konaktaki herkesin sırları olduğunu söyledi. 1553 01:27:07,900 --> 01:27:11,500 1554 01:27:11,500 --> 01:27:18,233 Ifakat'ın gelininde de var. Ve söylemem için baskı yapmaya başladı. 1555 01:27:18,233 --> 01:27:19,933 1556 01:27:19,933 --> 01:27:20,999 Ne dedin? 1557 01:27:21,000 --> 01:27:21,166 1558 01:27:21,166 --> 01:27:25,166 Yemin ederim bir şey demedim. Bilmediğini söyledi. 1559 01:27:25,166 --> 01:27:29,832 1560 01:27:29,833 --> 01:27:31,733 Bilmediğini mi söyledi? 1561 01:27:31,733 --> 01:27:33,599 1562 01:27:33,600 --> 01:27:35,600 Yani hayır diyemedin mi? 1563 01:27:35,600 --> 01:27:37,966 1564 01:27:37,966 --> 01:27:45,066 Tam o sırada birdenbire hatırladım… 1565 01:27:45,066 --> 01:27:47,632 1566 01:27:47,633 --> 01:27:58,933 Sanırım belki... Ferit Bey, Orhan Bey'le aranızı öğrendi mi? 1567 01:27:58,933 --> 01:28:21,199 1568 01:28:21,200 --> 01:28:25,833 Unutacaksın, görmeyeceksin, duymayacaksın demedim mi?! 1569 01:28:25,833 --> 01:28:27,033 Konuşmak! 1570 01:28:27,033 --> 01:28:29,033 1571 01:28:29,033 --> 01:28:34,566 Yemin ederim bir şey demedim! 1572 01:28:34,566 --> 01:28:34,999 1573 01:28:35,000 --> 01:28:41,200 Ağızını kapalı tut! Kapat kulaklarını! Gözlerini kapat! Beni duyabiliyor musun?! 1574 01:28:41,200 --> 01:28:43,200 Bu odadan hemen çıkın! 1575 01:28:43,200 --> 01:28:45,933 1576 01:28:45,933 --> 01:28:50,366 Sana harekete geç dedim. 1577 01:28:50,366 --> 01:28:50,499 1578 01:28:50,500 --> 01:28:55,166 Ferit Bey aklını kaçırmıştı. Seni incitmek istemiyorum. 1579 01:28:55,166 --> 01:28:56,699 Çıkmak! 1580 01:28:56,700 --> 01:29:34,833 1581 01:29:34,833 --> 01:29:36,133 Merhaba Defne Hanım? 1582 01:29:36,133 --> 01:29:37,199 1583 01:29:37,200 --> 01:29:39,533 İyiyim, teşekkürler. Nasılsın? 1584 01:29:39,533 --> 01:29:39,833 1585 01:29:39,833 --> 01:29:40,566 İyi. 1586 01:29:40,566 --> 01:29:42,099 1587 01:29:42,100 --> 01:29:46,400 Çok iyi anlıyorum. Yarın 12'de. 1588 01:29:46,400 --> 01:29:48,400 Çok teşekkür ederim. İyi akşamlar. 1589 01:29:48,400 --> 01:29:51,233 1590 01:29:51,233 --> 01:29:53,533 Neler oluyor Seyran Hanım? 1591 01:29:53,533 --> 01:29:53,766 1592 01:29:53,766 --> 01:29:58,399 Bir şey olmaz Ferit. Defne Hanım aradı ve yarınki toplantının yerini ve saatini onayladı. 1593 01:29:58,400 --> 01:29:58,600 1594 01:29:58,600 --> 01:30:02,833 Yani yarın Defne Hanım ve Efe Bey ile bir görüşmem olacak. 1595 01:30:02,833 --> 01:30:05,933 Yapmayacağınız bir davanın toplantısına neden gidiyorsunuz? 1596 01:30:05,933 --> 01:30:07,633 1597 01:30:07,633 --> 01:30:09,999 Arayın ve iptal edin. Gelemeyeceğini söyle. 1598 01:30:10,000 --> 01:30:12,500 Bana emir veremezsin Ferit! Bu ton nedir? 1599 01:30:12,500 --> 01:30:15,933 Dinleseydin böyle konuşmazdım! 1600 01:30:15,933 --> 01:30:16,333 1601 01:30:16,333 --> 01:30:17,966 Ara ve iptal et, sana söylüyorum. izin vermek. 1602 01:30:17,966 --> 01:30:20,666 aramayacağım! Ve yarın bu toplantıya gideceğim! 1603 01:30:20,666 --> 01:30:22,699 1604 01:30:22,700 --> 01:30:27,266 Bu randevu için aşkınız nedir? Neden bu adamla tanışmak için bu kadar heveslisin?! 1605 01:30:27,266 --> 01:30:27,699 1606 01:30:27,700 --> 01:30:29,500 Bu adam neden seni görmek istiyor? 1607 01:30:29,500 --> 01:30:29,700 1608 01:30:29,700 --> 01:30:34,333 Mesele de bu değil mi Ferit? Bu adam neden beni görmek istiyor? 1609 01:30:34,333 --> 01:30:35,499 1610 01:30:35,500 --> 01:30:40,933 Neden korkuyorsun Ferit? Neler olabilir? 1611 01:30:40,933 --> 01:30:41,433 1612 01:30:41,433 --> 01:30:43,633 Sen neden bahsediyorsun? 1613 01:30:43,633 --> 01:30:44,366 1614 01:30:44,366 --> 01:30:46,899 Hiçbir şey beklemiyorum ve hiçbir şeyden korkmuyorum! 1615 01:30:46,900 --> 01:30:51,033 O zaman neden bu olayı bu kadar sürüklüyorsun ve abartıyorsun? 1616 01:30:51,033 --> 01:30:51,333 1617 01:30:51,333 --> 01:30:55,733 İstemiyorum! istemiyorum çünkü! Anlamıyorsun? 1618 01:30:55,733 --> 01:30:55,966 1619 01:30:55,966 --> 01:30:59,599 Tanıştığın herkes karımı göremez. Anlaması kolay? 1620 01:30:59,600 --> 01:31:03,333 Tanıştığın sadece ilk kişi değil Ferit. Defne Hanım var. 1621 01:31:03,333 --> 01:31:08,033 Genel olarak başarılı bir iş adamıdır. Kendi markası vardır. 1622 01:31:08,033 --> 01:31:13,399 Oradan bir adamın beni aradığını ve onunla buluşmaya gideceğimi söylemiyorum. 1623 01:31:13,400 --> 01:31:17,500 Sana anlatamadım Seyran. Bu sadece böyle bir insan. 1624 01:31:17,500 --> 01:31:17,633 1625 01:31:17,633 --> 01:31:23,499 O sadece senden hoşlanan zengin bir züppe. Bu nedenle iş bahanesiyle sizinle görüşmeye karar verdi. 