Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,501
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:06,546 --> 00:00:09,789
(RAGGED BREATHING)
3
00:00:09,790 --> 00:00:11,285
AMALIA (MUFFLED): I know what I need.
4
00:00:11,290 --> 00:00:13,155
Same thing as you.
5
00:00:13,160 --> 00:00:15,085
HORATIO (MUFFLED):
You have no idea what I want.
6
00:00:15,090 --> 00:00:16,895
(PANTING)
7
00:00:16,900 --> 00:00:18,895
(HEART BEATING)
8
00:00:18,900 --> 00:00:20,995
♪ ♪
9
00:00:21,000 --> 00:00:22,725
(GLASS BREAKS, FLAMES ROAR)
10
00:00:22,730 --> 00:00:23,795
(MUFFLED): I love her!
11
00:00:23,800 --> 00:00:25,595
(GASPS)
12
00:00:25,600 --> 00:00:28,670
(HEAVY BREATHING)
13
00:00:30,210 --> 00:00:31,240
(SIGHS)
14
00:00:36,720 --> 00:00:37,780
Fuck.
15
00:00:41,620 --> 00:00:42,820
(WHISPERS): Isaiah.
16
00:00:45,820 --> 00:00:47,155
(WHISPERS): Isaiah!
17
00:00:47,160 --> 00:00:50,230
♪ ♪
18
00:00:51,900 --> 00:00:53,130
Isaiah?
19
00:01:01,440 --> 00:01:03,066
Isaiah, I've been
lookin' all over for you.
20
00:01:03,070 --> 00:01:04,935
You're supposed to be in bed, hm?
21
00:01:04,940 --> 00:01:07,980
- Are you angry?
- Am I a... No, I'm...
22
00:01:10,920 --> 00:01:12,550
Not with you.
23
00:01:19,220 --> 00:01:21,190
Got yourself a little cubbyhole, eh?
24
00:01:22,090 --> 00:01:24,155
I like that.
25
00:01:24,160 --> 00:01:25,260
Can I see?
26
00:01:32,770 --> 00:01:34,870
Still thinking about the other night?
27
00:01:36,410 --> 00:01:37,870
Me, too.
28
00:01:38,340 --> 00:01:39,735
I know.
29
00:01:39,740 --> 00:01:41,405
You try not to think about it,
30
00:01:41,410 --> 00:01:43,480
so you dream it instead.
31
00:01:46,920 --> 00:01:50,090
I didn't mean to look,
but I can't help it.
32
00:01:51,090 --> 00:01:54,160
♪ ♪
33
00:01:55,990 --> 00:01:58,025
You're...
34
00:01:58,030 --> 00:02:01,300
- You're looking at my dreams.
- Not just yours.
35
00:02:08,940 --> 00:02:11,210
HORATIO: H-h-h...
36
00:02:12,340 --> 00:02:14,645
How do you see these things?
37
00:02:14,650 --> 00:02:16,405
Mom says I'm Touched.
38
00:02:16,410 --> 00:02:17,745
She says what now?
39
00:02:17,750 --> 00:02:20,320
Like you, only different.
40
00:02:21,390 --> 00:02:23,990
But she told me not to tell.
41
00:02:25,020 --> 00:02:26,120
(SIGHS)
42
00:02:32,360 --> 00:02:34,000
HORATIO: What is that?
43
00:02:34,870 --> 00:02:35,965
Isaiah, what is that?
44
00:02:35,970 --> 00:02:37,470
- Nothing.
- Nothing.
45
00:02:51,050 --> 00:02:53,120
Isaiah, whose dreams are these?
46
00:02:56,250 --> 00:02:59,915
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
47
00:02:59,920 --> 00:03:00,990
Isaiah!
48
00:03:02,330 --> 00:03:03,830
Who is this?
49
00:03:08,100 --> 00:03:10,570
The man who's coming for us.
50
00:03:11,200 --> 00:03:12,800
The puppet man.
51
00:03:14,470 --> 00:03:17,710
♪ ♪
52
00:03:24,350 --> 00:03:27,285
♪ ♪
53
00:03:27,290 --> 00:03:29,350
(ROCKS TUMBLING)
54
00:03:30,920 --> 00:03:33,990
(WATER DRIPPING)
55
00:03:37,530 --> 00:03:40,760
(WATER FLOWING)
56
00:03:44,040 --> 00:03:47,100
- (WATER LAPPING)
- (SEAGULLS CAWING)
57
00:03:50,810 --> 00:03:53,710
(GASPING)
58
00:03:55,550 --> 00:03:58,750
(SHIVERING)
59
00:04:01,720 --> 00:04:02,820
(GASPS)
60
00:04:03,490 --> 00:04:04,720
(GRUNTS)
61
00:04:12,800 --> 00:04:15,525
♪ ♪
62
00:04:15,530 --> 00:04:18,000
- (RATTLING)
- (MYRTLE SPEAKS FOREIGN LANGUAGES)
63
00:04:19,070 --> 00:04:22,140
♪ ♪
64
00:04:22,940 --> 00:04:24,910
(MYRTLE CONTINUES)
65
00:04:25,810 --> 00:04:27,375
(COAT HANGERS RATTLE)
66
00:04:27,380 --> 00:04:28,440
(SHOUTS)
67
00:04:30,280 --> 00:04:31,945
(HORSE WHINNIES)
68
00:04:31,950 --> 00:04:33,820
(GRUNTING)
69
00:04:35,020 --> 00:04:36,550
ANNIE: Care to explain?
70
00:04:42,860 --> 00:04:45,255
Listen, it's no secret that I take issue
71
00:04:45,260 --> 00:04:46,965
with most of Mrs. True's ways,
72
00:04:46,970 --> 00:04:49,270
especially her habit
of just disappearing.
73
00:04:50,200 --> 00:04:51,935
But dealing with it like this,
74
00:04:51,940 --> 00:04:53,465
well, it's just fucking stupid.
75
00:04:53,470 --> 00:04:55,440
- What kind of idiot...
- Careful.
76
00:04:56,170 --> 00:04:57,210
(ANNIE SIGHS)
77
00:04:57,880 --> 00:04:59,140
What I mean is...
78
00:05:00,610 --> 00:05:02,745
anger doesn't make you special.
79
00:05:02,750 --> 00:05:04,915
Anger's like...
80
00:05:04,920 --> 00:05:06,675
- Well, it's like noses.
- (SCOFFS) Noses?
81
00:05:06,680 --> 00:05:08,785
- Shut up.
- Hey, not inside.
82
00:05:08,790 --> 00:05:10,416
- House rules, remember?
- It's everywhere.
83
00:05:10,420 --> 00:05:12,455
On every face.
84
00:05:12,460 --> 00:05:14,885
What makes you special
is what you do with it.
85
00:05:14,890 --> 00:05:16,585
The anger.
86
00:05:16,590 --> 00:05:18,455
How you channel it.
87
00:05:18,460 --> 00:05:21,325
And that, I can show you.
88
00:05:22,130 --> 00:05:24,465
How to let your anger out,
and in far better ways
89
00:05:24,470 --> 00:05:26,540
than ripping up Amalia's old dresses.
90
00:05:28,010 --> 00:05:30,065
What do you say?
91
00:05:30,070 --> 00:05:33,210
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGES)
92
00:05:34,980 --> 00:05:36,875
Sounded like "fuck off" to me.
93
00:05:36,880 --> 00:05:39,720
♪ ♪
94
00:05:42,220 --> 00:05:44,255
- (SIGHS)
- (BIRDS CHIRPING)
95
00:05:44,260 --> 00:05:45,890
What if she's dead?
96
00:05:47,190 --> 00:05:48,590
What if she's dead?
97
00:05:50,930 --> 00:05:53,330
She could be dead. She could
be dead. She could be dead!
98
00:05:55,570 --> 00:05:57,965
(PANTING)
99
00:05:57,970 --> 00:05:59,440
Or worse.
100
00:06:01,070 --> 00:06:02,740
She could still be alive.
101
00:06:04,310 --> 00:06:07,475
What if she's still alive? (SIGHS)
102
00:06:07,480 --> 00:06:10,245
- Sir!
- Huh? W-what? What?
103
00:06:10,250 --> 00:06:12,316
Cook wants to know if today's
engagement is still happening.
104
00:06:12,320 --> 00:06:13,415
Engagement?
105
00:06:13,420 --> 00:06:15,515
The luncheon, sir.
106
00:06:15,520 --> 00:06:17,615
In aid of the orphanage?
107
00:06:17,620 --> 00:06:19,420
And since Ms. Bidlow's not back...
108
00:06:22,260 --> 00:06:23,290
Huh.
109
00:06:24,330 --> 00:06:28,060
(STREET CHATTER)
110
00:06:31,170 --> 00:06:34,200
♪ ♪
111
00:06:42,110 --> 00:06:45,510
(HEAVY BREATHING)
112
00:07:01,630 --> 00:07:02,870
(SIGHS)
113
00:07:08,110 --> 00:07:10,635
(LOCK CLICKING)
114
00:07:10,640 --> 00:07:12,580
(DOOR CREAKS)
115
00:07:20,620 --> 00:07:23,690
♪ ♪
116
00:07:24,620 --> 00:07:26,390
(RAGGED BREATHING)
117
00:07:32,030 --> 00:07:33,300
(SIGHS)
118
00:07:52,280 --> 00:07:53,980
(HEAVY BREATHING)
119
00:08:02,290 --> 00:08:04,030
(DOOR CREAKS)
120
00:08:10,430 --> 00:08:13,595
- How long have you known?
- What are you talking about?
121
00:08:13,600 --> 00:08:15,270
What am I talking about?
122
00:08:16,370 --> 00:08:18,370
Our son is drawing things.
123
00:08:19,410 --> 00:08:22,145
Violent, terrifying things.
124
00:08:22,150 --> 00:08:25,580
Things that no child should
ever... And you knew.
125
00:08:27,820 --> 00:08:30,345
Katherine, you knew,
and you kept it from me.
126
00:08:30,350 --> 00:08:31,815
I'm his father!
127
00:08:31,820 --> 00:08:33,425
I know who you are.
128
00:08:34,130 --> 00:08:36,255
I know you better than you can imagine.
129
00:08:36,260 --> 00:08:37,795
All thanks to Isaiah.
130
00:08:38,400 --> 00:08:40,725
You think I wanted to bear this alone?
131
00:08:40,730 --> 00:08:42,625
Our son's "gift".
132
00:08:42,630 --> 00:08:44,635
Him waking in the night
because of your dreams!
133
00:08:44,640 --> 00:08:47,065
- Because of the violence in your head!
- Not only mine!
134
00:08:47,070 --> 00:08:49,335
Him asking me why his daddy
is dreaming of monsters!
