All language subtitles for The.Millennial.Rapture.2012.fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,855 --> 00:01:07,439 مخفیگاه گل، الهه آفرینش و مرگ را گرامی می دارد 2 00:01:07,568 --> 00:01:11,060 الهه پس از مواجهه با خدای آتش 3 00:01:11,196 --> 00:01:15,189 که زنانگی اش را به آتش کشیده بود فوت کرد 4 00:01:50,569 --> 00:01:51,729 اوریو 5 00:01:53,739 --> 00:01:54,854 اوریو 6 00:01:58,368 --> 00:02:00,859 تومی زایمان کرد 7 00:02:01,747 --> 00:02:02,862 زایمان کرد؟ 8 00:02:09,421 --> 00:02:12,754 رلجو رفتم برای زایمان بچه تومی 9 00:02:13,050 --> 00:02:15,632 لطفا مراقب هیکونوسوکه باش 10 00:02:16,178 --> 00:02:17,668 رفتیم 11 00:02:32,402 --> 00:02:38,068 اوریو تومی میترسه پسر ناکاموتو رو بیاره 12 00:02:38,283 --> 00:02:39,398 چی؟ 13 00:02:39,534 --> 00:02:41,775 اون بچه رو نمیخواد 14 00:02:41,953 --> 00:02:43,693 زیادی نگرانه 15 00:02:43,830 --> 00:02:48,665 ولی پدر بچه با یه زن دیگه رفت 16 00:02:48,794 --> 00:02:51,206 ممکنه نفرین ناکاموتو باشه 17 00:02:54,466 --> 00:03:02,466 خلسۀ هزار ساله 18 00:03:09,106 --> 00:03:10,721 هیکونوسوکه 19 00:03:15,737 --> 00:03:17,443 درد داره؟ 20 00:03:20,325 --> 00:03:25,490 حقمه 21 00:03:34,256 --> 00:03:35,871 آقای ریجو 22 00:03:38,760 --> 00:03:46,257 مطمئنین کسی تو اوکیشیما نمی دونه 23 00:03:48,770 --> 00:03:51,637 من این جا قایم شدم؟ 24 00:03:54,025 --> 00:03:56,357 هیچ کس به جر من و اوریو نمی دونه 25 00:04:04,161 --> 00:04:09,281 وقتی زن با چاقو به شکمم زد 26 00:04:17,132 --> 00:04:22,252 یه صدای الهی باهام حرف زد 27 00:04:26,475 --> 00:04:34,480 جزای گناهان مردان ناکاموتو رو بپذیر 28 00:04:35,025 --> 00:04:40,861 در جنگل اوکیشیما منتظر علامت باش 29 00:04:42,365 --> 00:04:44,481 به هیچ کس نگو 30 00:04:47,162 --> 00:04:50,404 صبر کنی؟ برای علامت؟ 31 00:04:53,919 --> 00:05:00,757 حالا باید مجازاتم رو تنهایی قبول کنم 32 00:05:05,013 --> 00:05:11,179 به جز تو که منو تو جنگل پیدا کردی 33 00:05:16,650 --> 00:05:18,186 تومی داره زایمان می کنه 34 00:05:23,448 --> 00:05:25,530 بچه مال تو نیست 35 00:05:28,954 --> 00:05:30,069 چرا 36 00:05:30,330 --> 00:05:32,821 نمی خوای بچتو ببینی؟ 37 00:05:34,793 --> 00:05:37,785 وقتی این جا دراز کشیده بودم همه چی برام روشن شد 38 00:05:40,715 --> 00:05:46,711 بابام خودشو دار زد و یکی از عمو هام کور شد 39 00:05:46,972 --> 00:05:50,055 نفرین تو خونمونه 40 00:05:53,728 --> 00:05:56,435 خون ناکاموتو؟ 41 00:06:00,360 --> 00:06:02,567 ناپاکه 42 00:06:05,115 --> 00:06:07,572 ناپاک نیست 43 00:06:09,244 --> 00:06:14,238 ناکاموتو ها تو روجی از اشراف تبعیدی هستن 44 00:06:15,000 --> 00:06:16,991 گناهکار نیستن 45 00:06:24,134 --> 00:06:31,222 قدیما مردم من قربانی می شدن و بهشون می گفتن که خائنن 46 00:06:32,475 --> 00:06:37,265 برای همین بهشون می گفتن گناهکار 47 00:06:38,356 --> 00:06:40,893 طایفه شیطانی 48 00:06:44,279 --> 00:06:48,898 یه طایفۀ شیطانی اشرافی؟ 49 00:07:01,046 --> 00:07:03,503 آقای ریجو- بله؟- 50 00:07:05,675 --> 00:07:09,042 الان باید خودمو تقدیم کنم 51 00:07:09,763 --> 00:07:11,674 تنهام بذار 52 00:07:16,311 --> 00:07:17,426 منتظر چی هستی؟ 53 00:07:18,146 --> 00:07:19,181 بدو 54 00:07:20,190 --> 00:07:21,805 هیکونوسوکه 55 00:07:44,547 --> 00:07:46,663 صبر کن داره میاد 56 00:07:51,471 --> 00:07:53,928 با هر گناهی که به دنیا بیای، 57 00:07:55,684 --> 00:07:58,050 من میارمت به این دنیا 58 00:07:58,478 --> 00:08:00,719 نترس 59 00:08:01,106 --> 00:08:05,850 حالا بیا بیرون بیا بیرون 60 00:08:06,987 --> 00:08:08,352 بیا دیگه 61 00:08:09,114 --> 00:08:10,354 بیا پیش من 62 00:08:11,074 --> 00:08:12,359 بیا پیش من 63 00:08:52,449 --> 00:08:55,407 براق مثل بودای کوچیک 64 00:08:57,662 --> 00:09:01,405 اومدی تو این دنیای رنگی 65 00:09:35,241 --> 00:09:38,199 یه فاختۀ پیامرسان داره فریاد می زنه 66 00:09:42,582 --> 00:09:48,373 تازه از دنیای پایین برگشتی؟ 67 00:09:57,138 --> 00:09:58,969 خاله 68 00:10:00,475 --> 00:10:01,885 صبح بخیر 69 00:10:04,771 --> 00:10:06,227 صبح بخیر 70 00:10:07,357 --> 00:10:09,018 چطوری؟ 71 00:10:10,151 --> 00:10:13,484 برای پیرزنی مثل من بد نیست 72 00:10:14,405 --> 00:10:16,487 یکم صبحونه درست می کنم 73 00:10:40,390 --> 00:10:45,180 خاله روز خیلی قشنگیه 74 00:10:47,147 --> 00:10:49,684 لباس خوابت رو می شورم 75 00:10:52,068 --> 00:10:53,774 فقط می خوابه 76 00:10:54,404 --> 00:10:56,645 حقشه استراحت کنه 77 00:10:57,198 --> 00:11:02,443 بعد از این که ما رو برای نسلای بعدی به دنیا آورد 78 00:11:03,955 --> 00:11:05,320 برای نسل های بعدی؟ 79 00:11:05,665 --> 00:11:12,286 آره عمه ماما بود و شوهرش ریجو راهب 80 00:11:12,422 --> 00:11:17,086 از وقتی به دنیا اومدن تا آخر مراقب مردم روجی بودن 81 00:11:20,096 --> 00:11:21,836 ریجو 82 00:11:24,976 --> 00:11:32,940 سال ها پیش تو این روز اولین نوزادم رو به دنیا آوردم 83 00:11:35,236 --> 00:11:40,105 هانزو ناکاموتو رو به دنیا آوردم 84 00:11:43,369 --> 00:11:46,611 روزی که هانزو به دنیا آمد، 85 00:11:48,374 --> 00:11:55,621 پدرش هیکونوسوکه فوت کرد 86 00:11:58,259 --> 00:12:03,595 یه سوترای خوب براش بخون 87 00:12:06,142 --> 00:12:08,007 ریجو؟ 88 00:12:41,427 --> 00:12:43,918 باز هم فاخته اومد 89 00:12:52,814 --> 00:12:58,309 این بهترین پرنده برای یه ماما و یه راهبه 90 00:13:00,071 --> 00:13:03,063 صبح روزی که هانزو به دنیا آمد، 91 00:13:05,535 --> 00:13:09,073 یه فاخته داشت می خوند 92 00:13:10,039 --> 00:13:13,702 هانزو یه ناکاموتوی واقعی بود 93 00:13:18,047 --> 00:13:22,666 اولین پسری بود که به دنیا آوردم 94 00:13:25,805 --> 00:13:29,343 پدرش هیکونوسوکه بود 95 00:13:33,229 --> 00:13:36,972 روزی که هانزو به دنیا آمد، 96 00:13:39,736 --> 00:13:43,945 پدره رو زنی که می خواست باهاش فرار کنه با چاقو زده بود 97 00:13:45,491 --> 00:13:50,360 او در جنگل جزیره اوکیشیما غیبش زد 98 00:13:52,206 --> 00:13:55,118 مادر هانزو تومی بود 99 00:13:57,253 --> 00:14:00,620 وقتی هانزو پنج ساله بود، 100 00:14:03,259 --> 00:14:08,003 تومی با مردی فرار کرد 101 00:14:09,724 --> 00:14:15,264 هانزو این قدر جوون بود که تومی ولش کنه بره؟ 102 00:14:17,231 --> 00:14:19,267 عزیزم 103 00:14:20,276 --> 00:14:26,522 از من می پرسی؟ تو اون باسوادی هستی که گزارشا رو ثبت می کردی 104 00:14:29,619 --> 00:14:33,658 نگو یادت رفته 105 00:14:34,290 --> 00:14:36,281 ولی تو حافظت خوبه 106 00:14:38,669 --> 00:14:41,411 چون سواد ندارم 107 00:14:43,549 --> 00:14:49,044 هر چی که یادم می ره ممکنه اصلاً اتفاق نیفتاده باشه 108 00:14:54,560 --> 00:14:57,142 با این دستا 109 00:14:59,190 --> 00:15:03,308 قبل از این که مادرش بتونه من بغلش کردم 110 00:15:06,406 --> 00:15:10,445 هیچ وقت یادم نمی ره 111 00:15:16,082 --> 00:15:24,082 هانزو با دوستا و فامیلای دور زندگی می کرد 112 00:15:27,802 --> 00:15:31,715 با این که کودکی سختی داشت 113 00:15:34,684 --> 00:15:38,723 ولی وقتی بزرگ شد مرد سالمش شده بود 114 00:15:40,106 --> 00:15:41,346 خاله 115 00:15:42,483 --> 00:15:43,483 خاله 116 00:15:49,240 --> 00:15:51,982 دلمون تنگ شده بود 117 00:15:56,581 --> 00:15:58,367 هانزو 118 00:15:58,499 --> 00:16:01,991 از این به بعد با ما زندگی می کنه 119 00:16:02,378 --> 00:16:03,743 واقعا؟ 120 00:16:08,134 --> 00:16:16,134 باورم نمی شه همون کوچولویی هستی که بغلش کردم 121 00:16:16,851 --> 00:16:18,716 برای همینه بهم می گن خاله 122 00:16:18,895 --> 00:16:22,479 خاله تو وقتی به دنیا اومدیم پیر بودی- هی مراقب حرفات باش- 123 00:16:22,648 --> 00:16:27,768 از اونجایی که الان تو روجی زندگی می کنی باید مهربون تر باشین 124 00:16:28,654 --> 00:16:33,023 هانزو هر وقت کمک خواستی بیا پیش خودم 125 00:16:35,786 --> 00:16:37,868 خیلی ممنونه 126 00:16:42,168 --> 00:16:43,908 بریم 127 00:17:43,187 --> 00:17:45,018 سخت کار می کنی؟ 128 00:17:47,316 --> 00:17:50,649 باید نون در بیارم 129 00:17:52,572 --> 00:17:54,813 شایعه رو شنیدی؟- کدوم؟- 130 00:17:54,949 --> 00:17:56,780 درباره هانزو 131 00:17:57,201 --> 00:18:00,193 دیگه پسر نیست مرد شده 132 00:18:00,705 --> 00:18:02,161 چی شده؟ 133 00:18:02,331 --> 00:18:04,663 شوهره هم نمی دونه 134 00:18:05,293 --> 00:18:10,913 وقتی می ره کانه و هانزو دیوونه می شن 135 00:18:42,121 --> 00:18:43,952 این سنگین نیست؟ 136 00:18:44,206 --> 00:18:45,992 اوه هانزو 137 00:18:47,501 --> 00:18:48,991 ممنونم 138 00:18:49,503 --> 00:18:51,243 ریجو این وراست؟ 139 00:18:51,380 --> 00:18:54,497 یه جایی داره مراسم ختم برگزار می کنه 140 00:18:56,969 --> 00:18:58,505 خاله 141 00:18:59,639 --> 00:19:02,255 منو می فرستن اوزاکا برای کار 142 00:19:03,893 --> 00:19:05,008 چی؟ 143 00:19:06,228 --> 00:19:07,889 تو کارخونه فولاد 144 00:19:10,524 --> 00:19:12,515 کارخونه فولاد؟ 145 00:19:14,403 --> 00:19:15,984 مچم رو گرفتن 146 00:19:21,160 --> 00:19:25,654 شوهر کانه وقتی داشتیم یه کارایی می کردیم اومد 147 00:19:29,001 --> 00:19:31,367 زنه منو گول زد 148 00:19:31,796 --> 00:19:33,536 حالم می داد 149 00:19:36,801 --> 00:19:40,293 ای نامرد جمع کن و هری 150 00:19:45,184 --> 00:19:47,015 دعوامون شد 151 00:19:51,023 --> 00:19:54,311 به اون گوش نده خودت باش 152 00:19:57,446 --> 00:20:02,281 فقط قدر هدیه ی زندگی رو بدون 153 00:20:03,953 --> 00:20:09,573 این چیزیه که هر بار می بینمت بهش فکر می کنم 154 00:20:10,418 --> 00:20:12,830 بعدم به درگاه بودا دعا می کنم 155 00:20:14,296 --> 00:20:15,911 خاله 156 00:20:16,340 --> 00:20:17,796 زود باش 157 00:20:25,349 --> 00:20:28,841 من درستش می کنم- ممنون- 158 00:20:29,228 --> 00:20:31,059 خب من برم 159 00:20:34,108 --> 00:20:35,564 هانزو 160 00:20:38,696 --> 00:20:42,188 همیشه می تونی بیای پیش من 161 00:20:43,367 --> 00:20:45,449 من همین جام 162 00:21:05,765 --> 00:21:07,505 چی شده؟ 163 00:21:11,771 --> 00:21:15,104 به ناکاموتو ها فکر می کنم 164 00:21:20,029 --> 00:21:24,398 هانزو رو دارن می فرستن اوزاکا 165 00:21:27,411 --> 00:21:29,402 ناکاموتوئه دیگه 166 00:21:31,290 --> 00:21:36,284 خیلی خوشتیپن زنا نمی تونن ولشون کنن 167 00:21:37,046 --> 00:21:39,788 همشونم جوونی تلف می شن 168 00:21:43,302 --> 00:21:50,674 دقیقاً با مرگ مردای ناکاموتو آشنام 169 00:21:53,395 --> 00:21:56,182 هیچ کس از خون خودش فرار نمی کنه 170 00:21:58,526 --> 00:22:02,940 فقط می تونیم به عنوان یه راهب و یه ماما بشینیم و تماشا کنیم 171 00:23:27,364 --> 00:23:28,979 خاله 172 00:23:34,496 --> 00:23:35,781 منم 173 00:23:43,005 --> 00:23:45,872 چطوری می تونی منو فراموش کنی؟ 174 00:23:48,802 --> 00:23:50,508 هانزو 175 00:23:52,431 --> 00:23:54,387 برگشتم 176 00:23:58,646 --> 00:23:59,806 هانزو 177 00:24:01,690 --> 00:24:04,682 به خاطر این لباسا اصلاً تشخیص ندادم 178 00:24:08,822 --> 00:24:10,312 خاله- چیه؟- 179 00:24:13,452 --> 00:24:15,534 یوکینو، همسرم 180 00:24:17,456 --> 00:24:19,287 ازدواج کردی 181 00:24:22,086 --> 00:24:26,955 خاله یه جایی رو اون پایین اجاره می کنیم 182 00:24:31,804 --> 00:24:34,671 تو کوه کار می کنم 183 00:24:35,432 --> 00:24:39,596 یعضی از دوستام منو به عنوان کارگرد روزمزد قبول کردن 184 00:24:39,812 --> 00:24:40,812 خوبه 185 00:24:43,857 --> 00:24:47,600 خاله اگه لازم شد می تونی به یوکینو کمک کنی؟ 186 00:24:48,445 --> 00:24:50,231 خوشحال می شم 187 00:24:50,739 --> 00:24:52,821 ممنونم 188 00:24:54,576 --> 00:24:55,736 به امید دیدار 189 00:25:11,010 --> 00:25:12,500 خاله- چیه؟- 190 00:25:17,099 --> 00:25:18,509 بارداره 191 00:25:25,524 --> 00:25:27,014 اوکیه؟ 192 00:25:29,028 --> 00:25:31,644 از ناکاموتو ها چیزی نمی دونه 193 00:25:34,658 --> 00:25:39,027 نه از بابا چیزی می دونه نه از بابا بزرگ 194 00:25:42,791 --> 00:25:45,282 نگرانش نباش 195 00:25:47,046 --> 00:25:53,667 هر زندگی تو رحم یه زن یه هدیه از سمت بوداست 196 00:25:55,054 --> 00:25:56,419 چیز خوبیه 197 00:26:01,185 --> 00:26:02,185 باشه 198 00:26:03,812 --> 00:26:04,927 برو 199 00:26:07,191 --> 00:26:08,556 خدافظ 200 00:26:11,445 --> 00:26:12,810 بریم 201 00:26:29,838 --> 00:26:31,419 روز خوبی داشته باشی 202 00:26:32,466 --> 00:26:33,956 مراقبت کن 203 00:26:53,237 --> 00:26:55,603 هانزو دیر اومدی 204 00:27:05,624 --> 00:27:07,865 غروب می بینمت 205 00:27:11,004 --> 00:27:12,869 اون داستانش چی بود هانزو؟ 206 00:27:13,632 --> 00:27:15,588 بعدا همو می بینیم 207 00:27:15,717 --> 00:27:17,628 آفرین 208 00:28:13,025 --> 00:28:14,185 خاله 209 00:28:15,444 --> 00:28:19,904 زایمان درد داره؟ 