Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,152 --> 00:02:13,904
- Tommy!
- Yes.
2
00:02:14,516 --> 00:02:17,458
Steamer, starboard -How big?
3
00:02:21,482 --> 00:02:23,213
About 20.000 tons.
4
00:02:41,828 --> 00:02:43,687
Cross about a leeway or two.
5
00:02:55,796 --> 00:03:01,021
- Ahoy there, what's your trouble?
- Water, we need water.
6
00:03:01,546 --> 00:03:03,958
- Mr. Boscoe, lower the ladder.
- Aye aye, sir.
7
00:03:04,637 --> 00:03:06,148
Come aboard.
8
00:03:29,435 --> 00:03:30,699
Who are you, sir?
9
00:03:31,526 --> 00:03:34,103
Sarah Tyler's skipper, captain.
10
00:03:35,373 --> 00:03:37,933
We've been without
water for days now.
11
00:03:38,282 --> 00:03:39,625
You poor boy!
12
00:03:39,650 --> 00:03:42,245
Yes, mam, he's kind of weak.
13
00:03:42,270 --> 00:03:44,872
I'll make out fine
without food, but
14
00:03:44,897 --> 00:03:48,637
the kid, he ain't got
the stamina right!
15
00:03:48,662 --> 00:03:50,021
You have no food?
16
00:03:50,046 --> 00:03:52,596
We have enough to get by,
I guess, mam.
17
00:03:52,621 --> 00:03:56,555
Still have a few
apples and a banana.
18
00:03:56,679 --> 00:04:00,669
- I mean food, Mr... Mr...
- Tyler, mam.
19
00:04:00,694 --> 00:04:04,465
Mr. Tyler. I'm talking about
good nourishing food, not fruit.
20
00:04:04,776 --> 00:04:07,674
Captain, isn't there something
you could do about it?
21
00:04:07,699 --> 00:04:09,942
What do you think you'll need,
Mr. Tyler?
22
00:04:10,970 --> 00:04:18,153
Well, uh-a few potatoes will help,
maybe a little lard with some salt.
23
00:04:18,324 --> 00:04:21,499
Meat, captain.
That's what they need, meat.
24
00:04:21,524 --> 00:04:23,093
This child needs nourishment.
25
00:04:23,587 --> 00:04:25,313
- Mr. Foster!
- Sir?
26
00:04:26,053 --> 00:04:27,981
See that they get
what they need.
27
00:04:28,495 --> 00:04:31,074
Tell the cook to take some
steaks out of the freezer.
28
00:04:31,099 --> 00:04:32,285
Aye, aye, sir.
29
00:04:51,689 --> 00:04:53,317
What do you think, Mr. Foster?
30
00:04:54,384 --> 00:04:56,094
Didn't believe a word of it, sir.
31
00:04:58,063 --> 00:04:59,412
Neither did I.
32
00:05:13,204 --> 00:05:14,501
What's eating you?
33
00:05:16,693 --> 00:05:19,436
I can make out just fine
without food, mam.
34
00:05:19,461 --> 00:05:21,077
But the kid here,
35
00:05:21,376 --> 00:05:24,233
he ain't got the
stamina I got, uh!
36
00:05:24,258 --> 00:05:25,257
I'm your father.
37
00:05:25,282 --> 00:05:27,289
If a father can't be
stronger than his daughter
38
00:05:27,314 --> 00:05:28,327
what else is left to it?
39
00:05:28,352 --> 00:05:30,203
Well, you didn't have to say it
like I was some weak.
40
00:05:30,228 --> 00:05:32,636
Never mind about that,
you just cook us something.
41
00:05:33,109 --> 00:05:35,619
I'm warning you,
Tommy, you'd better
42
00:05:35,644 --> 00:05:36,960
not start treating me
like a girl
43
00:05:36,985 --> 00:05:38,349
I mean just because I'm growing.
44
00:05:38,374 --> 00:05:41,170
I'm hungry, you'd better go
and fry them six.
45
00:06:17,285 --> 00:06:19,943
Who is she, Tommy?
I've never seen her before.
46
00:06:20,206 --> 00:06:23,062
I've seen her once
driving out of Nassau.
47
00:06:25,516 --> 00:06:26,685
She sure is something.
48
00:06:26,838 --> 00:06:27,928
Yeah.
49
00:06:29,749 --> 00:06:31,313
You brush your teeth today?
50
00:06:32,492 --> 00:06:33,868
You're gonna start that again?
51
00:06:33,893 --> 00:06:35,751
That and a lot more
I should ask.
52
00:06:35,776 --> 00:06:38,852
If you did what you're supposed to,
I wouldn't have to keep telling you.
53
00:06:38,877 --> 00:06:42,442
Sure you would... just to keep in
practice. Once you get hold of
54
00:06:42,467 --> 00:06:46,100
someone, you never let it go.
It's enough to drive a boy wild.
55
00:06:46,185 --> 00:06:48,660
Well, it won't be any long drive
for the likes of you.
56
00:06:50,760 --> 00:06:56,414
Spring, I've just come to the
conclusion that you need a mother!
57
00:06:58,767 --> 00:07:02,809
It happens I know a very good
woman over in Fort Myers.
58
00:07:04,838 --> 00:07:06,470
You wouldn't dare!
59
00:07:06,495 --> 00:07:08,794
She's a good woman,
clean, accepting.
60
00:07:09,135 --> 00:07:11,651
You wouldn't do that to me!
61
00:07:11,676 --> 00:07:14,388
Likes everything ship shaped and
Bristol fashion! She'd teach you
62
00:07:14,413 --> 00:07:19,510
how to dress properly, do your hair,
proper way to brush your teeth
63
00:07:19,535 --> 00:07:21,692
I'm warning you, Tommy!
64
00:07:22,810 --> 00:07:24,069
Teeth!
65
00:07:26,092 --> 00:07:27,936
And take a bath
while you're in there!
66
00:07:28,012 --> 00:07:30,093
You're beginning to smell
like Bill Water!
67
00:07:45,574 --> 00:07:48,499
You're bored, William!
I take no particular pride in it,
68
00:07:48,524 --> 00:07:49,822
but after 4 wives,
69
00:07:49,847 --> 00:07:52,346
I consider myself in a position
to know about boredom.
70
00:07:52,386 --> 00:07:54,683
I didn't know you were married
four times, uncle Charles.
71
00:07:54,708 --> 00:07:55,922
I'm not surprised.
72
00:07:55,947 --> 00:07:57,403
I scarcely think
about that myself.
73
00:07:57,428 --> 00:07:59,265
It seems to me that the more
times a man marries,
74
00:07:59,290 --> 00:08:01,515
the less weary he becomes.
75
00:08:03,797 --> 00:08:05,283
I can have some coffee.
76
00:08:14,550 --> 00:08:15,815
Here we are.
77
00:08:17,942 --> 00:08:19,593
- Excuse me sir.
- Yes, son.
78
00:08:19,719 --> 00:08:22,350
A Miss Peabody would like to
come aboard at Tampico.
79
00:08:22,641 --> 00:08:25,889
Peabody? Yes, I remember her.
80
00:08:25,914 --> 00:08:27,815
Shall I radio an affirmative, sir?
81
00:08:27,840 --> 00:08:30,625
No, tell Miss Body-Miss Peabody
82
00:08:30,650 --> 00:08:33,805
that although I have
the utmost regard,
83
00:08:33,830 --> 00:08:35,261
for her innumerous charms,
84
00:08:35,286 --> 00:08:38,633
I'm afraid at the moment
I'm incapacitated.
85
00:08:38,658 --> 00:08:40,997
- Yes.
- No, thank you, uncle Charles
86
00:08:41,022 --> 00:08:42,025
I think I'll turn in.
87
00:08:42,050 --> 00:08:44,925
I'm sorry things aren't more lively
for you, William, but you got to
88
00:08:44,950 --> 00:08:49,485
understand that for the time,
being I need rest and quiet
89
00:08:50,585 --> 00:08:52,799
in the worst possible way.
90
00:08:54,373 --> 00:08:57,273
- Good night.
- Good night, William.
91
00:09:30,504 --> 00:09:31,881
You don't see him, do you?
92
00:09:34,266 --> 00:09:35,261
No.
93
00:09:36,308 --> 00:09:38,409
But if I know Cark,
he's out there somewhere.
94
00:09:38,709 --> 00:09:42,439
I'd figure he'd be out
at Montego Bay.
95
00:09:43,316 --> 00:09:45,442
What do you think he'll do
if he catches up with us?
96
00:09:47,164 --> 00:09:50,751
- I got a plan.
- Better be a good one.
97
00:09:50,914 --> 00:09:54,006
- He gets meaner as he gets older.
- Morning.
98
00:09:54,952 --> 00:09:56,186
Good morning.
99
00:09:59,120 --> 00:10:00,322
You're a girl!
100
00:10:01,274 --> 00:10:05,663
I don't know who you are or where
you come from or why you're here,
101
00:10:05,688 --> 00:10:08,191
but if this is all you've
got to say, shove off!
102
00:10:08,216 --> 00:10:12,219
Wow! What I mean was... from a
distance you
103
00:10:14,253 --> 00:10:15,476
well we saw you
104
00:10:15,501 --> 00:10:17,699
fishing and I thought
you might sell us a few.
105
00:10:17,724 --> 00:10:22,547
Hum, how can you sail a boat like
that if you don't have any fish?
106
00:10:22,572 --> 00:10:25,309
- Not fresh.
- You mean they're rotten?
107
00:10:25,334 --> 00:10:28,899
Do you mind keeping it shut for a
moment? He means frozen, in ice.
108
00:10:28,924 --> 00:10:30,629
I'm Tommy Tyler.
109
00:10:30,654 --> 00:10:34,858
This mouth here
is my daughter, Spring.
110
00:10:34,883 --> 00:10:36,825
My name is William Ashton.
111
00:10:36,850 --> 00:10:38,235
- Hi.
- Hi.
112
00:10:38,260 --> 00:10:40,849
You know, I've never seen
a boat quite like yours.
113
00:10:40,874 --> 00:10:43,148
We haven't seen another one either.
I built it myself.
114
00:10:43,173 --> 00:10:47,741
- Come aboard. I'll show you around.
- Thank you.
115
00:10:47,766 --> 00:10:49,310
Come on, give me your hand.
116
00:10:57,227 --> 00:10:58,562
Something wrong?
117
00:11:01,869 --> 00:11:05,013
- Had your breakfast, Mr. Ashton?
- No, I haven't.
118
00:11:05,038 --> 00:11:08,339
Roll over there and make a steak
for breakfast and take them the fish.
119
00:11:08,364 --> 00:11:09,700
Come on, let's go below.
120
00:11:15,018 --> 00:11:18,507
Roll over there and make a steak
for breakfast and take them the fish.
121
00:11:19,035 --> 00:11:20,495
Take them the fish.
122
00:11:20,910 --> 00:11:22,344
Now, take them the fish.
123
00:11:30,716 --> 00:11:32,927
You don't have to pay them.
Tommy said so.
124
00:11:33,027 --> 00:11:34,543
Did he really?
125
00:11:36,892 --> 00:11:38,002
What are you looking at?
126
00:11:38,027 --> 00:11:39,389
I don't quite know.
127
00:11:40,880 --> 00:11:43,198
Well, Tommy said to tell you that
Ashton is with us today.
128
00:11:43,223 --> 00:11:46,397
- You shouldn't expect him.
- Splendid.
129
00:11:50,841 --> 00:11:52,005
Simmons!
130
00:11:54,860 --> 00:11:56,705
Where do you usually sail,
Mr. Tyler?
131
00:11:56,730 --> 00:11:58,216
Close to the wind.
132
00:11:58,241 --> 00:12:00,838
- Too close if you ask me!
- Nobody asked you.
133
00:12:01,565 --> 00:12:04,850
Yeap! I've been 30 years
in these waters,
134
00:12:04,875 --> 00:12:08,745
Caicos, New Orleans, Jamaica...
135
00:12:08,770 --> 00:12:11,578
And in all that time I'm the only
thing he found and hasn't tried to
136
00:12:11,603 --> 00:12:13,086
trade with somebody.
137
00:12:13,111 --> 00:12:16,014
How can you explain to someone
that she wasn't found?
138
00:12:16,039 --> 00:12:19,215
He invented me, just like he
invented most things in this boat.
139
00:12:19,240 --> 00:12:21,380
Well you can't invent time,
can you?
140
00:12:24,843 --> 00:12:26,495
I'm not saying that
she's what I'm most...
141
00:12:26,520 --> 00:12:29,088
Proud of,
but most the other things
142
00:12:29,113 --> 00:12:30,474
in this boat are pretty good.
143
00:12:30,874 --> 00:12:32,902
- Take a pole.
- Thank you.
144
00:12:33,450 --> 00:12:35,763
You'd think that with my
brains and her mouth
145
00:12:35,788 --> 00:12:37,599
we'd be better off than we are.
146
00:12:38,723 --> 00:12:40,552
How do you make your living,
Mr. Tyler?
147
00:12:43,795 --> 00:12:50,145
Well, the fish, trade,
you know, other things.
148
00:12:52,497 --> 00:12:55,110
- Like to fish, Mr. Ashton?
- Very much.
149
00:12:55,601 --> 00:12:57,491
I thought I'd do some fishing
out of the Dryad,
150
00:12:57,516 --> 00:12:59,025
but hasn't turned out that way.
151
00:12:59,050 --> 00:13:00,020
Why not?
152
00:13:00,045 --> 00:13:01,335
Well, maybe because
I'm the only guest
153
00:13:01,360 --> 00:13:03,160
on board and I don't like
to fish alone.
154
00:13:04,146 --> 00:13:05,846
If I'd known I might
not have come along.
155
00:13:08,961 --> 00:13:10,861
Now, that would be a shame!
156
00:13:17,895 --> 00:13:20,326
Yeap! Certainly is a shame if
157
00:13:20,351 --> 00:13:23,375
you wouldn't get some fishing
done by these waters.
