Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,777 --> 00:00:29,280
- We must solve the energy crisis.
2
00:00:30,156 --> 00:00:31,781
And we will solve it
3
00:00:31,782 --> 00:00:34,284
by building this thermonuclear plant here
4
00:00:34,285 --> 00:00:36,329
in this area over which we're flying now.
5
00:00:38,289 --> 00:00:40,207
Of course we'll have to
level off those hills
6
00:00:40,208 --> 00:00:41,334
to make room for it.
7
00:00:45,338 --> 00:00:46,506
Mr. Prime minister,
8
00:00:47,798 --> 00:00:49,675
our problem is to get heat
9
00:00:50,551 --> 00:00:53,762
and convert it into electrical energy.
10
00:00:53,763 --> 00:00:55,722
Now in our plant,
11
00:00:55,723 --> 00:00:58,808
we will get heat by the fusion
12
00:00:58,809 --> 00:01:01,229
of atoms with laser beams.
13
00:01:02,897 --> 00:01:05,565
And when we're in operation,
we'll supply electricity
14
00:01:05,566 --> 00:01:07,443
for this entire third-world area.
15
00:01:08,486 --> 00:01:09,486
Just think,
16
00:01:10,155 --> 00:01:13,490
Up to now temperatures
like 300 million degrees
17
00:01:13,491 --> 00:01:15,785
can be found only at
the center of the sun.
18
00:01:16,994 --> 00:01:18,704
- That's not quite true, Mr. Caine.
19
00:01:21,374 --> 00:01:23,166
Not only in the sun.
20
00:01:23,167 --> 00:01:25,878
Also at the center of a
hydrogen-bomb explosion.
21
00:01:42,353 --> 00:01:44,396
- I'm afraid I didn't
catch your name before.
22
00:01:44,397 --> 00:01:47,649
- I'm afraid no one told
you what it is, Mr. Caine.
23
00:01:47,650 --> 00:01:50,819
A simple press attache is not important.
24
00:01:50,820 --> 00:01:52,780
Anyway, my name is Sara golan.
25
00:01:54,073 --> 00:01:56,284
Do you mind if I take a few more pictures?
26
00:01:57,368 --> 00:01:58,452
- The panorama's yours.
27
00:01:59,579 --> 00:02:02,039
- Until caine enterprises blows it up.
28
00:02:08,796 --> 00:02:12,090
Ms. Golan, let
me show you something.
29
00:02:20,474 --> 00:02:23,311
I don't think you've ever seen
anything like this before.
30
00:02:29,108 --> 00:02:30,108
- "Jesus."
31
00:02:30,776 --> 00:02:32,152
- Yes.
32
00:02:32,153 --> 00:02:33,194
Latin.
33
00:02:33,195 --> 00:02:36,032
There's no "j" in the Roman alphabet.
34
00:02:40,453 --> 00:02:42,663
This could be
the cave of the vision
35
00:02:43,748 --> 00:02:45,874
and that name lesus written out there,
36
00:02:45,875 --> 00:02:48,376
might act as a protection.
37
00:02:48,377 --> 00:02:49,461
Huh?
38
00:02:49,462 --> 00:02:51,921
There were some
small Christian communities
39
00:02:51,922 --> 00:02:55,008
in this area around the second century.
40
00:02:55,009 --> 00:02:57,344
And the legend is that from such a cave
41
00:02:57,345 --> 00:03:00,263
one of the prophets had a
vision of the end of the world
42
00:03:00,264 --> 00:03:02,515
as described in the apocalypse.
43
00:03:02,516 --> 00:03:03,684
You know the apocalypse?
44
00:03:04,644 --> 00:03:06,686
- Very vaguely, I'm afraid.
45
00:03:06,687 --> 00:03:10,690
- It speaks of a monster with
seven heads and 10 horns.
46
00:03:10,691 --> 00:03:12,443
And on the 10 horns, 10 crowns.
47
00:03:13,444 --> 00:03:16,279
It rises from the sea
and destroys mankind.
48
00:03:16,280 --> 00:03:17,739
Perhaps the prophet saw the monster
49
00:03:17,740 --> 00:03:19,241
rise from the sea outside.
50
00:03:31,629 --> 00:03:33,546
- Mr. Prime minister,
51
00:03:33,547 --> 00:03:36,049
I should like very much for you to just
52
00:03:36,050 --> 00:03:37,050
push this up
53
00:03:38,052 --> 00:03:39,845
and the first charges will go off.
54
00:03:41,597 --> 00:03:44,140
- You're very kind, Mr. Caine.
55
00:03:44,141 --> 00:03:47,353
But I believe that this
honor belongs to you.
56
00:03:49,772 --> 00:03:50,772
- Thank you.
57
00:06:18,629 --> 00:06:20,630
Stop before it's too late!
58
00:06:20,631 --> 00:06:21,631
No!
59
00:06:21,632 --> 00:06:22,466
No pollution!
60
00:06:22,467 --> 00:06:24,217
The earth is disappearing.
61
00:06:24,218 --> 00:06:26,052
Pollution poisons.
62
00:06:26,053 --> 00:06:30,599
It destroys the very
atmosphere of this planet.
63
00:06:31,892 --> 00:06:36,856
- By the work of men who are
about to infect this planet
64
00:06:37,147 --> 00:06:39,191
with another monstrosity!
65
00:06:42,444 --> 00:06:45,823
The countdown for annihilation has begun!
66
00:06:53,831 --> 00:06:56,708
What do our children
want to be when they grow up?
67
00:06:56,709 --> 00:06:57,709
Alive!
68
00:06:58,669 --> 00:07:02,005
What do our children
want to be when they grow up?
69
00:07:02,006 --> 00:07:03,423
Alive!
70
00:07:03,424 --> 00:07:07,051
What do our children want
to be when they grow up?
71
00:07:07,052 --> 00:07:08,678
Alive.
72
00:07:08,679 --> 00:07:12,098
What do our children want
to be when they grow up?
73
00:07:12,099 --> 00:07:13,766
Alive!
74
00:07:13,767 --> 00:07:17,145
What do our children want
to be when they grow up?
75
00:07:17,146 --> 00:07:18,146
Alive.
76
00:07:18,814 --> 00:07:21,983
What do our children want
to be when they grow up?
77
00:07:21,984 --> 00:07:22,984
Alive!
78
00:07:26,572 --> 00:07:28,072
- I can't tell you how happy I am
79
00:07:28,073 --> 00:07:30,408
to have you in our home, your excellency.
80
00:07:30,409 --> 00:07:33,202
- Not all of your countrymen
seem to feel as pleased,
81
00:07:33,203 --> 00:07:34,537
my friend.
82
00:07:34,538 --> 00:07:36,122
Robert!
83
00:07:36,123 --> 00:07:37,373
Hello, darling.
84
00:07:37,374 --> 00:07:38,250
Good to see you.
85
00:07:38,251 --> 00:07:39,375
And you too.
86
00:07:39,376 --> 00:07:40,960
Later I want to talk to you.
87
00:07:42,296 --> 00:07:43,630
- You know, the same thing happened here
88
00:07:43,631 --> 00:07:44,672
a couple of hundred years ago
89
00:07:44,673 --> 00:07:47,467
when they had to readjust the calendar?
90
00:07:47,468 --> 00:07:49,719
People marched on parliament in thousands,
91
00:07:49,720 --> 00:07:51,846
screaming, "give us back our days."
92
00:07:54,767 --> 00:07:58,353
- Yes, but these opinions
are getting stronger
93
00:07:58,354 --> 00:07:59,354
in my country too.
94
00:08:00,731 --> 00:08:02,357
My political opponent harbin
95
00:08:02,358 --> 00:08:05,485
is basing his electoral campaign
96
00:08:05,486 --> 00:08:08,446
on opposition to our nuclear project.
97
00:08:08,447 --> 00:08:09,657
- Yes, I know.
98
00:08:10,908 --> 00:08:14,494
People should understand that
scientific progress today
99
00:08:14,495 --> 00:08:18,289
is like a truck without
brakes hurtling downhill.
100
00:08:18,290 --> 00:08:20,083
It's stupid to think of stopping it.
101
00:08:20,084 --> 00:08:21,584
What do our children
want to be when they grow up?
102
00:08:21,585 --> 00:08:23,127
Alive!
103
00:08:23,128 --> 00:08:26,839
What do our children want
to be when they grow up?
104
00:08:26,840 --> 00:08:27,675
Alive!
105
00:08:27,676 --> 00:08:28,716
- Prime minister,
106
00:08:28,717 --> 00:08:32,720
the only hope left is to
steer it down into the valley
107
00:08:32,721 --> 00:08:34,889
without breaking anyone's neck.
108
00:08:34,890 --> 00:08:38,184
What do our children
want to be when they grow up?
109
00:08:38,185 --> 00:08:39,185
Alive!
110
00:08:40,062 --> 00:08:43,690
What do our children want
to be when they grow up?
111
00:08:43,691 --> 00:08:44,983
Alive!
112
00:09:05,963 --> 00:09:08,881
- Mother, you're looking
absolutely gorgeous.
113
00:09:08,882 --> 00:09:10,842
- I wish I could say the same for you.
114
00:09:10,843 --> 00:09:12,260
Why aren't you wearing black-tie?
115
00:09:12,261 --> 00:09:13,095
- Oh, come on.
116
00:09:13,096 --> 00:09:16,222
You know father doesn't give a
damn about all this protocol.
117
00:09:16,223 --> 00:09:17,306
- What about me?
118
00:09:17,307 --> 00:09:19,184
- You know what I mean.
119
00:09:23,230 --> 00:09:25,690
This is father's big evening.
120
00:09:25,691 --> 00:09:27,484
Let's not spoil it for him, shall we?
121
00:09:54,303 --> 00:09:56,721
- My compliments to the hostess.
122
00:09:56,722 --> 00:09:59,390
Everything is marvelous, as always.
123
00:09:59,391 --> 00:10:00,641
Hi, Robert.
124
00:10:00,642 --> 00:10:01,477
- Hello.
125
00:10:01,477 --> 00:10:02,477
Having a good time?
126
00:10:03,395 --> 00:10:04,395
Good.
127
00:10:06,482 --> 00:10:08,191
And it'll even be more marvelous
128
00:10:08,192 --> 00:10:10,234
when we celebrate the end
of our work on the project.
129
00:10:10,235 --> 00:10:11,235
Hi, Robert.
130
00:10:12,321 --> 00:10:13,321
Lovely party.
131
00:10:14,114 --> 00:10:14,990
You're looking very well.
132
00:10:14,991 --> 00:10:16,324
- Caine enterprises isn't even
133
00:10:16,325 --> 00:10:17,325
going to start it.
134
00:10:18,619 --> 00:10:19,619
- Huh?
135
00:10:20,579 --> 00:10:21,622
- You know very well
136
00:10:22,581 --> 00:10:24,958
I've always had many
doubts about the project.
137
00:10:26,085 --> 00:10:27,585
That's why I wanted the society
138
00:10:27,586 --> 00:10:29,879
to be able to give up the contract
139
00:10:29,880 --> 00:10:32,757
after the first phases
of location prospecting.
140
00:10:32,758 --> 00:10:35,260
- Yeah, but the prospecting
turned out excellently.
141
00:10:37,930 --> 00:10:39,431
- Other things haven't, Robert.
142
00:10:46,563 --> 00:10:48,398
I've decided
143
00:10:49,608 --> 00:10:52,569
caine enterprises will give
up construction of the plant.
144
00:10:53,737 --> 00:10:54,737
- You decided?
145
00:10:55,697 --> 00:10:57,537
- Must I remind you that
I control the majority
146
00:10:59,326 --> 00:11:01,494
- let me remind you of something
147
00:11:01,495 --> 00:11:03,329
I'm not the young punk full of ideas
148
00:11:03,330 --> 00:11:06,207
who came here from america 20 years ago.
149
00:11:06,208 --> 00:11:08,751
I changed your father's
old-fashioned setup
150
00:11:08,752 --> 00:11:11,045
into a modern industry.
151
00:11:11,046 --> 00:11:12,672
- The demonstration outside,
152
00:11:12,673 --> 00:11:15,091
popular opinion here and everywhere else.
153
00:11:15,092 --> 00:11:16,593
Harbin's opposition out there.
154
00:11:17,594 --> 00:11:19,596
Nobody wants this project completed
155
00:11:20,556 --> 00:11:23,182
except you and that crazy old man.
156
00:11:23,183 --> 00:11:24,393
- Maybe I'm crazy too.
157
00:11:27,813 --> 00:11:29,564
- Maybe you are.
158
00:11:29,565 --> 00:11:33,276
If we go ahead and the
world suddenly yells stop,
159
00:11:33,277 --> 00:11:34,485
caine enterprises is ruined.
