All language subtitles for The.Nevers.S01E07.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,686 --> 00:00:13,808 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&H00FFFF&&\bord2}# تمت الترجمة بواسطة # {\3c&HFFFFFF&}{\3c&8B008B&}*** (MAHMOUD S*T*A*R) *** {\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}Facebook.com/MHSTARSPMANNF6 1 00:00:14,581 --> 00:00:15,949 لطالما قوبل الرواد 2 00:00:15,949 --> 00:00:19,552 بالسخرية بعد السيد. 3 00:00:20,153 --> 00:00:22,655 أيها السادة ، نحن علماء. 4 00:00:22,655 --> 00:00:25,058 بعد شهر ، اختبروا ظواهر يمكن ملاحظتها. 5 00:00:25,225 --> 00:00:26,326 واسمحوا لي أن أرى. 6 00:00:26,326 --> 00:00:29,996 أطروحتك هي أن أصوات الموتى 7 00:00:30,263 --> 00:00:33,133 يمكن سماعها من خلال شبكة الهاتف الجديدة بلندن. 8 00:00:34,501 --> 00:00:35,535 هل لدي هذا الحق ، سيد. 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,103 القش؟ دكتور هيج. 10 00:00:37,103 --> 00:00:41,274 لكن هل لي أن أسأل ، كم من هذه الأصوات أنت 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,944 لقد أدركت نفسك من خلال التداخل الساكن؟ 12 00:00:46,146 --> 00:00:49,149 لا ، مومياء لم ترن مؤخرًا. 13 00:00:49,783 --> 00:00:52,318 نحن لا نخلو من التعاطف مع خسارتك. 14 00:00:52,585 --> 00:00:55,655 توفيت والدتي العزيزة منذ عام واحد فقط. 15 00:00:56,022 --> 00:00:57,424 ولكن مع ذلك ، يجب أن نعلمك 16 00:00:57,424 --> 00:01:01,327 رسميًا أنه اعتبارًا من هذه اللحظة ، 17 00:01:01,327 --> 00:01:04,697 لم تعد عضوًا في الجمعية الطبية الملكية لصاحبة الجلالة. 18 00:01:05,565 --> 00:01:14,240 شطبت. 19 00:01:15,008 --> 00:02:00,520 ألم يكن هذا هاتفًا؟ 20 00:02:03,223 --> 00:02:39,726 أولا مرحبا. 21 00:02:43,863 --> 00:02:44,731 كثير جدا هكذا. 22 00:02:44,731 --> 00:02:48,301 مريض. 23 00:02:48,301 --> 00:02:52,939 من ينبغي أن يمنحني القليل من النعمة. 24 00:02:53,206 --> 00:02:56,242 مجرد همسة. 25 00:02:56,643 --> 00:02:59,245 إنها مجرد أغنية. 26 00:02:59,979 --> 00:03:01,281 لطالما أحببنا أغانينا. 27 00:04:29,535 --> 00:04:58,431 و لدي 28 00:05:07,874 --> 00:05:10,743 الافضل لك ان 29 00:05:13,913 --> 00:05:14,414 هم. 30 00:06:26,619 --> 00:06:31,090 خارج؟ لماذا تحصل إميلي دائمًا على الزهور. 31 00:06:34,227 --> 00:06:36,262 ل. قتل؟ 32 00:06:36,262 --> 00:06:38,097 لا يزال ، اثنان من. 33 00:06:39,399 --> 00:06:40,400 أنا ، كيربي. 34 00:06:40,400 --> 00:06:42,668 نحن لسنا لصوص عاديين. 35 00:06:43,336 --> 00:06:46,272 هل أنت متأكد من أنه حتى هذا المكان؟ 36 00:06:46,372 --> 00:06:48,508 الكثير من الأسماك الضخمة على جانب المدينة. 37 00:06:48,908 --> 00:06:50,510 أين هم ذاهبون أيضا؟ لوضع شخص مثل أ. 38 00:06:50,510 --> 00:06:52,445 رميهم في النهر. 39 00:06:52,445 --> 00:06:54,580 سأحتاج بعض النوم. 40 00:06:55,181 --> 00:06:58,785 أحيانًا عندما أقوم بحفر هذه القبور ، أعتقد 41 00:06:58,785 --> 00:07:00,186 أنني ربما أشعر بالانزعاج من تحت الجثة. 42 00:07:00,186 --> 00:07:00,887 هذا جميل. 43 00:07:00,887 --> 00:07:09,429 اخبرني المزيد. 44 00:07:09,529 --> 00:07:10,897 أخيراً 45 00:07:11,664 --> 00:07:12,498 امسكته. 46 00:07:15,968 --> 00:07:18,271 حفر مباشرة من خلال الأرض الملطخة بالدماء. 47 00:07:18,271 --> 00:07:20,807 هكذا نرى ميلودي. 48 00:07:20,807 --> 00:07:21,274 تمام. 49 00:07:21,274 --> 00:07:24,477 أمام كل البناية اللعينة التي عبرت النيران 50 00:07:32,251 --> 00:07:32,685 يمين 51 00:07:35,288 --> 00:07:53,973 الآن. هل يمكنك توجيهك إلى ثكنة النساء؟ 52 00:07:54,707 --> 00:08:40,653 أم أنني في وقت مبكر قليلاً على هذه الغرفة؟ 53 00:09:26,065 --> 00:09:28,634 سيكون هناك تحقيق. 54 00:09:28,634 --> 00:09:32,204 لذلك لا يمكنك أخذ أي شيء. 55 00:09:36,275 --> 00:09:37,777 هذا هو الوقت 56 00:09:38,311 --> 00:09:39,745 تطرق 57 00:09:40,112 --> 00:09:43,349 القاعدة هي إجراء شكلي للانتقام. 58 00:09:43,349 --> 00:09:45,117 لا ، لن يتوقفوا حتى هزوا 59 00:09:45,117 --> 00:09:48,955 لندن وسقطوا على الأرض. 60 00:09:48,955 --> 00:09:51,057 ليس لديها أحد الآن. 61 00:09:51,057 --> 00:09:51,958 وأنت. 62 00:09:52,858 --> 00:10:14,013 لا تفعل شيئا. 63 00:10:14,013 --> 00:10:14,914 يمين؟ 64 00:10:15,381 --> 00:10:19,719 أنا فقط. 65 00:10:21,053 --> 00:10:23,089 لذلك نحن نعرف آخر مكان شوهدت فيه ماندي 66 00:10:25,858 --> 00:10:27,226 حول شنقا. 67 00:10:27,960 --> 00:10:29,195 نحن نعلم أنها كانت ترتدي ملابس. 68 00:10:29,195 --> 00:10:31,631 كأنثى ، متوفاة أيضًا. 69 00:10:33,099 --> 00:10:34,500 حسب البحث الخاص بك. 70 00:10:34,500 --> 00:10:38,838 أراهن أن العقيد لا يزال معنا ويمكننا أن نقدم مكافأة. 71 00:10:40,006 --> 00:10:48,414 لابد أن شخصًا ما قد رآه في الشوارع. 72 00:10:48,414 --> 00:10:51,751 تغذت وأنت في الوحل أو تئن من سوء إدارتنا للشباب. 73 00:10:51,984 --> 00:10:54,020 ذكرني أنه كان الضابط المسؤول عن ذلك مرة أخرى. 74 00:10:54,020 --> 00:10:54,787 سوف أتصل به فقط. 75 00:10:54,787 --> 00:10:57,089 هل يجب أن أقول له إنك ذهبت مع المرأة الدامية الخطأ؟ 76 00:10:57,423 --> 00:10:59,625 لم تكن حتى. تطرق. انها الحقيقة. 77 00:10:59,625 --> 00:11:00,459 لا أحد يريد أن يسمع ذلك. 78 00:11:01,927 --> 00:11:03,529 الفرصة. 79 00:11:03,529 --> 00:11:06,932 كما تعلم ، إذا كنت لا تخبر الجمهور عن اللحن. 