158
00:13:29,022 --> 00:13:30,065
Got one!
159
00:13:34,375 --> 00:13:36,803
- Hey, hey a beauty!
- Yeah.
160
00:13:37,971 --> 00:13:39,289
- Got him?
- Yeah.
161
00:13:40,801 --> 00:13:41,887
Put it there.
162
00:13:43,317 --> 00:13:46,742
Why don't you come aboard
with us for a while?
163
00:13:46,767 --> 00:13:49,779
- Do you mean it?
- Sure I mean it. We got room.
164
00:13:49,804 --> 00:13:54,163
We'd be glad to have you.
Won't we, Spring?
165
00:13:56,132 --> 00:14:01,389
Good! I'll tell you something: It
won't be as if we go over there.
166
00:14:04,799 --> 00:14:06,213
Come on, let' see.
167
00:14:06,238 --> 00:14:07,238
Right!
168
00:14:14,398 --> 00:14:15,736
- Simmons!
- Sir?
169
00:14:15,761 --> 00:14:17,958
- This is Mr. Tyler.
- How do you do?
170
00:14:17,983 --> 00:14:18,952
How do you do, sir?
171
00:14:18,977 --> 00:14:20,652
He's invited me out
for a few weeks.
172
00:14:21,392 --> 00:14:22,477
Where's my uncle?
173
00:14:22,502 --> 00:14:23,960
I believe he's in his cabin,
Mr. Ashton.
174
00:14:23,985 --> 00:14:25,939
Would you like a steward to
help you pack the luggage?
175
00:14:25,964 --> 00:14:27,111
No, thanks.
I'll take care of it myself.
176
00:14:27,136 --> 00:14:28,082
Right, sir.
177
00:14:28,598 --> 00:14:32,256
- Some boat!
- It's a yacht, Mr. Tyler.
178
00:14:32,281 --> 00:14:34,770
It's something, isn't it?
179
00:14:36,221 --> 00:14:38,112
Now take my Sarah for instance.
180
00:14:38,137 --> 00:14:39,618
You ought to see it
when it was new.
181
00:14:40,527 --> 00:14:42,113
Didn't look anything
like she does now.
182
00:14:42,138 --> 00:14:44,103
I should hope not.
183
00:14:44,128 --> 00:14:46,626
I mean... your mast could
use a coat of varnish.
184
00:14:48,327 --> 00:14:51,013
Well, now, that's very perceptive
of you, captain.
185
00:14:51,816 --> 00:14:54,064
What brand you recommend?
186
00:15:00,200 --> 00:15:02,798
- Condensed milk.
- Yeah, for coffee, you know.
187
00:15:02,833 --> 00:15:04,262
Of course, if you can spare it.
188
00:15:04,287 --> 00:15:05,887
You don't want the
coffee as well, do you?
189
00:15:05,912 --> 00:15:09,701
Well, now that I come to
think of it, I could use...
190
00:15:09,726 --> 00:15:12,833
Forget it, forget it! Please take
this stuff out the ladder, will you?
191
00:15:12,858 --> 00:15:15,159
If Mr. Skelton, sees this,
I'll be... I'll be...
192
00:15:15,184 --> 00:15:16,243
Oh, Mr. Skelton!
193
00:15:16,268 --> 00:15:17,891
Don't worry about me,
I'm just the owner.
194
00:15:17,916 --> 00:15:19,189
Tyler is the name.
195
00:15:19,214 --> 00:15:21,988
Your man here has been good
enough to supply me with
196
00:15:22,013 --> 00:15:24,163
odds and ends for the fish I
sent over this morning.
197
00:15:24,188 --> 00:15:25,702
The price of fish
seem to has gone up.
198
00:15:25,727 --> 00:15:27,344
Is there anything else,
Mr. Tyler would like?
199
00:15:27,369 --> 00:15:28,646
Maybe one of the
diesels perhaps?
200
00:15:28,671 --> 00:15:30,044
Or possibly the compass?
201
00:15:31,267 --> 00:15:32,940
Have you lost something,
Mr. Tyler?
202
00:15:32,965 --> 00:15:36,232
I had some cigarettes
when I came on board.
203
00:15:36,257 --> 00:15:38,004
- Please, do have mine.
- Thanks.
204
00:15:40,410 --> 00:15:42,931
- No, no, no, keep them.
- Thank you very much, then.
205
00:15:42,956 --> 00:15:45,789
- Just my brand.
- I'm sure they are.
206
00:15:45,814 --> 00:15:49,820
Won't you help Mr. Tyler
lower these things?
207
00:15:49,845 --> 00:15:51,645
Come on, boys.
208
00:15:52,783 --> 00:15:54,231
They are slow,
aren't they, captain?
209
00:15:55,123 --> 00:15:56,827
Would you care
for me to assist you?
210
00:15:56,852 --> 00:15:59,571
No. Pretty good brand.
211
00:15:59,596 --> 00:16:00,863
Very good brand.
212
00:16:01,194 --> 00:16:04,382
Watch boys, watch it,
go easy with that stuff.
213
00:16:04,407 --> 00:16:06,857
- Mr. Skelton.
- Yes, Simmons.
214
00:16:06,882 --> 00:16:10,097
I can't understand how this man managed
to talk me out of all this stuff.
215
00:16:10,122 --> 00:16:14,469
It started with the fish, then I
suggested that perhaps his mast could
216
00:16:14,494 --> 00:16:18,732
use a coat of varnish... First
thing I knew I was agreeing with
217
00:16:18,757 --> 00:16:21,175
him that if the mast had a new coat
of varnish, he'd need some new
218
00:16:21,200 --> 00:16:23,791
canvas for his sail and
then there was he soup.
219
00:16:23,816 --> 00:16:26,843
- What about the soup, Simmons?
- It goes with crackers.
220
00:16:27,810 --> 00:16:29,234
I mean he said.
221
00:16:29,259 --> 00:16:31,281
Mr. Tyler said that soup and
crackers go together?
222
00:16:32,137 --> 00:16:34,183
Something like that.
Something like that.
223
00:16:34,208 --> 00:16:37,158
I hope you know what you are
doing and I hope you know
224
00:16:37,183 --> 00:16:38,246
what you are doing too.
225
00:16:38,271 --> 00:16:39,702
We'll find out soon enough.
226
00:16:39,727 --> 00:16:42,588
If you change your mind, you
know where we are, don't you?
227
00:16:42,613 --> 00:16:44,200
I'll see you in a couple of week,
Uncle Charles.
228
00:16:44,225 --> 00:16:47,513
And Simmons, we know where
you are, don't we?
229
00:16:55,488 --> 00:16:58,661
- You wonder if you made a mistake?
- What would you say:
230
00:16:58,686 --> 00:17:00,017
Did I make a mistake?
231
00:17:00,042 --> 00:17:04,353
Judging my ignorance yes,
but I'd say no.
232
00:17:04,953 --> 00:17:06,462
College man?
233
00:17:06,487 --> 00:17:08,256
Princeton. Law School.
234
00:17:11,151 --> 00:17:12,350
You're a lawyer?
235
00:17:12,386 --> 00:17:13,912
I passed my bar exams
last month.
236
00:17:15,867 --> 00:17:17,084
Well, now,
237
00:17:19,169 --> 00:17:20,848
well hum.
238
00:17:28,444 --> 00:17:30,169
- Mr. Skelton?
- Yes, Simmons.
239
00:17:30,194 --> 00:17:34,325
A Miss Grier and a Miss Jones
request permission to come aboard.
240
00:17:36,601 --> 00:17:38,124
- Permission granted!
- Yes, sir.
241
00:17:40,189 --> 00:17:41,650
This is yours.
242
00:17:41,675 --> 00:17:44,190
I slept here when I was young
but I use the hammock
243
00:17:44,215 --> 00:17:47,240
since I got old. And you can put
whatever you got in that bag here.
244
00:17:54,239 --> 00:17:56,888
- What do I do with these rags?
- What rags?
245
00:17:59,049 --> 00:18:00,858
These are not rags.
They are my clothes.
246
00:18:01,733 --> 00:18:02,862
Oh, I'm sorry I...
247
00:18:02,887 --> 00:18:06,537
Tommy spent his life
collecting these things.
248
00:18:07,041 --> 00:18:09,770
Anyway, you don't need much
on a boat.
249
00:18:23,323 --> 00:18:24,521
What's that?
250
00:18:24,603 --> 00:18:25,615
What?
251
00:18:26,109 --> 00:18:27,875
That with the stripes.
252
00:18:28,561 --> 00:18:30,679
- Pyjamas.
- What?
253
00:18:30,704 --> 00:18:32,575
Pyjamas, you know, to sleep in.
254
00:18:36,866 --> 00:18:40,251
You really do? You really
sleep in that?
255
00:18:41,173 --> 00:18:44,146
- Yes.
- Why?
256
00:18:44,952 --> 00:18:48,347
Well, because I suppose it's
customary. Everybody does.
257
00:18:50,663 --> 00:18:52,849
Sleeping in pyjamas
is something people
258
00:18:52,874 --> 00:18:54,602
do without even
thinking about it.
259
00:18:55,177 --> 00:18:57,756
That's all there is to it.
People sleep in pyjamas.
260
00:18:59,227 --> 00:19:00,454
I don't.
261
00:19:10,367 --> 00:19:12,283
What time do you usually
get up in the mornings?
262
00:19:12,885 --> 00:19:15,960
When she starts slipping around,
263
00:19:15,985 --> 00:19:18,937
I have to get up and let her go.
264
00:19:19,207 --> 00:19:20,583
I get up then.
265
00:19:20,808 --> 00:19:22,780
- Good night.
- Good night.
266
00:19:25,081 --> 00:19:27,097
- Good night.
- Good night.
267
00:19:30,733 --> 00:19:34,104
Kind of nice to have someone else
on board for a change, ain't it?
268
00:19:37,512 --> 00:19:40,297
How come after all this time we
need someone else on board?
269
00:19:40,765 --> 00:19:41,934
Okay with this?
270
00:19:41,959 --> 00:19:47,576
I mean after all these years
it's nice to have someone with us.
271
00:19:55,541 --> 00:19:57,509
I ain't been much of
a father to you have I?
272
00:19:59,028 --> 00:20:00,979
The day you were born
I said to myself
273
00:20:01,807 --> 00:20:05,979
here's one for freedom.
Here's one they won't get.
274
00:20:07,911 --> 00:20:10,075
The night you were
launched I reckon,
275
00:20:10,100 --> 00:20:11,809
I was the happiest guy alive.
276
00:20:12,463 --> 00:20:15,020
I couldn't stop wondering
what the finest thing
277
00:20:15,045 --> 00:20:19,175
I could do for you was.
And then I knew,
278
00:20:20,322 --> 00:20:21,927
or I thought I knew.
279
00:20:23,628 --> 00:20:27,228
Well that fine thing is
the life you have now.
280
00:20:28,143 --> 00:20:31,341
Only now I'm beginning to wonder if
it was the right thing after all.
281
00:20:35,343 --> 00:20:38,591
Fathers don't usually figure on
their little girls growing up.
282
00:21:07,789 --> 00:21:09,122
I see you have some...
283
00:21:26,459 --> 00:21:27,783
Good night.
284
00:21:44,670 --> 00:21:46,265
What are you doing here, Ashton?
285
00:21:46,309 --> 00:21:48,838
I finished law school last month
and decided to take the cruise
286
00:21:48,863 --> 00:21:50,888
with uncle Charles before
going to work.
287
00:21:53,573 --> 00:21:54,897
Aren't you hungry?
288
00:21:57,661 --> 00:21:59,105
How much money do you have?
289
00:22:01,378 --> 00:22:02,359
I beg your pardon.
290
00:22:02,384 --> 00:22:05,364
- You're rich, aren't you?
- Well, I...
291
00:22:05,397 --> 00:22:08,776
- Someday Tommy and me will be rich.
- I'm glad to hear it.
292
00:22:11,005 --> 00:22:13,955
- Tommy's got a map.
- Carquinez is coming.
293
00:22:19,088 --> 00:22:23,033
- You sure?
- Yeap, it's him all right.
294
00:22:24,707 --> 00:22:29,016
- He shifted his helm when he saw us.
- All down the main sail.
295
00:22:31,022 --> 00:22:32,088
Who's it?
296
00:22:32,113 --> 00:22:36,236
His name is Carquinez and
the schooner is the Juan Bango.
297
00:22:36,828 --> 00:22:39,923
It's been condemned
from every port
298
00:22:39,948 --> 00:22:42,231
from all cities ap to Vera Cruz.
299
00:22:42,256 --> 00:22:45,524
I don't understand.
What does he want with you?
300
00:22:49,144 --> 00:22:51,693
- Springer, I'm going below.
- What for?
301
00:22:51,718 --> 00:22:54,462
Tell them I got the smallpox.
That will make him shove.
302
00:22:54,487 --> 00:22:55,584
OK.
303
00:23:00,231 --> 00:23:01,457
I don't know what's going on.
304
00:23:01,482 --> 00:23:04,251
But if there's gonna be some kind
of trouble, I'd like to know before.
305
00:23:10,745 --> 00:23:13,823
- What are they doing now?
- They got into the dinghy.
306
00:23:13,897 --> 00:23:17,214
- How many?
- Three, Sellers and two of the crew.
307
00:23:18,709 --> 00:23:20,020
What did you say to tell them?
308
00:23:20,045 --> 00:23:22,908
I said tell them I got the smallpox.
That'll make them shove.
309
00:23:22,933 --> 00:23:25,291
Right! Leave it to me!
310
00:23:29,375 --> 00:23:31,402
Isn't anybody gonna tell me
what's going on?
311
00:23:31,490 --> 00:23:34,264
Not now. You'll find out soon.
312
00:23:35,526 --> 00:23:36,881
Well, I'm afraid of...
313
00:23:38,593 --> 00:23:41,483
Well, well, look who's here.