1626 01:31:23,500 --> 01:31:27,333 Ferit sen ne dediğini anlıyor musun? ben seninle evliyim 1627 01:31:27,333 --> 01:31:31,333 Bu adam sırf benden hoşlanıyor diye neden beni görmek istesin ki? 1628 01:31:31,333 --> 01:31:33,466 Bu tipleri bilirim Seyran. 1629 01:31:33,466 --> 01:31:34,999 1630 01:31:35,000 --> 01:31:37,333 Onunla ilgili soruşturmalar yaptım. 1631 01:31:37,333 --> 01:31:39,366 1632 01:31:39,366 --> 01:31:41,499 Herkes kendi adına yargılar derler. 1633 01:31:41,500 --> 01:31:45,366 Bu ne hakkında? Bana nasıl geri döndü? 1634 01:31:45,366 --> 01:31:48,732 Ferit'i bilmiyorum. Neden böyle birine güvenmiyorsun? 1635 01:31:48,733 --> 01:31:51,799 Neden kafanda 1000 senaryo uyduruyorsun? 1636 01:31:51,800 --> 01:31:52,133 1637 01:31:52,133 --> 01:31:54,833 Acaba neden Seyran? 1638 01:31:54,833 --> 01:31:56,533 1639 01:31:56,533 --> 01:32:05,233 Bu eve... yaşadıklarıma... insanlar güvenemez, babam bile. 1640 01:32:05,233 --> 01:32:12,133 1641 01:32:12,133 --> 01:32:16,733 Baban bir hata yaptı diye herkesin yaptığı anlamına gelmez. 1642 01:32:16,733 --> 01:32:17,433 1643 01:32:17,433 --> 01:32:22,533 Seyran ben kimseye güvenmem! Çevremde kimseye güvenmiyorum! 1644 01:32:22,533 --> 01:32:25,833 İnsanlara güvenmiyorum, tamam mı? Bir cevabın var mı? 1645 01:32:25,833 --> 01:32:25,999 1646 01:32:26,000 --> 01:32:27,833 Çok iyi bir yanıt aldım. Bravo. 1647 01:32:27,833 --> 01:32:31,933 1648 01:32:31,933 --> 01:32:34,733 Tamam, hadi hazırlan, yoksa akşam yemeğine geç kalacağız. 1649 01:32:34,733 --> 01:32:34,833 1650 01:32:34,833 --> 01:32:38,899 Ben yemeğe gitmiyorum Seyran. Eğil. 1651 01:32:38,900 --> 01:32:39,366 1652 01:32:39,366 --> 01:32:41,499 Ferit'in gelmeyeceğini söyler. 1653 01:32:41,500 --> 01:32:42,133 1654 01:32:42,133 --> 01:32:45,699 Ve eğer biri bir şey söylerse, zayıf değilse gelip burada söylemesine izin verin. 1655 01:32:45,700 --> 01:32:48,133 Ferit, bunu neden yapıyorsun? 1656 01:32:48,133 --> 01:32:50,866 İşlerin daha kötüye gitmesini mi istiyorsun? 1657 01:32:50,866 --> 01:32:51,366 1658 01:32:51,366 --> 01:32:56,232 Bu duruma düşersem, her şey kötüye gidecek. 1659 01:32:56,233 --> 01:32:56,633 1660 01:32:56,633 --> 01:32:59,466 Git. Afiyet olsun. 1661 01:32:59,466 --> 01:33:38,832 1662 01:33:38,833 --> 01:33:40,066 Giriş yapmak! 1663 01:33:40,066 --> 01:33:45,932 1664 01:33:45,933 --> 01:33:49,833 Seyran kızım. Lütfen içeri gel. 1665 01:33:49,833 --> 01:33:53,033 1666 01:33:53,033 --> 01:33:54,466 iyi akşamlar bay 1667 01:33:54,466 --> 01:33:54,799 1668 01:33:54,800 --> 01:33:56,333 ne? 1669 01:33:56,333 --> 01:34:00,799 1670 01:34:00,800 --> 01:34:09,266 Efendim...kocam yorgun hissediyor. Biraz başı ağrıyor. 1671 01:34:09,266 --> 01:34:10,199 1672 01:34:10,200 --> 01:34:13,533 Bu yüzden bu akşam yemeğe gelemeyecek. 1673 01:34:13,533 --> 01:34:13,633 1674 01:34:13,633 --> 01:34:17,366 İzin verirsen, odada ona eşlik etmek istiyorum. 1675 01:34:17,366 --> 01:34:19,132 1676 01:34:19,133 --> 01:34:23,166 Bu akşam yemeğimizi odamızda yiyebilir miyiz? 1677 01:34:23,166 --> 01:34:24,599 Bir şey mi oldu? 1678 01:34:24,600 --> 01:34:24,933 1679 01:34:24,933 --> 01:34:27,399 Söyle bana, utanma lütfen. İyi korunmuş? 1680 01:34:27,400 --> 01:34:30,966 Hayır, hayır, her şey yolunda. Muhtemelen hava nedeniyle. 1681 01:34:30,966 --> 01:34:32,832 Kötü bir şey olsa söylerdim. 1682 01:34:32,833 --> 01:34:40,166 Gerçekten aşağı inmek istedi ama dinlenmesinin daha iyi olacağını düşündüm. 1683 01:34:40,166 --> 01:34:40,566 1684 01:34:40,566 --> 01:34:43,366 Lütfen bizi bu akşam için serbest bırakın. 1685 01:34:43,366 --> 01:34:53,132 1686 01:34:53,133 --> 01:34:58,866 Shefika'ya ihtiyacın olan her şeyi hazırlamasını söyle. 1687 01:34:58,866 --> 01:34:59,566 1688 01:34:59,566 --> 01:35:07,599 Yemekten sonra uyuyamazsan, çocuğa bana gelmesini söyle. 1689 01:35:07,600 --> 01:35:08,833 1690 01:35:08,833 --> 01:35:10,233 Nasıl isterseniz bayım. 1691 01:35:10,233 --> 01:35:13,133 1692 01:35:13,133 --> 01:35:14,999 Seyran kızım? 1693 01:35:15,000 --> 01:35:16,766 1694 01:35:16,766 --> 01:35:18,366 Dinleyin efendim. 1695 01:35:18,366 --> 01:35:19,699 1696 01:35:19,700 --> 01:35:36,033 Eşler birbirine her zaman destek olmalı, bugün siz, yarın Ferit, her şeye rağmen en değerli şey ailedir. 1697 01:35:36,033 --> 01:35:37,233 1698 01:35:37,233 --> 01:35:43,466 Her zaman şimdi olduğun gibi ol. Hep böyle ol. 1699 01:35:43,466 --> 01:35:44,432 1700 01:35:44,433 --> 01:35:46,299 Teşekkürler bayım. 1701 01:35:46,300 --> 01:36:22,533 1702 01:36:22,533 --> 01:36:23,799 Ne oldu? 1703 01:36:23,800 --> 01:36:28,600 Büyükbaba seni görmek istiyor ama şimdi değil, yemekten sonra. 1704 01:36:28,600 --> 01:36:29,700 1705 01:36:29,700 --> 01:36:37,000 Büyükbabamla konuştum ve ayrılmak istedik. Shefika Hanım akşam yemeğini buraya getirecek. 