Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
They'll label me a terrorist,
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
but I'm a patriot.
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
( distant people chattering )
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,381
We have to take
back this country,
5
00:00:00,414 --> 00:00:02,984
shine a light
so that its darkest secrets
6
00:00:03,017 --> 00:00:05,220
will scatter like roaches.
7
00:00:06,854 --> 00:00:11,325
When these clandestine
operations are exposed,
8
00:00:11,358 --> 00:00:14,195
you'll see the CCA
for what it really is--
9
00:00:16,797 --> 00:00:18,900
men and women
who love this country
10
00:00:18,933 --> 00:00:21,903
too much to see it fail,
11
00:00:21,936 --> 00:00:25,540
people who want to be free.
12
00:00:25,573 --> 00:00:27,942
I don't want to die,
13
00:00:27,975 --> 00:00:31,212
but if that makes you see
the truth,
14
00:00:31,245 --> 00:00:33,448
then so be it.
15
00:00:35,049 --> 00:00:37,218
I hope this makes you think.
16
00:00:38,252 --> 00:00:40,722
I hope it changes your life.
17
00:00:52,666 --> 00:00:54,102
- ( low rumbling )
- ( metal rattling )
18
00:00:54,135 --> 00:00:57,371
( people screaming )
19
00:00:57,404 --> 00:01:00,241
( alarm sounding )
20
00:01:49,490 --> 00:01:51,693
( moaning )
21
00:01:53,127 --> 00:01:55,563
( growling )
22
00:01:57,398 --> 00:01:59,868
( coughing )
23
00:02:01,802 --> 00:02:04,204
( growling )
24
00:02:05,406 --> 00:02:07,275
Man over P.A.:
This is a security lockdown.
25
00:02:07,308 --> 00:02:09,043
Please remain
at your workstations.
26
00:02:09,076 --> 00:02:12,613
This is a security lockdown.
Please remain at your
workstations.
27
00:02:12,646 --> 00:02:15,116
The authorities are on the way.
28
00:02:15,149 --> 00:02:17,785
Hey, shouldn't you be doing
something about this?
29
00:02:17,818 --> 00:02:20,555
( growling )
30
00:02:35,336 --> 00:02:37,471
- Man: This is a security
- You're all right.
31
00:02:37,504 --> 00:02:40,308
- Please remain at your
workstations.
- You're all right.
32
00:02:40,341 --> 00:02:42,744
- ( alarm buzzing )
- ( distant horns honking )
33
00:02:49,416 --> 00:02:50,385
( alarm stops )
34
00:02:58,459 --> 00:03:00,861
Woman:
Allie, Allie, stop it.
35
00:03:00,894 --> 00:03:02,496
Allie:
But I can help you.
36
00:03:02,529 --> 00:03:04,565
Woman:
No, you can't.
37
00:03:04,598 --> 00:03:06,434
Dad lets me help him.
38
00:03:06,467 --> 00:03:08,836
Well, Daddy also
doesn't do anything
39
00:03:08,869 --> 00:03:10,004
but look at
a computer all day.
40
00:03:10,037 --> 00:03:12,307
All right?
41
00:03:14,141 --> 00:03:16,344
- ( teapot whistling )
- Go get your shoes for me,
sweetie,
42
00:03:16,377 --> 00:03:18,313
please, so we can get out
of here. Thank you.
43
00:04:07,361 --> 00:04:09,630
Have fun, okay?
Promise?
44
00:04:09,663 --> 00:04:11,299
Hi.
45
00:04:11,332 --> 00:04:14,101
( music playing over P.A. )
46
00:04:14,134 --> 00:04:16,137
( security wand beeping )
47
00:04:23,544 --> 00:04:25,780
Guard:
Raise your arms slightly.
48
00:04:32,886 --> 00:04:34,489
Good morning,
Mr. Milner.
49
00:04:42,296 --> 00:04:43,698
What do you guys do when
somebody brings in a weapon?
50
00:04:43,731 --> 00:04:45,633
Everything's gonna
be fine, Mr. Milner.
51
00:04:48,369 --> 00:04:50,638
Because everybody's always
who they appear to be?
52
00:04:50,671 --> 00:04:51,739
Merry Christmas, sir.
53
00:04:54,375 --> 00:04:55,677
Raise your arms slightly.
54
00:05:03,984 --> 00:05:05,719
( door lock beeps )
55
00:05:06,553 --> 00:05:08,089
Female voice: Floor one.
56
00:05:33,514 --> 00:05:34,582
First day
in the building?
57
00:05:35,716 --> 00:05:38,319
Cell phones don't
work in here--
58
00:05:38,352 --> 00:05:41,020
some sort
of security thing.
59
00:05:41,054 --> 00:05:42,489
It'll be a paperweight
60
00:05:42,523 --> 00:05:44,358
till we get back down
to the lobby.
61
00:05:44,391 --> 00:05:46,193
Thanks.
62
00:05:46,226 --> 00:05:47,428
No problem.
63
00:05:48,462 --> 00:05:50,998
First days
are always tough.
64
00:05:51,031 --> 00:05:53,334
I'm just visiting.
65
00:05:53,367 --> 00:05:55,436
Good for you.
66
00:05:55,469 --> 00:05:57,570
I never get
to go anywhere.
67
00:05:57,604 --> 00:06:00,508
I just sit
in my cubicle
68
00:06:00,541 --> 00:06:02,543
every day.
69
00:06:02,576 --> 00:06:04,545
Female voice: Floor six.
70
00:06:08,248 --> 00:06:09,617
Nice talking to you.
71
00:06:12,553 --> 00:06:14,889
Oh. Sorry.
72
00:06:14,922 --> 00:06:16,924
Wrong floor.
73
00:06:37,478 --> 00:06:39,480
For a birthday party?
74
00:06:39,513 --> 00:06:40,914
How did you guess?
75
00:06:40,948 --> 00:06:43,150
What kind of cake
is it?
76
00:06:43,183 --> 00:06:45,586
The kind with icing.
77
00:06:47,087 --> 00:06:49,757
Mother: Keep an eye
on her today, okay?
78
00:06:49,790 --> 00:06:51,592
Woman:
Is everything okay?
79
00:06:51,625 --> 00:06:53,627
Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah, you know.
80
00:06:53,660 --> 00:06:57,231
Just, you know, she's trying
to get any excuse to stay home.
81
00:06:57,264 --> 00:06:59,600
Woman: That's just normal
separation anxiety.
82
00:06:59,633 --> 00:07:01,769
I think if she stayed here
more consistently, though...
83
00:07:01,802 --> 00:07:03,971
Yeah, don't get me
started on that.
84
00:07:04,004 --> 00:07:06,807
I promise she's safe here,
Mrs. Milner.
85
00:07:06,840 --> 00:07:09,042
Please don't call
me that.
86
00:07:10,110 --> 00:07:12,646
Sweetie,
87
00:07:12,679 --> 00:07:14,681
I gotta go.
