All language subtitles for VIP Thailand Episode 8-luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,453 --> 00:01:03,278 I don't want to do this in front of you, Lita. 2 00:01:03,278 --> 00:01:05,106 But since it's like this, 3 00:01:05,106 --> 00:01:06,561 I have to do it. 4 00:01:06,561 --> 00:01:09,361 Did I do something wrong? 5 00:01:12,760 --> 00:01:15,413 - I'll open it for you. - I can open it myself. 6 00:01:28,905 --> 00:01:30,405 Lita. 7 00:01:37,187 --> 00:01:40,307 You're a lot better than I thought. 8 00:01:45,187 --> 00:01:50,700 I just want you to check the customers feedback from the event Lita organized. 9 00:01:50,700 --> 00:01:54,187 A lot of customers praised her, 10 00:01:54,187 --> 00:01:57,077 increasing the sales for our team quite a lot. 11 00:01:58,073 --> 00:02:00,220 I didn't tell Lita beforehand because 12 00:02:00,220 --> 00:02:05,183 I want to tell you first and let you compliment her as her dad. 13 00:02:08,583 --> 00:02:12,982 You're good. Well done. 14 00:02:14,160 --> 00:02:15,860 Yes. 15 00:02:16,920 --> 00:02:19,536 Lita is very talented. 16 00:02:21,183 --> 00:02:28,683 I believe that soon... she'll have more surprises for you. 17 00:02:53,077 --> 00:02:55,077 Rin, wait. 18 00:03:01,053 --> 00:03:03,709 What exactly are you planning to do? 19 00:03:04,746 --> 00:03:07,038 What did I do? 20 00:03:07,038 --> 00:03:09,966 I talked to Mr. Jakchai about work as usual. 21 00:03:09,966 --> 00:03:12,721 You are the one acting weird. 22 00:03:13,280 --> 00:03:16,183 Do you want to talk to me about something? 23 00:03:24,283 --> 00:03:25,983 Wait, Rin. 24 00:03:31,933 --> 00:03:34,264 The memory card in my car. 25 00:03:36,000 --> 00:03:38,043 Did you take it? 26 00:03:39,800 --> 00:03:42,402 Why would I take it? 27 00:03:43,960 --> 00:03:47,083 Was there something I shouldn't see? 28 00:04:01,387 --> 00:04:03,287 This receipt. 29 00:04:04,540 --> 00:04:09,223 It's on my desk. At our house. 30 00:04:15,080 --> 00:04:18,305 Rin, can you take it? 31 00:04:19,426 --> 00:04:21,203 Yuda. 32 00:04:25,160 --> 00:04:27,043 Who's she? 33 00:04:27,613 --> 00:04:30,357 Why didn't you want me to see it? 34 00:04:31,720 --> 00:04:36,450 Why are you asking me the truth about the front camera and this stupid receipt? 35 00:04:37,473 --> 00:04:41,047 Or is it related to the woman you're hiding? 36 00:04:57,800 --> 00:05:02,963 If there's something, let's talk at home. 37 00:05:15,566 --> 00:05:19,103 Rin, Pak, Mr. Jakchai wants you at the dining room. 38 00:05:27,113 --> 00:05:29,086 If I have that memory card with me, 39 00:05:30,993 --> 00:05:32,916 what do you think I will do with it? 40 00:05:39,226 --> 00:05:41,001 Wait, Rin. 41 00:06:02,226 --> 00:06:06,143 Today, in addition to holding the party to thank everyone for taking care of Lita, 42 00:06:08,740 --> 00:06:10,774 I have something important to tell you. 43 00:06:15,113 --> 00:06:17,213 For the company restructuring, 44 00:06:18,500 --> 00:06:21,263 I'll let Phak become the executive of The Legend. 45 00:06:24,266 --> 00:06:25,423 Congratulations. 46 00:06:27,726 --> 00:06:29,729 You really suit this position. 47 00:06:33,346 --> 00:06:36,286 And when Phak becomes an executive, 48 00:06:36,286 --> 00:06:40,970 the director position should be passed on to the right person, right? 49 00:06:46,180 --> 00:06:47,863 And I saw that... 50 00:06:48,700 --> 00:06:52,743 our VIP team now needs the ideas from the young generation. 51 00:06:53,363 --> 00:06:56,753 Therefore, the person who will be the director after Phak... 52 00:06:58,037 --> 00:06:59,137 is... 53 00:07:00,960 --> 00:07:02,060 Lita. 54 00:07:09,246 --> 00:07:10,880 What? 55 00:07:10,880 --> 00:07:14,853 By doing this, wouldn't you humiliate Rin? 56 00:07:14,853 --> 00:07:19,743 Also, this position should be given to Rin because she's more appropriate. 57 00:07:20,433 --> 00:07:22,293 Rin probably didn't think too much like you. 58 00:07:24,466 --> 00:07:25,566 Right? 59 00:07:28,549 --> 00:07:32,837 I know that you are the best, but I just want Lita 60 00:07:32,837 --> 00:07:36,757 to be the director for a while before becoming an executive. 61 00:07:38,425 --> 00:07:43,119 And after that, I promise that a talent like you will definitely get this position. 62 00:08:01,243 --> 00:08:03,932 I'd like you all to drink for Phak and Lita. 63 00:08:11,760 --> 00:08:13,103 Congratulations. 64 00:08:14,383 --> 00:08:18,846 Everyone, pick up your glass. Let's have a drink for Phak and Lita. 65 00:08:18,846 --> 00:08:19,946 Come on. 66 00:08:24,266 --> 00:08:25,366 Drink. 67 00:08:27,699 --> 00:08:29,926 I don't worry about this, sir. 68 00:08:29,926 --> 00:08:32,565 Because, honestly, I have to say that Lita is really good. 69 00:08:34,760 --> 00:08:38,303 I must say that she's not only good at work. 70 00:08:40,326 --> 00:08:41,866 She's good at other things too. 71 00:08:45,681 --> 00:08:50,311 That's good Mr. Jakchai announced the news of Phak and Lita today. 