All language subtitles for The.Millennial.Rapture.2012.fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,855 --> 00:01:07,439
مخفیگاه گل، الهه آفرینش
و مرگ را گرامی می دارد
2
00:01:07,568 --> 00:01:11,060
الهه پس از مواجهه با خدای آتش
3
00:01:11,196 --> 00:01:15,189
که زنانگی اش را به آتش کشیده بود
فوت کرد
4
00:01:50,569 --> 00:01:51,729
اوریو
5
00:01:53,739 --> 00:01:54,854
اوریو
6
00:01:58,368 --> 00:02:00,859
تومی زایمان کرد
7
00:02:01,747 --> 00:02:02,862
زایمان کرد؟
8
00:02:09,421 --> 00:02:12,754
رلجو رفتم برای زایمان بچه تومی
9
00:02:13,050 --> 00:02:15,632
لطفا مراقب هیکونوسوکه باش
10
00:02:16,178 --> 00:02:17,668
رفتیم
11
00:02:32,402 --> 00:02:38,068
اوریو تومی میترسه پسر ناکاموتو رو بیاره
12
00:02:38,283 --> 00:02:39,398
چی؟
13
00:02:39,534 --> 00:02:41,775
اون بچه رو نمیخواد
14
00:02:41,953 --> 00:02:43,693
زیادی نگرانه
15
00:02:43,830 --> 00:02:48,665
ولی پدر بچه با یه زن دیگه رفت
16
00:02:48,794 --> 00:02:51,206
ممکنه نفرین ناکاموتو باشه
17
00:02:54,466 --> 00:03:02,466
خلسۀ هزار ساله
18
00:03:09,106 --> 00:03:10,721
هیکونوسوکه
19
00:03:15,737 --> 00:03:17,443
درد داره؟
20
00:03:20,325 --> 00:03:25,490
حقمه
21
00:03:34,256 --> 00:03:35,871
آقای ریجو
22
00:03:38,760 --> 00:03:46,257
مطمئنین کسی تو اوکیشیما نمی دونه
23
00:03:48,770 --> 00:03:51,637
من این جا قایم شدم؟
24
00:03:54,025 --> 00:03:56,357
هیچ کس به جر من و اوریو نمی دونه
25
00:04:04,161 --> 00:04:09,281
وقتی زن با چاقو به شکمم زد
26
00:04:17,132 --> 00:04:22,252
یه صدای الهی باهام حرف زد
27
00:04:26,475 --> 00:04:34,480
جزای گناهان مردان ناکاموتو رو
بپذیر
28
00:04:35,025 --> 00:04:40,861
در جنگل اوکیشیما
منتظر علامت باش
29
00:04:42,365 --> 00:04:44,481
به هیچ کس نگو
30
00:04:47,162 --> 00:04:50,404
صبر کنی؟
برای علامت؟
31
00:04:53,919 --> 00:05:00,757
حالا باید مجازاتم رو تنهایی قبول کنم
32
00:05:05,013 --> 00:05:11,179
به جز تو که منو تو جنگل پیدا کردی
33
00:05:16,650 --> 00:05:18,186
تومی داره زایمان می کنه
34
00:05:23,448 --> 00:05:25,530
بچه مال تو نیست
35
00:05:28,954 --> 00:05:30,069
چرا
36
00:05:30,330 --> 00:05:32,821
نمی خوای بچتو ببینی؟
37
00:05:34,793 --> 00:05:37,785
وقتی این جا دراز کشیده بودم
همه چی برام روشن شد
38
00:05:40,715 --> 00:05:46,711
بابام خودشو دار زد و یکی از
عمو هام کور شد
39
00:05:46,972 --> 00:05:50,055
نفرین تو خونمونه
40
00:05:53,728 --> 00:05:56,435
خون ناکاموتو؟
41
00:06:00,360 --> 00:06:02,567
ناپاکه
42
00:06:05,115 --> 00:06:07,572
ناپاک نیست
43
00:06:09,244 --> 00:06:14,238
ناکاموتو ها تو روجی
از اشراف تبعیدی هستن
44
00:06:15,000 --> 00:06:16,991
گناهکار نیستن
45
00:06:24,134 --> 00:06:31,222
قدیما مردم من قربانی می شدن و
بهشون می گفتن که خائنن
46
00:06:32,475 --> 00:06:37,265
برای همین بهشون می گفتن گناهکار
47
00:06:38,356 --> 00:06:40,893
طایفه شیطانی
48
00:06:44,279 --> 00:06:48,898
یه طایفۀ شیطانی اشرافی؟
49
00:07:01,046 --> 00:07:03,503
آقای ریجو-
بله؟-
50
00:07:05,675 --> 00:07:09,042
الان باید خودمو تقدیم کنم
51
00:07:09,763 --> 00:07:11,674
تنهام بذار
52
00:07:16,311 --> 00:07:17,426
منتظر چی هستی؟
53
00:07:18,146 --> 00:07:19,181
بدو
54
00:07:20,190 --> 00:07:21,805
هیکونوسوکه
55
00:07:44,547 --> 00:07:46,663
صبر کن داره میاد
56
00:07:51,471 --> 00:07:53,928
با هر گناهی که به دنیا بیای،
57
00:07:55,684 --> 00:07:58,050
من میارمت به این دنیا
58
00:07:58,478 --> 00:08:00,719
نترس
59
00:08:01,106 --> 00:08:05,850
حالا بیا بیرون
بیا بیرون
60
00:08:06,987 --> 00:08:08,352
بیا دیگه
61
00:08:09,114 --> 00:08:10,354
بیا پیش من
62
00:08:11,074 --> 00:08:12,359
بیا پیش من
63
00:08:52,449 --> 00:08:55,407
براق مثل بودای کوچیک
64
00:08:57,662 --> 00:09:01,405
اومدی تو این دنیای رنگی
65
00:09:35,241 --> 00:09:38,199
یه فاختۀ پیامرسان داره فریاد می زنه
66
00:09:42,582 --> 00:09:48,373
تازه از دنیای پایین برگشتی؟
67
00:09:57,138 --> 00:09:58,969
خاله
68
00:10:00,475 --> 00:10:01,885
صبح بخیر
69
00:10:04,771 --> 00:10:06,227
صبح بخیر
70
00:10:07,357 --> 00:10:09,018
چطوری؟
71
00:10:10,151 --> 00:10:13,484
برای پیرزنی مثل من بد نیست
72
00:10:14,405 --> 00:10:16,487
یکم صبحونه درست می کنم
73
00:10:40,390 --> 00:10:45,180
خاله روز خیلی قشنگیه
74
00:10:47,147 --> 00:10:49,684
لباس خوابت رو می شورم
75
00:10:52,068 --> 00:10:53,774
فقط می خوابه
76
00:10:54,404 --> 00:10:56,645
حقشه استراحت کنه
77
00:10:57,198 --> 00:11:02,443
بعد از این که ما رو برای نسلای بعدی به
دنیا آورد
78
00:11:03,955 --> 00:11:05,320
برای نسل های بعدی؟
79
00:11:05,665 --> 00:11:12,286
آره عمه ماما بود و
شوهرش ریجو راهب
80
00:11:12,422 --> 00:11:17,086
از وقتی به دنیا اومدن تا آخر
مراقب مردم روجی بودن
81
00:11:20,096 --> 00:11:21,836
ریجو
82
00:11:24,976 --> 00:11:32,940
سال ها پیش تو این روز اولین نوزادم رو به دنیا آوردم
83
00:11:35,236 --> 00:11:40,105
هانزو ناکاموتو رو به دنیا آوردم
84
00:11:43,369 --> 00:11:46,611
روزی که هانزو به دنیا آمد،
85
00:11:48,374 --> 00:11:55,621
پدرش هیکونوسوکه فوت کرد
86
00:11:58,259 --> 00:12:03,595
یه سوترای خوب براش بخون
87
00:12:06,142 --> 00:12:08,007
ریجو؟
88
00:12:41,427 --> 00:12:43,918
باز هم فاخته اومد
89
00:12:52,814 --> 00:12:58,309
این بهترین پرنده برای یه ماما و یه راهبه
90
00:13:00,071 --> 00:13:03,063
صبح روزی که هانزو به دنیا آمد،
91
00:13:05,535 --> 00:13:09,073
یه فاخته داشت می خوند
92
00:13:10,039 --> 00:13:13,702
هانزو یه ناکاموتوی واقعی بود
93
00:13:18,047 --> 00:13:22,666
اولین پسری بود که به دنیا آوردم
94
00:13:25,805 --> 00:13:29,343
پدرش هیکونوسوکه بود
95
00:13:33,229 --> 00:13:36,972
روزی که هانزو به دنیا آمد،
96
00:13:39,736 --> 00:13:43,945
پدره رو زنی که می خواست باهاش فرار کنه
با چاقو زده بود
97
00:13:45,491 --> 00:13:50,360
او در جنگل جزیره
اوکیشیما غیبش زد
98
00:13:52,206 --> 00:13:55,118
مادر هانزو تومی بود
99
00:13:57,253 --> 00:14:00,620
وقتی هانزو پنج ساله بود،
100
00:14:03,259 --> 00:14:08,003
تومی با مردی فرار کرد
101
00:14:09,724 --> 00:14:15,264
هانزو این قدر جوون بود که تومی ولش کنه بره؟
102
00:14:17,231 --> 00:14:19,267
عزیزم
103
00:14:20,276 --> 00:14:26,522