88
00:07:14,715 --> 00:07:16,484
- You be a good girl, okay?
- Mm-hmm.
89
00:07:16,517 --> 00:07:18,152
- Promise?
- Mm-hmm.
90
00:07:18,185 --> 00:07:20,254
- 'Cause Santa's watching you.
- Mm-hmm.
91
00:07:20,287 --> 00:07:22,457
- Love you.
- Love you, too.
92
00:07:24,992 --> 00:07:27,294
Okay, Allie,
say bye to your mom.
93
00:07:27,327 --> 00:07:29,330
Mother: Bye.
94
00:07:34,368 --> 00:07:36,370
Female voice:
Floor four.
95
00:07:36,403 --> 00:07:39,640
( Christmas music playing )
96
00:07:43,043 --> 00:07:46,180
- Hi.
- Hi.
97
00:07:46,213 --> 00:07:48,716
How is she?
98
00:07:48,749 --> 00:07:50,518
Do me a favor, Cale,
99
00:07:50,551 --> 00:07:52,986
don't let her
stay with you at work.
100
00:07:53,020 --> 00:07:55,022
It makes me the bad guy.
101
00:07:55,055 --> 00:07:57,558
It helps her learn.
102
00:07:57,591 --> 00:08:01,529
Yeah, how to pull the fire alarm
pulls on every floor.
103
00:08:01,562 --> 00:08:03,564
She remembered that?
104
00:08:03,597 --> 00:08:06,799
She asked if she could pull one
and then we could all go home.
105
00:08:06,833 --> 00:08:09,837
That's my girl.
106
00:08:09,870 --> 00:08:12,206
You're not helping.
107
00:08:15,943 --> 00:08:17,977
Female voice:
Floor six.
108
00:08:18,010 --> 00:08:20,448
Cale: I'll try to be
a better dad, Carol.
109
00:08:22,448 --> 00:08:24,352
Excuse me.
110
00:08:35,696 --> 00:08:37,265
Female voice:
Floor 10.
111
00:08:51,078 --> 00:08:52,746
Hey, George, what's up?
112
00:08:52,779 --> 00:08:55,182
We got an email
outage on seven,
113
00:08:55,215 --> 00:08:57,685
a problem workstation on 11,
and a bunch of newbies to train.
114
00:08:57,718 --> 00:08:59,353
You want me to
take the outage?
115
00:08:59,386 --> 00:09:01,088
Until you get some help.
Then I'm gonna need you on 11.
116
00:09:01,121 --> 00:09:03,223
- Okay.
- And I'm expecting a full day
117
00:09:03,256 --> 00:09:05,259
of inane calls
about emails vanishing,
118
00:09:05,292 --> 00:09:06,727
so be prepared
for that.
119
00:09:06,760 --> 00:09:09,964
- Who are we got on schedule?
- I'll check, all right?
120
00:09:23,677 --> 00:09:25,680
Female voice:
Floor 12.
121
00:09:48,268 --> 00:09:50,471
( distant horns honking )
122
00:10:01,615 --> 00:10:04,151
( Christmas music playing )
123
00:10:31,912 --> 00:10:34,515
I see you've decorated
for the holidays.
124
00:10:34,548 --> 00:10:37,217
- It's holly, not mistletoe.
- Are you sure?
125
00:10:37,250 --> 00:10:39,653
Ryan, I've told you
I have a boyfriend.
126
00:10:39,686 --> 00:10:42,823
Baby, you have a thug
on a leash.
127
00:10:42,856 --> 00:10:44,725
Mm-hmm, and I can get him
to kick your ass.
128
00:10:44,758 --> 00:10:47,661
Ooh, I like that.
129
00:10:47,694 --> 00:10:49,697
- ( phone ringing )
- Ciao.
130
00:10:51,765 --> 00:10:54,201
( woman moaning )
131
00:11:19,793 --> 00:11:21,729
We need someone discreet.
132
00:11:21,762 --> 00:11:24,164
He'd be assisting
in a federal investigation.
133
00:11:24,197 --> 00:11:26,834
In fact, I might have already
said too much.
134
00:11:26,867 --> 00:11:28,935
You could be a security risk,
for all I know.
135
00:11:28,969 --> 00:11:31,538
I've already passed
two background checks
136
00:11:31,571 --> 00:11:34,908
or we wouldn't be sitting here.
You know that, Mr. Williams.
137
00:11:34,941 --> 00:11:37,111
Yes, well, I like everything
138
00:11:37,144 --> 00:11:39,613
to be checked
and double-checked.
139
00:11:39,646 --> 00:11:41,882
( computer beeping )
140
00:12:00,600 --> 00:12:02,737
( beeping )
141
00:12:38,038 --> 00:12:39,940
Female voice:
Floor 12.
142
00:12:43,844 --> 00:12:45,946
What's up?
143
00:12:55,856 --> 00:12:59,526
- Cale, what's up?
- Hey, Sheb.
144
00:12:59,559 --> 00:13:00,961
Email's down on seven.
145
00:13:00,994 --> 00:13:03,564
And I'm going to 11.
Check this out.
146
00:13:05,065 --> 00:13:07,367
I won't tolerate
anything less than perfection.
147
00:13:07,400 --> 00:13:08,803
Your tie is crooked.
148
00:13:10,704 --> 00:13:13,306
( Williams clears throat )
149
00:13:16,176 --> 00:13:19,313
Sheb: Dude, you gotta let me
go to 11 for you.
150
00:13:19,346 --> 00:13:20,981
George gave it to me.
151
00:13:21,014 --> 00:13:23,951
- Sheb: But your wife's
in the building.
- Ex-wife.
152
00:13:23,984 --> 00:13:26,019
You know you can totally
work it out with her.
153
00:13:26,052 --> 00:13:28,055
Yeah, well,
I totally won't.
154
00:13:28,088 --> 00:13:29,857
And I'm going to 11.
155
00:13:32,158 --> 00:13:34,028
Female voice:
Floor six.
156
00:13:36,229 --> 00:13:38,065
Can I help you?
157
00:13:45,205 --> 00:13:47,207
Sorry.
Haven't seen you here before.
158
00:13:47,240 --> 00:13:49,243
I usually work nights.
159
00:15:00,613 --> 00:15:02,316
Who are you?
160
00:15:06,820 --> 00:15:09,656
( low rumbling )
161
00:15:09,689 --> 00:15:11,925
( metal rattling )
162
00:15:11,958 --> 00:15:15,029
- ( people screaming )
- ( alarm sounding )
163
00:15:31,211 --> 00:15:33,780
George: That was a bomb
or a freakin' plane.
164
00:15:33,813 --> 00:15:35,983
To the exits, everybody.
Get out of the building, people.
165
00:15:36,016 --> 00:15:36,983
Cale: We gotta do
the backups.
166
00:15:37,017 --> 00:15:38,652
Screw the backups.
They won't care
167
00:15:38,685 --> 00:15:40,186
when the building collapses.
168
00:15:40,220 --> 00:15:41,989
You guys go.
