Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,686 --> 00:00:08,808
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&H00FFFF&&\bord2}# تمت الترجمة بواسطة #
{\3c&HFFFFFF&}{\3c&8B008B&}*** (MAHMOUD S*T*A*R) ***
{\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}Facebook.com/MHSTARSPMANNF6
1
00:00:09,976 --> 00:00:11,411
وأنا أعلم ما أعنيه.
2
00:00:11,911 --> 00:00:12,812
مثلك.
3
00:00:13,246 --> 00:00:15,448
ليس لديك فكرة عما أريد.
4
00:00:15,448 --> 00:00:31,031
أحبك.
5
00:00:36,269 --> 00:00:39,139
أوه ، اللعنة.
6
00:00:41,941 --> 00:00:46,046
آسف يا مولاي.
7
00:00:46,046 --> 00:00:52,252
8
00:00:52,252 --> 00:01:00,126
مولى.
9
00:01:01,761 --> 00:01:03,997
بينما أنا أبحث عنك ، من
المفترض أن تكون في السرير.
10
00:01:05,131 --> 00:01:06,199
هل أنت غاضب؟
11
00:01:06,199 --> 00:01:09,202
أنا أعرف. أنا
12
00:01:11,137 --> 00:01:13,640
ليس معك.
13
00:01:16,242 --> 00:01:20,914
لقد حصلت على نفسك جهاز كمبيوتر صغير.
14
00:01:22,315 --> 00:01:23,983
أحب ذلك.
15
00:01:24,484 --> 00:01:32,826
هل بإمكاني رؤية ذلك؟
16
00:01:32,992 --> 00:01:36,129
ما زلت أفكر فيك الليلة؟
17
00:01:36,729 --> 00:01:37,630
أنا أيضاً.
18
00:01:38,565 --> 00:01:41,401
أعلم أنك تحاول عدم التفكير في الأمر.
19
00:01:41,468 --> 00:01:44,838
لذا فأنت تحلم بدلاً من ذلك.
20
00:01:47,107 --> 00:01:50,143
لم أقصد النظر ، لكن
لا يمكنني مساعدته.
21
00:01:55,682 --> 00:01:59,419
إذا كنت تبحث في أحلامي.
22
00:01:59,552 --> 00:02:08,228
ليس لك فقط.
23
00:02:12,632 --> 00:02:14,901
كيف ترى هذه الأشياء؟
24
00:02:15,135 --> 00:02:16,569
أمي تقول أنني متأثر.
25
00:02:16,569 --> 00:02:17,804
تقول ماذا؟ لا.
26
00:02:17,804 --> 00:02:19,239
مثلك.
27
00:02:19,372 --> 00:02:21,174
مختلف فقط.
28
00:02:21,741 --> 00:02:31,651
لكنها أخبرتني ألا أقول.
29
00:02:32,652 --> 00:02:34,988
ما هو ملف.
30
00:02:35,455 --> 00:02:36,456
ما هذا؟
31
00:02:36,456 --> 00:02:37,123
لا شئ.
32
00:02:37,123 --> 00:02:51,137
لا شئ.
33
00:02:51,304 --> 00:02:52,572
و هكذا أحلامه و له
34
00:03:00,113 --> 00:03:02,248
يرغب؟
35
00:03:03,016 --> 00:03:05,852
من هذا؟
36
00:03:08,321 --> 00:03:09,222
الرجل قادم.
37
00:03:09,222 --> 00:03:10,557
لنا.
38
00:03:11,491 --> 00:03:12,859
لموسيقى البوب له
39
00:04:16,789 --> 00:04:19,659
المزيد من المال.
40
00:04:23,162 --> 00:04:24,998
لكنك ترسم شخصًا ما.
41
00:04:25,965 --> 00:04:28,968
لديك خير.
42
00:04:35,208 --> 00:04:37,944
مهتم للشرح؟
43
00:04:43,082 --> 00:04:46,286
اسمع ، ليس سراً أنني أواجه
مشكلة مع معظم السيدة.
44
00:04:46,286 --> 00:04:47,420
طرق الشجرة.
45
00:04:47,420 --> 00:04:50,323
خصوصا عادة مجرد الاختفاء.
46
00:04:50,323 --> 00:04:51,991
لكن التعامل معها بهذه الطريقة.
47
00:04:51,991 --> 00:04:54,460
هذا سخيف غبي.
أي نوع من الأغبياء؟
48
00:04:54,727 --> 00:04:58,998
ما أعنيه هو
49
00:05:00,867 --> 00:05:03,770
الغضب لا يجعلك مثل غضب خاص
50
00:05:04,904 --> 00:05:06,306
هذا. أنا ألاحظ.
51
00:05:06,306 --> 00:05:07,640
تعرف ، هل ترى؟
52
00:05:07,707 --> 00:05:10,843
رقم داخل هذا المنزل في كل مكان.
53
00:05:10,843 --> 00:05:12,645
على كل وجه.
54
00:05:12,779 --> 00:05:15,081
ما يجعلك مميزًا هو ما تفعله به.
55
00:05:15,081 --> 00:05:16,382
الغضب.
56
00:05:16,849 --> 00:05:18,451
مرحبًا ، قم بتوجيهها.
57
00:05:18,685 --> 00:05:20,320
وذلك.
58
00:05:20,320 --> 00:05:22,055
استطيع أن أريك.
59
00:05:22,355 --> 00:05:23,756
لا تدع غضبك يخرج.
60
00:05:23,756 --> 00:05:28,027
وفي طرق الأب
وتمزيق عناوين العائلات.
61
00:05:28,127 --> 00:05:29,562
ماذا تقول.
62
00:05:30,263 --> 00:05:34,334
في الشارع المؤدي إلى شارع ناسو؟
63
00:05:35,168 --> 00:05:36,002
بدا مثل اللعنة.
64
00:05:36,002 --> 00:05:38,805
قبالة لي.
65
00:05:40,773 --> 00:05:43,710
غبي غبي.
66
00:05:47,480 --> 00:05:49,649
هي ميتة.
67
00:05:51,150 --> 00:05:52,418
يمكن أن تكون ميتة.
68
00:05:52,418 --> 00:05:58,091
يمكن أن تكون ميتة.
69
00:05:58,091 --> 00:06:01,327
أو ما هو أسوأ ، هي.
70
00:06:01,427 --> 00:06:04,030
كانت لا تزال على قيد الحياة.
71
00:06:07,667 --> 00:06:09,769
وماذا في ذلك؟
72
00:06:09,969 --> 00:06:10,370
ماذا؟
73
00:06:10,370 --> 00:06:12,505
يريد Kook معرفة ما إذا كانت
مشاركة اليوم لا تزال تحدث.
74
00:06:12,805 --> 00:06:15,742
ارتباط؟ الغداء يا سيدي.
75
00:06:15,742 --> 00:06:17,610
أتعلم ، هل انتهيت؟
76
00:06:17,977 --> 00:06:18,544
ومنذ ذلك الحين ملكة جمال.
77
00:06:18,544 --> 00:08:06,452
بيكولو لم يعد ، أليس كذلك؟
78
00:08:10,823 --> 00:08:12,225
منذ متى تعرف؟
79
00:08:12,225 --> 00:08:13,893
عن ماذا تتحدث؟
80
00:08:13,893 --> 00:08:15,962
ما الذي أتحدث عنه؟
81
00:08:16,562 --> 00:08:18,865
ماذا؟ الشمس تقود الأشياء
82
00:08:19,665 --> 00:08:22,134
عنيفة ومرعبة.
83
00:08:22,301 --> 00:08:25,972
الأشياء التي سألتني عنها ناتاشا.
84
00:08:28,541 --> 00:08:30,643
لقد عرفت ، وأبعدتها عني.
85
00:08:30,643 --> 00:08:33,179
انا والده. أنا أعرف من أنت.
86
00:08:34,347 --> 00:08:36,716
أنا أعرفك أفضل مما تتخيل.
87
00:08:36,716 --> 00:08:38,584
حسنًا ، شكرًا لإشعياء.
88
00:08:38,584 --> 00:08:40,987
هل تعتقد أنني أردت أن أتحمل هذا بمفردي؟
89
00:08:40,987 --> 00:08:42,855
هدية ابني.
90
00:08:42,855 --> 00:08:44,924
عليه أن يستيقظ في الليل بسبب
91
00:08:44,924 --> 00:08:46,392
أحلامك ، بسبب العنف في رأسك.
92
00:08:46,392 --> 00:08:50,463
ليس فقط يسألني لماذا يحلم
والده بالوحوش ، ولكن باتمان.
93
00:08:51,831 --> 00:08:55,234
لا أعتقد أن الطفل لا يفهم
94
00:08:55,835 --> 00:08:56,302
ابنه.
95
00:08:56,302 --> 00:08:58,771
إنها كل قضيتها.
96
00:08:58,804 --> 00:09:01,307
إذا حلمت به ، تنهد.
