Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:04,686 --> 00:00:13,808
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&H00FFFF&&\bord2}# تمت الترجمة بواسطة #
{\3c&HFFFFFF&}{\3c&8B008B&}*** (MAHMOUD S*T*A*R) ***
{\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}Facebook.com/MHSTARSPMANNF6
1
00:00:14,581 --> 00:00:15,949
لطالما قوبل الرواد
2
00:00:15,949 --> 00:00:19,552
بالسخرية بعد السيد.
3
00:00:20,153 --> 00:00:22,655
أيها السادة ، نحن علماء.
4
00:00:22,655 --> 00:00:25,058
بعد شهر ، اختبروا
ظواهر يمكن ملاحظتها.
5
00:00:25,225 --> 00:00:26,326
واسمحوا لي أن أرى.
6
00:00:26,326 --> 00:00:29,996
أطروحتك هي أن أصوات الموتى
7
00:00:30,263 --> 00:00:33,133
يمكن سماعها من خلال
شبكة الهاتف الجديدة بلندن.
8
00:00:34,501 --> 00:00:35,535
هل لدي هذا الحق ، سيد.
9
00:00:35,535 --> 00:00:37,103
القش؟ دكتور هيج.
10
00:00:37,103 --> 00:00:41,274
لكن هل لي أن أسأل ،
كم من هذه الأصوات أنت
11
00:00:41,708 --> 00:00:44,944
لقد أدركت نفسك من
خلال التداخل الساكن؟
12
00:00:46,146 --> 00:00:49,149
لا ، مومياء لم ترن مؤخرًا.
13
00:00:49,783 --> 00:00:52,318
نحن لا نخلو من التعاطف مع خسارتك.
14
00:00:52,585 --> 00:00:55,655
توفيت والدتي العزيزة
منذ عام واحد فقط.
15
00:00:56,022 --> 00:00:57,424
ولكن مع ذلك ، يجب أن نعلمك
16
00:00:57,424 --> 00:01:01,327
رسميًا أنه اعتبارًا
من هذه اللحظة ،
17
00:01:01,327 --> 00:01:04,697
لم تعد عضوًا في الجمعية
الطبية الملكية لصاحبة الجلالة.
18
00:01:05,565 --> 00:01:14,240
شطبت.
19
00:01:15,008 --> 00:02:00,520
ألم يكن هذا هاتفًا؟
20
00:02:03,223 --> 00:02:39,726
أولا مرحبا.
21
00:02:43,863 --> 00:02:44,731
كثير جدا هكذا.
22
00:02:44,731 --> 00:02:48,301
مريض.
23
00:02:48,301 --> 00:02:52,939
من ينبغي أن يمنحني القليل من النعمة.
24
00:02:53,206 --> 00:02:56,242
مجرد همسة.
25
00:02:56,643 --> 00:02:59,245
إنها مجرد أغنية.
26
00:02:59,979 --> 00:03:01,281
لطالما أحببنا أغانينا.
27
00:04:29,535 --> 00:04:58,431
و لدي
28
00:05:07,874 --> 00:05:10,743
الافضل لك ان
29
00:05:13,913 --> 00:05:14,414
هم.
30
00:06:26,619 --> 00:06:31,090
خارج؟ لماذا تحصل إميلي دائمًا على الزهور.
31
00:06:34,227 --> 00:06:36,262
ل. قتل؟
32
00:06:36,262 --> 00:06:38,097
لا يزال ، اثنان من.
33
00:06:39,399 --> 00:06:40,400
أنا ، كيربي.
34
00:06:40,400 --> 00:06:42,668
نحن لسنا لصوص عاديين.
35
00:06:43,336 --> 00:06:46,272
هل أنت متأكد من أنه حتى هذا المكان؟
36
00:06:46,372 --> 00:06:48,508
الكثير من الأسماك
الضخمة على جانب المدينة.
37
00:06:48,908 --> 00:06:50,510
أين هم ذاهبون أيضا؟
لوضع شخص مثل أ.
38
00:06:50,510 --> 00:06:52,445
رميهم في النهر.
39
00:06:52,445 --> 00:06:54,580
سأحتاج بعض النوم.
40
00:06:55,181 --> 00:06:58,785
أحيانًا عندما أقوم
بحفر هذه القبور ، أعتقد
41
00:06:58,785 --> 00:07:00,186
أنني ربما أشعر
بالانزعاج من تحت الجثة.
42
00:07:00,186 --> 00:07:00,887
هذا جميل.
43
00:07:00,887 --> 00:07:09,429
اخبرني المزيد.
44
00:07:09,529 --> 00:07:10,897
أخيراً
45
00:07:11,664 --> 00:07:12,498
امسكته.
46
00:07:15,968 --> 00:07:18,271
حفر مباشرة من خلال الأرض الملطخة بالدماء.
47
00:07:18,271 --> 00:07:20,807
هكذا نرى ميلودي.
48
00:07:20,807 --> 00:07:21,274
تمام.
49
00:07:21,274 --> 00:07:24,477
أمام كل البناية اللعينة
التي عبرت النيران
50
00:07:32,251 --> 00:07:32,685
يمين
51
00:07:35,288 --> 00:07:53,973
الآن. هل يمكنك
توجيهك إلى ثكنة النساء؟
52
00:07:54,707 --> 00:08:40,653
أم أنني في وقت مبكر قليلاً على هذه الغرفة؟
53
00:09:26,065 --> 00:09:28,634
سيكون هناك تحقيق.
54
00:09:28,634 --> 00:09:32,204
لذلك لا يمكنك أخذ أي شيء.
55
00:09:36,275 --> 00:09:37,777
هذا هو الوقت
56
00:09:38,311 --> 00:09:39,745
تطرق
57
00:09:40,112 --> 00:09:43,349
القاعدة هي إجراء شكلي للانتقام.
58
00:09:43,349 --> 00:09:45,117
لا ، لن يتوقفوا حتى هزوا
59
00:09:45,117 --> 00:09:48,955
لندن وسقطوا على الأرض.
60
00:09:48,955 --> 00:09:51,057
ليس لديها أحد الآن.
61
00:09:51,057 --> 00:09:51,958
وأنت.
62
00:09:52,858 --> 00:10:14,013
لا تفعل شيئا.
63
00:10:14,013 --> 00:10:14,914
يمين؟
64
00:10:15,381 --> 00:10:19,719
أنا فقط.
65
00:10:21,053 --> 00:10:23,089
لذلك نحن نعرف آخر مكان شوهدت فيه ماندي
66
00:10:25,858 --> 00:10:27,226
حول شنقا.
67
00:10:27,960 --> 00:10:29,195
نحن نعلم أنها كانت ترتدي ملابس.
68
00:10:29,195 --> 00:10:31,631
كأنثى ، متوفاة أيضًا.
69
00:10:33,099 --> 00:10:34,500
حسب البحث الخاص بك.
70
00:10:34,500 --> 00:10:38,838
أراهن أن العقيد لا يزال
معنا ويمكننا أن نقدم مكافأة.
71
00:10:40,006 --> 00:10:48,414
لابد أن شخصًا ما قد رآه في الشوارع.
72
00:10:48,414 --> 00:10:51,751
تغذت وأنت في الوحل أو
تئن من سوء إدارتنا للشباب.
73
00:10:51,984 --> 00:10:54,020
ذكرني أنه كان الضابط
المسؤول عن ذلك مرة أخرى.
74
00:10:54,020 --> 00:10:54,787
سوف أتصل به فقط.
75
00:10:54,787 --> 00:10:57,089
هل يجب أن أقول له إنك
ذهبت مع المرأة الدامية الخطأ؟
76
00:10:57,423 --> 00:10:59,625
لم تكن حتى. تطرق. انها الحقيقة.
77
00:10:59,625 --> 00:11:00,459
لا أحد يريد أن يسمع ذلك.
78
00:11:01,927 --> 00:11:03,529
الفرصة.
79
00:11:03,529 --> 00:11:06,932
كما تعلم ، إذا كنت لا
تخبر الجمهور عن اللحن.
80
00:11:06,932 --> 00:11:07,466
ما كنت تنوي القيام به؟
81
00:11:07,466 --> 00:11:10,336
إهبط شارع فليت.