I'm gonna do the backups.
169
00:15:42,022 --> 00:15:42,990
Look, it's not gonna collapse.
170
00:15:43,023 --> 00:15:44,324
That's what they said
about the towers.
171
00:15:44,357 --> 00:15:45,925
That was before we got
the colored alert systems.
172
00:15:45,959 --> 00:15:47,994
Nothing collapses
on yellow. Go.
173
00:15:49,696 --> 00:15:51,732
( alarm sounding )
174
00:16:14,254 --> 00:16:16,056
( growling )
175
00:16:17,824 --> 00:16:20,260
( people screaming )
176
00:16:24,597 --> 00:16:26,199
Dispatcher: 555,
respond to 27-Baker
177
00:16:26,232 --> 00:16:28,168
at the federal building
on Oak Plaza.
178
00:16:28,201 --> 00:16:30,404
- ( police siren wailing )
- Policeman: 555, copy.
179
00:16:30,437 --> 00:16:32,006
555, en route to
the federal building.
180
00:16:32,906 --> 00:16:34,074
ETA is five minutes.
181
00:16:40,280 --> 00:16:43,016
( people screaming )
182
00:16:49,388 --> 00:16:52,091
( growling )
183
00:16:57,730 --> 00:16:59,266
Policeman:
555, copy. Responding.
184
00:16:59,299 --> 00:17:01,401
Please notify EDU and send me
additional units.
185
00:17:01,434 --> 00:17:03,771
Dispatcher:
Copy, 555.
186
00:17:24,124 --> 00:17:26,293
Man over P.A.:
This is a security lockdown.
187
00:17:26,326 --> 00:17:28,095
- What the hell?
- Please remain at your
workstations.
188
00:17:28,128 --> 00:17:30,129
The authorities
are on the way.
189
00:17:30,163 --> 00:17:33,200
( screens beeping )
190
00:17:33,233 --> 00:17:35,302
Man over P.A.:
This is a security lockdown.
191
00:17:35,335 --> 00:17:37,137
Please remain
at your workstations.
192
00:17:37,170 --> 00:17:39,139
The authorities
are on the way.
193
00:17:43,076 --> 00:17:45,045
Man over P.A.:
This is a security lockdown.
194
00:17:45,078 --> 00:17:47,447
Please remain at your
workstations.
The authorities--
195
00:17:47,480 --> 00:17:49,083
( coughing )
196
00:17:51,951 --> 00:17:54,521
You're all right.
You're all right.
197
00:17:58,825 --> 00:18:01,261
( siren wailing )
198
00:18:01,294 --> 00:18:04,198
( coughing )
199
00:18:18,678 --> 00:18:20,480
Policeman:
Responding to your request
200
00:18:20,513 --> 00:18:22,216
for stagingfire
as well as haz-mat units.
201
00:18:23,983 --> 00:18:26,019
Man over P.A.:
Please remain at your
workstations.
202
00:18:26,052 --> 00:18:27,987
The authorities
are on the way.
203
00:18:30,390 --> 00:18:32,359
Dispatcher: 555,
staging is gonna be
204
00:18:32,392 --> 00:18:33,593
in front of the building.
205
00:18:33,626 --> 00:18:35,095
Additional haz-mat units
en route.
206
00:18:35,128 --> 00:18:37,164
Policeman:
555, copy.
207
00:18:41,467 --> 00:18:44,304
Hey, shouldn't you be doing
something about this?
208
00:18:44,337 --> 00:18:47,341
( growling )
209
00:18:59,919 --> 00:19:01,788
Keep moving!
210
00:19:01,821 --> 00:19:04,224
Shut the hell up, old man.
211
00:19:04,257 --> 00:19:06,193
( screams )
212
00:19:13,933 --> 00:19:16,236
( people screaming )
213
00:19:18,238 --> 00:19:20,340
Man over P.A.:
This is a security lockdown.
214
00:19:20,373 --> 00:19:21,808
Please remain at your
workstations.
215
00:19:21,841 --> 00:19:23,610
The authorities
are on the way.
216
00:19:25,545 --> 00:19:26,813
Man:
Get out of the stairwell.
217
00:19:26,846 --> 00:19:28,548
- It's locked.
- How do you know?
218
00:19:28,581 --> 00:19:29,815
It's part
of the security procedure.
219
00:19:29,849 --> 00:19:31,083
The only way out
is down.
220
00:19:31,117 --> 00:19:32,385
We can't go down.
They're coming up.
221
00:19:32,418 --> 00:19:35,688
Now if we don't get out
of these stairs, we're dead.
222
00:19:35,722 --> 00:19:36,790
Follow me.
223
00:19:38,758 --> 00:19:40,760
Man over P.A.:
This is a security lockdown.
224
00:19:40,793 --> 00:19:42,262
Please remain at your
workstations.
225
00:19:42,295 --> 00:19:43,764
The authorities
are on the way.
226
00:19:51,304 --> 00:19:53,773
What the hell is going on?
227
00:19:53,806 --> 00:19:55,075
The lower floors
are contaminated.
228
00:19:55,108 --> 00:19:56,775
Now, this group was
above the cloud.
229
00:19:56,809 --> 00:20:00,413
Now it's safe to assume
that everybody else is dead.
230
00:20:00,446 --> 00:20:02,048
Everyone can't be dead.
231
00:20:02,081 --> 00:20:03,515
At the very least,
they're contaminated.
232
00:20:03,549 --> 00:20:06,253
They're-- they're infected,
so it's just a matter of time.
233
00:20:06,286 --> 00:20:08,221
How do you know
that we're okay?
234
00:20:08,254 --> 00:20:10,557
Well, you didn't walk
through the vapor, right?
235
00:20:10,590 --> 00:20:12,292
So that's how I know.
236
00:20:12,325 --> 00:20:16,296
Anyone below the sixth floor
wasn't so lucky.
237
00:20:16,329 --> 00:20:17,931
What are you doing?
Where are you going?
238
00:20:17,964 --> 00:20:19,065
I'm gonna get my daughter.
She's on the fourth floor.
239
00:20:19,098 --> 00:20:20,634
- Nobody's going through there.
- Why?
240
00:20:20,667 --> 00:20:22,569
If you want to see
your daughter again,
241
00:20:22,602 --> 00:20:23,803
then you have
to listen to me.
242
00:20:23,836 --> 00:20:26,406
- You know what's going on?
- Yes, I do.
243
00:20:26,439 --> 00:20:27,941
I'm not sure
the extent of it yet.
244
00:20:30,310 --> 00:20:31,778
Are you willing
to help me?
245
00:20:43,856 --> 00:20:46,093
( people coughing )
246
00:20:50,763 --> 00:20:52,599
555 arriving.
ETA for EDU?
247
00:21:31,037 --> 00:21:33,440
25's on scene.
Stand by for a size-up.
248
00:21:33,473 --> 00:21:35,008
Dispatcher: Received, 25.
Wait for additional orders.