97
00:09:01,307 --> 00:09:04,410
يجب عليك أن قال. عندما
98
00:09:04,477 --> 00:09:09,148
يكونون بعيدين ، مشتت انتباههم.
99
00:09:10,383 --> 00:09:11,484
لماذا أتيت بنا إلى هنا؟
100
00:09:11,484 --> 00:09:14,854
كنت أرغب في الحفاظ على سلامتك. آمن
101
00:09:17,223 --> 00:09:17,523
حتى.
102
00:09:17,523 --> 00:09:18,724
هل هذا
103
00:09:19,392 --> 00:09:21,661
ابننا يتألم.
104
00:09:23,195 --> 00:09:26,599
إنه خائف ومطارد.
105
00:09:26,599 --> 00:09:28,701
تماما مثل والده.
106
00:09:28,734 --> 00:09:30,670
تريد أن تجعلنا آمنين؟
107
00:09:30,670 --> 00:09:33,039
أوقفوا هذه الأحلام. لا يهمني كيف.
108
00:09:33,506 --> 00:09:47,186
فقط أعط الأولوية لعائلتك
لمرة واحدة ، هوراس. أنت.
109
00:09:47,186 --> 00:09:50,356
أنا متأكد من أنك ستسعد
110
00:09:50,356 --> 00:10:00,933
لسماع أن حزبي كان كارثيًا.
111
00:10:00,933 --> 00:10:03,002
قدم لي كوبا من الشاي على الأقل.
112
00:10:03,002 --> 00:10:04,503
أنا كل شيء
113
00:10:05,605 --> 00:10:09,442
صيد الأيل.
114
00:10:09,442 --> 00:10:09,942
آسف.
115
00:10:09,942 --> 00:10:12,445
لم أقصد ذلك.
116
00:10:18,317 --> 00:10:20,686
أريد المساعدة مع ماسين.
117
00:10:20,686 --> 00:10:21,954
انت ماذا؟
118
00:10:21,954 --> 00:10:22,989
هذا ما تريده ، أليس كذلك؟
119
00:10:22,989 --> 00:10:24,757
مساعدتي في
120
00:10:26,726 --> 00:10:28,794
القضية ، مهمتك؟
121
00:10:28,794 --> 00:10:31,831
حسنًا ، لا يمكنك اقتحام
منزل اللوردات ، أليس كذلك؟
122
00:10:32,765 --> 00:10:36,002
لن تقترب منه أبدًا بدوني.
123
00:10:36,002 --> 00:10:38,471
أنا لست واحداً منهم يا فرانك.
124
00:10:38,938 --> 00:10:42,441
كان هذا عالم والدي.
125
00:10:42,441 --> 00:10:43,743
لكنها لن تكون لي.
126
00:10:43,743 --> 00:10:45,311
قرار نهائي.
127
00:10:45,311 --> 00:10:47,847
أنت فقط تحصل على رفيق ، أليس كذلك
128
00:10:48,381 --> 00:10:50,016
ليس هناك؟
129
00:10:50,016 --> 00:10:52,451
أنا لست عنك. تريد ان تكون.
130
00:10:52,451 --> 00:10:55,554
كما تعلم ، يبدو أنك
131
00:10:55,554 --> 00:10:57,890
رجل هزم تعريف الواقعي.
132
00:10:57,890 --> 00:10:59,291
بخير. انا قاسي.
133
00:10:59,291 --> 00:11:01,360
سأكون دائما كذلك.
134
00:11:01,360 --> 00:11:03,462
ما زلت أريد المساعدة.
135
00:11:04,263 --> 00:11:06,332
هل انتهى اللورد العجوز الطيب ماسون على أي حال؟
136
00:11:06,632 --> 00:11:08,701
خدع الخادمة
137
00:11:10,703 --> 00:11:11,437
طرق؟
138
00:11:12,772 --> 00:11:16,542
أنا فقط.
139
00:11:16,542 --> 00:12:15,801
لقد قتل مريم.
140
00:12:15,801 --> 00:12:18,270
انا كنت.
141
00:12:19,338 --> 00:12:19,939
في.
142
00:12:24,543 --> 00:12:29,582
الصفحة الرئيسية ، سارة
143
00:12:36,956 --> 00:12:41,761
السعر أخذك مني
144
00:12:42,528 --> 00:12:45,331
كل هذا الوقت.
145
00:12:45,331 --> 00:12:49,802
حسنًا ، لقد علقت. الآن.
146
00:12:49,802 --> 00:13:01,447
حقا معلقة.
147
00:13:01,447 --> 00:13:16,228
أنا ولي العهد.
148
00:13:16,228 --> 00:13:17,463
لا يمكن أن تغادر معها بعد.
149
00:13:17,463 --> 00:14:02,975
يجب أن يكون هناك مكان ما.
150
00:14:02,975 --> 00:14:03,676
ربما ينبغي ان
151
00:14:05,511 --> 00:14:06,045
يعرف.
152
00:14:07,279 --> 00:14:08,848
فعلت الشيء الصحيح.
153
00:14:09,582 --> 00:14:13,319
السيد داري.
154
00:14:13,319 --> 00:14:15,321
أنا آسف جدًا. يبدو أنه
لا أحد يعرف أين كنت.
155
00:14:15,321 --> 00:14:17,089
قالوا إنك ذهبت مع السيدة تروث.
156
00:14:17,089 --> 00:14:18,457
كيف مررت بالحراس؟
157
00:14:18,457 --> 00:14:20,192
أوه ، حسنًا ، أنا.
158
00:14:20,192 --> 00:14:22,094
لقد افتقدتهم للتو.
159
00:14:22,094 --> 00:14:23,863
أنت فقط أخبرتهم أن يذهبوا؟ نعم.
160
00:14:23,863 --> 00:14:28,334
تبين في المنزل
حياتين بعد كل شيء.
161
00:14:29,101 --> 00:14:32,171
آمل ألا أقاطع. أوه.
162
00:14:32,171 --> 00:14:34,840
لا ، لقد انتهيت.
163
00:14:34,840 --> 00:14:36,742
ماذا أدين بهذه الزيارة؟
164
00:14:36,742 --> 00:14:38,911
حسنًا ، في الواقع ،
165
00:14:38,911 --> 00:14:42,648
أعني أنا في حاجة إلى معروف.
166
00:14:42,648 --> 00:14:46,352
لقد تركني لافينيا مسؤولاً عن جمع
التبرعات في دار الأيتام بعد ظهر اليوم ، و
167
00:14:50,055 --> 00:14:51,857
إنه غامر قليلاً ، لكن
168
00:14:51,857 --> 00:14:55,494
الطعام والنبيذ والمقاعد.
169
00:14:55,527 --> 00:14:57,062
هذا الخطاب ،
170
00:14:57,563 --> 00:15:00,032
بصراحة انا لا اعرف ماذا افعل.
171
00:15:02,601 --> 00:15:04,737
هل تأتي معي؟
172
00:15:04,737 --> 00:15:07,072
نعم ، أنا فقط.
173
00:15:07,072 --> 00:15:07,806
أشعر أفضل بكثير.
174
00:15:07,806 --> 00:15:11,076
إذا كنت هناك معي ، فقد يكون
لديّ فرصة فعلاً لإنجاز هذا الأمر.
175
00:15:12,478 --> 00:15:14,613
أنا في المنعطفات الطويلة.
176
00:15:14,613 --> 00:15:15,748
ليس حقا الشيء الخاص بي.
177
00:15:15,748 --> 00:15:17,883
لا ، فكرتي
178
00:15:19,351 --> 00:15:24,189
أننا يمكن أن نكون في مكان معًا.
179
00:15:24,189 --> 00:15:24,823
أنا فقط.
180
00:15:25,291 --> 00:15:27,893
اعتقدت أنه سيكون من
الجيد قضاء اليوم كله معك
181
00:15:29,361 --> 00:15:31,297
في مرأى ومسمع من المجتمع.
182
00:15:31,297 --> 00:15:33,966
لأن الشيء يا سيد ..
183
00:15:33,966 --> 00:15:37,236
في الواقع ، لا أريد أن
أحاول وأقبلك بعد الآن.
184
00:15:38,470 --> 00:15:39,238
أنت لا تعرف.
185
00:15:39,238 --> 00:15:40,539
أنا لا. أنا لا.
186
00:15:41,407 --> 00:15:44,777
أنا ، أريد أن أقبلك بالفعل
187
00:15:44,777 --> 00:15:57,556
، إذا كان هذا جيدًا معك.
188
00:15:57,556 --> 00:15:58,057
نعم،
189
00:15:59,591 --> 00:16:00,426
يمكنك.
190
00:16:29,989 --> 00:16:30,622
بعد العشاء.
191
00:16:30,622 --> 00:16:31,724
انظر إلى هذا.
192
00:16:31,724 --> 00:16:36,662
لا لا.
193
00:16:36,662 --> 00:16:39,131
فهل ستصعد؟
194
00:16:39,198 --> 00:16:41,166
سأكون في دينك إلى الأبد.