160
00:11:34,486 --> 00:11:35,486
We'd never recover.
161
00:11:37,865 --> 00:11:39,657
So we aren't starting.
162
00:11:39,658 --> 00:11:41,951
- What about all the things
I've done in the last 10 years?
163
00:11:41,952 --> 00:11:43,703
We just write it all off?
164
00:11:43,704 --> 00:11:45,329
You know I can make it work!
165
00:11:45,330 --> 00:11:46,790
- You're shouting.
166
00:11:48,125 --> 00:11:50,459
I'm sorry I started this conversation.
167
00:11:50,460 --> 00:11:52,920
I obviously chose the wrong moment.
168
00:11:52,921 --> 00:11:53,921
- No, my dear,
169
00:11:55,340 --> 00:11:57,092
you chose this moment carefully.
170
00:11:58,051 --> 00:12:01,470
You've been waiting for it
ever since angel was born.
171
00:12:08,395 --> 00:12:10,189
That's my job.
172
00:12:14,318 --> 00:12:16,153
My job, it's my son's job.
173
00:12:34,755 --> 00:12:35,755
- Father!
174
00:12:53,315 --> 00:12:54,315
- Oh god!
175
00:13:30,143 --> 00:13:33,021
Somebody call an ambulance.
176
00:13:52,207 --> 00:13:53,207
- Thank you.
177
00:13:57,838 --> 00:13:58,672
George.
178
00:13:58,672 --> 00:13:59,672
Thanks.
179
00:14:11,101 --> 00:14:14,354
Just stop torturing yourself, angel.
180
00:14:16,023 --> 00:14:17,232
- I feel it was my fault.
181
00:14:19,818 --> 00:14:21,028
- You saved my life.
182
00:14:24,156 --> 00:14:26,491
You would have saved your
mother's if you could.
183
00:14:28,076 --> 00:14:29,076
Come on.
184
00:14:39,713 --> 00:14:40,713
- Mr. Caine?
185
00:14:46,386 --> 00:14:49,931
Forgive me, I don't want you
to think I'm spying on you.
186
00:14:51,725 --> 00:14:53,351
- Are you here to take photos?
187
00:14:53,352 --> 00:14:54,518
- No.
188
00:14:54,519 --> 00:14:56,772
I am in London on a government assignment.
189
00:14:57,981 --> 00:14:59,733
But when I heard what happened,
190
00:15:00,776 --> 00:15:02,944
I wanted to tell you how very sorry I am.
191
00:15:05,280 --> 00:15:06,198
- Thank you.
192
00:15:06,199 --> 00:15:08,449
- Maybe it's a sign of destiny
193
00:15:08,450 --> 00:15:11,078
that whoever tried to
stop your project failed.
194
00:15:16,041 --> 00:15:17,458
- What are you talking about?
195
00:15:17,459 --> 00:15:19,544
- The man who tried to
kill you, Mr. Caine.
196
00:15:24,299 --> 00:15:25,299
Anyway,
197
00:15:26,301 --> 00:15:28,178
I thought this might interest you.
198
00:15:33,433 --> 00:15:36,144
Strange what the flash
picked up in the cave.
199
00:15:45,612 --> 00:15:46,988
Father?
200
00:15:54,621 --> 00:15:55,621
- Angel...
201
00:15:59,501 --> 00:16:00,544
- Are you all right?
202
00:16:03,505 --> 00:16:04,505
- Hmm?
203
00:16:05,715 --> 00:16:06,715
Oh, sure.
204
00:16:08,301 --> 00:16:09,301
I'm fine.
205
00:16:21,356 --> 00:16:25,317
- The home office asked me
for a psychiatric examination.
206
00:16:25,318 --> 00:16:28,320
The police haven't discovered his name,
207
00:16:28,321 --> 00:16:30,030
or where he comes from.
208
00:16:30,031 --> 00:16:32,408
I know you are a very busy man.
209
00:16:32,409 --> 00:16:33,243
And I'm sorry...
210
00:16:33,244 --> 00:16:34,702
- Why do you need me?
211
00:16:34,703 --> 00:16:37,037
- That man tried to kill you.
212
00:16:37,038 --> 00:16:40,125
Perhaps the shock of seeing
you might get him to talk.
213
00:16:42,919 --> 00:16:46,298
He could be a homicidal
maniac, a paid killer,
214
00:16:47,424 --> 00:16:49,008
or a religious fanatic
215
00:16:49,009 --> 00:16:51,011
whose motive was to stop your project.
216
00:16:52,137 --> 00:16:53,722
Would you be willing to help?
217
00:16:55,807 --> 00:16:58,350
- He murdered my wife.
218
00:16:58,351 --> 00:16:59,351
- Please.
219
00:17:20,832 --> 00:17:21,832
That
220
00:17:23,043 --> 00:17:24,836
is the origin of evil.
221
00:17:36,932 --> 00:17:37,932
- Careful.
222
00:17:38,892 --> 00:17:42,394
Fire will consume
223
00:17:42,395 --> 00:17:43,395
the earth.
224
00:18:01,623 --> 00:18:02,999
Hold him!
225
00:18:12,342 --> 00:18:13,885
Hold him, hold him!
226
00:18:38,785 --> 00:18:41,079
- From your seed comes evil!
227
00:19:20,910 --> 00:19:23,120
- I'll call you at
departure time, Mr. Caine.
228
00:19:23,121 --> 00:19:24,955
- Thank you.
229
00:19:24,956 --> 00:19:27,833
The plane's a few
minutes late, I'm afraid.
230
00:19:27,834 --> 00:19:28,834
- Good.
231
00:19:33,840 --> 00:19:36,175
'Cause I'd like a few
minutes of your time.
232
00:19:36,176 --> 00:19:37,176
- What's this?
233
00:19:38,470 --> 00:19:40,930
It's an outline
of my ideas on the project.
234
00:19:42,932 --> 00:19:44,433
What do you think?
235
00:19:44,434 --> 00:19:47,311
- You're talking about
fantastically high temperatures.
236
00:19:47,312 --> 00:19:49,313
- They'll increase with the laser points.
237
00:19:49,314 --> 00:19:52,150
- It could work, but there are dangers.
238
00:19:53,401 --> 00:19:54,653
- Nothing we can't handle.
239
00:19:57,697 --> 00:19:58,531
- I'd like to have a detailed report
240
00:19:58,532 --> 00:20:00,491
of this when I get back.
241
00:20:00,492 --> 00:20:01,492
- You'll get it.
242
00:20:02,452 --> 00:20:03,911
- You know, you're right,
243
00:20:03,912 --> 00:20:04,954
we ought to talk more.
244
00:20:09,918 --> 00:20:10,918
It's remarkable.
245
00:20:12,796 --> 00:20:14,505
You have a very original mind.
246
00:20:14,506 --> 00:20:15,714
- Father.
247
00:20:15,715 --> 00:20:16,715
- Hmm?
248
00:20:18,259 --> 00:20:20,177
The prime
minister's lost the election.
249
00:20:20,178 --> 00:20:21,012
- Yes, I know.
250
00:20:21,013 --> 00:20:22,513
That's why I'm taking this trip.
251
00:20:22,514 --> 00:20:23,681
- But he approved the contract.
252
00:20:23,682 --> 00:20:24,724
Now harbin's in.
253
00:20:26,434 --> 00:20:27,769
- Harbin's not our friend.
254
00:20:36,486 --> 00:20:37,903
- Mr. Caine,
255
00:20:37,904 --> 00:20:39,655
I shall do everything in my power
256
00:20:39,656 --> 00:20:42,991
to keep this thermonuclear plant
257
00:20:42,992 --> 00:20:44,618
from being built.
258
00:20:44,619 --> 00:20:45,703
- Mr. Prime minister,
259
00:20:45,704 --> 00:20:48,580
you're taking on a very
grave responsibility.
260
00:20:48,581 --> 00:20:52,251
Now this project could bring
progress and prosperity
261
00:20:52,252 --> 00:20:54,920
to the whole third world,
including your own country.
262
00:20:54,921 --> 00:20:57,589
- I admit that's one of the possibilities.
263
00:20:57,590 --> 00:21:00,134
But the risk frightens me.
264
00:21:00,135 --> 00:21:00,969
- Wait a minute.
265
00:21:00,970 --> 00:21:01,970
Your excellency!
266
00:21:01,971 --> 00:21:03,179
Now what risks?
267
00:21:04,681 --> 00:21:07,474
- You intend to keep the heat of the sun
268
00:21:07,475 --> 00:21:08,768
locked in there.
269
00:21:10,103 --> 00:21:13,772
And if it escaped your
control for even one second?
270
00:21:13,773 --> 00:21:15,941
- In my report, you'll
find that this plant
271
00:21:15,942 --> 00:21:18,819
has 10 automatic security systems,
272
00:21:18,820 --> 00:21:20,070
each one independent...
273
00:21:20,071 --> 00:21:21,197
- Ms. Golan?
274
00:21:22,323 --> 00:21:23,450
A copy to Mr. Caine.
275
00:21:31,833 --> 00:21:33,000
Thank you.
276
00:21:33,001 --> 00:21:34,544
- I am familiar with the plans.
277
00:21:36,212 --> 00:21:38,465
And I prepared that
report for you to read.
278
00:21:41,593 --> 00:21:44,053
- And you consider these
scientific arguments?
279
00:21:45,388 --> 00:21:46,388
- Probably not,
280
00:21:47,682 --> 00:21:51,393
but this project involves
millions of people
281
00:21:51,394 --> 00:21:53,438
who know nothing about science.
282
00:21:54,647 --> 00:21:56,775
And they'll ask you only one question.
283
00:21:57,776 --> 00:22:00,569
Can you guarantee your
plant is totally safe?
284
00:22:00,570 --> 00:22:03,071
- Well, that's like asking
a man you buy a house from
285
00:22:03,072 --> 00:22:05,032
to guarantee that the house
will never catch fire.
286
00:22:05,033 --> 00:22:08,494
- We are not speaking about
a house alone, Mr. Caine,
287
00:22:08,495 --> 00:22:09,621
but of the whole world.
288
00:22:11,164 --> 00:22:15,125
Countries around us have nuclear devices,
289
00:22:15,126 --> 00:22:17,711
and one explosion here could set off
290
00:22:17,712 --> 00:22:20,965
a chain reaction of nuclear explosions
291
00:22:22,592 --> 00:22:25,970
and turn this planet into a ball of fire.
292
00:22:53,039 --> 00:22:56,792
- In front of each of you is
a copy of harbin's report.
293
00:22:56,793 --> 00:22:58,002
Very interesting reading.
294
00:22:59,003 --> 00:23:00,003
Study it.
295
00:23:00,755 --> 00:23:01,631
He's tough,
296
00:23:01,631 --> 00:23:02,631
very tough.
297
00:23:03,716 --> 00:23:05,425
During the next few weeks
298
00:23:05,426 --> 00:23:07,761
I'm going to have to play
all the political angles
299
00:23:07,762 --> 00:23:10,138
which leaves you 12 gentlemen
with the scientific,
300
00:23:10,139 --> 00:23:12,099
engineering and above all,
301
00:23:12,100 --> 00:23:13,100
security problems.
302
00:23:15,603 --> 00:23:17,063
Thank you, gentlemen.
303
00:23:25,905 --> 00:23:28,283
Maybe there's still time, if we're lucky.
304
00:23:29,200 --> 00:23:30,784
- Go on.
305
00:23:30,785 --> 00:23:32,912
- Isn't it still salmon
season in Scotland?
306
00:23:34,289 --> 00:23:36,165
- What are you talking about?
307
00:23:38,001 --> 00:23:41,461
- Leaving the world to
its fate and go fishing.
308
00:23:41,462 --> 00:23:42,462
- Huh?
309
00:23:43,506 --> 00:23:44,673
- Wouldn't that be great?
310
00:23:44,674 --> 00:23:46,467
- Be serious, young man.
311
00:23:47,927 --> 00:23:51,263
What you've got to fish up is
one of your brilliant ideas.
312
00:23:51,264 --> 00:23:52,890
And in a hurry too.
313
00:23:52,891 --> 00:23:54,266
- Yeah, you're right.
314
00:23:54,267 --> 00:23:55,809
The other countries are
going to be influenced
315
00:23:55,810 --> 00:23:57,395
by harbin's statements.
316
00:23:58,771 --> 00:24:00,480
They'll be expecting foolproof answers
317
00:24:00,481 --> 00:24:02,108
from me at the Geneva conference.
318
00:24:04,611 --> 00:24:06,695
- Supposing you were to
go to Geneva with someone
319
00:24:06,696 --> 00:24:09,823
whose reputation in the
field was incontestable?
320
00:24:09,824 --> 00:24:10,742
- Who?
