All language subtitles for The.Nevers.S01E10.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,686 --> 00:00:08,808 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&H00FFFF&&\bord2}# تمت الترجمة بواسطة # {\3c&HFFFFFF&}{\3c&8B008B&}*** (MAHMOUD S*T*A*R) *** {\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}Facebook.com/MHSTARSPMANNF6 1 00:00:09,976 --> 00:00:11,411 وأنا أعلم ما أعنيه. 2 00:00:11,911 --> 00:00:12,812 مثلك. 3 00:00:13,246 --> 00:00:15,448 ليس لديك فكرة عما أريد. 4 00:00:15,448 --> 00:00:31,031 أحبك. 5 00:00:36,269 --> 00:00:39,139 أوه ، اللعنة. 6 00:00:41,941 --> 00:00:46,046 آسف يا مولاي. 7 00:00:46,046 --> 00:00:52,252 8 00:00:52,252 --> 00:01:00,126 مولى. 9 00:01:01,761 --> 00:01:03,997 بينما أنا أبحث عنك ، من المفترض أن تكون في السرير. 10 00:01:05,131 --> 00:01:06,199 هل أنت غاضب؟ 11 00:01:06,199 --> 00:01:09,202 أنا أعرف. أنا 12 00:01:11,137 --> 00:01:13,640 ليس معك. 13 00:01:16,242 --> 00:01:20,914 لقد حصلت على نفسك جهاز كمبيوتر صغير. 14 00:01:22,315 --> 00:01:23,983 أحب ذلك. 15 00:01:24,484 --> 00:01:32,826 هل بإمكاني رؤية ذلك؟ 16 00:01:32,992 --> 00:01:36,129 ما زلت أفكر فيك الليلة؟ 17 00:01:36,729 --> 00:01:37,630 أنا أيضاً. 18 00:01:38,565 --> 00:01:41,401 أعلم أنك تحاول عدم التفكير في الأمر. 19 00:01:41,468 --> 00:01:44,838 لذا فأنت تحلم بدلاً من ذلك. 20 00:01:47,107 --> 00:01:50,143 لم أقصد النظر ، لكن لا يمكنني مساعدته. 21 00:01:55,682 --> 00:01:59,419 إذا كنت تبحث في أحلامي. 22 00:01:59,552 --> 00:02:08,228 ليس لك فقط. 23 00:02:12,632 --> 00:02:14,901 كيف ترى هذه الأشياء؟ 24 00:02:15,135 --> 00:02:16,569 أمي تقول أنني متأثر. 25 00:02:16,569 --> 00:02:17,804 تقول ماذا؟ لا. 26 00:02:17,804 --> 00:02:19,239 مثلك. 27 00:02:19,372 --> 00:02:21,174 مختلف فقط. 28 00:02:21,741 --> 00:02:31,651 لكنها أخبرتني ألا أقول. 29 00:02:32,652 --> 00:02:34,988 ما هو ملف. 30 00:02:35,455 --> 00:02:36,456 ما هذا؟ 31 00:02:36,456 --> 00:02:37,123 لا شئ. 32 00:02:37,123 --> 00:02:51,137 لا شئ. 33 00:02:51,304 --> 00:02:52,572 و هكذا أحلامه و له 34 00:03:00,113 --> 00:03:02,248 يرغب؟ 35 00:03:03,016 --> 00:03:05,852 من هذا؟ 36 00:03:08,321 --> 00:03:09,222 الرجل قادم. 37 00:03:09,222 --> 00:03:10,557 لنا. 38 00:03:11,491 --> 00:03:12,859 لموسيقى البوب ​​له 39 00:04:16,789 --> 00:04:19,659 المزيد من المال. 40 00:04:23,162 --> 00:04:24,998 لكنك ترسم شخصًا ما. 41 00:04:25,965 --> 00:04:28,968 لديك خير. 42 00:04:35,208 --> 00:04:37,944 مهتم للشرح؟ 43 00:04:43,082 --> 00:04:46,286 اسمع ، ليس سراً أنني أواجه مشكلة مع معظم السيدة. 44 00:04:46,286 --> 00:04:47,420 طرق الشجرة. 45 00:04:47,420 --> 00:04:50,323 خصوصا عادة مجرد الاختفاء. 46 00:04:50,323 --> 00:04:51,991 لكن التعامل معها بهذه الطريقة. 47 00:04:51,991 --> 00:04:54,460 هذا سخيف غبي. أي نوع من الأغبياء؟ 48 00:04:54,727 --> 00:04:58,998 ما أعنيه هو 49 00:05:00,867 --> 00:05:03,770 الغضب لا يجعلك مثل غضب خاص 50 00:05:04,904 --> 00:05:06,306 هذا. أنا ألاحظ. 51 00:05:06,306 --> 00:05:07,640 تعرف ، هل ترى؟ 52 00:05:07,707 --> 00:05:10,843 رقم داخل هذا المنزل في كل مكان. 53 00:05:10,843 --> 00:05:12,645 على كل وجه. 54 00:05:12,779 --> 00:05:15,081 ما يجعلك مميزًا هو ما تفعله به. 55 00:05:15,081 --> 00:05:16,382 الغضب. 56 00:05:16,849 --> 00:05:18,451 مرحبًا ، قم بتوجيهها. 57 00:05:18,685 --> 00:05:20,320 وذلك. 58 00:05:20,320 --> 00:05:22,055 استطيع أن أريك. 59 00:05:22,355 --> 00:05:23,756 لا تدع غضبك يخرج. 60 00:05:23,756 --> 00:05:28,027 وفي طرق الأب وتمزيق عناوين العائلات. 61 00:05:28,127 --> 00:05:29,562 ماذا تقول. 62 00:05:30,263 --> 00:05:34,334 في الشارع المؤدي إلى شارع ناسو؟ 63 00:05:35,168 --> 00:05:36,002 بدا مثل اللعنة. 64 00:05:36,002 --> 00:05:38,805 قبالة لي. 65 00:05:40,773 --> 00:05:43,710 غبي غبي. 66 00:05:47,480 --> 00:05:49,649 هي ميتة. 67 00:05:51,150 --> 00:05:52,418 يمكن أن تكون ميتة. 68 00:05:52,418 --> 00:05:58,091 يمكن أن تكون ميتة. 69 00:05:58,091 --> 00:06:01,327 أو ما هو أسوأ ، هي. 70 00:06:01,427 --> 00:06:04,030 كانت لا تزال على قيد الحياة. 71 00:06:07,667 --> 00:06:09,769 وماذا في ذلك؟ 72 00:06:09,969 --> 00:06:10,370 ماذا؟ 73 00:06:10,370 --> 00:06:12,505 يريد Kook معرفة ما إذا كانت مشاركة اليوم لا تزال تحدث. 74 00:06:12,805 --> 00:06:15,742 ارتباط؟ الغداء يا سيدي. 75 00:06:15,742 --> 00:06:17,610 أتعلم ، هل انتهيت؟ 76 00:06:17,977 --> 00:06:18,544 ومنذ ذلك الحين ملكة جمال. 77 00:06:18,544 --> 00:08:06,452 بيكولو لم يعد ، أليس كذلك؟ 78 00:08:10,823 --> 00:08:12,225 منذ متى تعرف؟ 79 00:08:12,225 --> 00:08:13,893 عن ماذا تتحدث؟ 80 00:08:13,893 --> 00:08:15,962 ما الذي أتحدث عنه؟ 81 00:08:16,562 --> 00:08:18,865 ماذا؟ الشمس تقود الأشياء 82 00:08:19,665 --> 00:08:22,134 عنيفة ومرعبة. 83 00:08:22,301 --> 00:08:25,972 الأشياء التي سألتني عنها ناتاشا. 84 00:08:28,541 --> 00:08:30,643 لقد عرفت ، وأبعدتها عني. 85 00:08:30,643 --> 00:08:33,179 انا والده. أنا أعرف من أنت. 86 00:08:34,347 --> 00:08:36,716 أنا أعرفك أفضل مما تتخيل. 87 00:08:36,716 --> 00:08:38,584 حسنًا ، شكرًا لإشعياء. 88 00:08:38,584 --> 00:08:40,987 هل تعتقد أنني أردت أن أتحمل هذا بمفردي؟ 89 00:08:40,987 --> 00:08:42,855 هدية ابني. 90 00:08:42,855 --> 00:08:44,924 عليه أن يستيقظ في الليل بسبب 91 00:08:44,924 --> 00:08:46,392 أحلامك ، بسبب العنف في رأسك. 92 00:08:46,392 --> 00:08:50,463 ليس فقط يسألني لماذا يحلم والده بالوحوش ، ولكن باتمان. 93 00:08:51,831 --> 00:08:55,234 لا أعتقد أن الطفل لا يفهم 94 00:08:55,835 --> 00:08:56,302 ابنه. 95 00:08:56,302 --> 00:08:58,771 إنها كل قضيتها. 