210 00:28:20,949 --> 00:28:26,194 داری یه زندگی رو هل می دی تو این دنیا 211 00:28:26,705 --> 00:28:28,661 پاره پاره می شی 212 00:28:29,833 --> 00:28:31,573 آها 213 00:28:32,794 --> 00:28:34,284 ولی نگران نباش 214 00:28:34,588 --> 00:28:37,330 وقتی اول صدای بچه رو می شنوی 215 00:28:37,966 --> 00:28:41,675 خیلی ممنون و خوشحال می شی 216 00:28:42,846 --> 00:28:44,552 بعدم درد یادت می ره 217 00:28:45,724 --> 00:28:48,340 شما هم همین رو تجربه کردین؟- بله- 218 00:28:48,936 --> 00:28:51,177 بچتون کجاست؟ 219 00:28:52,439 --> 00:28:54,725 فوت شد 220 00:28:57,444 --> 00:29:00,857 دو سالش که بود مریض شد و مرد 221 00:29:02,449 --> 00:29:07,193 اون قدر فقیر بودیم که نتونستیم پول دکتر بدیم 222 00:29:10,249 --> 00:29:14,367 زود باش قبل غروب کار رو تموم کنیم 223 00:29:32,271 --> 00:29:33,727 سخت کار می کنی؟ 224 00:29:34,022 --> 00:29:35,978 توام اوریو؟- آره- 225 00:29:36,358 --> 00:29:39,395 نیشیمورا ها بچۀ دومش رو به دنیا میاره 226 00:29:41,029 --> 00:29:45,523 چه خوبه که امسال بچه ها زیادن 227 00:29:45,659 --> 00:29:50,119 زن هانزو هم آخراشه- صحبت از هانزو شد- 228 00:29:50,998 --> 00:29:56,038 همیشه دخترا رو به سبک سنتی ناکاموتو تور می کنه 229 00:29:56,545 --> 00:29:58,126 کی اینو بهت گفته؟ 230 00:29:58,255 --> 00:30:01,042 وقتی کار می کردم قشنگ دیدم 231 00:30:01,174 --> 00:30:03,916 همیشه غروب با زناست 232 00:30:31,079 --> 00:30:32,569 هانزو 233 00:30:34,166 --> 00:30:37,954 شنیدم مشغول مخ زنی هستی 234 00:30:41,298 --> 00:30:43,710 زنا ولم نمی کنن 235 00:30:48,722 --> 00:30:50,053 عجب 236 00:30:51,475 --> 00:30:52,590 خاله 237 00:30:54,728 --> 00:30:58,846 تو تنها کسی این ورایی که بهش دست نزدم 238 00:31:07,741 --> 00:31:09,356 اینو ببین 239 00:31:15,248 --> 00:31:19,491 تا حالا همچین کاری با ریجو کردی؟ 240 00:31:23,757 --> 00:31:28,251 اگه به کسی نگی می تونی گازم بگیری 241 00:31:29,012 --> 00:31:30,627 بالاخره که می ره 242 00:31:31,098 --> 00:31:32,713 هانزو 243 00:31:34,017 --> 00:31:35,507 فقط بخواه 244 00:31:35,769 --> 00:31:38,385 اگه می خوای گازم بگیری 245 00:31:46,279 --> 00:31:47,279 گوش کن 246 00:31:48,782 --> 00:31:51,364 این بچۀ توئه که دارم میارم 247 00:32:00,919 --> 00:32:02,534 حسش کن 248 00:32:10,429 --> 00:32:12,010 عزیزم؟ 249 00:32:16,560 --> 00:32:18,050 عزیزم 250 00:32:59,436 --> 00:33:01,347 چی شده؟ 251 00:33:01,730 --> 00:33:04,096 توله سگ بیچاره 252 00:33:05,734 --> 00:33:07,941 همچین قیافه قشنگی 253 00:33:10,739 --> 00:33:11,854 باهام بیا 254 00:33:24,211 --> 00:33:26,122 خیلی خوشحالم 255 00:33:27,130 --> 00:33:30,622 تو رو زیر نظر داشتم 256 00:33:38,099 --> 00:33:41,341 اون پرنده قشنگ می خونه 257 00:33:54,241 --> 00:33:56,152 البته 258 00:34:01,039 --> 00:34:05,908 از سه سال پیش که شوهرم فوت کرد 259 00:34:06,503 --> 00:34:10,087 من تنها می خوابم 260 00:34:12,217 --> 00:34:13,923 لطفا 261 00:34:20,350 --> 00:34:26,437 ممکنه بخوایش ولی با من خطرناکه ها 262 00:34:28,567 --> 00:34:31,604 برام مهم نیست 263 00:35:01,099 --> 00:35:04,887 این همه راه تا این دنیا اومدی 264 00:35:06,396 --> 00:35:07,761 خاله 265 00:35:09,858 --> 00:35:12,474 چه جیگره 266 00:35:19,909 --> 00:35:23,527 هانزو کجا بودی؟ 267 00:35:25,290 --> 00:35:26,780 خاله 268 00:35:27,000 --> 00:35:29,241 بچه رو ببین 269 00:35:30,253 --> 00:35:33,290 بودای کوچک و زیبا، یه نوزاد 270 00:35:38,178 --> 00:35:41,511 بیا پسرت رو بغل کن 271 00:36:14,214 --> 00:36:17,832 اینو برات دادم بدوزن 272 00:36:20,178 --> 00:36:23,341 واقعاً بهت میاد 273 00:36:23,723 --> 00:36:26,089 الان خوشتیپ تر شدی 274 00:36:49,999 --> 00:36:52,331 هانزو سگ خونگی بیوه هه هست 275 00:36:53,628 --> 00:36:57,746 شهوت زنه شوهره رو کشته بود 276 00:36:58,717 --> 00:37:01,629 کی اینا رو بهت گفته خب؟ 277 00:37:01,886 --> 00:37:04,127 همه می گن 278 00:37:05,890 --> 00:37:10,133 بیوۀ سیاه هانزو رو زنده زنده می خوره 279 00:37:14,983 --> 00:37:16,644 بعدا میبینمت 280 00:37:42,761 --> 00:37:44,297 هانزو 281 00:37:47,807 --> 00:37:50,298 داری می ری پیش بیوه؟ 282 00:37:54,063 --> 00:37:56,179 واقعاً جالبه 283 00:38:04,908 --> 00:38:06,148 خاله 284 00:38:09,454 --> 00:38:11,319 پرنده میخوای؟ 285 00:38:12,081 --> 00:38:13,081 پرنده؟ 286 00:38:13,541 --> 00:38:18,581 یه طوطی جالبی هست که مثل بلبل می خونه 287 00:38:21,549 --> 00:38:27,215 اگه ترانۀ پرنده ها رو تقلید می کنه فاختۀ پیام رسان رو ترجیح می دم 288 00:38:28,681 --> 00:38:29,966 فاخته پیام رسان؟ 289 00:38:31,726 --> 00:38:34,433 تو تپه ها خیلی ازشون هست 290 00:38:35,438 --> 00:38:38,475 وقتی به دنیا اومدی داشتن آواز می خوندن 291 00:38:39,859 --> 00:38:41,941 چطورین؟ 292 00:38:43,363 --> 00:38:44,944 این قدر بزرگن 293 00:38:45,615 --> 00:38:51,326 وقتی بین این دنیا و اون دنیا پرواز می کنن آواز می خونن 294 00:38:55,124 --> 00:38:56,364 خاله 295 00:38:57,752 --> 00:39:00,960 چیز ریجو این قدر بزرگه؟ 296 00:39:02,757 --> 00:39:03,757 چیش؟ 297 00:39:04,634 --> 00:39:09,003 فکر کنم سخت راهش میندازه پس مال توام باید این قد کوچیک باشه 298 00:39:12,767 --> 00:39:14,473 هانزو 299 00:39:16,521 --> 00:39:18,477 زنا رو دست کم نگیر 300 00:39:22,986 --> 00:39:27,104 مهم نیست مال تو چه قدر بزرگ باشه ما می تونیم از پسش بر بیایم 301 00:39:28,533 --> 00:39:33,618 زایمان زنای زیادی رو دیدم پس می دونم 302 00:39:35,498 --> 00:39:38,535 حتی یه شیطان هم نمی تونه بشکندش 303 00:39:46,634 --> 00:39:49,000 تقریباً می تونم بوی خون رو حس کنم 304 00:39:49,304 --> 00:39:52,671 تو غرق توی خون بودی وقتی دنیا اومدی 305 00:39:54,309 --> 00:39:59,269 با همین دستا شستمت 306 00:40:08,573 --> 00:40:12,907 برات طوطیه رو می گیرم 307 00:40:31,930 --> 00:40:34,171 چی ذهنت رو درگیر کرده؟ 308 00:40:34,307 --> 00:40:38,425 می تونم از اداره چوب بخوام بهت کار بده 309 00:40:38,728 --> 00:40:41,470 یا هر جای دیگه که بخوای 310 00:40:42,231 --> 00:40:47,726 برای کار روزانه خوبی 311 00:40:49,197 --> 00:40:52,109 روجی بدبخت رو ول کن 312 00:40:58,331 --> 00:41:00,242 روجی بدبخت؟ 313 00:41:07,840 --> 00:41:10,832 بهتره مراقب حرفات باشی 314 00:41:16,391 --> 00:41:20,634 می تونم هر چی بخوای بهت بدم 315 00:41:21,020 --> 00:41:22,476 واقعا؟ 