1706 01:36:37,000 --> 01:36:39,000 neden gittin 1707 01:36:39,000 --> 01:36:42,466 Yani kendini kötü hissetmiyorsun Ferit. 1708 01:36:42,466 --> 01:36:42,699 1709 01:36:42,700 --> 01:36:46,133 Sen de benim için aynısını yapardın. 1710 01:36:46,133 --> 01:36:51,699 1711 01:36:51,700 --> 01:36:53,366 büyükbabana ne dedin 1712 01:36:53,366 --> 01:37:02,499 Hasta olduğunu ve aşağı gelmek istediğini söyledi ama bence odada kalmalısın. 1713 01:37:02,500 --> 01:37:06,433 1714 01:37:06,433 --> 01:37:10,566 ne? Aşağı inerken merdivenlerde mi kaydınız? 1715 01:37:10,566 --> 01:37:12,766 1716 01:37:12,766 --> 01:37:14,799 neden gittin 1717 01:37:14,800 --> 01:37:20,833 Biz evliyiz Ferit. Bazen teslim olmak gerekir. 1718 01:37:20,833 --> 01:37:27,833 Tabii ki beklenmedik. 1719 01:37:27,833 --> 01:37:28,433 1720 01:37:28,433 --> 01:37:42,299 Yani yarınki toplantıyı da iptal ettin, değil mi? Koca sordu, evlilikte bazen pes etmelisin, değil mi? 1721 01:37:42,300 --> 01:37:49,533 Evet bebeğim, şimdi pes edeceksin bebeğim, değil mi? 1722 01:37:49,533 --> 01:38:00,633 1723 01:38:00,633 --> 01:38:01,966 İyi akşamlar! 1724 01:38:01,966 --> 01:38:02,832 1725 01:38:02,833 --> 01:38:09,033 Yemek getirdim, Dicle hastalandı, Carlos ve Latif bey getiremedi, ben de getirdim. 1726 01:38:09,033 --> 01:38:12,066 Biliyorum, Şefika Hanım bilgilendirdi, teşekkürler. 1727 01:38:12,066 --> 01:38:12,932 1728 01:38:12,933 --> 01:38:13,999 Afiyet olsun. 1729 01:38:14,000 --> 01:38:15,133 Teşekkür ederim. 1730 01:38:15,133 --> 01:38:32,199 1731 01:38:32,200 --> 01:38:37,433 Sana bir şey soracağım ama üzülme. 1732 01:38:37,433 --> 01:38:38,333 Sormak? 1733 01:38:38,333 --> 01:38:39,899 1734 01:38:39,900 --> 01:38:46,800 Yılbaşında seninle kavga ettik... 1735 01:38:46,800 --> 01:38:47,900 1736 01:38:47,900 --> 01:38:49,233 Ferit! 1737 01:38:49,233 --> 01:38:50,233 1738 01:38:50,233 --> 01:38:54,299 Üzülmeyin, sadece soruyorum, izin verin… 1739 01:38:54,300 --> 01:38:55,400 İyi. 1740 01:38:55,400 --> 01:39:01,600 1741 01:39:01,600 --> 01:39:03,866 Şaka mı yapıyorsun Seyran? 1742 01:39:03,866 --> 01:39:03,999 1743 01:39:04,000 --> 01:39:10,200 Kavga edip sonra hiç umursamadığınızı mı düşünüyorsunuz? 1744 01:39:10,200 --> 01:39:12,733 İlk etapta haydut mu oynuyorsun? 1745 01:39:12,733 --> 01:39:14,766 Hayır, böyle bir plan yoktu. 1746 01:39:14,766 --> 01:39:17,632 Tamam, neden istemiyorsun? 1747 01:39:17,633 --> 01:39:20,299 Sadece... 1748 01:39:20,300 --> 01:39:21,600 1749 01:39:21,600 --> 01:39:25,000 Henüz zamanı değil... 1750 01:39:25,000 --> 01:39:32,600 1751 01:39:32,600 --> 01:39:43,900 Tamam, bana saati söyle ama en azından birlikte bir öpücük için yeterli zamanımız olduğunu düşünüyorum... 1752 01:39:43,900 --> 01:39:44,566 1753 01:39:44,566 --> 01:39:50,099 Geri çekiliyorsun ve bu sana yakışmıyor, o yüzden söylüyorum. 1754 01:39:50,100 --> 01:39:52,100 Tabii ki, tam olarak. 1755 01:39:52,100 --> 01:39:53,133 1756 01:39:53,133 --> 01:40:05,366 Yarın her şey yolunda giderse, tekliften yararlanmama yardım edersen... 1757 01:40:05,366 --> 01:40:05,566 1758 01:40:05,566 --> 01:40:11,066 Bu gece şöyle düşünebiliriz... 1759 01:40:11,066 --> 01:40:13,299 1760 01:40:13,300 --> 01:40:14,600 Akşam? 1761 01:40:14,600 --> 01:40:17,133 Yarın akşam? 1762 01:40:17,133 --> 01:40:17,433 1763 01:40:17,433 --> 01:40:18,633 İyi. 1764 01:40:18,633 --> 01:40:19,099 1765 01:40:19,100 --> 01:40:20,133 İşletme. 1766 01:40:20,133 --> 01:40:21,366 1767 01:40:21,366 --> 01:40:22,766 Endişeleniyorum. 1768 01:40:22,766 --> 01:40:24,732 1769 01:40:24,733 --> 01:40:27,899 Ama merak etme Ferit, tamam mı? 1770 01:40:27,900 --> 01:40:32,133 Kabul etmedim, düşünürüz dedim. 1771 01:40:32,133 --> 01:40:34,133 Bana bak... 1772 01:40:34,133 --> 01:40:35,133 1773 01:40:35,133 --> 01:40:39,266 Düşüncelerinize gerçekten katılıyorum... 1774 01:40:39,266 --> 01:40:39,566 1775 01:40:39,566 --> 01:40:41,632 Tamam, artık bunu düşünmeyeceğim. 1776 01:40:41,633 --> 01:40:51,233 Tamam, karım, tamam, bir düşün. Boş zamanlarınızda sık sık düşünürsünüz. 1777 01:40:51,233 --> 01:40:55,099 1778 01:40:55,100 --> 01:40:56,100 Ne yapıyorsun Seyran? 1779 01:40:56,100 --> 01:40:59,500 1780 01:40:59,500 --> 01:41:02,133 yüzüne tükürürüm o zaman.. 1781 01:41:02,133 --> 01:41:05,633 Yanlışlıkla. 1782 01:41:05,633 --> 01:41:06,033 1783 01:41:06,033 --> 01:41:08,499 Burnumun dibinde ne kaybettin? 1784 01:41:08,500 --> 01:41:08,833 1785 01:41:08,833 --> 01:41:12,166 Dedem Seyran'a gittim. 1786 01:41:12,166 --> 01:41:15,799 Şanslı bir kazak giydim... 