82
00:11:10,469 --> 00:11:13,973
قمت بوضع جيلاتي واحد في
اتجاه أسواق الصحف يوم الإثنين.
83
00:11:14,507 --> 00:11:17,309
وسوف أتأكد شخصيا من أن
كل قطرة أخيرة من هذا الجانب
84
00:11:17,309 --> 00:11:20,479
من جدار هادريان اللعين
تعرف أي نوع من الرجال أنت.
85
00:11:20,479 --> 00:11:22,682
الشركة التي تبحث عنها بعد حلول الظلام.
86
00:11:23,749 --> 00:11:27,153
أو أصدقائك المحترمين.
87
00:11:28,487 --> 00:11:31,123
أحب أن أجري بحثي ، كما تعلم.
88
00:11:31,123 --> 00:11:33,192
من الجيد أن تعرف أنك تعمل معه.
89
00:11:33,192 --> 00:11:35,628
لكن لن يكون هناك المزيد من
الامتيازات الخاصة على ساعتي.
90
00:11:36,962 --> 00:11:39,031
أنت تحاول أن تضغط على هذا.
91
00:11:39,031 --> 00:11:41,067
أن يكون الأشغال الشاقة
خمس سنوات والعار العام.
92
00:11:41,400 --> 00:11:41,834
لا أعتقد أن الكثير
من الناس سيكونون
93
00:11:41,834 --> 00:11:45,805
مهتمين بقصتك
الصغيرة ، أليس كذلك؟
94
00:11:45,805 --> 00:11:47,173
أفضل مكان لفرزك
95
00:11:48,240 --> 00:11:51,343
سجن. لذا
96
00:11:53,012 --> 00:11:53,979
سأفعل هذا حقا.
97
00:11:53,979 --> 00:12:01,487
و انا.
98
00:12:01,487 --> 00:12:03,856
تشديد تفاصيل اللمس. نعم.
99
00:12:03,889 --> 00:12:04,790
وأن تكون
100
00:12:09,161 --> 00:12:09,528
حسنا ، اذهب لي.
101
00:12:09,528 --> 00:12:23,843
102
00:12:25,578 --> 00:12:26,579
هذا صحيح.
103
00:12:26,579 --> 00:12:27,780
السيد دان.
104
00:12:28,948 --> 00:12:29,949
أنت فعلت ذلك.
105
00:12:30,249 --> 00:12:31,283
لكن فعلها.
106
00:12:31,751 --> 00:12:33,619
كيف كان الاستطلاع؟
107
00:12:33,619 --> 00:12:35,521
ليس لدي فكرة عما كنا نفعله هناك.
108
00:12:35,521 --> 00:12:37,623
لكن أعدادهم تضاعفت
ثلاث مرات منذ أمس.
109
00:12:38,090 --> 00:12:40,926
جراند هو نفسه.
110
00:12:42,294 --> 00:12:43,229
لم يكن خطأك.
111
00:12:43,229 --> 00:12:45,397
لحن لا تريد أن يتم حفظها.
112
00:12:45,397 --> 00:12:46,198
لقد كان خطأ فادحا.
113
00:12:46,198 --> 00:12:46,565
هل تعرف؟
114
00:12:46,565 --> 00:12:51,103
لقد جعلني ذلك أفكر في روح
115
00:12:51,103 --> 00:12:52,204
تتجول في شوارع لندن إلى الأبد.
116
00:12:52,204 --> 00:12:54,907
كل هؤلاء الناس صعقوا بالكهرباء.
117
00:12:55,174 --> 00:12:57,209
لقد جاؤوا لمشاهدتها مشنوقة.
118
00:12:57,209 --> 00:12:58,711
قالت هارييت إن بعضهم أحضروا نزهات.
119
00:12:58,711 --> 00:12:59,411
لكنك كنت ستعتقد أنه
إذا كان بإمكان أي شخص
120
00:12:59,411 --> 00:13:01,947
اكتشاف خطوط الطاقة
هذه ، فيجب أن يكون أنا.
121
00:13:02,414 --> 00:13:04,049
ركضتهم من خلال هنا. ينظر.
122
00:13:04,049 --> 00:13:06,752
واضح جدا.
123
00:13:06,986 --> 00:13:09,722
توقف عن تجاوزها.
124
00:13:12,525 --> 00:13:14,760
هل هكذا تعاملت
معها عندما كنت جنديا؟
125
00:13:14,760 --> 00:13:18,731
حسنًا ، الموت مجرد
شيء يحدث قليلاً.
126
00:13:20,132 --> 00:13:22,635
كان لدي عمل لأقوم به.
127
00:13:25,104 --> 00:13:27,807
هل نبدأ في رجلنا؟
128
00:13:27,807 --> 00:13:30,609
سوف تحضر هذا الاجتماع أولاً.
129
00:13:30,609 --> 00:13:34,246
أنت تعرف الاجتماع حيث تخبر
الجميع عن الزراعة المستقبلية.
130
00:13:34,246 --> 00:13:34,680
ما هو في الواقع.
131
00:13:34,680 --> 00:13:35,080
يحدث؟
132
00:13:35,080 --> 00:13:36,649
ليس هناك حد زمني.
133
00:13:36,649 --> 00:13:39,185
لقد عشت هذا من قبل ، تذكر؟
134
00:13:39,185 --> 00:13:40,820
الزلازل هي مجرد بندقية البداية.
135
00:13:40,820 --> 00:13:42,922
إنها مسألة أيام
قبل مباراة جلينفينان.
136
00:13:42,922 --> 00:13:43,989
لديك ساعة لتجنيبها الآن.
137
00:13:43,989 --> 00:13:46,892
عليك أن تكون هناك عندما يحدث ذلك
138
00:13:46,892 --> 00:13:49,662
في حال احتاج إلى
الحماية أو النقل أو.
139
00:13:50,563 --> 00:13:52,565
أنا لا أعرف ماذا سيحتاج. خريطة.
140
00:13:52,565 --> 00:13:53,032
السفينة.
141
00:13:53,032 --> 00:13:55,401
حسنًا ، كل ما يحتاج إلينا ، يمكنني المساعدة.
142
00:13:55,401 --> 00:13:57,736
أنت مدين لهم بالحقيقة.
لا يمكننا القيام بذلك عن طريق اللجنة.
143
00:13:57,903 --> 00:14:00,072
أنت تعرف ما سيكون عليه الأمر
مثل إخفاء القطط الملطخة بالدماء.
144
00:14:00,072 --> 00:14:01,674
لا أحد يستطيع الاتفاق على أي شيء.
145
00:14:01,674 --> 00:14:02,208
أنا آسف.
146
00:14:02,208 --> 00:14:04,910
من الأسهل بكثير الاستمرار
في الأمور عندما تكون أنت وأنا.
147
00:14:04,944 --> 00:14:06,478
أوه نعم؟ نعم.
148
00:14:06,478 --> 00:14:08,414
لدينا جسد هذا الشيء هنا.
149
00:14:08,414 --> 00:14:11,150
يمكن أن يكون الجواب
لمن يوجد هناك.
150
00:14:13,853 --> 00:14:14,854
هيا إذن.
151
00:14:14,954 --> 00:14:16,889
لنبدأ هذه البداية.
152
00:14:16,889 --> 00:14:31,904
شكرًا لك.
153
00:14:31,904 --> 00:14:35,107
أمل هي روح جندي من
المستقبل في جسد خباز غارق.
154
00:14:35,107 --> 00:14:37,309
وقد أتيت إلى هنا لتخبرك بكل
شيء عن الفضائي. تحت الأرض.
155
00:14:37,309 --> 00:14:41,881
ومن أعطاك كل قواك السحرية؟
156
00:14:41,881 --> 00:14:42,448
فهمتك.
157
00:14:42,448 --> 00:14:53,125
بعد قليل من البداية ، صحيح.
158
00:14:54,393 --> 00:14:56,161
خرجت من هذا الكهف بمهمة
واضحة لمساعدة الشرطة
159
00:14:56,161 --> 00:14:58,697
الوطنية الليبية
والاستعداد للدفاع عنها.
160
00:14:59,498 --> 00:15:01,000
حسنًا ، شكرًا لك على وقتك.