195
00:16:41,166 --> 00:16:42,067
يستطيع. هذا صحيح.
196
00:16:42,067 --> 00:16:47,206
إضافي؟
197
00:16:47,206 --> 00:16:48,273
قطعاً
198
00:17:14,800 --> 00:17:15,100
شئ ما.
199
00:17:15,100 --> 00:17:18,270
حسنًا. نعم.
200
00:17:18,270 --> 00:17:18,637
نعم.
201
00:17:18,637 --> 00:18:05,317
آسف.
202
00:18:05,317 --> 00:18:06,652
اعذرني سيدي.
203
00:18:06,952 --> 00:18:09,154
هل انت ادموند نعم.
204
00:18:09,154 --> 00:18:15,661
هناك مكالمة هاتفية لك.
205
00:18:15,661 --> 00:18:18,764
مرحبًا؟ أوه.
206
00:18:20,432 --> 00:18:23,469
I. هل أحاول الوصول؟
207
00:18:24,436 --> 00:18:26,071
كان الأمر كذلك.
208
00:18:26,238 --> 00:18:28,540
صعب. ل. في البداية دمروا المنزل.
209
00:18:28,540 --> 00:18:29,741
وبعد ذلك عادوا إلي.
210
00:18:29,741 --> 00:18:31,410
وهذا هو التعذيب.
211
00:18:32,010 --> 00:18:34,146
حبيبتي أنا كذلك.
212
00:18:35,047 --> 00:18:36,648
كان لدي المزيد.
213
00:18:36,648 --> 00:18:38,617
ليس لديك وقت للمنزل.
214
00:18:38,617 --> 00:18:45,924
والآن لدي Apple News.
215
00:18:45,924 --> 00:18:49,394
لقد وجدتها أخيرًا
216
00:18:52,097 --> 00:18:52,631
ليلة.
217
00:18:56,401 --> 00:18:58,337
سنكون معا مرة أخرى.
218
00:18:58,337 --> 00:19:00,706
اريد الاخير.
219
00:19:00,706 --> 00:19:03,642
قطعة من. منزل
220
00:19:04,176 --> 00:19:04,810
على الاطلاق.
221
00:19:04,810 --> 00:19:07,646
عمتي.
222
00:19:07,646 --> 00:19:08,981
لذلك اختارت أن تلاحقها.
223
00:19:08,981 --> 00:19:11,016
وأنا قلق. بالطبع كنت على حق.
224
00:19:12,317 --> 00:19:14,486
هي صديقك.
225
00:19:14,486 --> 00:19:16,989
سأقول ، إذا كان أي شخص يستطيع
التعامل مع الإهانات في أزمة ، فهي السيدة.
226
00:19:16,989 --> 00:19:17,789
حقيقي.
227
00:19:17,856 --> 00:19:19,224
حسنًا ، هذا بالتأكيد ما تريده.
228
00:19:19,224 --> 00:19:21,760
أرجوك قل لي.
229
00:19:22,027 --> 00:19:25,597
كيف يمكنك أن تتأكد
من أنك فعلت الشيء
230
00:19:25,597 --> 00:19:27,733
الصحيح في حين أن
هذا الشيء يبدو فظيعًا؟
231
00:19:29,334 --> 00:19:30,602
حسنا انا اعتقد
232
00:19:31,670 --> 00:19:34,339
أنت. حاولت أن تبذل
قصارى جهدك قدر المستطاع ،
233
00:19:35,340 --> 00:19:38,177
وربما في بعض الأحيان
234
00:19:39,511 --> 00:19:42,648
لسوء الحظ ، يصاب الناس ببعض الكدمات.
235
00:19:43,815 --> 00:19:46,485
وأنت تتساءل ،
236
00:19:47,886 --> 00:19:50,055
هل كان هذا أفضل شيء؟
237
00:19:50,255 --> 00:19:59,031
وكان علي أن أذهب لأقتلك.
238
00:19:59,097 --> 00:20:01,333
ماذا لو كنت تشعر بالجوع؟
239
00:20:01,400 --> 00:20:05,671
لذلك أنا في الواقع هذا هو هذا
دليل إضافي على مدى جودة الشخص
240
00:20:06,104 --> 00:20:09,775
أنت في الحقيقة.
241
00:20:09,775 --> 00:20:10,676
هذا هو
242
00:20:11,877 --> 00:20:14,479
لا يمكنني أبدًا أن أكون الشخص الذي تتعامل معه هذه السيدة.
243
00:20:14,479 --> 00:20:15,347
صحيح لك.
244
00:20:15,347 --> 00:20:18,517
لكن ، سيدي ، أنا هنا.
245
00:20:19,851 --> 00:20:22,020
وما لم تخبرني بخلاف ذلك ،
246
00:20:23,355 --> 00:20:30,162
لن أذهب لأي مكان.
247
00:20:30,162 --> 00:20:59,992
أنت لست كذلك
248
00:21:07,766 --> 00:21:08,700
يعرف.
249
00:21:09,067 --> 00:21:10,168
لا يمكنك.
250
00:21:10,335 --> 00:21:12,037
لا يمكنك الذهاب.
251
00:21:12,037 --> 00:21:14,039
أنت تنتمي إلى هنا مثلي.
252
00:21:14,072 --> 00:21:15,207
253
00:21:15,807 --> 00:21:18,243
حتى الفكرة الأولى في رأسي.
254
00:21:18,644 --> 00:21:20,212
سنغافورة يمكن أن تذهب
255
00:21:20,212 --> 00:21:23,382
Sabihin hills Manga da ho Ali on me.
256
00:21:23,448 --> 00:21:26,718
بعض السيرة الذاتية التي تريد أن تعطيني إياها
257
00:21:30,188 --> 00:21:31,957
هذا الطنانة خارج القاعدة؟
258
00:21:31,957 --> 00:21:37,062
لا يمكنك البقاء.
259
00:21:37,062 --> 00:22:11,496
لا أعتقد أنك
ستذهب بعيدًا بجانبك.
260
00:22:11,496 --> 00:22:15,767
أنا فقط لا أستطيع الذهاب معك.
261
00:22:15,767 --> 00:22:32,017
إنها معجزة كاملة.
262
00:22:32,017 --> 00:22:43,962
حسنًا ، لقد ترك ليخرج ، ألن
أقلب لندن رأسًا على عقب؟
263
00:22:43,962 --> 00:22:44,830
لقد تأثر
264
00:22:49,334 --> 00:22:50,836
من رجل عادل.
265
00:22:51,002 --> 00:22:53,672
شك معقول.
266
00:22:53,672 --> 00:22:57,976
أي شخص يظن أنه قد استغنى عن
الباقي ، واستهلك الموارد ولم يعيده ،
267
00:22:58,744 --> 00:22:59,211
وهو ما يرام.
268
00:22:59,211 --> 00:23:03,448
قلقي هو بالضبط ما أعتقده.
269
00:23:03,448 --> 00:23:05,183
إذا كنت لا تفرط في طهيه.
270
00:23:05,250 --> 00:23:06,151
يمين.
271
00:23:06,151 --> 00:23:07,052
بالطبع.
272
00:23:10,489 --> 00:23:12,991
هناك يوم بلا لحن يا امرأة.
273
00:23:13,492 --> 00:23:14,693
لحن.
274
00:23:15,293 --> 00:23:19,531
ثم أخيرًا ،
275
00:23:19,531 --> 00:23:22,968
أنا آسف. أوه.
276
00:23:23,535 --> 00:23:27,172
هذا هو الراحة.
277
00:23:27,172 --> 00:23:38,250
لم أقصد البكاء.
278
00:23:39,451 --> 00:23:40,252
ديانا.
279
00:23:41,186 --> 00:23:44,055
في الواقع ، لقد حدث ذلك قبل
280
00:23:44,055 --> 00:23:47,225
التنظيف ، وأريد
أن أكون أكثر حكمة
281
00:23:53,899 --> 00:23:56,701
الآن ، دعنا نحاول مرة أخرى.
282
00:23:56,701 --> 00:24:16,321
شيرلي ، لقد علمت.
283
00:24:16,321 --> 00:24:19,591
أنت ما أعرفه عن مكافحة الحريق.
284
00:24:19,658 --> 00:24:20,058
285
00:24:20,058 --> 00:24:21,493
لا يكفي.
286
00:24:21,493 --> 00:24:23,628
هؤلاء الأصوليون لديهم أنظارهم علينا.
287
00:24:23,962 --> 00:24:26,364
لا يكفي مجرد إلقاء
288
00:24:26,364 --> 00:24:28,934
لكمة. يجب أن تكون جاهزًا.
289
00:24:28,934 --> 00:24:32,137
لا ، علينا أن نتعلم أن
نشاهد ظهور بعضنا البعض.
290
00:24:33,438 --> 00:24:35,340
وهذا ينطبق على كل واحد منا.
291
00:24:36,708 --> 00:24:38,743
أنا مع مالي هنا.