از من می پرسی؟
تو اون باسوادی هستی که گزارشا رو ثبت می کردی
104
00:14:29,619 --> 00:14:33,658
نگو یادت رفته
105
00:14:34,290 --> 00:14:36,281
ولی تو حافظت خوبه
106
00:14:38,669 --> 00:14:41,411
چون سواد ندارم
107
00:14:43,549 --> 00:14:49,044
هر چی که یادم می ره
ممکنه اصلاً اتفاق نیفتاده باشه
108
00:14:54,560 --> 00:14:57,142
با این دستا
109
00:14:59,190 --> 00:15:03,308
قبل از این که مادرش بتونه
من بغلش کردم
110
00:15:06,406 --> 00:15:10,445
هیچ وقت یادم نمی ره
111
00:15:16,082 --> 00:15:24,082
هانزو با دوستا و فامیلای دور زندگی می کرد
112
00:15:27,802 --> 00:15:31,715
با این که کودکی سختی داشت
113
00:15:34,684 --> 00:15:38,723
ولی وقتی بزرگ شد مرد سالمش شده بود
114
00:15:40,106 --> 00:15:41,346
خاله
115
00:15:42,483 --> 00:15:43,483
خاله
116
00:15:49,240 --> 00:15:51,982
دلمون تنگ شده بود
117
00:15:56,581 --> 00:15:58,367
هانزو
118
00:15:58,499 --> 00:16:01,991
از این به بعد با ما زندگی می کنه
119
00:16:02,378 --> 00:16:03,743
واقعا؟
120
00:16:08,134 --> 00:16:16,134
باورم نمی شه همون کوچولویی هستی که
بغلش کردم
121
00:16:16,851 --> 00:16:18,716
برای همینه بهم می گن خاله
122
00:16:18,895 --> 00:16:22,479
خاله تو وقتی به دنیا اومدیم پیر بودی-
هی مراقب حرفات باش-
123
00:16:22,648 --> 00:16:27,768
از اونجایی که الان تو روجی زندگی می کنی
باید مهربون تر باشین
124
00:16:28,654 --> 00:16:33,023
هانزو هر وقت کمک خواستی
بیا پیش خودم
125
00:16:35,786 --> 00:16:37,868
خیلی ممنونه
126
00:16:42,168 --> 00:16:43,908
بریم
127
00:17:43,187 --> 00:17:45,018
سخت کار می کنی؟
128
00:17:47,316 --> 00:17:50,649
باید نون در بیارم
129
00:17:52,572 --> 00:17:54,813
شایعه رو شنیدی؟-
کدوم؟-
130
00:17:54,949 --> 00:17:56,780
درباره هانزو
131
00:17:57,201 --> 00:18:00,193
دیگه پسر نیست
مرد شده
132
00:18:00,705 --> 00:18:02,161
چی شده؟
133
00:18:02,331 --> 00:18:04,663
شوهره هم نمی دونه
134
00:18:05,293 --> 00:18:10,913
وقتی می ره
کانه و هانزو دیوونه می شن
135
00:18:42,121 --> 00:18:43,952
این سنگین نیست؟
136
00:18:44,206 --> 00:18:45,992
اوه هانزو
137
00:18:47,501 --> 00:18:48,991
ممنونم
138
00:18:49,503 --> 00:18:51,243
ریجو این وراست؟
139
00:18:51,380 --> 00:18:54,497
یه جایی داره مراسم ختم برگزار می کنه
140
00:18:56,969 --> 00:18:58,505
خاله
141
00:18:59,639 --> 00:19:02,255
منو می فرستن اوزاکا برای کار
142
00:19:03,893 --> 00:19:05,008
چی؟
143
00:19:06,228 --> 00:19:07,889
تو کارخونه فولاد
144
00:19:10,524 --> 00:19:12,515
کارخونه فولاد؟
145
00:19:14,403 --> 00:19:15,984
مچم رو گرفتن
146
00:19:21,160 --> 00:19:25,654
شوهر کانه وقتی داشتیم
یه کارایی می کردیم اومد
147
00:19:29,001 --> 00:19:31,367
زنه منو گول زد
148
00:19:31,796 --> 00:19:33,536
حالم می داد
149
00:19:36,801 --> 00:19:40,293
ای نامرد
جمع کن و هری
150
00:19:45,184 --> 00:19:47,015
دعوامون شد
151
00:19:51,023 --> 00:19:54,311
به اون گوش نده
خودت باش
152
00:19:57,446 --> 00:20:02,281
فقط قدر هدیه ی زندگی رو بدون
153
00:20:03,953 --> 00:20:09,573
این چیزیه که هر بار می بینمت
بهش فکر می کنم
154
00:20:10,418 --> 00:20:12,830
بعدم به درگاه بودا دعا می کنم
155
00:20:14,296 --> 00:20:15,911
خاله
156
00:20:16,340 --> 00:20:17,796
زود باش
157
00:20:25,349 --> 00:20:28,841
من درستش می کنم-
ممنون-
158
00:20:29,228 --> 00:20:31,059
خب من برم
159
00:20:34,108 --> 00:20:35,564
هانزو
160
00:20:38,696 --> 00:20:42,188
همیشه می تونی بیای پیش من
161
00:20:43,367 --> 00:20:45,449
من همین جام
162
00:21:05,765 --> 00:21:07,505
چی شده؟
163
00:21:11,771 --> 00:21:15,104
به ناکاموتو ها فکر می کنم
164
00:21:20,029 --> 00:21:24,398
هانزو رو دارن می فرستن اوزاکا
165
00:21:27,411 --> 00:21:29,402
ناکاموتوئه دیگه
166
00:21:31,290 --> 00:21:36,284
خیلی خوشتیپن
زنا نمی تونن ولشون کنن
167
00:21:37,046 --> 00:21:39,788
همشونم جوونی تلف می شن
168
00:21:43,302 --> 00:21:50,674
دقیقاً با مرگ مردای ناکاموتو آشنام
169
00:21:53,395 --> 00:21:56,182
هیچ کس از خون خودش فرار نمی کنه
170
00:21:58,526 --> 00:22:02,940
فقط می تونیم به عنوان یه راهب و یه ماما
بشینیم و تماشا کنیم
171
00:23:27,364 --> 00:23:28,979
خاله
172
00:23:34,496 --> 00:23:35,781
منم
173
00:23:43,005 --> 00:23:45,872
چطوری می تونی منو فراموش کنی؟
174
00:23:48,802 --> 00:23:50,508
هانزو
175
00:23:52,431 --> 00:23:54,387
برگشتم
176
00:23:58,646 --> 00:23:59,806
هانزو
177
00:24:01,690 --> 00:24:04,682
به خاطر این لباسا اصلاً تشخیص ندادم
178
00:24:08,822 --> 00:24:10,312
خاله-
چیه؟-
179
00:24:13,452 --> 00:24:15,534
یوکینو، همسرم
180
00:24:17,456 --> 00:24:19,287
ازدواج کردی
181
00:24:22,086 --> 00:24:26,955
خاله
یه جایی رو اون پایین اجاره می کنیم
182
00:24:31,804 --> 00:24:34,671
تو کوه کار می کنم
183
00:24:35,432 --> 00:24:39,596
یعضی از دوستام
منو به عنوان کارگرد روزمزد قبول کردن
184
00:24:39,812 --> 00:24:40,812
خوبه
185
00:24:43,857 --> 00:24:47,600
خاله اگه لازم شد می تونی
به یوکینو کمک کنی؟
186
00:24:48,445 --> 00:24:50,231
خوشحال می شم
187
00:24:50,739 --> 00:24:52,821
ممنونم
188
00:24:54,576 --> 00:24:55,736
به امید دیدار
189
00:25:11,010 --> 00:25:12,500
خاله-
چیه؟-
190
00:25:17,099 --> 00:25:18,509
بارداره
191
00:25:25,524 --> 00:25:27,014
اوکیه؟
192
00:25:29,028 --> 00:25:31,644
از ناکاموتو ها چیزی نمی دونه
193
00:25:34,658 --> 00:25:39,027
نه از بابا چیزی می دونه
نه از بابا بزرگ
194
00:25:42,791 --> 00:25:45,282
نگرانش نباش
195
00:25:47,046 --> 00:25:53,667
هر زندگی تو رحم یه زن
یه هدیه از سمت بوداست
196
00:25:55,054 --> 00:25:56,419
چیز خوبیه
197
00:26:01,185 --> 00:26:02,185
باشه
198
00:26:03,812 --> 00:26:04,927
برو
199
00:26:07,191 --> 00:26:08,556
خدافظ
200
00:26:11,445 --> 00:26:12,810
بریم
201
00:26:29,838 --> 00:26:31,419
روز خوبی داشته باشی
202
00:26:32,466 --> 00:26:33,956
مراقبت کن
203
00:26:53,237 --> 00:26:55,603
هانزو دیر اومدی
204
00:27:05,624 --> 00:27:07,865
غروب می بینمت
205
00:27:11,004 --> 00:27:12,869
اون داستانش چی بود هانزو؟
206
00:27:13,632 --> 00:27:15,588
بعدا همو می بینیم
207
00:27:15,717 --> 00:27:17,628
آفرین
208
00:28:13,025 --> 00:28:14,185
خاله
209
00:28:15,444 --> 00:28:19,904