161
00:15:01,000 --> 00:15:02,401
الكفارة ولدي بعض الأفكار.
162
00:15:02,401 --> 00:15:04,069
ماذا اخبرك؟
163
00:15:04,837 --> 00:15:06,605
GALANTI لا تتحدث جيدًا حقًا.
164
00:15:06,605 --> 00:15:08,641
أريك أشياء في عقلك.
165
00:15:09,041 --> 00:15:10,976
حسنًا ، ما الأشياء
التي أظهرها لك هذا؟
166
00:15:10,976 --> 00:15:12,211
مجرد شظايا.
167
00:15:12,211 --> 00:15:13,345
لا شيء متماسك.
168
00:15:13,345 --> 00:15:15,314
اعتقدت أنها غنت أغنية ماري.
169
00:15:15,314 --> 00:15:16,782
هذا ما ترجمه مايكل.
170
00:15:16,782 --> 00:15:18,450
لذا إذا كنت قد فهمت
هذا بشكل صحيح ، فإن
171
00:15:18,450 --> 00:15:22,121
المجرة تستخدم مخالبها
النفسية لامتصاص عقلك.
172
00:15:22,254 --> 00:15:23,589
ليس هذا النوع من الفضائيين.
173
00:15:23,589 --> 00:15:25,891
هل يمكنك إثبات ذلك من المستقبل؟
كيف لي أن افعل ذلك؟
174
00:15:26,058 --> 00:15:29,762
يمكنك إخبارنا بما سيحدث
غدًا الأسبوع المقبل.
175
00:15:30,062 --> 00:15:32,598
تموت الملكة قريبًا.
176
00:15:32,598 --> 00:15:34,133
ليس لدي أسفي الرسمي لاول مرة.
177
00:15:34,133 --> 00:15:35,067
لا يموت.
178
00:15:35,067 --> 00:15:36,869
أعني ، لا يموت. يموت الجميع.
179
00:15:36,869 --> 00:15:39,471
لكنك لم تفعل ، على ما يبدو.
إذن ماهي الخطة؟
180
00:15:39,605 --> 00:15:41,373
أعني ، أعلم أنه يجب أن
تكون هناك خطة ، أليس كذلك؟
181
00:15:41,373 --> 00:15:42,574
هذا هو الشيء الذي حصلت عليه للتو.
182
00:15:43,776 --> 00:15:44,310
انظروا ، بالأمس نزلنا إلى
183
00:15:44,310 --> 00:15:47,179
الكهف ، بعضنا ، على أي حال.
184
00:15:47,179 --> 00:15:49,248
وكان عرضًا هراءًا.
185
00:15:49,815 --> 00:15:52,584
أنا فقط هربت من تلك
الأشياء الروبوتية البشرية.
186
00:15:52,618 --> 00:15:53,519
قوات الصدمة.
187
00:15:53,519 --> 00:15:55,054
أوه ، هذا جيد.
188
00:15:55,054 --> 00:15:57,222
إذا رجعنا إلى العمى سنُذبح.
189
00:15:57,423 --> 00:15:59,191
أم كان هناك رقعة هناك؟
190
00:15:59,191 --> 00:16:01,460
أشبه بالأموات الأحياء أكثر من الناس.
191
00:16:01,460 --> 00:16:04,530
كل من يدير هذه العملية
يكرهنا بقدر ما يكرهون GALANTI.
192
00:16:04,930 --> 00:16:08,100
وقوات الصدمة. نعم.
193
00:16:08,100 --> 00:16:09,935
هذا الجزء من الخطة قيد التنفيذ بالفعل.
194
00:16:09,935 --> 00:16:11,570
لا فكرة من هؤلاء الناس.
195
00:16:11,570 --> 00:16:14,073
قد يكونون شخصًا من المستقبل.
196
00:16:14,873 --> 00:16:18,277
ربطت رحلة مثلي.
197
00:16:18,277 --> 00:16:19,611
هل هذا ما أظهرته لك (كلانسي)؟
198
00:16:19,611 --> 00:16:21,880
كما قلت ، غير متماسك بشكل خاص.
199
00:16:21,880 --> 00:16:24,450
على أي حال ، فإن الكفارة ستعمل على الأسلحة.
200
00:16:24,450 --> 00:16:25,551
لا ، ليس أسلحة.
201
00:16:25,551 --> 00:16:27,653
كائنات اللاعنف للارتباك والدفاع.
202
00:16:27,653 --> 00:16:30,222
وسأواصل رسم
إستراتيجيتنا للإنقاذ.
203
00:16:30,255 --> 00:16:32,191
لديك موارد هنا ، كما تعلم.
204
00:16:33,258 --> 00:16:35,394
ماذا سيفعل الفضائي عندما يخرج؟
205
00:16:35,427 --> 00:16:37,363
ما كان من المفترض أن
تفعله في المقام الأول.
206
00:16:37,363 --> 00:16:38,464
توحد الإنسانية.
207
00:16:38,464 --> 00:16:40,666
أوه ، هذا يبدو لطيفًا وسهلاً. ينظر.
208
00:16:40,666 --> 00:16:43,035
أفضل سيناريو ، سينقذ العالم.
209
00:16:43,502 --> 00:16:44,603
التي كانت
210
00:16:46,939 --> 00:16:48,540
قلت انقذ العالم؟
211
00:16:48,540 --> 00:16:49,675
هذا صحيح.
212
00:16:49,842 --> 00:16:52,111
لأنني لا أعرف عن أي مستقبل
213
00:16:53,412 --> 00:16:57,316
العالم خارج هذا المكان يحترق.
214
00:16:57,383 --> 00:16:59,451
قال أفضل سيناريو.
ما هي الحالة الأسوأ؟
215
00:16:59,451 --> 00:17:00,219
إنه يحول العالم.
216
00:17:00,219 --> 00:17:46,932
وبصرف النظر ونحن جميعا نموت. لماذا؟
217
00:17:50,202 --> 00:17:51,136
ما الذي يجري؟
218
00:17:52,204 --> 00:17:53,172
لا أعلم.
219
00:17:53,472 --> 00:17:56,175
ماذا حدث. ما هو الشيء المستهدف؟
220
00:17:56,275 --> 00:17:58,911
قالت ذكريات الماضي.
221
00:17:58,911 --> 00:18:01,580
اعتقدت أنهم بدأوا.
جئنا ولم نأت.
222
00:18:01,580 --> 00:18:02,648
ألم يتقدم كل شيء؟
223
00:18:02,648 --> 00:18:03,816
لحظة ستانلي؟
224
00:18:03,816 --> 00:18:06,318
ليس على أي حال.
225
00:18:06,318 --> 00:18:12,458
لم يكن كما كان من قبل ، رغم ذلك.
226
00:18:12,458 --> 00:18:14,493
أنا أفرز نفسي. كل هذا لوحدك.
227
00:18:15,294 --> 00:18:18,130
تمامًا كما هو الحال دائمًا ، أليس كذلك؟
228
00:18:18,363 --> 00:18:18,964
رد فعلي
229
00:18:22,067 --> 00:18:22,868
كان ، أوه ،
230
00:18:23,769 --> 00:18:24,269
تمام.
231
00:18:25,871 --> 00:18:27,106
لقد سمعت الجنود من قبل.
232
00:18:27,106 --> 00:18:32,010
انظر إليَّ.
233
00:18:32,010 --> 00:18:34,012
لكن الإرهاق لا يزول.
234
00:18:34,012 --> 00:18:35,481
أنا تجاهل.
235
00:18:35,481 --> 00:18:36,281
تجربتي الخاصة.
236
00:18:36,281 --> 00:18:39,751
هذا هو بالضبط كيف يذهب بعيدا.
237
00:18:39,751 --> 00:18:42,254
وأنا أعلم ما أعنيه.
الان انت تعرف ماذا؟ تريد أن تتركه.
238
00:18:42,621 --> 00:18:47,192
ليس لديك فكرة
239
00:18:47,493 --> 00:18:49,661
ماذا.
240
00:18:51,296 --> 00:18:53,599
أوه ، آسف للمقاطعة.
241
00:18:54,500 --> 00:18:56,201
انظر ، لقد قمت بالاجتماع
اللعين الذي نحن فيه.
242
00:18:56,201 --> 00:19:19,625
يرجى بدء.