72 00:08:50,933 --> 00:08:54,583 Because I have a special gift for both of them. 73 00:08:58,960 --> 00:09:01,233 I assure you. 74 00:09:01,233 --> 00:09:03,633 It's suitable for the promotion. 75 00:09:23,200 --> 00:09:24,753 What gift, hmm? 76 00:09:35,493 --> 00:09:39,863 This is a gift from my heart that I want to give to Phak... 77 00:09:41,220 --> 00:09:42,703 and Lita. 78 00:10:20,846 --> 00:10:22,623 A year and a half ago, 79 00:10:23,833 --> 00:10:25,303 I had a miscarriage. 80 00:10:27,813 --> 00:10:30,503 It was the worst time in my life. 81 00:10:31,780 --> 00:10:33,980 But it was the same time 82 00:10:33,980 --> 00:10:38,343 that Phak took care of Lita according to Mr. Jakchai's order. 83 00:10:42,819 --> 00:10:45,896 And this is what he did behind my back. 84 00:10:47,783 --> 00:10:51,696 A man that I entrusted my life to, 85 00:10:52,853 --> 00:10:55,640 the one I love, respect, and trust... 86 00:10:57,120 --> 00:10:58,423 betrays me. 87 00:11:15,053 --> 00:11:16,383 How is it, sir? 88 00:11:17,640 --> 00:11:20,223 The man you want him to be an executive, 89 00:11:22,040 --> 00:11:23,263 your daughter... 90 00:11:23,833 --> 00:11:26,138 who is receiving the position instead of me... 91 00:11:27,543 --> 00:11:29,440 Are their performance impressive? 92 00:11:37,041 --> 00:11:40,311 You really didn't disappoint me, Rinnara. 93 00:11:41,166 --> 00:11:43,883 This is the time to celebrate. 94 00:11:45,160 --> 00:11:46,503 Raise your glasses. 95 00:11:47,866 --> 00:11:48,966 Cheers. 96 00:11:50,000 --> 00:11:51,303 Phak, bastard. 97 00:11:52,760 --> 00:11:54,913 What have you done? Huh? 98 00:11:54,913 --> 00:11:58,063 Did you know what you've done? Huh? 99 00:12:01,955 --> 00:12:04,430 - Don't do this. - Don't intervene. 100 00:12:04,430 --> 00:12:05,853 You're the bitch. 101 00:12:06,572 --> 00:12:07,940 How could you do this? 102 00:12:07,940 --> 00:12:10,063 Have you ever cared about my reputation? 103 00:12:10,063 --> 00:12:12,065 - Please take it easy, sir. - Let me go. 104 00:12:22,560 --> 00:12:23,983 Everyone, go back first. 105 00:13:13,760 --> 00:13:15,583 Did you have to do this? 106 00:13:19,899 --> 00:13:24,780 All this while, I had given you chance to tell me the truth. 107 00:13:24,780 --> 00:13:26,598 But you kept lying to me. 108 00:13:27,358 --> 00:13:30,615 You've deceived me. You're still making me look like a fool. 109 00:13:32,613 --> 00:13:35,143 You've made the 10 years that we've been together... 110 00:13:36,300 --> 00:13:38,004 a nightmare for me. 111 00:13:40,580 --> 00:13:42,223 But all you've done... 112 00:13:43,293 --> 00:13:45,318 didn't just destroy me and Lita. 113 00:13:47,340 --> 00:13:49,023 It hurt you as well. 114 00:13:51,172 --> 00:13:57,383 There's nothing that can hurt me as much as you did anymore. 115 00:13:59,646 --> 00:14:03,823 Before, I felt like I was the only one who was living in hell. 116 00:14:06,740 --> 00:14:09,063 Let's all go to hell together. 117 00:15:42,954 --> 00:15:51,154 I can't believe that a family man like Phak and an innocent girl like Lita... 118 00:15:51,902 --> 00:15:53,654 could do this kind of thing. 119 00:16:08,680 --> 00:16:10,540 (Don't tell anyone about what happened today.) 120 00:16:13,272 --> 00:16:17,860 Phak said not to tell anyone about what happened today. 121 00:16:17,860 --> 00:16:19,380 Did you get the message too? 122 00:16:21,862 --> 00:16:25,195 If I wanted to expose this, I would've done it a long time ago. 123 00:16:27,223 --> 00:16:30,514 Wait. Did you know about this long before? 124 00:16:31,715 --> 00:16:33,159 For a while. 125 00:16:34,895 --> 00:16:37,675 At that time, Rin suspected that a team member was Phak's mistress. 126 00:16:38,603 --> 00:16:41,435 We had a little misunderstanding and she thought it was me. 127 00:16:41,435 --> 00:16:44,845 But we understand each other now, so I know about this. 128 00:16:47,695 --> 00:16:50,333 Actually, I've known about this for a while now. 129 00:16:50,333 --> 00:16:53,620 Since Lita first moved in, 130 00:16:53,620 --> 00:16:56,970 I saw the two of them were together. 131 00:16:57,733 --> 00:17:00,481 Oh, so you two knew about this already? 132 00:17:01,955 --> 00:17:05,150 Had I knew this, I would've talked to you guys a long time ago. 133 00:17:05,150 --> 00:17:10,607 I had to keep to myself. It's been so frustrating for days. 134 00:17:10,607 --> 00:17:12,240 Hey! 135 00:17:12,240 --> 00:17:14,407 So you already know about this too? 136 00:17:14,407 --> 00:17:19,413 Yes, on the day of the auction, Phak asked me to keep his notebook away. 137 00:17:19,413 --> 00:17:22,810 I accidentally found a video of Lita leaning on Phak's shoulder in the elevator. 138 00:17:25,579 --> 00:17:28,146 And ou guys said that I am nosy. 139 00:17:28,146 --> 00:17:32,197 I'm the last person to know about this. 140 00:17:32,920 --> 00:17:35,890 Hey, shall we put others' business aside first? 