زایمان درد داره؟
210
00:28:20,949 --> 00:28:26,194
داری یه زندگی رو هل می دی تو این دنیا
211
00:28:26,705 --> 00:28:28,661
پاره پاره می شی
212
00:28:29,833 --> 00:28:31,573
آها
213
00:28:32,794 --> 00:28:34,284
ولی نگران نباش
214
00:28:34,588 --> 00:28:37,330
وقتی اول صدای بچه رو می شنوی
215
00:28:37,966 --> 00:28:41,675
خیلی ممنون و خوشحال می شی
216
00:28:42,846 --> 00:28:44,552
بعدم درد یادت می ره
217
00:28:45,724 --> 00:28:48,340
شما هم همین رو تجربه کردین؟-
بله-
218
00:28:48,936 --> 00:28:51,177
بچتون کجاست؟
219
00:28:52,439 --> 00:28:54,725
فوت شد
220
00:28:57,444 --> 00:29:00,857
دو سالش که بود مریض شد و مرد
221
00:29:02,449 --> 00:29:07,193
اون قدر فقیر بودیم که
نتونستیم پول دکتر بدیم
222
00:29:10,249 --> 00:29:14,367
زود باش قبل غروب کار رو تموم کنیم
223
00:29:32,271 --> 00:29:33,727
سخت کار می کنی؟
224
00:29:34,022 --> 00:29:35,978
توام اوریو؟-
آره-
225
00:29:36,358 --> 00:29:39,395
نیشیمورا ها بچۀ دومش رو به دنیا میاره
226
00:29:41,029 --> 00:29:45,523
چه خوبه که امسال بچه ها زیادن
227
00:29:45,659 --> 00:29:50,119
زن هانزو هم آخراشه-
صحبت از هانزو شد-
228
00:29:50,998 --> 00:29:56,038
همیشه دخترا رو به سبک سنتی
ناکاموتو تور می کنه
229
00:29:56,545 --> 00:29:58,126
کی اینو بهت گفته؟
230
00:29:58,255 --> 00:30:01,042
وقتی کار می کردم قشنگ دیدم
231
00:30:01,174 --> 00:30:03,916
همیشه غروب با زناست
232
00:30:31,079 --> 00:30:32,569
هانزو
233
00:30:34,166 --> 00:30:37,954
شنیدم مشغول مخ زنی هستی
234
00:30:41,298 --> 00:30:43,710
زنا ولم نمی کنن
235
00:30:48,722 --> 00:30:50,053
عجب
236
00:30:51,475 --> 00:30:52,590
خاله
237
00:30:54,728 --> 00:30:58,846
تو تنها کسی این ورایی که
بهش دست نزدم
238
00:31:07,741 --> 00:31:09,356
اینو ببین
239
00:31:15,248 --> 00:31:19,491
تا حالا همچین کاری با ریجو کردی؟
240
00:31:23,757 --> 00:31:28,251
اگه به کسی نگی می تونی گازم بگیری
241
00:31:29,012 --> 00:31:30,627
بالاخره که می ره
242
00:31:31,098 --> 00:31:32,713
هانزو
243
00:31:34,017 --> 00:31:35,507
فقط بخواه
244
00:31:35,769 --> 00:31:38,385
اگه می خوای گازم بگیری
245
00:31:46,279 --> 00:31:47,279
گوش کن
246
00:31:48,782 --> 00:31:51,364
این بچۀ توئه که دارم میارم
247
00:32:00,919 --> 00:32:02,534
حسش کن
248
00:32:10,429 --> 00:32:12,010
عزیزم؟
249
00:32:16,560 --> 00:32:18,050
عزیزم
250
00:32:59,436 --> 00:33:01,347
چی شده؟
251
00:33:01,730 --> 00:33:04,096
توله سگ بیچاره
252
00:33:05,734 --> 00:33:07,941
همچین قیافه قشنگی
253
00:33:10,739 --> 00:33:11,854
باهام بیا
254
00:33:24,211 --> 00:33:26,122
خیلی خوشحالم
255
00:33:27,130 --> 00:33:30,622
تو رو زیر نظر داشتم
256
00:33:38,099 --> 00:33:41,341
اون پرنده قشنگ می خونه
257
00:33:54,241 --> 00:33:56,152
البته
258
00:34:01,039 --> 00:34:05,908
از سه سال پیش که شوهرم فوت کرد
259
00:34:06,503 --> 00:34:10,087
من تنها می خوابم
260
00:34:12,217 --> 00:34:13,923
لطفا
261
00:34:20,350 --> 00:34:26,437
ممکنه بخوایش
ولی با من خطرناکه ها
262
00:34:28,567 --> 00:34:31,604
برام مهم نیست
263
00:35:01,099 --> 00:35:04,887
این همه راه تا این دنیا اومدی
264
00:35:06,396 --> 00:35:07,761
خاله
265
00:35:09,858 --> 00:35:12,474
چه جیگره
266
00:35:19,909 --> 00:35:23,527
هانزو کجا بودی؟
267
00:35:25,290 --> 00:35:26,780
خاله
268
00:35:27,000 --> 00:35:29,241
بچه رو ببین
269
00:35:30,253 --> 00:35:33,290
بودای کوچک و زیبا، یه نوزاد
270
00:35:38,178 --> 00:35:41,511
بیا پسرت رو بغل کن
271
00:36:14,214 --> 00:36:17,832
اینو برات دادم بدوزن
272
00:36:20,178 --> 00:36:23,341
واقعاً بهت میاد
273
00:36:23,723 --> 00:36:26,089
الان خوشتیپ تر شدی
274
00:36:49,999 --> 00:36:52,331
هانزو سگ خونگی بیوه هه هست
275
00:36:53,628 --> 00:36:57,746
شهوت زنه شوهره رو کشته بود
276
00:36:58,717 --> 00:37:01,629
کی اینا رو بهت گفته خب؟
277
00:37:01,886 --> 00:37:04,127
همه می گن
278
00:37:05,890 --> 00:37:10,133
بیوۀ سیاه هانزو رو زنده زنده می خوره
279
00:37:14,983 --> 00:37:16,644
بعدا میبینمت
280
00:37:42,761 --> 00:37:44,297
هانزو
281
00:37:47,807 --> 00:37:50,298
داری می ری پیش بیوه؟
282
00:37:54,063 --> 00:37:56,179
واقعاً جالبه
283
00:38:04,908 --> 00:38:06,148
خاله
284
00:38:09,454 --> 00:38:11,319
پرنده میخوای؟
285
00:38:12,081 --> 00:38:13,081
پرنده؟
286
00:38:13,541 --> 00:38:18,581
یه طوطی جالبی هست که
مثل بلبل می خونه
287
00:38:21,549 --> 00:38:27,215
اگه ترانۀ پرنده ها رو تقلید می کنه
فاختۀ پیام رسان رو ترجیح می دم
288
00:38:28,681 --> 00:38:29,966
فاخته پیام رسان؟
289
00:38:31,726 --> 00:38:34,433
تو تپه ها خیلی ازشون هست
290
00:38:35,438 --> 00:38:38,475
وقتی به دنیا اومدی
داشتن آواز می خوندن
291
00:38:39,859 --> 00:38:41,941
چطورین؟
292
00:38:43,363 --> 00:38:44,944
این قدر بزرگن
293
00:38:45,615 --> 00:38:51,326
وقتی بین این دنیا و اون دنیا
پرواز می کنن آواز می خونن
294
00:38:55,124 --> 00:38:56,364
خاله
295
00:38:57,752 --> 00:39:00,960
چیز ریجو این قدر بزرگه؟
296
00:39:02,757 --> 00:39:03,757
چیش؟
297
00:39:04,634 --> 00:39:09,003
فکر کنم سخت راهش میندازه
پس مال توام باید این قد کوچیک باشه
298
00:39:12,767 --> 00:39:14,473
هانزو
299
00:39:16,521 --> 00:39:18,477
زنا رو دست کم نگیر
300
00:39:22,986 --> 00:39:27,104
مهم نیست مال تو چه قدر بزرگ باشه
ما می تونیم از پسش بر بیایم
301
00:39:28,533 --> 00:39:33,618
زایمان زنای زیادی رو دیدم
پس می دونم
302
00:39:35,498 --> 00:39:38,535
حتی یه شیطان هم نمی تونه بشکندش
303
00:39:46,634 --> 00:39:49,000
تقریباً می تونم بوی خون رو حس کنم
304
00:39:49,304 --> 00:39:52,671
تو غرق توی خون بودی
وقتی دنیا اومدی
305
00:39:54,309 --> 00:39:59,269
با همین دستا شستمت
306
00:40:08,573 --> 00:40:12,907
برات طوطیه رو می گیرم
307
00:40:31,930 --> 00:40:34,171
چی ذهنت رو درگیر کرده؟
308
00:40:34,307 --> 00:40:38,425
می تونم از اداره چوب بخوام بهت کار بده
309
00:40:38,728 --> 00:40:41,470
یا هر جای دیگه که بخوای
310
00:40:42,231 --> 00:40:47,726
برای کار روزانه خوبی
311
00:40:49,197 --> 00:40:52,109
روجی بدبخت رو ول کن
312
00:40:58,331 --> 00:41:00,242
روجی بدبخت؟
313
00:41:07,840 --> 00:41:10,832
بهتره مراقب حرفات باشی
314
00:41:16,391 --> 00:41:20,634