243
00:19:19,625 --> 00:19:22,861
اللعنة،
244
00:19:22,861 --> 00:19:25,531
رتب ولا تترك الأشياء
والأشخاص أبدًا.
245
00:19:26,732 --> 00:19:30,135
لا ، ليس ذلك القرن السادس عشر سخيف ديل.
246
00:19:30,936 --> 00:19:32,404
يسوع ووجي.
247
00:19:32,404 --> 00:19:34,806
أنت حصلت. هذا المكان هو دولة مطلقة.
248
00:19:35,440 --> 00:19:37,943
من حسن حظي أنني هنا لمساعدتهم.
249
00:19:37,943 --> 00:19:40,045
لا ، أفضل عدم النظر إليه.
250
00:19:40,045 --> 00:19:40,379
يفعل ذلك.
251
00:19:40,379 --> 00:19:41,547
شكراً جزيلاً.
252
00:19:41,547 --> 00:19:44,283
أن النهر تم فرزها بشكل جيد.
253
00:19:44,850 --> 00:19:45,450
هذا هو.
254
00:19:45,517 --> 00:19:48,353
لذا. أشك كثيرًا في أنك قمت
بالفعل بإزالة اسمي من تلك الأوراق.
255
00:19:48,353 --> 00:19:49,321
لا تقلق.
256
00:19:49,321 --> 00:19:50,656
رأس صغير جدا عن كل شيء.
257
00:19:50,656 --> 00:19:53,192
هذا كثيرًا في. عملية. يا يسوع.
258
00:19:53,392 --> 00:19:54,993
ثم أصبت بنزيف.
259
00:19:54,993 --> 00:19:57,462
الأذن وصدع مكسور. لقد كنت
260
00:19:58,697 --> 00:20:02,401
نائم.
261
00:20:02,601 --> 00:20:03,402
ماذا؟
262
00:20:04,303 --> 00:20:06,238
قل لي كل شيء.
263
00:20:06,672 --> 00:20:07,973
في الواقع ، هذا واحد.
264
00:20:07,973 --> 00:20:09,841
هنا أنا.
265
00:20:09,841 --> 00:20:14,012
أوه ، أنا بحاجة إلى إخبارك بشيء.
266
00:20:14,179 --> 00:20:18,550
وأنا أخبرك فقط لأنني حقًا ،
267
00:20:18,550 --> 00:20:20,852
كما تعلم ، أفضل أصدقائي وأنا.
268
00:20:22,754 --> 00:20:24,523
إذا من.
269
00:20:24,523 --> 00:20:26,091
هل التقيت بشخص ما؟
270
00:20:26,792 --> 00:20:28,560
في الواقع نعم،
271
00:20:28,560 --> 00:20:31,029
أفترض أن هذا جزء منه كان. يكون.
272
00:20:31,129 --> 00:20:32,130
لا أريد أن أقول.
273
00:20:32,130 --> 00:20:34,766
أوه ، سرا لذيذ.
274
00:20:34,766 --> 00:20:36,368
أن لديك بعض النصائح.
275
00:20:36,368 --> 00:20:39,171
إذن ما الخطأ الذي حدث؟
276
00:20:40,405 --> 00:20:42,140
حسنًا. حسنًا ، أعرف ما سأقوله.
277
00:20:42,140 --> 00:20:42,908
نعم من فضلك.
278
00:20:42,908 --> 00:20:45,210
أود أن أقول ربما. أنا امرأة.
279
00:20:45,210 --> 00:20:47,613
280
00:20:47,713 --> 00:20:48,547
أغسطس كان يعيش.
281
00:20:48,547 --> 00:20:51,683
نعم ، أنا رجل في حقي.
282
00:20:51,717 --> 00:20:54,486
رجل بأذن نازفة و أ.
283
00:20:54,486 --> 00:20:56,455
كسر مع رجل مقاتل.
284
00:20:56,455 --> 00:20:57,823
مستقل وشجاع.
285
00:20:57,823 --> 00:21:03,061
اختيار أي طريق
للمغامرة أنا لعنة واحدة.
286
00:21:03,061 --> 00:21:05,097
بالطبع. لا يجب أن تقول أيًا من ذلك.
287
00:21:05,097 --> 00:21:06,898
أوه. نعم بالتأكيد. هناك.
288
00:21:06,898 --> 00:21:11,937
لا ، إنه مجرد شخصيتك
الحقيقية الساحرة والمربكة.
289
00:21:11,937 --> 00:21:14,606
أشياء مماثلة؟ حسن
هذا. هذا. هذا فقط.
290
00:21:15,540 --> 00:21:20,078
أنت تستمع إلى نفسي الحقيقية.
291
00:21:21,179 --> 00:21:23,882
كنت أحاول أن أفعل شيئًا حيال
292
00:21:23,882 --> 00:21:26,818
هذه القنوات اللعينة من فضلك.
293
00:21:27,185 --> 00:21:29,354
يجب أن يكون هناك وزير
أو شيء من هذا القبيل.
294
00:21:30,022 --> 00:21:32,658
بطريقة ما أجد صعوبة في رؤية
295
00:21:32,791 --> 00:21:33,859
كريم لندن قرر أن
يحترق بسبب طرده.
296
00:21:33,859 --> 00:21:36,061
محترمة ، إنها رحلة كبيرة بجوار أ.
297
00:21:36,528 --> 00:21:37,829
غرفة سخيف ، بوبس.
298
00:21:37,829 --> 00:21:40,832
ثور. لا لا،
299
00:21:40,832 --> 00:21:42,634
أنا حقا لا أعتقد أن الجحيم حان الوقت.
300
00:21:42,634 --> 00:21:46,038
وفي الواقع ، بصفتك
المالك الرسمي.
301
00:21:46,038 --> 00:21:49,141
إذا علمتني أحداث
الأمس الشنيعة أي
302
00:21:49,141 --> 00:21:51,710
شيء ، فهو لندن
بحاجة إلى حفلة سخيف.
303
00:21:52,311 --> 00:21:53,445
لذلك هذا صحيح معك.
304
00:21:53,445 --> 00:21:55,080
قد تنوي العربدة إقامة مهرجان.
305
00:21:55,080 --> 00:21:57,015
استثنائي جدا ، متسام جدا.
306
00:21:57,015 --> 00:21:59,885
سوف ينتقل إلى أسطورة
وكل هذه القيل والقال.
307
00:21:59,985 --> 00:22:02,654
هذا سوف يمحو. ممحاة.
308
00:22:02,654 --> 00:22:05,290
هل تدرك أن الاحتفالات
309
00:22:05,357 --> 00:22:07,959
هي مجرد ناد جنسي للأثرياء؟
310
00:22:08,527 --> 00:22:10,696
إنه ليس مجرد ناد جنسي.
311
00:22:10,962 --> 00:22:53,472
إنها ظاهرة سخيف.
312
00:22:53,472 --> 00:22:55,941
كان يجب أن تخبرك السيدة
بيتشام أن هذا الباب سيبقى.
313
00:22:55,941 --> 00:22:58,276
آسف يا ربي ، أنا لم أفعل. ينوي ان
314
00:23:38,517 --> 00:23:39,251
نعتذر عن.
315
00:23:39,251 --> 00:23:44,856
خادمة أولا. أنا.
316
00:23:44,856 --> 00:23:49,795
حان الوقت لإطلاق النار
مع كل لندن في ذراعيها.
317
00:23:49,795 --> 00:23:53,432
آخر قطعة من الدراج قمت بإعادتها.
318
00:23:53,432 --> 00:23:56,802
قل لروبرتس أن يأخذ ذلك الحصان
إلى الحقل السفلي. السيد..
319
00:23:56,868 --> 00:23:59,171
كان حصانه دائمًا مخلوقًا مفعمًا بالحيوية.
320
00:23:59,438 --> 00:24:01,540
أعتقد أنه يمكن أن يشعر بالهزات.
321
00:24:01,540 --> 00:24:04,443
إذا كنت امرأة مؤمنة بالخرافات ،
322
00:24:04,443 --> 00:24:09,815
فسأقول إنها علامة على شيء ما.
323
00:24:09,815 --> 00:24:13,919
رسائل من السماء.