135
00:08:49,340 --> 00:08:51,305
- Of bad men!
- (SCOFFS)
136
00:08:51,310 --> 00:08:53,880
Other things a child can't understand.
137
00:08:55,610 --> 00:08:57,645
He saw it all, Horatio.
138
00:08:58,650 --> 00:09:00,585
If you dreamed it, he saw it.
139
00:09:00,590 --> 00:09:03,250
- You should have said.
- When?
140
00:09:04,320 --> 00:09:07,390
You're distant, distracted.
141
00:09:10,160 --> 00:09:11,625
Why did you bring us here?
142
00:09:11,630 --> 00:09:13,625
I wanted to keep you and Isaiah safe.
143
00:09:13,630 --> 00:09:15,200
Safe?
144
00:09:16,630 --> 00:09:18,300
What's even is that?
145
00:09:19,370 --> 00:09:22,000
Our son is hurting.
146
00:09:23,210 --> 00:09:25,610
He is scared, and he is haunted.
147
00:09:26,440 --> 00:09:28,505
Just like his father.
148
00:09:28,510 --> 00:09:30,275
You want to make us safe?
149
00:09:30,280 --> 00:09:33,345
Stop these dreams. I don't care how.
150
00:09:33,350 --> 00:09:36,420
Just prioritize your family
for once, Horatio.
151
00:09:37,220 --> 00:09:38,690
(KNOCKING)
152
00:09:42,830 --> 00:09:45,060
(DOOR CREAKS)
153
00:09:46,730 --> 00:09:48,895
I'm sure you'll be delighted to hear
154
00:09:48,900 --> 00:09:51,570
that my party was a disaster.
155
00:10:00,440 --> 00:10:02,775
You could offer me
a cup of tea at least.
156
00:10:02,780 --> 00:10:04,545
I'm off out.
157
00:10:04,550 --> 00:10:06,750
- (SHUTS DOOR)
- Hunting stag?
158
00:10:09,190 --> 00:10:10,820
Sorry. I didn't mean to...
159
00:10:13,960 --> 00:10:15,190
(CLEARS THROAT)
160
00:10:18,200 --> 00:10:20,525
I want to help with Massen.
161
00:10:20,530 --> 00:10:22,765
- You what?
- That's what you wanted, isn't it?
162
00:10:22,770 --> 00:10:24,830
My help with your, uh...
163
00:10:26,370 --> 00:10:28,565
Your case, your mission.
164
00:10:28,570 --> 00:10:31,510
Well you can't bloody well storm
the House of Lords, can you?
165
00:10:32,510 --> 00:10:34,610
You'll never get close
to him without me.
166
00:10:35,950 --> 00:10:38,245
I'm not one of them, Frank.
167
00:10:38,250 --> 00:10:40,320
That was my father's world.
168
00:10:42,250 --> 00:10:45,255
- But it will not be mine.
- That ain't a decision
169
00:10:45,260 --> 00:10:47,020
you just get to make, is it?
170
00:10:48,260 --> 00:10:49,725
Not out there.
171
00:10:49,730 --> 00:10:52,325
It ain't about who you wanna be.
172
00:10:52,330 --> 00:10:54,330
You know you sound like a man defeated.
173
00:10:55,370 --> 00:10:57,125
The definition of a realist.
174
00:10:57,130 --> 00:11:00,300
Fine. I'm a toff. I always will be.
175
00:11:01,170 --> 00:11:02,675
I still want to help.
176
00:11:03,980 --> 00:11:06,435
What's good old Lord Massen done anyway?
177
00:11:06,440 --> 00:11:07,875
Diddle the chambermaid?
178
00:11:07,880 --> 00:11:10,715
♪ ♪
179
00:11:10,720 --> 00:11:12,775
Wait. Have...
180
00:11:12,780 --> 00:11:15,280
Have I got it right?
(LAUGHS) Is that it?
181
00:11:16,520 --> 00:11:18,085
He killed Mary.
182
00:11:18,790 --> 00:11:20,620
♪ ♪
183
00:11:31,900 --> 00:11:34,940
(SIGHING)
184
00:11:35,540 --> 00:11:38,610
♪ ♪
185
00:11:39,510 --> 00:11:42,140
(CHAIN JINGLING)
186
00:11:56,390 --> 00:11:57,860
(GASPS)
187
00:12:04,470 --> 00:12:07,540
(SHUDDERING BREATHS)
188
00:12:11,910 --> 00:12:14,180
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
189
00:12:15,280 --> 00:12:17,275
- (DOOR SHUTS)
- (PANTING)
190
00:12:17,280 --> 00:12:20,045
LESTER: Hello? Who's in there?
191
00:12:20,050 --> 00:12:22,620
♪ ♪
192
00:12:23,790 --> 00:12:25,450
Oh, my God.
193
00:12:28,790 --> 00:12:30,025
Sarah.
194
00:12:30,030 --> 00:12:34,100
♪ ♪
195
00:12:36,700 --> 00:12:38,400
Praise God.
196
00:12:40,670 --> 00:12:43,470
They kept you from me. All this time.
197
00:12:45,080 --> 00:12:47,480
Well, you're home now. (GASPS)
198
00:12:49,480 --> 00:12:51,010
You're really home.
199
00:12:57,860 --> 00:12:59,390
(BOTH GASP)
200
00:13:01,330 --> 00:13:02,560
I'm home.
201
00:13:04,600 --> 00:13:07,660
(BLIMP ROARING)
202
00:13:09,330 --> 00:13:12,795
(ELECTRIC WHIRRING)
203
00:13:12,800 --> 00:13:14,440
PRUDENCE: Come on.
204
00:13:15,910 --> 00:13:17,435
She can't have left with it yet.
205
00:13:17,440 --> 00:13:18,840
They have to be somewhere.
206
00:13:25,950 --> 00:13:27,280
(SIGHS)
207
00:13:30,920 --> 00:13:33,990
(EQUIPMENT WHIRRING)
208
00:13:36,760 --> 00:13:39,830
♪ ♪
209
00:13:41,630 --> 00:13:44,500
(SIGHING)
210
00:14:02,720 --> 00:14:05,385
Maybe I should've...
211
00:14:05,390 --> 00:14:08,460
No. I did the right thing.
212
00:14:09,460 --> 00:14:12,395
- AUGIE: Ms. Adair?
- (GASPS)
213
00:14:12,800 --> 00:14:15,166
I'm so sorry. It's just no one
seems to know where you were.
214
00:14:15,170 --> 00:14:16,825
They said you'd gone with Mrs. True.
215
00:14:16,830 --> 00:14:18,435
How'd you get through the guards?
216
00:14:18,440 --> 00:14:21,465
Oh, um, well, I-I dismissed them.
217
00:14:21,870 --> 00:14:23,665
- You just told them to go?
- Yeah.
218
00:14:23,670 --> 00:14:26,375
Turns out, there are
two Bidlows after all.
219
00:14:26,380 --> 00:14:27,775
(CHUCKLES)
220
00:14:27,780 --> 00:14:30,405
Uh, I hope I'm not interrupting.
221
00:14:30,410 --> 00:14:32,745
Oh... No.
222
00:14:33,550 --> 00:14:36,445
Um, to what do I owe this visit?
223
00:14:36,450 --> 00:14:38,355
Well, uh...
224
00:14:38,360 --> 00:14:41,855
Actually, I-I'm in
need of a favor. Um...
225
00:14:42,460 --> 00:14:45,025
Lavinia has left me in charge
of the orphanage fundraiser
226
00:14:45,030 --> 00:14:47,030
this afternoon, and, um...
227
00:14:47,770 --> 00:14:49,425
Um, it...
228
00:14:49,430 --> 00:14:51,665
It's just a little overwhelming,
229
00:14:51,670 --> 00:14:55,265
with th-th-the food, and
the wine, and the seating,
230
00:14:55,270 --> 00:14:57,875
the speech... (SIGHS) Honestly,
231
00:14:57,880 --> 00:15:00,905
I... I got no idea what I'm doing.
232
00:15:00,910 --> 00:15:03,145
Um, would you come?
233
00:15:03,150 --> 00:15:04,445
Me?
234
00:15:04,450 --> 00:15:06,745
Yes. Yeah, I just...
235
00:15:06,750 --> 00:15:08,686
I'd feel so much better
if you were there with me.
236
00:15:08,690 --> 00:15:11,115
I might actually have a shot
at pulling this off.
237
00:15:11,120 --> 00:15:13,785
(LAUGHS) Uh...
238
00:15:13,790 --> 00:15:17,425
- Luncheons aren't really my thing.
- Nor mine.
239
00:15:17,430 --> 00:15:20,700
Thought, um... Thought we could
be out of place together.
240
00:15:23,870 --> 00:15:26,465
I just... I thought it would be nice
241
00:15:26,470 --> 00:15:29,035
to spend a whole day with you.
242
00:15:29,040 --> 00:15:32,310
In full view of society.
Because the thing is, Ms. Adair,
243
00:15:33,780 --> 00:15:38,175
I-I don't want t-to try
and kiss you anymore.
244
00:15:38,180 --> 00:15:40,315
- You don't?
- No, I don't. I don't.
245
00:15:40,820 --> 00:15:42,820
I-I just... I want to actually kiss you.
246
00:15:44,490 --> 00:15:45,985
If-if that's alright with you.
247
00:15:45,990 --> 00:15:48,560
♪ ♪
248
00:15:49,260 --> 00:15:50,490
(EXHALES)
249
00:15:57,230 --> 00:16:00,140
- May I?
- You may.
250
00:16:03,940 --> 00:16:06,010
♪ ♪
251
00:16:08,550 --> 00:16:09,610
(SIGHS)
252
00:16:13,880 --> 00:16:16,545
(HEAVY BREATHING)
253
00:16:16,550 --> 00:16:18,990
(CLICKING, BUZZING)
254
00:16:27,160 --> 00:16:29,795
(SIGHING)
255
00:16:29,800 --> 00:16:32,635
- Nothing general about that.
- No, no, no.
256
00:16:32,640 --> 00:16:34,800
(BOTH SIGH)
257
00:16:36,310 --> 00:16:40,510
So, will you come? I-I'll
be forever in your debt.
258
00:16:41,210 --> 00:16:43,080
Can Mrs. true spare you?
259
00:16:46,920 --> 00:16:48,120
Definitely.
260
00:16:52,060 --> 00:16:55,085
(PHONE CRACKLING)
261
00:16:55,090 --> 00:16:58,025
(ELECTRIC FIZZLING)
262
00:16:58,030 --> 00:17:00,125
(HIGH-PITCHED TONE)
263
00:17:00,130 --> 00:17:01,930
(DISTORTED VOICE ON PHONE)
264
00:17:08,870 --> 00:17:12,770
(VOICE FADES OUT)
265
00:17:14,580 --> 00:17:16,005
Is everything alright?