249
00:21:35,041 --> 00:21:37,210
We'll be in and out
before anyone gets here.
250
00:21:37,243 --> 00:21:39,379
Dispatcher:
Negative, 25.
251
00:21:39,412 --> 00:21:42,015
What's the reason
for the designated truck?
252
00:21:42,048 --> 00:21:44,651
Dispatcher: 25, stand down.
This is straight
from the chief.
253
00:21:44,684 --> 00:21:47,821
We've got feds coming in
from Washington.
254
00:21:47,854 --> 00:21:49,222
All right,
we're on standby.
255
00:21:57,163 --> 00:21:59,199
( people wheezing, growling )
256
00:22:02,201 --> 00:22:03,903
- ( woman screaming )
- What was that?
257
00:22:03,936 --> 00:22:05,538
You want to meet
whatever's making that noise?
258
00:22:05,571 --> 00:22:07,340
They're infected.
259
00:22:07,373 --> 00:22:09,075
- We've got to block this door.
- Nobody's
getting through that lock.
260
00:22:09,108 --> 00:22:11,144
- Come on, follow me. Let's go.
- ( banging on door )
261
00:22:11,177 --> 00:22:13,213
- Now do you believe me?
- Go, go.
262
00:22:13,246 --> 00:22:15,582
- What's going on?
- There's more infected on those
stairs.
263
00:22:15,615 --> 00:22:18,485
Well, shouldn't you shoot them
or something?
264
00:22:18,518 --> 00:22:19,586
Williams, that could be
somebody from our floor.
265
00:22:19,619 --> 00:22:21,254
Nobody's shooting anyone.
266
00:22:21,287 --> 00:22:23,690
We need to find a way to monitor
what's going on in the building.
267
00:22:23,723 --> 00:22:25,158
How about
the security feeds?
268
00:22:25,191 --> 00:22:26,559
Are you supposed to have
access to that?
269
00:22:26,592 --> 00:22:28,228
I know every password
in the building.
270
00:22:28,261 --> 00:22:31,264
Most of the security cameras
are either knocked out
271
00:22:31,297 --> 00:22:32,565
or showing empty rooms.
272
00:22:32,598 --> 00:22:34,000
So we're the only ones left?
273
00:22:34,033 --> 00:22:36,402
The only healthy ones.
There are plenty of infecteds.
274
00:22:36,436 --> 00:22:38,338
Tony:
Like those on the stairs.
275
00:22:38,371 --> 00:22:41,674
- Doctor, what's going on?
- I can't say.
276
00:22:41,707 --> 00:22:44,411
- The phones don't work.
- Lockdown.
277
00:22:44,444 --> 00:22:45,779
Even the phones?
278
00:22:45,812 --> 00:22:47,414
Whatever happened
inside this building
279
00:22:47,447 --> 00:22:49,349
is obviously not
intended to get out.
280
00:22:49,382 --> 00:22:51,618
Wait a second.
You were in the lab.
281
00:22:51,651 --> 00:22:52,685
Why aren't you infected?
282
00:22:52,718 --> 00:22:54,287
I happened to be
in the restroom.
283
00:22:54,320 --> 00:22:55,288
That was lucky.
284
00:22:55,321 --> 00:22:56,790
Cale: Well, then how can
you be so sure
285
00:22:56,823 --> 00:22:57,957
that my daughter's
infected?
286
00:22:57,990 --> 00:22:59,793
She's in the nursery
on the fourth floor.
287
00:22:59,826 --> 00:23:02,629
I'm Dr. Richard Andzari,
288
00:23:02,662 --> 00:23:03,897
one of the project
leaders on F-squared.
289
00:23:03,930 --> 00:23:07,400
- F-squared?
- You said you knew everything.
290
00:23:07,433 --> 00:23:09,536
Just the passwords, Doc.
291
00:23:09,569 --> 00:23:11,971
Your ex-- Carol--
worked with me on the project.
292
00:23:12,004 --> 00:23:13,273
She didn't tell
you about it?
293
00:23:13,306 --> 00:23:16,176
None of
the high security stuff, no.
294
00:23:17,477 --> 00:23:20,547
About your daughter--
I'm very sorry.
295
00:23:20,580 --> 00:23:22,948
Ann:
Oh, my God.
296
00:23:32,825 --> 00:23:35,195
( lights buzzing )
297
00:23:41,701 --> 00:23:43,803
There's been an explosion
at the federal building.
298
00:23:43,836 --> 00:23:45,572
We're on the scene,
standing by.
299
00:23:45,605 --> 00:23:46,773
And we'll get you
more information
300
00:23:46,806 --> 00:23:48,942
as soon as it
becomes available.
301
00:23:48,975 --> 00:23:52,078
- Under the tree. Yes.
- Man: Merry Christmas, Chief.
302
00:23:52,111 --> 00:23:54,180
It doesn't matter, okay?
I really gotta call you back.
303
00:23:54,213 --> 00:23:56,483
- The press is here.
- Tell them two minutes.
304
00:23:56,516 --> 00:23:58,251
Okay, I love you.
I'll call you later.
305
00:23:58,284 --> 00:24:00,320
Chief, I'm Dr. Otis Wexler.
306
00:24:00,353 --> 00:24:01,654
I'm the doctor in charge
of the laboratories
307
00:24:01,687 --> 00:24:02,621
in that
building.
308
00:24:02,655 --> 00:24:04,090
You're gonna have to
pull your people back.
309
00:24:04,123 --> 00:24:06,793
No, no, no, no, there are
people in the building.
310
00:24:06,826 --> 00:24:09,295
Loham, I got this, okay?
Thank you. What's going on?
311
00:24:09,328 --> 00:24:10,597
It's an airborne agent,
312
00:24:10,630 --> 00:24:13,099
and by design it will
be dispersed everywhere.
313
00:24:13,132 --> 00:24:14,501
Haz-mat only,
full suits.
314
00:24:14,534 --> 00:24:17,036
It's not gonna be inert
for several hours.
315
00:24:17,069 --> 00:24:21,374
And in this exact time,
it's deadly, very dangerous.
316
00:24:21,407 --> 00:24:22,708
What the hell
you got in there?
317
00:24:24,410 --> 00:24:26,646
I can't tell you, Chief.
318
00:24:28,481 --> 00:24:31,017
It's part of
a Loss Less Victory program--
319
00:24:31,050 --> 00:24:33,219
inventing new ways
to bring down the enemy
320
00:24:33,252 --> 00:24:34,521
without losing
American lives.
321
00:24:34,554 --> 00:24:37,657
What about the lives
lost today?
322
00:24:37,690 --> 00:24:40,226
Why are we safe on
the 10th floor?
323
00:24:40,259 --> 00:24:41,628
Smoke always rises.
324
00:24:41,661 --> 00:24:44,797
No, it's heavier than air,
like a pesticide.
325
00:24:44,830 --> 00:24:46,698
You drop it over
the troops
326
00:24:46,732 --> 00:24:48,668
the same way
you crop-dust a field.