80 00:11:06,932 --> 00:11:07,466 ما كنت تنوي القيام به؟ 81 00:11:07,466 --> 00:11:10,336 إهبط شارع فليت. 82 00:11:10,469 --> 00:11:13,973 قمت بوضع جيلاتي واحد في اتجاه أسواق الصحف يوم الإثنين. 83 00:11:14,507 --> 00:11:17,309 وسوف أتأكد شخصيا من أن كل قطرة أخيرة من هذا الجانب 84 00:11:17,309 --> 00:11:20,479 من جدار هادريان اللعين تعرف أي نوع من الرجال أنت. 85 00:11:20,479 --> 00:11:22,682 الشركة التي تبحث عنها بعد حلول الظلام. 86 00:11:23,749 --> 00:11:27,153 أو أصدقائك المحترمين. 87 00:11:28,487 --> 00:11:31,123 أحب أن أجري بحثي ، كما تعلم. 88 00:11:31,123 --> 00:11:33,192 من الجيد أن تعرف أنك تعمل معه. 89 00:11:33,192 --> 00:11:35,628 لكن لن يكون هناك المزيد من الامتيازات الخاصة على ساعتي. 90 00:11:36,962 --> 00:11:39,031 أنت تحاول أن تضغط على هذا. 91 00:11:39,031 --> 00:11:41,067 أن يكون الأشغال الشاقة خمس سنوات والعار العام. 92 00:11:41,400 --> 00:11:41,834 لا أعتقد أن الكثير من الناس سيكونون 93 00:11:41,834 --> 00:11:45,805 مهتمين بقصتك الصغيرة ، أليس كذلك؟ 94 00:11:45,805 --> 00:11:47,173 أفضل مكان لفرزك 95 00:11:48,240 --> 00:11:51,343 سجن. لذا 96 00:11:53,012 --> 00:11:53,979 سأفعل هذا حقا. 97 00:11:53,979 --> 00:12:01,487 و انا. 98 00:12:01,487 --> 00:12:03,856 تشديد تفاصيل اللمس. نعم. 99 00:12:03,889 --> 00:12:04,790 وأن تكون 100 00:12:09,161 --> 00:12:09,528 حسنا ، اذهب لي. 101 00:12:09,528 --> 00:12:23,843 102 00:12:25,578 --> 00:12:26,579 هذا صحيح. 103 00:12:26,579 --> 00:12:27,780 السيد دان. 104 00:12:28,948 --> 00:12:29,949 أنت فعلت ذلك. 105 00:12:30,249 --> 00:12:31,283 لكن فعلها. 106 00:12:31,751 --> 00:12:33,619 كيف كان الاستطلاع؟ 107 00:12:33,619 --> 00:12:35,521 ليس لدي فكرة عما كنا نفعله هناك. 108 00:12:35,521 --> 00:12:37,623 لكن أعدادهم تضاعفت ثلاث مرات منذ أمس. 109 00:12:38,090 --> 00:12:40,926 جراند هو نفسه. 110 00:12:42,294 --> 00:12:43,229 لم يكن خطأك. 111 00:12:43,229 --> 00:12:45,397 لحن لا تريد أن يتم حفظها. 112 00:12:45,397 --> 00:12:46,198 لقد كان خطأ فادحا. 113 00:12:46,198 --> 00:12:46,565 هل تعرف؟ 114 00:12:46,565 --> 00:12:51,103 لقد جعلني ذلك أفكر في روح 115 00:12:51,103 --> 00:12:52,204 تتجول في شوارع لندن إلى الأبد. 116 00:12:52,204 --> 00:12:54,907 كل هؤلاء الناس صعقوا بالكهرباء. 117 00:12:55,174 --> 00:12:57,209 لقد جاؤوا لمشاهدتها مشنوقة. 118 00:12:57,209 --> 00:12:58,711 قالت هارييت إن بعضهم أحضروا نزهات. 119 00:12:58,711 --> 00:12:59,411 لكنك كنت ستعتقد أنه إذا كان بإمكان أي شخص 120 00:12:59,411 --> 00:13:01,947 اكتشاف خطوط الطاقة هذه ، فيجب أن يكون أنا. 121 00:13:02,414 --> 00:13:04,049 ركضتهم من خلال هنا. ينظر. 122 00:13:04,049 --> 00:13:06,752 واضح جدا. 123 00:13:06,986 --> 00:13:09,722 توقف عن تجاوزها. 124 00:13:12,525 --> 00:13:14,760 هل هكذا تعاملت معها عندما كنت جنديا؟ 125 00:13:14,760 --> 00:13:18,731 حسنًا ، الموت مجرد شيء يحدث قليلاً. 126 00:13:20,132 --> 00:13:22,635 كان لدي عمل لأقوم به. 127 00:13:25,104 --> 00:13:27,807 هل نبدأ في رجلنا؟ 128 00:13:27,807 --> 00:13:30,609 سوف تحضر هذا الاجتماع أولاً. 129 00:13:30,609 --> 00:13:34,246 أنت تعرف الاجتماع حيث تخبر الجميع عن الزراعة المستقبلية. 130 00:13:34,246 --> 00:13:34,680 ما هو في الواقع. 131 00:13:34,680 --> 00:13:35,080 يحدث؟ 132 00:13:35,080 --> 00:13:36,649 ليس هناك حد زمني. 133 00:13:36,649 --> 00:13:39,185 لقد عشت هذا من قبل ، تذكر؟ 134 00:13:39,185 --> 00:13:40,820 الزلازل هي مجرد بندقية البداية. 135 00:13:40,820 --> 00:13:42,922 إنها مسألة أيام قبل مباراة جلينفينان. 136 00:13:42,922 --> 00:13:43,989 لديك ساعة لتجنيبها الآن. 137 00:13:43,989 --> 00:13:46,892 عليك أن تكون هناك عندما يحدث ذلك 138 00:13:46,892 --> 00:13:49,662 في حال احتاج إلى الحماية أو النقل أو. 139 00:13:50,563 --> 00:13:52,565 أنا لا أعرف ماذا سيحتاج. خريطة. 140 00:13:52,565 --> 00:13:53,032 السفينة. 141 00:13:53,032 --> 00:13:55,401 حسنًا ، كل ما يحتاج إلينا ، يمكنني المساعدة. 142 00:13:55,401 --> 00:13:57,736 أنت مدين لهم بالحقيقة. لا يمكننا القيام بذلك عن طريق اللجنة. 143 00:13:57,903 --> 00:14:00,072 أنت تعرف ما سيكون عليه الأمر مثل إخفاء القطط الملطخة بالدماء. 144 00:14:00,072 --> 00:14:01,674 لا أحد يستطيع الاتفاق على أي شيء. 145 00:14:01,674 --> 00:14:02,208 أنا آسف. 146 00:14:02,208 --> 00:14:04,910 من الأسهل بكثير الاستمرار في الأمور عندما تكون أنت وأنا. 147 00:14:04,944 --> 00:14:06,478 أوه نعم؟ نعم. 148 00:14:06,478 --> 00:14:08,414 لدينا جسد هذا الشيء هنا. 149 00:14:08,414 --> 00:14:11,150 يمكن أن يكون الجواب لمن يوجد هناك. 150 00:14:13,853 --> 00:14:14,854 هيا إذن. 151 00:14:14,954 --> 00:14:16,889 لنبدأ هذه البداية. 152 00:14:16,889 --> 00:14:31,904 شكرًا لك. 153 00:14:31,904 --> 00:14:35,107 أمل هي روح جندي من المستقبل في جسد خباز غارق. 154 00:14:35,107 --> 00:14:37,309 وقد أتيت إلى هنا لتخبرك بكل شيء عن الفضائي. تحت الأرض. 155 00:14:37,309 --> 00:14:41,881 ومن أعطاك كل قواك السحرية؟ 156 00:14:41,881 --> 00:14:42,448 فهمتك. 157 00:14:42,448 --> 00:14:53,125 بعد قليل من البداية ، صحيح. 158 00:14:54,393 --> 00:14:56,161 خرجت من هذا الكهف بمهمة واضحة لمساعدة الشرطة 159 00:14:56,161 --> 00:14:58,697 الوطنية الليبية والاستعداد للدفاع عنها. 160 00:14:59,498 --> 00:15:01,000 حسنًا ، شكرًا لك على وقتك. 161 00:15:01,000 --> 00:15:02,401 الكفارة ولدي بعض الأفكار. 