316 00:41:23,523 --> 00:41:25,889 پس این پرنده رو بهم بده 317 00:41:34,033 --> 00:41:35,033 هانزو این کار رو کرد؟ 318 00:41:35,535 --> 00:41:41,030 ازم معذرت خواهی کرد و گفت دیگه نمی ره پیش بیوه 319 00:41:41,249 --> 00:41:42,364 جدی؟ 320 00:41:42,625 --> 00:41:45,412 بهم گفت اینو بدم به شما 321 00:41:50,883 --> 00:41:53,499 چه پرنده عجیبی 322 00:41:54,554 --> 00:41:56,920 هانزو الان داره چیکار میکنه؟ 323 00:41:57,056 --> 00:42:00,674 صبح زود رفت سر کار 324 00:42:01,769 --> 00:42:03,680 الان می تونی با خیال راحت استراحت کنی 325 00:42:58,493 --> 00:42:59,733 صبح بخیر 326 00:42:59,994 --> 00:43:01,609 صبح بخیر 327 00:43:03,247 --> 00:43:05,238 هانزو این وراست؟ 328 00:43:05,374 --> 00:43:10,334 دو روزیه تو کابین چوبیه 329 00:43:11,005 --> 00:43:12,245 آها 330 00:43:13,132 --> 00:43:15,373 شینیچیرو 331 00:43:16,344 --> 00:43:17,629 خداحافظ 332 00:43:29,232 --> 00:43:30,517 هانزو 333 00:43:31,275 --> 00:43:33,482 سه روز بدون زن 334 00:43:34,403 --> 00:43:37,019 هنوز حوصلت سر نرفته؟ 335 00:43:37,156 --> 00:43:40,523 خوبم جدیداً زیاد ازش استفاده کردم 336 00:43:40,743 --> 00:43:43,735 فقط یه بکن مثل خودت می تونه این حرف رو بزنه 337 00:43:43,913 --> 00:43:45,278 درسته 338 00:43:52,380 --> 00:43:55,543 خب بیاین قبل ناهار تمومش کنیم 339 00:43:56,050 --> 00:43:57,290 آره 340 00:44:00,680 --> 00:44:01,920 هانزو 341 00:44:03,683 --> 00:44:05,674 اون درخت ساکاکی مقدسه 342 00:44:11,190 --> 00:44:12,805 چیه؟ 343 00:44:12,942 --> 00:44:19,438 درختای ساکاکی مال خدای کوهستانن و نباید صبحا بهشون دست زد 344 00:44:19,824 --> 00:44:21,815 ممکنه نفرینمون کنه 345 00:44:23,578 --> 00:44:24,818 نفرین؟ 346 00:44:25,663 --> 00:44:27,199 ساکی داریم؟ 347 00:44:27,415 --> 00:44:29,701 می رم ببینم 348 00:44:42,930 --> 00:44:44,921 لطفا ما رو ببخش 349 00:44:46,601 --> 00:44:48,808 ساکی کارمون رو پاک می کنه؟ 350 00:44:50,980 --> 00:44:52,811 از این بابت متاسفم 351 00:44:53,733 --> 00:44:55,815 از خدا عذرخواهی کن 352 00:45:30,519 --> 00:45:31,884 مراقب باش 353 00:45:32,021 --> 00:45:34,512 ببخشید تقصیر من بود 354 00:45:40,780 --> 00:45:43,146 حماقت من بود 355 00:45:43,532 --> 00:45:49,118 داشتم بوته ها رو تمیز می کردم زخم شد 356 00:45:50,164 --> 00:45:51,529 چطوری؟ 357 00:45:54,001 --> 00:45:58,620 هانزو امروز صبح یه ساکاکی رو قطع کرد 358 00:46:02,426 --> 00:46:05,884 خدا حتماً نفرینمون کرده نه جینوسکه 359 00:46:06,305 --> 00:46:10,423 ما پاکش کردیم پس سرزنشش نکنین 360 00:46:11,018 --> 00:46:14,055 پس چرا؟- هانزو کجاست؟- 361 00:46:14,313 --> 00:46:18,807 رفت به جایی تا پول برای دکتر بگیره 362 00:46:28,035 --> 00:46:30,401 امیدوارم کافی باشه 363 00:46:47,847 --> 00:46:48,962 ممنونم 364 00:46:50,182 --> 00:46:52,719 از من تشکر نکن چیزی نیست 365 00:46:52,852 --> 00:46:56,219 منو دعوت کردی این جا که نادیدم بگیری؟ 366 00:46:57,356 --> 00:46:58,846 نرو 367 00:46:59,358 --> 00:47:03,567 این همه راه اومدی بیا با هم بخوریم 368 00:47:04,196 --> 00:47:06,482 زود باش برام یکم ساکی بریز 369 00:47:08,701 --> 00:47:11,113 میام یکی برات می ریزم 370 00:47:22,631 --> 00:47:23,746 تو کی هستی؟ 371 00:47:24,508 --> 00:47:28,126 مشروب لازمه این همه راه تا این جا اومده 372 00:47:28,763 --> 00:47:30,253 بشین 373 00:47:44,278 --> 00:47:49,773 طوطی ای که گرفتی یادته؟ تعلیمش کار ایشون بود 374 00:47:52,286 --> 00:47:55,995 طوطی رو بردی/ 375 00:47:57,041 --> 00:48:00,533 آره خیلی خوبه 376 00:48:06,175 --> 00:48:09,417 وقتی جوجه بود آوردمش خونه 377 00:48:09,553 --> 00:48:12,545 بهش یاد دادم مثل پرنده آواز بخونه 378 00:48:14,433 --> 00:48:16,799 خیلی روش زحمت کشیدم 379 00:48:18,145 --> 00:48:20,511 بذار بیشتر برات بریزم 380 00:48:27,196 --> 00:48:28,686 گوش کن 381 00:48:31,826 --> 00:48:35,193 اگه بتونی طوطی رو این قدر خوب اهلی کنی 382 00:48:35,913 --> 00:48:38,825 شرط می بندم زنا رو هم می تونی 383 00:48:44,463 --> 00:48:48,832 می تونیم یه زن رو با هم رام کنیم 384 00:48:50,094 --> 00:48:52,460 بعد وادارش کنیم آواز بخونه 385 00:48:57,726 --> 00:48:59,933 اونو می گم 386 00:49:02,189 --> 00:49:05,056 متاسفم 387 00:49:16,454 --> 00:49:18,615 چه خبره؟ 388 00:49:38,767 --> 00:49:41,349 می دونی چی کار می کنی 389 00:51:37,511 --> 00:51:40,002 این شد یه قیافۀ ناکاموتو 390 00:52:53,295 --> 00:52:55,957 این خونِ ناکاموتوئه 391 00:53:37,381 --> 00:53:38,587 هانزو؟ 392 00:53:47,641 --> 00:53:49,882 چی شدی؟ 393 00:53:57,651 --> 00:53:59,983 یه زن این کار رو کرد 394 00:54:02,281 --> 00:54:05,023 چون گفتم نمی خوام 395 00:54:11,165 --> 00:54:13,656 ای بیچاره 396 00:54:27,806 --> 00:54:30,138 نظرت چیه خاله؟ 397 00:54:31,894 --> 00:54:35,057 این زخم جذاب ترم می کنه 398 00:54:37,149 --> 00:54:38,389 نه؟ 399 00:54:40,319 --> 00:54:41,684 آره 400 00:54:47,075 --> 00:54:50,784 می تونی برام قارچ کبابی درست کنی؟ 401 00:54:52,956 --> 00:54:54,537 هانزو 402 00:55:00,339 --> 00:55:02,671 هر وقت خواستی درست کن 403 00:55:03,175 --> 00:55:05,587 برو خونه پیش همسرت 404 00:55:31,245 --> 00:55:32,985 شنیدی؟ 405 00:55:34,122 --> 00:55:37,239 هانزو دوباره شروع کرده 406 00:55:37,626 --> 00:55:39,708 می دونم 407 00:55:42,506 --> 00:55:48,376 بعد از این که بیوه رو ول کرد رفت سراغ زنه ربا خوار 408 00:56:03,026 --> 00:56:05,396 خاله 409 00:56:05,863 --> 00:56:08,730 رباخوار هانزو رو زد 410 00:56:09,157 --> 00:56:10,397 خاله 411 00:56:12,494 --> 00:56:14,109 هانزو رو 412 00:56:15,289 --> 00:56:18,156 با چاقو زد یارو رباخواره 413 00:56:18,917 --> 00:56:21,909 خب کجاست؟