می تونم هر چی بخوای بهت بدم
315
00:41:21,020 --> 00:41:22,476
واقعا؟
316
00:41:23,523 --> 00:41:25,889
پس این پرنده رو بهم بده
317
00:41:34,033 --> 00:41:35,033
هانزو این کار رو کرد؟
318
00:41:35,535 --> 00:41:41,030
ازم معذرت خواهی کرد و گفت دیگه
نمی ره پیش بیوه
319
00:41:41,249 --> 00:41:42,364
جدی؟
320
00:41:42,625 --> 00:41:45,412
بهم گفت اینو بدم به شما
321
00:41:50,883 --> 00:41:53,499
چه پرنده عجیبی
322
00:41:54,554 --> 00:41:56,920
هانزو الان داره چیکار میکنه؟
323
00:41:57,056 --> 00:42:00,674
صبح زود رفت سر کار
324
00:42:01,769 --> 00:42:03,680
الان می تونی با خیال راحت استراحت کنی
325
00:42:58,493 --> 00:42:59,733
صبح بخیر
326
00:42:59,994 --> 00:43:01,609
صبح بخیر
327
00:43:03,247 --> 00:43:05,238
هانزو این وراست؟
328
00:43:05,374 --> 00:43:10,334
دو روزیه تو کابین چوبیه
329
00:43:11,005 --> 00:43:12,245
آها
330
00:43:13,132 --> 00:43:15,373
شینیچیرو
331
00:43:16,344 --> 00:43:17,629
خداحافظ
332
00:43:29,232 --> 00:43:30,517
هانزو
333
00:43:31,275 --> 00:43:33,482
سه روز بدون زن
334
00:43:34,403 --> 00:43:37,019
هنوز حوصلت سر نرفته؟
335
00:43:37,156 --> 00:43:40,523
خوبم
جدیداً زیاد ازش استفاده کردم
336
00:43:40,743 --> 00:43:43,735
فقط یه بکن مثل خودت می تونه این حرف رو بزنه
337
00:43:43,913 --> 00:43:45,278
درسته
338
00:43:52,380 --> 00:43:55,543
خب بیاین قبل ناهار تمومش کنیم
339
00:43:56,050 --> 00:43:57,290
آره
340
00:44:00,680 --> 00:44:01,920
هانزو
341
00:44:03,683 --> 00:44:05,674
اون درخت ساکاکی مقدسه
342
00:44:11,190 --> 00:44:12,805
چیه؟
343
00:44:12,942 --> 00:44:19,438
درختای ساکاکی مال خدای کوهستانن و
نباید صبحا بهشون دست زد
344
00:44:19,824 --> 00:44:21,815
ممکنه نفرینمون کنه
345
00:44:23,578 --> 00:44:24,818
نفرین؟
346
00:44:25,663 --> 00:44:27,199
ساکی داریم؟
347
00:44:27,415 --> 00:44:29,701
می رم ببینم
348
00:44:42,930 --> 00:44:44,921
لطفا ما رو ببخش
349
00:44:46,601 --> 00:44:48,808
ساکی کارمون رو پاک می کنه؟
350
00:44:50,980 --> 00:44:52,811
از این بابت متاسفم
351
00:44:53,733 --> 00:44:55,815
از خدا عذرخواهی کن
352
00:45:30,519 --> 00:45:31,884
مراقب باش
353
00:45:32,021 --> 00:45:34,512
ببخشید تقصیر من بود
354
00:45:40,780 --> 00:45:43,146
حماقت من بود
355
00:45:43,532 --> 00:45:49,118
داشتم بوته ها رو تمیز می کردم
زخم شد
356
00:45:50,164 --> 00:45:51,529
چطوری؟
357
00:45:54,001 --> 00:45:58,620
هانزو امروز صبح یه ساکاکی رو قطع کرد
358
00:46:02,426 --> 00:46:05,884
خدا حتماً نفرینمون کرده
نه جینوسکه
359
00:46:06,305 --> 00:46:10,423
ما پاکش کردیم
پس سرزنشش نکنین
360
00:46:11,018 --> 00:46:14,055
پس چرا؟-
هانزو کجاست؟-
361
00:46:14,313 --> 00:46:18,807
رفت به جایی تا پول برای دکتر بگیره
362
00:46:28,035 --> 00:46:30,401
امیدوارم کافی باشه
363
00:46:47,847 --> 00:46:48,962
ممنونم
364
00:46:50,182 --> 00:46:52,719
از من تشکر نکن
چیزی نیست
365
00:46:52,852 --> 00:46:56,219
منو دعوت کردی این جا که نادیدم بگیری؟
366
00:46:57,356 --> 00:46:58,846
نرو
367
00:46:59,358 --> 00:47:03,567
این همه راه اومدی
بیا با هم بخوریم
368
00:47:04,196 --> 00:47:06,482
زود باش برام یکم ساکی بریز
369
00:47:08,701 --> 00:47:11,113
میام یکی برات می ریزم
370
00:47:22,631 --> 00:47:23,746
تو کی هستی؟
371
00:47:24,508 --> 00:47:28,126
مشروب لازمه
این همه راه تا این جا اومده
372
00:47:28,763 --> 00:47:30,253
بشین
373
00:47:44,278 --> 00:47:49,773
طوطی ای که گرفتی یادته؟
تعلیمش کار ایشون بود
374
00:47:52,286 --> 00:47:55,995
طوطی رو بردی/
375
00:47:57,041 --> 00:48:00,533
آره
خیلی خوبه
376
00:48:06,175 --> 00:48:09,417
وقتی جوجه بود آوردمش خونه
377
00:48:09,553 --> 00:48:12,545
بهش یاد دادم مثل پرنده آواز بخونه
378
00:48:14,433 --> 00:48:16,799
خیلی روش زحمت کشیدم
379
00:48:18,145 --> 00:48:20,511
بذار بیشتر برات بریزم
380
00:48:27,196 --> 00:48:28,686
گوش کن
381
00:48:31,826 --> 00:48:35,193
اگه بتونی طوطی رو این قدر خوب اهلی کنی
382
00:48:35,913 --> 00:48:38,825
شرط می بندم زنا رو هم می تونی
383
00:48:44,463 --> 00:48:48,832
می تونیم یه زن رو با هم رام کنیم
384
00:48:50,094 --> 00:48:52,460
بعد وادارش کنیم آواز بخونه
385
00:48:57,726 --> 00:48:59,933
اونو می گم
386
00:49:02,189 --> 00:49:05,056
متاسفم
387
00:49:16,454 --> 00:49:18,615
چه خبره؟
388
00:49:38,767 --> 00:49:41,349
می دونی چی کار می کنی
389
00:51:37,511 --> 00:51:40,002
این شد یه قیافۀ ناکاموتو
390
00:52:53,295 --> 00:52:55,957
این خونِ ناکاموتوئه
391
00:53:37,381 --> 00:53:38,587
هانزو؟
392
00:53:47,641 --> 00:53:49,882
چی شدی؟
393
00:53:57,651 --> 00:53:59,983
یه زن این کار رو کرد
394
00:54:02,281 --> 00:54:05,023
چون گفتم نمی خوام
395
00:54:11,165 --> 00:54:13,656
ای بیچاره
396
00:54:27,806 --> 00:54:30,138
نظرت چیه خاله؟
397
00:54:31,894 --> 00:54:35,057
این زخم جذاب ترم می کنه
398
00:54:37,149 --> 00:54:38,389
نه؟
399
00:54:40,319 --> 00:54:41,684
آره
400
00:54:47,075 --> 00:54:50,784
می تونی برام قارچ کبابی درست کنی؟
401
00:54:52,956 --> 00:54:54,537
هانزو
402
00:55:00,339 --> 00:55:02,671
هر وقت خواستی درست کن
403
00:55:03,175 --> 00:55:05,587
برو خونه پیش همسرت
404
00:55:31,245 --> 00:55:32,985
شنیدی؟
405
00:55:34,122 --> 00:55:37,239
هانزو دوباره شروع کرده
406
00:55:37,626 --> 00:55:39,708
می دونم
407
00:55:42,506 --> 00:55:48,376
بعد از این که بیوه رو ول کرد
رفت سراغ زنه ربا خوار
408
00:56:03,026 --> 00:56:05,396
خاله
409
00:56:05,863 --> 00:56:08,730
رباخوار هانزو رو زد
410
00:56:09,157 --> 00:56:10,397
خاله
411
00:56:12,494 --> 00:56:14,109
هانزو رو
412
00:56:15,289 --> 00:56:18,156
با چاقو زد
یارو رباخواره
413
00:56:18,917 --> 00:56:21,909
خب کجاست؟-
کنار آب-
414
00:56:30,178 --> 00:56:31,178
احمق
415
00:56:31,889 --> 00:56:34,801
خواهش می کنم نمیر-
هانزو-
416
00:56:36,059 --> 00:56:37,299
نمیر
417
00:56:41,815 --> 00:56:43,396
هانزو
418
00:56:44,818 --> 00:56:46,399
هانزو
419
00:56:47,446 --> 00:56:50,062
بیخیال هانزو
420
00:56:50,699 --> 00:56:52,064
بیخیال
421
00:56:55,329 --> 00:56:56,819
هانزو
422
00:57:07,215 --> 00:57:08,921
هانزو
423
00:57:13,597 --> 00:57:15,462
هانزو
424
00:57:25,442 --> 00:57:28,479