96 00:08:58,804 --> 00:09:01,307 إذا حلمت به ، تنهد. 97 00:09:01,307 --> 00:09:04,410 يجب عليك أن قال. عندما 98 00:09:04,477 --> 00:09:09,148 يكونون بعيدين ، مشتت انتباههم. 99 00:09:10,383 --> 00:09:11,484 لماذا أتيت بنا إلى هنا؟ 100 00:09:11,484 --> 00:09:14,854 كنت أرغب في الحفاظ على سلامتك. آمن 101 00:09:17,223 --> 00:09:17,523 حتى. 102 00:09:17,523 --> 00:09:18,724 هل هذا 103 00:09:19,392 --> 00:09:21,661 ابننا يتألم. 104 00:09:23,195 --> 00:09:26,599 إنه خائف ومطارد. 105 00:09:26,599 --> 00:09:28,701 تماما مثل والده. 106 00:09:28,734 --> 00:09:30,670 تريد أن تجعلنا آمنين؟ 107 00:09:30,670 --> 00:09:33,039 أوقفوا هذه الأحلام. لا يهمني كيف. 108 00:09:33,506 --> 00:09:47,186 فقط أعط الأولوية لعائلتك لمرة واحدة ، هوراس. أنت. 109 00:09:47,186 --> 00:09:50,356 أنا متأكد من أنك ستسعد 110 00:09:50,356 --> 00:10:00,933 لسماع أن حزبي كان كارثيًا. 111 00:10:00,933 --> 00:10:03,002 قدم لي كوبا من الشاي على الأقل. 112 00:10:03,002 --> 00:10:04,503 أنا كل شيء 113 00:10:05,605 --> 00:10:09,442 صيد الأيل. 114 00:10:09,442 --> 00:10:09,942 آسف. 115 00:10:09,942 --> 00:10:12,445 لم أقصد ذلك. 116 00:10:18,317 --> 00:10:20,686 أريد المساعدة مع ماسين. 117 00:10:20,686 --> 00:10:21,954 انت ماذا؟ 118 00:10:21,954 --> 00:10:22,989 هذا ما تريده ، أليس كذلك؟ 119 00:10:22,989 --> 00:10:24,757 مساعدتي في 120 00:10:26,726 --> 00:10:28,794 القضية ، مهمتك؟ 121 00:10:28,794 --> 00:10:31,831 حسنًا ، لا يمكنك اقتحام منزل اللوردات ، أليس كذلك؟ 122 00:10:32,765 --> 00:10:36,002 لن تقترب منه أبدًا بدوني. 123 00:10:36,002 --> 00:10:38,471 أنا لست واحداً منهم يا فرانك. 124 00:10:38,938 --> 00:10:42,441 كان هذا عالم والدي. 125 00:10:42,441 --> 00:10:43,743 لكنها لن تكون لي. 126 00:10:43,743 --> 00:10:45,311 قرار نهائي. 127 00:10:45,311 --> 00:10:47,847 أنت فقط تحصل على رفيق ، أليس كذلك 128 00:10:48,381 --> 00:10:50,016 ليس هناك؟ 129 00:10:50,016 --> 00:10:52,451 أنا لست عنك. تريد ان تكون. 130 00:10:52,451 --> 00:10:55,554 كما تعلم ، يبدو أنك 131 00:10:55,554 --> 00:10:57,890 رجل هزم تعريف الواقعي. 132 00:10:57,890 --> 00:10:59,291 بخير. انا قاسي. 133 00:10:59,291 --> 00:11:01,360 سأكون دائما كذلك. 134 00:11:01,360 --> 00:11:03,462 ما زلت أريد المساعدة. 135 00:11:04,263 --> 00:11:06,332 هل انتهى اللورد العجوز الطيب ماسون على أي حال؟ 136 00:11:06,632 --> 00:11:08,701 خدع الخادمة 137 00:11:10,703 --> 00:11:11,437 طرق؟ 138 00:11:12,772 --> 00:11:16,542 أنا فقط. 139 00:11:16,542 --> 00:12:15,801 لقد قتل مريم. 140 00:12:15,801 --> 00:12:18,270 انا كنت. 141 00:12:19,338 --> 00:12:19,939 في. 142 00:12:24,543 --> 00:12:29,582 الصفحة الرئيسية ، سارة 143 00:12:36,956 --> 00:12:41,761 السعر أخذك مني 144 00:12:42,528 --> 00:12:45,331 كل هذا الوقت. 145 00:12:45,331 --> 00:12:49,802 حسنًا ، لقد علقت. الآن. 146 00:12:49,802 --> 00:13:01,447 حقا معلقة. 147 00:13:01,447 --> 00:13:16,228 أنا ولي العهد. 148 00:13:16,228 --> 00:13:17,463 لا يمكن أن تغادر معها بعد. 149 00:13:17,463 --> 00:14:02,975 يجب أن يكون هناك مكان ما. 150 00:14:02,975 --> 00:14:03,676 ربما ينبغي ان 151 00:14:05,511 --> 00:14:06,045 يعرف. 152 00:14:07,279 --> 00:14:08,848 فعلت الشيء الصحيح. 153 00:14:09,582 --> 00:14:13,319 السيد داري. 154 00:14:13,319 --> 00:14:15,321 أنا آسف جدًا. يبدو أنه لا أحد يعرف أين كنت. 155 00:14:15,321 --> 00:14:17,089 قالوا إنك ذهبت مع السيدة تروث. 156 00:14:17,089 --> 00:14:18,457 كيف مررت بالحراس؟ 157 00:14:18,457 --> 00:14:20,192 أوه ، حسنًا ، أنا. 158 00:14:20,192 --> 00:14:22,094 لقد افتقدتهم للتو. 159 00:14:22,094 --> 00:14:23,863 أنت فقط أخبرتهم أن يذهبوا؟ نعم. 160 00:14:23,863 --> 00:14:28,334 تبين في المنزل حياتين بعد كل شيء. 161 00:14:29,101 --> 00:14:32,171 آمل ألا أقاطع. أوه. 162 00:14:32,171 --> 00:14:34,840 لا ، لقد انتهيت. 163 00:14:34,840 --> 00:14:36,742 ماذا أدين بهذه الزيارة؟ 164 00:14:36,742 --> 00:14:38,911 حسنًا ، في الواقع ، 165 00:14:38,911 --> 00:14:42,648 أعني أنا في حاجة إلى معروف. 166 00:14:42,648 --> 00:14:46,352 لقد تركني لافينيا مسؤولاً عن جمع التبرعات في دار الأيتام بعد ظهر اليوم ، و 167 00:14:50,055 --> 00:14:51,857 إنه غامر قليلاً ، لكن 168 00:14:51,857 --> 00:14:55,494 الطعام والنبيذ والمقاعد. 169 00:14:55,527 --> 00:14:57,062 هذا الخطاب ، 170 00:14:57,563 --> 00:15:00,032 بصراحة انا لا اعرف ماذا افعل. 171 00:15:02,601 --> 00:15:04,737 هل تأتي معي؟ 172 00:15:04,737 --> 00:15:07,072 نعم ، أنا فقط. 173 00:15:07,072 --> 00:15:07,806 أشعر أفضل بكثير. 174 00:15:07,806 --> 00:15:11,076 إذا كنت هناك معي ، فقد يكون لديّ فرصة فعلاً لإنجاز هذا الأمر. 175 00:15:12,478 --> 00:15:14,613 أنا في المنعطفات الطويلة. 176 00:15:14,613 --> 00:15:15,748 ليس حقا الشيء الخاص بي. 177 00:15:15,748 --> 00:15:17,883 لا ، فكرتي 178 00:15:19,351 --> 00:15:24,189 أننا يمكن أن نكون في مكان معًا. 179 00:15:24,189 --> 00:15:24,823 أنا فقط. 180 00:15:25,291 --> 00:15:27,893 اعتقدت أنه سيكون من الجيد قضاء اليوم كله معك 181 00:15:29,361 --> 00:15:31,297 في مرأى ومسمع من المجتمع. 182 00:15:31,297 --> 00:15:33,966 لأن الشيء يا سيد .. 183 00:15:33,966 --> 00:15:37,236 في الواقع ، لا أريد أن أحاول وأقبلك بعد الآن. 184 00:15:38,470 --> 00:15:39,238 أنت لا تعرف. 185 00:15:39,238 --> 00:15:40,539 أنا لا. أنا لا. 186 00:15:41,407 --> 00:15:44,777 أنا ، أريد أن أقبلك بالفعل 187 00:15:44,777 --> 00:15:57,556 ، إذا كان هذا جيدًا معك. 188 00:15:57,556 --> 00:15:58,057 نعم، 189 00:15:59,591 --> 00:16:00,426 يمكنك. 190 00:16:29,989 --> 00:16:30,622 بعد العشاء. 191 00:16:30,622 --> 00:16:31,724 انظر إلى هذا. 192 00:16:31,724 --> 00:16:36,662 لا لا. 193 00:16:36,662 --> 00:16:39,131 فهل ستصعد؟ 