1787 01:41:15,800 --> 01:41:16,100 1788 01:41:16,100 --> 01:41:18,433 Şanslı şeyler var mı? 1789 01:41:18,433 --> 01:41:21,399 1790 01:41:21,400 --> 01:41:22,666 Bundan sonra, hayır, teşekkürler. 1791 01:41:22,666 --> 01:41:26,132 1792 01:41:26,133 --> 01:41:30,133 Ah Ferit! 1793 01:41:30,133 --> 01:41:30,799 1794 01:41:30,800 --> 01:41:32,966 Tüm nesneler... 1795 01:41:32,966 --> 01:41:38,132 Leke çıkmaz, yok olur. 1796 01:41:38,133 --> 01:41:40,133 Tamam, bakalım gidiyor mu, gitmiyor mu? 1797 01:41:40,133 --> 01:41:41,199 Zahmet etme Seyran. 1798 01:41:41,200 --> 01:41:44,800 Hadi, incindim. 1799 01:41:44,800 --> 01:41:45,900 Ne demek istiyorsun? 1800 01:41:45,900 --> 01:41:50,766 Belki renk çıkar? Ürün hasarlı. 1801 01:41:50,766 --> 01:41:53,099 Ferit, mızmızlanma, bırak her şeyi ben halledeyim. 1802 01:41:53,100 --> 01:41:54,033 1803 01:41:54,033 --> 01:41:56,099 Seyran Korhan karşınızda. 1804 01:41:56,100 --> 01:41:57,200 1805 01:41:57,200 --> 01:42:03,500 Çok cüretkar, bu tür tartışmaları seviyorum, özellikle kaybettiğinizde. 1806 01:42:03,500 --> 01:42:04,133 1807 01:42:04,133 --> 01:42:05,733 Onu bana ver! 1808 01:42:05,733 --> 01:42:05,899 1809 01:42:05,900 --> 01:42:10,166 Seyran, yardım isteme tamam mı? 1810 01:42:10,166 --> 01:42:10,299 1811 01:42:10,300 --> 01:42:13,966 Bunu kendin halledeceksin, tamam mı? 1812 01:42:13,966 --> 01:42:14,099 1813 01:42:14,100 --> 01:42:17,633 Beni şimdiden tanıyabilir misin? 1814 01:42:17,633 --> 01:42:20,899 Yapacağım diyorsam, yapacağım. 1815 01:42:20,900 --> 01:42:23,500 1816 01:42:23,500 --> 01:42:26,766 Her yerde ateş! Ateş her yerde! 1817 01:42:26,766 --> 01:42:32,299 1818 01:42:32,300 --> 01:42:35,566 yardım isteyeceğim... 1819 01:42:35,566 --> 01:42:39,299 1820 01:42:39,300 --> 01:42:43,633 Acaba kiminle dans ettiğini biliyor musun? 1821 01:42:43,633 --> 01:42:49,033 1822 01:42:49,033 --> 01:42:50,966 Neden bu kadar uzun sürüyorsun? 1823 01:42:50,966 --> 01:42:52,199 1824 01:42:52,200 --> 01:42:53,966 Kalkamadım masadan İfakat. 1825 01:42:53,966 --> 01:42:54,766 Ne oldu? 1826 01:42:54,766 --> 01:42:57,599 Kafam kırılıyor. 1827 01:42:57,600 --> 01:42:59,066 Ne oldu diyorsun? 1828 01:42:59,066 --> 01:43:01,799 1829 01:43:01,800 --> 01:43:03,466 Güvenli.. 1830 01:43:03,466 --> 01:43:04,766 1831 01:43:04,766 --> 01:43:05,666 Ferit nedir? 1832 01:43:05,666 --> 01:43:07,432 1833 01:43:07,433 --> 01:43:10,299 Belki Ferit bizi görmüştür Orhan! 1834 01:43:10,300 --> 01:43:14,400 1835 01:43:14,400 --> 01:43:15,100 ne? 1836 01:43:15,100 --> 01:43:19,533 1837 01:43:19,533 --> 01:43:22,399 Hayır tatlım, bu imkansız! 1838 01:43:22,400 --> 01:43:25,033 1839 01:43:25,033 --> 01:43:33,866 Yılbaşında da sonrasında da sürekli çok kaba cevaplar veriyor, önüne bakmıyor, kesin bir şeyler biliyor... 1840 01:43:33,866 --> 01:43:38,232 1841 01:43:38,233 --> 01:43:46,399 Ve bugün bana çok tuhaf davrandı. saygısız 1842 01:43:46,400 --> 01:43:46,900 1843 01:43:46,900 --> 01:43:49,533 Evet, bir de yemeğe inmediler, babalarından izin istediler. 1844 01:43:49,533 --> 01:43:52,633 Bir şeyi kesin olarak biliyor, biliyor veya şüpheleniyor. 1845 01:43:52,633 --> 01:43:54,933 Hem Ferit hem de Seyran konusunda daha dikkatli olmamız gerekiyor. 1846 01:43:54,933 --> 01:43:56,033 Tamam, sakin ol. 1847 01:43:56,033 --> 01:43:58,033 Nasıl sakinleşebilirim? 1848 01:43:58,033 --> 01:43:58,166 1849 01:43:58,166 --> 01:44:02,832 Beyefendi öğrenirse, halk öğrenirse biz ne diyeceğiz? 1850 01:44:02,833 --> 01:44:07,433 İnkar edeceğiz, ne demek, ne diyeceğiz? 1851 01:44:07,433 --> 01:44:09,566 1852 01:44:09,566 --> 01:44:11,966 Ne görebilirdi? 1853 01:44:11,966 --> 01:44:15,099 1854 01:44:15,100 --> 01:44:23,233 Bilmiyorum ama dikkatsizdik, korktuğum buydu. 1855 01:44:23,233 --> 01:44:25,566 Her şey öngörülmeli. 1856 01:44:25,566 --> 01:44:28,799 Orhan, buna hakim olmayacağız. 1857 01:44:28,800 --> 01:44:29,933 İyi. 1858 01:44:29,933 --> 01:44:31,699 1859 01:44:31,700 --> 01:44:33,566 Teklifin nedir? 1860 01:44:33,566 --> 01:44:36,832 1861 01:44:36,833 --> 01:44:38,233 Bir süre için... 1862 01:44:38,233 --> 01:44:39,833 1863 01:44:39,833 --> 01:44:43,166 Bir süre uzak kalacağız... 1864 01:44:43,166 --> 01:44:48,399 1865 01:44:48,400 --> 01:44:51,000 Her şey sakinleşene kadar, tamam mı? 1866 01:44:51,000 --> 01:44:57,500 1867 01:44:57,500 --> 01:45:00,300 Madem öyle diyorsun... 1868 01:45:00,300 --> 01:45:53,733 1869 01:45:53,733 --> 01:45:54,733 Güvenli? 1870 01:45:54,733 --> 01:45:55,799 1871 01:45:55,800 --> 01:45:57,300 oğlum iyi misin Hastasın dediler. 1872 01:45:57,300 --> 01:45:59,033 1873 01:45:59,033 --> 01:46:07,333 Ben iyiyim. Büyükbabam beni aradı, ben de uyandım. 