- کنار آب- 414 00:56:30,178 --> 00:56:31,178 احمق 415 00:56:31,889 --> 00:56:34,801 خواهش می کنم نمیر- هانزو- 416 00:56:36,059 --> 00:56:37,299 نمیر 417 00:56:41,815 --> 00:56:43,396 هانزو 418 00:56:44,818 --> 00:56:46,399 هانزو 419 00:56:47,446 --> 00:56:50,062 بیخیال هانزو 420 00:56:50,699 --> 00:56:52,064 بیخیال 421 00:56:55,329 --> 00:56:56,819 هانزو 422 00:57:07,215 --> 00:57:08,921 هانزو 423 00:57:13,597 --> 00:57:15,462 هانزو 424 00:57:25,442 --> 00:57:28,479 خونِ ناکاموتو گردنش رو گرفت 425 00:58:15,158 --> 00:58:17,274 همۀ مردای ناکاموتو 426 00:58:18,912 --> 00:58:21,278 این طوری تموم می شن 427 00:58:22,916 --> 00:58:30,789 میوشی به خون ناکاموتو که از هانزو بیرون می ریخت خیره شد 428 00:58:31,925 --> 00:58:39,138 فقط اونجا وایساده بود و خون رو نگاه می کرد 429 00:58:40,308 --> 00:58:44,768 میوشی هم ناکاموتو بود 430 00:58:49,192 --> 00:58:55,313 جوون ترین پسر تاتسو، پدر بزرگ هانزو بود 431 00:58:55,824 --> 00:58:58,315 تاتسو خیلیا رو باردار کرد 432 00:59:03,415 --> 00:59:07,408 یکم قبل از این که تاتسو خودکشی کنه به دنیا اومد 433 00:59:09,546 --> 00:59:12,913 ماسای تاگوچی مادرش بود 434 00:59:15,719 --> 00:59:20,053 شبی که میوشی به دنیا اومد 435 00:59:35,947 --> 00:59:43,615 از اون موقع لجباز بوده 436 00:59:44,748 --> 00:59:47,740 پس اون طوری به دنیا اومد؟ 437 00:59:49,086 --> 00:59:51,247 خیلی گریه کرد 438 00:59:53,632 --> 00:59:58,342 انگار مقاومت می کرد 439 01:00:01,973 --> 01:00:03,509 ماسایه 440 01:00:05,268 --> 01:00:10,638 میوشی رو تو خونواده تاگوچی بزرگ کرد 441 01:00:13,110 --> 01:00:16,398 ولی وقتی میوشی 15 سالش شد رفت 442 01:00:18,156 --> 01:00:22,149 پیش دوستاش زندگی می کرد 443 01:00:23,662 --> 01:00:27,621 اون و گروه اراذلش همیشه دردسر درست می کردن 444 01:00:29,167 --> 01:00:30,282 خاله؟ 445 01:00:31,002 --> 01:00:32,002 خاله 446 01:00:35,757 --> 01:00:38,920 یه چیز خوب برات دارم 447 01:00:39,177 --> 01:00:40,292 چیه؟ 448 01:00:40,428 --> 01:00:42,794 یکم آناناس خوشمزه 449 01:00:43,181 --> 01:00:45,137 دزدیدیشون؟ 450 01:00:45,308 --> 01:00:47,424 یه انبار رو غارت کردیم 451 01:00:48,562 --> 01:00:50,803 کی می ری سر کار؟ 452 01:00:53,692 --> 01:00:56,525 می خواستم رو قایق کار کنم 453 01:00:56,778 --> 01:01:01,568 ولی روجیایی هایی مثل منو استخدام نمی کنن 454 01:01:04,578 --> 01:01:08,571 شاید رفتم راهب شدم از شیرینی های مراسم ختم غذامو تامین کردم 455 01:01:08,915 --> 01:01:11,031 خیلی حرف می زنی 456 01:01:11,209 --> 01:01:14,076 خاله برات رژ لب میارم 457 01:01:14,462 --> 01:01:17,169 یه مدتی می شه می زنم 458 01:01:17,299 --> 01:01:18,709 اوریو 459 01:01:20,969 --> 01:01:24,712 لا اله الا لالا لالا 460 01:01:24,848 --> 01:01:27,339 ای کافر 461 01:01:29,227 --> 01:01:34,563 لا اله الا لالا لالا لا 462 01:01:35,942 --> 01:01:37,603 ممنون 463 01:01:38,612 --> 01:01:42,321 هی این چیه؟ 464 01:01:48,747 --> 01:01:50,863 حراجیه 465 01:01:50,999 --> 01:01:53,866 ساخت آمریکا فقط این جا فروخته می شن 466 01:01:55,212 --> 01:01:56,452 خانم کوچولو 467 01:01:56,713 --> 01:01:59,250 بیا می خوای؟ 468 01:01:59,382 --> 01:02:02,089 بله بگی شاید یکی بگیریا 469 01:02:02,219 --> 01:02:03,709 دوست نداری؟ 470 01:02:04,137 --> 01:02:06,628 رفیق اینو ببین 471 01:02:06,890 --> 01:02:09,381 فقط این جا ازینا پیدا می شه- ساخت آمریکا- 472 01:02:09,517 --> 01:02:11,508 حرف بزن 473 01:02:12,270 --> 01:02:15,637 اینا رو ببینین 474 01:02:15,899 --> 01:02:20,484 از این ارزونتر گیرتون نمیاد 475 01:02:22,239 --> 01:02:24,275 خیلی منتظر این بودم 476 01:02:30,872 --> 01:02:34,285 سرم حس خوبی داره 477 01:02:47,555 --> 01:02:50,922 خاله از این جا به بعد می تونم خودم برم 478 01:02:51,184 --> 01:02:52,549 باشه 479 01:02:56,648 --> 01:02:59,560 خیلی به من لطف داشتی 480 01:03:00,068 --> 01:03:02,150 مراقب خودت باش 481 01:03:03,196 --> 01:03:04,652 چشم 482 01:03:07,826 --> 01:03:09,566 شینیچیرو 483 01:03:11,413 --> 01:03:13,699 زندگی ادامه داره 484 01:03:15,583 --> 01:03:18,325 به حرف کسی گوش نده 485 01:03:18,920 --> 01:03:22,333 فقط یادت باشه روزی که دنیا اومدی 486 01:03:23,925 --> 01:03:26,712 کی بودی 487 01:03:31,850 --> 01:03:33,715 متشکرم 488 01:03:34,728 --> 01:03:36,844 خیلی ممنونم 489 01:03:44,446 --> 01:03:47,233 محکم باش و زندگی کن 490 01:04:02,756 --> 01:04:06,590 خب پس بچۀ هانزو می ره 491 01:04:07,260 --> 01:04:09,717 تو اوزاکا زندگی می کنن 492 01:04:11,639 --> 01:04:14,756 چیز خوبی تو اوزاکا هست؟ 493 01:04:29,032 --> 01:04:31,023 اشتباهه میوشی 494 01:04:33,161 --> 01:04:35,527 فقط وقتی دارم دزدی یا تیر اندازی می کنم 495 01:04:36,122 --> 01:04:41,162 حس زنده بودن می کنم 496 01:04:44,297 --> 01:04:47,915 زندگی بدون سر و صدا خستم می کنه 497 01:05:35,306 --> 01:05:36,591 هی بچه 498 01:05:36,975 --> 01:05:38,840 هی- بله؟- 499 01:05:39,561 --> 01:05:41,347 چیزای حسابی می فروشی 500 01:05:41,604 --> 01:05:43,060 سیکتیر 501 01:05:43,815 --> 01:05:45,726 چرا حرف نزنیم؟ 502 01:05:45,859 --> 01:05:47,099 چی؟ 503 01:05:47,360 --> 01:05:50,102 یه پیشنهادی دارم 504 01:06:23,521 --> 01:06:26,228 جنبت بالاستا 505 01:06:27,400 --> 01:06:28,890 نظرت در مورد زنا چیه؟ 506 01:06:31,654 --> 01:06:34,145 رنکو اومده؟ 507 01:06:34,616 --> 01:06:35,651 آره 508 01:06:36,784 --> 01:06:39,901 می تونه به یه یچه کمک کنه مرد شه 509 01:06:40,038 --> 01:06:41,903 احمق نباش 510 01:06:42,040 --> 01:06:43,905 با زنای زیادی بودم 511 01:06:44,125 --> 01:06:47,538 تاحالا تا بهشت بردنت؟ 512 01:06:49,297 --> 01:06:52,039 رانکو می تونه ببره 513 01:06:57,180 --> 01:07:00,889 اوه آقای کوواهارا خوش اومدین 514 01:07:02,185 --> 01:07:04,426 به نظر میاد یه تازه کار داریم 515 01:07:04,896 --> 01:07:08,184 می خوام حسابی به این بچه برسی 516 01:07:10,568 --> 01:07:13,184 صورتت خوشگله 517 01:07:13,905 --> 01:07:14,940 بیا 518 01:07:20,787 --> 01:07:22,698 خجالت نکش 519 01:07:35,176 --> 01:07:36,336 چطور بود؟ 520 01:07:38,972 --> 01:07:40,963 عالی 521 01:07:41,849 --> 01:07:43,714 یکم برام بریز 522 01:08:09,210 --> 01:08:10,325 بچه 523 01:08:11,588 --> 01:08:13,124 بیا اینجا 524 01:08:18,720 --> 01:08:21,803 چطور بود؟ خوب تیکه ای نبود؟ 525 01:08:22,724 --> 01:08:24,715 بهترین زنی که تا حالا باهاش بودم 526 01:08:27,478 --> 01:08:30,595 الان باید در مورد کار صحبت کنیم 527 01:08:30,732 --> 01:08:32,347 درسته 528 01:08:33,234 --> 01:08:35,350 نائوچیرو شریک زندگیمه 529 01:08:38,239 --> 01:08:44,951 از امثال تو خوشمون میاد از اراذل معمولی جسورتری 530 01:08:46,623 --> 01:08:48,864 برای یه کار بزرگ کمک می خوایم 531 01:08:49,334 --> 01:08:50,995 کار بزرگ؟ 