194 00:16:39,198 --> 00:16:41,166 سأكون في دينك إلى الأبد. 195 00:16:41,166 --> 00:16:42,067 يستطيع. هذا صحيح. 196 00:16:42,067 --> 00:16:47,206 إضافي؟ 197 00:16:47,206 --> 00:16:48,273 قطعاً 198 00:17:14,800 --> 00:17:15,100 شئ ما. 199 00:17:15,100 --> 00:17:18,270 حسنًا. نعم. 200 00:17:18,270 --> 00:17:18,637 نعم. 201 00:17:18,637 --> 00:18:05,317 آسف. 202 00:18:05,317 --> 00:18:06,652 اعذرني سيدي. 203 00:18:06,952 --> 00:18:09,154 هل انت ادموند نعم. 204 00:18:09,154 --> 00:18:15,661 هناك مكالمة هاتفية لك. 205 00:18:15,661 --> 00:18:18,764 مرحبًا؟ أوه. 206 00:18:20,432 --> 00:18:23,469 I. هل أحاول الوصول؟ 207 00:18:24,436 --> 00:18:26,071 كان الأمر كذلك. 208 00:18:26,238 --> 00:18:28,540 صعب. ل. في البداية دمروا المنزل. 209 00:18:28,540 --> 00:18:29,741 وبعد ذلك عادوا إلي. 210 00:18:29,741 --> 00:18:31,410 وهذا هو التعذيب. 211 00:18:32,010 --> 00:18:34,146 حبيبتي أنا كذلك. 212 00:18:35,047 --> 00:18:36,648 كان لدي المزيد. 213 00:18:36,648 --> 00:18:38,617 ليس لديك وقت للمنزل. 214 00:18:38,617 --> 00:18:45,924 والآن لدي Apple News. 215 00:18:45,924 --> 00:18:49,394 لقد وجدتها أخيرًا 216 00:18:52,097 --> 00:18:52,631 ليلة. 217 00:18:56,401 --> 00:18:58,337 سنكون معا مرة أخرى. 218 00:18:58,337 --> 00:19:00,706 اريد الاخير. 219 00:19:00,706 --> 00:19:03,642 قطعة من. منزل 220 00:19:04,176 --> 00:19:04,810 على الاطلاق. 221 00:19:04,810 --> 00:19:07,646 عمتي. 222 00:19:07,646 --> 00:19:08,981 لذلك اختارت أن تلاحقها. 223 00:19:08,981 --> 00:19:11,016 وأنا قلق. بالطبع كنت على حق. 224 00:19:12,317 --> 00:19:14,486 هي صديقك. 225 00:19:14,486 --> 00:19:16,989 سأقول ، إذا كان أي شخص يستطيع التعامل مع الإهانات في أزمة ، فهي السيدة. 226 00:19:16,989 --> 00:19:17,789 حقيقي. 227 00:19:17,856 --> 00:19:19,224 حسنًا ، هذا بالتأكيد ما تريده. 228 00:19:19,224 --> 00:19:21,760 أرجوك قل لي. 229 00:19:22,027 --> 00:19:25,597 كيف يمكنك أن تتأكد من أنك فعلت الشيء 230 00:19:25,597 --> 00:19:27,733 الصحيح في حين أن هذا الشيء يبدو فظيعًا؟ 231 00:19:29,334 --> 00:19:30,602 حسنا انا اعتقد 232 00:19:31,670 --> 00:19:34,339 أنت. حاولت أن تبذل قصارى جهدك قدر المستطاع ، 233 00:19:35,340 --> 00:19:38,177 وربما في بعض الأحيان 234 00:19:39,511 --> 00:19:42,648 لسوء الحظ ، يصاب الناس ببعض الكدمات. 235 00:19:43,815 --> 00:19:46,485 وأنت تتساءل ، 236 00:19:47,886 --> 00:19:50,055 هل كان هذا أفضل شيء؟ 237 00:19:50,255 --> 00:19:59,031 وكان علي أن أذهب لأقتلك. 238 00:19:59,097 --> 00:20:01,333 ماذا لو كنت تشعر بالجوع؟ 239 00:20:01,400 --> 00:20:05,671 لذلك أنا في الواقع هذا هو هذا دليل إضافي على مدى جودة الشخص 240 00:20:06,104 --> 00:20:09,775 أنت في الحقيقة. 241 00:20:09,775 --> 00:20:10,676 هذا هو 242 00:20:11,877 --> 00:20:14,479 لا يمكنني أبدًا أن أكون الشخص الذي تتعامل معه هذه السيدة. 243 00:20:14,479 --> 00:20:15,347 صحيح لك. 244 00:20:15,347 --> 00:20:18,517 لكن ، سيدي ، أنا هنا. 245 00:20:19,851 --> 00:20:22,020 وما لم تخبرني بخلاف ذلك ، 246 00:20:23,355 --> 00:20:30,162 لن أذهب لأي مكان. 247 00:20:30,162 --> 00:20:59,992 أنت لست كذلك 248 00:21:07,766 --> 00:21:08,700 يعرف. 249 00:21:09,067 --> 00:21:10,168 لا يمكنك. 250 00:21:10,335 --> 00:21:12,037 لا يمكنك الذهاب. 251 00:21:12,037 --> 00:21:14,039 أنت تنتمي إلى هنا مثلي. 252 00:21:14,072 --> 00:21:15,207 253 00:21:15,807 --> 00:21:18,243 حتى الفكرة الأولى في رأسي. 254 00:21:18,644 --> 00:21:20,212 سنغافورة يمكن أن تذهب 255 00:21:20,212 --> 00:21:23,382 Sabihin hills Manga da ho Ali on me. 256 00:21:23,448 --> 00:21:26,718 بعض السيرة الذاتية التي تريد أن تعطيني إياها 257 00:21:30,188 --> 00:21:31,957 هذا الطنانة خارج القاعدة؟ 258 00:21:31,957 --> 00:21:37,062 لا يمكنك البقاء. 259 00:21:37,062 --> 00:22:11,496 لا أعتقد أنك ستذهب بعيدًا بجانبك. 260 00:22:11,496 --> 00:22:15,767 أنا فقط لا أستطيع الذهاب معك. 261 00:22:15,767 --> 00:22:32,017 إنها معجزة كاملة. 262 00:22:32,017 --> 00:22:43,962 حسنًا ، لقد ترك ليخرج ، ألن أقلب لندن رأسًا على عقب؟ 263 00:22:43,962 --> 00:22:44,830 لقد تأثر 264 00:22:49,334 --> 00:22:50,836 من رجل عادل. 265 00:22:51,002 --> 00:22:53,672 شك معقول. 266 00:22:53,672 --> 00:22:57,976 أي شخص يظن أنه قد استغنى عن الباقي ، واستهلك الموارد ولم يعيده ، 267 00:22:58,744 --> 00:22:59,211 وهو ما يرام. 268 00:22:59,211 --> 00:23:03,448 قلقي هو بالضبط ما أعتقده. 269 00:23:03,448 --> 00:23:05,183 إذا كنت لا تفرط في طهيه. 270 00:23:05,250 --> 00:23:06,151 يمين. 271 00:23:06,151 --> 00:23:07,052 بالطبع. 272 00:23:10,489 --> 00:23:12,991 هناك يوم بلا لحن يا امرأة. 273 00:23:13,492 --> 00:23:14,693 لحن. 274 00:23:15,293 --> 00:23:19,531 ثم أخيرًا ، 275 00:23:19,531 --> 00:23:22,968 أنا آسف. أوه. 276 00:23:23,535 --> 00:23:27,172 هذا هو الراحة. 277 00:23:27,172 --> 00:23:38,250 لم أقصد البكاء. 278 00:23:39,451 --> 00:23:40,252 ديانا. 279 00:23:41,186 --> 00:23:44,055 في الواقع ، لقد حدث ذلك قبل 280 00:23:44,055 --> 00:23:47,225 التنظيف ، وأريد أن أكون أكثر حكمة 281 00:23:53,899 --> 00:23:56,701 الآن ، دعنا نحاول مرة أخرى. 282 00:23:56,701 --> 00:24:16,321 شيرلي ، لقد علمت. 283 00:24:16,321 --> 00:24:19,591 أنت ما أعرفه عن مكافحة الحريق. 284 00:24:19,658 --> 00:24:20,058 285 00:24:20,058 --> 00:24:21,493 لا يكفي. 286 00:24:21,493 --> 00:24:23,628 هؤلاء الأصوليون لديهم أنظارهم علينا. 287 00:24:23,962 --> 00:24:26,364 لا يكفي مجرد إلقاء 288 00:24:26,364 --> 00:24:28,934 لكمة. يجب أن تكون جاهزًا. 289 00:24:28,934 --> 00:24:32,137 لا ، علينا أن نتعلم أن نشاهد ظهور بعضنا البعض. 