324
00:24:13,919 --> 00:24:16,421
كنت أعتقد الآن أنك
325
00:24:16,421 --> 00:24:19,758
ستدرك أنه إذا كان هناك إله ،
326
00:24:20,826 --> 00:24:22,527
إنه رجل إنجليزي.
327
00:24:22,527 --> 00:24:24,930
ليس لديه مصلحة
328
00:24:24,930 --> 00:24:33,772
في التصريح بنواياه.
329
00:24:33,772 --> 00:24:37,375
سوف يعود من أجلك.
330
00:24:37,609 --> 00:24:40,846
وقت الفراغ في وقت متأخر
من الليل يتحقق من الوحدة.
331
00:24:41,813 --> 00:24:48,186
منذ متى تقوم برمي المنشفة؟
332
00:24:48,186 --> 00:24:51,957
اللعنة عليكم أيها الانتهازيون.
333
00:24:51,957 --> 00:24:54,159
قف ، قف ، قف ، قف. ماذا قلت.
334
00:24:55,160 --> 00:24:56,628
ل. أنا؟
335
00:24:56,628 --> 00:25:11,243
حسنًا،
336
00:25:11,243 --> 00:25:12,511
كان لدي.
337
00:25:46,645 --> 00:25:48,980
أنت تخربش بعيدا عن
338
00:25:49,247 --> 00:25:50,048
نكت ذكية.
339
00:25:50,048 --> 00:25:53,351
سيتم تسليم حكايات
الصحفيين الذين تم لمسهم إلى
340
00:25:53,351 --> 00:25:56,922
هذه المدن المشتعلة ،
وأنت تقوم بتدوير القصص.
341
00:25:57,322 --> 00:25:59,991
شخص ما يجب أن يكون نموذجًا يحتذى
342
00:25:59,991 --> 00:26:02,994
به فقط لطفل في
الشارع هو الإنسانية.
343
00:26:02,994 --> 00:26:09,000
أنا أفضل أن يخرجوا من النار
باستخدام الأميرة الأمازونية.
344
00:26:09,000 --> 00:26:11,069
هل هذا ما تعتقد أنه من عائلتي؟
345
00:26:11,069 --> 00:26:13,471
لماذا تقتل نفسها؟ لذا ميلودي
346
00:26:13,738 --> 00:26:18,209
وكل هؤلاء الذين اصطحبتهم معها
هل كان ذلك سببا في الانتفاخ والمنافق.
347
00:26:18,209 --> 00:26:20,912
فلماذا عملت معها؟
348
00:26:22,213 --> 00:26:23,715
لنبدأ بذلك.
349
00:26:23,915 --> 00:26:25,183
حسنًا،
350
00:26:25,917 --> 00:26:27,852
كان هناك المال.
351
00:26:27,852 --> 00:26:29,721
لا ، لا أعلم.
352
00:26:29,721 --> 00:26:32,057
كان لديها شيء عن نهاية اليوم.
353
00:26:32,057 --> 00:26:33,124
354
00:26:33,124 --> 00:26:35,694
كنا مجرد دمى ، كما تعلمون ،
355
00:26:35,694 --> 00:26:38,229
انتهى بنا الأمر مع مرور الوقت.
356
00:26:38,229 --> 00:26:40,999
نوعي في وقت لاحق.
357
00:26:40,999 --> 00:26:43,668
هل هذا ما أتيت
من أجله إذن؟ قائد.
358
00:26:44,736 --> 00:26:47,739
لا تضربني على النحو التالي.
359
00:26:47,739 --> 00:26:58,483
أنا فقط عابر سبيل.
360
00:26:58,483 --> 00:27:02,621
أنا لا أحب الابتعاد عن.
361
00:27:04,923 --> 00:27:07,192
من شأنه أن يفعل هذا لفيلم.
362
00:27:07,192 --> 00:27:08,093
من يستطيع فعل هذا؟
363
00:27:08,093 --> 00:27:09,661
هذا ما أريد أن أعرفه.
364
00:27:09,661 --> 00:27:10,595
انظر اليه.
365
00:27:10,895 --> 00:27:12,897
الوقت الذي تم أخذه. التصميم.
366
00:27:12,897 --> 00:27:15,333
آمل فقط أن يترك
الفنانون نوعًا من التوقيع.
367
00:27:16,134 --> 00:27:18,803
يمكن أن تكون الخطوة الأولى نحو كل
من أصيب بالكارثة تحت حراسة مسلحة.
368
00:27:18,937 --> 00:27:21,239
جيمي هنا يمكنه الحصول
على بعض العدالة لما حدث له.
369
00:27:21,773 --> 00:27:24,643
جيمي.
370
00:27:24,643 --> 00:27:26,544
بعد عمي جيم ، ما حدث.
371
00:27:26,544 --> 00:27:34,285
كما تعلم ، انظر ، أنا فقط في عداد المفقودين.
372
00:27:34,285 --> 00:27:36,888
كيف يحل هذا محل الجهاز العصبي؟
373
00:27:36,888 --> 00:27:41,793
اعتقدت أن أكون كهربائيًا بدائرة
شحنة لجعل الأخيرة طويلة جدًا.
374
00:27:42,794 --> 00:27:45,130
من الجيد أن أراك تستمتع بعملك.
375
00:27:45,130 --> 00:27:47,465
أوه ، لا ، لا ، إنه
376
00:27:47,499 --> 00:27:49,200
أمر مروع. أنا فقط
377
00:27:50,435 --> 00:27:52,203
لم أر هذا النوع من العلم من قبل.
378
00:27:52,203 --> 00:27:53,838
هذا ليس علم.
379
00:27:53,838 --> 00:28:13,958
هذا شر.
380
00:28:13,958 --> 00:28:20,865
ما هذا؟
381
00:28:20,865 --> 00:28:22,033
هل كان ذلك متصلا؟
382
00:28:22,033 --> 00:28:24,302
أعتقد أن الأعصاب وليس الأسلاك.
383
00:28:25,603 --> 00:28:30,575
يبدو وكأنه نوع من الغلاف.
384
00:28:30,575 --> 00:28:31,743
هذا هو.
385
00:28:33,378 --> 00:28:34,512
فقط رطم.
386
00:28:35,013 --> 00:28:37,015
نعم بالتأكيد.
387
00:28:37,015 --> 00:28:37,916
الرسائل
388
00:28:39,150 --> 00:28:40,585
صينى
389
00:28:41,219 --> 00:28:43,521
عشرة Penfield Clockmaker.
390
00:28:43,922 --> 00:28:45,690
يجب أن تأتي معنا.
391
00:28:45,690 --> 00:28:48,393
لا مشكلة في لايمهاوس هذه
الأيام. نحن جميعا جاهزون للمشاكل.
392
00:28:48,393 --> 00:28:50,061
السيدة تشيرني ، من فضلك.
393
00:28:50,061 --> 00:28:52,530
أنا أتحدث فقط بضع كلمات من اللغة الصينية بشكل سيء.
394
00:28:53,431 --> 00:28:55,700
أنا أعرف.
395
00:28:55,700 --> 00:28:58,436
ليس هذا ، ولكن في.
396
00:28:58,436 --> 00:28:59,704
رأيي ، هذا.
397
00:28:59,704 --> 00:29:02,073
إنه تعدي على ممتلكات الغير.
لذا اليوم أريد أن أخرج.
398
00:29:02,640 --> 00:29:04,209
حسنًا ، تم التخلي عن الأطفال.
399
00:29:04,209 --> 00:29:05,944
كاثوليك السكر.
400
00:29:05,944 --> 00:29:06,811
اذهب أنت.
401
00:29:12,817 --> 00:29:30,668
من الأعلى إلى.
402
00:29:35,039 --> 00:29:38,109
ماليا.
403
00:29:38,109 --> 00:29:38,409
أوه لا.
404
00:29:38,409 --> 00:29:44,249
سنقوم بالسير على
أهداف كما لو كانوا يرتدونها.
405
00:29:44,249 --> 00:29:47,218
السيدة ترو وأنا ، كنا
في مهمة صغيرة ، لذلك.
406
00:29:47,318 --> 00:29:48,052
وانا ذاهب
407
00:29:52,824 --> 00:29:57,295
حول ذلك مع الكهف.