327
00:24:48,701 --> 00:24:50,537
Breathing it induces
a combination
328
00:24:50,570 --> 00:24:52,539
of extreme anger
and paranoia
329
00:24:52,572 --> 00:24:56,242
caused by over stimulating
the adrenal glands.
330
00:24:56,275 --> 00:24:59,312
For the infected,
everyone is a threat.
331
00:24:59,345 --> 00:25:02,048
The fight-or-flight mechanism
goes into overdrive
332
00:25:02,081 --> 00:25:04,918
and they kill others
out of aggression or fear.
333
00:25:04,951 --> 00:25:08,922
- So the enemy kills each other.
- What's the cure?
334
00:25:08,955 --> 00:25:10,557
There is none.
335
00:25:17,597 --> 00:25:20,033
( beeping )
336
00:25:22,635 --> 00:25:25,605
Other targeted areas include
White Sands, New Mexico,
337
00:25:25,638 --> 00:25:28,107
Edwards Air Force Base,
California,
338
00:25:28,140 --> 00:25:30,109
a federal building
in Houston,
339
00:25:30,142 --> 00:25:32,278
NORAD, Colorado.
340
00:25:32,311 --> 00:25:34,013
How did they get bombs
in all those buildings?
341
00:25:34,046 --> 00:25:36,916
- They had to use the mail.
- It didn't come in the mail.
342
00:25:36,949 --> 00:25:39,085
I deliver the mail to you
every morning.
343
00:25:39,118 --> 00:25:41,754
- You do?
- Yeah. Thanks for noticing.
344
00:25:41,787 --> 00:25:44,891
Quiet.
Guys, this is outside.
345
00:25:44,924 --> 00:25:46,593
All I can tell you right
now we've clamped
346
00:25:46,626 --> 00:25:48,628
everything down around
the federal building.
347
00:25:48,661 --> 00:25:50,597
We don't know
what's going on inside.
348
00:25:50,630 --> 00:25:52,131
It's about time
they got here.
349
00:25:52,164 --> 00:25:54,968
Someone's getting sued
if we're not rescued soon.
350
00:25:55,001 --> 00:25:56,869
They won't be coming in.
351
00:25:56,902 --> 00:25:58,871
Grosso: As soon as I have
some more information,
352
00:25:58,904 --> 00:26:00,940
I'll tell you folks.
That's it, okay?
353
00:26:00,973 --> 00:26:03,176
No, I'm not taking
any more questions, no.
354
00:26:04,810 --> 00:26:06,946
Pilot: This is 275 Delta
from Washington, DC,
355
00:26:06,979 --> 00:26:08,114
requesting emergency
landing clearance.
356
00:26:14,920 --> 00:26:16,656
Check it out, Doc.
Looks like you were wrong.
357
00:26:21,160 --> 00:26:23,997
Thank God.
358
00:26:24,030 --> 00:26:27,000
- Entering hot zone.
- Just like last night,
right, Lou?
359
00:26:27,033 --> 00:26:28,134
What was her name?
360
00:26:28,167 --> 00:26:29,569
Dispatcher:
Cut the chatter, boys.
361
00:26:29,602 --> 00:26:31,338
We're setting up decon
at the exit point.
362
00:26:37,710 --> 00:26:38,845
Lou:
Lobby appears empty.
363
00:26:38,878 --> 00:26:40,178
Continuing to the stairs.
364
00:26:40,212 --> 00:26:42,716
Dispatcher:
Received. Keep us updated.
365
00:26:47,853 --> 00:26:49,088
I lost them on
the staircase,
366
00:26:49,121 --> 00:26:50,790
but I can find them again
when they come out.
367
00:26:50,823 --> 00:26:54,494
Dispatcher: Haz-mat 1, report.
What's the APD read-out?
368
00:26:54,527 --> 00:26:56,696
No gamma rays.
369
00:26:56,729 --> 00:26:59,332
We've got us a body here.
370
00:26:59,365 --> 00:27:01,434
Dispatcher:
Received. We'll notify...
371
00:27:01,467 --> 00:27:02,869
( growling )
372
00:27:08,808 --> 00:27:10,009
Dispatcher:
Haz-mat 1, report.
373
00:27:10,042 --> 00:27:11,778
Some psycho woman
on a rampage.
374
00:27:11,811 --> 00:27:13,980
Repeat, some psycho
woman on a rampage.
375
00:27:14,013 --> 00:27:16,282
We're under attack!
376
00:27:16,315 --> 00:27:19,819
Dispatcher:
Report, Haz-mat 1.
377
00:27:19,852 --> 00:27:21,054
( man screaming )
378
00:27:22,555 --> 00:27:24,591
Dispatcher:
What's going on, guys?
379
00:27:27,059 --> 00:27:29,529
Dispatcher:
Report.
380
00:27:31,897 --> 00:27:33,700
( man screams )
381
00:27:42,575 --> 00:27:45,445
( man screaming )
382
00:27:47,346 --> 00:27:49,415
Put down your weapon!
Put down your weapon!
383
00:27:49,448 --> 00:27:51,918
Grosso:
Don't shoot.
384
00:27:55,888 --> 00:27:58,925
Hold your fire.
Hold your fire.
385
00:27:58,958 --> 00:28:01,094
You're okay.
Stay down. Stay down.
386
00:28:01,127 --> 00:28:02,095
( growling )
387
00:28:02,128 --> 00:28:03,730
You're all right.
388
00:28:06,532 --> 00:28:07,734
Jesus.
389
00:28:09,301 --> 00:28:10,669
Back away from the blood.
390
00:28:10,703 --> 00:28:11,738
Who the hell are you?
391
00:28:11,771 --> 00:28:14,874
I'm Agent Wilson.
This is Agent Riley.
392
00:28:14,907 --> 00:28:17,210
Weren't you given orders
to wait for us?
393
00:28:23,916 --> 00:28:24,951
They shot their own guy.
394
00:28:24,984 --> 00:28:27,553
No one's coming in,
not after that.
395
00:28:27,586 --> 00:28:28,921
This is bad.
396
00:28:28,954 --> 00:28:30,123
They might look normal,
397
00:28:30,156 --> 00:28:32,225
but the minute
something angers them
398
00:28:32,258 --> 00:28:34,127
or frightens them,
399
00:28:34,160 --> 00:28:35,762
they cease to be
the person you knew.
400
00:28:38,264 --> 00:28:40,565
I've never seen anything move
like that in my entire life.
401
00:28:40,599 --> 00:28:42,769
Well, this substance--
it causes the adrenaline
402
00:28:42,802 --> 00:28:44,771
to run unchecked
throughout your entire body.
403
00:28:44,804 --> 00:28:46,973
There's no way you can
maintain that level of output.
404
00:28:47,006 --> 00:28:48,708
Look, how do we
make them right?
405
00:28:48,741 --> 00:28:51,043
Well, we have a drug, but it's
only a maintenance drug.
406
00:28:51,076 --> 00:28:52,912
We have to administer it
regularly like insulin.