141 00:17:36,613 --> 00:17:38,525 I don't know how Rin is now. 142 00:17:39,940 --> 00:17:41,570 Should we be worried about her? 143 00:18:18,133 --> 00:18:21,154 It was something you and Lita deserved. 144 00:18:46,467 --> 00:18:47,567 Lita. 145 00:18:50,487 --> 00:18:51,610 Stay strong. 146 00:19:01,124 --> 00:19:03,410 Why are you cheering each other up now? Huh? 147 00:19:05,393 --> 00:19:08,010 I'm so disappointed that I trust someone like you. 148 00:19:09,607 --> 00:19:11,093 This... 149 00:19:11,093 --> 00:19:14,373 Lita has nothing to do with it. I was wrong, sir. 150 00:19:14,373 --> 00:19:16,760 Dad, it's my fault. 151 00:19:16,760 --> 00:19:19,170 Are you still showing off your love here? 152 00:19:22,139 --> 00:19:24,067 I'm asking you. 153 00:19:24,067 --> 00:19:26,934 Can't you find a better man than this one? 154 00:19:26,934 --> 00:19:29,354 You're not ashamed to have an affair with him, aren't you? 155 00:19:38,387 --> 00:19:42,850 What happened between me and Lita is over, sir. 156 00:19:43,633 --> 00:19:45,630 Over? So what? 157 00:19:46,753 --> 00:19:48,583 What is the use of your statement now? 158 00:19:49,640 --> 00:19:51,882 When there is a solid evidence like that. 159 00:19:52,933 --> 00:19:55,722 Do you know what will happen if that footage leaks out? 160 00:19:57,380 --> 00:20:00,378 I might not get the chairman position of The Legend. 161 00:20:00,378 --> 00:20:03,030 And for you, don't dream to become an executive here. 162 00:20:04,126 --> 00:20:05,241 It's because of the... 163 00:20:07,660 --> 00:20:09,550 the stupidity of you two. 164 00:20:12,212 --> 00:20:15,486 I assure you that the footage will not leak out. 165 00:20:15,486 --> 00:20:17,203 What are you talking about? 166 00:20:18,733 --> 00:20:20,028 How can you control it? 167 00:20:22,007 --> 00:20:27,093 Look what your wife did today. If she goes crazy again, I'm screwed. 168 00:21:18,520 --> 00:21:19,620 Hey. 169 00:21:21,646 --> 00:21:22,746 Hello? 170 00:21:28,024 --> 00:21:30,177 I really want to make a toast for you. 171 00:21:35,344 --> 00:21:36,467 Excuse me. 172 00:21:37,190 --> 00:21:38,387 Wait. 173 00:21:42,830 --> 00:21:47,347 You're are as good at keeping secrets as your mother. 174 00:21:49,390 --> 00:21:54,147 Your mother kept the secret of you being Jak's daughter for 20 years. 175 00:21:55,357 --> 00:22:00,827 You've been able to keep secrets about your affair with another's husband for years. 176 00:22:01,567 --> 00:22:02,947 Good job. 177 00:22:06,244 --> 00:22:07,627 I really want to know. 178 00:22:08,597 --> 00:22:13,707 What if I whisper in your bedridden mother's ear? 179 00:22:14,770 --> 00:22:16,427 How will she feel? 180 00:22:17,997 --> 00:22:19,947 She may not be able to respond. 181 00:22:20,637 --> 00:22:22,347 But she understands everything, right? 182 00:22:29,310 --> 00:22:31,067 Don't mess with my mom, please. 183 00:22:32,467 --> 00:22:33,567 Ouch. 184 00:22:34,737 --> 00:22:36,577 So scary. 185 00:22:36,577 --> 00:22:38,187 Are you hurting me too? 186 00:22:39,344 --> 00:22:42,907 Even Rin, who has been taking care and protecting you since the beginning, 187 00:22:43,664 --> 00:22:46,707 you still dare to betray and steal her husband. 188 00:22:49,557 --> 00:22:51,547 You're a slut just like your mom. 189 00:23:28,520 --> 00:23:31,227 (Darling) 190 00:23:46,800 --> 00:23:49,260 (Darling) 191 00:24:15,200 --> 00:24:18,950 Rin, Mr. Jakchai ordered that the footage do not get leaked out. 192 00:24:24,320 --> 00:24:26,030 Hello, Rin. 193 00:24:27,113 --> 00:24:28,430 Don't worry. 194 00:24:29,880 --> 00:24:32,030 I definitely won't let that footage leak. 195 00:24:32,639 --> 00:24:36,991 But not because it's an order from Mr. Jakchai, or you, not because of anyone. 196 00:24:37,744 --> 00:24:42,421 But I won't let the VIP team that I established be ruined because of this thing. 197 00:24:46,670 --> 00:24:48,350 Hello, Rin. Rin. 198 00:25:07,707 --> 00:25:11,221 Welcome to the voice mail service. 199 00:25:11,221 --> 00:25:13,711 Please leave your message after the tone... 200 00:25:56,947 --> 00:25:58,047 Come in. 201 00:26:08,127 --> 00:26:12,887 Rin has promised that the footage of the car's front camera won't be released. 202 00:26:12,887 --> 00:26:14,707 How can you be sure that she won't? 203 00:26:16,027 --> 00:26:18,550 You and my daughter stabbed her in the back like that. 204 00:26:20,287 --> 00:26:22,078 Rin loves the VIP team very much. 205 00:26:23,160 --> 00:26:25,453 If there is anything that will affect the team, 206 00:26:26,640 --> 00:26:28,203 she definitely won't do it. 207 00:26:31,940 --> 00:26:35,120 She loves her job so much that she won't take revenge on you and Lita, right? 208 00:26:36,680 --> 00:26:38,430 I should give her a bonus. 