290 00:24:33,438 --> 00:24:35,340 وهذا ينطبق على كل واحد منا. 291 00:24:36,708 --> 00:24:38,743 أنا مع مالي هنا. 292 00:24:38,743 --> 00:24:40,245 علينا العمل معا. 293 00:24:40,245 --> 00:24:43,114 كيف يمكننا العمل معًا عندما لا نستطيع حتى أن نكون معًا؟ 294 00:24:43,381 --> 00:24:45,383 أعني ، لا شيء من هذا يهم بعد الآن. 295 00:24:45,383 --> 00:24:48,386 ما ذاهب إلى. 296 00:24:48,386 --> 00:24:51,423 هناك مشروع قانون يمر عبر مجلس اللوردات هذا المساء. 297 00:24:51,723 --> 00:24:54,759 إنه شعور رجعي عادي بأنه يحافظ على أمان لندن. 298 00:24:54,759 --> 00:24:56,161 لكن هناك تعديل معلق. 299 00:24:56,161 --> 00:24:58,296 وقال أنيل أرجوحة في كلتا الحالتين. 300 00:24:58,296 --> 00:24:59,798 يمين. حسنًا، 301 00:25:00,565 --> 00:25:03,001 سيجعلها تجمع اللمسة مخالفًا للقانون. 302 00:25:04,870 --> 00:25:07,839 سوف يفرقوننا ويفرقوننا. 303 00:25:07,839 --> 00:25:10,442 لذلك ما لم نجد سابقة مفيدة أو ثغرة ، 304 00:25:11,676 --> 00:25:15,347 دار الأيتام ستكون قانونية و 305 00:25:16,214 --> 00:25:30,962 أسوأ فكرة لدي. 306 00:25:30,962 --> 00:25:32,464 أوه ، أستطيع 307 00:25:32,931 --> 00:25:36,968 اجلس في هذا 308 00:25:38,970 --> 00:25:40,205 بصلح 309 00:25:41,206 --> 00:25:43,208 تسوق حيث أستخدم المصطلح الخاص بي 310 00:25:45,210 --> 00:25:48,113 للمساعدة 311 00:25:55,420 --> 00:26:11,269 و ، أوه ، لقد فعلنا 312 00:26:13,038 --> 00:26:13,772 مكتوب 313 00:26:16,641 --> 00:26:17,909 عاد و 314 00:26:24,683 --> 00:26:26,451 هذا صحيح. نعم. 315 00:26:26,451 --> 00:26:27,252 إنه كثير جدا 316 00:26:30,922 --> 00:26:37,028 مثل لا. 317 00:26:38,964 --> 00:26:40,532 أحسنت. 318 00:26:40,532 --> 00:26:43,501 ماذا بالضبط؟ أوه 319 00:26:43,501 --> 00:26:45,570 ، هذه فقط البداية. 320 00:26:45,570 --> 00:26:50,875 علينا أن نتكلف الآن. 321 00:26:50,909 --> 00:26:53,211 يجب أن يكون اليوم في أقرب وقت ممكن 322 00:26:58,583 --> 00:26:59,684 أو أي شخص آخر لديه التفاصيل. 323 00:26:59,684 --> 00:27:01,119 فقط اجعله يحدث. 324 00:27:01,653 --> 00:27:03,121 ارسم لي حمام. 325 00:27:03,188 --> 00:27:05,590 ودي؟ نعم، سيدتي. فورا. 326 00:27:05,590 --> 00:27:08,493 سيدتي الرئيسة. 327 00:27:08,493 --> 00:27:10,829 أوه يا إلهي. 328 00:27:10,829 --> 00:27:15,066 هذا الفيديو. 329 00:27:15,066 --> 00:27:17,268 يا إلهي. يا إلهي. 330 00:27:17,268 --> 00:27:19,938 ماذا حدث؟ 331 00:27:20,672 --> 00:27:22,941 كان هناك حادث في العربة. 332 00:27:22,941 --> 00:27:24,843 لقد كانت محنة كبيرة. 333 00:27:24,843 --> 00:27:26,978 هذا فظيع. نعم. 334 00:27:26,978 --> 00:27:29,547 أنا مسرور جدا للإرهابي. 335 00:27:29,547 --> 00:27:31,583 يبقى أن نرى. 336 00:27:32,250 --> 00:27:33,351 حسنًا ، كان كذلك. 337 00:27:33,351 --> 00:27:35,253 لقد كان من الرائع حقًا تركك جامع 338 00:27:35,253 --> 00:27:37,422 تبرعات لتتجادل في عتبة الثقة. 339 00:27:37,622 --> 00:27:40,625 نعم نعم. 340 00:27:40,625 --> 00:27:41,192 لا يمكن الفوز به. 341 00:27:41,192 --> 00:27:44,462 في غيابك ، أخذت حريتي في وضع اللمسات الأخيرة على الخطط. 342 00:27:46,398 --> 00:27:49,534 كان لي على الأقل. 343 00:27:50,969 --> 00:27:52,837 أنت لا تعرف أنه كان. 344 00:27:52,837 --> 00:27:53,672 كان على شخص ما أن يفعلها. 345 00:27:53,672 --> 00:27:56,341 شكرا لك حاجي. 346 00:27:56,341 --> 00:27:56,775 حسنًا. 347 00:27:57,509 --> 00:27:58,910 من الأفضل أن أستعد. 348 00:27:58,910 --> 00:28:00,712 هل ستقيم لتناول طعام الغداء يا سيد .. 349 00:28:00,712 --> 00:28:04,215 نعم. نعم هي. 350 00:28:04,215 --> 00:28:06,918 فقط إذا وافقت. بالطبع يا عزيزي. 351 00:28:07,752 --> 00:28:09,120 لكننا نحتاج أن نجد لك شيئًا نرتديه. 352 00:28:09,120 --> 00:28:10,455 لا يمكنك أن تأتي هكذا. 353 00:28:10,455 --> 00:28:14,292 ربما واحدة من فساتين باريس بعد كل شيء. 354 00:28:14,292 --> 00:28:18,563 لم أحصل على فرصة للارتداء. 355 00:28:18,563 --> 00:28:20,131 يأتي الموت. من أي شخص. 356 00:28:21,299 --> 00:28:21,633 مقلق. 357 00:28:21,633 --> 00:28:22,300 ينظر، 358 00:28:23,068 --> 00:28:32,210 سأعتني بها جيدا. 359 00:28:32,210 --> 00:28:32,877 هذا هو 360 00:28:33,778 --> 00:29:31,469 جيد يا سارة. 361 00:29:31,469 --> 00:29:32,170 ساره. 362 00:29:33,571 --> 00:29:34,773 لقاء آني؟ 363 00:29:35,540 --> 00:29:37,809 لا شئ. لا شئ. 364 00:29:37,809 --> 00:29:39,310 أنا فقط. 365 00:29:39,310 --> 00:29:40,211 كنت فقط. 366 00:29:40,245 --> 00:29:43,148 أنا فقط. أردت فقط تشغيل ذلك. 367 00:29:43,148 --> 00:29:43,681 أنت بخير. 368 00:29:43,681 --> 00:29:44,649 إهدئ. 369 00:29:46,084 --> 00:29:49,521 لقد أرسلتني بعيدًا. 370 00:29:49,521 --> 00:29:50,655 ارسلت لك؟ 371 00:29:51,856 --> 00:29:52,891 الهذا فعلت ذلك 372 00:29:59,063 --> 00:30:00,965 أنت حزين؟ 373 00:30:01,232 --> 00:30:02,967 حزين لسبب غير مفهوم. 374 00:30:02,967 --> 00:30:07,205 وحاولت كل شيء لرفع معنوياتك. 375 00:30:07,205 --> 00:30:10,175 وهو ليس لا شيء. 376 00:30:10,175 --> 00:30:12,410 ولحمايتك من نفسك ، 377 00:30:13,511 --> 00:30:17,849 لقد ضحيت 378 00:30:18,316 --> 00:30:21,152 عائلتنا وآمالنا وأحلامنا 379 00:30:22,620 --> 00:30:23,955 مستقبلنا 380 00:30:25,456 --> 00:30:29,694 من أجلك يا صوفي. 381 00:30:29,694 --> 00:30:39,037 لكن كلكم الثلاثة. 382 00:30:39,037 --> 00:30:44,075 من فضلك تبكي. 383 00:30:46,110 --> 00:30:47,612 أنا آسف. 384 00:30:48,279 --> 00:30:51,216 آسف آسف آسف. 385 00:30:51,216 --> 00:30:57,722 386 00:30:57,722 --> 00:30:59,357 ماذا ، إذا كان أي شيء. 387 00:31:00,391 --> 00:31:02,760 أي شيء ، أي شيء. 388 00:31:02,760 --> 00:31:07,031 389 00:31:07,031 --> 00:31:08,132 تقصد في. 390 00:31:08,399 --> 00:31:13,571 بلادي ولا. 391 00:31:14,372 --> 00:31:15,540 أقل أو أقل من. لا أرجوك. 392 00:31:15,540 --> 00:31:18,409 أنت تعلم أنه ذاهب. ليصدقني. 393 00:31:18,543 --> 00:31:27,452 إنها تخدمني أكثر بكثير مما ترضيه. 