407
00:28:52,945 --> 00:28:54,514
- Where do we get that?
- In there.
408
00:28:57,449 --> 00:28:59,586
Williams:
Hey! Hey, up here!
409
00:29:00,286 --> 00:29:01,554
We've got to alert them.
410
00:29:01,587 --> 00:29:03,656
They're not gonna know
what to do anyway.
411
00:29:03,689 --> 00:29:06,325
You're wrong.
That's Dr. Wexler-- my superior.
412
00:29:06,358 --> 00:29:08,561
He knows more about it
than anyone.
413
00:29:08,594 --> 00:29:10,997
They'll assume
that we're infected.
414
00:29:11,030 --> 00:29:13,899
And if we go down,
we will be.
415
00:29:13,933 --> 00:29:16,169
So let's go up.
416
00:29:16,202 --> 00:29:17,937
The doors are all locked.
417
00:29:17,970 --> 00:29:19,906
No, no, no, the roof doors
are always unlocked.
418
00:29:19,939 --> 00:29:21,808
It's part of
the fire escape system.
419
00:29:23,876 --> 00:29:25,678
I'm a private
investigator.
420
00:29:25,711 --> 00:29:27,046
I've entered a few buildings
through the roof.
421
00:29:29,281 --> 00:29:30,582
She's right.
422
00:29:30,616 --> 00:29:33,987
( sirens wailing )
423
00:29:37,022 --> 00:29:38,191
Wilson: A bullet
to the head
424
00:29:38,224 --> 00:29:39,826
is the only thing
that will stop them.
425
00:29:42,127 --> 00:29:43,296
( police radio chatter )
426
00:29:46,732 --> 00:29:48,801
You are going to lose
more lives
427
00:29:48,834 --> 00:29:50,970
if you stand here
and do nothing.
428
00:29:51,003 --> 00:29:52,938
These people just suffered
a terrorist attack.
429
00:29:52,972 --> 00:29:54,507
We need to get
in the building.
430
00:29:54,540 --> 00:29:57,043
We don't know
what they've suffered.
431
00:29:57,076 --> 00:29:59,979
And when we do,
we'll let you know.
432
00:30:00,012 --> 00:30:03,716
In the meantime,
try not to panic.
433
00:30:05,985 --> 00:30:06,985
Riley.
434
00:30:11,257 --> 00:30:13,893
Get the press onboard.
Be nice.
435
00:30:13,926 --> 00:30:15,861
Yes, sir.
436
00:30:17,596 --> 00:30:20,199
- They'll see us from the roof.
- And we can use
our cell phones.
437
00:30:20,232 --> 00:30:22,001
It doesn't matter.
They're killing
everyone they see.
438
00:30:22,034 --> 00:30:24,237
That's not true.
They're killing people
who act infected.
439
00:30:24,270 --> 00:30:26,339
I don't think infected people
are making phone calls.
440
00:30:26,372 --> 00:30:29,208
Andzari: Maybe,
but they won't risk
picking us up until after dark.
441
00:30:29,241 --> 00:30:30,576
- Cale: Why?
- The chemical changes
442
00:30:30,609 --> 00:30:32,578
from a vapor to a powder
443
00:30:32,611 --> 00:30:35,514
and becomes completely
inert at that time.
444
00:30:35,547 --> 00:30:37,683
As long as they
avoid contact
445
00:30:37,716 --> 00:30:41,087
with blood and saliva,
this outbreak can be isolated.
446
00:30:41,120 --> 00:30:42,187
Well, if no one is gonna
come and get us,
447
00:30:42,221 --> 00:30:44,056
I'm gonna go to the fourth floor
and get my daughter.
448
00:30:44,089 --> 00:30:45,758
I hate to state the obvious,
449
00:30:45,791 --> 00:30:49,294
but if she's on the fourth,
then she's--
450
00:30:55,200 --> 00:30:57,837
Andzari:
It's still too early.
451
00:30:57,870 --> 00:30:59,071
In a few hours
you'll have a chance,
452
00:30:59,104 --> 00:31:00,974
but right now
you'll die trying.
453
00:31:04,376 --> 00:31:06,012
- I'm going down.
- That's suicide.
454
00:31:06,045 --> 00:31:07,914
Let's go to the roof
and get help.
455
00:31:10,916 --> 00:31:12,485
( police radio chatter )
456
00:31:19,558 --> 00:31:21,728
If we need you,
we'll let you know.
457
00:31:28,334 --> 00:31:30,770
- ( keyboard keys clicking )
- ( radio chatter )
458
00:31:30,803 --> 00:31:32,571
What do we have here?
459
00:31:32,604 --> 00:31:34,273
How long is the virus
contagious?
460
00:31:34,306 --> 00:31:36,275
Well, we're at the beginning
of the second stage now,
461
00:31:36,308 --> 00:31:39,145
which means you can only get
the thing transmitted
462
00:31:39,178 --> 00:31:40,479
through
bodily fluids.
463
00:31:40,512 --> 00:31:42,114
- So we're clear at 6:00?
- Oh, no, no, no.
464
00:31:42,147 --> 00:31:45,751
You wouldn't be safe entering
that building before midnight.
465
00:31:45,784 --> 00:31:47,787
Chief, you got
a chopper on the way?
466
00:31:47,820 --> 00:31:49,155
Give me 10 minutes.
467
00:31:49,188 --> 00:31:50,790
Command to Air Ops.
468
00:32:42,307 --> 00:32:43,976
Andzari:
Do we still need this?
469
00:32:44,009 --> 00:32:44,977
Yeah, well, if you're wrong
about the roof,
470
00:32:45,010 --> 00:32:46,412
we're gonna need
to get back in.
471
00:32:57,556 --> 00:32:58,791
Are you sure we're not
breathing it?
472
00:32:58,824 --> 00:33:00,026
It's settling into a powder
on the lower floors.
473
00:33:00,059 --> 00:33:01,127
Why does it change?
474
00:33:01,160 --> 00:33:03,662
To keep it localized
to the combat area.
475
00:33:03,695 --> 00:33:05,998
We want the whole
front line wiped out
476
00:33:06,031 --> 00:33:08,334
but we don't want it picked up
by a weather system.
477
00:33:08,367 --> 00:33:10,036
I thought
bioweapons were banned.
478
00:33:10,069 --> 00:33:11,904
That's what you're
supposed to think.
479
00:33:13,572 --> 00:33:16,175
- Don't. Don't shoot.
- Don't move.
480
00:33:16,208 --> 00:33:18,210
Look, just shoot 'em.
What are you waiting for?
481
00:33:18,243 --> 00:33:20,146
We work on the ninth floor.
482
00:33:20,179 --> 00:33:22,081
We're just trying
to get to the roof.
483
00:33:22,114 --> 00:33:23,449
Check her eyes.
484
00:33:26,018 --> 00:33:27,020
She's not infected.
485
00:33:29,021 --> 00:33:30,556
( light switch clicks )
486
00:33:30,589 --> 00:33:34,060
All right, let's go.