209 00:27:06,340 --> 00:27:07,910 You didn't call me at all. 210 00:27:09,593 --> 00:27:11,110 Why do I have to? 211 00:27:13,232 --> 00:27:16,447 The party at Mr. Jakchai's house the other day... 212 00:27:16,447 --> 00:27:18,070 Did something happen? 213 00:27:20,093 --> 00:27:21,550 Nothing. 214 00:27:23,420 --> 00:27:26,790 Even if there was nothing, you could still call me. 215 00:27:34,600 --> 00:27:36,120 Excuse me. 216 00:28:22,827 --> 00:28:24,310 What's wrong? 217 00:28:28,373 --> 00:28:30,750 I saw you coming out of the elevator with Danai. 218 00:28:32,282 --> 00:28:33,719 What did he do? 219 00:28:34,587 --> 00:28:37,830 No, why did you ask that? 220 00:28:39,800 --> 00:28:43,350 Lately, I've seen you with him often. 221 00:28:44,466 --> 00:28:46,333 Oh, it's... 222 00:28:46,333 --> 00:28:48,081 We just said hi. 223 00:28:48,081 --> 00:28:51,751 Though we work in different department, we are still in the same company. 224 00:28:54,807 --> 00:28:56,270 If there was nothing, it's good. 225 00:28:59,513 --> 00:29:02,000 Don't mess with him. 226 00:29:02,000 --> 00:29:03,887 Avoid him if possible. 227 00:29:03,887 --> 00:29:05,830 He's more evil than you think. 228 00:29:07,987 --> 00:29:11,350 Why? Did he do anything? 229 00:29:15,674 --> 00:29:17,917 Forget it, you don't have to know. 230 00:29:19,210 --> 00:29:20,670 Watch out for him. 231 00:30:18,372 --> 00:30:22,046 Sorry for being late. I went to see a client. 232 00:30:22,046 --> 00:30:24,146 The one that we have to organize a birthday party for her children. 233 00:30:24,146 --> 00:30:26,566 The daughter suddenly wanted to change the birthday theme. 234 00:30:27,992 --> 00:30:31,039 I thought that you would take leave today. 235 00:30:31,039 --> 00:30:32,213 Why? 236 00:30:32,213 --> 00:30:34,564 Today is Monday. I have to work. 237 00:30:34,564 --> 00:30:35,701 What about Lita? 238 00:30:36,816 --> 00:30:38,610 She took leave. 239 00:30:38,610 --> 00:30:39,725 Okay. 240 00:30:39,725 --> 00:30:42,625 Then we'd better start a meeting so we can run the project right away. 241 00:30:52,369 --> 00:30:56,007 The more Rin acts like nothing happened, the more I worry about her. 242 00:30:58,924 --> 00:31:01,108 The customer's daughter want to change the theme. 243 00:31:01,108 --> 00:31:04,240 She wants to have a party at a farm. The farm must have many kinds of animals. 244 00:31:04,240 --> 00:31:06,541 Because she wants to play with animals, like in a zoo. 245 00:31:06,541 --> 00:31:08,931 We still have to keep the talking teddy bear. 246 00:31:12,039 --> 00:31:15,573 There's a nice farm in the suburbs. I brought my children there once. 247 00:31:15,573 --> 00:31:19,434 So I'll contact them and ask if we can hold a birthday party there. 248 00:31:19,434 --> 00:31:21,150 - Good. - Okay. 249 00:31:21,150 --> 00:31:24,117 About the talking bear, I've already handled the AI. 250 00:31:24,117 --> 00:31:27,514 The VIP's children really knows how to bother others. 251 00:31:28,989 --> 00:31:33,003 What about the cake and beverages? Did they ask for a total change? 252 00:31:33,003 --> 00:31:34,103 Yeah. 253 00:31:36,681 --> 00:31:38,078 All of them? 254 00:31:38,684 --> 00:31:40,238 I'm joking. 255 00:31:40,238 --> 00:31:42,488 - God. - That part is still the same. 256 00:31:43,337 --> 00:31:47,556 Everyone, I'm really sorry for having to change the theme for customers suddenly. 257 00:31:47,556 --> 00:31:49,416 We have to get tired of each other again. 258 00:31:50,666 --> 00:31:53,149 Thank you guys. That's it. 259 00:31:53,919 --> 00:31:55,019 Let's go to work. 260 00:32:00,122 --> 00:32:01,937 Why doesn't she seem affected? 261 00:32:01,937 --> 00:32:04,520 Did she tell you anything about Phak? 262 00:32:06,184 --> 00:32:07,287 No. 263 00:32:09,463 --> 00:32:13,673 Having a serious family problem but still working normally, 264 00:32:13,673 --> 00:32:16,103 like nothing happened. How can she do it? 265 00:32:17,244 --> 00:32:19,640 - Don't you work? - Yes. 266 00:32:45,257 --> 00:32:47,191 Kids, I bought chickens for you. 267 00:32:47,191 --> 00:32:50,408 Wow, thank you. 268 00:32:57,345 --> 00:32:58,506 Is it yummy? 269 00:32:58,506 --> 00:33:00,109 Yes. 270 00:33:06,742 --> 00:33:11,237 Welcome everyone to the AI Smart Bear House. 271 00:33:11,237 --> 00:33:15,880 I will answer the questions and give you advice. 272 00:33:26,191 --> 00:33:29,334 What are you going to do with your baby in the womb? 273 00:33:33,989 --> 00:33:35,312 I don't know yet. 274 00:33:36,952 --> 00:33:40,375 If I was richer and had more time, 275 00:33:41,152 --> 00:33:44,123 I would be fine with having 10 more kids. 276 00:33:44,123 --> 00:33:45,223 But look. 277 00:33:46,268 --> 00:33:50,293 Our child and VIP's children are very different. 278 00:33:50,293 --> 00:33:52,263 They can find anything for them. 279 00:33:55,107 --> 00:33:56,207 Meena. 280 00:33:57,319 --> 00:34:01,153 Though you have children, your life is still yours. 