266
00:17:16,010 --> 00:17:18,915
Y-yeah... Yeah. Sorry.
267
00:17:18,920 --> 00:17:21,715
(MACHINES POWERING DOWN)
268
00:17:21,720 --> 00:17:24,145
(FOOTSTEPS RECEDE)
269
00:17:24,150 --> 00:17:27,685
(HIGH-PITCHED TONE,
ELECTRICITY FIZZLING)
270
00:17:27,690 --> 00:17:30,625
♪ ♪
271
00:17:30,630 --> 00:17:33,660
(SOUNDS INTENSIFY)
272
00:17:34,770 --> 00:17:36,665
(CLICK)
273
00:17:36,670 --> 00:17:39,595
(WHIRRING, FIZZLING)
274
00:17:39,600 --> 00:17:41,770
(CLICKING)
275
00:17:45,810 --> 00:17:49,305
(DISTORTED SONG ON PHONE)
276
00:17:49,310 --> 00:17:51,275
(MACHINE HUMMING)
277
00:17:51,280 --> 00:17:53,520
(HIGH-PITCHED TONE)
278
00:18:05,130 --> 00:18:08,025
Excuse me, sir. Are you Edmund?
279
00:18:08,030 --> 00:18:10,500
- Yes.
- There's a telephone call for you.
280
00:18:12,600 --> 00:18:15,305
(PHONE STATIC)
281
00:18:15,310 --> 00:18:17,235
- Hello?
- MOTHER (ON PHONE): Edmund!
282
00:18:17,240 --> 00:18:20,275
- Mother.
- MOTHER: Darling, finally!
283
00:18:20,280 --> 00:18:23,645
Where have you been?
I've been trying to reach you.
284
00:18:23,650 --> 00:18:25,315
Oh, Mother, it's been so awful.
285
00:18:25,320 --> 00:18:26,915
MOTHER: Yes, darling, of course.
286
00:18:26,920 --> 00:18:28,781
- First, they destroyed the house.
- MOTHER: Sweetheart...
287
00:18:28,785 --> 00:18:30,746
And then, they abducted me.
And I was tortured.
288
00:18:30,750 --> 00:18:32,855
MOTHER: Dearest... Edmund!
289
00:18:32,860 --> 00:18:35,055
Sweetheart, I am, of course,
deeply sympathetic
290
00:18:35,060 --> 00:18:36,225
to your struggles,
291
00:18:36,230 --> 00:18:38,325
and I want in due time
to hear all about them,
292
00:18:38,330 --> 00:18:42,025
but right now, I have news.
293
00:18:42,030 --> 00:18:44,270
- News?
- MOTHER: Yes, my love.
294
00:18:45,700 --> 00:18:47,165
I found it.
295
00:18:47,170 --> 00:18:49,370
You thought it was lost.
296
00:18:50,440 --> 00:18:53,280
Mother has it safe.
297
00:18:55,810 --> 00:18:58,145
Soon, we'll be together again.
298
00:18:58,150 --> 00:19:02,350
Now, all we need is one
last piece of the puzzle.
299
00:19:03,920 --> 00:19:06,485
It's a lovely day for a party.
300
00:19:07,290 --> 00:19:09,755
PENANCE: So she chose to go
after it, and I'm worried.
301
00:19:09,760 --> 00:19:13,425
Of course, you're worried.
She's your friend.
302
00:19:14,030 --> 00:19:16,325
I-I will say if anyone can
handle themselves in crisis,
303
00:19:16,330 --> 00:19:17,535
it's Mrs. True.
304
00:19:17,540 --> 00:19:19,965
Well, that's certainly what
she'd like you to believe.
305
00:19:21,070 --> 00:19:23,805
Tell me, how can you be sure
that you've done the right thing
306
00:19:23,810 --> 00:19:27,880
when that thing just feels awful?
307
00:19:29,180 --> 00:19:31,245
Well, I think, um,
308
00:19:31,250 --> 00:19:34,420
y-y-you try to do your best
as often as you can,
309
00:19:35,150 --> 00:19:38,190
and, maybe sometimes,
310
00:19:39,120 --> 00:19:40,890
people get a bit bruised.
311
00:19:41,830 --> 00:19:42,920
Unfortunately.
312
00:19:43,690 --> 00:19:46,700
And y-you wonder,
313
00:19:47,760 --> 00:19:49,965
was that the best thing?
314
00:19:49,970 --> 00:19:52,465
Am, am I any good at all?
315
00:19:52,470 --> 00:19:54,965
(BIRDS CHIRPING)
316
00:19:54,970 --> 00:19:56,805
(WINGS FLAPPING)
317
00:19:56,810 --> 00:19:58,375
(SQUAWKING)
318
00:19:58,380 --> 00:20:02,075
(STAMMERING) You're
being hard on yourself.
319
00:20:02,080 --> 00:20:03,945
And, actually, th-th-th...
320
00:20:03,950 --> 00:20:07,415
that's further evidence of how
good a person you actually are.
321
00:20:07,420 --> 00:20:09,445
(BIRDS CHIRPING)
322
00:20:09,450 --> 00:20:11,715
Ms. Adair,
323
00:20:11,720 --> 00:20:15,125
I could never be the person
this Mrs. True is to you.
324
00:20:15,130 --> 00:20:16,360
But, uh...
325
00:20:17,790 --> 00:20:18,860
I'm here.
326
00:20:20,160 --> 00:20:23,065
And unless you tell me otherwise,
327
00:20:23,070 --> 00:20:24,965
I'm not going anywhere.
328
00:20:24,970 --> 00:20:27,905
♪ ♪
329
00:20:27,910 --> 00:20:30,970
(CHIRPING CONTINUES)
330
00:20:37,920 --> 00:20:39,710
(GASPING)
331
00:20:43,090 --> 00:20:44,285
(GROANS)
332
00:20:44,290 --> 00:20:47,055
(PANTING)
333
00:20:47,060 --> 00:20:48,120
(GASPS)
334
00:20:59,270 --> 00:21:00,900
PRIMROSE: Myrtle?
335
00:21:07,280 --> 00:21:08,845
No.
336
00:21:08,850 --> 00:21:11,110
You can't. You can't go.
337
00:21:11,880 --> 00:21:14,885
You belong here. Like me.
338
00:21:15,490 --> 00:21:17,290
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGES)
339
00:21:21,190 --> 00:21:23,955
(MYRTLE CONTINUES)
340
00:21:23,960 --> 00:21:26,295
(PRIMROSE SIGHS)
341
00:21:26,300 --> 00:21:29,360
♪ ♪
342
00:21:31,800 --> 00:21:33,300
You can't stay.
343
00:21:36,870 --> 00:21:39,440
I don't think you'd get very
far with me by your side.
344
00:21:42,980 --> 00:21:44,380
(HEAVY SIGH)
345
00:21:51,150 --> 00:21:52,220
(DOOR SHUTS)
346
00:22:01,930 --> 00:22:03,530
(SIGHS)
347
00:22:11,240 --> 00:22:13,240
I just can't get over you being here.
348
00:22:15,580 --> 00:22:17,110
It's a full-on miracle.
349
00:22:24,660 --> 00:22:26,120
(SIGHS)
350
00:22:31,800 --> 00:22:33,660
Well, these will have
to come out, won't they?
351
00:22:42,440 --> 00:22:44,970
They turned London upside
down, these Touched.
352
00:22:49,110 --> 00:22:52,675
I'm a fair man. Reasonable.
353
00:22:52,680 --> 00:22:54,950
I can't abide anyone thinks
they're above the rest.
354
00:22:56,190 --> 00:22:58,455
Taking up resources and not giving back,
355
00:22:58,460 --> 00:23:01,055
which, as far as I can tell,
is exactly what they're doing.
356
00:23:01,060 --> 00:23:03,125
(POT HISSING)
357
00:23:03,130 --> 00:23:05,055
Careful you don't overcook it.
358
00:23:05,060 --> 00:23:06,590
SARAH: Right. Of course.
359
00:23:10,100 --> 00:23:12,070
They had the right idea
with that Maladie woman.
360
00:23:13,340 --> 00:23:14,905
Maladie?
361
00:23:14,910 --> 00:23:16,905
- Hang the lot, I say.
- (SHATTERS)
362
00:23:16,910 --> 00:23:18,210
(SARAH GASPS)
363
00:23:19,280 --> 00:23:20,510
I'm sorry.
364
00:23:22,280 --> 00:23:24,480
Oh, that's really...
365
00:23:26,980 --> 00:23:28,520
I didn't mean to... (YELPS)
366
00:23:29,150 --> 00:23:30,220
(GRUNTS)
367
00:23:31,250 --> 00:23:33,255
(GASPING)
368
00:23:33,260 --> 00:23:36,355
♪ ♪
369
00:23:36,360 --> 00:23:38,225
Shh, shh, shh. Alright?
370
00:23:38,230 --> 00:23:40,300
- Um, darling...
- (HEAVY BREATHING)
371
00:23:41,570 --> 00:23:43,565
Accidents happen.
372
00:23:43,570 --> 00:23:46,070
We'll clean it up, and
no one will be the wiser.
373
00:23:49,170 --> 00:23:51,970
(SARAH PANTING)
374
00:23:53,610 --> 00:23:55,075
Now...
375
00:23:55,680 --> 00:23:57,250
Let's try that again, shall we?
376
00:24:02,750 --> 00:24:05,120
- (NEWSPAPER CRINKLING)
- (SIGHS)
377
00:24:08,130 --> 00:24:10,085
♪ ♪
378
00:24:10,090 --> 00:24:11,630
(FLAME ROARS)
379
00:24:15,330 --> 00:24:18,170
I've taught you what
I know about fighting.
380
00:24:19,400 --> 00:24:21,335
But fighting's not enough.
381
00:24:21,340 --> 00:24:23,635
These Purists have
their sights set on us.
382
00:24:23,640 --> 00:24:27,275
- It's not enough to just throw... or punch.
- Good.
383
00:24:27,280 --> 00:24:29,245
- We've gotta be ready.
- SU PING: No...
384
00:24:29,250 --> 00:24:33,215
We have to learn
to watch each other's backs.
385
00:24:33,220 --> 00:24:36,385
And that goes for each
and every one of us.
386
00:24:36,390 --> 00:24:40,055
And with Amalia not here,
we have to work together...
387
00:24:40,060 --> 00:24:43,025
HARRIET: How can we work together
when we can't even be together?
388
00:24:43,030 --> 00:24:45,125
Annie, none of this matters anymore.