Move it. Move it, come on.
487
00:33:34,093 --> 00:33:35,895
- Come on.
- ( women whimpering )
488
00:33:35,928 --> 00:33:37,130
Tony: Go, go.
489
00:33:49,875 --> 00:33:52,078
( radio chatter )
490
00:33:58,117 --> 00:33:59,285
Sweep the roof.
491
00:33:59,318 --> 00:34:02,055
The picture might be distorted.
The building has scramblers.
492
00:34:03,121 --> 00:34:05,091
Copy that.
We'll circle the roof.
493
00:34:26,645 --> 00:34:28,480
Hang on, sir.
Can you see this?
494
00:34:28,514 --> 00:34:32,985
( people shouting )
495
00:34:33,018 --> 00:34:34,153
Get as close as you can,
496
00:34:34,186 --> 00:34:36,789
but do not land until we
get a good look at them.
497
00:34:36,822 --> 00:34:37,824
Copy that.
498
00:34:57,943 --> 00:34:59,011
He's alive.
499
00:34:59,044 --> 00:35:00,779
Grosso: Who?
500
00:35:00,812 --> 00:35:04,183
- Andzari.
- Who's Andzari?
501
00:35:04,216 --> 00:35:06,551
The doctor who's supposed
to keep this a secret.
502
00:35:59,438 --> 00:36:02,175
( alarm beeping )
503
00:36:27,899 --> 00:36:29,401
Tony:
Come on, move.
504
00:36:29,434 --> 00:36:32,871
Move. Go, go.
505
00:36:32,904 --> 00:36:36,508
Down. Get down.
Hurry up.
506
00:36:36,541 --> 00:36:37,877
Cale:
What about the others?
507
00:36:42,114 --> 00:36:44,317
I want to know who that is
right there.
508
00:36:48,086 --> 00:36:50,356
( radio chatter )
509
00:36:50,389 --> 00:36:51,424
555.
510
00:36:55,961 --> 00:36:57,763
This is officially
a no-fly zone.
511
00:36:57,796 --> 00:36:59,031
Everything comes through us.
512
00:36:59,064 --> 00:37:00,299
Why don't you do me
a favor and tell me
513
00:37:00,332 --> 00:37:01,600
what's really
going on here?
514
00:37:09,141 --> 00:37:10,943
( siren wailing )
515
00:37:10,976 --> 00:37:13,279
555. I'm en route to the
suspect's last known address
516
00:37:13,312 --> 00:37:15,514
at 245 Southwest King Street.
517
00:37:34,266 --> 00:37:35,268
She has your eyes.
518
00:37:44,376 --> 00:37:46,278
Mandy.
519
00:37:46,311 --> 00:37:48,180
I'm Cale.
520
00:38:10,902 --> 00:38:12,438
Williams:
I'm sorry.
521
00:38:12,471 --> 00:38:15,140
I should have let you leave
when all this started.
522
00:38:15,173 --> 00:38:18,477
Then we wouldn't be here.
523
00:38:18,510 --> 00:38:21,213
Andzari:
Yeah.
524
00:38:21,246 --> 00:38:23,615
You'd be dead.
525
00:38:23,648 --> 00:38:25,284
Hey. I'm Ryan.
526
00:38:25,317 --> 00:38:27,386
I'm Tony. Leave
the waters for someone else.
527
00:38:27,419 --> 00:38:29,520
- We've got plenty.
- I'm good, man.
528
00:38:29,554 --> 00:38:32,291
Don't be a hero, man.
Just take the water.
529
00:38:32,324 --> 00:38:33,625
Female reporter:
Authorities are speculating
530
00:38:33,658 --> 00:38:36,028
that the explosionwas not
incendiary in nature.
531
00:38:36,061 --> 00:38:38,564
Police are interviewing
the witnesses.
532
00:38:38,597 --> 00:38:41,033
Do you believe
any of this crap?
533
00:38:41,066 --> 00:38:43,502
Reporter: ...and the families
for further information.
534
00:38:43,535 --> 00:38:45,303
They think it's one of us
gone postal.
535
00:38:45,337 --> 00:38:47,239
Reporter: Police chief Grosso
held a press conference.
536
00:38:47,272 --> 00:38:48,374
Here's what he had to say.
537
00:38:48,407 --> 00:38:49,742
Grosso: All I can
tell you right now
538
00:38:49,775 --> 00:38:50,976
is we've clamped everything
down around
539
00:38:51,009 --> 00:38:52,244
the federal building.
540
00:38:52,277 --> 00:38:53,746
We don't know what's going on.
541
00:39:00,886 --> 00:39:02,488
Leary to 555.
Hold position.
542
00:39:02,521 --> 00:39:04,423
I repeat,
hold position.
543
00:39:15,467 --> 00:39:17,669
Our friends in the back
staircase again.
544
00:39:17,702 --> 00:39:19,505
Ann: Sounds like
the locks are holding.
545
00:39:19,538 --> 00:39:21,073
As long as they're locked out
there, we're safe in here.
546
00:39:21,106 --> 00:39:23,776
Safe? We gotta get
the hell out of here.
547
00:39:23,809 --> 00:39:25,911
There's nowhere to go.
We have to wait
for rescue to come to us.
548
00:39:25,944 --> 00:39:27,246
If it comes.
549
00:39:31,650 --> 00:39:34,587
Leary to 555.
On scene, entering back door.
550
00:39:37,622 --> 00:39:39,524
Man: Police department!
Open up!
551
00:39:39,558 --> 00:39:40,493
Clear.
552
00:39:44,463 --> 00:39:46,065
Clear.
553
00:40:00,612 --> 00:40:01,981
Call Forensics.
554
00:40:10,689 --> 00:40:12,924
Let's send in the medics.
My SWAT team can defend them.
555
00:40:12,958 --> 00:40:15,461
No one is entering
any of these locations.
556
00:40:15,494 --> 00:40:17,496
Johnson, can you
give me five?
557
00:40:17,529 --> 00:40:18,964
Sure, Chief.
558
00:40:21,967 --> 00:40:23,569
This is my jurisdiction.
559
00:40:23,602 --> 00:40:25,636
This is my responsibility.
560
00:40:25,670 --> 00:40:28,941
All of these locations were hit
within 15 minutes of each other.
561
00:40:28,974 --> 00:40:31,443
It was a very
professional operation
562
00:40:31,476 --> 00:40:33,979
which must remain a secret
from the public.
563
00:40:34,012 --> 00:40:36,014
You don't think
the public knows about this?
564
00:40:36,047 --> 00:40:38,450
No.
565
00:40:38,483 --> 00:40:39,651
Well, maybe we should
fill them in.
566
00:40:39,684 --> 00:40:41,954
We can rally like we did
with the Twin Towers.
567
00:40:41,987 --> 00:40:43,189
This is different, Chief.
568
00:40:45,690 --> 00:40:49,127
Did you ever hear
of MK-ULTRA?