532 01:08:51,252 --> 01:08:54,710 قراره وارد یه خونه بشیم 533 01:08:56,966 --> 01:09:00,584 یه مرد پولدار تو اودونو که قبلاً رئیس این منظقه بود 534 01:09:01,262 --> 01:09:04,379 قدیما یه خدمتکار داشت 535 01:09:04,515 --> 01:09:07,973 ولی الان فقط خودشو زنشن 536 01:09:09,103 --> 01:09:13,517 خونش پر از پول و اشیای قیمتیه 537 01:09:14,901 --> 01:09:17,358 می دونیم کجا نگه داری می شن 538 01:09:18,154 --> 01:09:25,242 نائوچیرو نظرت چیه تو این کار بیای؟ 539 01:09:26,871 --> 01:09:28,031 من منتظر این فرصت بودم 540 01:09:28,665 --> 01:09:29,665 چی؟ 541 01:09:30,041 --> 01:09:34,501 همون چیزیه که منتظرش بودم 542 01:09:35,880 --> 01:09:37,495 واقعا؟ 543 01:09:37,632 --> 01:09:39,168 منم هستم 544 01:09:40,551 --> 01:09:43,543 برامون ساکی بیشتر بیار 545 01:09:43,763 --> 01:09:45,549 و زود باش 546 01:09:47,308 --> 01:09:48,798 باشه 547 01:10:24,721 --> 01:10:26,086 آماده ای؟- آره- 548 01:11:09,265 --> 01:11:12,257 برو اونجا رو ببین بچه 549 01:11:28,659 --> 01:11:29,774 برادر 550 01:11:45,051 --> 01:11:48,543 نمی تونم این جا بازش کنم بیا ببریمش 551 01:11:49,806 --> 01:11:51,421 من می برم 552 01:12:28,344 --> 01:12:30,460 تا سحر این جا قایم شو 553 01:12:41,065 --> 01:12:42,100 باشه؟ 554 01:12:49,866 --> 01:12:52,858 نمی تونیم با گاو صندوق این ور اون ور بریم 555 01:12:53,619 --> 01:12:56,235 کووهاره سحر بر می گرده 556 01:12:57,707 --> 01:12:58,992 برادر- بله؟- 557 01:13:00,001 --> 01:13:02,367 عجب دزدی هستی 558 01:13:37,914 --> 01:13:40,747 نائوچیرو، گاوصندوق رو بده بیاد 559 01:13:44,378 --> 01:13:48,792 سهمتون رو سه شب دیگه تو مهمون خونه می دم 560 01:13:55,890 --> 01:13:58,051 تو کار بعدیم روم حساب کنین 561 01:13:58,309 --> 01:14:01,016 البته یه کاریش می کنیم 562 01:14:13,824 --> 01:14:16,156 بعد چیکار کنیم داداش 563 01:14:17,203 --> 01:14:19,319 چند تا زن بگیریم 564 01:14:20,790 --> 01:14:22,951 جنده ها کیف می دن 565 01:14:23,292 --> 01:14:26,830 احمق هیچ کس به گرد پای زنمم نمی رسه 566 01:14:37,098 --> 01:14:39,089 اتفاق خوبی افتاده؟ 567 01:14:39,225 --> 01:14:40,305 چطور؟ 568 01:14:41,435 --> 01:14:43,096 می تونم حس کنم 569 01:15:00,496 --> 01:15:01,496 خوش اومدی 570 01:15:01,831 --> 01:15:04,698 یه بطری بده بهم 571 01:15:06,502 --> 01:15:10,996 در مورد اون سرقت تو شهر اروشی چیزی شنیدی 572 01:15:11,132 --> 01:15:12,372 می دونم 573 01:15:13,009 --> 01:15:15,375 دو شب پیش اومدن 574 01:15:16,721 --> 01:15:20,009 و بعدم دوباره تو اروشی 575 01:15:21,017 --> 01:15:24,134 تو سرقت دوم صاحب خونه کشته شد 576 01:15:25,771 --> 01:15:27,762 کار کی می تونه بوده باشه؟ 577 01:15:27,898 --> 01:15:29,354 نمی دونم والا 578 01:15:29,525 --> 01:15:31,140 یه حدسی دارم 579 01:15:32,737 --> 01:15:35,729 احتمالاً کوواهارا و نائوچیرو بودن 580 01:15:36,782 --> 01:15:38,397 این طوری فکر می کنی؟ 581 01:15:39,994 --> 01:15:46,160 نائوچیرو هر کاری می کنه به خواستش برسه 582 01:15:47,418 --> 01:15:48,418 نه؟ 583 01:15:51,881 --> 01:15:54,668 قبلاً جون سالم به در بردن 584 01:15:54,925 --> 01:15:57,667 ولی الان باید آفتابی نشن 585 01:16:06,562 --> 01:16:09,679 اوه می شناسمت 586 01:16:13,527 --> 01:16:17,065 کار و کاسبی چطوره؟ 587 01:16:17,698 --> 01:16:19,313 باید برم- ها؟- 588 01:17:17,883 --> 01:17:19,373 خانم اوریو 589 01:17:21,512 --> 01:17:23,127 چی شده؟ 590 01:17:23,472 --> 01:17:27,340 اون ممنونم- از کوه- 591 01:17:27,476 --> 01:17:29,137 خیلی مهربونی 592 01:17:29,645 --> 01:17:35,015 شنیدی ساندو و یوکیشی تو سد کار می کنن؟ 593 01:17:35,151 --> 01:17:38,018 آها پس همینه که این روزا ندیدمشون 594 01:17:38,154 --> 01:17:40,770 وقتش بود اون اراذل بزرگ شن 595 01:17:45,161 --> 01:17:49,404 موندم میوشی در چه حاله 596 01:17:51,500 --> 01:17:54,492 چیزی در موردش نشنیدم 597 01:17:57,506 --> 01:17:59,792 بهتره برم- ممنون- 598 01:18:00,176 --> 01:18:01,632 می بینمت 599 01:19:49,743 --> 01:19:51,279 ببین 600 01:20:24,153 --> 01:20:25,768 میوشی 601 01:20:30,576 --> 01:20:31,576 چطوری؟ 602 01:20:35,289 --> 01:20:39,328 از آخرین باری که دیدمت مردی شدی برای خودت 603 01:20:40,461 --> 01:20:41,576 فکر کنم 604 01:20:43,464 --> 01:20:45,079 الان چند سالته؟ 605 01:20:45,341 --> 01:20:46,547 بیست و دو 606 01:20:47,801 --> 01:20:51,464 ساندو و یوشیکی تو سد کار می کنن 607 01:20:53,182 --> 01:20:54,467 چقدر کسل کننده 608 01:20:59,730 --> 01:21:00,845 میوشی 609 01:21:02,733 --> 01:21:04,849 مواد نکشیا 610 01:21:05,486 --> 01:21:07,226 نکشیدم 611 01:21:10,616 --> 01:21:11,616 ببین 612 01:21:17,623 --> 01:21:19,204 این چیه؟ 613 01:21:20,876 --> 01:21:23,743 پس دیدیش باشه نشونت می دم 614 01:21:41,480 --> 01:21:44,392 باورم نمی شه 615 01:21:46,360 --> 01:21:50,774 فکر می کردم زندگیمو رنگی می کنه ولی نکرد 616 01:21:55,285 --> 01:21:57,116 میوشی 617 01:21:59,540 --> 01:22:04,250 این طلسم توئه 618 01:22:05,546 --> 01:22:06,786 طلسم؟ 619 01:22:10,801 --> 01:22:12,883 باطل سحر لازم دارم؟ 620 01:22:26,191 --> 01:22:27,306 خاله 621 01:22:29,403 --> 01:22:31,439 من مثل هانزو نمی شم 622 01:22:34,199 --> 01:22:38,659 می گم خون ناکاموتو به کیرم 623 01:22:57,431 --> 01:22:59,171 میوشی 624 01:23:13,197 --> 01:23:14,232 داداش 625 01:23:16,241 --> 01:23:17,241 داداش 626 01:23:18,368 --> 01:23:19,574 برادر 627 01:23:19,995 --> 01:23:21,485 تو کی هستی؟ 628 01:23:21,997 --> 01:23:24,079 اشتباه گرفتمت 629 01:23:24,208 --> 01:23:26,369 هی چته؟- سیکتیر- 630 01:23:34,760 --> 01:23:35,760 داداش 631 01:23:36,845 --> 01:23:37,845 داداش 632 01:23:39,640 --> 01:23:42,723 همه جا دنبالت گشتم 633 01:23:44,520 --> 01:23:45,885 بیا دنبالم 634 01:23:55,113 --> 01:23:57,274 من تو یه کارگاه ساختمونی بودم 635 01:23:57,991 --> 01:23:59,276 کارگاه ساختمونی؟ 636 01:23:59,618 --> 01:24:01,904 بالای رودخونۀ توتسگاوا 637 01:24:05,290 --> 01:24:10,375 یه روز بعد کارمون تو اروشی سرقت شد 638 01:24:12,548 --> 01:24:14,539 یه مردی کشته شد 639 01:24:16,552 --> 01:24:19,919 تو پشت این کارا بودی؟ 640 01:24:27,771 --> 01:24:30,558 گاوصندوقی که گرفتیم چی شد؟ 641 01:24:30,899 --> 01:24:32,309 چه گاوصندوقی؟ 