389
00:24:45,130 --> 00:24:46,430
What's got into you?
390
00:24:48,130 --> 00:24:51,465
There is a bill going through
the House of Lords this evening.
391
00:24:51,470 --> 00:24:53,165
It's standard reactionary nonsense
392
00:24:53,170 --> 00:24:54,595
veiled as keeping London safe.
393
00:24:54,600 --> 00:24:56,405
But there's an amendment pending,
394
00:24:56,410 --> 00:24:58,006
and Aneel said the vote
could swing either way.
395
00:24:58,010 --> 00:24:59,735
Wait, what?
396
00:25:00,440 --> 00:25:03,380
It will make it against the law
for the Touched to gather.
397
00:25:04,710 --> 00:25:07,545
They're going to separate us.
Split us apart.
398
00:25:07,550 --> 00:25:10,550
So unless we find some useful
precedent or a loophole,
399
00:25:11,490 --> 00:25:13,150
the orphanage will be illegal.
400
00:25:15,830 --> 00:25:18,230
Mom, where's Daddy?
401
00:25:21,700 --> 00:25:24,595
- (MR. PUNCH PUPPET LAUGHING)
- (CROWD CHEERING)
402
00:25:24,600 --> 00:25:25,700
(CIRCUS MUSIC PLAYING)
403
00:25:25,705 --> 00:25:28,025
MR. PUNCH: How'd you do!
How'd you do! How'd you do!
404
00:25:28,030 --> 00:25:30,635
- Go on, Mr. Punch!
- (MR. PUNCH LAUGHING)
405
00:25:30,640 --> 00:25:32,535
MR. PUNCH: Ooh, a blue ribbon.
406
00:25:32,540 --> 00:25:34,405
She's Touched!
407
00:25:34,410 --> 00:25:36,346
- CROWD MEMBER: That's it! She's Touched!
- (CROWD BOOING)
408
00:25:36,350 --> 00:25:37,776
MR. PUNCH: What are we
gonna do with her, then?
409
00:25:37,780 --> 00:25:39,645
I'll touch you, alright, with this!
410
00:25:39,650 --> 00:25:41,075
(APPLAUSE, CHEERING)
411
00:25:41,080 --> 00:25:43,785
- JUDY: Stop or I'll use my turn!
- (MR. PUNCH LAUGHING)
412
00:25:43,790 --> 00:25:46,555
- (CROWD BOOS)
- MR. PUNCH: Here's a turn for you!
413
00:25:46,560 --> 00:25:48,385
- (MR. PUNCH LAUGHING)
- (CROWD CHEERS)
414
00:25:48,390 --> 00:25:50,285
Harder! Harder! Beat her!
415
00:25:50,290 --> 00:25:52,626
CROWD: Beat the Touched! Beat
the Touched! Beat the Touched!
416
00:25:52,630 --> 00:25:55,425
SATAN (MUFFLED): Yeah!
We'll take them all to Hell!
417
00:25:55,430 --> 00:25:56,865
♪ ♪
418
00:25:56,870 --> 00:25:59,465
- (MR. PUNCH LAUGHS)
- JUDY: Oh, my baby!
419
00:25:59,470 --> 00:26:01,395
MR. PUNCH: Bye-bye, baby! Bye-bye!
420
00:26:01,400 --> 00:26:03,735
(MUFFLED CHEERING)
421
00:26:03,740 --> 00:26:06,475
(MUFFLED CROWD NOISE)
422
00:26:06,480 --> 00:26:08,110
(LAUGHING)
423
00:26:10,180 --> 00:26:12,245
MR. PUNCH: That's the way we do it!
424
00:26:12,250 --> 00:26:13,776
- That's the way we do it!
- (CONKING)
425
00:26:13,780 --> 00:26:16,085
- That's the way we do!
- (CHEERING)
426
00:26:16,090 --> 00:26:19,385
Thank you very much! Thank you
very much! Thank you very much!
427
00:26:19,390 --> 00:26:22,460
- (MR. PUNCH LAUGHING)
- (CROWD CHATTER)
428
00:26:24,390 --> 00:26:26,395
- That's right!
- There you go.
429
00:26:26,400 --> 00:26:28,466
Thank you very much! Thank you
very much, ladies and gentlemen.
430
00:26:28,470 --> 00:26:30,395
- Thank you very much.
- (CHEERING)
431
00:26:30,400 --> 00:26:31,830
Thank you very much.
432
00:26:32,870 --> 00:26:34,835
♪ ♪
433
00:26:34,840 --> 00:26:37,435
SIMON: Rob, my boy!
434
00:26:37,440 --> 00:26:38,875
Well done.
435
00:26:38,880 --> 00:26:41,845
Well done. Exactly what we needed.
436
00:26:41,850 --> 00:26:45,015
Hearts and minds.
This is just the beginning.
437
00:26:45,020 --> 00:26:47,680
We've got a lot going on. We can't stop.
438
00:26:50,450 --> 00:26:51,790
No, it has to be today.
439
00:26:51,795 --> 00:26:53,715
- As soon as possible.
- (VOICE ON PHONE): Today?
440
00:26:53,720 --> 00:26:55,460
♪ ♪
441
00:26:57,830 --> 00:27:00,795
Bore someone else with the
details. Just make it happen.
442
00:27:00,800 --> 00:27:02,895
Draw me a bath.
443
00:27:02,900 --> 00:27:04,295
Send that telegram.
444
00:27:04,300 --> 00:27:05,865
Yes, ma'am. Right away, ma'am.
445
00:27:05,870 --> 00:27:08,265
(QUIET CHATTER)
446
00:27:08,270 --> 00:27:10,235
Oh my... Oh, my God. Um...
447
00:27:10,240 --> 00:27:11,805
La-Lavinia.
448
00:27:12,610 --> 00:27:13,835
Wha...
449
00:27:14,740 --> 00:27:18,110
(FORCED): Oh, my God!
My God! W-what happened?
450
00:27:18,920 --> 00:27:20,515
Oh...
451
00:27:20,520 --> 00:27:22,585
There was an incident in the carriage.
452
00:27:22,590 --> 00:27:23,845
It was quite an ordeal.
453
00:27:23,850 --> 00:27:25,585
PENANCE: God, that's awful.
454
00:27:25,590 --> 00:27:28,055
- Yeah...
- I'm so glad that you're alright.
455
00:27:28,060 --> 00:27:31,095
Well, that remains to be seen.
456
00:27:31,900 --> 00:27:34,155
Well, it was... It was
really lovely of you
457
00:27:34,160 --> 00:27:36,225
to have left the fundraiser to Augie.
458
00:27:36,230 --> 00:27:38,365
- It's a real show of confidence.
- AUGIE: Yes, yes.
459
00:27:38,370 --> 00:27:39,635
Um...
460
00:27:39,640 --> 00:27:42,265
I-I hope you don't mind,
Vinnie, but in your absence,
461
00:27:42,270 --> 00:27:44,470
I took the liberty
of finalizing the plans.
462
00:27:46,210 --> 00:27:47,240
Mind?
463
00:27:48,450 --> 00:27:50,345
Not in the least.
464
00:27:50,350 --> 00:27:52,175
So, you don't?
465
00:27:52,180 --> 00:27:54,645
No. Well, someone had to do it.
Thank you, Augie.
466
00:27:54,650 --> 00:27:56,185
Mm, mm-hmm.
467
00:27:56,190 --> 00:27:58,615
Well, I'd best get ready.
468
00:27:58,620 --> 00:28:00,355
Are you staying for lunch, Ms. Adair?
469
00:28:00,360 --> 00:28:02,025
Yes. Yes, she is.
470
00:28:02,730 --> 00:28:05,255
(NERVOUS CHUCKLE) Only if you approve.
471
00:28:05,260 --> 00:28:07,395
Of course, my darling.
472
00:28:07,400 --> 00:28:08,926
But we need to find you
something to wear.
473
00:28:08,930 --> 00:28:10,165
You can't come like that.
474
00:28:10,170 --> 00:28:12,335
Maybe one of the Paris dresses.
475
00:28:12,340 --> 00:28:13,835
After all,
476
00:28:13,840 --> 00:28:16,670
I never did get a chance to wear them.
477
00:28:18,380 --> 00:28:20,605
- Come along, Ms. Adair.
- Lavinia...
478
00:28:20,610 --> 00:28:22,505
Don't worry, Augie.
479
00:28:22,510 --> 00:28:24,150
I'll take good care of her.
480
00:28:29,790 --> 00:28:31,855
(NERVOUS SIGH)
481
00:28:31,860 --> 00:28:33,620
Ye... Well, go. (CHUCKLES)
482
00:28:39,330 --> 00:28:41,595
(STREET CHATTER)
483
00:28:41,600 --> 00:28:42,900
(PANTING)
484
00:28:53,710 --> 00:28:54,780
(SIGHS)
485
00:28:56,810 --> 00:28:58,280
(BLADE BREAKS, CLATTERS)
486
00:29:09,990 --> 00:29:12,730
♪ ♪
487
00:29:28,080 --> 00:29:29,510
- LESTER: Sarah?
- (GASPS)
488
00:29:31,050 --> 00:29:32,280
Sarah?
489
00:29:33,280 --> 00:29:34,515
What are you doing in here?
490
00:29:34,520 --> 00:29:36,385
(GASPS) Nothing.
491
00:29:36,390 --> 00:29:37,985
Nothing. I-I was just...
492
00:29:37,990 --> 00:29:39,715
I was just...
493
00:29:39,720 --> 00:29:41,585
I was just... I just...
I just wanted to, um...
494
00:29:41,590 --> 00:29:44,485
There, there. You're alright. Calm down.
495
00:29:44,490 --> 00:29:46,900
(HEAVY BREATHING) You sent me away.
496
00:29:49,030 --> 00:29:50,300
Sent you? Wh...
497
00:29:51,370 --> 00:29:52,765
Is that why...
498
00:29:52,770 --> 00:29:55,840
♪ ♪
499
00:29:58,740 --> 00:30:00,635
You were melancholic.
500
00:30:00,640 --> 00:30:02,605
Just inexplicably sad.
501
00:30:02,610 --> 00:30:04,780
And I'd tried everything
to lift your spirits.
502
00:30:06,820 --> 00:30:08,080
But nothing I did...
503
00:30:09,920 --> 00:30:12,355
And so, to protect you from yourself,
504
00:30:12,360 --> 00:30:14,420
I...
505
00:30:16,690 --> 00:30:18,755
I sacrificed our family,
506
00:30:18,760 --> 00:30:21,230
our hopes and dreams, our...
507
00:30:22,400 --> 00:30:23,670
our future.
508
00:30:25,070 --> 00:30:26,270
For you.