321
00:24:10,743 --> 00:24:12,492
- Someone who backed your
ideas up to the hilt.
322
00:24:12,493 --> 00:24:14,578
Who do you have in mind?
323
00:24:14,579 --> 00:24:17,373
- My old professor meyer, Ernst meyer.
324
00:24:18,416 --> 00:24:20,542
- Meyer, the nobel prize winner.
325
00:24:20,543 --> 00:24:22,544
Mm-hmm.
326
00:24:22,545 --> 00:24:23,922
- Do you think we can get him?
327
00:24:32,931 --> 00:24:35,933
- Ah, Mr. Caine, at last I have the honor
328
00:24:35,934 --> 00:24:37,434
of meeting you in person.
329
00:24:37,435 --> 00:24:40,646
- Dr. Meyer, I'm the one that's honored.
330
00:24:45,443 --> 00:24:46,443
- Hello, father.
331
00:24:47,612 --> 00:24:48,446
- Angel!
332
00:24:48,447 --> 00:24:50,906
- As a matter of fact, I
asked your son to come.
333
00:24:50,907 --> 00:24:53,992
As an ex-student of mine,
he understands me, I hope.
334
00:24:55,078 --> 00:24:56,203
- Good.
335
00:24:56,204 --> 00:24:58,789
That gave you the chance
to study my report.
336
00:24:58,790 --> 00:25:00,666
- I do wish I could
persuade you to let him stay
337
00:25:00,667 --> 00:25:01,501
and take his doctorate.
338
00:25:01,502 --> 00:25:02,502
He's a born scholar.
339
00:25:02,503 --> 00:25:04,461
We need young men of his ability here.
340
00:25:04,462 --> 00:25:05,462
- Then you can understand
341
00:25:05,463 --> 00:25:07,632
that we need angel's abilities with us.
342
00:25:08,800 --> 00:25:10,718
- I've studied your report.
343
00:25:13,179 --> 00:25:14,138
Peters.
344
00:25:14,138 --> 00:25:14,973
Yes, sir?
345
00:25:14,974 --> 00:25:17,474
- Peters, you didn't turn
in your paper on Friday.
346
00:25:17,475 --> 00:25:18,351
No, sir.
347
00:25:18,351 --> 00:25:19,185
- Don't be too long.
348
00:25:19,186 --> 00:25:20,560
Right, sir.
349
00:25:20,561 --> 00:25:22,270
- You know, there is a real danger
350
00:25:22,271 --> 00:25:24,606
of going too fast.
351
00:25:24,607 --> 00:25:26,066
- Yes, of course.
352
00:25:26,067 --> 00:25:27,401
- Very interesting.
353
00:25:27,402 --> 00:25:28,610
Very interesting indeed.
354
00:25:28,611 --> 00:25:30,863
But I would like...
355
00:25:32,657 --> 00:25:33,491
- What he means, father,
356
00:25:33,492 --> 00:25:35,200
is that he won't make
any official announcement
357
00:25:35,201 --> 00:25:38,161
until after he's had certain
of the data analyzed.
358
00:25:38,162 --> 00:25:40,831
- Yes, I would like the
power of the laser beam
359
00:25:40,832 --> 00:25:44,418
to be checked by a computer
program setup by me.
360
00:25:44,419 --> 00:25:47,713
This particular use of the
laser beam is brilliant,
361
00:25:47,714 --> 00:25:48,797
brilliant.
362
00:25:48,798 --> 00:25:49,798
- Thank you.
363
00:25:49,799 --> 00:25:50,633
- But I would like to check out
364
00:25:50,634 --> 00:25:52,635
all 10 of the security systems.
365
00:25:53,594 --> 00:25:54,512
- I can help him with that, father.
366
00:25:54,513 --> 00:25:55,846
It shouldn't take too
much time with a computer.
367
00:25:55,847 --> 00:25:58,223
- You'll have the cooperation
of our entire organization.
368
00:25:58,224 --> 00:26:00,267
- Good, good.
369
00:26:00,268 --> 00:26:01,977
- You know, doctor, I realize
370
00:26:01,978 --> 00:26:04,354
that you're aware of the
importance of this venture,
371
00:26:04,355 --> 00:26:06,606
but to get it started
372
00:26:06,607 --> 00:26:08,233
I need your blessing.
373
00:26:08,234 --> 00:26:09,554
- You can get that from a priest.
374
00:26:10,278 --> 00:26:11,278
We'll see what we can do.
375
00:26:17,160 --> 00:26:18,493
- And that's professor meyer.
376
00:26:27,795 --> 00:26:29,755
- Four-seven-Freddy-orange,
377
00:26:29,756 --> 00:26:30,882
Freddy-orange-one-eig ht,
378
00:26:31,883 --> 00:26:34,009
five-six-zero-zero-Charlie...
379
00:26:34,010 --> 00:26:36,553
- Griffith, I'm flying out
to the construction site
380
00:26:36,554 --> 00:26:37,637
in a few hours.
381
00:26:37,638 --> 00:26:40,098
I'll be back in a couple of days.
382
00:26:40,099 --> 00:26:42,851
Now what the prime minister
harbin wants to know
383
00:26:42,852 --> 00:26:45,270
and what professor meyer has to know
384
00:26:45,271 --> 00:26:46,813
if he's going to support
us in this project
385
00:26:46,814 --> 00:26:48,775
all boils down to one question.
386
00:26:49,734 --> 00:26:52,778
Are the 10 security systems
absolutely foolproof?
387
00:26:52,779 --> 00:26:56,490
And I need the answer for
the Geneva conference.
388
00:26:56,491 --> 00:26:58,742
- Well, that is the question that angel
389
00:26:58,743 --> 00:27:00,494
is asking the computer now.
390
00:27:00,495 --> 00:27:02,162
Just checking the first stage.
391
00:27:02,163 --> 00:27:05,832
I'm confident we'll have a zero
reading here on all of them.
392
00:27:05,833 --> 00:27:06,667
- Good.
393
00:27:06,667 --> 00:27:07,502
- Don't worry, Mr. Caine.
394
00:27:07,503 --> 00:27:09,784
We'll have the answers for you
and for the prime minister.
395
00:27:10,338 --> 00:27:11,338
What?
396
00:27:12,173 --> 00:27:13,799
What the hell is happening?
397
00:27:13,800 --> 00:27:14,634
- What went wrong?
398
00:27:14,635 --> 00:27:15,842
- I don't know.
399
00:27:15,843 --> 00:27:16,923
I just fed the question in.
400
00:27:18,679 --> 00:27:20,890
- Two, square root of 231?
401
00:27:22,725 --> 00:27:23,643
It's meaningless.
402
00:27:23,644 --> 00:27:25,268
It's got nothing to do with the question.
403
00:27:25,269 --> 00:27:26,479
- It must mean something.
404
00:27:38,783 --> 00:27:43,370
- That is a name we don't
often read nowadays.
405
00:27:43,371 --> 00:27:44,955
- A name?
406
00:27:44,956 --> 00:27:45,956
Just numbers.
407
00:27:48,584 --> 00:27:49,584
- May I?
408
00:27:58,344 --> 00:28:00,513
I saw it this way.
409
00:28:01,973 --> 00:28:02,973
- Hmm.
410
00:28:09,272 --> 00:28:10,272
Jesus.
411
00:28:11,023 --> 00:28:12,482
- Yeah.
412
00:28:12,483 --> 00:28:16,236
The name of Jesus written backwards
413
00:28:16,237 --> 00:28:19,782
has always been used as a
symbol of the antichrist.
414
00:28:22,660 --> 00:28:23,660
- The antichrist.
415
00:28:24,537 --> 00:28:27,706
Well, I don't know much about
these religious things, but
416
00:28:27,707 --> 00:28:28,832
tell me more.
417
00:28:28,833 --> 00:28:30,250
Ladies and gentlemen,
418
00:28:30,251 --> 00:28:32,961
we are now approaching London airport.
419
00:28:32,962 --> 00:28:34,546
Please fasten your seat belts
420
00:28:34,547 --> 00:28:36,548
and extinguish all smoking materials.
421
00:28:36,549 --> 00:28:40,719
Be sure your seats are
in an upright position.
422
00:28:46,017 --> 00:28:48,059
- Just like the name,
423
00:28:48,060 --> 00:28:51,730
the fate of the antichrist
will be identical,
424
00:28:51,731 --> 00:28:54,232
but the opposite of Jesus.
425
00:28:54,233 --> 00:28:55,818
Like in a mirror.
426
00:28:56,736 --> 00:28:57,987
He will have 21 apostles
427
00:28:59,030 --> 00:29:00,030
instead of 12.
428
00:29:00,907 --> 00:29:03,158
His message too will be
heard by the multitudes
429
00:29:03,159 --> 00:29:05,828
but it will lead to destruction
430
00:29:06,871 --> 00:29:08,246
rather than salvation.
431
00:29:08,247 --> 00:29:09,789
- Really?
432
00:29:09,790 --> 00:29:13,543
And do your prophecies give the exact date
433
00:29:13,544 --> 00:29:15,670
of this catastrophe?
434
00:29:15,671 --> 00:29:19,466
- Many of them announce
the birth of the antichrist
435
00:29:19,467 --> 00:29:22,052
in the second half of this century.
436
00:29:22,053 --> 00:29:23,053
- Hmm.
437
00:29:24,096 --> 00:29:26,264
Then he may be among us now.
438
00:29:27,808 --> 00:29:28,851
Or he'll be born soon.
439
00:29:31,229 --> 00:29:32,021
Cigar?
440
00:29:32,021 --> 00:29:32,855
- Do you really,
441
00:29:32,856 --> 00:29:36,441
do you really believe in all this?
442
00:29:36,442 --> 00:29:39,236
- Certainly, otherwise my faith
443
00:29:39,237 --> 00:29:40,528
would have no meaning.
444
00:29:42,698 --> 00:29:45,492
- The only sure proof of
faith I see around here
445
00:29:45,493 --> 00:29:48,787
are Cuban cigars and the best Brandy.
446
00:29:51,457 --> 00:29:52,874
- You're right.
447
00:29:52,875 --> 00:29:56,379
Lately I've read the stock
market reports too much
448
00:29:58,339 --> 00:30:00,465
and my prayer books too little.
449
00:30:00,466 --> 00:30:01,466
- Ah.
450
00:30:08,140 --> 00:30:09,809
- Maybe through you
451
00:30:11,560 --> 00:30:13,604
the lord has sent me a sign.
452
00:30:19,277 --> 00:30:20,569
Let me show you something.
453
00:30:29,745 --> 00:30:32,956
Our destiny is written here
454
00:30:32,957 --> 00:30:35,125
in the words of the apocalypse
455
00:30:35,126 --> 00:30:37,044
in the upscale language of symbols.
456
00:30:38,337 --> 00:30:39,337
See?
457
00:30:40,172 --> 00:30:44,426
Here the antichrist is pictured
in the guise of a lamb.
458
00:30:44,427 --> 00:30:48,847
But it has two horns, symbol of betrayal.
459
00:30:48,848 --> 00:30:51,517
The antichrist will unleash the dragon
460
00:30:53,352 --> 00:30:55,396
that will destroy mankind.
461
00:30:56,689 --> 00:30:59,984
And it will reign for 42
months, in other words,
462
00:31:01,152 --> 00:31:03,862
1,262 days.
463
00:31:25,259 --> 00:31:27,719
That could have been drawn
464
00:31:27,720 --> 00:31:28,720
by the same hand.
465
00:31:29,764 --> 00:31:31,432
- 5,000 miles apart?
466
00:31:34,268 --> 00:31:36,020
And 10 centuries later?
467
00:31:44,028 --> 00:31:45,028
- Incredible.
468
00:31:57,208 --> 00:31:59,334
- I think that you and your monsignor
469
00:31:59,335 --> 00:32:01,253
had rather too much Brandy, Mr. Caine.
470
00:32:02,755 --> 00:32:04,172
- Oh.
471
00:32:04,173 --> 00:32:05,007
No, we didn't.
472
00:32:05,008 --> 00:32:06,758
- But anybody knows that digital numbers
473
00:32:06,759 --> 00:32:09,886
read backwards can form
all sorts of words.
474
00:32:09,887 --> 00:32:12,139
It's a joke with computer operators.
475
00:32:13,015 --> 00:32:14,391
- What about the photograph?
476
00:32:14,392 --> 00:32:16,017
- Why, it's myths.
477
00:32:16,018 --> 00:32:18,603
Prophecies, good god.
478
00:32:18,604 --> 00:32:21,398
You can twist those to
fit any kind of madness.
479
00:32:21,399 --> 00:32:23,817
- People called Marx the
antichrist, Hitler, Stalin.
480
00:32:23,818 --> 00:32:26,111
- Genghis Khan, tamburlaine.