162 00:15:02,401 --> 00:15:04,069 ماذا اخبرك؟ 163 00:15:04,837 --> 00:15:06,605 GALANTI لا تتحدث جيدًا حقًا. 164 00:15:06,605 --> 00:15:08,641 أريك أشياء في عقلك. 165 00:15:09,041 --> 00:15:10,976 حسنًا ، ما الأشياء التي أظهرها لك هذا؟ 166 00:15:10,976 --> 00:15:12,211 مجرد شظايا. 167 00:15:12,211 --> 00:15:13,345 لا شيء متماسك. 168 00:15:13,345 --> 00:15:15,314 اعتقدت أنها غنت أغنية ماري. 169 00:15:15,314 --> 00:15:16,782 هذا ما ترجمه مايكل. 170 00:15:16,782 --> 00:15:18,450 لذا إذا كنت قد فهمت هذا بشكل صحيح ، فإن 171 00:15:18,450 --> 00:15:22,121 المجرة تستخدم مخالبها النفسية لامتصاص عقلك. 172 00:15:22,254 --> 00:15:23,589 ليس هذا النوع من الفضائيين. 173 00:15:23,589 --> 00:15:25,891 هل يمكنك إثبات ذلك من المستقبل؟ كيف لي أن افعل ذلك؟ 174 00:15:26,058 --> 00:15:29,762 يمكنك إخبارنا بما سيحدث غدًا الأسبوع المقبل. 175 00:15:30,062 --> 00:15:32,598 تموت الملكة قريبًا. 176 00:15:32,598 --> 00:15:34,133 ليس لدي أسفي الرسمي لاول مرة. 177 00:15:34,133 --> 00:15:35,067 لا يموت. 178 00:15:35,067 --> 00:15:36,869 أعني ، لا يموت. يموت الجميع. 179 00:15:36,869 --> 00:15:39,471 لكنك لم تفعل ، على ما يبدو. إذن ماهي الخطة؟ 180 00:15:39,605 --> 00:15:41,373 أعني ، أعلم أنه يجب أن تكون هناك خطة ، أليس كذلك؟ 181 00:15:41,373 --> 00:15:42,574 هذا هو الشيء الذي حصلت عليه للتو. 182 00:15:43,776 --> 00:15:44,310 انظروا ، بالأمس نزلنا إلى 183 00:15:44,310 --> 00:15:47,179 الكهف ، بعضنا ، على أي حال. 184 00:15:47,179 --> 00:15:49,248 وكان عرضًا هراءًا. 185 00:15:49,815 --> 00:15:52,584 أنا فقط هربت من تلك الأشياء الروبوتية البشرية. 186 00:15:52,618 --> 00:15:53,519 قوات الصدمة. 187 00:15:53,519 --> 00:15:55,054 أوه ، هذا جيد. 188 00:15:55,054 --> 00:15:57,222 إذا رجعنا إلى العمى سنُذبح. 189 00:15:57,423 --> 00:15:59,191 أم كان هناك رقعة هناك؟ 190 00:15:59,191 --> 00:16:01,460 أشبه بالأموات الأحياء أكثر من الناس. 191 00:16:01,460 --> 00:16:04,530 كل من يدير هذه العملية يكرهنا بقدر ما يكرهون GALANTI. 192 00:16:04,930 --> 00:16:08,100 وقوات الصدمة. نعم. 193 00:16:08,100 --> 00:16:09,935 هذا الجزء من الخطة قيد التنفيذ بالفعل. 194 00:16:09,935 --> 00:16:11,570 لا فكرة من هؤلاء الناس. 195 00:16:11,570 --> 00:16:14,073 قد يكونون شخصًا من المستقبل. 196 00:16:14,873 --> 00:16:18,277 ربطت رحلة مثلي. 197 00:16:18,277 --> 00:16:19,611 هل هذا ما أظهرته لك (كلانسي)؟ 198 00:16:19,611 --> 00:16:21,880 كما قلت ، غير متماسك بشكل خاص. 199 00:16:21,880 --> 00:16:24,450 على أي حال ، فإن الكفارة ستعمل على الأسلحة. 200 00:16:24,450 --> 00:16:25,551 لا ، ليس أسلحة. 201 00:16:25,551 --> 00:16:27,653 كائنات اللاعنف للارتباك والدفاع. 202 00:16:27,653 --> 00:16:30,222 وسأواصل رسم إستراتيجيتنا للإنقاذ. 203 00:16:30,255 --> 00:16:32,191 لديك موارد هنا ، كما تعلم. 204 00:16:33,258 --> 00:16:35,394 ماذا سيفعل الفضائي عندما يخرج؟ 205 00:16:35,427 --> 00:16:37,363 ما كان من المفترض أن تفعله في المقام الأول. 206 00:16:37,363 --> 00:16:38,464 توحد الإنسانية. 207 00:16:38,464 --> 00:16:40,666 أوه ، هذا يبدو لطيفًا وسهلاً. ينظر. 208 00:16:40,666 --> 00:16:43,035 أفضل سيناريو ، سينقذ العالم. 209 00:16:43,502 --> 00:16:44,603 التي كانت 210 00:16:46,939 --> 00:16:48,540 قلت انقذ العالم؟ 211 00:16:48,540 --> 00:16:49,675 هذا صحيح. 212 00:16:49,842 --> 00:16:52,111 لأنني لا أعرف عن أي مستقبل 213 00:16:53,412 --> 00:16:57,316 العالم خارج هذا المكان يحترق. 214 00:16:57,383 --> 00:16:59,451 قال أفضل سيناريو. ما هي الحالة الأسوأ؟ 215 00:16:59,451 --> 00:17:00,219 إنه يحول العالم. 216 00:17:00,219 --> 00:17:46,932 وبصرف النظر ونحن جميعا نموت. لماذا؟ 217 00:17:50,202 --> 00:17:51,136 ما الذي يجري؟ 218 00:17:52,204 --> 00:17:53,172 لا أعلم. 219 00:17:53,472 --> 00:17:56,175 ماذا حدث. ما هو الشيء المستهدف؟ 220 00:17:56,275 --> 00:17:58,911 قالت ذكريات الماضي. 221 00:17:58,911 --> 00:18:01,580 اعتقدت أنهم بدأوا. جئنا ولم نأت. 222 00:18:01,580 --> 00:18:02,648 ألم يتقدم كل شيء؟ 223 00:18:02,648 --> 00:18:03,816 لحظة ستانلي؟ 224 00:18:03,816 --> 00:18:06,318 ليس على أي حال. 225 00:18:06,318 --> 00:18:12,458 لم يكن كما كان من قبل ، رغم ذلك. 226 00:18:12,458 --> 00:18:14,493 أنا أفرز نفسي. كل هذا لوحدك. 227 00:18:15,294 --> 00:18:18,130 تمامًا كما هو الحال دائمًا ، أليس كذلك؟ 228 00:18:18,363 --> 00:18:18,964 رد فعلي 229 00:18:22,067 --> 00:18:22,868 كان ، أوه ، 230 00:18:23,769 --> 00:18:24,269 تمام. 231 00:18:25,871 --> 00:18:27,106 لقد سمعت الجنود من قبل. 232 00:18:27,106 --> 00:18:32,010 انظر إليَّ. 233 00:18:32,010 --> 00:18:34,012 لكن الإرهاق لا يزول. 234 00:18:34,012 --> 00:18:35,481 أنا تجاهل. 235 00:18:35,481 --> 00:18:36,281 تجربتي الخاصة. 236 00:18:36,281 --> 00:18:39,751 هذا هو بالضبط كيف يذهب بعيدا. 237 00:18:39,751 --> 00:18:42,254 وأنا أعلم ما أعنيه. الان انت تعرف ماذا؟ تريد أن تتركه. 238 00:18:42,621 --> 00:18:47,192 ليس لديك فكرة 239 00:18:47,493 --> 00:18:49,661 ماذا. 240 00:18:51,296 --> 00:18:53,599 أوه ، آسف للمقاطعة. 