خونِ ناکاموتو گردنش رو گرفت
425
00:58:15,158 --> 00:58:17,274
همۀ مردای ناکاموتو
426
00:58:18,912 --> 00:58:21,278
این طوری تموم می شن
427
00:58:22,916 --> 00:58:30,789
میوشی به خون ناکاموتو که از هانزو
بیرون می ریخت خیره شد
428
00:58:31,925 --> 00:58:39,138
فقط اونجا وایساده بود و خون رو نگاه می کرد
429
00:58:40,308 --> 00:58:44,768
میوشی هم ناکاموتو بود
430
00:58:49,192 --> 00:58:55,313
جوون ترین پسر تاتسو، پدر بزرگ هانزو بود
431
00:58:55,824 --> 00:58:58,315
تاتسو خیلیا رو باردار کرد
432
00:59:03,415 --> 00:59:07,408
یکم قبل از این که تاتسو خودکشی کنه
به دنیا اومد
433
00:59:09,546 --> 00:59:12,913
ماسای تاگوچی مادرش بود
434
00:59:15,719 --> 00:59:20,053
شبی که میوشی به دنیا اومد
435
00:59:35,947 --> 00:59:43,615
از اون موقع لجباز بوده
436
00:59:44,748 --> 00:59:47,740
پس اون طوری به دنیا اومد؟
437
00:59:49,086 --> 00:59:51,247
خیلی گریه کرد
438
00:59:53,632 --> 00:59:58,342
انگار مقاومت می کرد
439
01:00:01,973 --> 01:00:03,509
ماسایه
440
01:00:05,268 --> 01:00:10,638
میوشی رو تو خونواده تاگوچی بزرگ کرد
441
01:00:13,110 --> 01:00:16,398
ولی وقتی میوشی 15 سالش شد
رفت
442
01:00:18,156 --> 01:00:22,149
پیش دوستاش زندگی می کرد
443
01:00:23,662 --> 01:00:27,621
اون و گروه اراذلش همیشه دردسر درست می کردن
444
01:00:29,167 --> 01:00:30,282
خاله؟
445
01:00:31,002 --> 01:00:32,002
خاله
446
01:00:35,757 --> 01:00:38,920
یه چیز خوب برات دارم
447
01:00:39,177 --> 01:00:40,292
چیه؟
448
01:00:40,428 --> 01:00:42,794
یکم آناناس خوشمزه
449
01:00:43,181 --> 01:00:45,137
دزدیدیشون؟
450
01:00:45,308 --> 01:00:47,424
یه انبار رو غارت کردیم
451
01:00:48,562 --> 01:00:50,803
کی می ری سر کار؟
452
01:00:53,692 --> 01:00:56,525
می خواستم رو قایق کار کنم
453
01:00:56,778 --> 01:01:01,568
ولی روجیایی هایی مثل منو استخدام نمی کنن
454
01:01:04,578 --> 01:01:08,571
شاید رفتم راهب شدم
از شیرینی های مراسم ختم غذامو تامین کردم
455
01:01:08,915 --> 01:01:11,031
خیلی حرف می زنی
456
01:01:11,209 --> 01:01:14,076
خاله
برات رژ لب میارم
457
01:01:14,462 --> 01:01:17,169
یه مدتی می شه می زنم
458
01:01:17,299 --> 01:01:18,709
اوریو
459
01:01:20,969 --> 01:01:24,712
لا اله الا لالا لالا
460
01:01:24,848 --> 01:01:27,339
ای کافر
461
01:01:29,227 --> 01:01:34,563
لا اله الا لالا لالا لا
462
01:01:35,942 --> 01:01:37,603
ممنون
463
01:01:38,612 --> 01:01:42,321
هی این چیه؟
464
01:01:48,747 --> 01:01:50,863
حراجیه
465
01:01:50,999 --> 01:01:53,866
ساخت آمریکا
فقط این جا فروخته می شن
466
01:01:55,212 --> 01:01:56,452
خانم کوچولو
467
01:01:56,713 --> 01:01:59,250
بیا
می خوای؟
468
01:01:59,382 --> 01:02:02,089
بله بگی شاید یکی بگیریا
469
01:02:02,219 --> 01:02:03,709
دوست نداری؟
470
01:02:04,137 --> 01:02:06,628
رفیق اینو ببین
471
01:02:06,890 --> 01:02:09,381
فقط این جا ازینا پیدا می شه-
ساخت آمریکا-
472
01:02:09,517 --> 01:02:11,508
حرف بزن
473
01:02:12,270 --> 01:02:15,637
اینا رو ببینین
474
01:02:15,899 --> 01:02:20,484
از این ارزونتر گیرتون نمیاد
475
01:02:22,239 --> 01:02:24,275
خیلی منتظر این بودم
476
01:02:30,872 --> 01:02:34,285
سرم حس خوبی داره
477
01:02:47,555 --> 01:02:50,922
خاله
از این جا به بعد می تونم خودم برم
478
01:02:51,184 --> 01:02:52,549
باشه
479
01:02:56,648 --> 01:02:59,560
خیلی به من لطف داشتی
480
01:03:00,068 --> 01:03:02,150
مراقب خودت باش
481
01:03:03,196 --> 01:03:04,652
چشم
482
01:03:07,826 --> 01:03:09,566
شینیچیرو
483
01:03:11,413 --> 01:03:13,699
زندگی ادامه داره
484
01:03:15,583 --> 01:03:18,325
به حرف کسی گوش نده
485
01:03:18,920 --> 01:03:22,333
فقط یادت باشه روزی که دنیا اومدی
486
01:03:23,925 --> 01:03:26,712
کی بودی
487
01:03:31,850 --> 01:03:33,715
متشکرم
488
01:03:34,728 --> 01:03:36,844
خیلی ممنونم
489
01:03:44,446 --> 01:03:47,233
محکم باش و زندگی کن
490
01:04:02,756 --> 01:04:06,590
خب پس
بچۀ هانزو می ره
491
01:04:07,260 --> 01:04:09,717
تو اوزاکا زندگی می کنن
492
01:04:11,639 --> 01:04:14,756
چیز خوبی تو اوزاکا هست؟
493
01:04:29,032 --> 01:04:31,023
اشتباهه میوشی
494
01:04:33,161 --> 01:04:35,527
فقط وقتی دارم دزدی یا تیر اندازی می کنم
495
01:04:36,122 --> 01:04:41,162
حس زنده بودن می کنم
496
01:04:44,297 --> 01:04:47,915
زندگی بدون سر و صدا خستم می کنه
497
01:05:35,306 --> 01:05:36,591
هی بچه
498
01:05:36,975 --> 01:05:38,840
هی-
بله؟-
499
01:05:39,561 --> 01:05:41,347
چیزای حسابی می فروشی
500
01:05:41,604 --> 01:05:43,060
سیکتیر
501
01:05:43,815 --> 01:05:45,726
چرا حرف نزنیم؟
502
01:05:45,859 --> 01:05:47,099
چی؟
503
01:05:47,360 --> 01:05:50,102
یه پیشنهادی دارم
504
01:06:23,521 --> 01:06:26,228
جنبت بالاستا
505
01:06:27,400 --> 01:06:28,890
نظرت در مورد زنا چیه؟
506
01:06:31,654 --> 01:06:34,145
رنکو اومده؟
507
01:06:34,616 --> 01:06:35,651
آره
508
01:06:36,784 --> 01:06:39,901
می تونه به یه یچه کمک کنه مرد شه
509
01:06:40,038 --> 01:06:41,903
احمق نباش
510
01:06:42,040 --> 01:06:43,905
با زنای زیادی بودم
511
01:06:44,125 --> 01:06:47,538
تاحالا تا بهشت بردنت؟
512
01:06:49,297 --> 01:06:52,039
رانکو می تونه ببره
513
01:06:57,180 --> 01:07:00,889
اوه آقای کوواهارا
خوش اومدین
514
01:07:02,185 --> 01:07:04,426
به نظر میاد یه تازه کار داریم
515
01:07:04,896 --> 01:07:08,184
می خوام حسابی به این بچه برسی
516
01:07:10,568 --> 01:07:13,184
صورتت خوشگله
517
01:07:13,905 --> 01:07:14,940
بیا
518
01:07:20,787 --> 01:07:22,698
خجالت نکش
519
01:07:35,176 --> 01:07:36,336
چطور بود؟
520
01:07:38,972 --> 01:07:40,963
عالی
521
01:07:41,849 --> 01:07:43,714
یکم برام بریز
522
01:08:09,210 --> 01:08:10,325
بچه
523
01:08:11,588 --> 01:08:13,124
بیا اینجا
524
01:08:18,720 --> 01:08:21,803
چطور بود؟
خوب تیکه ای نبود؟
525
01:08:22,724 --> 01:08:24,715
بهترین زنی که تا حالا باهاش بودم
526
01:08:27,478 --> 01:08:30,595
الان باید در مورد کار صحبت کنیم
527
01:08:30,732 --> 01:08:32,347
درسته
528
01:08:33,234 --> 01:08:35,350
نائوچیرو شریک زندگیمه
529
01:08:38,239 --> 01:08:44,951
از امثال تو خوشمون میاد
از اراذل معمولی جسورتری
530
01:08:46,623 --> 01:08:48,864
برای یه کار بزرگ کمک می خوایم
531
01:08:49,334 --> 01:08:50,995