281 00:34:01,153 --> 00:34:04,350 Whatever you decide to do, think carefully. 282 00:34:05,292 --> 00:34:06,822 Your life is yours. 283 00:34:15,741 --> 00:34:17,841 ♫ Happy birthday to you ♫ 284 00:34:17,841 --> 00:34:21,572 ♫ Happy birthday to you ♫ 285 00:34:21,572 --> 00:34:25,823 ♫ Happy birthday, happy birthday ♫ 286 00:34:25,823 --> 00:34:31,241 ♫ Happy birthday to you ♫ 287 00:34:39,007 --> 00:34:40,730 There are animals and children. 288 00:34:40,730 --> 00:34:42,750 Now we probably only need effects and wire rope. 289 00:34:43,567 --> 00:34:46,417 The VIP's birthday party is so much fun. 290 00:34:47,283 --> 00:34:50,743 The customer is happy. Then it's good for our team. 291 00:35:00,977 --> 00:35:02,860 We got trouble. 292 00:35:02,860 --> 00:35:04,943 Bigger than animals, children and effects. 293 00:35:14,053 --> 00:35:15,463 Mr. Jakchai, hello. 294 00:35:16,730 --> 00:35:17,830 This way, please. 295 00:35:38,771 --> 00:35:41,132 I didn't know that you would come here. 296 00:35:41,132 --> 00:35:42,362 What's the matter? 297 00:35:43,508 --> 00:35:46,219 I just come here to see the customer. We're close. 298 00:35:46,219 --> 00:35:47,942 I want to welcome her myself. 299 00:35:49,146 --> 00:35:51,107 How's the party? 300 00:35:51,107 --> 00:35:52,584 Everything is fine. 301 00:35:55,680 --> 00:35:59,170 Lita, say something to Rin. Hmm? 302 00:36:04,210 --> 00:36:06,455 You have to be ready. 303 00:36:06,455 --> 00:36:08,435 Learn to talk to the subordinates in your team. 304 00:36:22,387 --> 00:36:25,010 Let's go. Let's see the party. 305 00:36:57,053 --> 00:36:58,210 Rin, are you okay? 306 00:37:02,510 --> 00:37:03,610 Rin. 307 00:37:07,289 --> 00:37:11,107 Okay or not, I have to work anyway. 308 00:37:11,107 --> 00:37:16,250 But how can you do your job well, if you are not okay inside? 309 00:37:20,606 --> 00:37:23,507 I went to the children's table just now. 310 00:37:23,507 --> 00:37:26,367 I saw a child crying. 311 00:37:26,367 --> 00:37:29,171 But suddenly, he stopped. 312 00:37:29,820 --> 00:37:31,130 Do you know why? 313 00:37:34,767 --> 00:37:36,534 Because he ate this. 314 00:37:37,473 --> 00:37:39,226 Gold chocolate. 315 00:37:42,879 --> 00:37:46,793 Maybe if we let the brain release some happy chemicals, 316 00:37:46,793 --> 00:37:51,841 it will make us feel better and give us strength to continue working. 317 00:37:57,020 --> 00:37:58,370 Take it. 318 00:38:09,473 --> 00:38:11,488 - Thanks. - Yes. 319 00:38:14,880 --> 00:38:16,730 Let's go. Let's do our job. 320 00:38:17,680 --> 00:38:18,780 Yes. 321 00:38:26,420 --> 00:38:31,170 I will answer the questions and give you advice. 322 00:38:32,407 --> 00:38:33,856 Yes, Teddy. 323 00:38:33,856 --> 00:38:36,963 But I saw that you talked a lot. 324 00:38:36,963 --> 00:38:38,766 Have some water, please. 325 00:38:47,376 --> 00:38:49,356 Hey, Teddy. 326 00:38:49,356 --> 00:38:52,029 Why are you crying? 327 00:38:52,029 --> 00:38:53,646 Why is he crying? 328 00:38:54,256 --> 00:38:55,889 What happened? What happened? 329 00:38:55,889 --> 00:38:58,901 Teddy is dead. Teddy is crying. 330 00:39:04,876 --> 00:39:07,926 Saint, come to the AI Teddy's house right now. 331 00:39:13,136 --> 00:39:14,526 Is the AI teddy bear broken? 332 00:39:16,023 --> 00:39:18,006 I'd better tell Rin first. 333 00:39:18,576 --> 00:39:21,036 Stop, don't tell Rin. 334 00:39:21,036 --> 00:39:24,046 Just fix what we can first. Don't bother her with everything. 335 00:39:24,655 --> 00:39:26,416 And how do we fix it? 336 00:39:26,416 --> 00:39:28,803 It's so simple. You. 337 00:39:28,803 --> 00:39:32,143 Go in and answer children's questions instead of AI teddy bear. 338 00:39:32,143 --> 00:39:35,256 So why don't we tell the kids that it's broken? 339 00:39:35,256 --> 00:39:37,046 Why are we lying to them? 340 00:39:37,663 --> 00:39:41,086 Will you let the children cry and complain to their parents and we get scolded? 341 00:39:42,503 --> 00:39:43,926 You go in. 342 00:39:44,665 --> 00:39:46,023 It has to be me again? 343 00:39:46,023 --> 00:39:47,736 Should it be me? 344 00:39:47,736 --> 00:39:49,882 Do I look so good and cute with children? 345 00:39:50,723 --> 00:39:51,823 No. 346 00:39:53,536 --> 00:39:54,966 Don't disappoint them. 347 00:39:58,516 --> 00:39:59,616 Yes. 348 00:40:15,423 --> 00:40:19,589 Teddy, when I grow up, will everything be better? 349 00:40:19,589 --> 00:40:22,446 Being a kid is the best. 350 00:40:23,029 --> 00:40:24,129 Don't grow up. 351 00:40:24,796 --> 00:40:28,296 Teddy, please tell me. 352 00:40:28,296 --> 00:40:30,866 Who is the most beautiful in the world? 353 00:40:30,866 --> 00:40:31,849 I am, right? 354 00:40:31,849 --> 00:40:34,229 All kids are pretty. 355 00:40:34,229 --> 00:40:37,103 You're not very smart. 