509
00:30:28,810 --> 00:30:30,505
It's all for you, my darling.
510
00:30:30,510 --> 00:30:32,340
I did it all for you.
511
00:30:34,040 --> 00:30:35,280
(SNIFFLES)
512
00:30:38,720 --> 00:30:40,350
SARAH: Oh...
513
00:30:42,720 --> 00:30:44,350
Please don't cry.
514
00:30:45,760 --> 00:30:47,290
I'm sorry.
515
00:30:47,860 --> 00:30:49,660
I'm so sorry.
516
00:30:50,730 --> 00:30:51,995
How sorry?
517
00:30:52,000 --> 00:30:54,455
(INHALES, EXHALES)
518
00:30:54,460 --> 00:30:57,465
♪ ♪
519
00:30:57,470 --> 00:30:59,530
I'll do anything.
520
00:31:00,070 --> 00:31:01,140
Anything?
521
00:31:02,540 --> 00:31:04,610
Anything. (GIGGLES)
522
00:31:06,740 --> 00:31:08,105
Give me your hand.
523
00:31:08,110 --> 00:31:09,740
My hand?
524
00:31:11,380 --> 00:31:13,575
(GASPING)
525
00:31:13,580 --> 00:31:16,015
(GRUNTS) Lester, Lester, no, please! No!
526
00:31:16,020 --> 00:31:18,316
- Please, don't! No, no, no, no, no, no, no...
- Believe me!
527
00:31:18,320 --> 00:31:20,586
- This hurts me a lot more than it hurts you.
- No, Lester, Lester, please!
528
00:31:20,590 --> 00:31:22,455
No, no, no, no! No, no, no!
529
00:31:22,460 --> 00:31:26,495
- (SARAH SCREAMING)
- (LESTER CRYING)
530
00:31:26,500 --> 00:31:28,400
(SARAH CRYING)
531
00:31:31,400 --> 00:31:32,870
(SOBS)
532
00:31:35,710 --> 00:31:38,340
(SNIFFS, SIGHS)
533
00:31:39,640 --> 00:31:41,180
My office is off limits.
534
00:31:44,650 --> 00:31:46,710
♪ ♪
535
00:31:48,080 --> 00:31:50,150
(SARAH GASPING)
536
00:31:51,220 --> 00:31:52,750
- Do you understand?
- (GASPS)
537
00:31:54,020 --> 00:31:57,090
(SARAH PANTING)
538
00:31:58,090 --> 00:31:59,530
(SHUDDERS)
539
00:32:02,130 --> 00:32:04,170
♪ ♪
540
00:32:06,200 --> 00:32:08,165
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
541
00:32:08,170 --> 00:32:11,410
(INDISTINCT CHATTER)
542
00:32:13,010 --> 00:32:15,975
- (CLASSICAL MUSIC PLAYING)
- (QUIET CHATTER)
543
00:32:15,980 --> 00:32:19,050
(CUTLERY CLINKING)
544
00:32:20,080 --> 00:32:22,150
(PENANCE SPEAKS, LAUGHS)
545
00:32:23,990 --> 00:32:26,050
(CHATTER CONTINUES)
546
00:32:28,060 --> 00:32:29,125
Tell me.
547
00:32:29,829 --> 00:32:31,525
Who is the enchanting-looking
young woman
548
00:32:31,530 --> 00:32:32,925
at the end of the table?
549
00:32:32,930 --> 00:32:35,065
She favors you in your younger days.
550
00:32:35,970 --> 00:32:37,830
Before everything went wrong?
551
00:32:39,470 --> 00:32:42,540
(MUSIC, CHATTER CONTINUE)
552
00:32:47,740 --> 00:32:50,040
Your sister is staring.
553
00:32:52,250 --> 00:32:53,675
(GULPS)
554
00:32:53,680 --> 00:32:56,085
Because you look beautiful.
555
00:32:56,090 --> 00:32:57,985
- Dress suits you.
- Hm.
556
00:32:57,990 --> 00:33:00,085
- It was very kind of her to offer it.
- Mm-hmm.
557
00:33:00,090 --> 00:33:01,755
But it is funny. I always...
558
00:33:01,760 --> 00:33:04,030
- I always thought she disliked me.
- Me, too.
559
00:33:06,530 --> 00:33:09,095
Oh, n-no. Sorry, no. Um, me.
560
00:33:09,100 --> 00:33:11,095
N-not you. I thought she disliked me.
561
00:33:11,100 --> 00:33:12,500
But she's your sister.
562
00:33:13,600 --> 00:33:15,070
Yeah, I know.
563
00:33:16,140 --> 00:33:17,670
Maybe you're wrong.
564
00:33:19,680 --> 00:33:21,135
Well, I suppose we'll see.
565
00:33:21,140 --> 00:33:22,280
We'll see what?
566
00:33:23,150 --> 00:33:24,505
Augie?
567
00:33:24,510 --> 00:33:26,715
(TAPPING GLASS)
568
00:33:26,720 --> 00:33:28,020
(MUSIC STOPS)
569
00:33:30,790 --> 00:33:33,555
Lavinia. Uh, sorry. I know
this is your occasion,
570
00:33:33,560 --> 00:33:36,460
but I hope you'll allow me
to say a few words.
571
00:33:41,760 --> 00:33:43,895
Yes, of course, Augustus.
572
00:33:43,900 --> 00:33:47,295
(CHEERFUL HUMMING)
573
00:33:47,300 --> 00:33:51,165
I-I-I'm not... I'm not very
good at speeches. Uh,
574
00:33:51,170 --> 00:33:52,635
the words tend to get...
575
00:33:52,640 --> 00:33:55,710
words tend to get all
jumbled up in my, um...
576
00:34:01,950 --> 00:34:04,045
But I-I'm not jumbled now.
577
00:34:04,950 --> 00:34:07,455
But I feel... I feel clearer today
578
00:34:07,460 --> 00:34:09,090
than I've ever felt in my life.
579
00:34:10,330 --> 00:34:11,690
(CLICKS TONGUE)
580
00:34:12,160 --> 00:34:13,355
(SIGHS)
581
00:34:13,360 --> 00:34:15,030
So, I'd like to propose a toast.
582
00:34:19,840 --> 00:34:21,095
To my sister.
583
00:34:21,100 --> 00:34:22,640
GUEST: Mm...
584
00:34:26,940 --> 00:34:28,010
(WINCES)
585
00:34:33,880 --> 00:34:35,920
(BIRDS CHIRPING)
586
00:34:36,720 --> 00:34:38,115
- Yes?
- Yes!
587
00:34:38,120 --> 00:34:40,185
Hello. I'm here for the party.
588
00:34:40,590 --> 00:34:43,025
Master and Mistress are indisposed.
589
00:34:43,030 --> 00:34:45,125
Actually, uh...
590
00:34:45,130 --> 00:34:47,125
What is that? Is that mahogany?
591
00:34:47,130 --> 00:34:48,895
- It's lovely.
- Sir...
592
00:34:48,900 --> 00:34:50,365
(GRUNTING)
593
00:34:50,370 --> 00:34:53,065
When our father died, you stepped in.
594
00:34:53,070 --> 00:34:56,135
And th-th-that's not only to manage
o-our family's interests,
595
00:34:56,140 --> 00:34:58,605
but also to manage me.
596
00:34:58,610 --> 00:35:00,675
(SOFT LAUGHTER)
597
00:35:00,680 --> 00:35:03,740
And I-I-I'm exceedingly
grateful to you for that.
598
00:35:05,280 --> 00:35:07,375
For everything.
599
00:35:07,380 --> 00:35:09,850
'Cause you just did so much
600
00:35:10,420 --> 00:35:11,890
for so long.
601
00:35:14,290 --> 00:35:15,525
And...
602
00:35:17,030 --> 00:35:19,425
th-th-that's why I've decided
that it's time to relieve you
603
00:35:19,430 --> 00:35:21,795
of some of that burden by
assuming control of the estate.
604
00:35:21,800 --> 00:35:24,365
- (GUESTS GASP)
- As our father's only son,
605
00:35:24,370 --> 00:35:25,965
it is rightfully mine.
606
00:35:25,970 --> 00:35:28,540
The house, the lands, and...
607
00:35:30,540 --> 00:35:31,905
and the orphanage.
608
00:35:31,910 --> 00:35:33,405
No, d-don't worry, Lavinia.
609
00:35:33,410 --> 00:35:35,035
I'll still keep you in all the finery
610
00:35:35,040 --> 00:35:36,605
to which you've become accustomed.
611
00:35:36,610 --> 00:35:38,175
You can still have your gowns
612
00:35:38,180 --> 00:35:40,775
a-a-and y-your hats.
613
00:35:40,780 --> 00:35:42,845
And those little cakes that you like.
614
00:35:42,850 --> 00:35:46,155
- Augie...
- I just... I really believe that it is high time
615
00:35:46,160 --> 00:35:49,760
that the home for the Touched
is run by someone who...
616
00:35:51,130 --> 00:35:53,395
who actually is... who...
617
00:35:53,400 --> 00:35:56,025
Someone who ac... who is... who...
618
00:35:56,030 --> 00:35:58,130
who is actually,
a-a-as a matter of fact...
619
00:35:59,840 --> 00:36:01,835
- himself...
- HAGUE: Well, alright!
620
00:36:01,840 --> 00:36:05,105
(SINGING): Okay! You win...
621
00:36:05,110 --> 00:36:07,075
♪ I'm in love with you ♪
622
00:36:07,080 --> 00:36:09,145
Oh, I didn't realize
there'd be entertainment.
623
00:36:09,150 --> 00:36:10,707
- Ms. Bidlow!
- What are you doing here?
624
00:36:10,711 --> 00:36:12,047
Well, I'm here to show my support.
625
00:36:12,051 --> 00:36:14,215
Wh-what is the meaning
of this intrusion?
626
00:36:14,220 --> 00:36:16,485
Shall I tell them all the lengths
627
00:36:16,490 --> 00:36:18,316
- I've gone to for the cause?
- AUGIE: Lavinia,
628
00:36:18,320 --> 00:36:20,855
what's he talking about?
Who is this man?
629
00:36:20,860 --> 00:36:23,385
- Collins? Lay an extra place, please.
- Ah.
630
00:36:23,390 --> 00:36:24,785
What?
631
00:36:24,790 --> 00:36:26,455
- (MURMURING)
- HAGUE: Hm, here,
632
00:36:26,460 --> 00:36:28,425
- I think.
- Lavinia!
633
00:36:28,930 --> 00:36:30,625
I said add a place!
634
00:36:30,630 --> 00:36:32,435
(SNAPPING)
635
00:36:32,440 --> 00:36:35,365
(CLASSICAL MUSIC RESTARTS)
636
00:36:35,370 --> 00:36:36,805
You...