241 00:18:54,500 --> 00:18:56,201 انظر ، لقد قمت بالاجتماع اللعين الذي نحن فيه. 242 00:18:56,201 --> 00:19:19,625 يرجى بدء. 243 00:19:19,625 --> 00:19:22,861 اللعنة، 244 00:19:22,861 --> 00:19:25,531 رتب ولا تترك الأشياء والأشخاص أبدًا. 245 00:19:26,732 --> 00:19:30,135 لا ، ليس ذلك القرن السادس عشر سخيف ديل. 246 00:19:30,936 --> 00:19:32,404 يسوع ووجي. 247 00:19:32,404 --> 00:19:34,806 أنت حصلت. هذا المكان هو دولة مطلقة. 248 00:19:35,440 --> 00:19:37,943 من حسن حظي أنني هنا لمساعدتهم. 249 00:19:37,943 --> 00:19:40,045 لا ، أفضل عدم النظر إليه. 250 00:19:40,045 --> 00:19:40,379 يفعل ذلك. 251 00:19:40,379 --> 00:19:41,547 شكراً جزيلاً. 252 00:19:41,547 --> 00:19:44,283 أن النهر تم فرزها بشكل جيد. 253 00:19:44,850 --> 00:19:45,450 هذا هو. 254 00:19:45,517 --> 00:19:48,353 لذا. أشك كثيرًا في أنك قمت بالفعل بإزالة اسمي من تلك الأوراق. 255 00:19:48,353 --> 00:19:49,321 لا تقلق. 256 00:19:49,321 --> 00:19:50,656 رأس صغير جدا عن كل شيء. 257 00:19:50,656 --> 00:19:53,192 هذا كثيرًا في. عملية. يا يسوع. 258 00:19:53,392 --> 00:19:54,993 ثم أصبت بنزيف. 259 00:19:54,993 --> 00:19:57,462 الأذن وصدع مكسور. لقد كنت 260 00:19:58,697 --> 00:20:02,401 نائم. 261 00:20:02,601 --> 00:20:03,402 ماذا؟ 262 00:20:04,303 --> 00:20:06,238 قل لي كل شيء. 263 00:20:06,672 --> 00:20:07,973 في الواقع ، هذا واحد. 264 00:20:07,973 --> 00:20:09,841 هنا أنا. 265 00:20:09,841 --> 00:20:14,012 أوه ، أنا بحاجة إلى إخبارك بشيء. 266 00:20:14,179 --> 00:20:18,550 وأنا أخبرك فقط لأنني حقًا ، 267 00:20:18,550 --> 00:20:20,852 كما تعلم ، أفضل أصدقائي وأنا. 268 00:20:22,754 --> 00:20:24,523 إذا من. 269 00:20:24,523 --> 00:20:26,091 هل التقيت بشخص ما؟ 270 00:20:26,792 --> 00:20:28,560 في الواقع نعم، 271 00:20:28,560 --> 00:20:31,029 أفترض أن هذا جزء منه كان. يكون. 272 00:20:31,129 --> 00:20:32,130 لا أريد أن أقول. 273 00:20:32,130 --> 00:20:34,766 أوه ، سرا لذيذ. 274 00:20:34,766 --> 00:20:36,368 أن لديك بعض النصائح. 275 00:20:36,368 --> 00:20:39,171 إذن ما الخطأ الذي حدث؟ 276 00:20:40,405 --> 00:20:42,140 حسنًا. حسنًا ، أعرف ما سأقوله. 277 00:20:42,140 --> 00:20:42,908 نعم من فضلك. 278 00:20:42,908 --> 00:20:45,210 أود أن أقول ربما. أنا امرأة. 279 00:20:45,210 --> 00:20:47,613 280 00:20:47,713 --> 00:20:48,547 أغسطس كان يعيش. 281 00:20:48,547 --> 00:20:51,683 نعم ، أنا رجل في حقي. 282 00:20:51,717 --> 00:20:54,486 رجل بأذن نازفة و أ. 283 00:20:54,486 --> 00:20:56,455 كسر مع رجل مقاتل. 284 00:20:56,455 --> 00:20:57,823 مستقل وشجاع. 285 00:20:57,823 --> 00:21:03,061 اختيار أي طريق للمغامرة أنا لعنة واحدة. 286 00:21:03,061 --> 00:21:05,097 بالطبع. لا يجب أن تقول أيًا من ذلك. 287 00:21:05,097 --> 00:21:06,898 أوه. نعم بالتأكيد. هناك. 288 00:21:06,898 --> 00:21:11,937 لا ، إنه مجرد شخصيتك الحقيقية الساحرة والمربكة. 289 00:21:11,937 --> 00:21:14,606 أشياء مماثلة؟ حسن هذا. هذا. هذا فقط. 290 00:21:15,540 --> 00:21:20,078 أنت تستمع إلى نفسي الحقيقية. 291 00:21:21,179 --> 00:21:23,882 كنت أحاول أن أفعل شيئًا حيال 292 00:21:23,882 --> 00:21:26,818 هذه القنوات اللعينة من فضلك. 293 00:21:27,185 --> 00:21:29,354 يجب أن يكون هناك وزير أو شيء من هذا القبيل. 294 00:21:30,022 --> 00:21:32,658 بطريقة ما أجد صعوبة في رؤية 295 00:21:32,791 --> 00:21:33,859 كريم لندن قرر أن يحترق بسبب طرده. 296 00:21:33,859 --> 00:21:36,061 محترمة ، إنها رحلة كبيرة بجوار أ. 297 00:21:36,528 --> 00:21:37,829 غرفة سخيف ، بوبس. 298 00:21:37,829 --> 00:21:40,832 ثور. لا لا، 299 00:21:40,832 --> 00:21:42,634 أنا حقا لا أعتقد أن الجحيم حان الوقت. 300 00:21:42,634 --> 00:21:46,038 وفي الواقع ، بصفتك المالك الرسمي. 301 00:21:46,038 --> 00:21:49,141 إذا علمتني أحداث الأمس الشنيعة أي 302 00:21:49,141 --> 00:21:51,710 شيء ، فهو لندن بحاجة إلى حفلة سخيف. 303 00:21:52,311 --> 00:21:53,445 لذلك هذا صحيح معك. 304 00:21:53,445 --> 00:21:55,080 قد تنوي العربدة إقامة مهرجان. 305 00:21:55,080 --> 00:21:57,015 استثنائي جدا ، متسام جدا. 306 00:21:57,015 --> 00:21:59,885 سوف ينتقل إلى أسطورة وكل هذه القيل والقال. 307 00:21:59,985 --> 00:22:02,654 هذا سوف يمحو. ممحاة. 308 00:22:02,654 --> 00:22:05,290 هل تدرك أن الاحتفالات 309 00:22:05,357 --> 00:22:07,959 هي مجرد ناد جنسي للأثرياء؟ 310 00:22:08,527 --> 00:22:10,696 إنه ليس مجرد ناد جنسي. 311 00:22:10,962 --> 00:22:53,472 إنها ظاهرة سخيف. 312 00:22:53,472 --> 00:22:55,941 كان يجب أن تخبرك السيدة بيتشام أن هذا الباب سيبقى. 313 00:22:55,941 --> 00:22:58,276 آسف يا ربي ، أنا لم أفعل. ينوي ان 314 00:23:38,517 --> 00:23:39,251 نعتذر عن. 315 00:23:39,251 --> 00:23:44,856 خادمة أولا. أنا. 316 00:23:44,856 --> 00:23:49,795 حان الوقت لإطلاق النار مع كل لندن في ذراعيها. 317 00:23:49,795 --> 00:23:53,432 آخر قطعة من الدراج قمت بإعادتها. 318 00:23:53,432 --> 00:23:56,802 قل لروبرتس أن يأخذ ذلك الحصان إلى الحقل السفلي. السيد.. 319 00:23:56,868 --> 00:23:59,171 كان حصانه دائمًا مخلوقًا مفعمًا بالحيوية. 320 00:23:59,438 --> 00:24:01,540 أعتقد أنه يمكن أن يشعر بالهزات. 321 00:24:01,540 --> 00:24:04,443 إذا كنت امرأة مؤمنة بالخرافات ، 322 00:24:04,443 --> 00:24:09,815 فسأقول إنها علامة على شيء ما. 323 00:24:09,815 --> 00:24:13,919 رسائل من السماء. 324 00:24:13,919 --> 00:24:16,421 كنت أعتقد الآن أنك 325 00:24:16,421 --> 00:24:19,758 ستدرك أنه إذا كان هناك إله ، 326 00:24:20,826 --> 00:24:22,527 إنه رجل إنجليزي. 