481
00:32:26,112 --> 00:32:27,695
- All right, you've made your point.
482
00:32:27,696 --> 00:32:29,198
What about the computer?
483
00:32:31,033 --> 00:32:32,951
- Well, it's working perfectly well now.
484
00:32:32,952 --> 00:32:34,494
We made a few adjustments
485
00:32:34,495 --> 00:32:35,995
and we're beginning to get the answers.
486
00:32:35,996 --> 00:32:36,872
- Fine.
487
00:32:36,873 --> 00:32:39,749
But you still haven't
told me what happened.
488
00:32:39,750 --> 00:32:41,376
- Yes, well, we're not sure.
489
00:32:41,377 --> 00:32:44,213
But there has to be a
rational explanation.
490
00:32:46,715 --> 00:32:47,715
- Like what?
491
00:32:47,716 --> 00:32:49,467
- I will find it, Mr. Caine.
492
00:32:49,468 --> 00:32:50,468
Believe me.
493
00:32:51,345 --> 00:32:52,221
You expect me to admit
494
00:32:52,222 --> 00:32:56,684
that a 20-million-dollar machine
has gone religious on us?
495
00:33:01,063 --> 00:33:02,730
- Oh yeah, here's that
report you asked me for.
496
00:33:02,731 --> 00:33:04,066
- Well, about time.
497
00:33:05,609 --> 00:33:06,860
- Aren't you gonna read it?
498
00:33:06,861 --> 00:33:07,695
- I'll get around to it.
499
00:33:07,696 --> 00:33:09,279
I'll get around to it.
500
00:33:10,698 --> 00:33:11,490
Kate?
501
00:33:11,490 --> 00:33:12,324
Yes, Mr. Caine?
502
00:33:12,324 --> 00:33:13,159
I'm leaving now.
503
00:33:13,160 --> 00:33:15,577
Will you remind me to call
professor meyer in the morning,
504
00:33:15,578 --> 00:33:16,454
Yes.
505
00:33:16,454 --> 00:33:17,454
Thank you.
506
00:33:18,497 --> 00:33:20,331
Well, Mr. Caine,
507
00:33:20,332 --> 00:33:24,586
what do our children want
to be when they grow up?
508
00:33:24,587 --> 00:33:25,795
Alive!
509
00:33:25,796 --> 00:33:29,799
What do our children
want to be when they grow up?
510
00:33:29,800 --> 00:33:30,800
Alive!
511
00:33:30,801 --> 00:33:34,554
What do our children
want to be when they grow up?
512
00:33:34,555 --> 00:33:36,014
Alive!
513
00:33:36,015 --> 00:33:39,726
What do our children want
to be when they grow up?
514
00:33:39,727 --> 00:33:41,186
Alive!
515
00:33:41,187 --> 00:33:44,647
What do our children want
to be when they grow up?
516
00:33:44,648 --> 00:33:45,648
Alive!
517
00:33:51,780 --> 00:33:52,947
- Don't stop, it's me.
518
00:33:52,948 --> 00:33:55,533
- You pop up in the
most unexpected places.
519
00:33:55,534 --> 00:33:56,452
- I'm sorry.
520
00:33:56,453 --> 00:33:58,745
I didn't want them to see us together.
521
00:33:58,746 --> 00:34:00,830
- You've been seeing too many movies.
522
00:34:00,831 --> 00:34:01,831
What's the mystery?
523
00:34:03,209 --> 00:34:05,502
- Harbin, our new prime minister,
524
00:34:05,503 --> 00:34:07,713
had decided to speed things up.
525
00:34:08,672 --> 00:34:10,298
He's flying in tomorrow.
526
00:34:10,299 --> 00:34:11,424
- I know.
527
00:34:11,425 --> 00:34:14,260
At the international
meeting of the oil nations.
528
00:34:14,261 --> 00:34:15,261
- No.
529
00:34:16,680 --> 00:34:19,182
Harbin will take advantage of the occasion
530
00:34:19,183 --> 00:34:20,850
and will take a very hard stand
531
00:34:20,851 --> 00:34:22,686
against the thermonuclear plant.
532
00:34:24,813 --> 00:34:25,856
So what can you do?
533
00:34:27,566 --> 00:34:29,193
- Professor Ernst meyer,
534
00:34:30,486 --> 00:34:33,196
he's writing a very favorable
report on my project.
535
00:34:33,197 --> 00:34:34,197
- A-ha.
536
00:34:35,741 --> 00:34:38,077
- I hope to get it
before tomorrow morning.
537
00:34:41,789 --> 00:34:42,956
This is Robert caine.
538
00:34:42,957 --> 00:34:44,792
I'd like to speak to professor meyer.
539
00:34:46,502 --> 00:34:47,502
Huh?
540
00:34:49,213 --> 00:34:50,213
Really?
541
00:34:51,674 --> 00:34:52,674
Thank you.
542
00:34:54,927 --> 00:34:57,262
Professor meyer's disappeared.
543
00:34:57,263 --> 00:34:59,723
Nobody's heard anything
about him for two days.
544
00:35:01,725 --> 00:35:03,017
Okay, is everybody ready?
545
00:35:03,018 --> 00:35:03,936
- One, two, three.
546
00:35:03,937 --> 00:35:05,312
Received.
547
00:35:06,564 --> 00:35:07,815
Check everything off.
548
00:35:10,943 --> 00:35:15,531
By the way, check that no phones
are getting out, all right?
549
00:35:20,119 --> 00:35:24,247
- Harbin has decided to hold
a press conference right now.
550
00:35:24,248 --> 00:35:27,250
- No chance of meeting him
when he gets off the plane?
551
00:35:27,251 --> 00:35:28,585
- No.
552
00:35:28,586 --> 00:35:31,170
- We haven't accomplished
very much, have we?
553
00:35:31,171 --> 00:35:32,464
- Only to lose my job.
554
00:35:35,926 --> 00:35:39,971
- I'm sorry.
555
00:35:39,972 --> 00:35:42,432
Well, harbin's against us,
556
00:35:42,433 --> 00:35:43,517
meyer's disappeared,
557
00:35:44,727 --> 00:35:46,603
looks like it's all over this time.
558
00:35:46,604 --> 00:35:48,396
Let's have lunch.
559
00:35:48,397 --> 00:35:49,231
- Sure.
560
00:35:49,231 --> 00:35:50,065
We expect
he'll be the first person
561
00:35:50,065 --> 00:35:50,899
to come out.
562
00:35:50,900 --> 00:35:54,193
Ah, prime minister harbin's
leaving the aircraft now.
563
00:35:54,194 --> 00:35:56,571
And the place is full of security men.
564
00:35:56,572 --> 00:35:58,031
Helicopters are standing by
565
00:35:58,032 --> 00:36:00,825
to transport the official
convoy from the airport
566
00:36:00,826 --> 00:36:02,076
to the city.
567
00:36:02,077 --> 00:36:03,703
By radio telephone from his plane,
568
00:36:03,704 --> 00:36:05,455
premier harbin suddenly announced
569
00:36:05,456 --> 00:36:07,123
that he intends to hold a press conference
570
00:36:07,124 --> 00:36:08,833
here at the airport and we expect
571
00:36:08,834 --> 00:36:10,877
to have him before our microphone.
572
00:36:40,824 --> 00:36:42,408
Line the streets of the capital city
573
00:36:42,409 --> 00:36:43,826
to wish the premier success
574
00:36:43,827 --> 00:36:46,329
on his first diplomatic mission.
575
00:37:35,254 --> 00:37:36,088
This is terrible.
576
00:37:36,089 --> 00:37:38,089
The prime minister has
suffered a terrible,
577
00:37:38,090 --> 00:37:40,258
the helicopter blade,
578
00:37:40,259 --> 00:37:42,635
he's, he's down and it would appear
579
00:37:42,636 --> 00:37:44,178
that he was killed instantly.
580
00:38:06,326 --> 00:38:08,704
- This is where I can catch my breath.
581
00:38:11,665 --> 00:38:13,917
When I'm tired of
playing the civilized man
582
00:38:14,960 --> 00:38:15,960
I come here.
583
00:38:16,754 --> 00:38:17,921
This is where I hide.
584
00:38:19,381 --> 00:38:22,175
But I must warn you, it's very primitive.
585
00:38:23,343 --> 00:38:24,552
No telephone.
586
00:38:24,553 --> 00:38:26,095
It's terrible.
587
00:38:26,096 --> 00:38:27,055
No pollution.
588
00:38:27,056 --> 00:38:28,806
No progress.
589
00:38:28,807 --> 00:38:29,807
- Progress,
590
00:38:30,851 --> 00:38:31,976
and after centuries of it,
591
00:38:31,977 --> 00:38:34,438
all we want is to come
back where we started from.
592
00:38:35,564 --> 00:38:39,193
Fish from the sea, cherries
from the tree, flowers.
593
00:39:45,843 --> 00:39:49,011
What do our children want to be.
594
00:39:49,012 --> 00:39:50,054
Good morning, Mr. Caine.
595
00:39:50,055 --> 00:39:52,056
- Good morning, Jim.
596
00:39:52,057 --> 00:39:56,185
What do our children
want to be when they grow up?
597
00:39:56,186 --> 00:39:57,186
Alive!
598
00:39:58,355 --> 00:39:59,314
What do our children...
599
00:39:59,315 --> 00:40:01,023
- See that they all have some coffee.
600
00:40:01,024 --> 00:40:01,900
Yes, sir.
601
00:40:01,900 --> 00:40:02,734
When they grow up?
602
00:40:02,734 --> 00:40:03,734
Alive!
603
00:40:04,611 --> 00:40:06,988
What do our children...
604
00:40:06,989 --> 00:40:08,030
Morning, Mr. Caine.
605
00:40:08,031 --> 00:40:09,240
- Morning, George.
606
00:40:09,241 --> 00:40:10,158
- Hello, Kate.
607
00:40:10,159 --> 00:40:11,159
Morning, Mr. Caine.
608
00:40:11,160 --> 00:40:13,661
- Would you tell my son to
come into my office, please?
609
00:40:13,662 --> 00:40:14,830
- But, Mr. Caine, he's...
610
00:40:16,206 --> 00:40:18,499
- Our specifications must
be followed precisely.
611
00:40:18,500 --> 00:40:19,500
Precisely!
612
00:40:20,419 --> 00:40:22,003
Now send back the whole consignment.
613
00:40:22,004 --> 00:40:24,881
And tell these people if we
find one more defective piece,
614
00:40:24,882 --> 00:40:26,842
we'll cancel the contracts and sue them.
615
00:40:29,052 --> 00:40:30,303
- Did I interrupt something?
616
00:40:31,471 --> 00:40:33,222
- No, we've finished.
617
00:40:33,223 --> 00:40:34,932
Thank you, gentlemen.
618
00:40:34,933 --> 00:40:35,767
- Good morning, gentlemen.
619
00:40:35,768 --> 00:40:36,808
Good morning, sir.
620
00:40:37,519 --> 00:40:38,519
Where have you been?
621
00:40:38,520 --> 00:40:40,521
- I thought I needed a change.
622
00:40:40,522 --> 00:40:41,481
- I'm glad you're back.
623
00:40:41,481 --> 00:40:42,441
I'm no substitute.
624
00:40:42,442 --> 00:40:44,651
- I'm not so sure about that.
625
00:40:47,195 --> 00:40:48,530
- You look younger, father.
626
00:40:56,079 --> 00:40:59,957
Listen, we've had a telex
from Geneva financial holding.
627
00:40:59,958 --> 00:41:02,126
The caretaker government
that's replaced harbin
628
00:41:02,127 --> 00:41:03,795
has agreed to go ahead with the project.
629
00:41:05,797 --> 00:41:07,132
- Right back on track.
630
00:41:08,550 --> 00:41:09,967
- Did you read my report?
631
00:41:09,968 --> 00:41:10,802
- Hmm?
632
00:41:10,803 --> 00:41:12,178
- Oh, angel, I'm sorry.
- Don't worry.
633
00:41:12,179 --> 00:41:14,847
Just sit back and listen.
634
00:41:14,848 --> 00:41:16,307
I taped it for you.
635
00:41:16,308 --> 00:41:17,308
- Oh.
636
00:41:18,352 --> 00:41:19,770
Well, you saved my old eyes.
637
00:41:29,155 --> 00:41:30,863
Are you sure you know how to cook?
638
00:41:32,741 --> 00:41:35,118
Hey, how about this, huh?
639
00:41:36,244 --> 00:41:37,079
Is this all right?
640
00:41:37,079 --> 00:41:37,913
Sure.
641
00:41:37,913 --> 00:41:38,747
- Is this the top?
642
00:41:38,747 --> 00:41:39,623
No.