394 00:31:27,452 --> 00:31:39,931 أوه. أوه، 395 00:31:39,931 --> 00:31:51,009 مكتبي خارج الحدود. 396 00:31:51,009 --> 00:31:51,976 الموظفين 397 00:31:59,550 --> 00:32:13,431 الذين يعرفون. 398 00:32:13,431 --> 00:32:15,667 اتمنى ان تستمتع بيومك 399 00:32:15,667 --> 00:32:18,102 سيستغرق ذلك بعض الوقت بالنسبة لي 400 00:32:22,740 --> 00:32:23,174 أي شئ. 401 00:32:23,174 --> 00:32:28,413 فقط أكثر. 402 00:32:28,413 --> 00:32:29,247 أخبرني، 403 00:32:29,981 --> 00:32:32,684 من هي الشابة الفاتنة في نهاية الطاولة؟ 404 00:32:33,117 --> 00:32:36,220 إنها تفضلك أنت وأيامك 405 00:32:36,220 --> 00:32:40,325 الأصغر قبل أن يسوء كل شيء. 406 00:32:40,325 --> 00:32:42,827 أريدك 407 00:32:45,396 --> 00:32:45,997 خلف. 408 00:32:48,066 --> 00:32:50,835 أختك تحدق. 409 00:32:50,835 --> 00:32:54,739 جميل جدا 410 00:32:56,441 --> 00:32:57,709 فستان. هو انت. 411 00:32:58,209 --> 00:33:00,411 هذا لطيف جدا منها لتقدمه لنا. 412 00:33:00,411 --> 00:33:01,112 لكنه مضحك. 413 00:33:01,112 --> 00:33:03,281 أنا دائما لدي مثل هذا الذي لا يعجبك لي. 414 00:33:03,281 --> 00:33:06,951 تقصد ذلك؟ 415 00:33:07,118 --> 00:33:07,552 لا آسف. 416 00:33:07,552 --> 00:33:09,821 رقم وأنا؟ لا. ليس انت. 417 00:33:09,921 --> 00:33:11,289 اعتقدت أنك لا تحبني. 418 00:33:11,289 --> 00:33:12,924 لكنها أختك. 419 00:33:13,891 --> 00:33:16,427 أنا أعرف. 420 00:33:16,427 --> 00:33:19,964 ربما تكون مخطئا. 421 00:33:19,964 --> 00:33:22,133 حسنًا ، أعتقد أننا سنرى. سنرى ماذا؟ 422 00:33:23,434 --> 00:33:31,943 تمام. 423 00:33:31,943 --> 00:33:32,243 آسف. 424 00:33:32,243 --> 00:33:35,246 أعلم أن هذه هي مناسبتك ، لكنني 425 00:33:35,246 --> 00:33:42,053 آمل أن تسمح لي أن أقول بضع كلمات. 426 00:33:42,053 --> 00:33:43,021 نعم بالطبع. 427 00:33:43,021 --> 00:33:47,358 أغسطس. 428 00:33:47,358 --> 00:33:49,794 انا لست. أنا لست جيدًا في إلقاء الخطب. 429 00:33:51,529 --> 00:33:52,797 الكلمات تميل إلى اللعن. 430 00:33:52,797 --> 00:33:53,431 الكلمات بشكل عام. 431 00:33:53,431 --> 00:34:02,273 مختلطة في بلدي. 432 00:34:02,273 --> 00:34:05,076 لكنني لست مضطربًا الآن. 433 00:34:05,276 --> 00:34:05,710 لكني أشعر. 434 00:34:05,710 --> 00:34:13,684 أشعر اليوم أكثر وضوحًا مما شعرت به في حياتي. 435 00:34:13,684 --> 00:34:15,686 لذا أود أن أقترح نخبًا 436 00:34:20,091 --> 00:34:21,359 الى اختي. 437 00:34:21,392 --> 00:34:35,406 أوه. أوه، 438 00:34:36,908 --> 00:34:38,076 نعم نعم. 439 00:34:38,076 --> 00:34:40,845 مرحبًا. أنا هنا من أجل الحفلة. 440 00:34:40,845 --> 00:34:41,913 سيد وعشيقة. 441 00:34:41,913 --> 00:34:45,450 آه ، متهور ، في الواقع. 442 00:34:45,450 --> 00:34:46,350 ما هذا؟ 443 00:34:46,350 --> 00:34:47,452 هل هذا خشب الماهوجني؟ 444 00:34:47,452 --> 00:34:49,587 إنه جميل. القليل جدا. 445 00:34:50,521 --> 00:34:54,625 عندما مات أبي ، تدخلت والآن ليس هذا فقط 446 00:34:54,625 --> 00:35:00,932 لإدارة مصالح عائلتنا ، ولكن أيضًا لإدباري. 447 00:35:00,932 --> 00:35:03,835 وأنا ممتن جدًا لك على ذلك. 448 00:35:05,636 --> 00:35:06,771 لكل شيء. 449 00:35:07,939 --> 00:35:11,709 لقد فعلت الكثير حتى وقت طويل 450 00:35:14,612 --> 00:35:17,415 وذلك. 451 00:35:17,515 --> 00:35:19,584 لهذا السبب قررت أن الوقت قد حان لتخليصك من 452 00:35:19,584 --> 00:35:21,953 بعض هذا العبء من خلال تولي السيطرة على التركة. 453 00:35:21,953 --> 00:35:26,190 حسنًا ، بصفته الابن الوحيد لأبينا ، فهو بحق لي. 454 00:35:26,190 --> 00:35:28,459 المنزل والأراضي و 455 00:35:30,695 --> 00:35:32,163 ودار الأيتام. 456 00:35:32,163 --> 00:35:32,930 و انا. 457 00:35:32,930 --> 00:35:33,631 لا تقلق يا لافينيا 458 00:35:33,631 --> 00:35:36,501 سأظل في كل الأناقة التي اعتدت عليها. 459 00:35:36,767 --> 00:35:39,871 لا يزال بإمكانك الحصول على العباءات الخاصة بك وأنت و. 460 00:35:39,871 --> 00:35:42,740 قبعاتك وهذه الكعكات الصغيرة التي تحبها. 461 00:35:43,574 --> 00:35:44,075 أنا فقط. 462 00:35:44,075 --> 00:35:47,578 أعتقد حقًا أن الوقت قد حان لأن يتطرق المنزل 463 00:35:47,979 --> 00:35:51,382 يديره شخص هو الذي في الواقع 464 00:35:51,382 --> 00:35:53,885 465 00:35:53,885 --> 00:35:56,320 شخص ، من ، من ، في 466 00:35:56,320 --> 00:36:00,591 الواقع ، في الواقع ، هو نفسه. 467 00:36:00,691 --> 00:36:01,993 صحيح. 468 00:36:02,360 --> 00:36:04,428 تمام. 469 00:36:04,428 --> 00:36:07,031 عندما أقع في حبك. 470 00:36:07,398 --> 00:36:09,433 أوه ، لم أدرك أنه سيكون من الترفيه. 471 00:36:09,433 --> 00:36:10,902 أقل. أنت تفعل هنا. 472 00:36:10,902 --> 00:36:12,270 بينما أنا هنا لأظهر دعمي 473 00:36:12,270 --> 00:36:14,405 ، ما معنى هذا التطفل؟ 474 00:36:14,405 --> 00:36:18,009 هل سأخبرهم بكل الأطوال التي قطعتها لإجراء المكالمة؟ 475 00:36:18,042 --> 00:36:19,710 لافينيا؟ عن ماذا يتحدث؟ 476 00:36:19,710 --> 00:36:21,045 من هذا الرجل 477 00:36:21,045 --> 00:36:23,648 كولينز لين ، مكان إضافي. 478 00:36:23,648 --> 00:36:24,182 ماذا؟ 479 00:36:24,682 --> 00:36:28,452 إنها هنا ، على ما أعتقد لافينيا. 480 00:36:28,853 --> 00:36:30,454 ووضعت مكانا. 481 00:36:34,358 --> 00:36:36,994 لك. 482 00:36:36,994 --> 00:36:45,870 هذا الرجل سوف ينضم إلينا لتناول طعام الغداء. 483 00:36:45,870 --> 00:36:49,006 الجميع ، وأنت تمشي. 484 00:36:49,006 --> 00:36:50,641 كما كانت. الجميع. 485 00:36:50,641 --> 00:36:59,550 أوه ، لم تخبرني أنك ستفعل ذلك. 486 00:37:00,551 --> 00:37:03,054 أردت أن أفاجئك. 487 00:37:03,054 --> 00:37:04,689 يا يسوع. أن ينزعج. 488 00:37:04,689 --> 00:37:08,192 لا تقلق عليها يا سيدة. 489 00:37:08,192 --> 00:37:11,062 تجرؤ ، أفترض؟ نعم. أوه. 490 00:37:11,596 --> 00:37:12,496 إنه. 491 00:37:12,930 --> 00:37:24,909 إنه لشرف أن. 492 00:37:24,909 --> 00:37:27,144 لذا فإن الخطة هي أني ألهي ماسون. 493 00:37:27,144 --> 00:37:31,015 الخطة هي أن تدخلني عبر البوابة وتبقى بعيدًا عني. 494 00:37:31,015 --> 00:37:32,783 اعتقدت أنني كنت الستربتومايسين. حسنا ، لقد ذهبت إلى. 495 00:37:32,783 --> 00:37:37,822 ابحث عن الأوراق السرية والضرائب غير المدفوعة وحقوق الدم وما شابه ذلك. 496 00:37:37,989 --> 00:37:39,357 شهادة. بالضبط. 497 00:37:39,357 --> 00:37:42,727 شيء ما ليقضي على ماسون ، لا أن تقتل في البعض 498 00:37:43,361 --> 00:37:44,528 عرض الذكورة. 499 00:37:44,528 --> 00:37:50,468 إذا كنت لا تحب أساليبي وأنا هنا في الوقت المحدد ، دعنا فقط. 500 00:37:50,468 --> 00:37:56,140 إنه ليس مجرد طفح جلدي. 501 00:37:56,140 --> 00:37:58,876 هذا يعني الغباء. أنا أعرف ماذا يعني ذلك سخيف. 502 00:37:58,876 --> 00:38:03,281 أنت ممارسة سخيف. 503 00:38:03,281 --> 00:38:10,855 اسكت. 504 00:38:10,855 --> 00:38:13,758 احتجزت لمدة 11 عاما. معاداة أمريكا. 505 00:38:14,058 --> 00:38:15,092 والمخترع. 506 00:38:15,092 --> 00:38:16,861 أوه ، كم هو رائع. 507 00:38:16,861 --> 00:38:18,896 وما نوع الأشياء التي تفعلها في ذلك؟ 508 00:38:18,896 --> 00:38:20,398 أنا أعرف فقط هذا وذاك. 509 00:38:20,398 --> 00:38:21,966 كل ما هو مطلوب حقا. 510 00:38:21,966 --> 00:38:23,334 أعتقد أن هناك مثل هذا الجمال في الحدث في 511 00:38:23,334 --> 00:38:26,404 ترتيب الأجزاء والقطع معًا لتكوين كيان رائع. 512 00:38:26,470 --> 00:38:29,807 ثم هناك تلك اللحظة التي ينبض فيها كل شيء بالحياة 513 00:38:30,441 --> 00:38:33,177 حسنًا ، إنه ، إنه ، إنه عالم آخر. 514 00:38:33,444 --> 00:38:34,345 بدقة. 515 00:38:34,345 --> 00:38:35,946 بدقة. السيد. 516 00:38:35,946 --> 00:38:38,582 بيدل ، من الذي كنت على وشك أن تنقذه. ل. 517 00:38:39,917 --> 00:38:41,886 حان الوقت ل؟ 518 00:38:41,886 --> 00:38:44,855 أعتقد أنني أضع الوقت 519 00:38:45,489 --> 00:38:46,557 مرت اللحظة. 520 00:38:46,557 --> 00:38:47,325 الحاج. 521 00:38:47,325 --> 00:38:49,860 نعم ، نعم ، نعم ، بالضبط. 522 00:38:50,594 --> 00:38:53,397 إنه تجرؤ. 523 00:38:53,397 --> 00:38:54,098 آسف. 524 00:38:54,865 --> 00:38:57,101 آسف. اعذرني. أوه. هو انت. 525 00:38:57,435 --> 00:38:59,770 أردت أن تكون ضيفي. 526 00:38:59,770 --> 00:39:01,839 اعتقدت أن هذا هو الهدف من هذه الأشياء. 527 00:39:01,839 --> 00:39:07,345 أنت تتحدث إلى أشخاص لا تعرفهم حقًا. 528 00:39:07,345 --> 00:39:08,813 أنا آسف أنا. 529 00:39:08,813 --> 00:39:09,480 ماذا كنت أقول؟ 530 00:39:09,480 --> 00:39:12,450 والخيال يجعله جدا 531 00:39:13,517 --> 00:39:14,051 حسنًا. 532 00:39:14,118 --> 00:39:17,088 هو هنا. 533 00:39:17,088 --> 00:39:19,890 ابق عين على. 534 00:39:19,890 --> 00:39:36,574 المعذرة ، اللورد ماسون. 535 00:39:36,574 --> 00:39:40,411 السيد ويتلو. 536 00:39:40,411 --> 00:39:44,415 شكرا لقدومك في هذا الوقت القصير. 537 00:39:44,415 --> 00:39:47,318 من النادر جدًا مقابلة شخص يرى العالم مثلي. 538 00:39:47,518 --> 00:39:48,452 أوه ، السيد. 539 00:39:48,452 --> 00:39:53,791 أجرؤ على أن أرى العالم من خلال عينيك لرؤيتها. 540 00:39:54,492 --> 00:39:55,393 كنت أتحدث. 541 00:39:55,393 --> 00:39:58,262 موجات الضوء العنبر 542 00:39:59,463 --> 00:40:01,031 التيارات 543 00:40:01,932 --> 00:40:03,801 جمع و 544 00:40:04,201 --> 00:40:05,503 منتشر. 545 00:40:05,503 --> 00:40:08,272 كيف علمت بذلك؟ أوه ، السيد داري. 546 00:40:09,273 --> 00:40:13,711 أنا أعرف أكثر من ذلك بكثير. 547 00:40:13,711 --> 00:40:14,912 لقد وجدنا أنفسنا في الماضي على طرفي 548 00:40:14,912 --> 00:40:18,783 نقيض فيما يتعلق بالمسألة التي تطرقنا إليها. 549 00:40:19,583 --> 00:40:21,786 لقد عبرت عن رأيك مرارًا وتكرارًا أن 550 00:40:21,786 --> 00:40:25,589 مصائبهم ناتجة عن شيء عظيم وقوي 551 00:40:25,589 --> 00:40:26,257 العدو. 552 00:40:26,257 --> 00:40:29,493 إذا كنت تحاول تغيير رأيي مرة أخرى ، يا آنسة 553 00:40:29,493 --> 00:40:33,364 بيجلو ، فهذا سبب ضائع مثل الشخص الذي تدعمه بشدة. 554 00:40:33,798 --> 00:40:36,834 ازدهار لندن بيل مطروح للتصويت الليلة ، أليس كذلك؟ 555 00:40:38,068 --> 00:40:42,306 أنت تختار ، وكما أفهمها ، ستظل جميع التعديلات معلقة في الميزان. 556 00:40:42,406 --> 00:40:44,008 لا داعي للقلق. 557 00:40:44,008 --> 00:40:47,912 أوضح زملائي أنه ليس لديهم نية للسماح لها بالمرور. 558 00:40:48,579 --> 00:40:53,451 يبدو أن هناك شعورًا بأنني تجاوزت الحدود. 559 00:40:54,018 --> 00:40:55,519 أنا لست مندهشا. 560 00:40:55,519 --> 00:40:57,922 الرجال مثل الأطفال ويمكنهم الرؤية حقًا على الأقدام التالية. 561 00:40:58,556 --> 00:40:59,623 لكن هذا لا يهم 562 00:41:01,258 --> 00:41:02,893 لأن ما لدي هنا سيمنحك كل الذخيرة 563 00:41:02,893 --> 00:41:06,130 التي تحتاجها للتأثير في التصويت. 564 00:41:06,330 --> 00:41:09,600 أنت تقدم دعمك لتعديل من 565 00:41:09,600 --> 00:41:14,972 شأنه تفكيك دار الأيتام الخاصة بك. 566 00:41:14,972 --> 00:41:15,306 لا شئ. 567 00:41:15,306 --> 00:41:18,509 لا يمكن أن يكون هناك مجتمع للمسّين بينما الشر يسير بينهم. 568 00:41:19,477 --> 00:41:21,212 وقد رأيت ذلك. 569 00:41:21,212 --> 00:41:26,016 لقد نظرت في وجهه ، هكذا وجه 570 00:41:27,485 --> 00:41:29,320 مألوف بالنسبة لي. 571 00:41:29,320 --> 00:41:33,390 لكن لا يسعني ذلك. 572 00:41:33,390 --> 00:41:35,426 يجب تدميرها. 573 00:41:35,426 --> 00:41:37,561 التقطه من الجذر ، 574 00:41:37,561 --> 00:41:40,698 احرقها في النار. 575 00:41:40,698 --> 00:41:55,012 عليك فقط أن تضرب. 576 00:41:55,012 --> 00:41:56,881 لا أفهم. 577 00:41:56,881 --> 00:41:58,983 واحد هنا هو كل أنواع 578 00:41:58,983 --> 00:42:04,288 الهمسات أسفل خطوط الهاتف. 579 00:42:04,288 --> 00:42:05,756 يا دكتور .. 580 00:42:05,789 --> 00:42:07,892 لا ، اتصل بي إدموند. هذا كثير؟ 