637
00:36:36,810 --> 00:36:39,305
This gentleman will be
joining us for lunch.
638
00:36:39,310 --> 00:36:41,905
(MURMURING)
639
00:36:41,910 --> 00:36:43,540
(CUTLERY CLINKING)
640
00:36:45,720 --> 00:36:47,150
Everyone, as you were.
641
00:36:48,820 --> 00:36:50,485
A-as you were, everybody.
642
00:36:50,490 --> 00:36:52,215
Ooh. Ah.
643
00:36:52,220 --> 00:36:53,720
(HAGUE SIGHS)
644
00:36:56,160 --> 00:37:00,325
(SIGHS) Y-you didn't tell me
you were going to do that.
645
00:37:00,330 --> 00:37:01,530
I wanted to surprise you.
646
00:37:02,600 --> 00:37:04,025
Won't your sister be upset though?
647
00:37:04,030 --> 00:37:05,770
Just don't worry about her.
648
00:37:07,840 --> 00:37:09,605
Ms. Adair, I presume?
649
00:37:09,610 --> 00:37:12,105
- Y-yeah. Yes.
- Oh! It's...
650
00:37:12,110 --> 00:37:13,780
(INHALES) It's an honor.
651
00:37:20,350 --> 00:37:22,420
(HAGUE HUMS)
652
00:37:24,755 --> 00:37:27,055
So, the plan is I distract Massen?
653
00:37:27,060 --> 00:37:29,255
The plan is you get me through the gate
654
00:37:29,260 --> 00:37:30,985
and you stay out of me fuckin' way.
655
00:37:30,990 --> 00:37:32,526
I thought I was distracting
Massen while you went
656
00:37:32,530 --> 00:37:34,555
to search for secret papers.
657
00:37:34,560 --> 00:37:37,925
Um, unpaid taxes, blood rights,
that sort of thing.
658
00:37:37,930 --> 00:37:41,395
- Evidence?
- Exactly. Something to take Massen down,
659
00:37:41,400 --> 00:37:42,605
not get yourself killed
660
00:37:42,610 --> 00:37:44,465
in some ridiculous
display of masculinity.
661
00:37:44,470 --> 00:37:46,536
If you don't like my methods,
then you know you...
662
00:37:46,541 --> 00:37:49,446
I'm here, aren't I? Let's just...
663
00:37:49,451 --> 00:37:52,011
(SIGHS) Let's just not be rash.
664
00:37:56,090 --> 00:37:57,385
That means stupid.
665
00:37:57,390 --> 00:38:00,490
I know what it fuckin' means,
you fuckin' prat!
666
00:38:01,560 --> 00:38:02,560
(CHUCKLES)
667
00:38:03,160 --> 00:38:05,085
Shut up.
668
00:38:05,090 --> 00:38:06,990
(LAUGHS, SIGHS)
669
00:38:07,960 --> 00:38:10,695
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
670
00:38:10,700 --> 00:38:12,665
A bit unkempt for Lavinia, isn't he?
671
00:38:12,670 --> 00:38:14,935
- American.
- HAGUE: An inventor?
672
00:38:14,940 --> 00:38:16,605
Oh! How wonderful!
673
00:38:16,610 --> 00:38:18,905
And what sort of things do you invent?
674
00:38:18,910 --> 00:38:20,305
I don't know, just this and that.
675
00:38:20,310 --> 00:38:21,905
Whatever is needed, really.
676
00:38:21,910 --> 00:38:23,506
I think there's such
beauty in inventing.
677
00:38:23,510 --> 00:38:24,946
In arranging parts and pieces together
678
00:38:24,950 --> 00:38:26,415
to make a wondrous whole.
679
00:38:26,420 --> 00:38:28,675
And then there's that moment
when, when everything
680
00:38:28,680 --> 00:38:30,315
sparks to life.
681
00:38:30,320 --> 00:38:32,045
A-and, well, it-it-it's...
682
00:38:32,050 --> 00:38:34,015
- It's otherworldly.
- Precisely!
683
00:38:34,020 --> 00:38:35,625
Precisely.
684
00:38:35,630 --> 00:38:38,660
Mr. Bidlow, what was it you
were about to say before?
685
00:38:39,730 --> 00:38:42,225
- High time for?
- AUGIE: Oh, nothing.
686
00:38:42,230 --> 00:38:45,325
(PENANCE AND HAGUE CHATTING)
687
00:38:45,330 --> 00:38:46,595
The moment passed.
688
00:38:46,600 --> 00:38:47,835
PENANCE: Yes!
689
00:38:47,840 --> 00:38:49,605
- Yes!
- Yes. Yeah, exactly.
690
00:38:49,610 --> 00:38:51,370
Um, Ms. Adair?
691
00:38:53,080 --> 00:38:54,605
(QUIETLY): Sorry.
692
00:38:54,610 --> 00:38:56,375
- Sorry. Excuse me.
- HAGUE: Oh.
693
00:38:56,380 --> 00:38:59,145
Sorry. You, um, you are
meant to be my guest.
694
00:38:59,550 --> 00:39:01,616
Oh, I-I thought that was
the point of these things.
695
00:39:01,620 --> 00:39:03,820
You talk to people
you don't really know.
696
00:39:07,190 --> 00:39:08,485
Uh, sorry.
697
00:39:08,490 --> 00:39:10,185
What was I saying? Um...
698
00:39:10,190 --> 00:39:12,960
(CHATTER CONTINUES)
699
00:39:13,930 --> 00:39:15,430
He's here, ma'am.
700
00:39:16,930 --> 00:39:18,400
Keep an eye on them.
701
00:39:19,740 --> 00:39:21,165
Excuse me.
702
00:39:21,570 --> 00:39:24,640
♪ ♪
703
00:39:33,780 --> 00:39:35,420
Lord Massen.
704
00:39:36,420 --> 00:39:37,650
Ms. Bidlow.
705
00:39:40,160 --> 00:39:42,390
Thank you for coming
at such short notice.
706
00:39:44,230 --> 00:39:47,395
It's so rare to meet someone
who sees the world like I do.
707
00:39:47,400 --> 00:39:49,225
Oh, Ms. Adair.
708
00:39:49,230 --> 00:39:52,295
I would love to see
the world through your eyes.
709
00:39:53,000 --> 00:39:54,435
To see her.
710
00:39:54,440 --> 00:39:58,505
All wisping amber waves of light.
711
00:39:59,410 --> 00:40:01,305
Currents.
712
00:40:01,310 --> 00:40:04,675
Reflecting and diffusing.
713
00:40:04,680 --> 00:40:06,845
(GASPS) H-how do you know about...?
714
00:40:06,850 --> 00:40:08,445
Oh, Ms. Adair.
715
00:40:09,150 --> 00:40:11,085
I know much more than that.
716
00:40:11,490 --> 00:40:13,515
♪ ♪
717
00:40:13,520 --> 00:40:15,585
We have, in the past, found ourselves
718
00:40:15,590 --> 00:40:17,885
on opposing sides in
the matter of the Touched.
719
00:40:17,890 --> 00:40:19,295
We have.
720
00:40:19,300 --> 00:40:21,695
You have often expressed your
opinion that their afflictions
721
00:40:21,700 --> 00:40:25,125
are caused by some great and powerful...
722
00:40:25,130 --> 00:40:26,170
enemy.
723
00:40:26,174 --> 00:40:28,765
If you are attempting to change
my mind once again,
724
00:40:28,770 --> 00:40:31,065
Ms. Bidlow, it is a cause as lost
725
00:40:31,070 --> 00:40:33,605
as the one you so desperately support.
726
00:40:33,610 --> 00:40:35,235
The Prosperity of London Bill
727
00:40:35,240 --> 00:40:36,975
is up for a vote tonight, is it not?
728
00:40:36,980 --> 00:40:40,315
- (SIGHS) It is.
- And as I understand it,
729
00:40:40,320 --> 00:40:43,715
- your amendment hangs in the balance.
- You needn't worry.
730
00:40:43,720 --> 00:40:45,545
My peers have made it very clear
731
00:40:45,550 --> 00:40:48,455
that they have no intention
of letting it pass.
732
00:40:48,460 --> 00:40:50,125
Apparently, there's a feeling
733
00:40:50,130 --> 00:40:53,695
that I have overstepped the bounds.
734
00:40:53,700 --> 00:40:55,425
I'm hardly surprised.
735
00:40:55,430 --> 00:40:58,025
Men are like babies and can
rarely see beyond the next feed.
736
00:40:58,030 --> 00:41:00,035
But that is no matter.
737
00:41:01,140 --> 00:41:03,405
Because what I have here will give you
738
00:41:03,410 --> 00:41:06,205
all the ammunition
you need to sway the vote.
739
00:41:06,210 --> 00:41:08,306
You're offering your support
to an amendment
740
00:41:08,310 --> 00:41:10,575
that would dismantle your own orphanage?
741
00:41:10,580 --> 00:41:14,315
♪ ♪
742
00:41:14,320 --> 00:41:16,885
Lord Massen, there can be
no community for the Touched
743
00:41:16,890 --> 00:41:19,115
while evil walks among them.
744
00:41:19,120 --> 00:41:21,015
And I have seen it.
745
00:41:21,020 --> 00:41:22,890
I have looked in its face.
746
00:41:24,430 --> 00:41:26,260
A face so...
747
00:41:27,430 --> 00:41:28,795
familiar to me
748
00:41:28,800 --> 00:41:30,730
that I cannot bear it.
749
00:41:33,300 --> 00:41:34,865
It must be destroyed.
750
00:41:34,870 --> 00:41:37,165
Pluck it out by the root.
751
00:41:37,170 --> 00:41:38,970
Burn it in the fire.
752
00:41:40,480 --> 00:41:42,580
You have only to strike the match.
753
00:41:54,660 --> 00:41:56,685
I don't understand.
754
00:41:56,690 --> 00:41:58,825
One hears all sorts of whispers
755
00:41:58,830 --> 00:42:01,030
down the telephone lines.
756
00:42:04,130 --> 00:42:05,595
Are you Dr. Hague?
757
00:42:05,600 --> 00:42:07,035
No. Call me Edmund.
758
00:42:07,040 --> 00:42:09,235
- I'd rather not.
- No, no, no, no.
759
00:42:09,640 --> 00:42:11,535
Don't you want to know
760
00:42:11,540 --> 00:42:14,880
what it was you encountered
that day in your workshop?
761
00:42:16,180 --> 00:42:19,145
At once marvelous and miraculous?
762
00:42:19,150 --> 00:42:21,650
Like infinite possibility and hope?
763
00:42:23,290 --> 00:42:25,855
Could you really bear...