314
00:23:41,684 --> 00:23:44,328
Where are you blowing from,
Sellers?
315
00:23:44,427 --> 00:23:47,331
Never mind that. Where's Tommy?
316
00:23:47,356 --> 00:23:50,096
He's got the smallpox and died.
317
00:23:50,121 --> 00:23:52,559
Ah! Push off a bit!
318
00:23:56,001 --> 00:23:57,723
When did you say he died?
319
00:23:57,748 --> 00:24:02,058
Last week. Just got it and died
before I could do anything about it.
320
00:24:02,090 --> 00:24:05,782
Buried him in the sea, dropped
over the sea in Dry Tortugas.
321
00:24:05,807 --> 00:24:11,007
You don't say it! That's the
saddest thing I ever heard.
322
00:24:11,032 --> 00:24:16,614
A young like you having to do a chore
like that and to your own pa too.
323
00:24:16,639 --> 00:24:21,177
Just hearing it is enough to
bring tears to a man's eyes.
324
00:24:22,234 --> 00:24:24,146
If he believes it. That is!
325
00:24:26,400 --> 00:24:30,991
Look, your poor pa didn't happen
to leave a map around, did he?
326
00:24:31,016 --> 00:24:33,034
- Sure did.
- Where's it?
327
00:24:33,059 --> 00:24:39,525
I couldn't make out what to do so I
trade it over in Kingston for onions.
328
00:24:39,550 --> 00:24:42,157
Well I just think I'll come over
aboard and take a look around.
329
00:24:42,182 --> 00:24:46,163
Nobody comes aboard the Sarah Tyler
without an invitation, Sellers!
330
00:24:46,188 --> 00:24:50,190
Old friends don't need it.
Not where I come from.
331
00:25:00,547 --> 00:25:06,224
All right! You got it this time.
Next time, It'll be my turn.
332
00:25:06,249 --> 00:25:07,935
Give me a hand.
333
00:25:09,876 --> 00:25:12,629
And I'm not gonna
forget you, mister!
334
00:25:12,654 --> 00:25:15,164
No, sir! I'm gonna remember you!
335
00:25:15,189 --> 00:25:18,526
Come any time, Sellers.
Always happy to see you.
336
00:25:18,551 --> 00:25:20,573
You just stay anchored there.
337
00:25:20,693 --> 00:25:25,978
Carquinez wants to talk to you
and your poor dead father.
338
00:25:26,003 --> 00:25:26,864
What about?
339
00:25:26,889 --> 00:25:30,480
Cark wants to talk.
He'll tell you what about.
340
00:25:30,505 --> 00:25:33,058
Let's go back to Juan Bango!
341
00:25:40,755 --> 00:25:42,201
Buried me in the sea?
342
00:25:42,237 --> 00:25:45,190
You don't have to look like that.
It was a decent funeral.
343
00:25:45,215 --> 00:25:46,986
Why did you have to
tell that I was dead?
344
00:25:47,011 --> 00:25:49,267
Didn't tell you to say
I got smallpox?
345
00:25:49,292 --> 00:25:52,194
What's the difference between
being dead and having smallpox?
346
00:25:52,219 --> 00:25:56,626
But you told him I was dead
without any emotion.
347
00:25:56,651 --> 00:26:00,165
What did you expect? I told him
you've been dead for a whole week!
348
00:26:00,190 --> 00:26:03,953
Oh! Imagine that!
Dead a whole week!
349
00:26:03,978 --> 00:26:07,849
If I've been dead wouldn't you
be crying or something?
350
00:26:07,874 --> 00:26:10,368
Tommy's right, you know?
He didn't believe you.
351
00:26:10,393 --> 00:26:12,495
If you had just told him he
had smallpox...
352
00:26:12,520 --> 00:26:13,499
He left, didn't he?
353
00:26:13,524 --> 00:26:14,953
If you think they're leaving,
354
00:26:14,978 --> 00:26:16,558
you're dumber than
I thought you were.
355
00:26:16,949 --> 00:26:19,043
You come down. I wanna
explain something to you.
356
00:26:22,279 --> 00:26:24,421
Where are you going now, Ashton?
357
00:26:30,784 --> 00:26:33,196
Well, there's one
only thing left to do:
358
00:26:34,410 --> 00:26:35,813
Give Carquinez shares.
359
00:26:35,838 --> 00:26:39,024
Shares of what? You haven't
told me what the map leads to.
360
00:26:40,072 --> 00:26:42,747
What if I told you a wreck
361
00:26:42,772 --> 00:26:47,351
with maybe a quarter
of a million dollars in gold.
362
00:26:48,118 --> 00:26:49,194
Hum?
363
00:26:49,914 --> 00:26:51,003
Yeap!
364
00:26:52,038 --> 00:26:56,018
A quarter million dollars.
And old Cark want that.
365
00:26:57,792 --> 00:27:00,177
It's gonna be tough get
away from him this time.
366
00:27:01,117 --> 00:27:05,349
If you show him where the wreck is,
he'll grab everything and run.
367
00:27:06,072 --> 00:27:08,447
Maybe he will, maybe he won't.
368
00:27:08,472 --> 00:27:11,664
I want you to stop him
from taking that map.
369
00:27:37,035 --> 00:27:40,347
- I don't know about this.
- I explained it all to you.
370
00:27:40,372 --> 00:27:43,715
I don't know.
It isn't exactly like fishing.
371
00:27:48,362 --> 00:27:51,335
Hey! Don't scratch the paint,
Tyler.
372
00:27:59,172 --> 00:28:00,796
I thought you was dead.
373
00:28:01,130 --> 00:28:04,976
Didn't like the climate, so I
came back. Where's Cark?
374
00:28:05,028 --> 00:28:08,045
In his cabin. He'll be really
happy to see you.
375
00:28:09,627 --> 00:28:11,573
Makes a man feel good
seeing a boat so well kept
376
00:28:11,598 --> 00:28:14,252
- like this one. Doesn't he?
- Follow me.
377
00:28:17,549 --> 00:28:18,601
Come on!
378
00:28:33,440 --> 00:28:34,528
Hello, Cark!
379
00:28:39,909 --> 00:28:41,674
Why did you say he'd be
happy to see me?
380
00:28:43,985 --> 00:28:45,102
Sit down!
381
00:28:50,421 --> 00:28:52,157
Well, let's get to it!
382
00:28:52,746 --> 00:28:53,998
I don't have time to squander
383
00:28:54,023 --> 00:28:56,448
and being here is not
much of a pleasure.
384
00:29:07,920 --> 00:29:09,178
Who's this?
385
00:29:10,548 --> 00:29:11,766
My lawyer.
386
00:29:13,019 --> 00:29:14,905
- Your what?
- My lawyer.
387
00:29:15,738 --> 00:29:18,781
I wouldn't come aboard
without a lawyer.
388
00:29:27,781 --> 00:29:29,614
All Mr, Tyler tells you is true.
389
00:29:29,639 --> 00:29:34,291
He recently hired me to hold his
affairs, particularly regarding
390
00:29:34,316 --> 00:29:36,498
a certain map in which
he told me that
391
00:29:36,523 --> 00:29:39,299
you showed more than
ordinary interest.
392
00:29:39,999 --> 00:29:42,102
I've investigated all the
affairs of this case
393
00:29:42,127 --> 00:29:44,096
with special attention
394
00:29:44,121 --> 00:29:45,727
given to those areas
which in law
395
00:29:45,752 --> 00:29:47,537
touch the disposition
of procedures
396
00:29:47,562 --> 00:29:50,175
deriving from such
map you've been
397
00:29:50,200 --> 00:29:52,190
given belief that is in
Mr. Tyler's possession.
398
00:29:52,263 --> 00:29:54,815
Of course there's also a matter
of legal ownership and
399
00:29:54,840 --> 00:29:56,766
equatable disposition
as far as I'm
400
00:29:56,791 --> 00:29:58,671
concerned about the
territorial rights.
401
00:29:59,571 --> 00:30:03,265
To be more precise, should this
map lead to a Spanish territorial
402
00:30:03,290 --> 00:30:05,242
possession, it quite
naturally follows...
403
00:30:05,267 --> 00:30:06,281
Hey, You!
404
00:30:06,306 --> 00:30:09,214
That the proper authority will be
more than a little interested...
405
00:30:19,624 --> 00:30:21,854
You lost your first case, son.
406
00:30:31,868 --> 00:30:33,520
You go back to the Sarah, huh?
407
00:30:33,594 --> 00:30:35,134
I will handle from here.
408
00:31:15,290 --> 00:31:20,131
So, we'll do the work and will
dispose of it.
409
00:31:20,156 --> 00:31:22,768
All you gotta do is sit back
and watch.
410
00:31:26,096 --> 00:31:28,069
How does that sound
to you, Tyler?
411
00:31:28,094 --> 00:31:29,163
Fine.
412
00:31:29,188 --> 00:31:32,812
Good, good. That's settled.
413
00:31:33,588 --> 00:31:36,490
We'll take two dollars out
414
00:31:36,515 --> 00:31:38,069
of every three.
415
00:31:38,094 --> 00:31:40,156
Taking is the only
way you'll get it.
416
00:31:40,181 --> 00:31:41,676
But I don't recommend it.
417
00:31:41,701 --> 00:31:43,136
What do you mean by that?
418
00:31:43,161 --> 00:31:45,340
I want two dollars
out of every three.
419
00:31:45,365 --> 00:31:48,155
But you aren't doing any work!
420
00:31:49,189 --> 00:31:50,439
I've got the map.
421
00:31:50,722 --> 00:31:54,212
You have the map?
That's right, he got the map.
422
00:32:00,735 --> 00:32:03,545
If you do what I think,
you're thinking
423
00:32:03,570 --> 00:32:07,582
it won't do you any good.
Ashton is my witness.
424
00:32:10,024 --> 00:32:11,077
The lawyer.
425
00:32:17,194 --> 00:32:19,576
Tommy Tyler, captain of the...
426
00:32:19,601 --> 00:32:24,780
Sarah Tyler was today reported
missing by his attorney...
427
00:32:24,805 --> 00:32:27,457
Mr. William Ashton
from Philadelphia.
428
00:32:28,213 --> 00:32:32,512
Mr. Tyler was last seen in the
company of Mr. Jose Carquinez and...
429
00:32:32,537 --> 00:32:35,699
Mr. Judd Sellers of the
Schooner Juan Bango.
430
00:32:37,938 --> 00:32:39,776
Persons knowing
of the whereabouts
431
00:32:39,801 --> 00:32:42,349
of these men are requested
to get in touch
432
00:32:43,105 --> 00:32:45,944
with the local authorities.
433
00:32:49,477 --> 00:32:50,669
All right:
434
00:32:55,006 --> 00:32:56,524
You get two out of three.
435
00:32:56,549 --> 00:32:57,966
Where's the map?
436
00:33:12,471 --> 00:33:13,786
Roque Island?
437
00:33:14,812 --> 00:33:17,893
Listen, I've been there
a thousand times and I've
438
00:33:17,918 --> 00:33:22,037
- never seen no hide or anything.
- I don't reckon any marks here.
439
00:33:22,062 --> 00:33:24,404
It doesn't have to be marked.
I know where it is.
440
00:33:24,429 --> 00:33:27,277
- You do, but I don't.
- That's right.
441
00:33:28,164 --> 00:33:31,289
The only reason I'm showing you
this is so you know where to go.
442
00:33:31,314 --> 00:33:32,863
I could tell you where to go
and you wouldn't need
443
00:33:32,888 --> 00:33:34,406
any map to go there.
444
00:33:35,611 --> 00:33:37,794
And this is gonna need
some dynamite,
445
00:33:37,819 --> 00:33:39,411
you have some, don't you?
446
00:33:40,797 --> 00:33:41,741
No.
447
00:33:42,872 --> 00:33:45,568
We'll have to get to the
port for that.
448
00:33:45,593 --> 00:33:49,255
We'll meet you at Roque Island
in a ten days.
449
00:33:50,760 --> 00:33:53,545
Good. It's settled.
450
00:33:54,541 --> 00:33:56,268
Except for one thing.
451
00:33:56,293 --> 00:33:58,106
What one thing?
452
00:33:58,131 --> 00:33:59,770
You wouldn't have a few
453
00:33:59,795 --> 00:34:02,255
galvanized wire on board,
would you?
454
00:34:02,280 --> 00:34:04,721
Just to seal the contract.
455
00:34:27,592 --> 00:34:30,885
- What are you reading?
- Les Misรฉrables.
456
00:34:32,703 --> 00:34:35,057
Those French do a lot of
suffering, don't they?
457
00:34:35,431 --> 00:34:39,395
- You read it?
- Uhu... a long time ago.
458
00:34:40,213 --> 00:34:43,065
Why are you surprised?
I'm not ignorant!
459
00:34:44,875 --> 00:34:47,650
- Where did you go to school?
- Oh, I never went to school.
460
00:34:47,862 --> 00:34:50,504
Tommy taught me how to read
and write. Taught me how to
461
00:34:50,529 --> 00:34:51,924
add and subtract too.
462
00:34:53,305 --> 00:34:54,774
Never how to
multiply and divide.
463
00:34:54,799 --> 00:34:56,543
He said that would
come out naturally.
464
00:35:01,366 --> 00:35:06,471
I didn't care much for learning
arithmomancy, but Tommy made me.
465
00:35:06,496 --> 00:35:08,092
He said...
466
00:35:09,793 --> 00:35:13,393
He said education is one of the
penalties of our civilization.
467
00:35:16,697 --> 00:35:18,585
- You like to swim?
- Sure!
468
00:35:18,610 --> 00:35:21,259
- I'll race you to the beach.
- OK. I'll get changed.
469
00:35:29,033 --> 00:35:32,234
Look, we don't have any spare
ring-bolts!
470
00:35:33,234 --> 00:35:35,356
That's a shame!
471
00:35:35,381 --> 00:35:38,760
What do you take us for, Tyler?