کار بزرگ؟
532
01:08:51,252 --> 01:08:54,710
قراره وارد یه خونه بشیم
533
01:08:56,966 --> 01:09:00,584
یه مرد پولدار تو اودونو که قبلاً
رئیس این منظقه بود
534
01:09:01,262 --> 01:09:04,379
قدیما یه خدمتکار داشت
535
01:09:04,515 --> 01:09:07,973
ولی الان فقط خودشو زنشن
536
01:09:09,103 --> 01:09:13,517
خونش پر از پول و اشیای قیمتیه
537
01:09:14,901 --> 01:09:17,358
می دونیم کجا نگه داری می شن
538
01:09:18,154 --> 01:09:25,242
نائوچیرو نظرت چیه تو این کار بیای؟
539
01:09:26,871 --> 01:09:28,031
من منتظر این فرصت بودم
540
01:09:28,665 --> 01:09:29,665
چی؟
541
01:09:30,041 --> 01:09:34,501
همون چیزیه که منتظرش بودم
542
01:09:35,880 --> 01:09:37,495
واقعا؟
543
01:09:37,632 --> 01:09:39,168
منم هستم
544
01:09:40,551 --> 01:09:43,543
برامون ساکی بیشتر بیار
545
01:09:43,763 --> 01:09:45,549
و زود باش
546
01:09:47,308 --> 01:09:48,798
باشه
547
01:10:24,721 --> 01:10:26,086
آماده ای؟-
آره-
548
01:11:09,265 --> 01:11:12,257
برو اونجا رو ببین بچه
549
01:11:28,659 --> 01:11:29,774
برادر
550
01:11:45,051 --> 01:11:48,543
نمی تونم این جا بازش کنم
بیا ببریمش
551
01:11:49,806 --> 01:11:51,421
من می برم
552
01:12:28,344 --> 01:12:30,460
تا سحر این جا قایم شو
553
01:12:41,065 --> 01:12:42,100
باشه؟
554
01:12:49,866 --> 01:12:52,858
نمی تونیم با گاو صندوق این ور اون ور بریم
555
01:12:53,619 --> 01:12:56,235
کووهاره سحر بر می گرده
556
01:12:57,707 --> 01:12:58,992
برادر-
بله؟-
557
01:13:00,001 --> 01:13:02,367
عجب دزدی هستی
558
01:13:37,914 --> 01:13:40,747
نائوچیرو، گاوصندوق رو بده بیاد
559
01:13:44,378 --> 01:13:48,792
سهمتون رو سه شب دیگه تو مهمون خونه می دم
560
01:13:55,890 --> 01:13:58,051
تو کار بعدیم روم حساب کنین
561
01:13:58,309 --> 01:14:01,016
البته
یه کاریش می کنیم
562
01:14:13,824 --> 01:14:16,156
بعد چیکار کنیم داداش
563
01:14:17,203 --> 01:14:19,319
چند تا زن بگیریم
564
01:14:20,790 --> 01:14:22,951
جنده ها کیف می دن
565
01:14:23,292 --> 01:14:26,830
احمق
هیچ کس به گرد پای زنمم نمی رسه
566
01:14:37,098 --> 01:14:39,089
اتفاق خوبی افتاده؟
567
01:14:39,225 --> 01:14:40,305
چطور؟
568
01:14:41,435 --> 01:14:43,096
می تونم حس کنم
569
01:15:00,496 --> 01:15:01,496
خوش اومدی
570
01:15:01,831 --> 01:15:04,698
یه بطری بده بهم
571
01:15:06,502 --> 01:15:10,996
در مورد اون سرقت تو شهر اروشی چیزی شنیدی
572
01:15:11,132 --> 01:15:12,372
می دونم
573
01:15:13,009 --> 01:15:15,375
دو شب پیش اومدن
574
01:15:16,721 --> 01:15:20,009
و بعدم دوباره تو اروشی
575
01:15:21,017 --> 01:15:24,134
تو سرقت دوم صاحب خونه کشته شد
576
01:15:25,771 --> 01:15:27,762
کار کی می تونه بوده باشه؟
577
01:15:27,898 --> 01:15:29,354
نمی دونم والا
578
01:15:29,525 --> 01:15:31,140
یه حدسی دارم
579
01:15:32,737 --> 01:15:35,729
احتمالاً کوواهارا و نائوچیرو بودن
580
01:15:36,782 --> 01:15:38,397
این طوری فکر می کنی؟
581
01:15:39,994 --> 01:15:46,160
نائوچیرو هر کاری می کنه
به خواستش برسه
582
01:15:47,418 --> 01:15:48,418
نه؟
583
01:15:51,881 --> 01:15:54,668
قبلاً جون سالم به در بردن
584
01:15:54,925 --> 01:15:57,667
ولی الان باید آفتابی نشن
585
01:16:06,562 --> 01:16:09,679
اوه می شناسمت
586
01:16:13,527 --> 01:16:17,065
کار و کاسبی چطوره؟
587
01:16:17,698 --> 01:16:19,313
باید برم-
ها؟-
588
01:17:17,883 --> 01:17:19,373
خانم اوریو
589
01:17:21,512 --> 01:17:23,127
چی شده؟
590
01:17:23,472 --> 01:17:27,340
اون ممنونم-
از کوه-
591
01:17:27,476 --> 01:17:29,137
خیلی مهربونی
592
01:17:29,645 --> 01:17:35,015
شنیدی ساندو و یوکیشی تو سد کار می کنن؟
593
01:17:35,151 --> 01:17:38,018
آها پس همینه که این روزا ندیدمشون
594
01:17:38,154 --> 01:17:40,770
وقتش بود اون اراذل بزرگ شن
595
01:17:45,161 --> 01:17:49,404
موندم میوشی در چه حاله
596
01:17:51,500 --> 01:17:54,492
چیزی در موردش نشنیدم
597
01:17:57,506 --> 01:17:59,792
بهتره برم-
ممنون-
598
01:18:00,176 --> 01:18:01,632
می بینمت
599
01:19:49,743 --> 01:19:51,279
ببین
600
01:20:24,153 --> 01:20:25,768
میوشی
601
01:20:30,576 --> 01:20:31,576
چطوری؟
602
01:20:35,289 --> 01:20:39,328
از آخرین باری که دیدمت
مردی شدی برای خودت
603
01:20:40,461 --> 01:20:41,576
فکر کنم
604
01:20:43,464 --> 01:20:45,079
الان چند سالته؟
605
01:20:45,341 --> 01:20:46,547
بیست و دو
606
01:20:47,801 --> 01:20:51,464
ساندو و یوشیکی تو سد کار می کنن
607
01:20:53,182 --> 01:20:54,467
چقدر کسل کننده
608
01:20:59,730 --> 01:21:00,845
میوشی
609
01:21:02,733 --> 01:21:04,849
مواد نکشیا
610
01:21:05,486 --> 01:21:07,226
نکشیدم
611
01:21:10,616 --> 01:21:11,616
ببین
612
01:21:17,623 --> 01:21:19,204
این چیه؟
613
01:21:20,876 --> 01:21:23,743
پس دیدیش
باشه نشونت می دم
614
01:21:41,480 --> 01:21:44,392
باورم نمی شه
615
01:21:46,360 --> 01:21:50,774
فکر می کردم زندگیمو رنگی می کنه
ولی نکرد
616
01:21:55,285 --> 01:21:57,116
میوشی
617
01:21:59,540 --> 01:22:04,250
این طلسم توئه
618
01:22:05,546 --> 01:22:06,786
طلسم؟
619
01:22:10,801 --> 01:22:12,883
باطل سحر لازم دارم؟
620
01:22:26,191 --> 01:22:27,306
خاله
621
01:22:29,403 --> 01:22:31,439
من مثل هانزو نمی شم
622
01:22:34,199 --> 01:22:38,659
می گم خون ناکاموتو به کیرم
623
01:22:57,431 --> 01:22:59,171
میوشی
624
01:23:13,197 --> 01:23:14,232
داداش
625
01:23:16,241 --> 01:23:17,241
داداش
626
01:23:18,368 --> 01:23:19,574
برادر
627
01:23:19,995 --> 01:23:21,485
تو کی هستی؟
628
01:23:21,997 --> 01:23:24,079
اشتباه گرفتمت
629
01:23:24,208 --> 01:23:26,369
هی چته؟-
سیکتیر-
630
01:23:34,760 --> 01:23:35,760
داداش
631
01:23:36,845 --> 01:23:37,845
داداش
632
01:23:39,640 --> 01:23:42,723
همه جا دنبالت گشتم
633
01:23:44,520 --> 01:23:45,885
بیا دنبالم
634
01:23:55,113 --> 01:23:57,274
من تو یه کارگاه ساختمونی بودم
635
01:23:57,991 --> 01:23:59,276
کارگاه ساختمونی؟
636
01:23:59,618 --> 01:24:01,904
بالای رودخونۀ توتسگاوا
637
01:24:05,290 --> 01:24:10,375
یه روز بعد کارمون تو اروشی سرقت شد
638
01:24:12,548 --> 01:24:14,539
یه مردی کشته شد
639
01:24:16,552 --> 01:24:19,919
تو پشت این کارا بودی؟
640
01:24:27,771 --> 01:24:30,558
گاوصندوقی که گرفتیم چی شد؟
641
01:24:30,899 --> 01:24:32,309
چه گاوصندوقی؟