643
00:41:39,623 --> 00:41:40,623
There, hmm?
644
00:41:43,752 --> 00:41:44,711
- There.
645
00:41:44,711 --> 00:41:45,711
- Naturally.
646
00:41:47,297 --> 00:41:49,131
- Because, hmm?
647
00:41:49,132 --> 00:41:51,384
- You're not just a pretty face.
648
00:41:51,385 --> 00:41:53,260
Hey, how about here, huh?
649
00:41:53,261 --> 00:41:54,096
Right here?
650
00:41:54,097 --> 00:41:55,889
Yes, perfect.
651
00:42:03,021 --> 00:42:04,146
- It ain't that funny.
652
00:42:04,147 --> 00:42:05,606
What I'm gonna do to you now?
653
00:42:05,607 --> 00:42:07,066
- No no.
654
00:42:10,237 --> 00:42:11,863
- Saved by the bell.
655
00:42:12,906 --> 00:42:13,906
I'll get it.
656
00:42:25,585 --> 00:42:27,169
How did you...
657
00:42:27,170 --> 00:42:28,505
- Just good detective work.
658
00:42:29,631 --> 00:42:30,840
- Come in.
659
00:42:30,841 --> 00:42:32,800
Who is it?
660
00:42:32,801 --> 00:42:33,801
- Sara,
661
00:42:35,262 --> 00:42:36,637
this is my son.
662
00:42:36,638 --> 00:42:37,638
Angel.
663
00:42:38,890 --> 00:42:39,890
- Hello.
664
00:42:41,101 --> 00:42:43,019
- Lunch for three?
665
00:42:43,020 --> 00:42:44,020
- Why not?
666
00:42:50,527 --> 00:42:51,527
- Beautiful.
667
00:42:53,280 --> 00:42:54,405
Magic.
668
00:42:54,406 --> 00:42:55,448
- Nope.
669
00:42:55,449 --> 00:42:57,408
Just a modest application
of hydrodynamics.
670
00:42:57,409 --> 00:42:59,285
- Let's drink to magic.
671
00:42:59,286 --> 00:43:00,245
- No no, please.
672
00:43:00,246 --> 00:43:01,955
I've had too much to drink already.
673
00:43:03,874 --> 00:43:05,417
No no, be good and sit down.
674
00:43:07,961 --> 00:43:08,795
But don't get used to it
675
00:43:08,796 --> 00:43:10,881
because it will be your turn next time.
676
00:43:16,595 --> 00:43:17,678
- Well?
677
00:43:17,679 --> 00:43:19,430
- Congratulations.
678
00:43:19,431 --> 00:43:21,141
Why didn't you introduce us before?
679
00:43:22,059 --> 00:43:24,477
- Frankly I was a little bit embarrassed.
680
00:43:24,478 --> 00:43:27,646
You know, Sara's closer to
your age than she is to mine.
681
00:43:27,647 --> 00:43:29,023
- Well, so what?
682
00:43:29,024 --> 00:43:31,776
The important thing is she's
the right woman for you
683
00:43:31,777 --> 00:43:33,320
after so much hatred.
684
00:43:37,032 --> 00:43:38,408
- What are you talking about?
685
00:43:40,243 --> 00:43:41,243
- About mother.
686
00:43:44,289 --> 00:43:46,290
Don't you think I know that
you kept that marriage going
687
00:43:46,291 --> 00:43:47,917
all those years because of me?
688
00:43:47,918 --> 00:43:49,628
- Don't be unfair to your mother.
689
00:43:51,505 --> 00:43:53,631
She was a very unhappy woman.
690
00:43:53,632 --> 00:43:55,299
- She was evil, father!
691
00:43:55,300 --> 00:43:56,300
- Now stop it.
692
00:43:57,344 --> 00:43:58,344
- I'm sorry.
693
00:44:00,055 --> 00:44:00,889
It's just that there were times
694
00:44:00,890 --> 00:44:02,474
when she seemed to enjoy hurting me.
695
00:44:08,855 --> 00:44:10,648
- Now there's something I never told you,
696
00:44:10,649 --> 00:44:11,566
maybe I should have.
697
00:44:11,567 --> 00:44:15,195
But when you were born
you had a twin brother.
698
00:44:16,446 --> 00:44:17,280
- A twin?
699
00:44:17,281 --> 00:44:18,781
- Yes.
700
00:44:18,782 --> 00:44:22,284
He died at birth under
very dramatic circumstances
701
00:44:22,285 --> 00:44:26,330
and from that day on your mother seemed to
702
00:44:26,331 --> 00:44:30,127
subconsciously blame you for
being the only one to survive.
703
00:44:39,261 --> 00:44:40,427
Father?
704
00:44:40,428 --> 00:44:41,263
As I expect you've forgotten
705
00:44:41,264 --> 00:44:44,223
your glasses again, just
sit back and listen.
706
00:44:47,352 --> 00:44:48,352
- Yes, Kate?
707
00:44:48,353 --> 00:44:50,354
- Will you need me any more
this evening, Mr. Caine?
708
00:44:50,355 --> 00:44:51,564
- No, thank you, Kate.
709
00:44:51,565 --> 00:44:52,440
Good night, Mr. Caine.
710
00:44:52,441 --> 00:44:53,483
- Good night.
711
00:44:55,819 --> 00:44:59,071
There'll be
42 generator components
712
00:44:59,072 --> 00:45:02,826
with a total capacity of 1,263 megawatts.
713
00:45:03,910 --> 00:45:06,453
From the plant's seven principal turbines,
714
00:45:06,454 --> 00:45:08,248
10 commutators will branch out.
715
00:45:09,166 --> 00:45:11,000
Each of which will be protected
716
00:45:11,001 --> 00:45:13,294
by 10 automatic control systems
717
00:45:13,295 --> 00:45:15,838
that will invariably cut out...
718
00:45:19,050 --> 00:45:20,676
The plant's seven principal turbines...
719
00:45:20,677 --> 00:45:24,013
It tells of a
monster with seven heads
720
00:45:24,014 --> 00:45:24,848
and 10 horns.
721
00:45:24,849 --> 00:45:26,849
By 10 automatic control systems.
722
00:45:26,850 --> 00:45:28,726
Perhaps the
prophet saw the monster rise
723
00:45:28,727 --> 00:45:30,060
from that sea just outside.
724
00:45:30,061 --> 00:45:32,479
From the
plant's seven principal,
725
00:45:32,480 --> 00:45:34,982
10 commutators will branch out,
726
00:45:34,983 --> 00:45:36,317
each of which will be protected
727
00:45:36,318 --> 00:45:37,985
by 10 automatic control systems.
728
00:45:37,986 --> 00:45:40,238
And on the 10 horns, 10 crowns.
729
00:45:41,156 --> 00:45:43,866
It rises from the sea
and destroys mankind.
730
00:45:43,867 --> 00:45:45,075
Seven turbines.
731
00:45:45,076 --> 00:45:46,118
With seven heads
732
00:45:46,119 --> 00:45:46,953
10 commutators.
733
00:45:46,954 --> 00:45:47,995
10 horns
734
00:45:47,996 --> 00:45:49,622
10 automatic control systems.
735
00:45:49,623 --> 00:45:51,040
10 crowns.
736
00:45:51,041 --> 00:45:53,584
And it will reign for 42 months.
737
00:45:53,585 --> 00:45:55,502
There'll be
42 generator components
738
00:45:55,503 --> 00:45:57,630
1,263 days.
739
00:45:57,631 --> 00:45:59,673
1,263 megawatts.
740
00:45:59,674 --> 00:46:01,342
And it will reign for 42 months.
741
00:46:01,343 --> 00:46:03,719
There'll be
42 generator components.
742
00:46:03,720 --> 00:46:04,720
42 months.
743
00:46:04,721 --> 00:46:05,639
The end of the world
744
00:46:05,640 --> 00:46:07,223
as described in the apocalypse.
745
00:46:07,224 --> 00:46:10,142
It tells of a monster with seven heads.
746
00:46:10,143 --> 00:46:14,104
Seven principal
turbines and 10 commutators.
747
00:46:14,105 --> 00:46:15,606
42 months.
748
00:46:15,607 --> 00:46:16,649
42 generators
749
00:46:36,837 --> 00:46:37,837
- Is that Mr. Caine?
750
00:46:37,837 --> 00:46:38,672
Yes.
751
00:46:38,673 --> 00:46:39,922
Who is this?
752
00:46:39,923 --> 00:46:40,757
- Meyer.
753
00:46:40,757 --> 00:46:41,716
I must see you.
754
00:46:41,716 --> 00:46:42,716
And at once.
755
00:47:01,403 --> 00:47:03,113
Dr. Meyer?
756
00:47:08,159 --> 00:47:08,994
- Thank you for coming.
757
00:47:08,995 --> 00:47:11,954
I know it's not an easy place to reach.
758
00:47:11,955 --> 00:47:13,914
- Why did you disappear?
759
00:47:13,915 --> 00:47:15,124
- I had the illusion my disappearance
760
00:47:15,125 --> 00:47:17,751
would destroy the project.
761
00:47:17,752 --> 00:47:19,587
- What the hell are you talking about?
762
00:47:20,547 --> 00:47:24,258
- Mr. Caine, your nuclear
plant must not be built.
763
00:47:24,259 --> 00:47:25,801
- But why?
764
00:47:25,802 --> 00:47:27,679
You agreed to work for the project.
765
00:47:28,596 --> 00:47:30,472
- And it's a brilliant project.
766
00:47:30,473 --> 00:47:31,932
So was atomic fission,
767
00:47:31,933 --> 00:47:34,685
the hydrogen bomb, ballistic missile.
768
00:47:34,686 --> 00:47:35,937
- Well, then work with me.
769
00:47:36,980 --> 00:47:38,440
- I'm afraid, Mr. Caine.
770
00:47:39,316 --> 00:47:40,150
- Jesus, afraid?
771
00:47:40,150 --> 00:47:41,150
Afraid of what?
772
00:47:42,277 --> 00:47:44,070
- Well, look at the world around you.
773
00:47:45,071 --> 00:47:48,574
We're suffocating on our own garbage.
774
00:47:48,575 --> 00:47:51,201
Very soon now we will have exhausted
775
00:47:51,202 --> 00:47:52,745
the last deposit of copper,
776
00:47:52,746 --> 00:47:55,581
oil, coal, manganese,
et cetera, et cetera.
777
00:47:55,582 --> 00:47:57,207
We're running out of food.
778
00:47:57,208 --> 00:47:59,835
Small nations also have atomic arms.
779
00:47:59,836 --> 00:48:02,714
The cup of catastrophe
is filled to the brim.
780
00:48:07,010 --> 00:48:10,095
Above it, held by tension,
781
00:48:10,096 --> 00:48:13,432
don't you be the one man to add
the drop that will spill it.
782
00:48:13,433 --> 00:48:16,811
- Stop talking like a ridiculous
prophet of the apocalypse.
783
00:48:19,606 --> 00:48:22,399
The world can only save itself
through new uses of energy,
784
00:48:22,400 --> 00:48:24,109
thermonuclear energy.
785
00:48:24,110 --> 00:48:26,487
That's exactly what I'm trying to give it.
786
00:48:28,698 --> 00:48:32,242
- Beyond a certain scientific
limit there is only god.
787
00:48:32,243 --> 00:48:35,371
Man has now reached that limit.
788
00:48:35,372 --> 00:48:37,623
- Well, I'm not counting on god.
789
00:48:37,624 --> 00:48:39,751
I put my faith in nuclear energy.
790
00:48:42,587 --> 00:48:44,463
- Well, I'm an old man
791
00:48:44,464 --> 00:48:45,840
and I have no faith.
792
00:48:47,300 --> 00:48:48,300
No faith,
793
00:48:50,136 --> 00:48:52,097
no faith in anything.
794
00:50:35,825 --> 00:50:36,825
- Robert?
795
00:50:41,873 --> 00:50:43,749
What happened?
796
00:50:43,750 --> 00:50:46,211
- Please, don't ask me any questions.
797
00:50:49,297 --> 00:50:50,297
Not now.
798
00:51:58,283 --> 00:52:00,577
- From your seed comes evil.
799
00:52:31,482 --> 00:52:34,234
From your seed comes evil.
800
00:52:34,235 --> 00:52:36,863
Alive alive alive alive!
801
00:52:38,448 --> 00:52:41,326
- And evil will open the last door.
802
00:53:27,789 --> 00:53:30,416
- It rises from the sea
and destroys mankind.
803
00:54:35,606 --> 00:54:38,316
Griffith, do you think I'm sick?
804
00:54:38,317 --> 00:54:39,735
- Well, I'm not a doctor,
805
00:54:39,736 --> 00:54:42,571
but everyone at caine
enterprises takes this test.