292
00:24:38,743 --> 00:24:40,245
علينا العمل معا.
293
00:24:40,245 --> 00:24:43,114
كيف يمكننا العمل معًا عندما
لا نستطيع حتى أن نكون معًا؟
294
00:24:43,381 --> 00:24:45,383
أعني ، لا شيء من هذا يهم بعد الآن.
295
00:24:45,383 --> 00:24:48,386
ما ذاهب إلى.
296
00:24:48,386 --> 00:24:51,423
هناك مشروع قانون يمر عبر
مجلس اللوردات هذا المساء.
297
00:24:51,723 --> 00:24:54,759
إنه شعور رجعي عادي
بأنه يحافظ على أمان لندن.
298
00:24:54,759 --> 00:24:56,161
لكن هناك تعديل معلق.
299
00:24:56,161 --> 00:24:58,296
وقال أنيل أرجوحة في كلتا الحالتين.
300
00:24:58,296 --> 00:24:59,798
يمين. حسنًا،
301
00:25:00,565 --> 00:25:03,001
سيجعلها تجمع
اللمسة مخالفًا للقانون.
302
00:25:04,870 --> 00:25:07,839
سوف يفرقوننا ويفرقوننا.
303
00:25:07,839 --> 00:25:10,442
لذلك ما لم نجد
سابقة مفيدة أو ثغرة ،
304
00:25:11,676 --> 00:25:15,347
دار الأيتام ستكون قانونية و
305
00:25:16,214 --> 00:25:30,962
أسوأ فكرة لدي.
306
00:25:30,962 --> 00:25:32,464
أوه ، أستطيع
307
00:25:32,931 --> 00:25:36,968
اجلس في هذا
308
00:25:38,970 --> 00:25:40,205
بصلح
309
00:25:41,206 --> 00:25:43,208
تسوق حيث أستخدم المصطلح الخاص بي
310
00:25:45,210 --> 00:25:48,113
للمساعدة
311
00:25:55,420 --> 00:26:11,269
و ، أوه ، لقد فعلنا
312
00:26:13,038 --> 00:26:13,772
مكتوب
313
00:26:16,641 --> 00:26:17,909
عاد و
314
00:26:24,683 --> 00:26:26,451
هذا صحيح. نعم.
315
00:26:26,451 --> 00:26:27,252
إنه كثير جدا
316
00:26:30,922 --> 00:26:37,028
مثل لا.
317
00:26:38,964 --> 00:26:40,532
أحسنت.
318
00:26:40,532 --> 00:26:43,501
ماذا بالضبط؟ أوه
319
00:26:43,501 --> 00:26:45,570
، هذه فقط البداية.
320
00:26:45,570 --> 00:26:50,875
علينا أن نتكلف الآن.
321
00:26:50,909 --> 00:26:53,211
يجب أن يكون اليوم في أقرب وقت ممكن
322
00:26:58,583 --> 00:26:59,684
أو أي شخص آخر لديه التفاصيل.
323
00:26:59,684 --> 00:27:01,119
فقط اجعله يحدث.
324
00:27:01,653 --> 00:27:03,121
ارسم لي حمام.
325
00:27:03,188 --> 00:27:05,590
ودي؟ نعم، سيدتي. فورا.
326
00:27:05,590 --> 00:27:08,493
سيدتي الرئيسة.
327
00:27:08,493 --> 00:27:10,829
أوه يا إلهي.
328
00:27:10,829 --> 00:27:15,066
هذا الفيديو.
329
00:27:15,066 --> 00:27:17,268
يا إلهي. يا إلهي.
330
00:27:17,268 --> 00:27:19,938
ماذا حدث؟
331
00:27:20,672 --> 00:27:22,941
كان هناك حادث في العربة.
332
00:27:22,941 --> 00:27:24,843
لقد كانت محنة كبيرة.
333
00:27:24,843 --> 00:27:26,978
هذا فظيع. نعم.
334
00:27:26,978 --> 00:27:29,547
أنا مسرور جدا للإرهابي.
335
00:27:29,547 --> 00:27:31,583
يبقى أن نرى.
336
00:27:32,250 --> 00:27:33,351
حسنًا ، كان كذلك.
337
00:27:33,351 --> 00:27:35,253
لقد كان من الرائع حقًا تركك جامع
338
00:27:35,253 --> 00:27:37,422
تبرعات لتتجادل في عتبة الثقة.
339
00:27:37,622 --> 00:27:40,625
نعم نعم.
340
00:27:40,625 --> 00:27:41,192
لا يمكن الفوز به.
341
00:27:41,192 --> 00:27:44,462
في غيابك ، أخذت حريتي في
وضع اللمسات الأخيرة على الخطط.
342
00:27:46,398 --> 00:27:49,534
كان لي على الأقل.
343
00:27:50,969 --> 00:27:52,837
أنت لا تعرف أنه كان.
344
00:27:52,837 --> 00:27:53,672
كان على شخص ما أن يفعلها.
345
00:27:53,672 --> 00:27:56,341
شكرا لك حاجي.
346
00:27:56,341 --> 00:27:56,775
حسنًا.
347
00:27:57,509 --> 00:27:58,910
من الأفضل أن أستعد.
348
00:27:58,910 --> 00:28:00,712
هل ستقيم لتناول طعام الغداء يا سيد ..
349
00:28:00,712 --> 00:28:04,215
نعم. نعم هي.
350
00:28:04,215 --> 00:28:06,918
فقط إذا وافقت. بالطبع يا عزيزي.
351
00:28:07,752 --> 00:28:09,120
لكننا نحتاج أن نجد لك شيئًا نرتديه.
352
00:28:09,120 --> 00:28:10,455
لا يمكنك أن تأتي هكذا.
353
00:28:10,455 --> 00:28:14,292
ربما واحدة من فساتين باريس بعد كل شيء.
354
00:28:14,292 --> 00:28:18,563
لم أحصل على فرصة للارتداء.
355
00:28:18,563 --> 00:28:20,131
يأتي الموت. من أي شخص.
356
00:28:21,299 --> 00:28:21,633
مقلق.
357
00:28:21,633 --> 00:28:22,300
ينظر،
358
00:28:23,068 --> 00:28:32,210
سأعتني بها جيدا.
359
00:28:32,210 --> 00:28:32,877
هذا هو
360
00:28:33,778 --> 00:29:31,469
جيد يا سارة.
361
00:29:31,469 --> 00:29:32,170
ساره.
362
00:29:33,571 --> 00:29:34,773
لقاء آني؟
363
00:29:35,540 --> 00:29:37,809
لا شئ. لا شئ.
364
00:29:37,809 --> 00:29:39,310
أنا فقط.
365
00:29:39,310 --> 00:29:40,211
كنت فقط.
366
00:29:40,245 --> 00:29:43,148
أنا فقط. أردت فقط تشغيل ذلك.
367
00:29:43,148 --> 00:29:43,681
أنت بخير.
368
00:29:43,681 --> 00:29:44,649
إهدئ.
369
00:29:46,084 --> 00:29:49,521
لقد أرسلتني بعيدًا.
370
00:29:49,521 --> 00:29:50,655
ارسلت لك؟
371
00:29:51,856 --> 00:29:52,891
الهذا فعلت ذلك
372
00:29:59,063 --> 00:30:00,965
أنت حزين؟
373
00:30:01,232 --> 00:30:02,967
حزين لسبب غير مفهوم.
374
00:30:02,967 --> 00:30:07,205
وحاولت كل شيء لرفع معنوياتك.
375
00:30:07,205 --> 00:30:10,175
وهو ليس لا شيء.
376
00:30:10,175 --> 00:30:12,410
ولحمايتك من نفسك ،
377
00:30:13,511 --> 00:30:17,849
لقد ضحيت
378
00:30:18,316 --> 00:30:21,152
عائلتنا وآمالنا وأحلامنا
379
00:30:22,620 --> 00:30:23,955
مستقبلنا
380
00:30:25,456 --> 00:30:29,694
من أجلك يا صوفي.
381
00:30:29,694 --> 00:30:39,037
لكن كلكم الثلاثة.
382
00:30:39,037 --> 00:30:44,075
من فضلك تبكي.
383
00:30:46,110 --> 00:30:47,612
أنا آسف.
384
00:30:48,279 --> 00:30:51,216
آسف آسف آسف.
385
00:30:51,216 --> 00:30:57,722
386
00:30:57,722 --> 00:30:59,357
ماذا ، إذا كان أي شيء.
387
00:31:00,391 --> 00:31:02,760
أي شيء ، أي شيء.
388
00:31:02,760 --> 00:31:07,031
389
00:31:07,031 --> 00:31:08,132
تقصد في.
390
00:31:08,399 --> 00:31:13,571
بلادي ولا.
391
00:31:14,372 --> 00:31:15,540
أقل أو أقل من. لا أرجوك.
392
00:31:15,540 --> 00:31:18,409
أنت تعلم أنه ذاهب. ليصدقني.