1874 01:46:07,333 --> 01:46:09,633 1875 01:46:09,633 --> 01:46:12,333 Nerelisin ne? 1876 01:46:12,333 --> 01:46:12,533 1877 01:46:12,533 --> 01:46:15,133 Nerede oğlum? Oturma odasında. 1878 01:46:15,133 --> 01:46:15,433 1879 01:46:15,433 --> 01:46:18,033 Ben ofise gidiyorum, yapacak çok şey var. 1880 01:46:18,033 --> 01:46:20,233 1881 01:46:20,233 --> 01:46:22,166 Kolay iş. 1882 01:46:22,166 --> 01:46:22,566 1883 01:46:22,566 --> 01:46:23,832 Teşekkür ederim. 1884 01:46:23,833 --> 01:46:26,133 1885 01:46:26,133 --> 01:46:27,366 Ferit. 1886 01:46:27,366 --> 01:46:33,566 1887 01:46:33,566 --> 01:46:36,266 Hiçbir şey olmadı? Herşey iyi? 1888 01:46:36,266 --> 01:46:36,532 1889 01:46:36,533 --> 01:46:38,966 Sadece iyi görünmüyorsun. 1890 01:46:38,966 --> 01:46:43,132 1891 01:46:43,133 --> 01:46:45,066 Büyükbabamı bekletmeyeceğim baba. 1892 01:46:45,066 --> 01:46:45,632 1893 01:46:45,633 --> 01:46:48,066 Elbette. 1894 01:46:48,066 --> 01:46:52,432 1895 01:46:52,433 --> 01:46:53,466 Dikkatli ol. 1896 01:46:53,466 --> 01:46:56,632 1897 01:46:56,633 --> 01:46:58,266 Peki sen. 1898 01:46:58,266 --> 01:47:13,099 1899 01:47:13,100 --> 01:47:14,833 Alın. 1900 01:47:14,833 --> 01:47:20,699 1901 01:47:20,700 --> 01:47:22,233 meşgul müsün büyükbaba 1902 01:47:22,233 --> 01:47:22,366 1903 01:47:22,366 --> 01:47:28,966 Hadi Ferit. Daha sonra gelirsin sanmıştım. 1904 01:47:28,966 --> 01:47:35,199 1905 01:47:35,200 --> 01:47:44,566 Erken gelmeye karar verdim, yoksa uyuyakalırsın dede. 1906 01:47:44,566 --> 01:47:47,266 Bizim yaşımızda, o kadar erken uyuyamıyoruz. 1907 01:47:47,266 --> 01:47:48,832 1908 01:47:48,833 --> 01:47:49,533 Neden? 1909 01:47:49,533 --> 01:47:49,833 1910 01:47:49,833 --> 01:47:53,466 Geçen gün onu gördün. 1911 01:47:53,466 --> 01:47:55,232 1912 01:47:55,233 --> 01:47:58,766 Günü erken bitiremezsiniz. 1913 01:47:58,766 --> 01:48:02,566 1914 01:48:02,566 --> 01:48:07,366 nasıl hissediyorsun Şimdi daha iyi misin? 1915 01:48:07,366 --> 01:48:11,999 1916 01:48:12,000 --> 01:48:13,533 Daha iyi, büyükbaba. 1917 01:48:13,533 --> 01:48:15,099 1918 01:48:15,100 --> 01:48:20,200 Seyran başınız ağrıyor dedi. 1919 01:48:20,200 --> 01:48:23,100 1920 01:48:23,100 --> 01:48:30,633 Sadece başınız ağrımıyor. Bir şey mi oldu? Bir şey seni üzdü mü? 1921 01:48:30,633 --> 01:48:41,766 1922 01:48:41,766 --> 01:48:52,832 Bilmiyorum, büyükbaba. Son zamanlarda biraz hasta hissediyorum. 1923 01:48:52,833 --> 01:48:56,499 1924 01:48:56,500 --> 01:49:02,700 Tanrıya şükür seni düşünen şefkatli bir eşin var. 1925 01:49:02,700 --> 01:49:02,800 1926 01:49:02,800 --> 01:49:05,633 bazen sorar mısın 1927 01:49:05,633 --> 01:49:07,999 1928 01:49:08,000 --> 01:49:09,533 ne? anlamadım 1929 01:49:09,533 --> 01:49:13,966 Bazen karına onun için ne ifade ettiğini sor. 1930 01:49:13,966 --> 01:49:15,032 1931 01:49:15,033 --> 01:49:18,533 Kendini onun gözünden gör. 1932 01:49:18,533 --> 01:49:19,233 1933 01:49:19,233 --> 01:49:25,099 Gerçi ben Seyran'ın gözlerinde hep şefkat gördüm. 1934 01:49:25,100 --> 01:49:25,733 1935 01:49:25,733 --> 01:49:32,066 Ama öfke varsa onu bulun. 1936 01:49:32,066 --> 01:49:33,766 1937 01:49:33,766 --> 01:49:36,366 Bu daha kötü olmaz mıydı, büyükbaba? 1938 01:49:36,366 --> 01:49:44,966 Olmayacak. Gördüğünden değil, gizli olandan kork. 1939 01:49:44,966 --> 01:49:46,399 1940 01:49:46,400 --> 01:49:49,733 Her zaman kendimize hakim olamayız Ferit. 1941 01:49:49,733 --> 01:49:54,433 Hırslarımız, sınırlarımız var. 1942 01:49:54,433 --> 01:49:58,966 Bütün bunlarla mücadele etmek çok zordur, insan yorulur. 1943 01:49:58,966 --> 01:50:07,599 Hataları da ekleyin ve yapabiliyorsanız onlardan kurtulmaya çalışın. 1944 01:50:07,600 --> 01:50:07,733 1945 01:50:07,733 --> 01:50:10,933 Yalnız olmak çok zor. 1946 01:50:10,933 --> 01:50:15,299 1947 01:50:15,300 --> 01:50:17,300 fark ettim dede 1948 01:50:17,300 --> 01:50:22,100 1949 01:50:22,100 --> 01:50:31,833 Az önce gizliden korkun dediniz. 1950 01:50:31,833 --> 01:50:33,766 1951 01:50:33,766 --> 01:50:46,966 Ve etrafındaki her şeyi yok ederse, o zaman bunu bir sır olarak saklamak daha iyi olmaz mıydı? 1952 01:50:46,966 --> 01:50:49,599 1953 01:50:49,600 --> 01:50:54,333 İyileşmeyeceğini nereden biliyorsun? 1954 01:50:54,333 --> 01:50:55,233 1955 01:50:55,233 --> 01:51:06,633 Eğer niyetin iyiyse, o zaman senin için kesinlikle daha hayırlı olacaktır. 1956 01:51:06,633 --> 01:51:11,933 1957 01:51:11,933 --> 01:51:13,133 Teşekkürler büyükbaba. 1958 01:51:13,133 --> 01:51:19,733 1959 01:51:19,733 --> 01:51:21,266 İyi ki varsın. 