806
00:54:42,572 --> 00:54:43,489
- Now calm down, father.
807
00:54:43,490 --> 00:54:44,490
I've taken it myself.
808
00:54:44,491 --> 00:54:45,616
It lasts a few seconds.
809
00:54:46,701 --> 00:54:48,910
- Now all this data concerning you
810
00:54:48,911 --> 00:54:51,414
is feeding back into the central computer.
811
00:54:52,457 --> 00:54:55,501
So the computer will have
your complete medical file.
812
00:54:56,711 --> 00:54:59,713
But you haven't
answered my question.
813
00:54:59,714 --> 00:55:00,798
Do you think I'm sick?
814
00:55:03,718 --> 00:55:05,677
- I think you just work too hard.
815
00:55:05,678 --> 00:55:07,179
That's a rare disease these days.
816
00:55:08,473 --> 00:55:10,557
I'm not surprised you have nightmares.
817
00:55:10,558 --> 00:55:11,642
- It seemed so real.
818
00:55:12,852 --> 00:55:13,811
- Huh.
819
00:55:13,812 --> 00:55:15,270
I imagine so.
820
00:55:15,271 --> 00:55:18,190
Naked on a lake of salt.
821
00:55:18,191 --> 00:55:21,443
It just shows that you've a
very creative subconscious.
822
00:55:22,278 --> 00:55:23,278
Boy, I tell you.
823
00:55:23,946 --> 00:55:25,614
You should see some of my visions
824
00:55:25,615 --> 00:55:27,282
if I've hit the scotch too hard.
825
00:55:29,660 --> 00:55:30,994
- Ah, thank you.
826
00:55:30,995 --> 00:55:31,829
- Thank you for everything.
827
00:55:31,829 --> 00:55:32,663
- Oh no no.
828
00:55:32,664 --> 00:55:34,206
I always feel a lot better
829
00:55:34,207 --> 00:55:35,290
after I've talked with you.
830
00:55:35,291 --> 00:55:36,374
- Drop in anytime you like.
831
00:55:36,375 --> 00:55:38,210
I'm always here, always available.
832
00:55:38,211 --> 00:55:39,211
Like a priest.
833
00:55:51,015 --> 00:55:51,849
You were right.
834
00:55:51,850 --> 00:55:53,099
When a man starts seeing the supernatural
835
00:55:53,100 --> 00:55:55,977
in a series of perfectly rational events...
836
00:55:55,978 --> 00:55:57,729
- All of them that rational?
837
00:55:58,565 --> 00:55:59,815
- I know what you mean.
838
00:55:59,816 --> 00:56:03,944
This damn-fool formula,
two, square root of 231,
839
00:56:03,945 --> 00:56:05,320
I can't understand it.
840
00:56:05,321 --> 00:56:08,865
All it gives you is 30.397368.
841
00:56:08,866 --> 00:56:10,617
It doesn't mean a thing.
842
00:56:10,618 --> 00:56:11,868
- Weren't you the one who taught me
843
00:56:11,869 --> 00:56:14,454
that every number has some meaning?
844
00:56:18,125 --> 00:56:20,377
It's just a question of
subparticle identification.
845
00:56:20,378 --> 00:56:21,504
- Yes yes, I guess so.
846
00:56:23,047 --> 00:56:24,673
Wait a moment, that could be it.
847
00:56:24,674 --> 00:56:25,508
- What?
848
00:56:25,509 --> 00:56:27,843
- Identification, that number.
849
00:56:27,844 --> 00:56:29,886
It could be a personal
identification number
850
00:56:29,887 --> 00:56:31,596
in the medical files.
851
00:56:31,597 --> 00:56:33,098
Well, it's worth a try.
852
00:56:33,099 --> 00:56:34,558
- Oh, absolutely.
853
00:56:34,559 --> 00:56:35,809
And if father is right,
854
00:56:35,810 --> 00:56:36,893
there should be a great cloud of sulfur
855
00:56:36,894 --> 00:56:38,228
and the computer should spit forth
856
00:56:38,229 --> 00:56:39,688
the card of the devil himself.
857
00:56:39,689 --> 00:56:40,981
- Don't be a fool.
858
00:56:40,982 --> 00:56:43,317
All the same, you keep an
eye on your dad, will you?
859
00:57:46,631 --> 00:57:48,131
Joe, I've got rather an odd reading here.
860
00:57:48,132 --> 00:57:50,676
Would you check the circuits
for the medical center?
861
00:57:55,056 --> 00:57:56,431
- Angel.
862
00:57:56,432 --> 00:57:57,557
- Hello, father.
863
00:57:57,558 --> 00:57:58,392
Evening, Mr. Caine.
864
00:57:58,392 --> 00:57:59,268
- Good evening.
865
00:57:59,269 --> 00:58:02,729
I didn't know you patronized
such traditional restaurants.
866
00:58:02,730 --> 00:58:05,190
- Just between ourselves,
I've been invited.
867
00:58:05,191 --> 00:58:06,650
- Ahh.
868
00:58:06,651 --> 00:58:09,862
I bet the same person who
invited you invited me, huh?
869
00:58:10,947 --> 00:58:12,949
Mr. Caine, come this way, please.
870
00:58:15,076 --> 00:58:16,076
- Sara.
871
00:58:17,662 --> 00:58:20,163
If I didn't have such a
severe sense of family duty,
872
00:58:20,164 --> 00:58:21,790
I just might lose my head.
873
00:58:21,791 --> 00:58:24,250
- You look absolutely lovely.
874
00:58:24,251 --> 00:58:25,378
- Thank you.
875
00:58:27,797 --> 00:58:28,964
Well?
876
00:58:30,132 --> 00:58:32,134
- Well then, after all those compliments.
877
00:58:33,844 --> 00:58:34,970
This is the moment
878
00:58:34,971 --> 00:58:38,014
when a woman who's spent most of her money
879
00:58:38,015 --> 00:58:40,976
on a hairdresser, a new dress,
880
00:58:40,977 --> 00:58:45,105
an expensive dinner feels
she's made a good investment.
881
00:58:45,106 --> 00:58:46,148
- What's the occasion?
882
00:58:47,316 --> 00:58:48,317
- It's a celebration.
883
00:58:49,860 --> 00:58:51,404
- Can you explain more clearly?
884
00:58:52,613 --> 00:58:54,906
- First let me create a bit of atmosphere,
885
00:58:54,907 --> 00:58:56,533
a little suspense, hmm?
886
00:58:56,534 --> 00:58:57,368
- Ah.
887
00:58:57,369 --> 00:58:58,410
- Telephone, Mr. Caine.
888
00:58:58,411 --> 00:58:59,245
Thank you.
889
00:58:59,246 --> 00:59:00,704
- Oh no, Robert.
890
00:59:00,705 --> 00:59:01,539
- I'm sorry.
891
00:59:01,540 --> 00:59:02,622
It could be important.
892
00:59:02,623 --> 00:59:03,790
Order something for me.
893
00:59:03,791 --> 00:59:06,252
I forgot my glasses, I
can't read the menu anyhow.
894
00:59:09,630 --> 00:59:10,464
- Hello?
895
00:59:10,465 --> 00:59:11,798
- This is Griffith.
896
00:59:11,799 --> 00:59:13,800
Yes?
897
00:59:13,801 --> 00:59:16,720
- I must see you right away.
898
00:59:16,721 --> 00:59:17,638
- What went wrong?
899
00:59:17,639 --> 00:59:19,723
- The computer
900
00:59:19,724 --> 00:59:21,850
accepted the formula.
901
00:59:21,851 --> 00:59:26,647
That nightmare of yours was true.
902
00:59:27,606 --> 00:59:28,482
- Now wait a minute.
903
00:59:28,482 --> 00:59:29,358
Wait a minute.
904
00:59:29,359 --> 00:59:30,400
What are you saying?
905
00:59:30,401 --> 00:59:34,529
- Caine, you must stop
the project immediately!
906
00:59:34,530 --> 00:59:36,322
Have you gone crazy?
907
00:59:36,323 --> 00:59:38,034
Listen to me, listen to me!
908
00:59:39,118 --> 00:59:40,994
I have the proof here.
909
00:59:41,996 --> 00:59:46,541
Have generated something
that is not human.
910
00:59:46,542 --> 00:59:48,084
- Now, Griffith, Griffith!
911
00:59:48,085 --> 00:59:49,461
- Hello?
- Hello?
912
00:59:49,462 --> 00:59:51,087
- Hello!
- Hello?
913
01:00:16,447 --> 01:00:17,740
- Oh, here you are at last.
914
01:00:18,699 --> 01:00:19,699
- I'm sorry.
915
01:00:21,535 --> 01:00:23,120
- Now stop being so mysterious.
916
01:00:25,706 --> 01:00:26,706
- All right.
917
01:00:36,217 --> 01:00:39,052
Tonight I have something
I must tell you, Robert.
918
01:00:39,053 --> 01:00:40,763
And I want angel to hear it too.
919
01:00:45,226 --> 01:00:46,393
I am very happy.
920
01:00:49,230 --> 01:00:52,357
Uh, I'm expecting a baby.
921
01:00:52,358 --> 01:00:54,317
- That's wonderful.
922
01:00:54,318 --> 01:00:55,902
I've always wanted a baby brother.
923
01:00:55,903 --> 01:00:59,364
- Maybe it's a girl.
924
01:00:59,365 --> 01:01:01,950
Caine, you
have generated something
925
01:01:01,951 --> 01:01:03,202
that is not human!
926
01:01:56,463 --> 01:01:57,463
- Hello?
927
01:01:58,591 --> 01:01:59,591
Hello!
928
01:02:08,976 --> 01:02:09,976
Hello!
929
01:02:55,522 --> 01:02:56,522
Hello, hello!
930
01:04:00,963 --> 01:04:01,963
Father?
931
01:04:03,340 --> 01:04:04,466
I need your help.
932
01:04:12,308 --> 01:04:13,183
Tired?
933
01:04:13,184 --> 01:04:14,934
No, not yet.
934
01:04:14,935 --> 01:04:17,395
In my condition it's good to walk.
935
01:04:17,396 --> 01:04:20,773
Time you saw
a doctor for a checkup.
936
01:04:20,774 --> 01:04:22,651
No, I'm feeling fine.
937
01:04:23,819 --> 01:04:26,363
Today I'm happy because we are together.
938
01:04:27,531 --> 01:04:29,073
I haven't seen much of you lately, Robert.
939
01:04:29,074 --> 01:04:31,785
Oh, forgive me, Sara.
940
01:04:33,620 --> 01:04:34,455
Here.
941
01:04:34,455 --> 01:04:35,455
Here we are.
942
01:04:37,374 --> 01:04:38,499
I'm sorry, I'm sorry.
943
01:04:39,335 --> 01:04:40,335
Thank you.
944
01:04:43,422 --> 01:04:46,591
Well, it's been, you know,
945
01:04:46,592 --> 01:04:48,593
Griffith's death, it's been awful.
946
01:04:48,594 --> 01:04:51,430
Have they found
out exactly how it happened?
947
01:04:52,890 --> 01:04:54,182
- God only knows.
948
01:04:54,183 --> 01:04:55,933
Sara, it, it's just that,
949
01:04:55,934 --> 01:04:58,519
that one-in-a-million freak accident.
950
01:05:20,334 --> 01:05:23,044
Let's just walk up to that little church.
951
01:05:23,045 --> 01:05:24,129
- No, I'm too tired.
952
01:05:36,725 --> 01:05:38,602
- I want you to meet the priest there.
953
01:05:40,437 --> 01:05:41,437
- A priest?
954
01:05:42,272 --> 01:05:43,272
- Yes.
955
01:05:44,149 --> 01:05:44,983
- Why?
956
01:05:44,984 --> 01:05:46,443
- I'd like you to talk to him.
957
01:05:51,698 --> 01:05:53,908
But, Robert, you told me yourself
958
01:05:53,909 --> 01:05:55,785
that you're an agnostic.
959
01:05:55,786 --> 01:05:59,330
That's why you didn't have angel baptized.
960
01:05:59,331 --> 01:06:00,331
- Sara,
961
01:06:01,125 --> 01:06:03,460
we're going up to that church.
962
01:06:06,797 --> 01:06:07,631
- I'm not going in!
963
01:06:07,631 --> 01:06:08,549
What's the matter with you?
964
01:06:08,550 --> 01:06:10,800
- What's the matter with you?
965
01:06:10,801 --> 01:06:12,218
Are you afraid or something?
966
01:06:12,219 --> 01:06:13,219
Now come on!
967
01:06:14,680 --> 01:06:16,681
Let me go!
968
01:06:16,682 --> 01:06:17,516
Sara!
969
01:06:17,516 --> 01:06:18,516
Come back!