764
00:42:25,860 --> 00:42:27,390
not knowing?
765
00:42:29,690 --> 00:42:30,930
I could show you.
766
00:42:34,830 --> 00:42:37,300
I have a carriage just beyond the gates.
767
00:42:38,500 --> 00:42:40,065
I leave in 10 minutes.
768
00:42:40,970 --> 00:42:43,500
With or without you.
769
00:42:49,580 --> 00:42:51,650
♪ ♪
770
00:42:56,220 --> 00:42:58,520
About fucking time. (SIGHS)
771
00:43:00,520 --> 00:43:01,920
Penance?
772
00:43:03,930 --> 00:43:05,625
Ms. Adair?
773
00:43:05,630 --> 00:43:06,990
Hello? (LAUGHS)
774
00:43:07,960 --> 00:43:10,995
Oh. I-I'm sorry.
775
00:43:11,000 --> 00:43:13,430
I-I-I was just thinking about, um...
776
00:43:14,570 --> 00:43:17,405
Amalia couldn't stay.
777
00:43:17,410 --> 00:43:20,070
She was being pulled by something...
778
00:43:20,980 --> 00:43:23,810
bigger. A-a-a kind of...
779
00:43:28,520 --> 00:43:30,015
I'm so sorry.
780
00:43:30,020 --> 00:43:31,520
I think I have to go.
781
00:43:33,660 --> 00:43:35,560
Oh, yes, o-of course. Of course.
782
00:43:38,390 --> 00:43:39,860
Thank you.
783
00:43:52,510 --> 00:43:54,675
PURIST 1: The Lord God said
to rally the troops,
784
00:43:54,680 --> 00:43:55,775
prepare 'em for battle.
785
00:43:55,780 --> 00:43:57,945
PURIST 2: Yeah, we know. We know.
786
00:43:57,950 --> 00:43:59,745
Drink your ale before it gets warm.
787
00:43:59,750 --> 00:44:01,775
♪ ♪
788
00:44:01,780 --> 00:44:04,220
(SIGHS) Can I get some Irish whiskey?
789
00:44:09,020 --> 00:44:11,755
This thing is fuckin' creepy.
790
00:44:11,760 --> 00:44:13,295
Gimme that.
791
00:44:13,300 --> 00:44:15,760
Oi! Make way!
792
00:44:17,930 --> 00:44:19,965
You fuckin' deaf?
793
00:44:19,970 --> 00:44:22,135
The girl said move.
794
00:44:22,140 --> 00:44:24,440
I guarantee you don't
wanna piss her off.
795
00:44:28,780 --> 00:44:30,910
First installment. Have a gander.
796
00:44:33,380 --> 00:44:34,920
Just a little taste though.
797
00:44:38,350 --> 00:44:39,815
When do we get the rest?
798
00:44:39,820 --> 00:44:41,755
DECLAN: When you get
your marching orders.
799
00:44:41,760 --> 00:44:43,755
PURIST 1: The hour of
retribution is at hand!
800
00:44:43,760 --> 00:44:46,295
DECLAN: Is it now?
You wait for my word, Preacher.
801
00:44:46,300 --> 00:44:48,425
- Do you understand?
- PURIST 1: We understand, King.
802
00:44:48,430 --> 00:44:50,295
DECLAN: Now, who's gonna get me a drink?
803
00:44:50,300 --> 00:44:53,395
PURIST 1: Ol' Punch over
there will sort you out.
804
00:44:53,400 --> 00:44:55,365
BARTENDER: Oi, that
whiskey's two shillings.
805
00:44:55,370 --> 00:44:58,405
- (HEAVY BREATHING)
- (COINS CLATTERS)
806
00:44:58,410 --> 00:44:59,870
- (GRUNTS)
- Watch it.
807
00:45:02,950 --> 00:45:05,410
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
808
00:45:07,720 --> 00:45:09,750
♪ ♪
809
00:45:13,520 --> 00:45:16,885
MAN: Oi! Doctor! Odd place for your type
810
00:45:16,890 --> 00:45:19,295
to be wettin' their whistle,
don't you think?
811
00:45:19,300 --> 00:45:21,225
- I was just having a drink.
- (LAUGHS)
812
00:45:21,230 --> 00:45:23,325
- Just having a drink?
- HORATIO: Yes.
813
00:45:23,330 --> 00:45:26,435
- And now I'm finished, and I'm going home.
- Finished? Yes.
814
00:45:27,340 --> 00:45:28,935
Home? No.
815
00:45:28,940 --> 00:45:31,005
Can't have you telling
your little friends back
816
00:45:31,010 --> 00:45:33,475
at the orphanage what we're
up to with the Purists.
817
00:45:33,480 --> 00:45:36,440
- I won't say a word.
- Fucking right you won't.
818
00:45:36,810 --> 00:45:37,810
(GRUNTS)
819
00:45:39,050 --> 00:45:40,680
(GRUNTS, YELLS)
820
00:45:43,790 --> 00:45:46,350
(PANTING) Stop. Stop.
821
00:45:46,890 --> 00:45:48,855
(GRUNTING)
822
00:45:48,860 --> 00:45:51,355
- (MUFFLED SHUSHING)
- (MUFFLED STRUGGLING)
823
00:45:51,360 --> 00:45:53,125
(MUFFLED HEARTBEAT)
824
00:45:53,130 --> 00:45:57,425
(MUFFLED YELLING)
825
00:45:57,430 --> 00:46:00,865
- (YELLING GETS LOUDER)
- (BLOOD SQUIRTING)
826
00:46:00,870 --> 00:46:02,800
(GASPING)
827
00:46:05,010 --> 00:46:07,510
(GASPING)
828
00:46:15,980 --> 00:46:18,690
♪ ♪
829
00:46:20,090 --> 00:46:22,890
(DEEP BREATHING)
830
00:46:24,930 --> 00:46:26,730
(GURGLING)
831
00:46:30,470 --> 00:46:31,870
- LESTER: Darling?
- (GASPS)
832
00:46:33,600 --> 00:46:35,035
You coming to bed?
833
00:46:35,040 --> 00:46:36,205
(HEAVY BREATHING)
834
00:46:36,210 --> 00:46:37,740
I'll be there in a minute.
835
00:46:40,110 --> 00:46:43,340
♪ ♪
836
00:46:53,190 --> 00:46:56,020
(HEAVY BREATHING)
837
00:46:56,560 --> 00:46:57,760
Hello.
838
00:46:58,530 --> 00:46:59,955
Well, hello.
839
00:46:59,960 --> 00:47:01,600
(BOTH LAUGH SOFTLY)
840
00:47:03,170 --> 00:47:05,430
(BED CREAKING)
841
00:47:10,810 --> 00:47:13,175
- Well, you're in a better mood.
- (LAUGHS)
842
00:47:13,180 --> 00:47:15,010
- I am.
- Hm...
843
00:47:15,910 --> 00:47:18,145
(SIGHS) I like it.
844
00:47:18,150 --> 00:47:19,775
I thought you might.
845
00:47:19,780 --> 00:47:21,845
Not so fast.
846
00:47:21,850 --> 00:47:23,885
Let's play a game.
847
00:47:24,290 --> 00:47:26,216
It's called, "How long can
you hold your breath?"
848
00:47:26,220 --> 00:47:27,655
You first.
849
00:47:27,660 --> 00:47:29,585
What? (GRUNTS)
850
00:47:29,590 --> 00:47:32,085
- (SARAH PANTING)
- (LESTER GROANING)
851
00:47:32,090 --> 00:47:33,160
(GRUNTS)
852
00:47:34,130 --> 00:47:36,895
(PANICKED GROANING)
853
00:47:36,900 --> 00:47:38,900
(SARAH PANTING)
854
00:47:40,570 --> 00:47:43,265
(GRUNTING)
855
00:47:43,270 --> 00:47:45,065
What the fuck do you think you're doing?
856
00:47:45,070 --> 00:47:47,135
Playing a game. Don't you like games?
857
00:47:47,140 --> 00:47:48,175
No!
858
00:47:48,180 --> 00:47:50,380
(GASPING)
859
00:47:51,150 --> 00:47:52,245
(GROANS)
860
00:47:52,250 --> 00:47:55,180
(CHOKING)
861
00:47:57,590 --> 00:47:58,650
(BONES CRACK)
862
00:48:01,560 --> 00:48:03,155
(MUFFLED YELLING)
863
00:48:03,160 --> 00:48:05,155
(PANTING)
864
00:48:05,160 --> 00:48:06,595
One... two...
865
00:48:06,600 --> 00:48:08,755
- 93!
- (MUFFLED YELL)
866
00:48:08,760 --> 00:48:11,695
Three... 42... 43...
867
00:48:11,700 --> 00:48:13,135
(MUFFLED YELLING)
868
00:48:13,140 --> 00:48:17,140
23... 47... 48...
869
00:48:18,940 --> 00:48:21,035
(PANTING) Lester...
870
00:48:21,040 --> 00:48:23,540
- (STRUGGLING STOPS)
- Lester?
871
00:48:25,310 --> 00:48:27,245
What's that, darling?
872
00:48:27,250 --> 00:48:29,245
Fucking bitch.
873
00:48:29,250 --> 00:48:30,820
I thought that's what you said.
874
00:48:34,090 --> 00:48:36,220
I win. Mwah.
875
00:48:38,560 --> 00:48:41,296
(STREET CHATTER, LAUGHTER)
876
00:48:41,330 --> 00:48:44,265
♪ ♪
877
00:48:44,270 --> 00:48:47,165
(PSYCHOTIC LAUGHTER)
878
00:48:47,170 --> 00:48:51,035
(MALADIE FANS LAUGHING)
879
00:48:51,040 --> 00:48:54,110
- (INDISTINCT YELLING)
- (DRUMMING)
880
00:48:58,280 --> 00:48:59,910
What's the matter, love?
881
00:49:04,120 --> 00:49:05,390
Yeah.
882
00:49:06,720 --> 00:49:07,990
I know the feeling.
883
00:49:09,730 --> 00:49:10,790
We all do.
884
00:49:11,930 --> 00:49:12,930
Well?
885
00:49:15,580 --> 00:49:17,645
(INDISTINCT SINGING)
886
00:49:17,670 --> 00:49:20,730
Come on, then! (LAUGHS)
887
00:49:22,340 --> 00:49:24,570
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
888
00:51:32,645 --> 00:51:34,045
- (DRIVER YELLS)
- Ready.
889
00:51:35,785 --> 00:51:37,745
- (GUN CLICKING)
- FRANK: Ready.
890
00:51:37,746 --> 00:51:39,211
- Are you insane?!
- Are you?
891
00:51:39,216 --> 00:51:40,641
Oh, my God, put it away!