581 00:42:08,058 --> 00:42:08,959 لا أعلم. 582 00:42:09,827 --> 00:42:12,429 لا تريد أن تعرف ما كان 583 00:42:12,830 --> 00:42:16,200 واجهتك ذلك اليوم في ورشة العمل الخاصة بك؟ 584 00:42:16,200 --> 00:42:18,903 وما هو عجيب ومعجز. 585 00:42:19,303 --> 00:42:23,374 مثل الاحتمال والأمل اللانهائي. 586 00:42:23,374 --> 00:42:24,975 هل يمكن أن تتحمل حقا 587 00:42:26,243 --> 00:42:29,914 ليس معروفا؟ 588 00:42:29,914 --> 00:42:35,085 يمكنني أن أريك. 589 00:42:35,085 --> 00:42:37,087 لدي عربة خلف البوابات 590 00:42:38,622 --> 00:42:40,491 وحتى 10 دقائق 591 00:42:41,091 --> 00:42:42,927 معك أو بدونك. 592 00:42:42,927 --> 00:42:56,340 593 00:42:56,340 --> 00:43:01,645 حسنًا ، وقت سخيف يا (بنس) 594 00:43:04,114 --> 00:43:05,282 يجرؤ. 595 00:43:06,216 --> 00:43:07,217 مرحبًا. 596 00:43:08,152 --> 00:43:10,321 كيف؟ أنا آسف. 597 00:43:11,455 --> 00:43:14,658 كنت أفكر فيه للتو. 598 00:43:14,658 --> 00:43:15,859 ماليا 599 00:43:16,260 --> 00:43:19,897 لم أستطع البقاء حتى تم سحبه من قبل شيء ما 600 00:43:21,165 --> 00:43:21,932 أكبر. 601 00:43:22,933 --> 00:43:28,405 انا نوعا ما. 602 00:43:28,405 --> 00:43:29,573 أنا آسف جدًا. 603 00:43:29,573 --> 00:43:33,344 أعتقد أنني يجب أن أذهب 604 00:43:33,844 --> 00:43:34,011 يملك. 605 00:43:34,011 --> 00:43:38,449 نعم بالطبع. 606 00:43:38,449 --> 00:43:52,663 شكرًا لك. 607 00:43:52,663 --> 00:43:55,599 من أجل المعرفة يتكون من حشد القوات ، والاستعداد للمعركة. 608 00:43:55,799 --> 00:43:57,301 نعم ، نحن نعلم. 609 00:43:57,301 --> 00:43:58,535 نحن نتعامل معك. 610 00:43:58,535 --> 00:44:02,673 أعتقد أننا نستطيع ، 611 00:44:02,706 --> 00:44:09,279 أعتقد أن الويسكي الأيرلندي. 612 00:44:09,279 --> 00:44:11,582 هذا مخيف سخيف. 613 00:44:13,350 --> 00:44:15,452 لماذا يا مايك؟ لماذا 614 00:44:18,122 --> 00:44:20,057 أيها الموت اللعين؟ 615 00:44:20,324 --> 00:44:22,359 قال الشبح تحرك. 616 00:44:22,526 --> 00:44:23,761 أنا أضمن أنك لا تريد التبول. 617 00:44:23,761 --> 00:44:24,561 هم من 618 00:44:27,631 --> 00:44:29,900 الدفعة الأولى. 619 00:44:30,134 --> 00:44:31,568 لقد بدأت ل 620 00:44:33,470 --> 00:44:35,572 مجرد طعم قليل 621 00:44:38,642 --> 00:44:39,877 متى نحصل على الباقي؟ 622 00:44:39,877 --> 00:44:44,014 عندما تحصل على أوامر المسيرة ، الساعة التي يكون فيها الوضوء في متناول اليد. 623 00:44:44,014 --> 00:44:44,248 فعلا؟ 624 00:44:44,248 --> 00:44:46,483 الآن أنت تنتظر كلمتي ، أيها الواعظ. 625 00:44:46,483 --> 00:44:47,584 هل تفهم؟ 626 00:44:47,584 --> 00:44:48,552 نحن نتفهم. 627 00:44:48,552 --> 00:44:51,288 الآن ، من سيحضر لي حفرة شراب هناك. 628 00:44:51,355 --> 00:44:51,889 و الآن 629 00:44:53,924 --> 00:44:57,828 شلن ذلك الويسكي. 630 00:44:57,828 --> 00:45:12,276 ماذا؟ 631 00:45:12,276 --> 00:45:17,881 أنا لا أفعل أي مكان لنوعك ليكون في صافرة. 632 00:45:18,582 --> 00:45:19,883 كان الحدث عادلاً. 633 00:45:19,883 --> 00:45:21,552 انا ذاهب لشرب القهوة. 634 00:45:21,552 --> 00:45:22,686 بعد شرب؟ 635 00:45:22,720 --> 00:45:25,589 نعم. وسأنهي على الانتهاء. 636 00:45:25,689 --> 00:45:31,729 نعم. لن أجعلك تخبر أصدقاءك الصغار بالعودة إلى دار الأيتام. 637 00:45:31,862 --> 00:45:33,630 قم بإفسادها ببعض الاعتقالات. 638 00:45:33,630 --> 00:45:35,132 لن أقول كلمة واحدة 639 00:45:35,432 --> 00:45:38,435 سخيف طريقي. لذا. 640 00:45:39,336 --> 00:45:42,206 أجل ، فقط اجلس. 641 00:45:42,206 --> 00:45:48,045 اسقط وانزل. 642 00:46:30,788 --> 00:46:34,525 ادخل وتعال إلى السرير. 643 00:46:36,460 --> 00:46:56,580 سأكون هناك بعد دقيقة. 644 00:46:56,580 --> 00:46:57,447 مرحبًا؟ 645 00:46:58,782 --> 00:47:10,561 مرحبًا. 646 00:47:10,561 --> 00:47:13,297 حسنًا ، لقد كنت في مزاج سيء. 647 00:47:13,330 --> 00:47:17,134 أنا أكون. 648 00:47:17,134 --> 00:47:18,402 أحبها. 649 00:47:18,569 --> 00:47:20,070 أعتقد أنك قد. 650 00:47:20,070 --> 00:47:21,672 ليس بهذه السرعة. 651 00:47:22,406 --> 00:47:23,774 لنلعب لعبة. 652 00:47:24,641 --> 00:47:26,610 يطلق عليه إلى متى يمكنك حبس أنفاسك؟ 653 00:47:26,610 --> 00:47:27,845 أنت أولاً. 654 00:47:27,845 --> 00:47:31,281 حسنًا. همم. 655 00:47:32,015 --> 00:47:35,752 همم. هممممممممممممممممممممممممممممم. 656 00:47:36,286 --> 00:47:40,123 هممممممممممممممممممممممممممممم. همم. 657 00:47:40,123 --> 00:47:44,494 أنا فقط تعرفت على اللعنة التي تعتقدها. 658 00:47:44,494 --> 00:47:46,763 أنت تفعل ذلك مرة أخرى. ألا تحب الألعاب؟ 659 00:47:47,464 --> 00:47:58,008 أنا لا. 660 00:47:58,008 --> 00:48:03,046 أوه. أوه. 661 00:48:05,349 --> 00:48:07,784 ما رأيك أنت. 662 00:48:09,586 --> 00:48:11,355 حصلت على القيام 663 00:48:12,456 --> 00:48:14,958 للعب بعض. 664 00:48:15,125 --> 00:48:15,726 665 00:48:20,163 --> 00:48:21,198 أقل من 666 00:48:21,999 --> 00:48:25,402 أنا عالق. 667 00:48:25,402 --> 00:48:28,071 جلست. هو - هي. 668 00:48:28,071 --> 00:48:34,278 اعتقدت أن هذا ما قلته. 669 00:48:34,278 --> 00:48:55,032 ذهبت إلى هناك من أجل 670 00:48:58,502 --> 00:49:04,341 ما هو غير. 671 00:49:04,341 --> 00:49:05,042 نعم. 672 00:49:06,777 --> 00:49:09,813 انا اعرف الشعور. 673 00:49:09,813 --> 00:49:10,914 كلنا نفعل. 674 00:49:12,082 --> 00:49:16,253 حسنًا ، 675 00:49:17,754 --> 00:49:25,829 هيا إذن. 676 00:49:25,829 --> 00:49:30,801 تمكّنني جامعة Northeastern من إحداث تأثير في السياسة البيئية 677 00:49:30,801 --> 00:49:33,537 ، على الرغم من أنني ما زلت في الفصول الدراسية ولم أتخرج بعد. 678 00:49:34,037 --> 00:49:36,406 في جامعة Northeastern ، وظيفتي ليست فقط التدريس. 679 00:49:36,707 --> 00:49:40,043 هو ربط طلابنا الخريجين بفرص حقيقية. 680 00:49:40,043 --> 00:49:42,412 أنا لست فقط ن.