A marine stall?
472
00:35:38,785 --> 00:35:43,688
I'll tell you what: Instead I
could use a little barrel
473
00:35:43,713 --> 00:35:46,295
- if you have one handy.
- A little barrel?
474
00:35:46,351 --> 00:35:48,562
Yes, you know, to use as a buoy.
475
00:35:48,587 --> 00:35:49,887
A buoy...
476
00:35:51,713 --> 00:35:54,904
Go down the galley and get them
one of those barrels.
477
00:35:56,152 --> 00:35:59,079
Thanks. By the way, one if your
men will have to row me across
478
00:35:59,104 --> 00:36:01,754
to Sarah. My lawyer took mine.
479
00:36:02,886 --> 00:36:07,233
What about my front teeth?
Can you make any use of them?
480
00:36:08,209 --> 00:36:09,611
Any gold in them?
481
00:36:11,670 --> 00:36:14,143
Now, take him back
to the Sarah Tyler.
482
00:36:17,166 --> 00:36:18,301
Are you ready?
483
00:36:18,326 --> 00:36:21,174
I think I should warn you that I
was on a swimming team in college.
484
00:36:21,199 --> 00:36:23,334
What's a swimming team?
485
00:37:02,350 --> 00:37:03,971
Where you've been, Ashton?
486
00:37:06,445 --> 00:37:08,231
Where did you learn
to swim like that?
487
00:37:09,068 --> 00:37:11,708
- I swam before I walk.
- I believe it.
488
00:37:12,426 --> 00:37:16,284
What's this swimming team
you talked about?
489
00:37:21,448 --> 00:37:22,747
Never mind.
490
00:37:30,281 --> 00:37:32,097
Thank, thank you. Much obliged!
491
00:37:36,567 --> 00:37:37,662
Springer!
492
00:37:40,649 --> 00:37:41,953
Tommy's back.
493
00:38:00,049 --> 00:38:01,606
- What are you laughing at?
- You.
494
00:38:02,920 --> 00:38:05,136
Kind of like having Ashton
aboard, don't you?
495
00:38:19,235 --> 00:38:20,538
What's the joke?
496
00:38:21,450 --> 00:38:24,997
Cark wants us to think he's in a
hurry to get to the port for the
497
00:38:25,022 --> 00:38:26,750
- dynamite.
- Isn't he?
498
00:38:26,775 --> 00:38:30,378
Nah! He ain't going for the
port as we are.
499
00:38:30,403 --> 00:38:34,188
He's heading for Roque Island.
He figures he has 10 days to get
500
00:38:34,213 --> 00:38:36,281
down there and find the wreck
before we show up.
501
00:38:36,306 --> 00:38:39,338
Tommy, don't you think you
should explain everything to me
502
00:38:39,363 --> 00:38:41,075
before this goes any further?
503
00:38:42,945 --> 00:38:44,093
Later.
504
00:38:45,365 --> 00:38:46,554
Spring will have lunch ready
505
00:38:46,579 --> 00:38:48,150
in a minute if my nose
is any judge.
506
00:39:08,322 --> 00:39:11,128
Why don't you say something
instead of sneaking up?
507
00:39:11,153 --> 00:39:12,268
I'll say something:
508
00:39:12,293 --> 00:39:13,888
I think I can smell this
fish burning all the
509
00:39:13,913 --> 00:39:15,286
way to St. Thomas.
510
00:39:17,832 --> 00:39:19,121
We'll sail this evening.
511
00:39:20,515 --> 00:39:23,441
Spring, after we eat, I want you
to go to the shore and get us
512
00:39:23,466 --> 00:39:27,202
supplies for a month.
Ashton can help if you like.
513
00:39:27,314 --> 00:39:30,169
- He shouldn't know about the gash.
- Why not?
514
00:39:30,613 --> 00:39:32,342
He's not gonna tell anybody.
515
00:39:34,959 --> 00:39:36,203
How do you like him?
516
00:39:37,861 --> 00:39:42,234
- He's all right.
- That's all?
517
00:39:43,086 --> 00:39:44,574
Just all right?
518
00:39:44,599 --> 00:39:45,870
Look, you're making me tired
519
00:39:45,895 --> 00:39:48,046
with all these questions,
do you know that?
520
00:39:48,071 --> 00:39:50,780
I'll tell you: I ain't
thought much about him.
521
00:39:50,880 --> 00:39:52,302
Haven't, not ain't.
522
00:39:52,327 --> 00:39:53,615
It means the same thing!
523
00:39:53,640 --> 00:39:56,984
A shoe means the same as a boot,
but a boot's what you're gonna get
524
00:39:57,009 --> 00:40:00,537
in a minute.
Oh, sit down, Ashton.
525
00:40:05,037 --> 00:40:07,007
As we fare,
may others fare, Amen.
526
00:40:17,755 --> 00:40:20,434
Okay. Wait for this one.
527
00:40:20,797 --> 00:40:21,821
Now!
528
00:40:23,576 --> 00:40:24,669
Good!
529
00:40:34,608 --> 00:40:39,491
When we get rich, the first thing
I wanna do is buy me a new pair
530
00:40:39,516 --> 00:40:41,118
of boondockers.
531
00:40:41,682 --> 00:40:43,862
You really think you'll be
rich, don't you?
532
00:40:44,574 --> 00:40:46,580
You sure are something, Ashton.
533
00:40:47,315 --> 00:40:49,128
I guess this is the
silliest question
534
00:40:49,153 --> 00:40:50,401
I've ever heard.
535
00:40:50,426 --> 00:40:51,637
I don't think it's silly.
536
00:40:51,662 --> 00:40:53,425
You don't realize what
money could do to you.
537
00:40:53,450 --> 00:40:55,046
It'd complicate your whole life.
538
00:40:55,256 --> 00:40:57,877
What you mean is it would
mess me up?
539
00:40:57,902 --> 00:40:59,348
Yes, I think it would.
540
00:40:59,743 --> 00:41:02,841
Well, I wanna be messed up
something terrible.
541
00:41:02,866 --> 00:41:03,893
You don't mean that.
542
00:41:03,918 --> 00:41:06,551
I by gosh do mean it too,
Ashton.
543
00:41:06,576 --> 00:41:08,569
Don't tell me what I don't mean.
544
00:41:08,861 --> 00:41:10,875
If I wanna be rich,
I wanna be rich.
545
00:41:26,451 --> 00:41:28,442
Are you coming with me, Ashton?
546
00:41:41,779 --> 00:41:43,333
You can't see it, can you?
547
00:41:43,433 --> 00:41:45,567
- See what?
- The gash.
548
00:41:47,208 --> 00:41:48,782
No, I don't see anything.
549
00:42:44,756 --> 00:42:45,947
Boy!
550
00:42:46,148 --> 00:42:47,984
Tommy said he had food
hid over here,
551
00:42:48,009 --> 00:42:49,571
but didn't say it was like this.
552
00:42:49,596 --> 00:42:52,741
Yeap! We toot from a wreck
about eight months ago.
553
00:42:52,841 --> 00:42:54,837
There was a storm and the
ship was abandoned
554
00:42:54,862 --> 00:42:56,562
in the Windward Passage.
555
00:42:56,588 --> 00:42:58,689
She went to the rocks
at Port Prince.
556
00:43:22,444 --> 00:43:23,462
Clearly.
557
00:43:49,514 --> 00:43:52,775
- Something more?
- No. That's enough.
558
00:43:52,919 --> 00:43:55,161
If Tommy wants more, he should
come and get it himself.
559
00:43:55,218 --> 00:43:56,645
OK. Drop the rope.
560
00:43:58,041 --> 00:43:59,059
Why?
561
00:43:59,084 --> 00:44:00,850
Because I want to get out,
That's why!
562
00:44:00,932 --> 00:44:04,938
Oh! Suppose I don't drop it.
What will you do?
563
00:44:05,080 --> 00:44:06,695
Come on, Spring. Let's have it.
564
00:44:09,733 --> 00:44:10,755
OK.
565
00:44:24,521 --> 00:44:25,769
Come on!
566
00:45:42,436 --> 00:45:43,503
Springer!
567
00:45:44,355 --> 00:45:45,622
Come on!
568
00:45:45,713 --> 00:45:46,942
It's Clearly.
569
00:46:06,072 --> 00:46:07,523
It's Clearly, all right.
570
00:46:07,548 --> 00:46:09,697
If he saw you at the beach,
we lost the gash.
571
00:46:09,722 --> 00:46:12,072
- Who's Clearly?
- Cark's partner.
572
00:46:12,596 --> 00:46:13,850
Drop the hook.
573
00:46:15,585 --> 00:46:17,325
I don't know what he's
doing out here.
574
00:46:17,350 --> 00:46:20,637
He must be after Cark. Probably
got a smell of the wreck.
575
00:46:20,662 --> 00:46:24,016
Yes, maybe you're right. They're
always after one another.
576
00:46:24,041 --> 00:46:26,103
I thought you said they
were partners.
577
00:46:26,128 --> 00:46:28,465
Sure they are. But that
don't stop em from trying to
578
00:46:28,490 --> 00:46:31,208
do each other out of
everything under the sun.
579
00:46:38,180 --> 00:46:41,801
- Dear old Clearly.
- What do you think he wants?
580
00:46:42,157 --> 00:46:46,311
A leg and an arm with
a little hair on each.
581
00:46:50,465 --> 00:46:52,006
Don't let his looks fool you.
582
00:46:52,031 --> 00:46:56,008
Underneath that soft
exterior, there beats a heart of
583
00:46:56,033 --> 00:46:57,939
pure lead.
584
00:46:58,765 --> 00:47:01,773
I'm not playing the lawyer
part this time, am I?
585
00:47:04,333 --> 00:47:06,456
We'll see what he's after.
586
00:47:13,598 --> 00:47:15,467
What are you doing here,
Clearly?
587
00:47:15,492 --> 00:47:19,558
I was about to ask you the
same thing. Who's this?
588
00:47:20,989 --> 00:47:23,911
- My lawyer.
- Come again?
589
00:47:24,467 --> 00:47:27,806
William Ashton is his name.
He's my lawyer.
590
00:47:33,922 --> 00:47:36,493
Wait till Cark hears about that.
591
00:47:38,089 --> 00:47:39,510
Cark already knows.
592
00:47:40,377 --> 00:47:44,234
- He's been here?
- Sure, about six hours ago.
593
00:47:44,652 --> 00:47:46,778
You came from the west.
You should have seen him.
594
00:47:46,803 --> 00:47:47,714
I saw nothing.
595
00:47:47,739 --> 00:47:49,581
Well, you're too late, Clearly.
596
00:47:50,509 --> 00:47:52,174
I've already made
a contract with him.
597
00:47:55,276 --> 00:47:58,458
- You made a contract with Cark?
- Sure.
598
00:47:59,191 --> 00:48:02,307
Well, I guess I've heard
every thing now.
599
00:48:02,332 --> 00:48:03,907
And what are the terms?
600
00:48:04,842 --> 00:48:05,896
Shares.
601
00:48:06,177 --> 00:48:09,033
- You gave him the location, uh?
- Yeap.
602
00:48:09,058 --> 00:48:11,676
Well, since we're partners,
603
00:48:11,701 --> 00:48:14,010
I'm sure you won't
mind giving it to me.
604
00:48:15,341 --> 00:48:21,001
- Oh, so that's how it is, uh?
- Yes, that's how it is, Tyler.
605
00:48:21,026 --> 00:48:23,583
I hate to be rude, but I don't
have time to chat.
606
00:48:23,608 --> 00:48:25,103
Grab him, Ashton!
607
00:48:26,203 --> 00:48:28,898
Hold it! Tell them to throw
those rifles overboard.
608
00:48:28,923 --> 00:48:31,720
Now, don't pull the trigger, son.
I'm an old man, getting older
609
00:48:31,745 --> 00:48:33,554
- every minute.
- Just tell them!
610
00:48:35,974 --> 00:48:37,979
Throw those rifles overboard.
611
00:48:39,057 --> 00:48:41,195
Come on, do as the man says.
612
00:48:43,944 --> 00:48:46,801
- What now?
- What now?
613
00:48:46,901 --> 00:48:50,313
Well a little business.
614
00:48:50,985 --> 00:48:53,664
If Mr. Clearly here is willing
to listen.
615
00:48:53,689 --> 00:48:55,402
When did you know me not
to be willing to listen
616
00:48:55,427 --> 00:48:57,020
to a good proposition?
617
00:48:58,003 --> 00:49:03,071
All right. Cark is trying to cut
you right from your share, isn't he?
618
00:49:03,096 --> 00:49:06,168
You can call it that, cause I
got another word for that.
619
00:49:06,193 --> 00:49:08,426
I made the deal with Cark
cause I had no choice.
620
00:49:08,451 --> 00:49:09,775
Go on talking.
621
00:49:10,308 --> 00:49:12,953
You and me together
might be able
622
00:49:12,978 --> 00:49:15,678
to swing things a bit different.
623
00:49:16,022 --> 00:49:17,600
I'm listening.
624
00:49:18,183 --> 00:49:22,517
You know as well as I do, if we
find that gold, Cark is going to
625
00:49:22,542 --> 00:49:26,912
try to cut me off my share as
he's doing to you now.
626
00:49:28,038 --> 00:49:31,198
We lash together and split it
down in the middle.
627
00:49:32,613 --> 00:49:34,734
What do you say? Is it a deal?
628
00:49:34,759 --> 00:49:38,294
Right! I'm with you.
629
00:49:38,319 --> 00:49:39,895
Now, where's the wreck?
630
00:49:39,920 --> 00:49:41,700
Roque Island.
But you stay behind.
631
00:49:41,725 --> 00:49:45,117
If we go there together, old
Cark is gonna get suspicious.
632
00:49:56,964 --> 00:50:01,240
You ain't been brought up right,
child. It's sinful to kick an
633
00:50:01,265 --> 00:50:02,659
old man in the head.