393
00:31:18,543 --> 00:31:27,452
إنها تخدمني أكثر
بكثير مما ترضيه.
394
00:31:27,452 --> 00:31:39,931
أوه. أوه،
395
00:31:39,931 --> 00:31:51,009
مكتبي خارج الحدود.
396
00:31:51,009 --> 00:31:51,976
الموظفين
397
00:31:59,550 --> 00:32:13,431
الذين يعرفون.
398
00:32:13,431 --> 00:32:15,667
اتمنى ان تستمتع بيومك
399
00:32:15,667 --> 00:32:18,102
سيستغرق ذلك بعض الوقت بالنسبة لي
400
00:32:22,740 --> 00:32:23,174
أي شئ.
401
00:32:23,174 --> 00:32:28,413
فقط أكثر.
402
00:32:28,413 --> 00:32:29,247
أخبرني،
403
00:32:29,981 --> 00:32:32,684
من هي الشابة الفاتنة
في نهاية الطاولة؟
404
00:32:33,117 --> 00:32:36,220
إنها تفضلك أنت وأيامك
405
00:32:36,220 --> 00:32:40,325
الأصغر قبل أن يسوء كل شيء.
406
00:32:40,325 --> 00:32:42,827
أريدك
407
00:32:45,396 --> 00:32:45,997
خلف.
408
00:32:48,066 --> 00:32:50,835
أختك تحدق.
409
00:32:50,835 --> 00:32:54,739
جميل جدا
410
00:32:56,441 --> 00:32:57,709
فستان. هو انت.
411
00:32:58,209 --> 00:33:00,411
هذا لطيف جدا منها لتقدمه لنا.
412
00:33:00,411 --> 00:33:01,112
لكنه مضحك.
413
00:33:01,112 --> 00:33:03,281
أنا دائما لدي مثل هذا الذي لا يعجبك لي.
414
00:33:03,281 --> 00:33:06,951
تقصد ذلك؟
415
00:33:07,118 --> 00:33:07,552
لا آسف.
416
00:33:07,552 --> 00:33:09,821
رقم وأنا؟ لا. ليس انت.
417
00:33:09,921 --> 00:33:11,289
اعتقدت أنك لا تحبني.
418
00:33:11,289 --> 00:33:12,924
لكنها أختك.
419
00:33:13,891 --> 00:33:16,427
أنا أعرف.
420
00:33:16,427 --> 00:33:19,964
ربما تكون مخطئا.
421
00:33:19,964 --> 00:33:22,133
حسنًا ، أعتقد أننا سنرى. سنرى ماذا؟
422
00:33:23,434 --> 00:33:31,943
تمام.
423
00:33:31,943 --> 00:33:32,243
آسف.
424
00:33:32,243 --> 00:33:35,246
أعلم أن هذه هي مناسبتك ، لكنني
425
00:33:35,246 --> 00:33:42,053
آمل أن تسمح لي
أن أقول بضع كلمات.
426
00:33:42,053 --> 00:33:43,021
نعم بالطبع.
427
00:33:43,021 --> 00:33:47,358
أغسطس.
428
00:33:47,358 --> 00:33:49,794
انا لست. أنا لست جيدًا في إلقاء الخطب.
429
00:33:51,529 --> 00:33:52,797
الكلمات تميل إلى اللعن.
430
00:33:52,797 --> 00:33:53,431
الكلمات بشكل عام.
431
00:33:53,431 --> 00:34:02,273
مختلطة في بلدي.
432
00:34:02,273 --> 00:34:05,076
لكنني لست مضطربًا الآن.
433
00:34:05,276 --> 00:34:05,710
لكني أشعر.
434
00:34:05,710 --> 00:34:13,684
أشعر اليوم أكثر وضوحًا
مما شعرت به في حياتي.
435
00:34:13,684 --> 00:34:15,686
لذا أود أن أقترح نخبًا
436
00:34:20,091 --> 00:34:21,359
الى اختي.
437
00:34:21,392 --> 00:34:35,406
أوه. أوه،
438
00:34:36,908 --> 00:34:38,076
نعم نعم.
439
00:34:38,076 --> 00:34:40,845
مرحبًا. أنا هنا من أجل الحفلة.
440
00:34:40,845 --> 00:34:41,913
سيد وعشيقة.
441
00:34:41,913 --> 00:34:45,450
آه ، متهور ، في الواقع.
442
00:34:45,450 --> 00:34:46,350
ما هذا؟
443
00:34:46,350 --> 00:34:47,452
هل هذا خشب الماهوجني؟
444
00:34:47,452 --> 00:34:49,587
إنه جميل. القليل جدا.
445
00:34:50,521 --> 00:34:54,625
عندما مات أبي ، تدخلت
والآن ليس هذا فقط
446
00:34:54,625 --> 00:35:00,932
لإدارة مصالح عائلتنا
، ولكن أيضًا لإدباري.
447
00:35:00,932 --> 00:35:03,835
وأنا ممتن جدًا لك على ذلك.
448
00:35:05,636 --> 00:35:06,771
لكل شيء.
449
00:35:07,939 --> 00:35:11,709
لقد فعلت الكثير حتى وقت طويل
450
00:35:14,612 --> 00:35:17,415
وذلك.
451
00:35:17,515 --> 00:35:19,584
لهذا السبب قررت أن
الوقت قد حان لتخليصك من
452
00:35:19,584 --> 00:35:21,953
بعض هذا العبء من خلال
تولي السيطرة على التركة.
453
00:35:21,953 --> 00:35:26,190
حسنًا ، بصفته الابن
الوحيد لأبينا ، فهو بحق لي.
454
00:35:26,190 --> 00:35:28,459
المنزل والأراضي و
455
00:35:30,695 --> 00:35:32,163
ودار الأيتام.
456
00:35:32,163 --> 00:35:32,930
و انا.
457
00:35:32,930 --> 00:35:33,631
لا تقلق يا لافينيا
458
00:35:33,631 --> 00:35:36,501
سأظل في كل الأناقة
التي اعتدت عليها.
459
00:35:36,767 --> 00:35:39,871
لا يزال بإمكانك الحصول على
العباءات الخاصة بك وأنت و.
460
00:35:39,871 --> 00:35:42,740
قبعاتك وهذه الكعكات
الصغيرة التي تحبها.
461
00:35:43,574 --> 00:35:44,075
أنا فقط.
462
00:35:44,075 --> 00:35:47,578
أعتقد حقًا أن الوقت قد
حان لأن يتطرق المنزل
463
00:35:47,979 --> 00:35:51,382
يديره شخص هو الذي في الواقع
464
00:35:51,382 --> 00:35:53,885
465
00:35:53,885 --> 00:35:56,320
شخص ، من ، من ، في
466
00:35:56,320 --> 00:36:00,591
الواقع ، في الواقع ، هو نفسه.
467
00:36:00,691 --> 00:36:01,993
صحيح.
468
00:36:02,360 --> 00:36:04,428
تمام.
469
00:36:04,428 --> 00:36:07,031
عندما أقع في حبك.
470
00:36:07,398 --> 00:36:09,433
أوه ، لم أدرك أنه
سيكون من الترفيه.
471
00:36:09,433 --> 00:36:10,902
أقل. أنت تفعل هنا.
472
00:36:10,902 --> 00:36:12,270
بينما أنا هنا لأظهر دعمي
473
00:36:12,270 --> 00:36:14,405
، ما معنى هذا التطفل؟
474
00:36:14,405 --> 00:36:18,009
هل سأخبرهم بكل الأطوال
التي قطعتها لإجراء المكالمة؟
475
00:36:18,042 --> 00:36:19,710
لافينيا؟ عن ماذا يتحدث؟
476
00:36:19,710 --> 00:36:21,045
من هذا الرجل
477
00:36:21,045 --> 00:36:23,648
كولينز لين ، مكان إضافي.
478
00:36:23,648 --> 00:36:24,182
ماذا؟
479
00:36:24,682 --> 00:36:28,452
إنها هنا ، على ما أعتقد لافينيا.
480
00:36:28,853 --> 00:36:30,454
ووضعت مكانا.
481
00:36:34,358 --> 00:36:36,994
لك.
482
00:36:36,994 --> 00:36:45,870
هذا الرجل سوف ينضم
إلينا لتناول طعام الغداء.
483
00:36:45,870 --> 00:36:49,006
الجميع ، وأنت تمشي.
484
00:36:49,006 --> 00:36:50,641
كما كانت. الجميع.
485
00:36:50,641 --> 00:36:59,550
أوه ، لم تخبرني أنك ستفعل ذلك.
486
00:37:00,551 --> 00:37:03,054
أردت أن أفاجئك.
487
00:37:03,054 --> 00:37:04,689
يا يسوع. أن ينزعج.
488
00:37:04,689 --> 00:37:08,192
لا تقلق عليها يا سيدة.
489
00:37:08,192 --> 00:37:11,062
تجرؤ ، أفترض؟ نعم. أوه.