1960 01:51:21,266 --> 01:51:23,932 1961 01:51:23,933 --> 01:51:34,599 Geldin, seni gördüm ve söylemek istediğim her şeyi söyledim. Karına git. 1962 01:51:34,600 --> 01:52:28,100 1963 01:52:28,100 --> 01:52:29,933 Bir problem var? 1964 01:52:29,933 --> 01:52:32,766 1965 01:52:32,766 --> 01:52:34,699 Hayır, hiçbir şey yok. 1966 01:52:34,700 --> 01:52:34,900 1967 01:52:34,900 --> 01:52:38,233 Pelin, biz zaten birbirimizi tanıyoruz. 1968 01:52:38,233 --> 01:52:42,633 1969 01:52:42,633 --> 01:52:46,066 Serter, yarın toplantıya gitmiyorsun. 1970 01:52:46,066 --> 01:52:48,932 1971 01:52:48,933 --> 01:52:51,599 Bana doğrudan söyle, neden bu kadar endişelisin? 1972 01:52:51,600 --> 01:52:57,900 Seni düşündüğümde... Hiçbir şey olmasını istemiyorum Serter. 1973 01:52:57,900 --> 01:52:58,166 1974 01:52:58,166 --> 01:53:03,366 Merak etme Ferit'e kimse zarar vermez, biz öyle değiliz. 1975 01:53:03,366 --> 01:53:03,732 1976 01:53:03,733 --> 01:53:06,533 Evet, sana söz verdim. 1977 01:53:06,533 --> 01:53:08,633 1978 01:53:08,633 --> 01:53:10,733 Teşekkür ederim. 1979 01:53:10,733 --> 01:53:21,799 1980 01:53:21,800 --> 01:53:23,266 Nerelerdeydin? 1981 01:53:23,266 --> 01:53:23,432 1982 01:53:23,433 --> 01:53:27,366 Çok ağladın ben yıkadım. 1983 01:53:27,366 --> 01:53:28,566 1984 01:53:28,566 --> 01:53:30,232 Dalga geçiyorsun. yıkadın mı 1985 01:53:30,233 --> 01:53:34,133 Tabii ki şikayetini dinleyemedim. 1986 01:53:34,133 --> 01:53:35,366 1987 01:53:35,366 --> 01:53:40,466 Vay fıstık! Gerçekten batırdın. 1988 01:53:40,466 --> 01:53:44,632 1989 01:53:44,633 --> 01:53:46,633 Bununla mı yatacaksın? 1990 01:53:46,633 --> 01:53:46,966 1991 01:53:46,966 --> 01:53:53,266 Evet eşim denedi çok güzel kokuyor. 1992 01:53:53,266 --> 01:53:53,432 1993 01:53:53,433 --> 01:53:54,866 Tabii ki içinde uyuyacağım. 1994 01:53:54,866 --> 01:53:55,199 1995 01:53:55,200 --> 01:53:57,666 Peki, iyi geceler. 1996 01:53:57,666 --> 01:53:57,799 1997 01:53:57,800 --> 01:54:01,533 İyi geceler sevgili karım! Teşekkür ederim! 1998 01:54:01,533 --> 01:54:02,733 Memnuniyetle. 1999 01:54:02,733 --> 01:54:07,633 2000 01:54:07,633 --> 01:54:09,166 Aşkım. 2001 01:54:09,166 --> 01:54:54,532 2002 01:54:54,533 --> 01:54:57,566 Spor salonuna gidiyorum, işim var, sonra dönerim. 2003 01:54:57,566 --> 01:55:01,399 Bensiz evden çıkma, birlikte gidelim. güvenli 2004 01:55:01,400 --> 01:55:09,900 2005 01:55:09,900 --> 01:55:16,400 Vay! Onu görüyor musun? Korkak çıktı, gelmedi. 2006 01:55:16,400 --> 01:55:17,966 cesaret edemedim 2007 01:55:17,966 --> 01:55:23,032 Onu görmeliydin, o çok uzun. Onun gerçek bir erkek olduğunu düşünebilirsiniz. 2008 01:55:23,033 --> 01:55:24,133 2009 01:55:24,133 --> 01:55:27,533 Yüksekliğe bağlıysa... 2010 01:55:27,533 --> 01:55:30,199 2011 01:55:30,200 --> 01:55:36,333 Ah Pelo! Onunla uğraşmasını sağlıyorsun. Aptal Pelo. 2012 01:55:36,333 --> 01:55:37,233 2013 01:55:37,233 --> 01:55:39,433 Seyran evde beni bekliyor. 2014 01:55:39,433 --> 01:55:40,533 2015 01:55:40,533 --> 01:55:41,433 Ne yapmalıyım? 2016 01:55:41,433 --> 01:55:42,866 Bu bir tatil. 2017 01:55:42,866 --> 01:55:48,166 2018 01:55:48,166 --> 01:55:53,166 Tamam, bu adam gelmiyor, hadi eve gidelim. 2019 01:55:53,166 --> 01:55:55,166 Bu bir tatil. 2020 01:55:55,166 --> 01:56:04,199 2021 01:56:04,200 --> 01:56:06,700 Ben gidiyorum Serter. 2022 01:56:06,700 --> 01:56:10,366 Abi, dur, gel. 2023 01:56:10,366 --> 01:56:11,499 2024 01:56:11,500 --> 01:56:15,733 Eve gitmek için neredeyse arabaya biniyorduk. 2025 01:56:15,733 --> 01:56:19,133 Seyran'ı al, bu şeytanı dinleme. 2026 01:56:19,133 --> 01:56:23,899 Hayır Abi, geri dönemezsin. Seyran bekleyecek. 2027 01:56:23,900 --> 01:56:25,900 Ya değilse? Ya geç kalırsak? 2028 01:56:25,900 --> 01:56:26,833 2029 01:56:26,833 --> 01:56:29,699 Geç kalma, beni bekleyecek. 2030 01:56:29,700 --> 01:56:33,166 Dinle, en azından bir şey yapma. 2031 01:56:33,166 --> 01:56:33,499 2032 01:56:33,500 --> 01:56:36,100 Geçen sefer ne olduğunu hatırlıyor musun? 2033 01:56:36,100 --> 01:56:39,133 Normal konuş ve gidelim. 2034 01:56:39,133 --> 01:56:41,599 Ne kadar korkaksın Abi. 2035 01:56:41,600 --> 01:56:46,333 Neden korkayım? Seni düşünüyorum. Tanrım! 2036 01:56:46,333 --> 01:56:50,699 Korkma, korkma, acımayacak. 2037 01:56:50,700 --> 01:56:55,933 Ama aklını başına toplaması gerekiyor. Pelo'yu itiyor. 2038 01:56:55,933 --> 01:56:56,199 2039 01:56:56,200 --> 01:57:03,866 Pelo bana böyle davranacak, aramalarıma cevap vermeyecek ve beni görmeyecek mi? 2040 01:57:03,866 --> 01:57:04,399 2041 01:57:04,400 --> 01:57:05,666 Ürünümü biliyorum. 2042 01:57:05,666 --> 01:57:07,166 2043 01:57:07,166 --> 01:57:11,032 Evlat, Pelo'ya ne olacak? 2044 01:57:11,033 --> 01:57:11,699 2045 01:57:11,700 --> 01:57:14,000 Bu daha ne kadar devam edecek Ferit? 