327 00:24:22,527 --> 00:24:24,930 ليس لديه مصلحة 328 00:24:24,930 --> 00:24:33,772 في التصريح بنواياه. 329 00:24:33,772 --> 00:24:37,375 سوف يعود من أجلك. 330 00:24:37,609 --> 00:24:40,846 وقت الفراغ في وقت متأخر من الليل يتحقق من الوحدة. 331 00:24:41,813 --> 00:24:48,186 منذ متى تقوم برمي المنشفة؟ 332 00:24:48,186 --> 00:24:51,957 اللعنة عليكم أيها الانتهازيون. 333 00:24:51,957 --> 00:24:54,159 قف ، قف ، قف ، قف. ماذا قلت. 334 00:24:55,160 --> 00:24:56,628 ل. أنا؟ 335 00:24:56,628 --> 00:25:11,243 حسنًا، 336 00:25:11,243 --> 00:25:12,511 كان لدي. 337 00:25:46,645 --> 00:25:48,980 أنت تخربش بعيدا عن 338 00:25:49,247 --> 00:25:50,048 نكت ذكية. 339 00:25:50,048 --> 00:25:53,351 سيتم تسليم حكايات الصحفيين الذين تم لمسهم إلى 340 00:25:53,351 --> 00:25:56,922 هذه المدن المشتعلة ، وأنت تقوم بتدوير القصص. 341 00:25:57,322 --> 00:25:59,991 شخص ما يجب أن يكون نموذجًا يحتذى 342 00:25:59,991 --> 00:26:02,994 به فقط لطفل في الشارع هو الإنسانية. 343 00:26:02,994 --> 00:26:09,000 أنا أفضل أن يخرجوا من النار باستخدام الأميرة الأمازونية. 344 00:26:09,000 --> 00:26:11,069 هل هذا ما تعتقد أنه من عائلتي؟ 345 00:26:11,069 --> 00:26:13,471 لماذا تقتل نفسها؟ لذا ميلودي 346 00:26:13,738 --> 00:26:18,209 وكل هؤلاء الذين اصطحبتهم معها هل كان ذلك سببا في الانتفاخ والمنافق. 347 00:26:18,209 --> 00:26:20,912 فلماذا عملت معها؟ 348 00:26:22,213 --> 00:26:23,715 لنبدأ بذلك. 349 00:26:23,915 --> 00:26:25,183 حسنًا، 350 00:26:25,917 --> 00:26:27,852 كان هناك المال. 351 00:26:27,852 --> 00:26:29,721 لا ، لا أعلم. 352 00:26:29,721 --> 00:26:32,057 كان لديها شيء عن نهاية اليوم. 353 00:26:32,057 --> 00:26:33,124 354 00:26:33,124 --> 00:26:35,694 كنا مجرد دمى ، كما تعلمون ، 355 00:26:35,694 --> 00:26:38,229 انتهى بنا الأمر مع مرور الوقت. 356 00:26:38,229 --> 00:26:40,999 نوعي في وقت لاحق. 357 00:26:40,999 --> 00:26:43,668 هل هذا ما أتيت من أجله إذن؟ قائد. 358 00:26:44,736 --> 00:26:47,739 لا تضربني على النحو التالي. 359 00:26:47,739 --> 00:26:58,483 أنا فقط عابر سبيل. 360 00:26:58,483 --> 00:27:02,621 أنا لا أحب الابتعاد عن. 361 00:27:04,923 --> 00:27:07,192 من شأنه أن يفعل هذا لفيلم. 362 00:27:07,192 --> 00:27:08,093 من يستطيع فعل هذا؟ 363 00:27:08,093 --> 00:27:09,661 هذا ما أريد أن أعرفه. 364 00:27:09,661 --> 00:27:10,595 انظر اليه. 365 00:27:10,895 --> 00:27:12,897 الوقت الذي تم أخذه. التصميم. 366 00:27:12,897 --> 00:27:15,333 آمل فقط أن يترك الفنانون نوعًا من التوقيع. 367 00:27:16,134 --> 00:27:18,803 يمكن أن تكون الخطوة الأولى نحو كل من أصيب بالكارثة تحت حراسة مسلحة. 368 00:27:18,937 --> 00:27:21,239 جيمي هنا يمكنه الحصول على بعض العدالة لما حدث له. 369 00:27:21,773 --> 00:27:24,643 جيمي. 370 00:27:24,643 --> 00:27:26,544 بعد عمي جيم ، ما حدث. 371 00:27:26,544 --> 00:27:34,285 كما تعلم ، انظر ، أنا فقط في عداد المفقودين. 372 00:27:34,285 --> 00:27:36,888 كيف يحل هذا محل الجهاز العصبي؟ 373 00:27:36,888 --> 00:27:41,793 اعتقدت أن أكون كهربائيًا بدائرة شحنة لجعل الأخيرة طويلة جدًا. 374 00:27:42,794 --> 00:27:45,130 من الجيد أن أراك تستمتع بعملك. 375 00:27:45,130 --> 00:27:47,465 أوه ، لا ، لا ، إنه 376 00:27:47,499 --> 00:27:49,200 أمر مروع. أنا فقط 377 00:27:50,435 --> 00:27:52,203 لم أر هذا النوع من العلم من قبل. 378 00:27:52,203 --> 00:27:53,838 هذا ليس علم. 379 00:27:53,838 --> 00:28:13,958 هذا شر. 380 00:28:13,958 --> 00:28:20,865 ما هذا؟ 381 00:28:20,865 --> 00:28:22,033 هل كان ذلك متصلا؟ 382 00:28:22,033 --> 00:28:24,302 أعتقد أن الأعصاب وليس الأسلاك. 383 00:28:25,603 --> 00:28:30,575 يبدو وكأنه نوع من الغلاف. 384 00:28:30,575 --> 00:28:31,743 هذا هو. 385 00:28:33,378 --> 00:28:34,512 فقط رطم. 386 00:28:35,013 --> 00:28:37,015 نعم بالتأكيد. 387 00:28:37,015 --> 00:28:37,916 الرسائل 388 00:28:39,150 --> 00:28:40,585 صينى 389 00:28:41,219 --> 00:28:43,521 عشرة Penfield Clockmaker. 390 00:28:43,922 --> 00:28:45,690 يجب أن تأتي معنا. 391 00:28:45,690 --> 00:28:48,393 لا مشكلة في لايمهاوس هذه الأيام. نحن جميعا جاهزون للمشاكل. 392 00:28:48,393 --> 00:28:50,061 السيدة تشيرني ، من فضلك. 393 00:28:50,061 --> 00:28:52,530 أنا أتحدث فقط بضع كلمات من اللغة الصينية بشكل سيء. 394 00:28:53,431 --> 00:28:55,700 أنا أعرف. 395 00:28:55,700 --> 00:28:58,436 ليس هذا ، ولكن في. 396 00:28:58,436 --> 00:28:59,704 رأيي ، هذا. 397 00:28:59,704 --> 00:29:02,073 إنه تعدي على ممتلكات الغير. لذا اليوم أريد أن أخرج. 398 00:29:02,640 --> 00:29:04,209 حسنًا ، تم التخلي عن الأطفال. 399 00:29:04,209 --> 00:29:05,944 كاثوليك السكر. 400 00:29:05,944 --> 00:29:06,811 اذهب أنت. 401 00:29:12,817 --> 00:29:30,668 من الأعلى إلى. 402 00:29:35,039 --> 00:29:38,109 ماليا. 403 00:29:38,109 --> 00:29:38,409 أوه لا. 404 00:29:38,409 --> 00:29:44,249 سنقوم بالسير على أهداف كما لو كانوا يرتدونها. 405 00:29:44,249 --> 00:29:47,218 السيدة ترو وأنا ، كنا في مهمة صغيرة ، لذلك. 406 00:29:47,318 --> 00:29:48,052 وانا ذاهب 407 00:29:52,824 --> 00:29:57,295 حول ذلك مع الكهف. 