642 01:24:32,442 --> 01:24:35,058 از اون خونه- نمی دونم- 643 01:24:35,279 --> 01:24:37,190 کووهارا با خودش بردش 644 01:24:37,447 --> 01:24:42,692 یادمه گاوصندوق رو باز کرد ولی نمی دونم چی توش بود 645 01:24:42,953 --> 01:24:43,953 ولی 646 01:24:44,037 --> 01:24:46,949 در مورد سهمت با کووهارا صحبت کن 647 01:24:47,541 --> 01:24:49,953 منم مال خودمو نگرفتم 648 01:24:50,168 --> 01:24:52,329 کجاست؟- نمی دونم- 649 01:24:52,462 --> 01:24:53,952 برادر- بله؟- 650 01:24:54,214 --> 01:24:56,421 شکایتی ندارم 651 01:24:56,800 --> 01:24:59,337 تا حالا این قدر خوش نگذرونده بودم 652 01:24:59,845 --> 01:25:03,463 تو اون کار حس می کردم خیلی زنده ام 653 01:25:05,601 --> 01:25:07,842 منو شریک خودت کن 654 01:25:08,061 --> 01:25:13,727 تو؟- می خوام باهات دزدی کنم- 655 01:25:20,240 --> 01:25:22,606 به این راحتیام نیست 656 01:25:23,994 --> 01:25:27,828 دیگه نه دزدی می کنم نه مواد می زنم 657 01:25:28,707 --> 01:25:30,743 دارم درست می شم 658 01:25:31,001 --> 01:25:32,116 ولی برادر 659 01:25:58,278 --> 01:26:04,649 ریجو باید برای چیو نیشیموتو مراسم یادبود برگزار کنیم 660 01:26:06,620 --> 01:26:07,620 و 661 01:26:07,913 --> 01:26:11,906 برای پسرمونم می دونم 662 01:26:13,168 --> 01:26:14,908 براش سوترا بخون 663 01:26:15,045 --> 01:26:16,045 می خونم 664 01:26:41,780 --> 01:26:44,066 خیلی دپ شد دیگه 665 01:26:46,410 --> 01:26:48,947 سوترا خوانی شغلمه 666 01:27:05,429 --> 01:27:10,173 انگار دنیا تموم شده 667 01:27:12,185 --> 01:27:16,224 نمی تونم دزدی کنم موادم دیگه حال نمی ده 668 01:27:16,732 --> 01:27:17,972 دارم میرم سد 669 01:27:18,942 --> 01:27:19,977 واقعا؟ 670 01:27:20,986 --> 01:27:21,986 عمراً 671 01:27:22,612 --> 01:27:24,603 امروز می رم 672 01:27:25,323 --> 01:27:28,486 مامان ساندو آدرس سرکارگر رو بهم داد 673 01:27:30,620 --> 01:27:35,614 وگرنه می تونم مثل تو راهب شم سوترا بخونم 674 01:27:36,251 --> 01:27:38,617 در مورد بودا چی می دونی؟ 675 01:27:40,380 --> 01:27:43,588 عمه ریجو فرصتا رو از دست می ده 676 01:27:44,760 --> 01:27:45,760 چی؟ 677 01:27:46,136 --> 01:27:50,755 اگه برای سوترا خوندن می رفتم خونه مردم 678 01:27:50,974 --> 01:27:54,216 می تونستم نقشه خونه رو یاد بگیرم 679 01:27:54,352 --> 01:27:56,468 میوشی- بودا دهنت رو سرویس می کنه- 680 01:27:59,107 --> 01:28:03,396 لا اله لالا لا 681 01:28:03,528 --> 01:28:04,768 اراذل 682 01:28:05,655 --> 01:28:07,111 دارم میرم 683 01:28:12,537 --> 01:28:13,868 میوشی 684 01:28:14,748 --> 01:28:16,989 خاله همیشه اینجاست 685 01:28:26,176 --> 01:28:28,542 هر وقت خواستی یه سری بهم بزن 686 01:29:00,961 --> 01:29:03,168 یه بار برای همیشه 687 01:29:09,219 --> 01:29:10,459 سلام 688 01:29:12,097 --> 01:29:16,090 عجب قیافه ای فکر کردم بازیگری 689 01:29:53,513 --> 01:29:57,131 چرا فرار کردی؟- چی می خوای؟- 690 01:29:58,393 --> 01:29:59,758 سؤال خوبی بود 691 01:30:05,859 --> 01:30:07,269 من متاهلم 692 01:30:07,402 --> 01:30:08,767 خب؟ 693 01:30:12,115 --> 01:30:13,230 ها؟ 694 01:30:14,784 --> 01:30:17,651 می خوایش یا نه؟ 695 01:30:21,750 --> 01:30:23,286 کجا بریم؟ 696 01:30:41,561 --> 01:30:45,804 چه ویوی خوبی داری 697 01:30:49,194 --> 01:30:52,277 شورهم رفته سر کار 698 01:31:01,206 --> 01:31:04,539 امشب نمیاد؟ 699 01:31:30,944 --> 01:31:32,104 چی شده؟ 700 01:31:34,614 --> 01:31:38,357 نمی دونم میوشی به کارگاه رسیده یا نه 701 01:31:41,371 --> 01:31:43,236 برای این کارا زیادی بچه خوشگله 702 01:31:45,000 --> 01:31:46,365 حیف 703 01:31:50,255 --> 01:31:56,125 خون ناکاموتو اون پسرا رو با قیافۀ زیبا اذیت می کنه 704 01:32:06,396 --> 01:32:08,227 قشنگه 705 01:32:12,610 --> 01:32:14,771 هنوز بست نشده؟ 706 01:32:15,238 --> 01:32:17,650 چون کارت خیلی خوبه 707 01:32:23,997 --> 01:32:25,783 نرو 708 01:32:45,310 --> 01:32:51,397 وقتی از این زندگی رفتی بابا راهب شد 709 01:32:53,193 --> 01:32:55,684 مامان ماما 710 01:32:58,823 --> 01:33:01,530 خدمت به بودا شده زندگیمون 711 01:34:44,053 --> 01:34:47,295 پس نرفتی کارگاه 712 01:34:53,646 --> 01:34:54,886 بیا 713 01:35:16,961 --> 01:35:18,076 صبر کن 714 01:35:41,194 --> 01:35:42,479 کیه؟ 715 01:35:43,071 --> 01:35:44,356 میوشی 716 01:35:52,455 --> 01:35:57,575 خاله من یکی رو کشتم 717 01:36:00,338 --> 01:36:01,748 زود بیا تو 718 01:36:03,216 --> 01:36:04,376 یکی باهامه 719 01:36:04,884 --> 01:36:05,884 چی؟ 720 01:36:07,262 --> 01:36:08,593 بیا اینجا 721 01:36:10,265 --> 01:36:12,472 زود باشین بیاین تو 722 01:36:16,396 --> 01:36:17,977 چه خبره؟ 723 01:36:19,899 --> 01:36:22,390 ریجیو اینو ندیده بگیر 724 01:36:23,778 --> 01:36:25,018 التماست می کنم 725 01:36:26,614 --> 01:36:27,614 نه؟ 726 01:36:30,618 --> 01:36:32,529 باید خواب بدی باشه 727 01:36:47,802 --> 01:36:50,544 لباساشو در بیار زود باش 728 01:36:50,680 --> 01:36:51,680 باشه 729 01:37:01,399 --> 01:37:02,684 اینجا 730 01:37:13,953 --> 01:37:18,913 تو راه کارگاه دیدمش 731 01:37:21,961 --> 01:37:24,953 شوهرش اون موقع نبود 732 01:37:27,050 --> 01:37:31,714 بعد از این که باهاش خوابیدم بهش گفتم دزدی خوشحالم می کنه 733 01:37:33,848 --> 01:37:35,964 همش تقصیر منه 734 01:37:37,060 --> 01:37:41,975 راه خونۀ ما رو بلده پش گفتم می تونه بیاد دزدی 735 01:37:44,859 --> 01:37:49,353 برای هیجان بود وقتی شوهرش بود رفتم 736 01:38:19,644 --> 01:38:20,884 کی اونجاست؟ 737 01:38:24,774 --> 01:38:26,139 تو کی هستی؟ 738 01:38:26,526 --> 01:38:27,526 دزد لعنتی 739 01:38:43,376 --> 01:38:47,415 قبل از این که بفهمم چی شده داشتم باهاش فرار می کردم 740 01:38:50,925 --> 01:38:52,290 الان چی؟ 741 01:38:53,928 --> 01:38:56,670 الان می خوای چی کار کنی؟ 742 01:39:00,685 --> 01:39:03,552 می تونی وانمود کنی چیزی نمی دونی 743 01:39:05,022 --> 01:39:07,138 ولی میوشی نمی تونه 744 01:39:08,943 --> 01:39:09,943 آها 745 01:39:12,947 --> 01:39:15,404 می تونی تا سحر بمونی 746 01:39:16,951 --> 01:39:19,067 بعد باید بری 747 01:39:23,082 --> 01:39:25,164 باید بری خونه 748 01:40:46,666 --> 01:40:47,997 میوشی 749 01:40:51,420 --> 01:40:53,536 بابت دیشب متاسفم 750 01:40:59,887 --> 01:41:01,923 زنه رفت خونه 751 01:41:03,057 --> 01:41:04,057 خوبه 752 01:41:06,269 --> 01:41:07,304 خب 753 01:41:11,691 --> 01:41:13,272 چی شده؟ 