970
01:06:27,109 --> 01:06:28,235
What shall I do, father?
971
01:06:44,585 --> 01:06:48,422
- The two horns of the false lamb.
972
01:06:50,716 --> 01:06:53,050
The symbol is clear.
973
01:06:53,051 --> 01:06:55,888
The second son, the antichrist
974
01:06:57,723 --> 01:07:01,184
who will unleash the dragon
975
01:07:01,185 --> 01:07:02,185
of the apocalypse.
976
01:07:09,401 --> 01:07:10,444
- That's madness.
977
01:07:12,112 --> 01:07:13,738
- Why do you refuse to see what's,
978
01:07:13,739 --> 01:07:16,283
what's in front of your eyes?
979
01:07:17,409 --> 01:07:18,994
The dragon of the apocalypse
980
01:07:19,995 --> 01:07:21,413
is your atomic plant.
981
01:07:26,210 --> 01:07:27,210
- Monsignor,
982
01:07:29,963 --> 01:07:31,632
this, this is ridiculous.
983
01:07:34,009 --> 01:07:36,261
- Those who try to stop
it have been destroyed.
984
01:07:39,681 --> 01:07:40,681
Your wife.
985
01:07:42,100 --> 01:07:43,100
Harbin.
986
01:07:44,978 --> 01:07:45,978
Professor Griffith.
987
01:07:47,689 --> 01:07:48,689
Who will be next?
988
01:07:51,068 --> 01:07:54,238
You generated good with
your first son, angel.
989
01:07:56,657 --> 01:07:59,785
Now you have planted the seed of evil.
990
01:08:02,663 --> 01:08:04,665
- Sara could never produce evil.
991
01:08:07,459 --> 01:08:08,459
Neveh
992
01:08:09,336 --> 01:08:12,505
- didn't you see how she
reacted to the cross?
993
01:08:12,506 --> 01:08:13,756
To the house of god?
994
01:08:13,757 --> 01:08:15,091
- Yeah, but she's gonna have a baby.
995
01:08:15,092 --> 01:08:16,092
She's not feeling well.
996
01:08:16,093 --> 01:08:17,886
- Don't close your eyes to the truth.
997
01:08:23,016 --> 01:08:24,226
The antichrist.
998
01:08:26,019 --> 01:08:27,980
This is what is hidden.
999
01:08:29,356 --> 01:08:31,899
This is what is growing
1000
01:08:31,900 --> 01:08:33,402
in the belly of that woman.
1001
01:08:38,365 --> 01:08:39,365
- I'm sorry.
1002
01:08:40,033 --> 01:08:41,743
I tried not to wake you.
1003
01:08:45,205 --> 01:08:46,205
- You're sick again?
1004
01:08:48,000 --> 01:08:49,125
- It's nothing.
1005
01:08:49,126 --> 01:08:50,376
It's normal.
1006
01:08:50,377 --> 01:08:51,377
Go back to bed.
1007
01:09:09,938 --> 01:09:10,938
Sara.
1008
01:09:14,109 --> 01:09:18,195
Sara, have you ever
considered the possibility
1009
01:09:18,196 --> 01:09:20,741
of getting rid of the baby?
1010
01:09:21,992 --> 01:09:23,160
- Have you gone mad?
1011
01:09:26,371 --> 01:09:28,456
- No.
1012
01:09:28,457 --> 01:09:30,666
I'm asking you very seriously.
1013
01:09:30,667 --> 01:09:31,667
- But why?
1014
01:09:33,795 --> 01:09:35,671
- Well, there are many of reasons,
1015
01:09:35,672 --> 01:09:37,340
your health, we're not married,
1016
01:09:37,341 --> 01:09:38,967
I have a son almost your age.
1017
01:09:41,178 --> 01:09:44,847
- But, Robert, this is our baby.
1018
01:09:44,848 --> 01:09:45,766
- Listen to me, Sara.
1019
01:09:45,767 --> 01:09:47,642
This child must not be born.
1020
01:09:47,643 --> 01:09:48,643
I don't want it.
1021
01:09:57,110 --> 01:09:59,112
- I never asked you for anything, Robert.
1022
01:10:00,739 --> 01:10:03,533
Neither money nor marriage.
1023
01:10:05,911 --> 01:10:07,954
I will leave with my child
1024
01:10:09,539 --> 01:10:11,833
and you will never hear from us again.
1025
01:10:25,514 --> 01:10:26,806
- Sara.
1026
01:10:26,807 --> 01:10:28,016
Don't leave me.
1027
01:10:35,607 --> 01:10:37,984
- You must learn to love him.
1028
01:10:40,445 --> 01:10:41,822
He is your child.
1029
01:10:51,164 --> 01:10:51,998
- The answer is no.
1030
01:10:51,999 --> 01:10:53,457
No, no.
1031
01:10:53,458 --> 01:10:54,334
Not acceptable.
1032
01:10:54,335 --> 01:10:56,460
- But those are the tests
you asked us to run.
1033
01:10:56,461 --> 01:10:57,545
- Well, then I've changed my mind.
1034
01:10:57,546 --> 01:10:58,879
- Well, what do you want?
1035
01:10:58,880 --> 01:11:00,131
- A safe process!
1036
01:11:00,132 --> 01:11:02,049
Good, not evil.
1037
01:11:02,050 --> 01:11:05,261
We're not seven-headed monsters
unleashing a holocaust.
1038
01:11:05,262 --> 01:11:08,097
It must be safe safe safe!
1039
01:11:08,098 --> 01:11:09,391
Now do it again!
1040
01:11:19,484 --> 01:11:22,611
- Two months' work up the spout.
1041
01:11:22,612 --> 01:11:24,071
- What's wrong with him?
1042
01:11:24,072 --> 01:11:25,489
- I wish I knew.
1043
01:11:25,490 --> 01:11:26,533
Doesn't confide in me.
1044
01:11:28,493 --> 01:11:30,411
Well, he's tired out.
1045
01:11:30,412 --> 01:11:32,413
- Perhaps, but this is too dangerous
1046
01:11:32,414 --> 01:11:35,167
to be left in the hands of
someone in a state like that.
1047
01:11:36,418 --> 01:11:37,919
- I'm afraid he's right, angel.
1048
01:11:38,920 --> 01:11:41,548
He's only saying what
we've all been thinking.
1049
01:11:49,222 --> 01:11:50,556
- Don't be so nervous.
1050
01:11:50,557 --> 01:11:51,724
You've got to have a checkup
1051
01:11:51,725 --> 01:11:53,268
at this stage of your pregnancy.
1052
01:11:54,186 --> 01:11:55,478
- I know.
1053
01:11:55,479 --> 01:11:57,354
You are right.
1054
01:11:57,355 --> 01:12:00,065
- One of the best gynecologists in London.
1055
01:12:00,066 --> 01:12:03,611
- But I feel, I don't know what,
1056
01:12:03,612 --> 01:12:07,823
some, I feel something
coming from here, inside.
1057
01:12:07,824 --> 01:12:12,120
As if he was trying to tell me something.
1058
01:12:18,210 --> 01:12:19,336
- Here we are.
1059
01:12:26,343 --> 01:12:27,343
Okay.
1060
01:12:39,856 --> 01:12:40,732
Come along, madam.
1061
01:12:40,733 --> 01:12:42,901
We've been waiting for you.
1062
01:13:13,932 --> 01:13:15,057
- Good morning.
1063
01:13:15,058 --> 01:13:16,935
- Good morning, doctor.
1064
01:13:20,522 --> 01:13:21,522
- This way.
1065
01:14:07,527 --> 01:14:09,237
- This is god's will.
1066
01:14:10,196 --> 01:14:11,573
You must be strong.
1067
01:14:29,257 --> 01:14:30,841
- Just relax.
1068
01:14:30,842 --> 01:14:32,051
Won't take a moment.
1069
01:14:32,052 --> 01:14:33,260
Nurse.
1070
01:14:33,261 --> 01:14:34,261
- This way, my dear.
1071
01:14:38,016 --> 01:14:39,767
Here we are.
1072
01:14:39,768 --> 01:14:41,311
Just through there.
1073
01:15:03,333 --> 01:15:05,126
- Why those instruments?
1074
01:15:07,462 --> 01:15:09,380
What do you want to do to me?
1075
01:15:09,381 --> 01:15:10,965
- Nothing.
1076
01:15:10,966 --> 01:15:12,132
Keep calm.
1077
01:15:12,133 --> 01:15:14,094
This is a perfectly normal examination.
1078
01:15:20,016 --> 01:15:21,016
- No.
1079
01:15:22,852 --> 01:15:23,687
Keep away from me!
1080
01:15:23,687 --> 01:15:24,646
You want to kill him!
1081
01:15:24,646 --> 01:15:25,646
I won't let you!
1082
01:15:27,774 --> 01:15:28,774
- Sara.
1083
01:15:29,734 --> 01:15:30,568
- Don't touch me!
1084
01:15:30,569 --> 01:15:31,902
You want to kill him!
1085
01:15:31,903 --> 01:15:33,362
- We must do it.
1086
01:15:33,363 --> 01:15:34,197
- No!
1087
01:15:34,197 --> 01:15:35,197
Oh, no, no!
1088
01:15:36,866 --> 01:15:37,866
Sara!
1089
01:16:19,951 --> 01:16:22,244
- You've got to stop worrying.
1090
01:16:22,245 --> 01:16:24,456
Of course she'll come back.
1091
01:16:28,710 --> 01:16:32,504
Why did she leave in the first place?
1092
01:16:32,505 --> 01:16:33,505
Where did she go?
1093
01:16:35,592 --> 01:16:37,469
- I don't want to talk about it.
1094
01:16:39,596 --> 01:16:40,638
- I'm very worried.
1095
01:16:42,265 --> 01:16:44,850
The whole thing is a complete mess.
1096
01:16:44,851 --> 01:16:46,268
We're weeks behind with the construction,
1097
01:16:46,269 --> 01:16:48,063
you keep countermanding every order.
1098
01:16:49,189 --> 01:16:51,816
If we don't coordinate, the
whole project will fail.
1099
01:16:53,026 --> 01:16:54,194
- I wish it would.
1100
01:16:55,153 --> 01:16:56,153
- What?
1101
01:16:57,489 --> 01:16:58,489
- We must fail.
1102
01:17:00,617 --> 01:17:03,911
We must reverse our stand
at the Geneva conference.
1103
01:17:03,912 --> 01:17:05,913
- What do you mean?
1104
01:17:05,914 --> 01:17:07,373
- We've created a monster.
1105
01:17:09,125 --> 01:17:11,252
A monster that will destroy the world.
1106
01:17:13,213 --> 01:17:19,094
We must fail.
1107
01:17:21,221 --> 01:17:23,431
Evening, Mr. Caine.
1108
01:18:37,422 --> 01:18:39,882
Caine, this is Griffith.
1109
01:18:39,883 --> 01:18:41,842
I'm leaving this message for you
1110
01:18:41,843 --> 01:18:44,052
in the computer as a precaution.
1111
01:18:44,053 --> 01:18:49,057
The formula corresponds to
angel's medical file number.
1112
01:18:49,058 --> 01:18:51,476
Look at his card.
1113
01:18:51,477 --> 01:18:54,646
The cerebral wave trace is flat.
1114
01:18:54,647 --> 01:18:58,692
There is no existent cardiac frequency.
1115
01:18:58,693 --> 01:19:00,819
He is not a human being!
1116
01:19:33,811 --> 01:19:35,354
- Hello.
1117
01:19:35,355 --> 01:19:37,272
Can I fix you something to drink?
1118
01:19:37,273 --> 01:19:39,566
- No, thank you, angel.
1119
01:19:39,567 --> 01:19:41,526
You feeling sick again?
1120
01:19:41,527 --> 01:19:44,614
- Well, it's to be expected.
1121
01:19:46,241 --> 01:19:49,576
It's very sweet of you to worry about me.
1122
01:19:49,577 --> 01:19:51,370
If you hadn't given me a place to stay,
1123
01:19:51,371 --> 01:19:53,538
really, I don't know
how I would've managed.
1124
01:19:53,539 --> 01:19:54,539
- Now don't do that.
1125
01:19:54,540 --> 01:19:55,540
Shh, that's enough.
1126
01:19:57,126 --> 01:20:00,212
- You know, I keep repeating to myself
1127
01:20:00,213 --> 01:20:02,339
that Robert is sick.
1128
01:20:02,340 --> 01:20:05,467
But how can I forget what
he tried to do to me?
1129
01:20:05,468 --> 01:20:06,803
- Robert will cure himself.
1130
01:20:10,056 --> 01:20:10,890
Now the important thing
1131
01:20:10,891 --> 01:20:12,975
is that he doesn't find out where you are,
1132
01:20:12,976 --> 01:20:14,477
at least until the baby's born.