490
00:37:11,596 --> 00:37:12,496
إنه.
491
00:37:12,930 --> 00:37:24,909
إنه لشرف أن.
492
00:37:24,909 --> 00:37:27,144
لذا فإن الخطة هي أني ألهي ماسون.
493
00:37:27,144 --> 00:37:31,015
الخطة هي أن تدخلني
عبر البوابة وتبقى بعيدًا عني.
494
00:37:31,015 --> 00:37:32,783
اعتقدت أنني كنت الستربتومايسين.
حسنا ، لقد ذهبت إلى.
495
00:37:32,783 --> 00:37:37,822
ابحث عن الأوراق السرية والضرائب
غير المدفوعة وحقوق الدم وما شابه ذلك.
496
00:37:37,989 --> 00:37:39,357
شهادة. بالضبط.
497
00:37:39,357 --> 00:37:42,727
شيء ما ليقضي على
ماسون ، لا أن تقتل في البعض
498
00:37:43,361 --> 00:37:44,528
عرض الذكورة.
499
00:37:44,528 --> 00:37:50,468
إذا كنت لا تحب أساليبي وأنا
هنا في الوقت المحدد ، دعنا فقط.
500
00:37:50,468 --> 00:37:56,140
إنه ليس مجرد طفح جلدي.
501
00:37:56,140 --> 00:37:58,876
هذا يعني الغباء.
أنا أعرف ماذا يعني ذلك سخيف.
502
00:37:58,876 --> 00:38:03,281
أنت ممارسة سخيف.
503
00:38:03,281 --> 00:38:10,855
اسكت.
504
00:38:10,855 --> 00:38:13,758
احتجزت لمدة 11 عاما. معاداة أمريكا.
505
00:38:14,058 --> 00:38:15,092
والمخترع.
506
00:38:15,092 --> 00:38:16,861
أوه ، كم هو رائع.
507
00:38:16,861 --> 00:38:18,896
وما نوع الأشياء التي تفعلها في ذلك؟
508
00:38:18,896 --> 00:38:20,398
أنا أعرف فقط هذا وذاك.
509
00:38:20,398 --> 00:38:21,966
كل ما هو مطلوب حقا.
510
00:38:21,966 --> 00:38:23,334
أعتقد أن هناك مثل هذا
الجمال في الحدث في
511
00:38:23,334 --> 00:38:26,404
ترتيب الأجزاء والقطع
معًا لتكوين كيان رائع.
512
00:38:26,470 --> 00:38:29,807
ثم هناك تلك اللحظة التي
ينبض فيها كل شيء بالحياة
513
00:38:30,441 --> 00:38:33,177
حسنًا ، إنه ، إنه ، إنه عالم آخر.
514
00:38:33,444 --> 00:38:34,345
بدقة.
515
00:38:34,345 --> 00:38:35,946
بدقة. السيد.
516
00:38:35,946 --> 00:38:38,582
بيدل ، من الذي كنت
على وشك أن تنقذه. ل.
517
00:38:39,917 --> 00:38:41,886
حان الوقت ل؟
518
00:38:41,886 --> 00:38:44,855
أعتقد أنني أضع الوقت
519
00:38:45,489 --> 00:38:46,557
مرت اللحظة.
520
00:38:46,557 --> 00:38:47,325
الحاج.
521
00:38:47,325 --> 00:38:49,860
نعم ، نعم ، نعم ، بالضبط.
522
00:38:50,594 --> 00:38:53,397
إنه تجرؤ.
523
00:38:53,397 --> 00:38:54,098
آسف.
524
00:38:54,865 --> 00:38:57,101
آسف. اعذرني. أوه. هو انت.
525
00:38:57,435 --> 00:38:59,770
أردت أن تكون ضيفي.
526
00:38:59,770 --> 00:39:01,839
اعتقدت أن هذا هو
الهدف من هذه الأشياء.
527
00:39:01,839 --> 00:39:07,345
أنت تتحدث إلى أشخاص لا تعرفهم حقًا.
528
00:39:07,345 --> 00:39:08,813
أنا آسف أنا.
529
00:39:08,813 --> 00:39:09,480
ماذا كنت أقول؟
530
00:39:09,480 --> 00:39:12,450
والخيال يجعله جدا
531
00:39:13,517 --> 00:39:14,051
حسنًا.
532
00:39:14,118 --> 00:39:17,088
هو هنا.
533
00:39:17,088 --> 00:39:19,890
ابق عين على.
534
00:39:19,890 --> 00:39:36,574
المعذرة ، اللورد ماسون.
535
00:39:36,574 --> 00:39:40,411
السيد ويتلو.
536
00:39:40,411 --> 00:39:44,415
شكرا لقدومك في هذا الوقت القصير.
537
00:39:44,415 --> 00:39:47,318
من النادر جدًا مقابلة
شخص يرى العالم مثلي.
538
00:39:47,518 --> 00:39:48,452
أوه ، السيد.
539
00:39:48,452 --> 00:39:53,791
أجرؤ على أن أرى العالم
من خلال عينيك لرؤيتها.
540
00:39:54,492 --> 00:39:55,393
كنت أتحدث.
541
00:39:55,393 --> 00:39:58,262
موجات الضوء العنبر
542
00:39:59,463 --> 00:40:01,031
التيارات
543
00:40:01,932 --> 00:40:03,801
جمع و
544
00:40:04,201 --> 00:40:05,503
منتشر.
545
00:40:05,503 --> 00:40:08,272
كيف علمت بذلك؟ أوه ، السيد داري.
546
00:40:09,273 --> 00:40:13,711
أنا أعرف أكثر من ذلك بكثير.
547
00:40:13,711 --> 00:40:14,912
لقد وجدنا أنفسنا في
الماضي على طرفي
548
00:40:14,912 --> 00:40:18,783
نقيض فيما يتعلق
بالمسألة التي تطرقنا إليها.
549
00:40:19,583 --> 00:40:21,786
لقد عبرت عن
رأيك مرارًا وتكرارًا أن
550
00:40:21,786 --> 00:40:25,589
مصائبهم ناتجة عن شيء عظيم وقوي
551
00:40:25,589 --> 00:40:26,257
العدو.
552
00:40:26,257 --> 00:40:29,493
إذا كنت تحاول تغيير
رأيي مرة أخرى ، يا آنسة
553
00:40:29,493 --> 00:40:33,364
بيجلو ، فهذا سبب ضائع مثل
الشخص الذي تدعمه بشدة.
554
00:40:33,798 --> 00:40:36,834
ازدهار لندن بيل مطروح
للتصويت الليلة ، أليس كذلك؟
555
00:40:38,068 --> 00:40:42,306
أنت تختار ، وكما أفهمها ، ستظل
جميع التعديلات معلقة في الميزان.
556
00:40:42,406 --> 00:40:44,008
لا داعي للقلق.
557
00:40:44,008 --> 00:40:47,912
أوضح زملائي أنه ليس
لديهم نية للسماح لها بالمرور.
558
00:40:48,579 --> 00:40:53,451
يبدو أن هناك شعورًا
بأنني تجاوزت الحدود.
559
00:40:54,018 --> 00:40:55,519
أنا لست مندهشا.
560
00:40:55,519 --> 00:40:57,922
الرجال مثل الأطفال ويمكنهم
الرؤية حقًا على الأقدام التالية.
561
00:40:58,556 --> 00:40:59,623
لكن هذا لا يهم
562
00:41:01,258 --> 00:41:02,893
لأن ما لدي هنا سيمنحك كل الذخيرة
563
00:41:02,893 --> 00:41:06,130
التي تحتاجها للتأثير في التصويت.
564
00:41:06,330 --> 00:41:09,600
أنت تقدم دعمك لتعديل من
565
00:41:09,600 --> 00:41:14,972
شأنه تفكيك دار
الأيتام الخاصة بك.
566
00:41:14,972 --> 00:41:15,306
لا شئ.
567
00:41:15,306 --> 00:41:18,509
لا يمكن أن يكون هناك مجتمع
للمسّين بينما الشر يسير بينهم.
568
00:41:19,477 --> 00:41:21,212
وقد رأيت ذلك.
569
00:41:21,212 --> 00:41:26,016
لقد نظرت في وجهه ، هكذا وجه
570
00:41:27,485 --> 00:41:29,320
مألوف بالنسبة لي.
571
00:41:29,320 --> 00:41:33,390
لكن لا يسعني ذلك.
572
00:41:33,390 --> 00:41:35,426
يجب تدميرها.
573
00:41:35,426 --> 00:41:37,561
التقطه من الجذر ،
574
00:41:37,561 --> 00:41:40,698
احرقها في النار.
575
00:41:40,698 --> 00:41:55,012
عليك فقط أن تضرب.
576
00:41:55,012 --> 00:41:56,881
لا أفهم.
577
00:41:56,881 --> 00:41:58,983
واحد هنا هو كل أنواع
578
00:41:58,983 --> 00:42:04,288
الهمسات أسفل خطوط الهاتف.