754 01:41:15,528 --> 01:41:18,816 یه وقتایی سرم گیج می ره 755 01:41:22,285 --> 01:41:24,321 شاید این نفرین باشه؟ 756 01:41:26,706 --> 01:41:28,162 میوشی 757 01:41:28,833 --> 01:41:29,833 خاله 758 01:41:33,087 --> 01:41:35,328 من دارم میرم سر کار 759 01:41:36,591 --> 01:41:39,173 روی سد تو کوه 760 01:41:43,097 --> 01:41:45,338 اول صبحانه بخور 761 01:41:45,975 --> 01:41:47,181 الان دارم میرم 762 01:41:53,941 --> 01:41:54,976 خاله 763 01:42:06,245 --> 01:42:08,486 چرا اون روز مجبور شدم 764 01:42:08,706 --> 01:42:11,869 برم سراغ اون زنه؟ 765 01:42:16,505 --> 01:42:17,745 من فقط 766 01:42:19,008 --> 01:42:20,999 فقط می خواستم 767 01:42:22,470 --> 01:42:26,008 مثل آتیش زندگی کنم 768 01:42:27,516 --> 01:42:30,007 مثل یه گلوله بزرگ آتیش 769 01:42:33,606 --> 01:42:35,642 تموم چیزیه که می خوام 770 01:42:40,279 --> 01:42:41,860 می دونم 771 01:42:47,411 --> 01:42:50,278 خاله خوب می دونه 772 01:42:52,249 --> 01:42:55,741 از روزی که دنیا اومدی 773 01:42:58,547 --> 01:43:02,290 مثل یه گلولۀ بزرگ آتیشی زندگی کردی 774 01:43:16,399 --> 01:43:17,809 متشکرم 775 01:43:28,035 --> 01:43:35,203 میوشی رفت کارگاه 776 01:43:39,338 --> 01:43:42,956 یه سال کامل اونجا بود 777 01:43:46,095 --> 01:43:53,467 به عنوان یه کارگر روزمزد سخت کار می کرد 778 01:43:55,730 --> 01:43:57,220 تا این که 779 01:43:58,858 --> 01:44:04,979 تاسوئو ناکاموتو نبود که میوشی رو برگردوند؟ 780 01:44:06,949 --> 01:44:13,821 بله، پسر عموی هانزو بود، تاتسو 781 01:44:23,257 --> 01:44:26,374 خاله میوشی رو دیدی؟ 782 01:44:26,886 --> 01:44:27,966 چی؟ 783 01:44:28,596 --> 01:44:32,214 از کوهستان آوردمش بیمارستان 784 01:44:33,142 --> 01:44:34,382 چی شده؟ 785 01:44:34,518 --> 01:44:37,385 تو سد دیدمش 786 01:44:38,147 --> 01:44:43,517 کور شده بود انگشت شستشم با چکش له کرده بود 787 01:44:44,987 --> 01:44:46,022 چی؟ 788 01:44:46,238 --> 01:44:47,853 بردمش بیمارستان 789 01:44:47,990 --> 01:44:52,279 شب رو پیش ما موند ولی صبح رفته بود 790 01:44:55,289 --> 01:44:58,497 اوریو باهام بیا 791 01:44:58,626 --> 01:45:03,120 بیا بریم اسکله ...میوشی 792 01:45:03,255 --> 01:45:04,290 خاله 793 01:46:26,589 --> 01:46:34,589 مثل همۀ مردان ناکاموتو که گناهاشون رو جبران کردن 794 01:46:37,766 --> 01:46:40,724 میوشی زندگیش رو تموم کرد 795 01:46:43,147 --> 01:46:48,141 بالاخره از طایفۀ ناکاموتو بود اشراف شیطانی 796 01:46:49,904 --> 01:46:53,897 وقتی به جسد میوشی خیره شده بود 797 01:46:55,910 --> 01:46:59,903 تاتسو فهمید خودشم یکی از اوناست 798 01:47:00,247 --> 01:47:01,487 اوه اون 799 01:47:03,792 --> 01:47:07,626 پسر خوب و صادقی بود 800 01:47:10,257 --> 01:47:18,050 هر کاری ازش می خواستم رو با خوشحالی انجام می داد 801 01:47:19,558 --> 01:47:21,264 هی چی؟ 802 01:47:21,810 --> 01:47:23,141 آره 803 01:47:24,813 --> 01:47:30,274 پدرش عموی کوچکتر هانزو بود 804 01:47:30,527 --> 01:47:35,317 بهش می گفتن تومیشیگه 805 01:47:37,201 --> 01:47:40,443 اسم مامانش اومه بود 806 01:47:42,665 --> 01:47:46,954 شبی که تاتو اومد تو این دنیا 807 01:47:48,837 --> 01:47:56,837 ماه کامل تو آسمون می درخشید 808 01:48:10,859 --> 01:48:14,568 منم مثل بقیه تاتسو رو تو دستام نگه داشتم 809 01:48:15,572 --> 01:48:21,067 قبل از این که ماردش بتونه 810 01:48:24,206 --> 01:48:25,241 اوریو 811 01:48:27,084 --> 01:48:28,870 بله عزیزم؟ 812 01:48:39,346 --> 01:48:40,631 بله؟ 813 01:48:41,765 --> 01:48:43,881 همه چیزو می دونم 814 01:48:47,021 --> 01:48:49,763 خب؟ چی شد؟ 815 01:48:52,151 --> 01:48:55,143 خاله چیز دیگه ای می خوای؟ 816 01:48:56,030 --> 01:49:00,114 هر موقع وقت کردی می تونی یکمم چوب خرد کنی؟ 817 01:49:00,367 --> 01:49:02,608 الان می تونم 818 01:49:04,371 --> 01:49:06,407 ممنونم 819 01:49:06,540 --> 01:49:08,747 تو این کارا خوبم 820 01:49:12,629 --> 01:49:14,790 ریجو خونه هست؟ 821 01:49:17,134 --> 01:49:20,046 تو تنما تشییع جنازه داره 822 01:49:20,304 --> 01:49:22,044 سرش شلوغه 823 01:49:24,266 --> 01:49:32,266 تو تپه ها یه درخت هست می تونی اونم خرد کنی؟ 824 01:49:33,192 --> 01:49:34,192 البته 825 01:50:25,202 --> 01:50:28,490 یکی دنیا میاد و یکی می میره 826 01:50:30,374 --> 01:50:34,333 یکی دنیا میاد و یکی می میره 827 01:50:37,256 --> 01:50:41,841 یکی دنیا میاد و یکی می میره 828 01:50:45,013 --> 01:50:48,722 این همه راه رو تا این دنیا اومدی 829 01:50:49,977 --> 01:50:51,092 خاله؟ 830 01:50:52,479 --> 01:50:54,390 تو بودایی 831 01:50:57,109 --> 01:50:58,974 تو بودایی 832 01:51:10,122 --> 01:51:11,908 تاتسو، نه 833 01:51:16,545 --> 01:51:17,785 تاتسو 834 01:51:20,257 --> 01:51:21,292 تاتسو 835 01:51:24,261 --> 01:51:25,797 تاتسو 836 01:51:40,277 --> 01:51:42,142 میوشی 837 01:51:47,201 --> 01:51:49,408 هانزو 838 01:51:49,828 --> 01:51:55,323 تاتسو بعد از اون روز 839 01:51:57,669 --> 01:52:01,457 زود روجی رو ترک کرد 840 01:52:04,092 --> 01:52:09,086 رفت تو معدن زغال سنگ هوکایدو 841 01:52:10,474 --> 01:52:13,216 هیچ وقت بر نگشت 842 01:52:13,936 --> 01:52:21,936 شنیدم که شورشی رو رهبری کرد و تا سرحد مرگ کتک خورد 843 01:52:24,988 --> 01:52:28,856 یکی دنیا میاد و یکی می میره 844 01:52:30,619 --> 01:52:34,237 یکی دنیا میاد و یکی می میره 845 01:52:35,874 --> 01:52:37,865 یکی دنیا میاد 846 01:52:38,961 --> 01:52:40,576 یکی می میره 847 01:52:44,633 --> 01:52:48,376 خاله صبحونت آماده هست 848 01:52:59,106 --> 01:53:00,516 خاله؟ 849 01:53:02,901 --> 01:53:04,391 خاله 850 01:53:07,656 --> 01:53:08,896 خاله 851 01:53:40,897 --> 01:53:45,812 زنی در جایی در روجی بچه دار می شود 852 01:53:47,279 --> 01:53:50,817 انگار بدنش پاره می شود 853 01:53:52,326 --> 01:53:56,911 یک کودک به زودی به این دنیا می آید 854 01:54:00,292 --> 01:54:04,410 مهم نیست آینده چی به همراه داره 855 01:54:04,713 --> 01:54:08,456 مهم نیست که چه سرنوشتی در انتظار کودکه 856 01:54:10,177 --> 01:54:17,049 زندگی مثل آبی که از چشمه جاری می شه شروع می شه 857 01:54:18,060 --> 01:54:21,723 بچه ها مدام به دنیا میان 858 01:54:38,254 --> 01:54:40,254 مترجم امین خُزَیمه tele: amin_khozaymeh 64324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.