1133
01:20:15,561 --> 01:20:16,938
We're almost there, aren't we?
1134
01:20:18,856 --> 01:20:19,816
Yes.
1135
01:20:19,817 --> 01:20:21,525
- I found a very good clinic.
1136
01:20:21,526 --> 01:20:22,943
It's called St. Justin's.
1137
01:20:22,944 --> 01:20:24,612
We could get you in there tonight.
1138
01:20:27,865 --> 01:20:29,449
Are you happy?
1139
01:20:29,450 --> 01:20:30,867
Mm-hmm.
1140
01:20:44,382 --> 01:20:45,382
- Angel.
1141
01:20:46,301 --> 01:20:48,427
Not Sara's child.
1142
01:20:48,428 --> 01:20:51,888
- But it must be the second son.
1143
01:20:51,889 --> 01:20:55,017
- Angel is the second son.
1144
01:20:55,018 --> 01:20:56,685
- The second?
1145
01:20:56,686 --> 01:20:58,645
- His twin brother was strangled at birth
1146
01:20:58,646 --> 01:21:00,440
by angel's umbilical cord.
1147
01:21:03,443 --> 01:21:05,193
But he's my son.
1148
01:21:05,194 --> 01:21:07,446
That's only a machine accusing him.
1149
01:21:07,447 --> 01:21:09,323
- And won't it be a machine
1150
01:21:09,324 --> 01:21:11,242
that sets off the final holocaust?
1151
01:21:13,161 --> 01:21:16,038
Mankind believes more in machines
1152
01:21:16,039 --> 01:21:17,039
than in god.
1153
01:21:18,458 --> 01:21:19,458
- No.
1154
01:21:20,168 --> 01:21:21,168
I don't believe it.
1155
01:21:22,295 --> 01:21:24,130
I must see him.
1156
01:21:25,381 --> 01:21:27,008
I must look into his eyes.
1157
01:21:41,981 --> 01:21:44,734
This letter nullifies my
contract for the nuclear plant.
1158
01:21:45,943 --> 01:21:48,654
I'll present it tomorrow
morning at the Geneva meeting.
1159
01:21:50,323 --> 01:21:51,991
This is the last weapon we have.
1160
01:21:53,785 --> 01:21:55,078
If something happens to me,
1161
01:21:56,537 --> 01:21:57,537
get it to Geneva.
1162
01:22:00,249 --> 01:22:02,210
Will you do that for me?
1163
01:22:07,048 --> 01:22:08,048
- Certainly.
1164
01:23:09,485 --> 01:23:10,485
- My son.
1165
01:23:12,447 --> 01:23:14,114
That's my place.
1166
01:23:14,115 --> 01:23:15,574
- No, father.
1167
01:23:15,575 --> 01:23:16,575
Not anymore.
1168
01:23:18,536 --> 01:23:19,536
- Who are you,
1169
01:23:21,414 --> 01:23:22,414
really?
1170
01:23:23,749 --> 01:23:26,209
- I am the heir of a man
who must leave his post
1171
01:23:26,210 --> 01:23:28,087
because of a severe nervous breakdown.
1172
01:23:29,213 --> 01:23:30,506
- You know that's not true.
1173
01:23:35,428 --> 01:23:36,428
What do you want?
1174
01:23:37,430 --> 01:23:39,431
- Merely to accomplish what you've begun.
1175
01:23:39,432 --> 01:23:41,475
- I never wanted to burn the earth.
1176
01:23:41,476 --> 01:23:43,477
- The risk was there and
you've always known it.
1177
01:23:43,478 --> 01:23:44,478
- I'll stop it.
1178
01:23:44,479 --> 01:23:46,229
- And bring about starvation?
1179
01:23:46,230 --> 01:23:47,647
The middle ages?
1180
01:23:47,648 --> 01:23:48,648
Collapse?
1181
01:23:49,609 --> 01:23:52,027
- When I go to Geneva, I'll convince them.
1182
01:23:52,028 --> 01:23:53,362
- They won't listen to you.
1183
01:24:00,620 --> 01:24:04,039
- But the risk,
1184
01:24:04,040 --> 01:24:05,957
the risk is too great.
1185
01:24:05,958 --> 01:24:07,001
- Better to risk.
1186
01:24:08,127 --> 01:24:10,003
Better to run towards a great holocaust
1187
01:24:10,004 --> 01:24:11,797
that'll purify everything.
1188
01:24:26,812 --> 01:24:29,023
- And, and what about Sara?
1189
01:24:30,691 --> 01:24:32,484
And our son?
1190
01:24:32,485 --> 01:24:35,570
- Your son will be born in a little while
1191
01:24:35,571 --> 01:24:37,448
at St. Justin's clinic.
1192
01:24:39,200 --> 01:24:40,200
- St. Justin's.
1193
01:24:41,994 --> 01:24:43,079
- I'll have a brother.
1194
01:24:44,163 --> 01:24:45,414
- What will you do to him?
1195
01:24:47,833 --> 01:24:50,001
Strangle him too?
1196
01:24:50,002 --> 01:24:51,420
- At the right moment.
1197
01:25:13,693 --> 01:25:14,818
You'll fail.
1198
01:25:14,819 --> 01:25:15,819
You will.
1199
01:26:32,271 --> 01:26:33,605
- It's all right, it's all right.
1200
01:26:33,606 --> 01:26:36,358
All over now and everything's fine.
1201
01:26:36,359 --> 01:26:37,942
Can you hear me?
1202
01:26:37,943 --> 01:26:39,361
- Robert.
1203
01:26:39,362 --> 01:26:40,445
What's she saying?
1204
01:26:40,446 --> 01:26:42,447
- I think she's asking for someone.
1205
01:26:42,448 --> 01:26:43,366
I thought it was strange
1206
01:26:43,367 --> 01:26:45,825
that no one was here
at a moment like this.
1207
01:26:45,826 --> 01:26:46,826
- Can you hear me?
1208
01:26:46,827 --> 01:26:48,453
Is there someone we can call?
1209
01:26:48,454 --> 01:26:49,537
A phone number?
1210
01:26:49,538 --> 01:26:51,082
We'll take care of it.
1211
01:26:52,083 --> 01:26:53,083
- Robert.
1212
01:27:19,068 --> 01:27:22,612
- Doctor, doctor.
1213
01:27:22,613 --> 01:27:23,738
You know I'm not crazy.
1214
01:27:23,739 --> 01:27:25,282
Take these straps off.
1215
01:27:26,325 --> 01:27:31,288
I must see Sara and my baby.
1216
01:28:49,992 --> 01:28:53,328
- Now you can scream, Robert caine,
1217
01:28:53,329 --> 01:28:55,372
and no one will hear you!
1218
01:28:56,373 --> 01:28:58,917
Scream!
1219
01:30:40,269 --> 01:30:41,437
- He must die.
1220
01:30:44,773 --> 01:30:46,357
He must die.
1221
01:30:46,358 --> 01:30:47,358
He must, ah!
1222
01:31:16,847 --> 01:31:20,475
- Mr. Caine?
1223
01:31:20,476 --> 01:31:23,562
The plane's ready for you, Mr. Caine.
1224
01:31:48,462 --> 01:31:50,673
- Sir, would you fasten
your seatbelt please?
1225
01:32:00,391 --> 01:32:01,433
Prepare for take off.
1226
01:32:05,145 --> 01:32:06,980
Lift off, lift off, lift off!
1227
01:32:06,981 --> 01:32:07,981
Get the nose up!
1228
01:32:10,651 --> 01:32:11,734
Only 400 meters left.
1229
01:32:11,735 --> 01:32:14,112
I can't get her up,
the controls are jammed.
1230
01:32:14,113 --> 01:32:15,738
We're going
to run out of runway.
1231
01:32:15,739 --> 01:32:16,948
She won't respond.
1232
01:32:16,949 --> 01:32:19,158
Cut the power, cut the power.
1233
01:32:19,159 --> 01:32:20,910
It won't cut off.
1234
01:32:20,911 --> 01:32:21,745
The switches are frozen.
1235
01:32:21,746 --> 01:32:23,579
If I could rip these wires out.
1236
01:32:23,580 --> 01:32:25,623
There's no more
runway for god's sake.
1237
01:32:25,624 --> 01:32:27,667
We're gonna crash.
1238
01:32:27,668 --> 01:32:29,378
We're going to crash!
1239
01:33:54,505 --> 01:33:56,172
- What are you doing here?
1240
01:33:56,173 --> 01:33:58,425
- Just for a moment, please.
1241
01:34:01,929 --> 01:34:03,471
- Bring the baby right back, though.
1242
01:34:03,472 --> 01:34:04,473
It's feeding time.
1243
01:35:04,283 --> 01:35:05,283
- Sara.
1244
01:35:06,493 --> 01:35:07,493
Sara.
1245
01:35:09,746 --> 01:35:10,746
May I see him?
1246
01:35:30,017 --> 01:35:31,017
- See her.
1247
01:35:33,687 --> 01:35:35,314
She's a little girl.
1248
01:35:43,614 --> 01:35:45,324
The babies!
1249
01:35:52,497 --> 01:35:54,958
- We'd better get out of here.
1250
01:35:55,918 --> 01:35:56,918
Hurry.
1251
01:36:00,380 --> 01:36:01,340
Hurry.
1252
01:36:01,341 --> 01:36:03,383
Doctor, doctor!
1253
01:37:02,401 --> 01:37:03,484
Well, Mr. Caine,
1254
01:37:03,485 --> 01:37:07,238
what do our children want
to be when they grow up?
1255
01:37:07,239 --> 01:37:08,365
Alive!
1256
01:37:11,243 --> 01:37:12,868
Well, Mr. Caine,
1257
01:37:12,869 --> 01:37:16,497
what do our children want
to be when they grow up?
1258
01:37:16,498 --> 01:37:18,792
Alive, alive, alive!
1259
01:38:27,819 --> 01:38:30,237
You must stop
the project immediately.
1260
01:38:30,238 --> 01:38:32,656
When I go
to Geneva I'll convince them.
1261
01:38:32,657 --> 01:38:34,033
They won't listen to you.
1262
01:38:34,034 --> 01:38:37,328
Mr. Caine, your nuclear
plant must not be built.
1263
01:38:37,329 --> 01:38:39,789
I will not create a seven-headed
1264
01:38:39,790 --> 01:38:42,291
monster to destroy the world.
1265
01:38:42,292 --> 01:38:46,128
Caine, you must
stop the project immediately.
1266
01:38:46,129 --> 01:38:47,838
I will fight you to the end.
1267
01:38:47,839 --> 01:38:50,174
Mr. Caine, what do our children
1268
01:38:50,175 --> 01:38:51,509
want to be when they grow up?
1269
01:38:51,510 --> 01:38:52,593
I will not create a seven-headed
1270
01:38:52,594 --> 01:38:54,595
monster to destroy the world.
1271
01:38:54,596 --> 01:38:57,390
Well, Mr. Caine, what
do our children want to be
1272
01:38:57,391 --> 01:38:59,350
when the grow up?
1273
01:38:59,351 --> 01:39:00,434
Alive!
1274
01:39:00,435 --> 01:39:03,730
What do our children want to be?
1275
01:39:39,391 --> 01:39:40,391
- Gentlemen.
1276
01:39:42,227 --> 01:39:44,687
Speaking to you for the
first time in my new capacity
1277
01:39:44,688 --> 01:39:47,523
as president of caine enterprises,
1278
01:39:47,524 --> 01:39:50,067
it's my duty to commemorate
1279
01:39:50,068 --> 01:39:52,695
the man who preceded me in this position,
1280
01:39:52,696 --> 01:39:54,948
my father, Robert caine.
1281
01:39:56,241 --> 01:39:58,909
He dedicated his entire
life to this great project
1282
01:39:58,910 --> 01:40:00,995
in which we are all involved,
1283
01:40:00,996 --> 01:40:02,455
even to the point of giving his life
1284
01:40:02,456 --> 01:40:04,374
for it in a tragic airplane crash.
1285
01:40:06,293 --> 01:40:09,753
Now that the project is mine, ours,
1286
01:40:09,754 --> 01:40:12,214
I have decided in the
interests of efficiency
1287
01:40:12,215 --> 01:40:14,175
to increase the number of
members of this council
1288
01:40:14,176 --> 01:40:15,760
from 12 to 21.
1289
01:40:16,970 --> 01:40:19,346
We shall recuperate the time lost.
1290
01:40:19,347 --> 01:40:21,474
There will be no more delays.
1291
01:40:21,475 --> 01:40:24,643
I am certain that the work
will be done on schedule.
1292
01:40:26,271 --> 01:40:30,941
Exactly on my 33rd birthday.
81868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.