408 00:29:57,328 --> 00:30:00,431 وأردت أن أعتذر لديك 409 00:30:02,534 --> 00:30:03,301 و أيضا 410 00:30:03,601 --> 00:30:06,671 كما أنني لم أعتذر في 411 00:30:06,671 --> 00:30:09,541 الواقع ، لأنني أنا رجلي. 412 00:30:09,541 --> 00:30:12,443 أنا مقاتل وأنا 413 00:30:16,080 --> 00:30:18,416 أنا فقط سأقوم بسحبهم مليئين بحبوب اللقاح. 414 00:30:18,416 --> 00:30:24,422 سأتبع طريقي الخاص ، مهما كانت الطريقة التي تأخذني بها. 415 00:30:24,422 --> 00:30:27,659 أماليا. ماذا؟ فقط انتظر. 416 00:30:27,659 --> 00:30:28,860 المواطنين 417 00:30:29,427 --> 00:30:31,329 محرج. 418 00:30:45,043 --> 00:30:50,081 لأخبرك ، مع ذلك ، كل هذا يركز على التألق. 419 00:30:50,648 --> 00:30:52,350 لم يعد هناك أحد في الخارج. فعل ماذا؟ 420 00:30:52,350 --> 00:30:54,219 السيدة صحيح ولوسي ، ما زلت. 421 00:30:54,219 --> 00:30:56,321 تبحث عن أمثالنا؟ 422 00:30:56,321 --> 00:30:57,956 من تعرف؟ هناك المزيد. 423 00:30:57,956 --> 00:32:25,677 لا تحسدهم اليوم. 424 00:32:25,677 --> 00:32:31,616 لقد باركني أصدقائي ، وجعلوني 425 00:32:31,616 --> 00:32:35,453 أخي اعتاد المجيء إلى هنا عندما كان. 426 00:32:35,453 --> 00:32:36,754 كان سكوت 427 00:32:37,655 --> 00:32:40,024 حول كبيرة تجد أيضا. 428 00:32:41,726 --> 00:32:43,394 لم أكن أعلم أن لديك عائلة. 429 00:32:43,394 --> 00:32:45,964 ماذا تعتقد؟ لقد مشيت هنا ذات يوم. 430 00:32:47,832 --> 00:32:50,835 ربما أحب الكآبة في العمل و 431 00:32:52,003 --> 00:32:54,839 فكرت في طريق المطر المستدعي. 432 00:32:54,839 --> 00:32:55,907 تلك المرأة، 433 00:32:56,641 --> 00:33:00,178 كان كل فتى أو صحفي 434 00:33:00,178 --> 00:33:02,246 منكم في المحطة. 435 00:33:02,246 --> 00:33:03,581 كانت بالخارج. 436 00:33:03,581 --> 00:33:08,987 كان يضحك مرة أخرى ، يهمس ، أنت تغار. 437 00:33:10,188 --> 00:33:12,123 هل تعلم كل رجل من قبل؟ 438 00:33:12,123 --> 00:33:14,625 هل لديك ما تقوله لك؟ ماذا قالت؟ 439 00:33:15,059 --> 00:33:15,727 دعنى ارى. 440 00:33:15,727 --> 00:33:19,330 قالت إنها تعتقد أنك ضيعت في وظيفتك. 441 00:33:19,430 --> 00:33:20,164 انت قلت ذلك؟ 442 00:33:20,164 --> 00:33:23,935 قالت إنه كلما قضيت وقتًا أطول في قوة الشرطة الفاسدة الخاصة 443 00:33:23,935 --> 00:33:28,172 بك ، كلما ابتعدت عن أن تكون رجلاً من المفترض أن تكون عليه. 444 00:33:28,172 --> 00:33:38,049 كارمين ، أليس هذا ، كما تعلم ، شيئًا عنك. 445 00:33:38,182 --> 00:33:40,351 حسنًا ، أشعر أنك ستخبرني. 446 00:33:40,418 --> 00:33:42,453 نعم. 447 00:33:42,453 --> 00:33:44,155 الشيء الخاص بك 448 00:33:44,522 --> 00:33:47,492 هل يجب أن تمتلك بلو بلودز ، 449 00:33:47,792 --> 00:33:53,131 المال ، والأحزاب التي ترتديها بشكل جيد ، ولكن أعتقد تحتها 450 00:33:54,298 --> 00:33:58,269 أنت تحتقره. 451 00:33:58,269 --> 00:34:02,106 لا أعتقد أنك تريد أيا من ذلك. 452 00:34:02,106 --> 00:34:03,841 وافترض 453 00:34:04,342 --> 00:34:08,780 ستخبرني ما الذي أريده ، وليس ما أريده. 454 00:34:08,780 --> 00:34:14,852 ليس لدينا العقيد كلاينمان. 455 00:34:14,852 --> 00:34:16,120 انا اتعجب 456 00:34:18,156 --> 00:34:21,092 اذا ذهبنا. 457 00:34:21,092 --> 00:34:23,561 وأنا أعلم ذلك 458 00:34:26,130 --> 00:34:29,801 لن تدخلني في ناديك الصغير. 459 00:34:29,801 --> 00:34:37,775 احصل لي على بعض من هذا السحر. 460 00:34:37,775 --> 00:34:44,248 رأتها. 461 00:34:44,248 --> 00:34:46,217 هي اخبرتني 462 00:34:46,517 --> 00:34:49,754 لمراقبتك. 463 00:34:49,754 --> 00:34:59,797 شئت ام ابيت. 464 00:34:59,797 --> 00:35:34,765 الجميع يحتاج إلى صديق ، فرانك. 465 00:35:34,765 --> 00:35:41,873 أفعل. 466 00:35:41,873 --> 00:36:16,073 ماذا؟ 467 00:36:16,073 --> 00:36:19,410 عادة ، ينتظر الضيف دعوة قبل القيام بالزيارة. 468 00:36:19,677 --> 00:36:20,945 ربما يجب أن تخبرني بذلك للسيدة. 469 00:36:20,945 --> 00:36:22,413 أماليا. حقيقي. 470 00:36:22,413 --> 00:36:25,016 بعد كل شيء ، لم أدعها إلى موقع التنقيب الصغير الخاص بنا. 471 00:36:25,016 --> 00:36:25,716 هل فعلت؟ 472 00:36:25,716 --> 00:36:26,284 ورقصتك؟ 473 00:36:26,284 --> 00:36:28,052 جئت كل نفس. 474 00:36:28,052 --> 00:36:29,253 هذا صحيح. 475 00:36:30,454 --> 00:36:31,422 ماذا كانت تفعل؟ 476 00:36:31,422 --> 00:36:35,793 أتحدث إلى المخلوق ، ويبدو أنه قطع رأس بعض حراستي. 477 00:36:36,260 --> 00:36:38,162 الشيء. التواصل. 478 00:36:38,162 --> 00:36:39,931 أعتقد أنها أزعجته. 479 00:36:39,931 --> 00:36:41,799 كل هذه الزلازل. 480 00:36:41,799 --> 00:36:46,037 هل تعتقد أن الوحش هو المسؤول عن الهزات؟ 481 00:36:46,037 --> 00:36:49,140 هل هناك أي طريقة يمكن أن تكتشف بها مشاركتي؟ 482 00:36:49,674 --> 00:36:51,209 أي شيء في القضية؟ يفكر. 483 00:36:51,209 --> 00:36:53,578 كما تعلم ، لقد تم طرحه من قبل ، لكني أسأل السيدة. 484 00:36:53,578 --> 00:36:56,380 أوراق اعتماد ترو. لا تبدو لي كخباز. 485 00:36:56,380 --> 00:37:01,219 وبدأت أتساءل عما إذا كان مشروعاك الصغيران قد لا يكونا على ما يرام 486 00:37:02,320 --> 00:37:03,821 متناسق. 487 00:37:04,055 --> 00:37:08,259 تم تصميم إعادة التأهيل دائمًا بحيث يسير جنبًا إلى جنب مع العلاج. 488 00:37:08,526 --> 00:37:12,663 ولكن ماذا لو اكتشف المجتمع بشأن هامشنا ، 489 00:37:13,531 --> 00:37:16,100 دماغنا الصغير 490 00:37:17,935 --> 00:37:19,604 غزوات؟ 491 00:37:19,770 --> 00:37:21,839 لطالما تطلب الاختراقات 492 00:37:21,839 --> 00:37:24,976 الطبية تجارب بشرية. 