579
00:42:04,288 --> 00:42:05,756
يا دكتور ..
580
00:42:05,789 --> 00:42:07,892
لا ، اتصل بي إدموند. هذا كثير؟
581
00:42:08,058 --> 00:42:08,959
لا أعلم.
582
00:42:09,827 --> 00:42:12,429
لا تريد أن تعرف ما كان
583
00:42:12,830 --> 00:42:16,200
واجهتك ذلك اليوم في ورشة العمل الخاصة بك؟
584
00:42:16,200 --> 00:42:18,903
وما هو عجيب ومعجز.
585
00:42:19,303 --> 00:42:23,374
مثل الاحتمال والأمل اللانهائي.
586
00:42:23,374 --> 00:42:24,975
هل يمكن أن تتحمل حقا
587
00:42:26,243 --> 00:42:29,914
ليس معروفا؟
588
00:42:29,914 --> 00:42:35,085
يمكنني أن أريك.
589
00:42:35,085 --> 00:42:37,087
لدي عربة خلف البوابات
590
00:42:38,622 --> 00:42:40,491
وحتى 10 دقائق
591
00:42:41,091 --> 00:42:42,927
معك أو بدونك.
592
00:42:42,927 --> 00:42:56,340
593
00:42:56,340 --> 00:43:01,645
حسنًا ، وقت سخيف يا (بنس)
594
00:43:04,114 --> 00:43:05,282
يجرؤ.
595
00:43:06,216 --> 00:43:07,217
مرحبًا.
596
00:43:08,152 --> 00:43:10,321
كيف؟ أنا آسف.
597
00:43:11,455 --> 00:43:14,658
كنت أفكر فيه للتو.
598
00:43:14,658 --> 00:43:15,859
ماليا
599
00:43:16,260 --> 00:43:19,897
لم أستطع البقاء حتى
تم سحبه من قبل شيء ما
600
00:43:21,165 --> 00:43:21,932
أكبر.
601
00:43:22,933 --> 00:43:28,405
انا نوعا ما.
602
00:43:28,405 --> 00:43:29,573
أنا آسف جدًا.
603
00:43:29,573 --> 00:43:33,344
أعتقد أنني يجب أن أذهب
604
00:43:33,844 --> 00:43:34,011
يملك.
605
00:43:34,011 --> 00:43:38,449
نعم بالطبع.
606
00:43:38,449 --> 00:43:52,663
شكرًا لك.
607
00:43:52,663 --> 00:43:55,599
من أجل المعرفة يتكون من
حشد القوات ، والاستعداد للمعركة.
608
00:43:55,799 --> 00:43:57,301
نعم ، نحن نعلم.
609
00:43:57,301 --> 00:43:58,535
نحن نتعامل معك.
610
00:43:58,535 --> 00:44:02,673
أعتقد أننا نستطيع ،
611
00:44:02,706 --> 00:44:09,279
أعتقد أن الويسكي الأيرلندي.
612
00:44:09,279 --> 00:44:11,582
هذا مخيف سخيف.
613
00:44:13,350 --> 00:44:15,452
لماذا يا مايك؟ لماذا
614
00:44:18,122 --> 00:44:20,057
أيها الموت اللعين؟
615
00:44:20,324 --> 00:44:22,359
قال الشبح تحرك.
616
00:44:22,526 --> 00:44:23,761
أنا أضمن أنك لا تريد التبول.
617
00:44:23,761 --> 00:44:24,561
هم من
618
00:44:27,631 --> 00:44:29,900
الدفعة الأولى.
619
00:44:30,134 --> 00:44:31,568
لقد بدأت ل
620
00:44:33,470 --> 00:44:35,572
مجرد طعم قليل
621
00:44:38,642 --> 00:44:39,877
متى نحصل على الباقي؟
622
00:44:39,877 --> 00:44:44,014
عندما تحصل على أوامر المسيرة ، الساعة
التي يكون فيها الوضوء في متناول اليد.
623
00:44:44,014 --> 00:44:44,248
فعلا؟
624
00:44:44,248 --> 00:44:46,483
الآن أنت تنتظر كلمتي ، أيها الواعظ.
625
00:44:46,483 --> 00:44:47,584
هل تفهم؟
626
00:44:47,584 --> 00:44:48,552
نحن نتفهم.
627
00:44:48,552 --> 00:44:51,288
الآن ، من سيحضر
لي حفرة شراب هناك.
628
00:44:51,355 --> 00:44:51,889
و الآن
629
00:44:53,924 --> 00:44:57,828
شلن ذلك الويسكي.
630
00:44:57,828 --> 00:45:12,276
ماذا؟
631
00:45:12,276 --> 00:45:17,881
أنا لا أفعل أي مكان
لنوعك ليكون في صافرة.
632
00:45:18,582 --> 00:45:19,883
كان الحدث عادلاً.
633
00:45:19,883 --> 00:45:21,552
انا ذاهب لشرب القهوة.
634
00:45:21,552 --> 00:45:22,686
بعد شرب؟
635
00:45:22,720 --> 00:45:25,589
نعم. وسأنهي على الانتهاء.
636
00:45:25,689 --> 00:45:31,729
نعم. لن أجعلك تخبر أصدقاءك
الصغار بالعودة إلى دار الأيتام.
637
00:45:31,862 --> 00:45:33,630
قم بإفسادها ببعض الاعتقالات.
638
00:45:33,630 --> 00:45:35,132
لن أقول كلمة واحدة
639
00:45:35,432 --> 00:45:38,435
سخيف طريقي. لذا.
640
00:45:39,336 --> 00:45:42,206
أجل ، فقط اجلس.
641
00:45:42,206 --> 00:45:48,045
اسقط وانزل.
642
00:46:30,788 --> 00:46:34,525
ادخل وتعال إلى السرير.
643
00:46:36,460 --> 00:46:56,580
سأكون هناك بعد دقيقة.
644
00:46:56,580 --> 00:46:57,447
مرحبًا؟
645
00:46:58,782 --> 00:47:10,561
مرحبًا.
646
00:47:10,561 --> 00:47:13,297
حسنًا ، لقد كنت في مزاج سيء.
647
00:47:13,330 --> 00:47:17,134
أنا أكون.
648
00:47:17,134 --> 00:47:18,402
أحبها.
649
00:47:18,569 --> 00:47:20,070
أعتقد أنك قد.
650
00:47:20,070 --> 00:47:21,672
ليس بهذه السرعة.
651
00:47:22,406 --> 00:47:23,774
لنلعب لعبة.
652
00:47:24,641 --> 00:47:26,610
يطلق عليه إلى متى
يمكنك حبس أنفاسك؟
653
00:47:26,610 --> 00:47:27,845
أنت أولاً.
654
00:47:27,845 --> 00:47:31,281
حسنًا. همم.
655
00:47:32,015 --> 00:47:35,752
همم. هممممممممممممممممممممممممممممم.
656
00:47:36,286 --> 00:47:40,123
هممممممممممممممممممممممممممممم. همم.
657
00:47:40,123 --> 00:47:44,494
أنا فقط تعرفت على اللعنة التي تعتقدها.
658
00:47:44,494 --> 00:47:46,763
أنت تفعل ذلك مرة أخرى. ألا تحب الألعاب؟
659
00:47:47,464 --> 00:47:58,008
أنا لا.
660
00:47:58,008 --> 00:48:03,046
أوه. أوه.
661
00:48:05,349 --> 00:48:07,784
ما رأيك أنت.
662
00:48:09,586 --> 00:48:11,355
حصلت على القيام
663
00:48:12,456 --> 00:48:14,958
للعب بعض.
664
00:48:15,125 --> 00:48:15,726
665
00:48:20,163 --> 00:48:21,198
أقل من
666
00:48:21,999 --> 00:48:25,402
أنا عالق.
667
00:48:25,402 --> 00:48:28,071
جلست. هو - هي.
668
00:48:28,071 --> 00:48:34,278
اعتقدت أن هذا ما قلته.
669
00:48:34,278 --> 00:48:55,032
ذهبت إلى هناك من أجل
670
00:48:58,502 --> 00:49:04,341
ما هو غير.
671
00:49:04,341 --> 00:49:05,042
نعم.
672
00:49:06,777 --> 00:49:09,813
انا اعرف الشعور.
673
00:49:09,813 --> 00:49:10,914
كلنا نفعل.
674
00:49:12,082 --> 00:49:16,253
حسنًا ،
675
00:49:17,754 --> 00:49:25,829
هيا إذن.
676
00:49:25,829 --> 00:49:30,801
تمكّنني جامعة Northeastern
من إحداث تأثير في السياسة البيئية
677
00:49:30,801 --> 00:49:33,537
، على الرغم من أنني ما زلت
في الفصول الدراسية ولم أتخرج بعد.
678
00:49:34,037 --> 00:49:36,406
في جامعة Northeastern ،
وظيفتي ليست فقط التدريس.
679
00:49:36,707 --> 00:49:40,043
هو ربط طلابنا
الخريجين بفرص حقيقية.