634
00:50:04,359 --> 00:50:05,619
Lawyer!
635
00:50:10,813 --> 00:50:12,637
Go on, shove off now!
636
00:50:21,964 --> 00:50:23,871
At least I didn't lose
this case.
637
00:50:34,991 --> 00:50:37,755
Oh, I was wondering if
anyone was gonna relieve me.
638
00:50:38,190 --> 00:50:39,396
Tommy's sleeping.
639
00:50:44,044 --> 00:50:46,483
I'm sorry about what
happened at the beach today.
640
00:50:48,434 --> 00:50:52,149
You know, Tommy says that when
641
00:50:52,174 --> 00:50:53,913
a person intends
to do something,
642
00:50:53,938 --> 00:50:56,083
and does it that they shouldn't
643
00:50:56,108 --> 00:50:57,635
be sorry for it afterwards.
644
00:50:58,007 --> 00:51:00,367
I just did it.
I didn't intend to do it.
645
00:51:02,750 --> 00:51:04,466
Then why you did it?
646
00:51:05,807 --> 00:51:09,773
I don't know. Just happened,
I didn't think.
647
00:51:12,768 --> 00:51:15,956
Seems like you're always
doing things without thinking:
648
00:51:15,981 --> 00:51:19,472
Wearing pyjamas, kissing.
649
00:51:20,969 --> 00:51:22,812
Hasn't anybody ever kissed you?
650
00:51:23,649 --> 00:51:27,870
You did. Nobody else would dare.
651
00:51:28,302 --> 00:51:31,066
- You are a girl, you know?
- I'm not.
652
00:51:31,292 --> 00:51:32,832
What do you mean you're not?
653
00:51:32,857 --> 00:51:35,469
Well, you don't catch me
painting myself, do you?
654
00:51:35,494 --> 00:51:38,306
Wearing all kinds of hooks
and straps and pumping
655
00:51:38,331 --> 00:51:39,858
perfume all over me
enough to make
656
00:51:39,883 --> 00:51:41,163
a pig sick of the smell.
657
00:51:41,188 --> 00:51:42,544
That's not all there
is to being a girl.
658
00:51:42,569 --> 00:51:44,442
Well, it's enough to
turn me against it.
659
00:51:45,705 --> 00:51:47,011
I'm me, Ashton.
660
00:51:47,036 --> 00:51:48,554
That's all I
ever intended to be.
661
00:51:48,689 --> 00:51:50,698
So don't expect anything else.
662
00:51:53,105 --> 00:51:54,500
Good night.
663
00:52:10,614 --> 00:52:12,316
How long have you been up?
664
00:52:13,737 --> 00:52:15,427
Since the gulls began to fly.
665
00:52:18,842 --> 00:52:21,325
- What's wrong?
- Nothing.
666
00:52:21,525 --> 00:52:23,069
Must be something.
667
00:52:23,369 --> 00:52:24,711
First time in your life
668
00:52:24,736 --> 00:52:26,042
I haven't had to turn you out.
669
00:52:26,067 --> 00:52:29,138
I didn't sleep much last night.
That's all.
670
00:52:29,919 --> 00:52:32,987
- Are you sick?
- No.
671
00:52:33,012 --> 00:52:34,767
Did you head somewhere?
672
00:52:35,767 --> 00:52:37,443
Then why didn't you sleep?
673
00:52:37,468 --> 00:52:39,976
Oh, I just couldn't
stop thinking.
674
00:52:40,001 --> 00:52:41,337
What about?
675
00:52:41,362 --> 00:52:43,082
You really are something.
Do you know that?
676
00:52:43,107 --> 00:52:45,805
I can't have a private thought
with you around.
677
00:52:45,830 --> 00:52:48,037
Nothing you care to talk about?
678
00:52:48,237 --> 00:52:49,544
No.
679
00:52:54,892 --> 00:52:58,120
He's overhauling us.
It's why he's all aboard.
680
00:53:00,487 --> 00:53:01,997
Trying to get ahead of us.
681
00:53:02,267 --> 00:53:03,625
Are just going to sit down and
682
00:53:03,650 --> 00:53:05,542
let us get beat
by that old boat?
683
00:53:05,600 --> 00:53:07,376
I told him to stay behind us
684
00:53:07,401 --> 00:53:08,765
and now I'm gonna put him there.
685
00:53:08,790 --> 00:53:11,151
Ashton, help Spring get the
rest of the canvas up.
686
00:53:11,176 --> 00:53:12,525
Come on, hop to it!
687
00:54:20,543 --> 00:54:22,873
Grab hold of that line,
Ashton, I'm gonna jibe.
688
00:54:28,389 --> 00:54:29,527
Help!
689
00:54:40,986 --> 00:54:43,219
I'm sorry, Spring.
You're not hurt, are you?
690
00:54:43,244 --> 00:54:46,787
What are you trying to do
to me, Ashton?
691
00:54:46,812 --> 00:54:48,623
Nothing. The line slipped.
692
00:54:48,648 --> 00:54:51,061
First you kiss me,
then you knock me overboard.
693
00:54:51,865 --> 00:54:54,582
Guilty and sorry
on both accounts.
694
00:54:54,607 --> 00:54:56,438
You don't like me
at all, do you?
695
00:54:56,463 --> 00:54:57,723
I'm beginning to wonder.
696
00:54:57,748 --> 00:54:59,095
What you mean is "no".
697
00:54:59,215 --> 00:55:02,448
And if you don't like me, why
don't you just say it to me?
698
00:55:02,473 --> 00:55:04,845
Look, I apologized,
I said I was sorry.
699
00:55:04,870 --> 00:55:06,234
What else you want me to do?
700
00:55:07,122 --> 00:55:09,899
Nothing, Ashton. Just nothing!
701
00:55:36,150 --> 00:55:37,556
I told you he'd be here.
702
00:55:37,581 --> 00:55:38,947
If he hadn't been,
703
00:55:38,972 --> 00:55:40,421
I'd lost all faith in crooks.
704
00:55:42,640 --> 00:55:44,127
I don't see any wreck.
705
00:55:44,604 --> 00:55:46,185
Over there, behind the rocks.
706
00:55:46,924 --> 00:55:48,333
We'll anchor up in Windward.
707
00:55:48,358 --> 00:55:50,742
Down it smells like
a garbage scow.
708
00:55:51,586 --> 00:55:53,339
All right, lower the sails.
709
00:56:24,069 --> 00:56:26,978
Look at them all
lining up to the beach.
710
00:56:27,852 --> 00:56:30,435
Think you can get along
with Ashton for a while?
711
00:56:31,360 --> 00:56:32,795
I'll work at it.
712
00:56:33,957 --> 00:56:35,932
Where did you put that gun
you took from Clearly?
713
00:56:36,039 --> 00:56:37,912
It's in my locker.
What are you gonna do?
714
00:56:37,967 --> 00:56:39,099
Nothing, I hope.
715
00:56:39,124 --> 00:56:40,874
When you get a little pinch
then you attack.
716
00:56:49,490 --> 00:56:52,016
If you're expecting trouble,
I'd better go with you.
717
00:56:52,041 --> 00:56:54,780
No. You take me to the beach.
718
00:56:54,805 --> 00:56:56,605
Come back to stay with Springer.
719
00:56:56,746 --> 00:56:58,664
As long as they can't get
their hands on you
720
00:56:58,689 --> 00:57:00,329
I think you can assure me.
721
00:57:07,302 --> 00:57:09,220
I got a safe deposit in Tampa
722
00:57:09,245 --> 00:57:11,737
with four thousand
and sixty-seven dollars,
723
00:57:11,762 --> 00:57:13,272
and twenty-two cents.
724
00:57:13,991 --> 00:57:16,123
Now if it develops today
and I ain't
725
00:57:16,148 --> 00:57:17,855
as smart as I think I am,
726
00:57:19,089 --> 00:57:21,540
see that she gets
into some girl's school.
727
00:57:23,472 --> 00:57:24,552
Sure.
728
00:57:27,242 --> 00:57:28,650
A strict one.
729
00:57:42,252 --> 00:57:45,613
You're supposed to meet us
here in 10 days, Tyler.
730
00:57:45,638 --> 00:57:47,348
What are you doing here now?
731
00:57:47,373 --> 00:57:50,360
You have the guts to
say that to me?
732
00:57:50,732 --> 00:57:52,102
Where's Cark?
733
00:57:52,220 --> 00:57:54,724
Are you ready to show us
where the wreck is?
734
00:57:54,749 --> 00:57:56,281
You mean to say you
haven't found it?
735
00:57:56,373 --> 00:57:57,870
What does it look like to you?
736
00:57:57,895 --> 00:58:01,779
It looks like somebody's gonna
have to put down 1.000 dollars
737
00:58:01,804 --> 00:58:05,536
- cash on account.
- On account of what?
738
00:58:05,561 --> 00:58:08,209
On account that you two thought
you could find her
739
00:58:08,234 --> 00:58:11,295
blast her open and leave me
holding nothing.
740
00:58:11,320 --> 00:58:14,965
I just might leave you
holding nothing now.
741
00:58:16,430 --> 00:58:17,689
How would you like to have
742
00:58:17,714 --> 00:58:19,333
another knot to your
bail sentence?
743
00:58:20,855 --> 00:58:23,923
I should have pinched you
in the head a long time ago.
744
00:58:24,913 --> 00:58:26,783
Let's go see Cark.
745
00:58:27,913 --> 00:58:30,083
Hey, enough of that, men.
746
00:58:41,898 --> 00:58:44,265
Tommy is on the way to the
Juan Bango with Sellers.
747
00:58:44,302 --> 00:58:46,755
Good. I thought we'd
get rid of him
748
00:58:46,780 --> 00:58:48,077
for a while longer.
749
00:58:48,102 --> 00:58:50,569
It's forever: Spring do this,
Spring do that. Wash dishes
750
00:58:50,594 --> 00:58:53,583
cook, brush your teeth, comb
your hair, don't scratch
751
00:58:53,608 --> 00:58:54,809
jump to sea.
752
00:58:55,061 --> 00:58:57,723
It's enough to make
a boy give up girls.
753
00:58:58,384 --> 00:59:00,425
It's only because he cares
about you, you know?
754
00:59:00,450 --> 00:59:03,317
I wish he'd care for somebody
else for a change.
755
00:59:03,342 --> 00:59:05,737
Being cared is wearing me
to a fright or so.
756
00:59:09,409 --> 00:59:11,433
You still angry with me?
757
00:59:11,641 --> 00:59:14,350
Nope. I get over things fast,
758
00:59:14,375 --> 00:59:16,519
specially people
and other diseases.
759
00:59:16,813 --> 00:59:18,773
You don't think much of
people, do you?
760
00:59:19,185 --> 00:59:20,957
I don't know many of them.
761
00:59:21,432 --> 00:59:23,073
But if the ones I don't know
762
00:59:23,098 --> 00:59:24,148
are like the ones I know,
763
00:59:24,173 --> 00:59:25,344
then I don't want to
know the ones
764
00:59:25,369 --> 00:59:26,529
I don't know.
765
00:59:41,712 --> 00:59:43,602
This plate is the
only thing that
766
00:59:43,627 --> 00:59:45,549
is left that belonged
to my mother.
767
00:59:53,891 --> 00:59:55,032
Break this one.
768
00:59:55,057 --> 00:59:56,515
I've been trying it for years.
769
01:00:14,619 --> 01:00:15,904
Hello, Cark.
770
01:00:21,728 --> 01:00:23,278
Don't play around.
771
01:00:24,610 --> 01:00:26,252
What do you want that thing for?
772
01:00:26,277 --> 01:00:27,934
Nothing now that I'm here.
773
01:00:27,959 --> 01:00:31,098
Sellers was about to get
a little physical with me.
774
01:00:31,123 --> 01:00:33,237
But you're smarter than he is.
775
01:00:33,262 --> 01:00:35,385
You know that wouldn't be
a good thing to do.
776
01:00:37,764 --> 01:00:40,189
It sounds all right to me.
777
01:00:40,238 --> 01:00:43,023
How would it sound to the
authorities when my lawyer
778
01:00:43,048 --> 01:00:44,538
got to talk to them?
779
01:00:46,917 --> 01:00:50,093
All right. Let's get down to
it. Where's the wreck?
780
01:00:50,118 --> 01:00:53,042
Just a minute! You're gonna
tell him or should I?
781
01:00:53,081 --> 01:00:54,309
Tell me what?
782
01:00:54,334 --> 01:00:56,759
Tommy's trying to beat us
out of his share.
783
01:00:56,784 --> 01:00:59,143
He wants a thousand dollars
on account.
784
01:01:00,273 --> 01:01:03,932
- He doesn't trust us, Cark.
- Neither does Clearly.
785
01:01:10,209 --> 01:01:13,186
- Have you seen Clearly?
- Sure.
786
01:01:13,376 --> 01:01:14,986
You didn't tell him anything.
787
01:01:15,011 --> 01:01:16,899
You didn't tell him
you've seen us?
788
01:01:16,962 --> 01:01:18,004
Sure I told him.
789
01:01:18,088 --> 01:01:21,482
You don't think I'd purge
my words over like to you?
790
01:01:25,638 --> 01:01:29,812
We're discussing a thousand
dollars, gentlemen.
791
01:01:30,995 --> 01:01:34,798
What about this thousand
dollars? You thief!
792
01:01:34,823 --> 01:01:37,810
Like Sellers was saying:
On account.
793
01:01:38,975 --> 01:01:41,144
On account of what?
794
01:01:41,169 --> 01:01:42,931
On account that I can't
trust you any more
795
01:01:42,956 --> 01:01:45,073
after you lied to me
and break our contract.
796
01:01:45,410 --> 01:01:47,394
And on account that I'm having
797
01:01:47,419 --> 01:01:50,222
such a hard time trying to
decide which way to go.
798
01:01:50,858 --> 01:01:52,774
And that's what Clearly wants.