408
00:29:57,328 --> 00:30:00,431
وأردت أن أعتذر لديك
409
00:30:02,534 --> 00:30:03,301
و أيضا
410
00:30:03,601 --> 00:30:06,671
كما أنني لم أعتذر في
411
00:30:06,671 --> 00:30:09,541
الواقع ، لأنني أنا رجلي.
412
00:30:09,541 --> 00:30:12,443
أنا مقاتل وأنا
413
00:30:16,080 --> 00:30:18,416
أنا فقط سأقوم بسحبهم
مليئين بحبوب اللقاح.
414
00:30:18,416 --> 00:30:24,422
سأتبع طريقي الخاص ، مهما
كانت الطريقة التي تأخذني بها.
415
00:30:24,422 --> 00:30:27,659
أماليا. ماذا؟ فقط انتظر.
416
00:30:27,659 --> 00:30:28,860
المواطنين
417
00:30:29,427 --> 00:30:31,329
محرج.
418
00:30:45,043 --> 00:30:50,081
لأخبرك ، مع ذلك ، كل
هذا يركز على التألق.
419
00:30:50,648 --> 00:30:52,350
لم يعد هناك أحد في الخارج.
فعل ماذا؟
420
00:30:52,350 --> 00:30:54,219
السيدة صحيح ولوسي ، ما زلت.
421
00:30:54,219 --> 00:30:56,321
تبحث عن أمثالنا؟
422
00:30:56,321 --> 00:30:57,956
من تعرف؟ هناك المزيد.
423
00:30:57,956 --> 00:32:25,677
لا تحسدهم اليوم.
424
00:32:25,677 --> 00:32:31,616
لقد باركني أصدقائي ، وجعلوني
425
00:32:31,616 --> 00:32:35,453
أخي اعتاد المجيء
إلى هنا عندما كان.
426
00:32:35,453 --> 00:32:36,754
كان سكوت
427
00:32:37,655 --> 00:32:40,024
حول كبيرة تجد أيضا.
428
00:32:41,726 --> 00:32:43,394
لم أكن أعلم أن لديك عائلة.
429
00:32:43,394 --> 00:32:45,964
ماذا تعتقد؟
لقد مشيت هنا ذات يوم.
430
00:32:47,832 --> 00:32:50,835
ربما أحب الكآبة في العمل و
431
00:32:52,003 --> 00:32:54,839
فكرت في طريق المطر المستدعي.
432
00:32:54,839 --> 00:32:55,907
تلك المرأة،
433
00:32:56,641 --> 00:33:00,178
كان كل فتى أو صحفي
434
00:33:00,178 --> 00:33:02,246
منكم في المحطة.
435
00:33:02,246 --> 00:33:03,581
كانت بالخارج.
436
00:33:03,581 --> 00:33:08,987
كان يضحك مرة أخرى
، يهمس ، أنت تغار.
437
00:33:10,188 --> 00:33:12,123
هل تعلم كل رجل من قبل؟
438
00:33:12,123 --> 00:33:14,625
هل لديك ما تقوله لك؟ ماذا قالت؟
439
00:33:15,059 --> 00:33:15,727
دعنى ارى.
440
00:33:15,727 --> 00:33:19,330
قالت إنها تعتقد أنك
ضيعت في وظيفتك.
441
00:33:19,430 --> 00:33:20,164
انت قلت ذلك؟
442
00:33:20,164 --> 00:33:23,935
قالت إنه كلما قضيت وقتًا أطول
في قوة الشرطة الفاسدة الخاصة
443
00:33:23,935 --> 00:33:28,172
بك ، كلما ابتعدت عن أن تكون
رجلاً من المفترض أن تكون عليه.
444
00:33:28,172 --> 00:33:38,049
كارمين ، أليس هذا ،
كما تعلم ، شيئًا عنك.
445
00:33:38,182 --> 00:33:40,351
حسنًا ، أشعر أنك ستخبرني.
446
00:33:40,418 --> 00:33:42,453
نعم.
447
00:33:42,453 --> 00:33:44,155
الشيء الخاص بك
448
00:33:44,522 --> 00:33:47,492
هل يجب أن تمتلك بلو بلودز ،
449
00:33:47,792 --> 00:33:53,131
المال ، والأحزاب التي ترتديها
بشكل جيد ، ولكن أعتقد تحتها
450
00:33:54,298 --> 00:33:58,269
أنت تحتقره.
451
00:33:58,269 --> 00:34:02,106
لا أعتقد أنك تريد أيا من ذلك.
452
00:34:02,106 --> 00:34:03,841
وافترض
453
00:34:04,342 --> 00:34:08,780
ستخبرني ما الذي
أريده ، وليس ما أريده.
454
00:34:08,780 --> 00:34:14,852
ليس لدينا العقيد كلاينمان.
455
00:34:14,852 --> 00:34:16,120
انا اتعجب
456
00:34:18,156 --> 00:34:21,092
اذا ذهبنا.
457
00:34:21,092 --> 00:34:23,561
وأنا أعلم ذلك
458
00:34:26,130 --> 00:34:29,801
لن تدخلني في ناديك الصغير.
459
00:34:29,801 --> 00:34:37,775
احصل لي على بعض من هذا السحر.
460
00:34:37,775 --> 00:34:44,248
رأتها.
461
00:34:44,248 --> 00:34:46,217
هي اخبرتني
462
00:34:46,517 --> 00:34:49,754
لمراقبتك.
463
00:34:49,754 --> 00:34:59,797
شئت ام ابيت.
464
00:34:59,797 --> 00:35:34,765
الجميع يحتاج إلى صديق ، فرانك.
465
00:35:34,765 --> 00:35:41,873
أفعل.
466
00:35:41,873 --> 00:36:16,073
ماذا؟
467
00:36:16,073 --> 00:36:19,410
عادة ، ينتظر الضيف
دعوة قبل القيام بالزيارة.
468
00:36:19,677 --> 00:36:20,945
ربما يجب أن تخبرني بذلك للسيدة.
469
00:36:20,945 --> 00:36:22,413
أماليا. حقيقي.
470
00:36:22,413 --> 00:36:25,016
بعد كل شيء ، لم أدعها إلى
موقع التنقيب الصغير الخاص بنا.
471
00:36:25,016 --> 00:36:25,716
هل فعلت؟
472
00:36:25,716 --> 00:36:26,284
ورقصتك؟
473
00:36:26,284 --> 00:36:28,052
جئت كل نفس.
474
00:36:28,052 --> 00:36:29,253
هذا صحيح.
475
00:36:30,454 --> 00:36:31,422
ماذا كانت تفعل؟
476
00:36:31,422 --> 00:36:35,793
أتحدث إلى المخلوق ، ويبدو
أنه قطع رأس بعض حراستي.
477
00:36:36,260 --> 00:36:38,162
الشيء. التواصل.
478
00:36:38,162 --> 00:36:39,931
أعتقد أنها أزعجته.
479
00:36:39,931 --> 00:36:41,799
كل هذه الزلازل.
480
00:36:41,799 --> 00:36:46,037
هل تعتقد أن الوحش
هو المسؤول عن الهزات؟
481
00:36:46,037 --> 00:36:49,140
هل هناك أي طريقة يمكن
أن تكتشف بها مشاركتي؟
482
00:36:49,674 --> 00:36:51,209
أي شيء في القضية؟ يفكر.
483
00:36:51,209 --> 00:36:53,578
كما تعلم ، لقد تم طرحه
من قبل ، لكني أسأل السيدة.
484
00:36:53,578 --> 00:36:56,380
أوراق اعتماد ترو.
لا تبدو لي كخباز.
485
00:36:56,380 --> 00:37:01,219
وبدأت أتساءل عما إذا كان مشروعاك
الصغيران قد لا يكونا على ما يرام
486
00:37:02,320 --> 00:37:03,821
متناسق.
487
00:37:04,055 --> 00:37:08,259
تم تصميم إعادة التأهيل دائمًا
بحيث يسير جنبًا إلى جنب مع العلاج.