680
00:49:40,043 --> 00:49:42,412
أنا لست فقط ن.أ ، أنا خريج.
681
00:49:43,046 --> 00:49:45,449
اتصالي بالمكتب يميل
إلى إيجاد المواهب.
682
00:49:45,449 --> 00:49:54,658
وهذه الموهبة ستكون أنت.
683
00:49:54,658 --> 00:49:59,363
لكن أزمة المناخ لا تهتم إذا
كنت في حالة حمراء أو زرقاء.
684
00:50:00,664 --> 00:50:02,132
إنه تهديد وجودي.
685
00:50:02,132 --> 00:50:05,235
لدينا التزام تجاه أبنائنا
وأحفادنا لمواجهتها.
686
00:50:05,736 --> 00:50:09,139
وقع الرئيس بايدن خطة
طاقة نظيفة وبأسعار معقولة ،
687
00:50:09,406 --> 00:50:13,043
ولكن لا يزال هناك عمل
يجب القيام به معًا لخفض
688
00:50:13,176 --> 00:50:15,379
تلوث المناخ إلى النصف
قبل نهاية هذا العقد.
689
00:50:15,379 --> 00:50:18,749
أنا فخور بالطريقة التي تصعد بها
أمريكا أخيرًا إلى مستوى التحدي.
690
00:50:19,049 --> 00:50:21,418
ولكن هناك الكثير للقيام به.
691
00:50:21,418 --> 00:50:23,120
لننهي العمل
692
00:51:32,556 --> 00:51:36,426
الآن. مستعد؟
693
00:51:36,426 --> 00:51:37,094
حقًا
694
00:51:37,861 --> 00:51:40,097
هل تريد أن تلهمك؟ يا إلهي.
695
00:51:40,097 --> 00:51:40,831
ضعه بعيدا.
696
00:51:40,831 --> 00:51:42,032
ضعه بعيدا.
697
00:51:42,032 --> 00:51:56,847
بعيد.
698
00:51:56,847 --> 00:51:58,115
فيجي.
699
00:51:58,115 --> 00:51:59,883
لا ، إنه دافئ.
700
00:52:00,750 --> 00:52:02,586
لم نكن نتوقعك.
701
00:52:02,586 --> 00:52:03,720
أنت لا تحصل على برقية بلدي.
702
00:52:03,720 --> 00:52:05,889
لا ، بالتأكيد.
703
00:52:05,889 --> 00:52:07,891
أنا أعرف.
لقد طلبت صراحةً من روبرت أن يرسل. هو - هي.
704
00:52:08,024 --> 00:52:09,659
لم يصل سيدي.
705
00:52:09,659 --> 00:52:11,495
اه هاه اه هاه.
706
00:52:11,495 --> 00:52:12,796
حسنًا ، أنا هنا الآن.
707
00:52:12,796 --> 00:52:13,396
لا تهتم.
708
00:52:13,396 --> 00:52:14,164
هل يجب أن نذهب إلى الداخل؟
709
00:52:14,164 --> 00:52:16,233
أوه ، لكن السيد ليس في.
710
00:52:16,600 --> 00:52:17,234
أليس كذلك؟
711
00:52:17,234 --> 00:52:18,768
لا. حسنًا ، هذا رائع.
712
00:52:18,768 --> 00:52:20,670
أحصل لكم جميعا لنفسي.
713
00:52:20,670 --> 00:52:23,807
أنا آسف يا لورد سوان ،
لكننا لا نستقبل ضيوفًا.
714
00:52:23,807 --> 00:52:29,312
الأنواع التي لا تشملني.
715
00:52:29,312 --> 00:52:31,748
لابد أنك سمعت عن والدي.
716
00:52:31,748 --> 00:52:34,484
بالطبع. بالطبع سيدي. نعم.
717
00:52:34,484 --> 00:52:37,320
لقد كنت في حالة رهيبة للغاية.
718
00:52:37,320 --> 00:52:38,955
مروعا حقا.
719
00:52:39,089 --> 00:52:40,290
كما تعلمون ، الشيء الوحيد الذي
أعتقد أنه سيجعله يمكن تحمله عن
720
00:52:40,290 --> 00:52:43,860
بعد هو فنجان من الشاي وواحدة
من كرات البراندي الرائعة الخاصة بك.
721
00:52:44,094 --> 00:52:46,296
لقد صنعت للتو دفعة جديدة.
722
00:52:46,296 --> 00:52:47,464
ادخل.
723
00:52:47,464 --> 00:52:50,233
لكن لا تخبر السيد أنك لن تفعل ذلك.
724
00:52:50,233 --> 00:52:50,867
حلم له
725
00:53:24,434 --> 00:53:28,071
ملك. إيتشي ، تفعل
726
00:53:30,974 --> 00:53:34,277
لم نر وجها لوجه.
727
00:53:34,277 --> 00:53:36,513
لم يسخن لي أبدًا
728
00:53:36,513 --> 00:53:38,381
بالطريقة التي فعلوها جيدًا
729
00:53:38,381 --> 00:53:43,820
إلى أخي.
730
00:53:43,820 --> 00:53:46,623
أفترض أنني كنت دائمًا
731
00:53:46,623 --> 00:53:47,824
غريبًا بعض الشيء وفضوليًا.
732
00:53:47,824 --> 00:53:49,226
لم يعجبني ذلك.
733
00:53:49,226 --> 00:53:50,627
يجب أن يكون مخطئا. متفاجئ؟
734
00:53:50,627 --> 00:53:51,561
أنت لا تعرف أبدا.
735
00:53:51,561 --> 00:53:55,198
ذهبت للتحقق من ذوقه.
736
00:53:56,499 --> 00:53:58,969
كان يعتقد أنني يجب أن أفتح ملف
737
00:53:58,969 --> 00:54:00,470
738
00:54:01,104 --> 00:54:02,906
اسم العائلة
739
00:54:03,740 --> 00:54:05,942
أن تكون أكثر جدية.
740
00:54:05,942 --> 00:54:07,210
أظن. نعم.
741
00:54:07,644 --> 00:54:09,512
أنت لا.
742
00:54:14,584 --> 00:54:40,076
بشر.
743
00:54:40,076 --> 00:54:43,046
ما هذه البيضة؟
744
00:54:43,413 --> 00:54:45,515
في بعض الأحيان يخطئ الآباء.
745
00:54:46,683 --> 00:54:48,652
خذ أن والدك لم يكن رخيصًا.
746
00:54:48,752 --> 00:54:49,452
747
00:54:49,452 --> 00:55:26,256
كان لديك روحه.
748
00:55:26,256 --> 00:55:29,726
نعم. يمكنني أن أحاول الملك.
749
00:55:29,726 --> 00:55:41,371
هل حصلت
750
00:55:51,448 --> 00:56:11,568
اي سيء؟
751
00:56:11,568 --> 00:56:21,644
هل كنتم كذلك؟
752
00:56:22,312 --> 00:56:23,747
أنت اختفيت
753
00:56:24,080 --> 00:56:24,848
تمامًا مثل Mr.
754
00:56:24,848 --> 00:56:28,651
تجرؤ على القيام به.
755
00:56:28,685 --> 00:56:29,786
فى المستقبل،
756
00:56:29,953 --> 00:56:32,155
أعتقد أنه قد يكون لدي
شخص ما يرسم لك جدولًا
757
00:56:32,222 --> 00:56:33,990
زمنيًا صغيرًا حتى أعرف
مكانك في جميع الأوقات.
758
00:56:35,558 --> 00:56:36,793
كذلك ما هو عليه؟
759
00:56:36,793 --> 00:56:42,432
وصل آخر ضيوفنا أخيرًا.
760
00:56:42,432 --> 00:56:43,233
الميزان.
761
00:56:43,833 --> 00:56:44,634
ماذا كنت تريد أن يكون؟
762
00:56:44,634 --> 00:56:46,369
ما هو. هذا؟ لا أكثر.
763
00:56:46,369 --> 00:56:47,871
أوه ، لا تثير ضجة.
764
00:56:47,871 --> 00:56:51,274
حسنًا ، مثلك تمامًا
، سيدي ، نحتاج
765
00:56:51,274 --> 00:56:52,342
جميعًا إلى التخلص
من أزرارنا من حين لآخر.
766
00:56:52,342 --> 00:56:57,180
أعطيك. الجميع.
767
00:57:09,759 --> 00:58:02,946
الغرفة.
768
00:58:02,946 --> 00:59:00,370
نعم.
769
00:59:00,370 --> 01:00:16,179
أنت بحاجة لها.
770
01:00:16,179 --> 01:00:18,123
وكان.
771
01:00:20,179 --> 01:00:30,123
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&H00FFFF&&\bord2}# تمت الترجمة بواسطة #
{\3c&HFFFFFF&}{\3c&8B008B&}*** (MAHMOUD S*T*A*R) ***
{\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}Facebook.com/MHSTARSPMANNF6
59517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.