2046 01:57:14,000 --> 01:57:14,400 2047 01:57:14,400 --> 01:57:18,900 Diyelim ki Serter'den kurtuldunuz ve sonra? 2048 01:57:18,900 --> 01:57:23,633 2049 01:57:23,633 --> 01:57:24,366 ile 2050 01:57:24,366 --> 01:57:27,366 2051 01:57:27,366 --> 01:57:29,266 Pelo beni hâlâ seviyor. 2052 01:57:29,266 --> 01:57:29,366 2053 01:57:29,366 --> 01:57:33,766 Bunu bilmeseydim, farklı davranırdım. 2054 01:57:33,766 --> 01:57:36,432 Ne yaptığı umurumda olmazdı. 2055 01:57:36,433 --> 01:57:38,366 2056 01:57:38,366 --> 01:57:42,566 Bu aptalla bilerek çıkıyor. 2057 01:57:42,566 --> 01:57:43,166 2058 01:57:43,166 --> 01:57:45,999 Bir çeşit yama. Anlam? 2059 01:57:46,000 --> 01:57:46,200 2060 01:57:46,200 --> 01:57:50,100 Pelo'yu korumaya çalışıyorum ama sen anlamıyorsun. 2061 01:57:50,100 --> 01:57:54,400 Böyle mi koruyorlar? Onun yaşamasına izin verme. 2062 01:57:54,400 --> 01:57:57,233 İyi bir hayatı olacağını bilseydim yapardım. 2063 01:57:57,233 --> 01:57:58,099 2064 01:57:58,100 --> 01:58:00,600 yapamazsın dedim 2065 01:58:00,600 --> 01:58:04,133 2066 01:58:04,133 --> 01:58:05,966 Artı, özellikle şimdi. 2067 01:58:05,966 --> 01:58:07,399 2068 01:58:07,400 --> 01:58:10,333 Şarkı söylemek zaman alır. 2069 01:58:10,333 --> 01:58:13,433 Yani, zamanı geldiğinde beni terk edecek misin? 2070 01:58:13,433 --> 01:58:15,433 Tabiiki. 2071 01:58:15,433 --> 01:58:17,499 Allah aşkına Ferit. 2072 01:58:17,500 --> 01:58:19,500 Ve o an ne zaman gelecek? 2073 01:58:19,500 --> 01:58:20,766 2074 01:58:20,766 --> 01:58:22,399 Olumsuz? 2075 01:58:22,400 --> 01:58:22,700 2076 01:58:22,700 --> 01:58:26,400 Abi ne yapıyorsun Ne demek istiyorsun? 2077 01:58:26,400 --> 01:58:31,433 Ferit, Allah aşkına bu hikayeleri başkalarına da anlat. 2078 01:58:31,433 --> 01:58:33,433 O gün geldiğinde göreceksin Abi. 2079 01:58:33,433 --> 01:58:34,366 2080 01:58:34,366 --> 01:58:37,099 Tam zamanı diyorum. 2081 01:58:37,100 --> 01:58:43,766 Ve benden beklemediğini, iyi yaratıldığımı söyleyeceksin! 2082 01:58:43,766 --> 01:58:44,932 2083 01:58:44,933 --> 01:58:48,133 Umarım, umarım! 2084 01:58:48,133 --> 01:58:52,933 2085 01:58:52,933 --> 01:58:56,266 Güvenli, bekliyorum. Neredesin? 2086 01:58:56,266 --> 01:59:12,599 2087 01:59:12,600 --> 01:59:14,700 Ferit! 2088 01:59:14,700 --> 01:59:18,633 2089 01:59:18,633 --> 01:59:19,966 arıyorum. 2090 01:59:19,966 --> 01:59:21,299 Merhaba. 2091 01:59:21,300 --> 01:59:21,633 2092 01:59:21,633 --> 01:59:23,333 Merhaba hayatım. Nasılsınız 2093 01:59:23,333 --> 01:59:23,733 2094 01:59:23,733 --> 01:59:26,633 Her şey yolunda, Ferit'i bekliyoruz. 2095 01:59:26,633 --> 01:59:29,933 Sabah erkenden gitti ve hala dönmedi. 2096 01:59:29,933 --> 01:59:31,733 Planladığın bir şey var mıydı? 2097 01:59:31,733 --> 01:59:34,799 Defne Hanım'la buluşmaya birlikte gidecektik. 2098 01:59:34,800 --> 01:59:37,800 Sabah onu beklemem için bana bir not bıraktı. 2099 01:59:37,800 --> 01:59:39,633 2100 01:59:39,633 --> 01:59:46,499 O sormasaydı beklemezdim. Sözlerini tuttuğunu biliyorsun. 2101 01:59:46,500 --> 01:59:48,733 Emin değilim Seyran. 2102 01:59:48,733 --> 01:59:54,233 Hayır, hayır, mutlaka gelecek ama geç kalacağız. 2103 01:59:54,233 --> 01:59:54,633 2104 01:59:54,633 --> 02:00:01,033 Nasıl istersen, ama ben çıkıyorum, seni de götürebilirim. 2105 02:00:01,033 --> 02:00:06,899 Yok yok biraz daha bekleyeceğim Asuman. Gitmek. 2106 02:00:06,900 --> 02:00:08,500 Tamam tatlım, ne istersen. 2107 02:00:08,500 --> 02:00:09,800 - Görüşürüz. - Görüşürüz. 2108 02:00:09,800 --> 02:00:11,200 Hoşçakal! Hoşçakal. 2109 02:00:11,200 --> 02:00:16,400 2110 02:00:16,400 --> 02:00:20,933 Neredesin Ferit? 2111 02:00:20,933 --> 02:00:26,766 2112 02:00:26,766 --> 02:00:30,099 geleceğini sanmıyorum - Sanırım gelecek. 2113 02:00:30,100 --> 02:00:32,100 İsteseydim uzun zaman önce gelirdim. 2114 02:00:32,100 --> 02:00:32,300 2115 02:00:32,300 --> 02:00:35,100 Sana onun o kadar kolay bir av olmadığını söylemiştim. 2116 02:00:35,100 --> 02:00:35,833 2117 02:00:35,833 --> 02:00:40,599 Önce o gelsin, sonra kolay olup olmadığına bakarız. 2118 02:00:40,600 --> 02:00:43,366 Zor olsa bile, fark nedir? 2119 02:00:43,366 --> 02:00:44,332 Efe. 2120 02:00:44,333 --> 02:00:45,333 ne? 2121 02:00:45,333 --> 02:00:45,433 2122 02:00:45,433 --> 02:00:48,899 Kaç tane kız vardı Defne? 2123 02:00:48,900 --> 02:00:55,233 Ama sana söyledim, o farklı, gerçekten. 2124 02:00:55,233 --> 02:00:55,933 2125 02:00:55,933 --> 02:00:58,933 Gülme. Kahve istiyor mu? 2126 02:00:58,933 --> 02:01:00,399 Olabilmek. 2127 02:01:00,400 --> 02:01:01,600 2128 02:01:01,600 --> 02:01:05,733 Tanrım, bize biraz kahve getir. 2129 02:01:05,733 --> 02:01:29,299 2130 02:01:29,300 --> 02:01:32,533 Sakin ol, tamam mı? Sakinlik. 