488
00:37:08,526 --> 00:37:12,663
ولكن ماذا لو اكتشف
المجتمع بشأن هامشنا ،
489
00:37:13,531 --> 00:37:16,100
دماغنا الصغير
490
00:37:17,935 --> 00:37:19,604
غزوات؟
491
00:37:19,770 --> 00:37:21,839
لطالما تطلب الاختراقات
492
00:37:21,839 --> 00:37:24,976
الطبية تجارب بشرية.
493
00:37:24,976 --> 00:37:27,912
سأعتني بأماليا. حقيقي.
494
00:37:27,912 --> 00:37:31,649
وعندما يموت المخلوق ، ستتحرر هي
495
00:37:31,649 --> 00:37:33,150
وجنسها جميعًا من
هذا البلاء المطهر.
496
00:37:33,150 --> 00:37:36,420
حسنًا ، بصدق ،
إذا تم تصويره هناك ،
497
00:37:36,420 --> 00:37:40,691
فنحن لا نعرف تمامًا
تأثير قتل المخلوق.
498
00:37:40,691 --> 00:37:45,363
شكوكنا خونة أليسوا كذلك؟
499
00:37:45,363 --> 00:37:49,333
ولكن معكم بجانبي ،
500
00:37:50,401 --> 00:37:51,769
لافينيا ،
501
00:37:52,303 --> 00:37:56,741
أجد العزم نفسه.
502
00:38:06,083 --> 00:38:06,717
أبعد من ذلك بكثير.
503
00:38:06,717 --> 00:38:07,618
صانع الساعات.
504
00:38:07,618 --> 00:38:12,957
ليس ببعيد.
505
00:38:12,957 --> 00:38:15,860
تمام. لم أقصد كل ذلك.
506
00:38:15,860 --> 00:38:16,394
الكهف.
507
00:38:16,394 --> 00:38:18,663
أنت تعلم أنه مسموح
لك أن تختار بنفسك.
508
00:38:19,530 --> 00:38:21,932
لقد فكرت فقط إذا كان
بإمكاني العثور على
509
00:38:21,932 --> 00:38:25,036
عشيرة الإيمان وقد
يتيح لك ذلك أن تريني.
510
00:38:26,871 --> 00:38:29,340
قل لي ماذا اتضح.
511
00:38:29,974 --> 00:38:33,878
إن التفكير في ارتداء أحد
هذه الأشياء مخيف أكثر بكثير
512
00:38:33,878 --> 00:38:40,384
من الخروج لمواجهة قوة
القوات المسلحة لصاحبة الجلالة.
513
00:38:40,384 --> 00:38:42,820
هل بامكانك؟ هل ستحصل على مرتبة الشرف؟
514
00:38:42,820 --> 00:38:45,156
كما تعلم ، ليس هذا هو أفضل
يوم لارتداء أحد هذه الأشياء.
515
00:38:45,690 --> 00:38:46,991
لا يهم
516
00:39:07,111 --> 00:39:08,012
ما الصحيح.
517
00:39:08,446 --> 00:39:11,482
آسف. بعض الطيور اليوم ،
518
00:39:11,582 --> 00:39:14,452
519
00:39:14,452 --> 00:39:16,987
أعتقد أنه يفقد انتصابه.
520
00:39:16,987 --> 00:39:18,656
بسبب الهزات.
521
00:39:18,656 --> 00:39:22,526
شيء بائع الكتب ، السحر والقوى.
522
00:39:22,960 --> 00:39:25,796
من هؤلاء هم إهانة لله وسوف لندن
523
00:39:25,796 --> 00:39:28,599
على الإطلاق مثل
هذه الأغاني من السرور
524
00:39:30,134 --> 00:39:32,470
التتبع قوي جدًا مع النجوم.
525
00:39:32,470 --> 00:39:36,374
عليك أن تسافر
526
00:39:36,374 --> 00:39:37,608
لا ينبغي أن يبقى.
527
00:39:37,608 --> 00:39:40,544
تملأ الشوارع بالنار والدم.
528
00:39:41,979 --> 00:39:44,482
ماذا عنكم أيها الإخوة والأخوات؟
529
00:39:45,149 --> 00:39:47,385
لن تفعل. الرد على مكالمته؟
530
00:39:47,385 --> 00:39:51,555
هل ستستيقظ على حبه ،
كما تعلم ، لترتفع على الشباب
531
00:39:53,157 --> 00:39:53,758
حب؟
532
00:39:54,358 --> 00:39:55,559
هذا هو ما
533
00:39:56,627 --> 00:39:59,630
سأنتظر سخيف.
534
00:39:59,630 --> 00:40:12,276
نعم.
535
00:40:12,276 --> 00:40:15,279
لديك حساب قادم. أنا
536
00:40:21,352 --> 00:40:21,886
هذه هي القطعة التي وجدناها.
537
00:40:21,886 --> 00:40:25,890
538
00:40:25,890 --> 00:40:27,658
هل تتعرف عليه؟
539
00:40:28,225 --> 00:40:31,162
إنه تقبيل من إحدى
ساعات النقل لدينا.
540
00:40:31,729 --> 00:40:34,465
هذا رقم في علامة
541
00:40:34,465 --> 00:40:38,102
جلجل فيلق أجنبي.
542
00:40:38,102 --> 00:40:41,372
سوف نجد لك مشتر
543
00:40:52,550 --> 00:40:56,053
في كثير من المتاعب مع هؤلاء الرجال.
544
00:40:56,053 --> 00:41:00,524
يقولون المدينة ملك لهم.
545
00:41:00,524 --> 00:41:04,895
لا يمكن لأي لمسة أن تبقى
في الحي الصيني في نفس الوقت.
546
00:41:04,995 --> 00:41:05,830
الوقت
547
00:41:06,831 --> 00:41:10,501
شخص ما يعطي أنقى الأسماء.
548
00:41:10,501 --> 00:41:45,002
أنت تعلم إذا.
549
00:41:45,002 --> 00:41:50,808
550
00:41:52,743 --> 00:42:09,660
هي من العنوان.
551
00:42:09,660 --> 00:42:11,962
هذا هو الطريق
552
00:42:15,466 --> 00:42:23,307
ل. يحصل.
553
00:42:29,313 --> 00:42:29,813
مقفل.
554
00:42:29,813 --> 00:42:32,249
أنت تعرف الصياغة.
555
00:42:32,249 --> 00:42:34,385
هي ايطالية؟ ماذا هي تقول؟
556
00:42:34,385 --> 00:42:35,853
إنها ليست إيطالية.
557
00:42:35,853 --> 00:42:37,721
لقد تأثرت
558
00:42:38,188 --> 00:42:41,191
تكلم مرة اخرى.
559
00:42:41,191 --> 00:42:43,527
انا ماذا؟
560
00:42:43,527 --> 00:42:46,997
قلت تحدث عن
561
00:43:30,541 --> 00:43:31,008
أصدقائي.
562
00:43:31,008 --> 00:43:33,410
إنها. لأنك والله المس.
563
00:43:34,244 --> 00:43:36,880
أعلم أنني رأيت هذا. أنت.
564
00:43:36,880 --> 00:43:38,449
هناك اللعنة علينا.
565
00:43:38,449 --> 00:43:39,917
وأنت أخذتها.
566
00:43:39,917 --> 00:44:19,189
أنت تدير كل شيء هناك.
567
00:44:19,189 --> 00:44:19,590
تعال.
568
00:44:21,125 --> 00:44:22,292
أنت تقدم ل.
569
00:44:22,292 --> 00:45:39,803
يساعد. الآن
570
00:45:41,972 --> 00:45:43,040
غيظ.
571
00:45:43,373 --> 00:45:44,975
تقرأني
572
00:45:45,175 --> 00:47:38,222
قم بتشغيل الحياة.
573
00:47:38,222 --> 00:47:41,225
ماذا تفعل في عينيك؟
574
00:47:41,291 --> 00:47:42,326
سخيف أعماني.
575
00:47:42,326 --> 00:47:45,796
أنت تمسك بي في المهبل غير
المذكر ليس التكفير عن الذكريات.
576
00:47:45,796 --> 00:47:50,767
لقد مررنا بهذا من قبل. أوه.
577
00:47:53,170 --> 00:47:54,271
هذا صحيح.
578
00:47:55,172 --> 00:47:57,174
هذا هو الموت.