799
01:01:58,214 --> 01:02:01,763
Is... no... is...
800
01:02:03,226 --> 01:02:04,260
OK.
801
01:02:09,076 --> 01:02:15,793
1, 2, 3, 4, 5, 6...
802
01:02:28,180 --> 01:02:29,430
Going somewhere?
803
01:02:29,459 --> 01:02:31,173
Yes, I'm leaving this old boat
804
01:02:31,198 --> 01:02:32,817
and will never come back.
805
01:02:33,657 --> 01:02:35,270
What are you angry about now?
806
01:02:36,078 --> 01:02:37,664
He goes off and leaves me alone.
807
01:02:37,689 --> 01:02:39,469
Never gives me a thought unless
808
01:02:39,494 --> 01:02:41,509
there's food to be cooked
or a shirt to be patched.
809
01:02:41,609 --> 01:02:43,105
I thought you said you were glad
810
01:02:43,130 --> 01:02:44,493
to get rid of him for a while.
811
01:02:44,518 --> 01:02:45,911
Never mind what I said.
812
01:02:45,994 --> 01:02:49,701
Oh, anyway, I doubt he's having
a pretty good time over there.
813
01:02:49,726 --> 01:02:51,090
You don't know him.
814
01:02:51,115 --> 01:02:52,313
When he's having the worst time,
815
01:02:52,338 --> 01:02:53,706
that's when he's
having the best.
816
01:02:53,731 --> 01:02:54,727
Wait a minute.
817
01:02:54,752 --> 01:02:56,272
You haven't told me
where you're going.
818
01:03:04,284 --> 01:03:06,171
Where are you going?
To the shore?
819
01:03:06,196 --> 01:03:07,818
No. Going gulls-nesting.
820
01:03:07,848 --> 01:03:09,076
Where?
821
01:03:09,101 --> 01:03:10,156
You can't see.
822
01:03:10,181 --> 01:03:11,733
But there's an island
this way off.
823
01:03:15,088 --> 01:03:18,005
You're gonna hand me that mast
or I'll have to do it myself
824
01:03:18,030 --> 01:03:20,045
like everything else here?
825
01:03:32,128 --> 01:03:33,541
You mean to tell me
you're going out
826
01:03:33,566 --> 01:03:34,881
to the ocean in
this little dinghy
827
01:03:34,906 --> 01:03:36,238
all by yourself?
828
01:03:42,844 --> 01:03:43,989
You don't have to come along.
829
01:03:44,014 --> 01:03:45,521
I can take care of myself.
830
01:04:19,194 --> 01:04:22,176
- You make me nervous, Ashton.
- Why?
831
01:04:22,201 --> 01:04:25,886
I haven't figured out yet.
Cast off.
832
01:04:56,342 --> 01:05:01,134
Oh, we're too early.
See those rocks over there?
833
01:05:01,159 --> 01:05:02,872
During the nesting season,
834
01:05:02,897 --> 01:05:05,179
that whole point is
covered with gulls.
835
01:05:05,831 --> 01:05:07,079
The ones you see out there now
836
01:05:07,104 --> 01:05:08,499
are the early breeders.
837
01:05:08,741 --> 01:05:13,498
Maybe I'm wrong,
maybe they won't come back.
838
01:05:13,523 --> 01:05:15,459
They do that, you know?
839
01:05:15,484 --> 01:05:17,538
No, I don't know much
about gulls.
840
01:05:19,896 --> 01:05:21,888
What do you know about, Ashton?
841
01:05:21,913 --> 01:05:26,507
Law, politics, society.
842
01:05:27,229 --> 01:05:29,253
Not very much to know about,
is it?
843
01:05:29,278 --> 01:05:31,980
Well, depends on where you
live I suppose.
844
01:05:32,005 --> 01:05:34,425
Now, here though...
doesn't seem to me much.
845
01:05:35,876 --> 01:05:39,091
I suppose you know a lot
about girls too, uh?
846
01:05:41,572 --> 01:05:44,547
Not a lot, but enough to know
847
01:05:44,572 --> 01:05:46,265
I'm not gonna like going back.
848
01:05:46,963 --> 01:05:49,860
Back? Back where?
849
01:05:49,885 --> 01:05:51,812
Where I came from: Philadelphia.
850
01:05:51,837 --> 01:05:55,159
Philadelphia?! For Pete's sake!
851
01:05:55,184 --> 01:05:57,849
I mean, I could understand if
you say you just have to go to
852
01:05:57,874 --> 01:06:02,062
heaven, but Philadelphia,
I mean, really, Ashton?!
853
01:06:02,087 --> 01:06:02,987
Well, it's.
854
01:06:03,012 --> 01:06:05,374
Nobody has to go to Philadelphia
if they don't want to.
855
01:06:05,399 --> 01:06:07,778
What you 're really trying
to say is you don't like us.
856
01:06:08,933 --> 01:06:10,448
Well, I like Tommy.
857
01:06:14,844 --> 01:06:16,144
And I like you.
858
01:06:16,818 --> 01:06:18,467
And I like being with you,
859
01:06:18,889 --> 01:06:21,512
and believe it or not,
I don't wanna go back.
860
01:06:25,129 --> 01:06:26,724
You do believe me, don't you?
861
01:06:29,171 --> 01:06:32,471
I'm hungry. Let's eat!
862
01:06:34,858 --> 01:06:36,746
You'll be wasting your time
if you try to have that
863
01:06:36,771 --> 01:06:38,305
little hose in here.
864
01:06:38,330 --> 01:06:41,073
Put your dynamite under the sand
865
01:06:41,098 --> 01:06:42,386
right about here.
866
01:06:42,411 --> 01:06:46,221
You'll probably blow a hatch
and get down the pay dirt.
867
01:06:47,116 --> 01:06:50,407
Listen, we only got a few
sticks of dynamite,
868
01:06:50,432 --> 01:06:51,911
will it work?
869
01:06:51,936 --> 01:06:53,946
It'll work. Take my word for it.
870
01:06:53,971 --> 01:06:55,731
I wouldn't take your
word for anything.
871
01:07:01,344 --> 01:07:02,778
Hello, Cark.
872
01:07:03,814 --> 01:07:08,270
Clearly, Tyler said
he's seen you.
873
01:07:08,906 --> 01:07:13,170
Yes, and he got ahead of me
with extra canvas, didn't you?
874
01:07:16,013 --> 01:07:19,844
You don't look very happy
to see me, partner?
875
01:07:20,450 --> 01:07:22,545
What's on your mind, Clearly?
876
01:07:24,020 --> 01:07:27,855
Funny you should ask
that knowing me as
877
01:07:27,880 --> 01:07:29,568
long as you have.
878
01:07:32,812 --> 01:07:34,697
You got any next of kin?
879
01:07:38,712 --> 01:07:40,948
You're to young to be playing
with guns, my boy.
880
01:07:40,973 --> 01:07:43,183
Clearly, please, I promise you:
881
01:07:43,208 --> 01:07:45,459
We was going to cut you in
882
01:07:45,484 --> 01:07:48,033
when we got back to Panama,
wasn't that, Sellers?
883
01:07:48,058 --> 01:07:49,836
Sure we were, Clearly.
884
01:07:49,861 --> 01:07:53,209
I reckon it will just cost you
more to be so considerate.
885
01:07:53,234 --> 01:07:57,513
- Is it? What you want?
- I've got what I want.
886
01:07:57,538 --> 01:08:00,736
The question is what do
you want for your men,
887
01:08:00,761 --> 01:08:02,629
your tools and your dynamite?
888
01:08:10,757 --> 01:08:15,850
How come I not hear nothing
out of you, Tyler?
889
01:08:15,875 --> 01:08:17,485
My mother raised me
to believe that
890
01:08:17,510 --> 01:08:18,617
the man with the gun is the
891
01:08:18,642 --> 01:08:20,067
man who does the talking.
892
01:08:20,092 --> 01:08:22,575
I admire a man who
remembers his mother.
893
01:09:27,324 --> 01:09:29,331
Ashton!
894
01:09:42,735 --> 01:09:44,343
What are you doing down there?
895
01:09:44,368 --> 01:09:47,375
That's a silly question!
I was looking for gulls' eggs.
896
01:09:47,400 --> 01:09:48,492
What did you think?
897
01:09:48,517 --> 01:09:51,328
- Found any?
- Yes.
898
01:09:52,146 --> 01:09:53,447
Where are they?
899
01:09:54,898 --> 01:09:56,484
Never mind that, Ashton.
900
01:09:56,509 --> 01:09:58,030
They are my eggs. I found them.
901
01:09:58,055 --> 01:09:58,899
OK, OK!
902
01:10:01,472 --> 01:10:03,074
Need any help
coming out of there?
903
01:10:03,099 --> 01:10:04,442
- No.
- All right.
904
01:10:04,467 --> 01:10:06,107
Then I'll just see you
back at the dinghy.
905
01:10:06,917 --> 01:10:08,237
Ashton!
906
01:10:15,426 --> 01:10:16,656
Get a rope.
907
01:10:17,134 --> 01:10:18,150
Right.
908
01:10:29,218 --> 01:10:30,421
There you are.
909
01:11:08,544 --> 01:11:10,287
Tie it to your waist.
I'll pull you up.
910
01:11:10,312 --> 01:11:12,571
Don't tell me what
to do, Ashton.
911
01:11:12,596 --> 01:11:14,121
Just don't say a thing.
912
01:11:25,144 --> 01:11:26,460
Shove off!
913
01:11:37,796 --> 01:11:39,647
Don't you think it's
time to stride back?
914
01:11:41,313 --> 01:11:42,958
It's too late to go back now.
915
01:11:42,983 --> 01:11:44,691
If you don't catch me,
I'd be left in the dark.
916
01:11:44,716 --> 01:11:46,451
We'll have to wait
until the morning.
917
01:11:53,556 --> 01:11:55,458
What are you thinking
so hard of?
918
01:11:56,775 --> 01:11:57,998
You really wanna know?
919
01:11:58,718 --> 01:12:00,413
You tell me what it is,
920
01:12:00,438 --> 01:12:02,167
and I'll tell you If
I want to know.
921
01:12:03,852 --> 01:12:06,292
I was wondering what my family
would think about you.
922
01:12:07,668 --> 01:12:10,013
Oh that's funny cause
I was wondering what
923
01:12:10,038 --> 01:12:11,603
I'd think about them.
924
01:12:13,602 --> 01:12:14,913
You got a big family?
925
01:12:14,938 --> 01:12:18,814
- Very big.
- Lots of women I guess.
926
01:12:18,839 --> 01:12:24,872
- Lots of women.
- Well, they wouldn't like me.
927
01:12:24,897 --> 01:12:27,859
I disagree. I think
they'd kind of envy you.
928
01:12:27,884 --> 01:12:31,121
- Envy me? Why?
- Lots of reasons:
929
01:12:31,146 --> 01:12:33,004
You're young, healthy and, well,
930
01:12:33,029 --> 01:12:35,245
let's face it: Not the worst
931
01:12:35,270 --> 01:12:36,748
looking person in the world.
932
01:12:38,686 --> 01:12:40,105
I'm not?
933
01:12:40,130 --> 01:12:41,571
No!
934
01:12:45,222 --> 01:12:47,403
What kind of future
do you want, Spring?
935
01:12:50,146 --> 01:12:52,118
One I don't have to
make for myself.
936
01:12:55,236 --> 01:12:58,050
Just would like somebody to...
937
01:12:59,091 --> 01:13:01,991
- To what?
- Nothing.
938
01:13:02,319 --> 01:13:04,840
You sleep over there, Ashton.
I'll sleep over here.
939
01:13:10,416 --> 01:13:12,333
Will you do me a big favour,
Spring?
940
01:13:12,358 --> 01:13:13,443
What?
941
01:13:14,420 --> 01:13:16,110
Stop calling me Ashton.
942
01:13:17,505 --> 01:13:19,329
What am I supposed to call you?
943
01:13:19,354 --> 01:13:21,109
Everybody else calls me Bill.
944
01:13:21,134 --> 01:13:22,688
All right,
I'll call you William.
945
01:13:24,739 --> 01:13:25,856
Thank you.
946
01:13:33,321 --> 01:13:34,498
Good night, Spring.
947
01:13:34,523 --> 01:13:36,251
Good night, Ashton.
948
01:14:06,964 --> 01:14:08,881
I got cold.
949
01:14:43,910 --> 01:14:46,686
I ain't gonna ask you why you
weren't here to get supper
950
01:14:46,711 --> 01:14:50,508
last night and I ain't gonna
ask you why you weren't here
951
01:14:50,533 --> 01:14:55,173
to get breakfast this morning.
I ain't gonna ask you why you
952
01:14:55,198 --> 01:14:58,435
left the Sarah all alone
without a soul on board.
953
01:14:59,157 --> 01:15:03,125
And I got other things
I ain't gonna ask you about.
954
01:15:05,007 --> 01:15:08,593
You get below.
I wanna talk to Ashton.
955
01:15:08,643 --> 01:15:11,032
- Are you going to shoot him?
- Should I?
956
01:15:11,057 --> 01:15:12,830
He didn't do anything
but keep me warm.
957
01:15:12,855 --> 01:15:15,394
That's what God made fire for.
958
01:15:15,419 --> 01:15:17,518
Tommy, if you dare to
shoot, Ashton,
959
01:15:17,543 --> 01:15:19,743
I'll never cook for you again.
960
01:15:27,586 --> 01:15:29,339
I don't know what you're
thinking but I can assure you...
961
01:15:29,364 --> 01:15:33,812
You don't have to assure me
nothing. I know Springer.
962
01:15:34,515 --> 01:15:35,678
Well, then, what...
963
01:15:35,703 --> 01:15:38,748
This? Oh, this is just to keep
the wolves and rats from
964
01:15:38,773 --> 01:15:40,087
climbing aboard.
965
01:15:40,112 --> 01:15:42,705
The two-legged variety
as well as the four.