أ ، أنا خريج. 681 00:49:43,046 --> 00:49:45,449 اتصالي بالمكتب يميل إلى إيجاد المواهب. 682 00:49:45,449 --> 00:49:54,658 وهذه الموهبة ستكون أنت. 683 00:49:54,658 --> 00:49:59,363 لكن أزمة المناخ لا تهتم إذا كنت في حالة حمراء أو زرقاء. 684 00:50:00,664 --> 00:50:02,132 إنه تهديد وجودي. 685 00:50:02,132 --> 00:50:05,235 لدينا التزام تجاه أبنائنا وأحفادنا لمواجهتها. 686 00:50:05,736 --> 00:50:09,139 وقع الرئيس بايدن خطة طاقة نظيفة وبأسعار معقولة ، 687 00:50:09,406 --> 00:50:13,043 ولكن لا يزال هناك عمل يجب القيام به معًا لخفض 688 00:50:13,176 --> 00:50:15,379 تلوث المناخ إلى النصف قبل نهاية هذا العقد. 689 00:50:15,379 --> 00:50:18,749 أنا فخور بالطريقة التي تصعد بها أمريكا أخيرًا إلى مستوى التحدي. 690 00:50:19,049 --> 00:50:21,418 ولكن هناك الكثير للقيام به. 691 00:50:21,418 --> 00:50:23,120 لننهي العمل 692 00:51:32,556 --> 00:51:36,426 الآن. مستعد؟ 693 00:51:36,426 --> 00:51:37,094 حقًا 694 00:51:37,861 --> 00:51:40,097 هل تريد أن تلهمك؟ يا إلهي. 695 00:51:40,097 --> 00:51:40,831 ضعه بعيدا. 696 00:51:40,831 --> 00:51:42,032 ضعه بعيدا. 697 00:51:42,032 --> 00:51:56,847 بعيد. 698 00:51:56,847 --> 00:51:58,115 فيجي. 699 00:51:58,115 --> 00:51:59,883 لا ، إنه دافئ. 700 00:52:00,750 --> 00:52:02,586 لم نكن نتوقعك. 701 00:52:02,586 --> 00:52:03,720 أنت لا تحصل على برقية بلدي. 702 00:52:03,720 --> 00:52:05,889 لا ، بالتأكيد. 703 00:52:05,889 --> 00:52:07,891 أنا أعرف. لقد طلبت صراحةً من روبرت أن يرسل. هو - هي. 704 00:52:08,024 --> 00:52:09,659 لم يصل سيدي. 705 00:52:09,659 --> 00:52:11,495 اه هاه اه هاه. 706 00:52:11,495 --> 00:52:12,796 حسنًا ، أنا هنا الآن. 707 00:52:12,796 --> 00:52:13,396 لا تهتم. 708 00:52:13,396 --> 00:52:14,164 هل يجب أن نذهب إلى الداخل؟ 709 00:52:14,164 --> 00:52:16,233 أوه ، لكن السيد ليس في. 710 00:52:16,600 --> 00:52:17,234 أليس كذلك؟ 711 00:52:17,234 --> 00:52:18,768 لا. حسنًا ، هذا رائع. 712 00:52:18,768 --> 00:52:20,670 أحصل لكم جميعا لنفسي. 713 00:52:20,670 --> 00:52:23,807 أنا آسف يا لورد سوان ، لكننا لا نستقبل ضيوفًا. 714 00:52:23,807 --> 00:52:29,312 الأنواع التي لا تشملني. 715 00:52:29,312 --> 00:52:31,748 لابد أنك سمعت عن والدي. 716 00:52:31,748 --> 00:52:34,484 بالطبع. بالطبع سيدي. نعم. 717 00:52:34,484 --> 00:52:37,320 لقد كنت في حالة رهيبة للغاية. 718 00:52:37,320 --> 00:52:38,955 مروعا حقا. 719 00:52:39,089 --> 00:52:40,290 كما تعلمون ، الشيء الوحيد الذي أعتقد أنه سيجعله يمكن تحمله عن 720 00:52:40,290 --> 00:52:43,860 بعد هو فنجان من الشاي وواحدة من كرات البراندي الرائعة الخاصة بك. 721 00:52:44,094 --> 00:52:46,296 لقد صنعت للتو دفعة جديدة. 722 00:52:46,296 --> 00:52:47,464 ادخل. 723 00:52:47,464 --> 00:52:50,233 لكن لا تخبر السيد أنك لن تفعل ذلك. 724 00:52:50,233 --> 00:52:50,867 حلم له 725 00:53:24,434 --> 00:53:28,071 ملك. إيتشي ، تفعل 726 00:53:30,974 --> 00:53:34,277 لم نر وجها لوجه. 727 00:53:34,277 --> 00:53:36,513 لم يسخن لي أبدًا 728 00:53:36,513 --> 00:53:38,381 بالطريقة التي فعلوها جيدًا 729 00:53:38,381 --> 00:53:43,820 إلى أخي. 730 00:53:43,820 --> 00:53:46,623 أفترض أنني كنت دائمًا 731 00:53:46,623 --> 00:53:47,824 غريبًا بعض الشيء وفضوليًا. 732 00:53:47,824 --> 00:53:49,226 لم يعجبني ذلك. 733 00:53:49,226 --> 00:53:50,627 يجب أن يكون مخطئا. متفاجئ؟ 734 00:53:50,627 --> 00:53:51,561 أنت لا تعرف أبدا. 735 00:53:51,561 --> 00:53:55,198 ذهبت للتحقق من ذوقه. 736 00:53:56,499 --> 00:53:58,969 كان يعتقد أنني يجب أن أفتح ملف 737 00:53:58,969 --> 00:54:00,470 738 00:54:01,104 --> 00:54:02,906 اسم العائلة 739 00:54:03,740 --> 00:54:05,942 أن تكون أكثر جدية. 740 00:54:05,942 --> 00:54:07,210 أظن. نعم. 741 00:54:07,644 --> 00:54:09,512 أنت لا. 742 00:54:14,584 --> 00:54:40,076 بشر. 743 00:54:40,076 --> 00:54:43,046 ما هذه البيضة؟ 744 00:54:43,413 --> 00:54:45,515 في بعض الأحيان يخطئ الآباء. 745 00:54:46,683 --> 00:54:48,652 خذ أن والدك لم يكن رخيصًا. 746 00:54:48,752 --> 00:54:49,452 747 00:54:49,452 --> 00:55:26,256 كان لديك روحه. 748 00:55:26,256 --> 00:55:29,726 نعم. يمكنني أن أحاول الملك. 749 00:55:29,726 --> 00:55:41,371 هل حصلت 750 00:55:51,448 --> 00:56:11,568 اي سيء؟ 751 00:56:11,568 --> 00:56:21,644 هل كنتم كذلك؟ 752 00:56:22,312 --> 00:56:23,747 أنت اختفيت 753 00:56:24,080 --> 00:56:24,848 تمامًا مثل Mr. 754 00:56:24,848 --> 00:56:28,651 تجرؤ على القيام به. 755 00:56:28,685 --> 00:56:29,786 فى المستقبل، 756 00:56:29,953 --> 00:56:32,155 أعتقد أنه قد يكون لدي شخص ما يرسم لك جدولًا 757 00:56:32,222 --> 00:56:33,990 زمنيًا صغيرًا حتى أعرف مكانك في جميع الأوقات. 758 00:56:35,558 --> 00:56:36,793 كذلك ما هو عليه؟ 759 00:56:36,793 --> 00:56:42,432 وصل آخر ضيوفنا أخيرًا. 760 00:56:42,432 --> 00:56:43,233 الميزان. 761 00:56:43,833 --> 00:56:44,634 ماذا كنت تريد أن يكون؟ 762 00:56:44,634 --> 00:56:46,369 ما هو. هذا؟ لا أكثر. 763 00:56:46,369 --> 00:56:47,871 أوه ، لا تثير ضجة. 764 00:56:47,871 --> 00:56:51,274 حسنًا ، مثلك تمامًا ، سيدي ، نحتاج 765 00:56:51,274 --> 00:56:52,342 جميعًا إلى التخلص من أزرارنا من حين لآخر. 766 00:56:52,342 --> 00:56:57,180 أعطيك. الجميع. 767 00:57:09,759 --> 00:58:02,946 الغرفة. 768 00:58:02,946 --> 00:59:00,370 نعم. 769 00:59:00,370 --> 01:00:16,179 أنت بحاجة لها. 770 01:00:16,179 --> 01:00:18,123 وكان. 771 01:00:20,179 --> 01:00:30,123 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&H00FFFF&&\bord2}# تمت الترجمة بواسطة # {\3c&HFFFFFF&}{\3c&8B008B&}*** (MAHMOUD S*T*A*R) *** {\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}Facebook.com/MHSTARSPMANNF6 59517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.