493 00:37:24,976 --> 00:37:27,912 سأعتني بأماليا. حقيقي. 494 00:37:27,912 --> 00:37:31,649 وعندما يموت المخلوق ، ستتحرر هي 495 00:37:31,649 --> 00:37:33,150 وجنسها جميعًا من هذا البلاء المطهر. 496 00:37:33,150 --> 00:37:36,420 حسنًا ، بصدق ، إذا تم تصويره هناك ، 497 00:37:36,420 --> 00:37:40,691 فنحن لا نعرف تمامًا تأثير قتل المخلوق. 498 00:37:40,691 --> 00:37:45,363 شكوكنا خونة أليسوا كذلك؟ 499 00:37:45,363 --> 00:37:49,333 ولكن معكم بجانبي ، 500 00:37:50,401 --> 00:37:51,769 لافينيا ، 501 00:37:52,303 --> 00:37:56,741 أجد العزم نفسه. 502 00:38:06,083 --> 00:38:06,717 أبعد من ذلك بكثير. 503 00:38:06,717 --> 00:38:07,618 صانع الساعات. 504 00:38:07,618 --> 00:38:12,957 ليس ببعيد. 505 00:38:12,957 --> 00:38:15,860 تمام. لم أقصد كل ذلك. 506 00:38:15,860 --> 00:38:16,394 الكهف. 507 00:38:16,394 --> 00:38:18,663 أنت تعلم أنه مسموح لك أن تختار بنفسك. 508 00:38:19,530 --> 00:38:21,932 لقد فكرت فقط إذا كان بإمكاني العثور على 509 00:38:21,932 --> 00:38:25,036 عشيرة الإيمان وقد يتيح لك ذلك أن تريني. 510 00:38:26,871 --> 00:38:29,340 قل لي ماذا اتضح. 511 00:38:29,974 --> 00:38:33,878 إن التفكير في ارتداء أحد هذه الأشياء مخيف أكثر بكثير 512 00:38:33,878 --> 00:38:40,384 من الخروج لمواجهة قوة القوات المسلحة لصاحبة الجلالة. 513 00:38:40,384 --> 00:38:42,820 هل بامكانك؟ هل ستحصل على مرتبة الشرف؟ 514 00:38:42,820 --> 00:38:45,156 كما تعلم ، ليس هذا هو أفضل يوم لارتداء أحد هذه الأشياء. 515 00:38:45,690 --> 00:38:46,991 لا يهم 516 00:39:07,111 --> 00:39:08,012 ما الصحيح. 517 00:39:08,446 --> 00:39:11,482 آسف. بعض الطيور اليوم ، 518 00:39:11,582 --> 00:39:14,452 519 00:39:14,452 --> 00:39:16,987 أعتقد أنه يفقد انتصابه. 520 00:39:16,987 --> 00:39:18,656 بسبب الهزات. 521 00:39:18,656 --> 00:39:22,526 شيء بائع الكتب ، السحر والقوى. 522 00:39:22,960 --> 00:39:25,796 من هؤلاء هم إهانة لله وسوف لندن 523 00:39:25,796 --> 00:39:28,599 على الإطلاق مثل هذه الأغاني من السرور 524 00:39:30,134 --> 00:39:32,470 التتبع قوي جدًا مع النجوم. 525 00:39:32,470 --> 00:39:36,374 عليك أن تسافر 526 00:39:36,374 --> 00:39:37,608 لا ينبغي أن يبقى. 527 00:39:37,608 --> 00:39:40,544 تملأ الشوارع بالنار والدم. 528 00:39:41,979 --> 00:39:44,482 ماذا عنكم أيها الإخوة والأخوات؟ 529 00:39:45,149 --> 00:39:47,385 لن تفعل. الرد على مكالمته؟ 530 00:39:47,385 --> 00:39:51,555 هل ستستيقظ على حبه ، كما تعلم ، لترتفع على الشباب 531 00:39:53,157 --> 00:39:53,758 حب؟ 532 00:39:54,358 --> 00:39:55,559 هذا هو ما 533 00:39:56,627 --> 00:39:59,630 سأنتظر سخيف. 534 00:39:59,630 --> 00:40:12,276 نعم. 535 00:40:12,276 --> 00:40:15,279 لديك حساب قادم. أنا 536 00:40:21,352 --> 00:40:21,886 هذه هي القطعة التي وجدناها. 537 00:40:21,886 --> 00:40:25,890 538 00:40:25,890 --> 00:40:27,658 هل تتعرف عليه؟ 539 00:40:28,225 --> 00:40:31,162 إنه تقبيل من إحدى ساعات النقل لدينا. 540 00:40:31,729 --> 00:40:34,465 هذا رقم في علامة 541 00:40:34,465 --> 00:40:38,102 جلجل فيلق أجنبي. 542 00:40:38,102 --> 00:40:41,372 سوف نجد لك مشتر 543 00:40:52,550 --> 00:40:56,053 في كثير من المتاعب مع هؤلاء الرجال. 544 00:40:56,053 --> 00:41:00,524 يقولون المدينة ملك لهم. 545 00:41:00,524 --> 00:41:04,895 لا يمكن لأي لمسة أن تبقى في الحي الصيني في نفس الوقت. 546 00:41:04,995 --> 00:41:05,830 الوقت 547 00:41:06,831 --> 00:41:10,501 شخص ما يعطي أنقى الأسماء. 548 00:41:10,501 --> 00:41:45,002 أنت تعلم إذا. 549 00:41:45,002 --> 00:41:50,808 550 00:41:52,743 --> 00:42:09,660 هي من العنوان. 551 00:42:09,660 --> 00:42:11,962 هذا هو الطريق 552 00:42:15,466 --> 00:42:23,307 ل. يحصل. 553 00:42:29,313 --> 00:42:29,813 مقفل. 554 00:42:29,813 --> 00:42:32,249 أنت تعرف الصياغة. 555 00:42:32,249 --> 00:42:34,385 هي ايطالية؟ ماذا هي تقول؟ 556 00:42:34,385 --> 00:42:35,853 إنها ليست إيطالية. 557 00:42:35,853 --> 00:42:37,721 لقد تأثرت 558 00:42:38,188 --> 00:42:41,191 تكلم مرة اخرى. 559 00:42:41,191 --> 00:42:43,527 انا ماذا؟ 560 00:42:43,527 --> 00:42:46,997 قلت تحدث عن 561 00:43:30,541 --> 00:43:31,008 أصدقائي. 562 00:43:31,008 --> 00:43:33,410 إنها. لأنك والله المس. 563 00:43:34,244 --> 00:43:36,880 أعلم أنني رأيت هذا. أنت. 564 00:43:36,880 --> 00:43:38,449 هناك اللعنة علينا. 565 00:43:38,449 --> 00:43:39,917 وأنت أخذتها. 566 00:43:39,917 --> 00:44:19,189 أنت تدير كل شيء هناك. 567 00:44:19,189 --> 00:44:19,590 تعال. 568 00:44:21,125 --> 00:44:22,292 أنت تقدم ل. 569 00:44:22,292 --> 00:45:39,803 يساعد. الآن 570 00:45:41,972 --> 00:45:43,040 غيظ. 571 00:45:43,373 --> 00:45:44,975 تقرأني 572 00:45:45,175 --> 00:47:38,222 قم بتشغيل الحياة. 573 00:47:38,222 --> 00:47:41,225 ماذا تفعل في عينيك؟ 574 00:47:41,291 --> 00:47:42,326 سخيف أعماني. 575 00:47:42,326 --> 00:47:45,796 أنت تمسك بي في المهبل غير المذكر ليس التكفير عن الذكريات. 576 00:47:45,796 --> 00:47:50,767 لقد مررنا بهذا من قبل. أوه. 577 00:47:53,170 --> 00:47:54,271 هذا صحيح. 578 00:47:55,172 --> 00:47:57,174 هذا هو الموت. 579 00:47:57,174 --> 00:47:57,941 كيف وصلت إلى هنا؟ 580 00:47:57,941 --> 00:48:01,078 ما هي خطورة ذلك؟ 581 00:48:01,478 --> 00:48:05,449 نضع. 582 00:49:53,724 --> 00:49:54,725 جيمي 583 00:50:05,635 --> 00:50:34,431 يكرهون. 