579
00:47:57,174 --> 00:47:57,941
كيف وصلت إلى هنا؟
580
00:47:57,941 --> 00:48:01,078
ما هي خطورة ذلك؟
581
00:48:01,478 --> 00:48:05,449
نضع.
582
00:49:53,724 --> 00:49:54,725
جيمي
583
00:50:05,635 --> 00:50:34,431
يكرهون.
584
00:50:34,431 --> 00:50:38,435
حبيبي من هذا؟
585
00:50:39,770 --> 00:50:52,649
هذه دعوتك؟
586
00:50:52,682 --> 00:50:54,851
يتحدث مع.
587
00:50:55,652 --> 00:50:58,221
تلك اللهجة.
588
00:50:58,221 --> 00:50:59,156
هل انا مخطئ
589
00:50:59,156 --> 00:51:01,525
إنه كندي.
590
00:51:01,525 --> 00:51:02,726
في الأصل،
591
00:51:03,827 --> 00:51:05,695
أنا معجب بنفسي.
592
00:51:05,695 --> 00:51:09,032
كيف توقفت عن الاعتقاد بأن هذا كان
593
00:51:12,969 --> 00:51:15,338
أنت في الشارع واللعنة هل أنت ،
594
00:51:16,373 --> 00:51:17,340
عزيزي؟
595
00:51:17,340 --> 00:51:18,642
هل تعتقد أنك كنت.
596
00:51:18,642 --> 00:51:21,645
فقط من رتبت رحلة.
597
00:51:21,645 --> 00:52:03,220
مرحبًا؟
598
00:52:03,220 --> 00:53:19,596
كيف كانت القهوة
599
00:53:51,928 --> 00:54:16,853
نار؟
600
00:54:16,853 --> 00:54:20,056
الوصول إلى صلاتي ويوم رحلتي.
601
00:54:20,257 --> 00:54:24,261
انقر فوقك لذلك.
602
00:54:24,261 --> 00:54:27,130
لا ، ليس الصلاة. في هذه.
603
00:54:31,534 --> 00:54:33,003
يبدو لي بخير.
604
00:54:33,003 --> 00:54:35,272
أجل ، بالضبط. كيف.
605
00:54:35,705 --> 00:54:38,508
ما هو حجم المحيط؟ وأكثر.
606
00:54:38,508 --> 00:54:41,611
دعني أعاود الاتصال بك.
607
00:54:41,611 --> 00:54:45,115
هذا هو سؤال جيد حقا.
608
00:54:45,115 --> 00:54:49,819
قل لي إذا لم تفعل.
609
00:54:49,819 --> 00:54:59,596
هل انت مستعد؟
610
00:54:59,596 --> 00:55:04,234
وفي موسم الضرائب هذا
، لدينا الكثير مما يحدث.
611
00:55:04,834 --> 00:55:06,069
لا أستطيع يا رجل.
612
00:55:06,202 --> 00:55:08,638
لحسن الحظ ، لدى TaxACT
مساعدة خبير مجانية تحتاجها
613
00:55:09,239 --> 00:55:11,341
حتى تتمكن من العودة
إلى الأشياء الأكثر أهمية.
614
00:55:11,641 --> 00:55:14,711
تقدم للحصول على أقل واحصل على المزيد من
قانون الضرائب وانظر Marvel Studios، Ant-Man
615
00:55:14,711 --> 00:55:17,847
و WASP Quantumania فقط في المسارح.
616
00:55:17,847 --> 00:55:20,550
في Northeastern مكنني من ذلك.
617
00:55:20,550 --> 00:55:24,254
إحداث تأثير في السياسة البيئية ،
على الرغم من أنني ما زلت في الفصول
618
00:55:24,254 --> 00:55:28,425
الدراسية ولم أتخرج بعد في جامعة
Northeastern ، فإن وظيفتي ليست فقط التدريس.
619
00:55:28,758 --> 00:55:32,062
هو ربط طلابنا
الخريجين بفرص حقيقية.
620
00:55:32,062 --> 00:55:34,431
أنا لست فقط ن.أ ، أنا خريج.
621
00:55:35,098 --> 00:55:38,868
اتصالي بـ Northeastern كثيرًا
ما يكون في كثير من الأحيان.
622
00:55:48,211 --> 00:55:50,280
مهما كانت أحلام طفلك.
623
00:55:50,280 --> 00:55:52,515
تعال يمكن أن يساعدهم على الوصول.
624
00:55:52,515 --> 00:55:54,784
يعمل برنامج الرياضيات والقراءة لدينا.
625
00:55:55,218 --> 00:55:55,819
شكرا ل.
626
00:55:55,819 --> 00:56:00,990
قوة الممارسة والممارسة
المنتظمة توفر الإتقان والثقة
627
00:56:01,391 --> 00:56:04,694
حتى يتمكن طفلك من التقاعد وتحقيق المزيد.
628
00:56:05,161 --> 00:56:08,665
شجع طفلك على تخيل ألمع المستقبل
629
00:56:09,099 --> 00:56:36,292
ودع الإنسان يساعد في تحقيق ذلك.
630
00:56:36,292 --> 00:56:39,896
لماذا لا تخبرني عن هذه التصنيفات
631
00:56:52,442 --> 00:57:03,253
ليأتي؟
632
00:57:03,253 --> 00:57:08,925
أنا أفقد عقلي اللعين.
633
00:57:08,925 --> 00:57:20,003
أنا أتفكك إلى قطع صغيرة.
634
00:57:20,003 --> 00:57:20,703
ماذا تمتلك L.A.
635
00:57:20,703 --> 00:57:21,471
انتهت المهلة يا رائد؟
636
00:57:21,471 --> 00:57:22,539
يختفي
637
00:57:27,444 --> 00:57:27,811
حتى الآن؟
638
00:57:27,811 --> 00:57:30,213
أليكسيس نافي ، أنت تستمع إلي
639
00:57:32,615 --> 00:57:33,283
الآن.
640
00:57:33,283 --> 00:57:34,951
لديك اسم لعدونا.
641
00:57:34,951 --> 00:57:36,753
لدينا سيدة عجوز
غريبة من المستقبل.
642
00:57:36,753 --> 00:57:38,221
على الطرف الآخر من خط الهاتف.
643
00:57:38,221 --> 00:57:40,323
لدينا كائن فضائي تحت التهديد.
644
00:57:40,323 --> 00:57:41,825
لدينا مهمة لإنقاذ العالم.
645
00:57:41,825 --> 00:57:43,593
لذلك لن أسمع منك كلمة أخرى
646
00:57:43,593 --> 00:57:45,895
عن الاختفاء أو
الانفصال أو النهوض.
647
00:57:45,895 --> 00:57:49,899
هل تريد أن تمنعني أيها الجندي؟
648
00:57:49,899 --> 00:58:51,528
احصل على قدميك
اللعينة وعد إلى العمل.
649
00:58:51,528 --> 00:58:51,728
ثلاثة
650
00:58:56,065 --> 00:59:08,011
ل. يا مرحبا.
651
00:59:08,177 --> 00:59:19,756
652
00:59:19,756 --> 00:59:25,094
لن تتوقف.
653
00:59:25,094 --> 01:00:19,315
أوه ، سوف يفعل.
654
01:00:19,315 --> 01:00:24,988
نعم أنا.
655
01:00:27,957 --> 01:00:28,257
سوف.
656
01:00:28,257 --> 01:00:35,765
فعلوا؟
657
01:00:35,765 --> 01:01:35,458
لا يمكننا السماح لك بالوقوف.
658
01:01:35,458 --> 01:01:38,027
نا ، نا نا
659
01:01:40,029 --> 01:01:42,465
نا نا نا نا نا نا.
660
01:01:42,632 --> 01:01:48,438
661
01:01:48,438 --> 01:01:49,205
الأم.
662
01:01:49,205 --> 01:01:54,210
ياالهى.
663
01:01:54,210 --> 01:02:00,883
على طول.
664
01:02:00,883 --> 01:02:03,433
نا أنت.
665
01:02:05,883 --> 01:02:15,433
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&H00FFFF&&\bord2}# تمت الترجمة بواسطة #
{\3c&HFFFFFF&}{\3c&8B008B&}*** (MAHMOUD S*T*A*R) ***
{\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}Facebook.com/MHSTARSPMANNF6
55566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.