642
01:24:32,442 --> 01:24:35,058
از اون خونه-
نمی دونم-
643
01:24:35,279 --> 01:24:37,190
کووهارا با خودش بردش
644
01:24:37,447 --> 01:24:42,692
یادمه گاوصندوق رو باز کرد
ولی نمی دونم چی توش بود
645
01:24:42,953 --> 01:24:43,953
ولی
646
01:24:44,037 --> 01:24:46,949
در مورد سهمت با کووهارا صحبت کن
647
01:24:47,541 --> 01:24:49,953
منم مال خودمو نگرفتم
648
01:24:50,168 --> 01:24:52,329
کجاست؟-
نمی دونم-
649
01:24:52,462 --> 01:24:53,952
برادر-
بله؟-
650
01:24:54,214 --> 01:24:56,421
شکایتی ندارم
651
01:24:56,800 --> 01:24:59,337
تا حالا این قدر خوش نگذرونده بودم
652
01:24:59,845 --> 01:25:03,463
تو اون کار حس می کردم خیلی زنده ام
653
01:25:05,601 --> 01:25:07,842
منو شریک خودت کن
654
01:25:08,061 --> 01:25:13,727
تو؟-
می خوام باهات دزدی کنم-
655
01:25:20,240 --> 01:25:22,606
به این راحتیام نیست
656
01:25:23,994 --> 01:25:27,828
دیگه نه دزدی می کنم
نه مواد می زنم
657
01:25:28,707 --> 01:25:30,743
دارم درست می شم
658
01:25:31,001 --> 01:25:32,116
ولی برادر
659
01:25:58,278 --> 01:26:04,649
ریجو باید برای چیو نیشیموتو مراسم یادبود برگزار کنیم
660
01:26:06,620 --> 01:26:07,620
و
661
01:26:07,913 --> 01:26:11,906
برای پسرمونم می دونم
662
01:26:13,168 --> 01:26:14,908
براش سوترا بخون
663
01:26:15,045 --> 01:26:16,045
می خونم
664
01:26:41,780 --> 01:26:44,066
خیلی دپ شد دیگه
665
01:26:46,410 --> 01:26:48,947
سوترا خوانی شغلمه
666
01:27:05,429 --> 01:27:10,173
انگار دنیا تموم شده
667
01:27:12,185 --> 01:27:16,224
نمی تونم دزدی کنم
موادم دیگه حال نمی ده
668
01:27:16,732 --> 01:27:17,972
دارم میرم سد
669
01:27:18,942 --> 01:27:19,977
واقعا؟
670
01:27:20,986 --> 01:27:21,986
عمراً
671
01:27:22,612 --> 01:27:24,603
امروز می رم
672
01:27:25,323 --> 01:27:28,486
مامان ساندو
آدرس سرکارگر رو بهم داد
673
01:27:30,620 --> 01:27:35,614
وگرنه می تونم مثل تو راهب شم
سوترا بخونم
674
01:27:36,251 --> 01:27:38,617
در مورد بودا چی می دونی؟
675
01:27:40,380 --> 01:27:43,588
عمه ریجو فرصتا رو از دست می ده
676
01:27:44,760 --> 01:27:45,760
چی؟
677
01:27:46,136 --> 01:27:50,755
اگه برای سوترا خوندن می رفتم خونه مردم
678
01:27:50,974 --> 01:27:54,216
می تونستم نقشه خونه رو یاد بگیرم
679
01:27:54,352 --> 01:27:56,468
میوشی-
بودا دهنت رو سرویس می کنه-
680
01:27:59,107 --> 01:28:03,396
لا اله لالا لا
681
01:28:03,528 --> 01:28:04,768
اراذل
682
01:28:05,655 --> 01:28:07,111
دارم میرم
683
01:28:12,537 --> 01:28:13,868
میوشی
684
01:28:14,748 --> 01:28:16,989
خاله همیشه اینجاست
685
01:28:26,176 --> 01:28:28,542
هر وقت خواستی یه سری بهم بزن
686
01:29:00,961 --> 01:29:03,168
یه بار برای همیشه
687
01:29:09,219 --> 01:29:10,459
سلام
688
01:29:12,097 --> 01:29:16,090
عجب قیافه ای
فکر کردم بازیگری
689
01:29:53,513 --> 01:29:57,131
چرا فرار کردی؟-
چی می خوای؟-
690
01:29:58,393 --> 01:29:59,758
سؤال خوبی بود
691
01:30:05,859 --> 01:30:07,269
من متاهلم
692
01:30:07,402 --> 01:30:08,767
خب؟
693
01:30:12,115 --> 01:30:13,230
ها؟
694
01:30:14,784 --> 01:30:17,651
می خوایش یا نه؟
695
01:30:21,750 --> 01:30:23,286
کجا بریم؟
696
01:30:41,561 --> 01:30:45,804
چه ویوی خوبی داری
697
01:30:49,194 --> 01:30:52,277
شورهم رفته سر کار
698
01:31:01,206 --> 01:31:04,539
امشب نمیاد؟
699
01:31:30,944 --> 01:31:32,104
چی شده؟
700
01:31:34,614 --> 01:31:38,357
نمی دونم میوشی به کارگاه رسیده یا نه
701
01:31:41,371 --> 01:31:43,236
برای این کارا زیادی بچه خوشگله
702
01:31:45,000 --> 01:31:46,365
حیف
703
01:31:50,255 --> 01:31:56,125
خون ناکاموتو اون پسرا رو با قیافۀ زیبا اذیت می کنه
704
01:32:06,396 --> 01:32:08,227
قشنگه
705
01:32:12,610 --> 01:32:14,771
هنوز بست نشده؟
706
01:32:15,238 --> 01:32:17,650
چون کارت خیلی خوبه
707
01:32:23,997 --> 01:32:25,783
نرو
708
01:32:45,310 --> 01:32:51,397
وقتی از این زندگی رفتی بابا راهب شد
709
01:32:53,193 --> 01:32:55,684
مامان ماما
710
01:32:58,823 --> 01:33:01,530
خدمت به بودا شده زندگیمون
711
01:34:44,053 --> 01:34:47,295
پس نرفتی کارگاه
712
01:34:53,646 --> 01:34:54,886
بیا
713
01:35:16,961 --> 01:35:18,076
صبر کن
714
01:35:41,194 --> 01:35:42,479
کیه؟
715
01:35:43,071 --> 01:35:44,356
میوشی
716
01:35:52,455 --> 01:35:57,575
خاله
من یکی رو کشتم
717
01:36:00,338 --> 01:36:01,748
زود بیا تو
718
01:36:03,216 --> 01:36:04,376
یکی باهامه
719
01:36:04,884 --> 01:36:05,884
چی؟
720
01:36:07,262 --> 01:36:08,593
بیا اینجا
721
01:36:10,265 --> 01:36:12,472
زود باشین بیاین تو
722
01:36:16,396 --> 01:36:17,977
چه خبره؟
723
01:36:19,899 --> 01:36:22,390
ریجیو اینو ندیده بگیر
724
01:36:23,778 --> 01:36:25,018
التماست می کنم
725
01:36:26,614 --> 01:36:27,614
نه؟
726
01:36:30,618 --> 01:36:32,529
باید خواب بدی باشه
727
01:36:47,802 --> 01:36:50,544
لباساشو در بیار زود باش
728
01:36:50,680 --> 01:36:51,680
باشه
729
01:37:01,399 --> 01:37:02,684
اینجا
730
01:37:13,953 --> 01:37:18,913
تو راه کارگاه دیدمش
731
01:37:21,961 --> 01:37:24,953
شوهرش اون موقع نبود
732
01:37:27,050 --> 01:37:31,714
بعد از این که باهاش خوابیدم بهش گفتم
دزدی خوشحالم می کنه
733
01:37:33,848 --> 01:37:35,964
همش تقصیر منه
734
01:37:37,060 --> 01:37:41,975
راه خونۀ ما رو بلده
پش گفتم می تونه بیاد دزدی
735
01:37:44,859 --> 01:37:49,353
برای هیجان بود
وقتی شوهرش بود رفتم
736
01:38:19,644 --> 01:38:20,884
کی اونجاست؟
737
01:38:24,774 --> 01:38:26,139
تو کی هستی؟
738
01:38:26,526 --> 01:38:27,526
دزد لعنتی
739
01:38:43,376 --> 01:38:47,415
قبل از این که بفهمم چی شده داشتم
باهاش فرار می کردم
740
01:38:50,925 --> 01:38:52,290
الان چی؟
741
01:38:53,928 --> 01:38:56,670
الان می خوای چی کار کنی؟
742
01:39:00,685 --> 01:39:03,552
می تونی وانمود کنی چیزی نمی دونی
743
01:39:05,022 --> 01:39:07,138
ولی میوشی نمی تونه
744
01:39:08,943 --> 01:39:09,943
آها
745
01:39:12,947 --> 01:39:15,404
می تونی تا سحر بمونی
746
01:39:16,951 --> 01:39:19,067
بعد باید بری
747
01:39:23,082 --> 01:39:25,164
باید بری خونه
748
01:40:46,666 --> 01:40:47,997
میوشی
749
01:40:51,420 --> 01:40:53,536
بابت دیشب متاسفم
750
01:40:59,887 --> 01:41:01,923
زنه رفت خونه
751
01:41:03,057 --> 01:41:04,057
خوبه