584 00:50:34,431 --> 00:50:38,435 حبيبي من هذا؟ 585 00:50:39,770 --> 00:50:52,649 هذه دعوتك؟ 586 00:50:52,682 --> 00:50:54,851 يتحدث مع. 587 00:50:55,652 --> 00:50:58,221 تلك اللهجة. 588 00:50:58,221 --> 00:50:59,156 هل انا مخطئ 589 00:50:59,156 --> 00:51:01,525 إنه كندي. 590 00:51:01,525 --> 00:51:02,726 في الأصل، 591 00:51:03,827 --> 00:51:05,695 أنا معجب بنفسي. 592 00:51:05,695 --> 00:51:09,032 كيف توقفت عن الاعتقاد بأن هذا كان 593 00:51:12,969 --> 00:51:15,338 أنت في الشارع واللعنة هل أنت ، 594 00:51:16,373 --> 00:51:17,340 عزيزي؟ 595 00:51:17,340 --> 00:51:18,642 هل تعتقد أنك كنت. 596 00:51:18,642 --> 00:51:21,645 فقط من رتبت رحلة. 597 00:51:21,645 --> 00:52:03,220 مرحبًا؟ 598 00:52:03,220 --> 00:53:19,596 كيف كانت القهوة 599 00:53:51,928 --> 00:54:16,853 نار؟ 600 00:54:16,853 --> 00:54:20,056 الوصول إلى صلاتي ويوم رحلتي. 601 00:54:20,257 --> 00:54:24,261 انقر فوقك لذلك. 602 00:54:24,261 --> 00:54:27,130 لا ، ليس الصلاة. في هذه. 603 00:54:31,534 --> 00:54:33,003 يبدو لي بخير. 604 00:54:33,003 --> 00:54:35,272 أجل ، بالضبط. كيف. 605 00:54:35,705 --> 00:54:38,508 ما هو حجم المحيط؟ وأكثر. 606 00:54:38,508 --> 00:54:41,611 دعني أعاود الاتصال بك. 607 00:54:41,611 --> 00:54:45,115 هذا هو سؤال جيد حقا. 608 00:54:45,115 --> 00:54:49,819 قل لي إذا لم تفعل. 609 00:54:49,819 --> 00:54:59,596 هل انت مستعد؟ 610 00:54:59,596 --> 00:55:04,234 وفي موسم الضرائب هذا ، لدينا الكثير مما يحدث. 611 00:55:04,834 --> 00:55:06,069 لا أستطيع يا رجل. 612 00:55:06,202 --> 00:55:08,638 لحسن الحظ ، لدى TaxACT مساعدة خبير مجانية تحتاجها 613 00:55:09,239 --> 00:55:11,341 حتى تتمكن من العودة إلى الأشياء الأكثر أهمية. 614 00:55:11,641 --> 00:55:14,711 تقدم للحصول على أقل واحصل على المزيد من قانون الضرائب وانظر Marvel Studios، Ant-Man 615 00:55:14,711 --> 00:55:17,847 و WASP Quantumania فقط في المسارح. 616 00:55:17,847 --> 00:55:20,550 في Northeastern مكنني من ذلك. 617 00:55:20,550 --> 00:55:24,254 إحداث تأثير في السياسة البيئية ، على الرغم من أنني ما زلت في الفصول 618 00:55:24,254 --> 00:55:28,425 الدراسية ولم أتخرج بعد في جامعة Northeastern ، فإن وظيفتي ليست فقط التدريس. 619 00:55:28,758 --> 00:55:32,062 هو ربط طلابنا الخريجين بفرص حقيقية. 620 00:55:32,062 --> 00:55:34,431 أنا لست فقط ن.أ ، أنا خريج. 621 00:55:35,098 --> 00:55:38,868 اتصالي بـ Northeastern كثيرًا ما يكون في كثير من الأحيان. 622 00:55:48,211 --> 00:55:50,280 مهما كانت أحلام طفلك. 623 00:55:50,280 --> 00:55:52,515 تعال يمكن أن يساعدهم على الوصول. 624 00:55:52,515 --> 00:55:54,784 يعمل برنامج الرياضيات والقراءة لدينا. 625 00:55:55,218 --> 00:55:55,819 شكرا ل. 626 00:55:55,819 --> 00:56:00,990 قوة الممارسة والممارسة المنتظمة توفر الإتقان والثقة 627 00:56:01,391 --> 00:56:04,694 حتى يتمكن طفلك من التقاعد وتحقيق المزيد. 628 00:56:05,161 --> 00:56:08,665 شجع طفلك على تخيل ألمع المستقبل 629 00:56:09,099 --> 00:56:36,292 ودع الإنسان يساعد في تحقيق ذلك. 630 00:56:36,292 --> 00:56:39,896 لماذا لا تخبرني عن هذه التصنيفات 631 00:56:52,442 --> 00:57:03,253 ليأتي؟ 632 00:57:03,253 --> 00:57:08,925 أنا أفقد عقلي اللعين. 633 00:57:08,925 --> 00:57:20,003 أنا أتفكك إلى قطع صغيرة. 634 00:57:20,003 --> 00:57:20,703 ماذا تمتلك L.A. 635 00:57:20,703 --> 00:57:21,471 انتهت المهلة يا رائد؟ 636 00:57:21,471 --> 00:57:22,539 يختفي 637 00:57:27,444 --> 00:57:27,811 حتى الآن؟ 638 00:57:27,811 --> 00:57:30,213 أليكسيس نافي ، أنت تستمع إلي 639 00:57:32,615 --> 00:57:33,283 الآن. 640 00:57:33,283 --> 00:57:34,951 لديك اسم لعدونا. 641 00:57:34,951 --> 00:57:36,753 لدينا سيدة عجوز غريبة من المستقبل. 642 00:57:36,753 --> 00:57:38,221 على الطرف الآخر من خط الهاتف. 643 00:57:38,221 --> 00:57:40,323 لدينا كائن فضائي تحت التهديد. 644 00:57:40,323 --> 00:57:41,825 لدينا مهمة لإنقاذ العالم. 645 00:57:41,825 --> 00:57:43,593 لذلك لن أسمع منك كلمة أخرى 646 00:57:43,593 --> 00:57:45,895 عن الاختفاء أو الانفصال أو النهوض. 647 00:57:45,895 --> 00:57:49,899 هل تريد أن تمنعني أيها الجندي؟ 648 00:57:49,899 --> 00:58:51,528 احصل على قدميك اللعينة وعد إلى العمل. 649 00:58:51,528 --> 00:58:51,728 ثلاثة 650 00:58:56,065 --> 00:59:08,011 ل. يا مرحبا. 651 00:59:08,177 --> 00:59:19,756 652 00:59:19,756 --> 00:59:25,094 لن تتوقف. 653 00:59:25,094 --> 01:00:19,315 أوه ، سوف يفعل. 654 01:00:19,315 --> 01:00:24,988 نعم أنا. 655 01:00:27,957 --> 01:00:28,257 سوف. 656 01:00:28,257 --> 01:00:35,765 فعلوا؟ 657 01:00:35,765 --> 01:01:35,458 لا يمكننا السماح لك بالوقوف. 658 01:01:35,458 --> 01:01:38,027 نا ، نا نا 659 01:01:40,029 --> 01:01:42,465 نا نا نا نا نا نا. 660 01:01:42,632 --> 01:01:48,438 661 01:01:48,438 --> 01:01:49,205 الأم. 662 01:01:49,205 --> 01:01:54,210 ياالهى. 663 01:01:54,210 --> 01:02:00,883 على طول. 664 01:02:00,883 --> 01:02:03,433 نا أنت. 665 01:02:05,883 --> 01:02:15,433 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&H00FFFF&&\bord2}# تمت الترجمة بواسطة # {\3c&HFFFFFF&}{\3c&8B008B&}*** (MAHMOUD S*T*A*R) *** {\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}Facebook.com/MHSTARSPMANNF6 55566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.