966
01:15:43,485 --> 01:15:45,278
We're gonna blow the
wreck this morning.
967
01:15:45,303 --> 01:15:46,756
Would you like to come along?
968
01:15:46,781 --> 01:15:49,134
But, don't you think I'd
better stay aboard with uh...
969
01:15:49,159 --> 01:15:52,395
Cark won't do nothing as long as
Clearly is around and Clearly won't
970
01:15:52,420 --> 01:15:54,335
do nothing as long
as you're around.
971
01:15:54,360 --> 01:15:55,735
He don't want no witnesses.
972
01:15:55,760 --> 01:15:57,141
He ain't being a fool.
973
01:15:57,166 --> 01:15:58,451
Hey, Tyler!
974
01:15:59,136 --> 01:16:00,846
They're ready. Let's go.
975
01:16:10,421 --> 01:16:12,677
You took long coming here,
Tyler.
976
01:16:12,702 --> 01:16:14,773
What did you do? Back crawl?
977
01:16:19,835 --> 01:16:21,140
Who's gonna light the fuse?
978
01:16:23,168 --> 01:16:26,011
We took a vote. You are.
979
01:16:26,643 --> 01:16:27,908
- Me?
- Yes.
980
01:16:27,933 --> 01:16:30,409
You didn't think I'm gonna
risk one of my men, did you?
981
01:16:35,946 --> 01:16:38,432
- What's this?
- That's the fuse.
982
01:16:38,457 --> 01:16:40,817
- The what?
- The fuse.
983
01:16:43,270 --> 01:16:44,300
10 seconds, uh?
984
01:16:44,325 --> 01:16:46,463
Listen, Tyler, please.
I got business in Panama.
985
01:16:46,488 --> 01:16:48,641
Are you gonna blow it open or
you're gonna stand here and
986
01:16:48,666 --> 01:16:49,823
argue all day?
987
01:16:49,848 --> 01:16:52,581
Why don't you all go over and
sit in the grand stand, Cark?
988
01:16:52,606 --> 01:16:56,139
Let my lawyer bring the
programs and hot dogs.
989
01:17:04,347 --> 01:17:07,428
You weren't serious about
this being a 10-second fuse?
990
01:17:07,453 --> 01:17:11,303
Not more than 13.
And I wouldn't give
991
01:17:11,328 --> 01:17:13,040
a bad nickel for the difference.
992
01:17:14,496 --> 01:17:16,213
They must have one
longer than this.
993
01:17:16,238 --> 01:17:18,068
Yes, sure they do.
994
01:17:18,646 --> 01:17:20,811
They just figured out that
if I blow my head off,
995
01:17:20,836 --> 01:17:23,125
it will make it less painful
for them when
996
01:17:23,150 --> 01:17:25,078
the time comes to split
the ride up.
997
01:17:38,791 --> 01:17:41,548
- You go and I light it.
- You?
998
01:17:41,610 --> 01:17:45,428
I can run faster than you.
Go ahead! Go on!
999
01:17:47,338 --> 01:17:48,525
Take it easy.
1000
01:18:50,374 --> 01:18:52,442
- Oh, it's nothing.
- You're sure?
1001
01:18:52,467 --> 01:18:53,471
Sure!
1002
01:19:16,433 --> 01:19:19,929
Slaver! Wrecked with men
under hatches.
1003
01:19:19,954 --> 01:19:21,922
Get that gear,
go and see what you can find.
1004
01:19:23,594 --> 01:19:25,222
How long ago you say, Clearly?
1005
01:19:25,247 --> 01:19:28,566
Oh. 150 years maybe. Maybe more.
1006
01:19:29,383 --> 01:19:31,368
Sellers, go with him.
Keep an eye.
1007
01:19:31,393 --> 01:19:33,103
- OK, Cark.
- Hurry up!
1008
01:19:33,209 --> 01:19:34,588
Now get down here.
1009
01:19:48,670 --> 01:19:51,450
Many was the times my poor
old saint mother told me
1010
01:19:51,475 --> 01:19:54,551
the story of ships breaking
up with men on their hatches,
1011
01:19:54,576 --> 01:19:57,808
and many is the times
she wept in the telling.
1012
01:19:57,833 --> 01:19:59,091
Clearly, do me a favour,
1013
01:19:59,116 --> 01:20:00,643
don't start it
about your mother.
1014
01:20:01,967 --> 01:20:03,399
Tell me about it, Clearly.
1015
01:20:06,241 --> 01:20:08,168
She was a fine old lady.
1016
01:20:08,193 --> 01:20:11,186
Sellers, you found anything yet?
1017
01:20:11,211 --> 01:20:12,797
No!
1018
01:20:12,822 --> 01:20:14,762
She must have been a saint.
1019
01:20:14,787 --> 01:20:17,441
It's right of you to say that,
Tyler.
1020
01:20:17,466 --> 01:20:20,495
I noticed back in Cark's cabin
you were a man who
1021
01:20:20,520 --> 01:20:21,835
thought well of mothers.
1022
01:20:21,860 --> 01:20:23,199
Where would we be without them?
1023
01:20:23,224 --> 01:20:24,362
Ain't it the truth?
1024
01:20:24,387 --> 01:20:26,440
Please, please, please, for...
1025
01:20:26,465 --> 01:20:29,568
Pete's sake, will you
both shut up?
1026
01:20:29,593 --> 01:20:31,141
No, I think, honest it was only
1027
01:20:31,166 --> 01:20:32,501
because of you that fine old
1028
01:20:32,526 --> 01:20:35,152
lady went to an uneasy
rest in Paradise.
1029
01:20:35,177 --> 01:20:37,895
- You don't say!
- I do say!
1030
01:20:37,920 --> 01:20:40,424
I never knew your mother!
1031
01:20:40,449 --> 01:20:43,111
Yes, sir. It broke her poor
dear old heart when
1032
01:20:43,136 --> 01:20:44,796
I partnered up with you.
1033
01:20:45,863 --> 01:20:48,833
Hey, Cark, come over here.
1034
01:20:52,384 --> 01:20:54,801
There ain't no gold in there.
1035
01:20:54,919 --> 01:20:57,269
There's nothing at all there.
1036
01:21:02,347 --> 01:21:05,426
Well, I guess that's it.
1037
01:21:06,261 --> 01:21:07,982
It's all yours, of course.
1038
01:21:10,562 --> 01:21:14,290
Just a minute. Ain't you
forgetting something?
1039
01:21:14,315 --> 01:21:19,306
Hum? No, no. Nothing
I could think of.
1040
01:21:20,144 --> 01:21:21,942
So, you'd better think
some more.
1041
01:21:21,967 --> 01:21:23,628
Because me, Jose Carquinez
1042
01:21:23,653 --> 01:21:25,020
don't pay no thousand dollars...
1043
01:21:25,045 --> 01:21:26,788
Put him down gently, Cark.
1044
01:21:27,062 --> 01:21:31,148
Now, Tyler, you and your
lawyer go on your way.
1045
01:21:31,173 --> 01:21:32,890
It's not your fault
if there's no gold.
1046
01:21:32,915 --> 01:21:35,918
Oh thank you, Clearly.
Much obliged.
1047
01:21:40,440 --> 01:21:41,868
Why did you do that for?
1048
01:21:42,068 --> 01:21:44,087
Why do you let them go away for?
1049
01:21:44,167 --> 01:21:47,443
You know, while Tyler and me
was talking I just remembered
1050
01:21:47,468 --> 01:21:48,884
something about you.
1051
01:21:48,909 --> 01:21:51,630
In the 20 years
we've been partners
1052
01:21:51,655 --> 01:21:54,539
I never heard you mention
your mother.
1053
01:22:01,822 --> 01:22:04,348
- Where's the gold?
- No gold.
1054
01:22:04,373 --> 01:22:06,130
- What?
- Just skeletons.
1055
01:22:06,155 --> 01:22:07,583
Skeletons?
1056
01:22:07,608 --> 01:22:09,928
Yeap. Slaver, full of old bones.
1057
01:22:09,953 --> 01:22:11,496
Nothing else.
1058
01:22:11,521 --> 01:22:13,112
You mean we're
not gonna be rich?
1059
01:22:13,942 --> 01:22:16,081
You're very disappointed
there's no gold?
1060
01:22:17,668 --> 01:22:19,366
I'll get some water.
1061
01:22:19,592 --> 01:22:22,308
- Who said there's no gold?
- You did.
1062
01:22:22,333 --> 01:22:24,560
You said there's nothing
there but skeletons.
1063
01:22:24,585 --> 01:22:28,140
I said there's nothing but
skeletons here. I could show
1064
01:22:28,165 --> 01:22:30,743
you maps leading to any number
of wrecks in these waters,
1065
01:22:30,768 --> 01:22:33,625
and who's to tell me there
ain't no gold in any of them?
1066
01:22:33,650 --> 01:22:35,915
Are you trying to tell me
that map wasn't real?
1067
01:22:35,940 --> 01:22:38,776
Real? It was real enough.
1068
01:22:39,902 --> 01:22:42,894
Real enough to get us a
thousand dollars from Cark.
1069
01:23:10,872 --> 01:23:12,284
There goes Clearly,
1070
01:23:13,824 --> 01:23:16,341
and there goes our insurance.
1071
01:23:16,366 --> 01:23:18,747
I suppose Cark will be
coming in for his money.
1072
01:23:18,772 --> 01:23:20,420
No, not until it's dark.
1073
01:23:20,729 --> 01:23:22,644
He knows I keep
a shot gun aboard.
1074
01:23:23,389 --> 01:23:25,192
And Cark ain't the type
to walk through
1075
01:23:25,217 --> 01:23:26,719
a rain of 12-gauge pellets.
1076
01:23:26,744 --> 01:23:27,914
Now we're in for it.
1077
01:23:27,939 --> 01:23:29,695
How we get way away
from him this time?
1078
01:23:29,720 --> 01:23:30,583
Tell me that!
1079
01:23:30,608 --> 01:23:32,476
He'll be on us before
we can pull our anchor.
1080
01:23:32,501 --> 01:23:33,949
Have you ever seen me
get us into something
1081
01:23:33,974 --> 01:23:35,160
we can't get out of?
1082
01:23:35,185 --> 01:23:36,536
This is the first time.
1083
01:23:36,561 --> 01:23:38,373
You'll never see the first time.
1084
01:23:41,500 --> 01:23:43,629
There's some bandages
down below.
1085
01:24:04,238 --> 01:24:05,799
What if it doesn't work?
1086
01:24:06,373 --> 01:24:09,205
Then you'll never have to
worry about me asking for your
1087
01:24:09,230 --> 01:24:10,750
legal council again.
1088
01:24:33,545 --> 01:24:34,603
Hey, look!
1089
01:24:36,266 --> 01:24:37,639
Come here, boys.
1090
01:24:39,345 --> 01:24:40,435
Look!
1091
01:24:42,615 --> 01:24:43,739
Run!
1092
01:24:45,160 --> 01:24:47,671
- Jump over!
- Look out!
1093
01:25:01,792 --> 01:25:03,100
I'm leaving.
1094
01:25:44,828 --> 01:25:46,371
My old barrel!
1095
01:25:47,922 --> 01:25:51,842
I personally will give 100
dollars to the first man
1096
01:25:51,867 --> 01:25:53,167
can stop them.
1097
01:25:57,586 --> 01:25:59,742
Hey you. Get out!
1098
01:26:13,653 --> 01:26:15,283
Ashton, look out!
1099
01:26:21,920 --> 01:26:23,300
Come on, get out!
1100
01:26:26,569 --> 01:26:28,222
Behind you, Tommy!
1101
01:26:35,708 --> 01:26:37,705
Oh, I'll get you!
1102
01:26:43,851 --> 01:26:45,898
Right, hold on a minute.
I'll get my shotgun.
1103
01:26:45,923 --> 01:26:47,553
That'll scare them off for good.
1104
01:26:57,356 --> 01:26:58,970
Tommy, look.
1105
01:27:04,637 --> 01:27:05,749
Fend us off!
1106
01:28:11,674 --> 01:28:13,486
I told you I'd get
us out of this.
1107
01:28:14,513 --> 01:28:16,297
Get the rest of the canvas up.
1108
01:29:02,249 --> 01:29:03,890
What's Tommy doing down there?
1109
01:29:03,915 --> 01:29:05,756
Drawing a course for tomorrow.
1110
01:29:06,417 --> 01:29:08,785
Ah... Where are we going?
1111
01:29:09,636 --> 01:29:11,858
South. Towards St. John's.
1112
01:29:12,758 --> 01:29:14,874
My uncle should be
back there by now.
1113
01:29:21,295 --> 01:29:24,292
- Ashton, I...
- What?
1114
01:29:27,122 --> 01:29:28,742
Will you do me a big favour?
1115
01:29:28,767 --> 01:29:30,217
Sure, name it.
1116
01:29:31,697 --> 01:29:33,030
Well,
1117
01:29:36,711 --> 01:29:40,341
when you kissed me
before, well, I didn't
1118
01:29:40,366 --> 01:29:42,295
really mind it at all that much.
1119
01:29:43,207 --> 01:29:44,546
So,
1120
01:29:45,562 --> 01:29:50,877
so before you go,
would you do it again?
1121
01:29:51,802 --> 01:29:53,701
I know it won't mean anything
1122
01:29:53,726 --> 01:29:56,021
to you cause you
always do stuff like that,
1123
01:29:56,481 --> 01:30:02,212
but, well, after you're gone,
1124
01:30:02,412 --> 01:30:05,315
I may never get
kissed in my whole life.
1125
01:30:06,671 --> 01:30:11,400
So if you have time before you
1126
01:30:11,425 --> 01:30:14,348
leave us, will you?
1127
01:30:41,567 --> 01:30:44,116
It's better when you
don't fight, isn't it?
1128
01:30:44,683 --> 01:30:46,079
Much better.