356 00:40:37,103 --> 00:40:38,823 He didn't answer the question at all. 357 00:40:38,823 --> 00:40:39,923 Let's go. 358 00:40:44,556 --> 00:40:46,789 What are you looking for? 359 00:40:46,789 --> 00:40:49,606 Where's my mobile phone? I want to take a picture. 360 00:40:55,466 --> 00:40:59,006 Can you speak Thai? I don't understand it. 361 00:41:00,843 --> 00:41:02,049 It's here. 362 00:41:08,103 --> 00:41:10,926 What should I do? My cake is all messed up. 363 00:41:11,789 --> 00:41:13,583 What do you mean? 364 00:41:13,583 --> 00:41:16,126 I want a new cake. Go buy it now. 365 00:41:17,003 --> 00:41:18,463 Can you speak Thai? 366 00:41:23,229 --> 00:41:24,606 Stop, please stop. 367 00:41:28,595 --> 00:41:31,763 - That's enough. I'm hurt. - Kids, stop. Please stop. 368 00:41:31,763 --> 00:41:34,116 Hey, calm down. 369 00:41:34,116 --> 00:41:35,216 Please stop. 370 00:41:37,386 --> 00:41:38,486 Kids. 371 00:41:39,496 --> 00:41:40,646 Listen to me. 372 00:41:45,382 --> 00:41:47,483 Oh, that's enough, kids. Stop, that's enough. 373 00:41:47,483 --> 00:41:48,606 What happened? 374 00:41:50,508 --> 00:41:54,776 What do you want? I'll get it for you. 375 00:41:54,776 --> 00:41:56,763 I messed up my cake. 376 00:41:56,763 --> 00:41:59,843 I want a new cake. I told her already. 377 00:41:59,843 --> 00:42:02,943 I told her that I want a new cake, but she didn't get it. 378 00:42:02,943 --> 00:42:04,043 She's lousy. 379 00:42:06,426 --> 00:42:09,916 She wants to practise her Mandarin all the time. 380 00:42:09,916 --> 00:42:12,726 Isn't she in your VIP team? 381 00:42:13,716 --> 00:42:15,886 Yep, she's in my team. 382 00:42:17,766 --> 00:42:20,646 I'll get you a new cake. 383 00:42:22,443 --> 00:42:23,543 Okay. 384 00:42:25,429 --> 00:42:27,046 Meena, give me new cake. 385 00:42:32,653 --> 00:42:34,343 Lucky that Rin is here. 386 00:42:35,123 --> 00:42:38,089 What's your name? Are you in the VIP team? 387 00:42:38,089 --> 00:42:39,836 Why can't you speak Mandarin? 388 00:42:42,016 --> 00:42:44,632 How could you guys accept someone like this into the team? 389 00:42:48,276 --> 00:42:49,646 Hello, Wan. 390 00:42:50,783 --> 00:42:53,500 - Oh, Jak. Hello. - Hello. 391 00:42:54,795 --> 00:42:56,543 I didn't think you would come. 392 00:42:56,543 --> 00:42:59,876 This place is far, so I didn't tell you. 393 00:42:59,876 --> 00:43:02,726 It's your party. I have to take care of you. 394 00:43:04,316 --> 00:43:07,806 Oh, Lita. Did you pay respect to Wan, baby? 395 00:43:10,255 --> 00:43:11,349 Baby? 396 00:43:11,349 --> 00:43:12,449 Yes. 397 00:43:13,109 --> 00:43:18,409 Oh, she's your daughter. The one who just made the news. 398 00:43:18,409 --> 00:43:20,343 She looks pretty in person. 399 00:43:20,343 --> 00:43:22,376 I'm sorry. 400 00:43:22,376 --> 00:43:24,536 Lookkade has ruined your clothes. 401 00:43:24,536 --> 00:43:25,796 Lookkade, come here. 402 00:43:30,129 --> 00:43:32,716 Apologize to Lita. 403 00:43:32,716 --> 00:43:33,816 I'm sorry. 404 00:43:35,189 --> 00:43:36,289 It's okay. 405 00:43:55,568 --> 00:43:57,655 Your new cake is here. Do you like it? 406 00:43:57,655 --> 00:43:58,755 Yes. 407 00:44:00,115 --> 00:44:02,265 Alright, I'll put it here for you. 408 00:44:04,482 --> 00:44:05,785 Give it a big hand. 409 00:44:10,515 --> 00:44:12,903 Come on, let's take some pictures. 410 00:44:12,903 --> 00:44:15,466 - Please, let's get closer. - Come on, kids. Come in. 411 00:44:18,502 --> 00:44:20,115 - Come on, this way. - Excuse me. 412 00:44:20,115 --> 00:44:21,552 Can you take a photo for us? 413 00:44:22,445 --> 00:44:25,328 It's okay. Are you using your phone? 414 00:44:25,328 --> 00:44:27,805 I'll let my staff take a picture for you. 415 00:44:27,805 --> 00:44:28,905 Okay. 416 00:44:29,502 --> 00:44:30,903 Take a picture for me, Rin. 417 00:44:51,615 --> 00:44:52,715 It's okay. 418 00:44:53,808 --> 00:44:54,908 I'll do it. 419 00:44:55,845 --> 00:44:57,635 Come, everyone. 420 00:44:57,635 --> 00:44:58,945 Smile. 421 00:45:00,308 --> 00:45:02,065 One, two, three. 422 00:45:03,995 --> 00:45:05,645 Are you having fun? 423 00:45:05,645 --> 00:45:07,364 Yes. 424 00:45:08,154 --> 00:45:11,622 This sister is the party organizer. Is she the best? 425 00:45:11,622 --> 00:45:13,785 Yes. 426 00:45:26,407 --> 00:45:30,322 Thank you so much, Lita. Today's party was very impressive. 427 00:45:30,322 --> 00:45:33,385 Thank you too, Jakchai, for taking for of us yourself. 428 00:45:34,865 --> 00:45:37,615 I want my daughter to learn on the job. 429 00:45:37,615 --> 00:45:41,505 Lita is very talented, as I can expect from your daughter. 430 00:45:47,018 --> 00:45:48,422 Rin. 431 00:45:48,422 --> 00:45:51,575 My birthday party is perfect because of you. 432 00:45:51,575 --> 00:45:54,265 You're so different from that girl. 433 00:45:59,375 --> 00:46:03,225 Thank you very much. I'm very happy today. 434 00:46:07,042 --> 00:46:08,568 Thank you. 435 00:46:08,568 --> 00:46:10,385 I wish you happiness every day. 436 00:46:11,155 --> 00:46:12,305 Thank you. 437 00:46:14,528 --> 00:46:16,334 Thank you again, everyone. 