752
01:41:06,269 --> 01:41:07,304
خب
753
01:41:11,691 --> 01:41:13,272
چی شده؟
754
01:41:15,528 --> 01:41:18,816
یه وقتایی سرم گیج می ره
755
01:41:22,285 --> 01:41:24,321
شاید این نفرین باشه؟
756
01:41:26,706 --> 01:41:28,162
میوشی
757
01:41:28,833 --> 01:41:29,833
خاله
758
01:41:33,087 --> 01:41:35,328
من دارم میرم سر کار
759
01:41:36,591 --> 01:41:39,173
روی سد تو کوه
760
01:41:43,097 --> 01:41:45,338
اول صبحانه بخور
761
01:41:45,975 --> 01:41:47,181
الان دارم میرم
762
01:41:53,941 --> 01:41:54,976
خاله
763
01:42:06,245 --> 01:42:08,486
چرا اون روز مجبور شدم
764
01:42:08,706 --> 01:42:11,869
برم سراغ اون زنه؟
765
01:42:16,505 --> 01:42:17,745
من فقط
766
01:42:19,008 --> 01:42:20,999
فقط می خواستم
767
01:42:22,470 --> 01:42:26,008
مثل آتیش زندگی کنم
768
01:42:27,516 --> 01:42:30,007
مثل یه گلوله بزرگ آتیش
769
01:42:33,606 --> 01:42:35,642
تموم چیزیه که می خوام
770
01:42:40,279 --> 01:42:41,860
می دونم
771
01:42:47,411 --> 01:42:50,278
خاله خوب می دونه
772
01:42:52,249 --> 01:42:55,741
از روزی که دنیا اومدی
773
01:42:58,547 --> 01:43:02,290
مثل یه گلولۀ بزرگ آتیشی زندگی کردی
774
01:43:16,399 --> 01:43:17,809
متشکرم
775
01:43:28,035 --> 01:43:35,203
میوشی رفت کارگاه
776
01:43:39,338 --> 01:43:42,956
یه سال کامل اونجا بود
777
01:43:46,095 --> 01:43:53,467
به عنوان یه کارگر روزمزد سخت کار می کرد
778
01:43:55,730 --> 01:43:57,220
تا این که
779
01:43:58,858 --> 01:44:04,979
تاسوئو ناکاموتو نبود که میوشی رو برگردوند؟
780
01:44:06,949 --> 01:44:13,821
بله، پسر عموی هانزو بود، تاتسو
781
01:44:23,257 --> 01:44:26,374
خاله میوشی رو دیدی؟
782
01:44:26,886 --> 01:44:27,966
چی؟
783
01:44:28,596 --> 01:44:32,214
از کوهستان آوردمش بیمارستان
784
01:44:33,142 --> 01:44:34,382
چی شده؟
785
01:44:34,518 --> 01:44:37,385
تو سد دیدمش
786
01:44:38,147 --> 01:44:43,517
کور شده بود
انگشت شستشم با چکش له کرده بود
787
01:44:44,987 --> 01:44:46,022
چی؟
788
01:44:46,238 --> 01:44:47,853
بردمش بیمارستان
789
01:44:47,990 --> 01:44:52,279
شب رو پیش ما موند ولی صبح رفته بود
790
01:44:55,289 --> 01:44:58,497
اوریو باهام بیا
791
01:44:58,626 --> 01:45:03,120
بیا بریم اسکله
...میوشی
792
01:45:03,255 --> 01:45:04,290
خاله
793
01:46:26,589 --> 01:46:34,589
مثل همۀ مردان ناکاموتو که گناهاشون رو جبران کردن
794
01:46:37,766 --> 01:46:40,724
میوشی زندگیش رو تموم کرد
795
01:46:43,147 --> 01:46:48,141
بالاخره از طایفۀ ناکاموتو بود
اشراف شیطانی
796
01:46:49,904 --> 01:46:53,897
وقتی به جسد میوشی خیره شده بود
797
01:46:55,910 --> 01:46:59,903
تاتسو فهمید خودشم یکی از اوناست
798
01:47:00,247 --> 01:47:01,487
اوه
اون
799
01:47:03,792 --> 01:47:07,626
پسر خوب و صادقی بود
800
01:47:10,257 --> 01:47:18,050
هر کاری ازش می خواستم رو با خوشحالی انجام
می داد
801
01:47:19,558 --> 01:47:21,264
هی چی؟
802
01:47:21,810 --> 01:47:23,141
آره
803
01:47:24,813 --> 01:47:30,274
پدرش عموی کوچکتر هانزو بود
804
01:47:30,527 --> 01:47:35,317
بهش می گفتن تومیشیگه
805
01:47:37,201 --> 01:47:40,443
اسم مامانش اومه بود
806
01:47:42,665 --> 01:47:46,954
شبی که تاتو اومد تو این دنیا
807
01:47:48,837 --> 01:47:56,837
ماه کامل تو آسمون می درخشید
808
01:48:10,859 --> 01:48:14,568
منم مثل بقیه تاتسو رو تو دستام نگه داشتم
809
01:48:15,572 --> 01:48:21,067
قبل از این که ماردش بتونه
810
01:48:24,206 --> 01:48:25,241
اوریو
811
01:48:27,084 --> 01:48:28,870
بله عزیزم؟
812
01:48:39,346 --> 01:48:40,631
بله؟
813
01:48:41,765 --> 01:48:43,881
همه چیزو می دونم
814
01:48:47,021 --> 01:48:49,763
خب؟
چی شد؟
815
01:48:52,151 --> 01:48:55,143
خاله
چیز دیگه ای می خوای؟
816
01:48:56,030 --> 01:49:00,114
هر موقع وقت کردی
می تونی یکمم چوب خرد کنی؟
817
01:49:00,367 --> 01:49:02,608
الان می تونم
818
01:49:04,371 --> 01:49:06,407
ممنونم
819
01:49:06,540 --> 01:49:08,747
تو این کارا خوبم
820
01:49:12,629 --> 01:49:14,790
ریجو خونه هست؟
821
01:49:17,134 --> 01:49:20,046
تو تنما تشییع جنازه داره
822
01:49:20,304 --> 01:49:22,044
سرش شلوغه
823
01:49:24,266 --> 01:49:32,266
تو تپه ها یه درخت هست
می تونی اونم خرد کنی؟
824
01:49:33,192 --> 01:49:34,192
البته
825
01:50:25,202 --> 01:50:28,490
یکی دنیا میاد و یکی می میره
826
01:50:30,374 --> 01:50:34,333
یکی دنیا میاد و یکی می میره
827
01:50:37,256 --> 01:50:41,841
یکی دنیا میاد و یکی می میره
828
01:50:45,013 --> 01:50:48,722
این همه راه رو تا این دنیا اومدی
829
01:50:49,977 --> 01:50:51,092
خاله؟
830
01:50:52,479 --> 01:50:54,390
تو بودایی
831
01:50:57,109 --> 01:50:58,974
تو بودایی
832
01:51:10,122 --> 01:51:11,908
تاتسو، نه
833
01:51:16,545 --> 01:51:17,785
تاتسو
834
01:51:20,257 --> 01:51:21,292
تاتسو
835
01:51:24,261 --> 01:51:25,797
تاتسو
836
01:51:40,277 --> 01:51:42,142
میوشی
837
01:51:47,201 --> 01:51:49,408
هانزو
838
01:51:49,828 --> 01:51:55,323
تاتسو بعد از اون روز
839
01:51:57,669 --> 01:52:01,457
زود روجی رو ترک کرد
840
01:52:04,092 --> 01:52:09,086
رفت تو معدن زغال سنگ هوکایدو
841
01:52:10,474 --> 01:52:13,216
هیچ وقت بر نگشت
842
01:52:13,936 --> 01:52:21,936
شنیدم که شورشی رو رهبری کرد و
تا سرحد مرگ کتک خورد
843
01:52:24,988 --> 01:52:28,856
یکی دنیا میاد و یکی می میره
844
01:52:30,619 --> 01:52:34,237
یکی دنیا میاد و یکی می میره
845
01:52:35,874 --> 01:52:37,865
یکی دنیا میاد
846
01:52:38,961 --> 01:52:40,576
یکی می میره
847
01:52:44,633 --> 01:52:48,376
خاله
صبحونت آماده هست
848
01:52:59,106 --> 01:53:00,516
خاله؟
849
01:53:02,901 --> 01:53:04,391
خاله
850
01:53:07,656 --> 01:53:08,896
خاله
851
01:53:40,897 --> 01:53:45,812
زنی در جایی در
روجی بچه دار می شود
852
01:53:47,279 --> 01:53:50,817
انگار بدنش پاره می شود
853
01:53:52,326 --> 01:53:56,911
یک کودک به زودی
به این دنیا می آید
854
01:54:00,292 --> 01:54:04,410
مهم نیست آینده چی به همراه داره
855
01:54:04,713 --> 01:54:08,456
مهم نیست که چه سرنوشتی
در انتظار کودکه
856
01:54:10,177 --> 01:54:17,049
زندگی مثل آبی که از چشمه جاری می شه
شروع می شه
857
01:54:18,060 --> 01:54:21,723
بچه ها مدام به دنیا میان
858
01:54:38,254 --> 01:54:40,254
مترجم
امین خُزَیمه
tele: amin_khozaymeh
64324