1129
01:30:47,996 --> 01:30:49,394
I think so.
1130
01:30:51,938 --> 01:30:54,761
Did you mean it when you
said I'm not the worst
1131
01:30:54,786 --> 01:30:56,427
looking thing you ever saw?
1132
01:30:59,657 --> 01:31:01,442
I think you're beautiful.
1133
01:31:16,520 --> 01:31:17,765
What's wrong?
1134
01:31:18,856 --> 01:31:22,372
- Nothing.
- Then why are you crying?
1135
01:31:22,397 --> 01:31:25,625
Cause... cause,
1136
01:31:25,650 --> 01:31:27,757
Ashton thinks I'm beautiful.
1137
01:31:29,560 --> 01:31:33,005
He said:
"I think you're beautiful".
1138
01:31:35,400 --> 01:31:36,939
That's all he said?
1139
01:31:38,637 --> 01:31:40,069
And that makes you sad?
1140
01:31:40,094 --> 01:31:43,247
- I'm not sad.
- You're not?
1141
01:31:43,272 --> 01:31:48,086
I'm happy! So you won't
decide anything.
1142
01:32:07,602 --> 01:32:09,309
Tell Ashton we've sighted her.
1143
01:32:09,334 --> 01:32:11,170
We'll be alongside pretty soon.
1144
01:32:13,126 --> 01:32:14,373
Springer.
1145
01:32:20,876 --> 01:32:23,375
You've become pretty fond
of Ashton, haven't you?
1146
01:32:30,686 --> 01:32:32,074
Do you love him?
1147
01:32:35,604 --> 01:32:39,888
If he asks you to go with him
and marry him,
1148
01:32:41,260 --> 01:32:42,713
would you?
1149
01:32:43,257 --> 01:32:49,411
- Do you think he will, Tommy?
- Yeap, yeap, I think he will.
1150
01:32:49,436 --> 01:32:54,605
But if he does and I go,
what will happen to you?
1151
01:32:54,630 --> 01:32:56,150
Never mind about that,
1152
01:32:57,001 --> 01:32:59,555
cause there's that fine
woman in Fort Myers.
1153
01:33:00,409 --> 01:33:03,954
Last year she asked me
to marry her.
1154
01:33:04,893 --> 01:33:12,220
You wouldn't hate me then if
I left you and married Ashton?
1155
01:33:12,245 --> 01:33:14,954
I wouldn't take it kindly if
you denied me of grandchildren.
1156
01:33:32,926 --> 01:33:36,019
- Tommy sided your uncle's yacht.
- I heard him.
1157
01:33:44,460 --> 01:33:47,337
I guess you'll start wearing
pyjamas again, yeah?
1158
01:33:48,032 --> 01:33:51,082
I mean because everybody else
does back in Philadelphia.
1159
01:33:51,546 --> 01:33:54,815
I haven't really thought
about it, but I probably won't.
1160
01:34:00,707 --> 01:34:04,415
When you get home
I guess you'll start
1161
01:34:04,440 --> 01:34:06,718
sending people off to prison.
1162
01:34:06,941 --> 01:34:08,826
I'm not that kind of lawyer.
1163
01:34:08,851 --> 01:34:10,697
I didn't know there
was but one kind.
1164
01:34:10,722 --> 01:34:12,490
You mean there are
good ones too?
1165
01:34:12,750 --> 01:34:14,219
A few.
1166
01:34:25,035 --> 01:34:26,779
- Spring.
- Yeah?
1167
01:34:27,492 --> 01:34:29,971
I want you to know that leaving
the Sarah Tyler is the hardest
1168
01:34:29,996 --> 01:34:32,153
thing I've ever had to do.
1169
01:34:32,236 --> 01:34:33,509
I don't really understand it,
1170
01:34:33,534 --> 01:34:36,278
but I feel almost as if
I was abandoning ship.
1171
01:34:37,912 --> 01:34:39,819
Doesn't make very much
sense, does it?
1172
01:34:42,885 --> 01:34:45,687
What I really mean is
I'll miss you.
1173
01:34:47,755 --> 01:34:51,118
- Will you write to me?
- What about?
1174
01:34:51,143 --> 01:34:54,781
I just wanna hear from you,
know how you are.
1175
01:35:12,968 --> 01:35:16,435
Ahoy there, Dryad!
We're coming alongside.
1176
01:35:16,460 --> 01:35:18,070
Watch the paint, Mr. Tyler.
1177
01:35:18,095 --> 01:35:20,252
You'll never see the day, I'll
scratch a paint work.
1178
01:35:20,277 --> 01:35:21,688
Hold off there.
1179
01:35:26,689 --> 01:35:29,191
Well it's been just great,
Thanks, Tommy.
1180
01:35:30,088 --> 01:35:31,492
Been a pleasure, Bill.
1181
01:35:31,517 --> 01:35:34,275
If you're ever around at these
parts again, look us out.
1182
01:35:34,300 --> 01:35:35,415
Yes.
1183
01:35:37,973 --> 01:35:39,399
Goodbye, Ashton.
1184
01:35:39,704 --> 01:35:42,852
I.. I...
1185
01:35:44,117 --> 01:35:45,311
Goodbye.
1186
01:35:47,328 --> 01:35:48,549
Goodbye.
1187
01:36:06,073 --> 01:36:07,678
- Goodbye, Tommy.
- Bye, Bill.
1188
01:36:17,420 --> 01:36:19,627
Welcome aboard, Mr. Ashton,
you just made it.
1189
01:36:20,044 --> 01:36:21,340
Just made it?
1190
01:36:21,365 --> 01:36:23,729
We're due to set sail to Nassau
this morning but one of the
1191
01:36:23,754 --> 01:36:25,332
diesels was acting up.
1192
01:36:25,357 --> 01:36:26,690
We'll be leaving any moment now.
1193
01:36:26,715 --> 01:36:28,496
I'll have to put you
in another cabin.
1194
01:36:28,521 --> 01:36:30,539
Ms. Jones is occupying yours.
1195
01:36:30,692 --> 01:36:31,864
Ms. Jones?
1196
01:36:31,889 --> 01:36:34,574
Yes, sir. She came aboard last
with 3 other young ladies.
1197
01:36:36,231 --> 01:36:37,597
Where's my uncle?
1198
01:36:37,622 --> 01:36:39,662
I think you'll find them all
in the upper deck, sir.
1199
01:36:48,673 --> 01:36:52,251
Well, what a surprise!
I wasn't expecting you.
1200
01:36:52,276 --> 01:36:54,061
You haven't met my little
darlings, have you?
1201
01:36:54,086 --> 01:36:56,461
This is my nephew, William
Ashton from Philadelphia.
1202
01:36:56,486 --> 01:36:57,860
And this is Miss... uh..
1203
01:36:57,885 --> 01:36:59,626
- Jones.
- Jones, Miss uh...
1204
01:36:59,651 --> 01:37:02,087
- Parker.
- Miss Parker and Miss Grier.
1205
01:37:02,112 --> 01:37:04,751
- How do you do?
- And Miss Freeman. My nephew.
1206
01:37:04,776 --> 01:37:06,415
Come and sit here, Willy.
1207
01:37:06,440 --> 01:37:09,016
He was introduced
to me first, darling.
1208
01:37:09,041 --> 01:37:13,492
Oh, nonsense. He's past the
age of consent. Let him decide.
1209
01:37:13,517 --> 01:37:16,179
No fighting, no fighting!
Just be nice. No fighting!
1210
01:37:18,088 --> 01:37:21,212
Ahoy there, cast off.
We wanna raise the ladder.
1211
01:37:21,237 --> 01:37:25,076
Come on. Gotta move on.
What's that, skipper?
1212
01:37:25,158 --> 01:37:26,987
You heard me. I said cast off.
1213
01:37:27,012 --> 01:37:28,630
You think I've got four hands?
1214
01:37:28,655 --> 01:37:30,658
Excuse me, excuse me.
1215
01:37:33,441 --> 01:37:34,813
We're gonna get away,
Mr. Ashton.
1216
01:37:34,838 --> 01:37:35,894
Where you're going?
1217
01:37:35,919 --> 01:37:37,550
Just give me a few minutes,
Simmons.
1218
01:37:37,683 --> 01:37:40,203
Listen, Tommy, there's no time
to explain, but will you
1219
01:37:40,228 --> 01:37:41,615
- go along, won't you?
- Go along?
1220
01:37:41,640 --> 01:37:43,390
I mean I'll take
good care of her.
1221
01:37:44,929 --> 01:37:47,847
- Springer, will you marry me?
- Yes!
1222
01:37:54,598 --> 01:37:56,266
Where can we keep in
touch with you?
1223
01:37:56,291 --> 01:37:58,544
Better make it to General
Rudder in Kingston.
1224
01:37:58,569 --> 01:37:59,952
I get in there once in a while.
1225
01:37:59,977 --> 01:38:02,707
You sure now, you sure you
won't come with us?
1226
01:38:02,732 --> 01:38:07,405
Well, me leave the Sarah?
No, I can never do that.
1227
01:38:08,068 --> 01:38:11,162
Besides what would Tommy Tyler
be doing in Philadelphia?
1228
01:38:11,243 --> 01:38:12,735
No, I'm fine.
1229
01:38:13,463 --> 01:38:16,913
Still got the old maps and
a very good friend in...
1230
01:38:16,938 --> 01:38:18,271
Fort Myers.
1231
01:38:18,296 --> 01:38:19,703
If that good old friend is the
1232
01:38:19,728 --> 01:38:22,175
one that likes things in ship
shape and Bristol fashion,
1233
01:38:23,651 --> 01:38:25,900
then you just tell her
that she can have it.
1234
01:38:27,835 --> 01:38:29,572
You brush your teeth,
you hear me?
1235
01:38:29,597 --> 01:38:31,607
And take a bath once in a while.
1236
01:38:32,623 --> 01:38:34,851
No Philadelphia lawyer
wants his wife smelling
1237
01:38:34,876 --> 01:38:36,038
like a wharf rat.
1238
01:38:36,063 --> 01:38:38,063
Sorry, Mr. Ashton, we really
have to go on our way.
1239
01:38:58,114 --> 01:38:59,550
Don't worry about her.
1240
01:39:02,597 --> 01:39:04,549
Just see that she has
plenty of children, Bill.
1241
01:39:05,870 --> 01:39:07,715
She ought to be kept busy.
1242
01:39:18,836 --> 01:39:20,300
All right, get it up.
1243
01:39:45,559 --> 01:39:47,009
It's Cark.
1244
01:39:56,658 --> 01:39:59,363
Oh, this is the moment I've
been looking forward to.
1245
01:39:59,388 --> 01:40:01,268
He's got it coming, all right?
1246
01:40:01,293 --> 01:40:02,434
Yes.
1247
01:40:02,688 --> 01:40:04,258
What kept you?
1248
01:40:04,283 --> 01:40:06,231
Do you think I got nothing
better to do then
1249
01:40:06,256 --> 01:40:08,624
to sit here while you've
been around somewhere?
1250
01:40:09,389 --> 01:40:11,492
I've been waiting long
enough for you two.
1251
01:40:11,939 --> 01:40:14,138
You're gonna owe me
another thousand dollars.
1252
01:40:14,163 --> 01:40:17,880
- What's he talking about?
- I'm gonna kill him.
1253
01:40:17,905 --> 01:40:19,678
Now, wait a minute, Cark.
1254
01:40:19,703 --> 01:40:21,684
Let's hear what he's
got to say first.
1255
01:40:21,709 --> 01:40:23,709
Every time I talk to him,
it costs me.
1256
01:40:23,734 --> 01:40:26,732
It can't cost you anything
this time. We're on to him.
1257
01:40:26,757 --> 01:40:29,183
That's why I'm gonna put
a bullet in his head.
1258
01:40:29,208 --> 01:40:30,643
Come over here!
1259
01:40:30,668 --> 01:40:32,802
I've got something you'd be
interested in.
1260
01:40:32,827 --> 01:40:35,690
It's worth a fortune
and easy to get to.
1261
01:40:35,715 --> 01:40:36,812
There ain't no way in the world
1262
01:40:36,837 --> 01:40:38,558
he can get another
dime out of me.
1263
01:40:38,583 --> 01:40:39,588
All right then,
1264
01:40:39,613 --> 01:40:41,106
let's just listen
to what he's got to say
1265
01:40:41,131 --> 01:40:42,570
before you kill him.
1266
01:40:42,595 --> 01:40:45,099
Yeah, yeah... very good!
1267
01:40:47,686 --> 01:40:51,741
Here! Keep this money for me.
1268
01:40:55,919 --> 01:40:59,695
- Maybe we'd better go back.
- And spoil his fun?
1269
01:41:00,365 --> 01:41:02,009
You're not worried
about him then?
1270
01:41:03,745 --> 01:41:06,014
Never worried about Tommy Tyler.
1271
01:41:07,441 --> 01:41:08,630
Thank you.
1272
01:41:17,979 --> 01:41:21,473
She fixed me with an icy stare
and she said she'd rather
1273
01:41:21,498 --> 01:41:23,901
jump naked into a barrel
of rattlesnakes.
1274
01:41:31,901 --> 01:41:32,989
Excuse me.
1275
01:41:33,080 --> 01:41:34,227
Uncle Charles.
1276
01:41:34,252 --> 01:41:36,776
I must say, William, you have
much better taste than
1277
01:41:36,801 --> 01:41:39,891
I ever imagined.
Come with me, my child.
1278
01:41:41,165 --> 01:41:44,471
I want you to meet Miss Parker,
Miss Grier, Miss Freeman,
1279
01:41:44,496 --> 01:41:45,653
and Miss Jones.
1280
01:41:45,678 --> 01:41:47,768
Of Palm Beach, darling.
1281
01:41:47,793 --> 01:41:51,660
And I would like all of you to
meet my future wife, Miss Tyler.
1282
01:41:52,193 --> 01:41:56,111
Of Catfish Key, darling.
96102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.