892
00:51:40,686 --> 00:51:43,126
- Put it away.
- I've put it away.
893
00:51:43,686 --> 00:51:44,716
(SIGHS)
894
00:51:45,522 --> 00:51:48,562
♪ ♪
895
00:51:56,226 --> 00:51:57,931
Beechy!
896
00:51:57,936 --> 00:51:59,396
Lord Swann.
897
00:52:00,266 --> 00:52:02,531
We weren't expecting you.
898
00:52:02,536 --> 00:52:04,431
- Did you not get my telegram?
- No.
899
00:52:04,436 --> 00:52:05,831
No? Are you sure?
900
00:52:05,836 --> 00:52:07,871
I know I expressly
told Rupert to send it.
901
00:52:07,876 --> 00:52:09,641
It never arrived, sir.
902
00:52:09,646 --> 00:52:12,411
HUGO: Oh. Huh. Well, I'm here now.
903
00:52:12,416 --> 00:52:14,241
(LAUGHS) Never mind.
Should we go inside?
904
00:52:14,246 --> 00:52:16,381
Oh, but the master isn't in.
905
00:52:16,386 --> 00:52:18,051
- Isn't he?
- No.
906
00:52:18,056 --> 00:52:20,351
Well, that's marvelous.
I get you all to myself.
907
00:52:20,356 --> 00:52:21,951
Uh, I'm sorry, Lord Swann,
908
00:52:21,956 --> 00:52:23,921
but we're not receiving guests.
909
00:52:23,926 --> 00:52:26,321
Beechy, surely that doesn't include me?
910
00:52:26,326 --> 00:52:27,626
(HORSE SNORTS)
911
00:52:28,396 --> 00:52:29,991
Um... You...
912
00:52:29,996 --> 00:52:32,361
You must have heard
about my father, of course.
913
00:52:32,366 --> 00:52:34,401
- Of course, sir, yes.
- Uh...
914
00:52:34,406 --> 00:52:36,861
I've, uh, been in a terrible state.
915
00:52:36,866 --> 00:52:38,771
Really awful.
916
00:52:38,776 --> 00:52:40,302
Do you know, the only thing
which I think will make it
917
00:52:40,306 --> 00:52:41,871
remotely bearable is a cup of tea
918
00:52:41,876 --> 00:52:43,971
and one of your wonderful brandy balls.
919
00:52:43,976 --> 00:52:46,241
I just made a fresh batch.
920
00:52:46,246 --> 00:52:49,581
Come in. But, don't tell the master.
921
00:52:49,586 --> 00:52:51,251
I wouldn't dream of it.
922
00:52:51,276 --> 00:52:54,336
♪ ♪
923
00:53:00,626 --> 00:53:02,256
(HORSE WHINNIES)
924
00:53:06,896 --> 00:53:09,136
(TWISTING KNOB)
925
00:53:12,276 --> 00:53:14,201
(CLICKING)
926
00:53:14,206 --> 00:53:15,336
(DOOR OPENS)
927
00:53:24,416 --> 00:53:26,011
Mm! (CHEWING)
928
00:53:26,016 --> 00:53:28,256
Mm. Beechy...
929
00:53:29,386 --> 00:53:30,851
Mm.
930
00:53:30,856 --> 00:53:33,026
We never did see eye-to-eye.
931
00:53:34,266 --> 00:53:36,021
He never warmed to me the way...
932
00:53:36,026 --> 00:53:39,396
- Hm.
- Well, the way he did to my brother.
933
00:53:40,296 --> 00:53:41,796
(LOUD BANGING)
934
00:53:43,666 --> 00:53:45,701
(LOUDLY): I suppose
I was always a bit odd!
935
00:53:45,706 --> 00:53:47,841
(MUFFLED): A bit too inquisitive!
936
00:53:47,846 --> 00:53:49,401
And he didn't like that! You know,
937
00:53:49,406 --> 00:53:51,011
asking the wrong sort of questions,
938
00:53:51,016 --> 00:53:53,741
never knowing when to shut up!
939
00:53:53,746 --> 00:53:56,511
- Too cheeky for his tastes.
- (BANGING CONTINUES)
940
00:53:56,516 --> 00:53:57,811
He thought I ought to...
941
00:53:57,816 --> 00:54:00,921
(MUFFLED): Uh, toe the line. Live up
942
00:54:00,926 --> 00:54:04,591
- to the family name! (LAUGHS)
- Hm...
943
00:54:04,596 --> 00:54:06,721
Be more serious, I think. Yeah.
944
00:54:06,726 --> 00:54:09,126
(MUFFLED): Act a more serious child.
945
00:54:10,266 --> 00:54:13,236
(BANGING GETS LOUDER)
946
00:54:14,366 --> 00:54:15,766
More balls?
947
00:54:17,536 --> 00:54:19,701
(BANGING CONTINUES)
948
00:54:19,706 --> 00:54:22,776
♪ ♪
949
00:54:35,486 --> 00:54:36,526
(BANG)
950
00:54:37,596 --> 00:54:39,951
(BANGING)
951
00:54:39,956 --> 00:54:41,626
What is that, Beechy?
952
00:54:43,326 --> 00:54:46,391
Sometimes, fathers make mistakes.
953
00:54:46,396 --> 00:54:48,066
Take your father.
954
00:54:48,806 --> 00:54:50,436
It wasn't cheek you had.
955
00:54:51,606 --> 00:54:53,136
It was spirit.
956
00:55:01,386 --> 00:55:02,446
(BANGING)
957
00:55:12,656 --> 00:55:16,466
(BANGING)
958
00:55:21,366 --> 00:55:23,531
- (BANG)
- (LILLIE CRYING)
959
00:55:23,536 --> 00:55:25,931
(BANGING)
960
00:55:25,936 --> 00:55:28,276
- (GRUNTING)
- BEECHUM: Lord Swann.
961
00:55:28,876 --> 00:55:30,406
Try the key, dear.
962
00:55:34,386 --> 00:55:36,646
- (LILLIE CRYING)
- (UNLOCKS DOOR)
963
00:55:37,956 --> 00:55:40,016
(SOFT CRYING)
964
00:55:40,726 --> 00:55:42,421
Oh, my God.
965
00:55:42,426 --> 00:55:45,021
(CRYING CONTINUES)
966
00:55:45,026 --> 00:55:48,096
♪ ♪
967
00:55:50,966 --> 00:55:52,636
- Hello, Lillie.
- (SOBS)
968
00:55:53,666 --> 00:55:54,861
(LILLIE GROWLS)
969
00:55:54,866 --> 00:55:57,306
(PRIMAL SCREAM, HEAVY BREATHING)
970
00:55:59,006 --> 00:56:02,036
(BIRDS CHIRPING)
971
00:56:05,476 --> 00:56:06,916
(SIGHS, SNIFFS)
972
00:56:11,886 --> 00:56:13,316
Sir.
973
00:56:20,626 --> 00:56:22,161
Oh, there you are.
974
00:56:22,166 --> 00:56:23,961
You disappeared.
975
00:56:23,966 --> 00:56:25,596
Just like Ms. Adair.
976
00:56:28,406 --> 00:56:29,931
Do you know, in the future,
977
00:56:29,936 --> 00:56:31,932
I think I might have someone
draw up a little schedule
978
00:56:31,936 --> 00:56:34,136
for you, so I know
where you are at all times.
979
00:56:35,546 --> 00:56:36,871
Wh-what is it?
980
00:56:36,876 --> 00:56:39,116
The last of our guests
has finally arrived.
981
00:56:40,646 --> 00:56:42,541
Wha... (STRUGGLING)
982
00:56:42,546 --> 00:56:44,581
What are you... Ah!
Lavinia, what the hell?
983
00:56:44,586 --> 00:56:46,151
What is this? No! This is... (MUFFLED)
984
00:56:46,156 --> 00:56:47,651
Oh, don't make a fuss.
985
00:56:47,656 --> 00:56:49,851
Just like you said, we all need
986
00:56:49,856 --> 00:56:52,121
to be relieved of our
burdens once in a while.
987
00:56:52,126 --> 00:56:53,221
Thank you.
988
00:56:53,226 --> 00:56:54,991
(MUFFLED GROAN)
989
00:56:54,996 --> 00:56:58,096
- (MUFFLED WHIMPERING)
- (BIRDS CHIRPING)
990
00:56:59,936 --> 00:57:03,006
(MUFFLED YELLING)
991
00:57:03,666 --> 00:57:06,931
♪ ♪
992
00:57:06,936 --> 00:57:10,541
- (BIRD CAWS)
- (MUFFLED YELLING)
993
00:57:10,546 --> 00:57:11,641
(MUFFLED): Lavinia!
994
00:57:11,646 --> 00:57:14,146
(GASPING)
995
00:57:15,216 --> 00:57:17,781
- (WHIMPERING)
- (WHIRRING)
996
00:57:17,786 --> 00:57:20,816
(GASPING)
997
00:57:23,556 --> 00:57:25,221
(WHIRRING)
998
00:57:25,226 --> 00:57:28,426
(HEAVY BREATHING)
999
00:57:31,796 --> 00:57:33,191
(WHIRRING STOPS)
1000
00:57:33,196 --> 00:57:37,101
(BREATHING CALMS)
1001
00:57:37,106 --> 00:57:40,031
- (BELL RINGING)
- (WATER LAPPING)
1002
00:57:40,036 --> 00:57:43,106
♪ ♪
1003
00:57:50,116 --> 00:57:52,916
(GASPING)
1004
00:57:55,726 --> 00:57:58,786
(PANTING)
1005
00:58:03,126 --> 00:58:05,226
(GASPING)
1006
00:58:06,866 --> 00:58:09,731
(SHIVERING)
1007
00:58:09,736 --> 00:58:12,806
♪ ♪
1008
00:58:18,246 --> 00:58:21,476
(DISTANT THUNDER)
1009
00:58:37,266 --> 00:58:40,466
♪ ♪
1010
00:58:45,176 --> 00:58:46,236
(DOOR OPENS)
1011
00:58:49,146 --> 00:58:52,041
(SHALLOW BREATHING)
1012
00:58:52,046 --> 00:58:54,911
(MUFFLED PIANO PLAYING JAUNTY TUNE)
1013
00:58:54,916 --> 00:58:56,986
(BELL RINGING)
1014
00:58:58,016 --> 00:58:59,116
(GASPS)
1015
00:59:00,186 --> 00:59:01,781
You're gonna need it.
1016
00:59:01,786 --> 00:59:04,856
(MECHANICAL WHIRRING)
1017
00:59:08,326 --> 00:59:11,566
♪ ♪
1018
00:59:11,571 --> 00:59:19,071
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
67385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.