438 00:46:16,334 --> 00:46:17,434 Let's go. 439 00:46:28,922 --> 00:46:31,119 Write a report summary of today's event for me. 440 00:46:32,342 --> 00:46:33,442 Let's go, Lita. 441 00:47:01,745 --> 00:47:03,335 Stop making this face. 442 00:47:04,745 --> 00:47:05,905 Keep your chin up. 443 00:47:08,388 --> 00:47:10,975 We have the power and privilege. 444 00:47:10,975 --> 00:47:13,785 Use it, so we can be above others. 445 00:47:16,168 --> 00:47:18,465 If you don't have knowledge, learn more. 446 00:47:19,645 --> 00:47:21,225 Let's start with Mandarin first. 447 00:47:23,197 --> 00:47:24,505 And remember, 448 00:47:25,955 --> 00:47:28,018 don't embarrass me like today again. 449 00:47:35,778 --> 00:47:37,525 We worked so hard. 450 00:47:37,525 --> 00:47:41,225 In the end, the person who got credits was the boss's daughter. Such a privilege. 451 00:47:43,408 --> 00:47:45,895 Complaining doesn't change anything. 452 00:47:45,895 --> 00:47:47,825 We have to work for him anyway. 453 00:47:51,295 --> 00:47:52,705 I'm sorry, guys. 454 00:47:54,842 --> 00:47:57,605 If it wasn't for me, everything wouldn't be like this. 455 00:47:57,605 --> 00:48:00,168 Mr. Jakchai would definitely not do this to the VIP team. 456 00:48:00,168 --> 00:48:03,025 Are you crazy? Why are you apologizing? 457 00:48:04,445 --> 00:48:07,545 You guys are very tired with this job. It should be praised, not like this. 458 00:48:08,388 --> 00:48:09,488 Rin. 459 00:48:10,187 --> 00:48:13,515 We have been working with the VIP team for a long time. 460 00:48:13,515 --> 00:48:16,945 We see what it's like to have privileges every day. 461 00:48:19,204 --> 00:48:20,545 Right. 462 00:48:20,545 --> 00:48:25,186 Even if you're the boss, you shouldn't take this insane pressure all alone. 463 00:48:40,675 --> 00:48:41,775 I... 464 00:48:53,815 --> 00:48:54,915 Rin. 465 00:48:56,328 --> 00:48:57,702 Rin. 466 00:48:57,702 --> 00:48:59,302 Rin, wait. 467 00:48:59,302 --> 00:49:01,065 Rin, can we talk? 468 00:49:04,188 --> 00:49:05,288 Rin. 469 00:49:06,900 --> 00:49:11,215 Are you going to make sure that I won't release the footage of you and Lita? 470 00:49:13,702 --> 00:49:15,362 I'm here because I'm worried about you. 471 00:49:22,282 --> 00:49:23,625 I'm sorry, Rin. 472 00:49:25,662 --> 00:49:26,785 I'm really sorry. 473 00:49:31,342 --> 00:49:32,705 I don't agree... 474 00:49:34,308 --> 00:49:35,865 with what Mr. Jakchai did. 475 00:49:40,262 --> 00:49:42,145 But it's all because of me, I know. 476 00:49:44,542 --> 00:49:45,642 Yes. 477 00:49:51,082 --> 00:49:52,625 It's all because of you. 478 00:49:54,747 --> 00:49:56,545 Our family is ruined because of you. 479 00:49:58,025 --> 00:50:00,722 And my job is being ruined because of you. 480 00:50:09,589 --> 00:50:11,832 If I could go back in time... 481 00:50:13,243 --> 00:50:15,393 I wouldn't allow such a thing to happen. 482 00:50:21,055 --> 00:50:23,385 Because you're the only good thing... 483 00:50:25,335 --> 00:50:26,971 that happened in my life. 484 00:50:30,322 --> 00:50:32,145 But I couldn't keep you. 485 00:50:34,215 --> 00:50:36,185 I don't want you to be like this. 486 00:50:42,175 --> 00:50:43,705 I... I... 487 00:50:48,302 --> 00:50:53,185 Don't pretend that you wouldn't do this if you could turn back time. 488 00:50:57,175 --> 00:50:59,025 If I could turn back time, 489 00:51:00,288 --> 00:51:02,345 I wouldn't have a baby with you either. 490 00:51:06,135 --> 00:51:09,985 You were unfaithful to me on the day that I had a miscarriage. 491 00:51:14,159 --> 00:51:18,185 It was the worst time in my life, but you still did that. 492 00:51:20,557 --> 00:51:22,505 How could you do that? 493 00:51:23,384 --> 00:51:25,258 How could you do that? 494 00:51:28,635 --> 00:51:30,425 Do you love her that much? 495 00:51:34,602 --> 00:51:36,265 Do you still love her? 496 00:52:40,768 --> 00:52:42,538 Can you listen to me too? 497 00:53:03,108 --> 00:53:05,778 Tell me what you're worried about. 498 00:53:13,215 --> 00:53:14,818 Talking to a doll? 499 00:53:17,095 --> 00:53:18,528 Say it first. 500 00:53:20,221 --> 00:53:22,271 AI also has feelings too. 501 00:53:23,768 --> 00:53:27,968 When I have a problem, I think sharing with others can help. 502 00:53:38,868 --> 00:53:39,968 I... 503 00:53:44,035 --> 00:53:45,698 I lost something. 504 00:53:51,248 --> 00:53:53,138 What have you lost? 505 00:53:57,656 --> 00:53:58,759 A guy. 506 00:54:03,181 --> 00:54:04,281 No. 507 00:54:08,848 --> 00:54:11,058 It's a memory actually. 508 00:54:18,643 --> 00:54:20,440 I used to be very happy. 509 00:54:23,149 --> 00:54:24,923 I had a husband who loved me, 510 00:54:26,221 --> 00:54:27,738 a good job. 511 00:54:32,198 --> 00:54:34,888 Everything was amazing for me. 512 00:54:35,688 --> 00:54:36,788 But... 513 00:54:42,275 --> 00:54:44,978 Nothing is the same now. 514 00:54:48,668 --> 00:54:49,768 I... 515 00:54:52,095 --> 00:54:54,907 I feel like the whole world I've had... 516 00:54:58,288 --> 00:55:00,228 collapsed right in front of me. 517 00:55:01,928 --> 00:55:03,508 And only the debris remain. 