2131 02:01:32,533 --> 02:01:34,533 Sorun değil, bekle. 2132 02:01:34,533 --> 02:01:56,433 2133 02:01:56,433 --> 02:01:57,866 Bu yüzden. 2134 02:01:57,866 --> 02:01:58,366 2135 02:01:58,366 --> 02:02:02,966 Gelmezsin sandım ama beni şaşırttın. 2136 02:02:02,966 --> 02:02:10,799 2137 02:02:10,800 --> 02:02:13,633 Size nasıl yardımcı olabilirim? 2138 02:02:13,633 --> 02:02:24,366 2139 02:02:24,366 --> 02:02:28,066 Wormwood'la çıkma. bunu nasıl seversin 2140 02:02:28,066 --> 02:02:28,432 2141 02:02:28,433 --> 02:02:31,366 Hadi? Neden? 2142 02:02:31,366 --> 02:02:31,499 2143 02:02:31,500 --> 02:02:34,400 Ve bu doğru. Neden? 2144 02:02:34,400 --> 02:02:34,566 2145 02:02:34,566 --> 02:02:41,766 şapşal. Pelin ile çıkmanıza neden karşıyım? 2146 02:02:41,766 --> 02:02:45,299 2147 02:02:45,300 --> 02:02:51,033 Bilmiyorum, kesinlikle sebeplerin var. 2148 02:02:51,033 --> 02:02:55,999 2149 02:02:56,000 --> 02:03:03,200 Zekisin, sanıyorsun, onu kandıramazsın. 2150 02:03:03,200 --> 02:03:04,533 2151 02:03:04,533 --> 02:03:16,033 Güzel Serter Abi. Wormwood'la tanışmayacaksın. 2152 02:03:16,033 --> 02:03:19,133 2153 02:03:19,133 --> 02:03:28,566 Neye bakıyorsun? Görüşmeyeceksin dedim. İyi? 2154 02:03:28,566 --> 02:03:28,766 2155 02:03:28,766 --> 02:03:33,499 Bence dediğin gibi devam etmeye değmez. 2156 02:03:33,500 --> 02:03:34,100 2157 02:03:34,100 --> 02:03:38,433 Bu konuşmanın gerçekleşmediğini varsayacağız. 2158 02:03:38,433 --> 02:03:41,233 2159 02:03:41,233 --> 02:03:43,433 Bunun gibi? anlamadım 2160 02:03:43,433 --> 02:03:46,133 Yani, bana ne yapacağımı söylemedin. 2161 02:03:46,133 --> 02:03:47,099 2162 02:03:47,100 --> 02:03:51,433 Ve Pelin'e baskı yapma, o akıllı bir kız. 2163 02:03:51,433 --> 02:03:52,399 2164 02:03:52,400 --> 02:03:55,033 Artık kendi kararlarını verebilecek yaşta. 2165 02:03:55,033 --> 02:03:55,933 2166 02:03:55,933 --> 02:03:58,799 Herkes hayatını yaşasın. 2167 02:03:58,800 --> 02:04:00,133 2168 02:04:00,133 --> 02:04:05,999 Serter çok tatlı konuşuyorsun. 2169 02:04:06,000 --> 02:04:07,100 2170 02:04:07,100 --> 02:04:13,766 Güzel dilinle kaç tane yılan çıkardın? 2171 02:04:13,766 --> 02:04:14,966 2172 02:04:14,966 --> 02:04:21,199 Senin gibi insanları çok iyi tanıyorum. 2173 02:04:21,200 --> 02:04:22,333 2174 02:04:22,333 --> 02:04:30,199 dilini keseceğim Anlam? 2175 02:04:30,200 --> 02:04:30,500 2176 02:04:30,500 --> 02:04:36,500 Güvende, uzaklaş, şansını deneme. 2177 02:04:36,500 --> 02:04:42,633 2178 02:04:42,633 --> 02:04:46,933 Tamam, tamam, üzülme. 2179 02:04:46,933 --> 02:04:50,799 2180 02:04:50,800 --> 02:04:55,666 O zaman şansımı denemeyeceğim. 2181 02:04:55,666 --> 02:04:57,299 2182 02:04:57,300 --> 02:05:02,233 Üzgünüm, gitsem iyi olur. 2183 02:05:02,233 --> 02:05:03,599 2184 02:05:03,600 --> 02:05:05,666 İyi şanlar. 2185 02:05:05,666 --> 02:05:33,599 2186 02:05:33,600 --> 02:05:35,366 Kim olduğunu sanıyorsun? 2187 02:05:35,366 --> 02:05:36,032 Ferit. 2188 02:05:36,033 --> 02:05:39,999 2189 02:05:40,000 --> 02:05:42,533 Ferit, gidelim. 2190 02:05:42,533 --> 02:05:43,699 2191 02:05:43,700 --> 02:05:45,600 Ne var oğlum?! 2192 02:05:45,600 --> 02:05:50,500 2193 02:05:50,500 --> 02:05:52,800 Nereye gidiyorsun? 2194 02:05:52,800 --> 02:06:38,500 2195 02:06:38,500 --> 02:06:40,500 Tamam, yani bu kader değil. 2196 02:06:40,500 --> 02:06:41,366 2197 02:06:41,366 --> 02:06:45,099 Başka bir toplantıya gitmeliyim. 2198 02:06:45,100 --> 02:06:45,200 2199 02:06:45,200 --> 02:06:48,500 Gerçekten geleceğini düşünmüştüm, üzgünüm. 2200 02:06:48,500 --> 02:06:50,233 Sorun değil, görüşürüz. 2201 02:06:50,233 --> 02:06:50,933 Görüşürüz. 2202 02:06:50,933 --> 02:06:51,366 2203 02:06:51,366 --> 02:06:52,299 Alın. 2204 02:06:52,300 --> 02:06:53,200 2205 02:06:53,200 --> 02:06:55,333 Hanım. Seyran geldi. 2206 02:06:55,333 --> 02:06:55,999 2207 02:06:56,000 --> 02:06:57,600 Gelmesine izin ver. 2208 02:06:57,600 --> 02:07:00,200 2209 02:07:00,200 --> 02:07:01,733 Toplantıya gitmelisin. 2210 02:07:01,733 --> 02:07:06,466 Beklemenin bir bedeli olmalı değil mi? 2211 02:07:06,466 --> 02:07:06,632 2212 02:07:06,633 --> 02:07:08,933 Seyran gelsin. 2213 02:07:08,933 --> 02:07:25,333 2214 02:07:25,333 --> 02:07:27,333 Hoş geldin Seyran. 2215 02:07:27,333 --> 02:07:34,433 2216 02:07:34,433 --> 02:07:35,966 Seni gördüğüm için memnunum. 2217 02:07:35,966 --> 02:07:43,699 2218 02:07:43,700 --> 02:07:45,100 Merhaba. 2219 02:07:45,100 --> 02:07:55,400 2220 02:07:55,400 --> 02:07:56,866 Ben Efehan'ım. 2221 02:07:56,866 --> 02:08:04,632 2222 02:08:04,633 --> 02:08:05,833 arıyorum. 139512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.