518 00:55:06,175 --> 00:55:07,493 I don't even know... 519 00:55:09,828 --> 00:55:12,408 what my future will be like after this. 520 00:55:14,708 --> 00:55:18,048 I'm not going to comfort you by telling you to look at others 521 00:55:18,048 --> 00:55:22,802 who have bigger problems than you to make yourself feel better. 522 00:55:22,802 --> 00:55:25,188 But I want you to look back at yourself. 523 00:55:26,438 --> 00:55:29,021 Think about your old self carefully. 524 00:55:29,021 --> 00:55:31,618 How were you like before? 525 00:55:33,008 --> 00:55:34,218 I think... 526 00:55:35,060 --> 00:55:38,703 even though things around you have changed, 527 00:55:40,582 --> 00:55:41,919 I believe that... 528 00:55:42,940 --> 00:55:45,328 if you remain true to yourself, 529 00:55:45,328 --> 00:55:47,098 you will always get through it. 530 00:55:55,385 --> 00:55:57,101 How about this? 531 00:55:57,101 --> 00:55:58,458 Wait a moment. 532 00:56:02,738 --> 00:56:04,421 Done. 533 00:56:04,421 --> 00:56:07,095 I've traveled to the future. 534 00:56:07,095 --> 00:56:10,095 I can see you in the future too. 535 00:56:10,095 --> 00:56:15,626 You might be stressed out, and a lot of bad things happen in your life, 536 00:56:16,782 --> 00:56:18,352 but don't worry about it. 537 00:56:20,241 --> 00:56:22,720 You will surely bounce back to your old self. 538 00:56:24,288 --> 00:56:25,778 I assure you. 539 00:56:26,888 --> 00:56:28,516 I saw it with my own eyes. 540 00:56:42,221 --> 00:56:43,418 Thanks. 541 00:56:50,108 --> 00:56:52,018 I'll get through it. 542 00:57:49,815 --> 00:57:50,915 Oh. 543 00:57:51,918 --> 00:57:53,178 My name tag. 544 00:57:58,448 --> 00:57:59,548 Oh. 545 00:58:01,176 --> 00:58:02,615 Rin forgot the name tag. 546 00:58:08,627 --> 00:58:09,727 I believe... 547 00:58:11,780 --> 00:58:13,823 that you can return to be your old self. 548 00:58:33,041 --> 00:58:34,141 Saint? 549 00:58:46,141 --> 00:58:47,858 Rin, Rin. 550 00:58:52,728 --> 00:58:54,578 You forgot your name tag. 551 00:59:00,055 --> 00:59:01,155 Thank you. 552 00:59:04,901 --> 00:59:06,001 For what? 553 00:59:15,855 --> 00:59:16,955 Chocolate. 554 00:59:21,068 --> 00:59:22,638 Oh. 555 00:59:22,638 --> 00:59:24,098 Chocolate. 556 01:00:19,841 --> 01:00:22,321 Let's meet. I'll send you the location. 557 01:00:55,488 --> 01:00:57,458 I'm here. 558 01:00:57,458 --> 01:00:58,898 Which room are you in? 559 01:01:17,438 --> 01:01:19,458 I'm fine. 560 01:01:28,195 --> 01:01:30,095 Meena. 561 01:01:30,095 --> 01:01:33,818 Come. Come in. Sit down. 562 01:01:52,648 --> 01:01:54,018 Meena. 563 01:01:56,157 --> 01:01:57,498 You're sitting so far away. 564 01:02:00,548 --> 01:02:02,218 I'll get closer then. 565 01:02:04,638 --> 01:02:05,738 Sorry. 566 01:02:06,755 --> 01:02:07,855 Are you alright? 567 01:02:11,038 --> 01:02:12,778 Why do you want to see me? 568 01:02:14,501 --> 01:02:15,778 I'll get to the point. 569 01:02:17,088 --> 01:02:18,368 The day before. 570 01:02:19,275 --> 01:02:21,978 At the party at Mr. Jakchai's house. 571 01:02:24,253 --> 01:02:26,056 What happened? 572 01:02:30,348 --> 01:02:36,299 Why didn't Mr. Jakchai seem happy with Rin after that party? 573 01:02:40,798 --> 01:02:42,478 What is it? 574 01:02:42,478 --> 01:02:43,755 So what was going on? 575 01:02:43,755 --> 01:02:45,204 What are you doing? 576 01:02:52,872 --> 01:02:55,615 Nothing happened, and... 577 01:02:55,615 --> 01:03:00,955 I came here today to tell you that I can't work for you anymore. 578 01:03:00,955 --> 01:03:02,541 I'm sorry. 579 01:03:02,541 --> 01:03:03,698 Wait. 580 01:03:05,848 --> 01:03:07,298 If you don't work for me, 581 01:03:08,381 --> 01:03:12,098 no one will certify your future work. 582 01:03:13,227 --> 01:03:16,251 But if someone knows that you make me spy... 583 01:03:16,251 --> 01:03:17,998 Who would believe a woman like you? 584 01:03:19,615 --> 01:03:24,218 Think about it. Between your job title and my position, 585 01:03:25,855 --> 01:03:27,319 which will people believe? 586 01:03:28,468 --> 01:03:30,175 Think carefully. 587 01:03:30,175 --> 01:03:32,778 I can get rid of you out of the company anytime. 588 01:03:33,775 --> 01:03:34,978 Want to try it? 589 01:03:41,528 --> 01:03:43,698 I don't call you to pressure you. 590 01:03:45,255 --> 01:03:47,618 The task may be too difficult for you. 591 01:03:49,428 --> 01:03:50,938 Let's do other stuff instead. 592 01:03:51,968 --> 01:03:53,738 What are you doing? Let go of me. 593 01:03:54,788 --> 01:03:55,978 Help! 594 01:03:58,715 --> 01:04:00,138 You're still in shape. 595 01:04:07,201 --> 01:04:10,498 Help! Someone help me!42170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.