569
00:40:49,160 --> 00:40:51,430
It was a mind control program
from the '60s--
570
00:40:51,463 --> 00:40:53,365
LSD,
571
00:40:53,398 --> 00:40:56,702
special cocktails
of psychotropic drugs.
572
00:40:56,735 --> 00:40:59,538
Our research
springs from that.
573
00:40:59,571 --> 00:41:01,139
You've heard of Area 51.
574
00:41:01,172 --> 00:41:03,108
It's been top secret
since the '50s.
575
00:41:03,141 --> 00:41:06,312
And it's our job to keep this
secret from the public.
576
00:41:11,750 --> 00:41:14,720
- Johnson: Chief.
- What is it?
577
00:41:14,753 --> 00:41:15,821
We're ready to pull the plug.
578
00:41:19,357 --> 00:41:21,227
We're on our way.
579
00:41:30,168 --> 00:41:31,403
Wilson:
Chief.
580
00:41:33,672 --> 00:41:37,543
I want you to put your snipers
under Riley's command.
581
00:41:49,721 --> 00:41:51,624
Cale:
Grab a couple.
582
00:41:54,626 --> 00:41:55,694
( distant gunfire )
583
00:41:57,629 --> 00:41:59,464
Tony: I'm gonna check
the staircase.
584
00:42:04,903 --> 00:42:06,071
Great.
585
00:42:06,605 --> 00:42:09,108
( lights buzzing )
586
00:42:24,422 --> 00:42:27,459
- Chief, we're going in, right?
- Ask the feds.
587
00:42:27,492 --> 00:42:29,227
What, we're just gonna
let people in there die?
588
00:42:29,260 --> 00:42:30,729
You got the initial group,
right?
589
00:42:30,762 --> 00:42:32,531
I got a few in quarantine, yeah,
590
00:42:32,564 --> 00:42:35,634
but they were already out
when I got here.
591
00:42:35,667 --> 00:42:36,902
That may be all you get.
592
00:42:46,745 --> 00:42:48,013
( growling )
593
00:42:49,514 --> 00:42:51,783
- ( screams )
- Tony: Calm down!
594
00:42:51,816 --> 00:42:53,384
- Ann: Don't shoot.
- Calm down!
595
00:42:53,418 --> 00:42:55,120
Ann:
Don't shoot. June?
596
00:42:55,153 --> 00:42:57,321
( growling )
597
00:42:57,355 --> 00:42:58,657
What are you doing?
598
00:42:58,690 --> 00:43:02,795
- ( gunfire )
- ( Ann screaming )
599
00:43:28,453 --> 00:43:30,788
Wait, wait, wait, wait.
600
00:43:37,662 --> 00:43:39,665
( growling )
601
00:43:57,415 --> 00:43:58,717
- ( rapid gunfire )
- ( June screaming )
602
00:44:01,319 --> 00:44:03,322
( stops screaming )
603
00:44:05,023 --> 00:44:06,358
She's down.
604
00:44:16,901 --> 00:44:18,336
I thought the doors
were locked.
605
00:44:18,369 --> 00:44:19,705
The doors
are all electric.
606
00:44:19,738 --> 00:44:22,006
We lost them all
when the generator went down.
607
00:44:22,040 --> 00:44:23,575
So all the doors
are unlocked?
608
00:44:23,608 --> 00:44:25,477
And there could be
others out there?
609
00:44:25,510 --> 00:44:27,846
Look, IS use these
for emergencies.
610
00:44:27,879 --> 00:44:31,348
We can all keep in touch
while we're in the building.
611
00:44:31,382 --> 00:44:33,919
- So just radio the cops.
- No, the scramblers work
on them, too.
612
00:44:33,952 --> 00:44:35,153
We're not gonna
reach outside,
613
00:44:35,186 --> 00:44:37,222
but between floors
we can keep in touch.
614
00:44:38,690 --> 00:44:40,392
Where are you going?
615
00:44:40,425 --> 00:44:41,993
To get my daughter.
616
00:44:42,026 --> 00:44:43,528
Williams:
You're insane.
617
00:44:43,561 --> 00:44:45,564
Haven't you been listening
to the doctor here?
618
00:44:50,568 --> 00:44:51,770
( grunts )
619
00:44:59,744 --> 00:45:02,414
- ( gunshots )
- ( June screams )
620
00:45:20,598 --> 00:45:22,033
The powder's
probably still airborne
621
00:45:22,066 --> 00:45:23,301
below the fifth floor.
622
00:45:23,334 --> 00:45:25,102
Were there no backup
contingencies for this?
623
00:45:25,136 --> 00:45:26,738
Well, we have gas masks
in the lab,
624
00:45:26,771 --> 00:45:27,939
but I don't know what kind
of shape they're in
625
00:45:27,972 --> 00:45:29,207
and we don't have enough
for everybody.
626
00:45:29,240 --> 00:45:30,575
We only need a couple.
627
00:45:33,178 --> 00:45:34,446
Cale.
628
00:45:40,985 --> 00:45:42,187
Take this.
629
00:45:43,521 --> 00:45:44,857
Thanks.
630
00:46:06,377 --> 00:46:08,212
( siren wailing )
631
00:46:24,729 --> 00:46:26,397
Cale.
632
00:46:28,867 --> 00:46:30,702
Cale, can you hear me?
633
00:46:33,972 --> 00:46:36,175
What good is a radio
if you don't
turn the damn thing on?
634
00:47:02,033 --> 00:47:03,567
- Where are you going?
- Cale needs help.
635
00:47:03,601 --> 00:47:04,736
Well, then I'm going
with you.
636
00:47:04,769 --> 00:47:06,537
There's no way
I'm staying here anymore.
637
00:47:06,571 --> 00:47:07,906
Williams: Are you gonna leave us
without a weapon?
638
00:47:07,939 --> 00:47:09,508
Do you even know how to use
one of these things?
639
00:47:11,876 --> 00:47:13,178
Oh.
640
00:47:17,749 --> 00:47:20,752
All right, Doc, what happens
if one of us gets infected?
641
00:47:20,785 --> 00:47:22,354
The only defense
is the blocker.
642
00:47:22,387 --> 00:47:23,488
I'm sorry,
the what?
643
00:47:23,521 --> 00:47:26,024
We made a blocker.
It's not a cure.
644
00:47:26,057 --> 00:47:28,192
Think of it like insulin.
645
00:47:28,226 --> 00:47:30,862
It-- it prevents symptoms.
646
00:47:30,895 --> 00:47:34,266
If you're infected,
it keeps you normal.
647
00:47:34,299 --> 00:47:36,067
Why didn't you tell us
about this before?
648
00:47:36,100 --> 00:47:37,935
Because it's probably
all gone.
649
00:47:37,969 --> 00:47:40,672
All the doctors in the lab
knew about the safe.
650
00:47:40,705 --> 00:47:43,107
Ryan, you grab a walkie
and you give one to Dr. Andzari.
651
00:47:43,141 --> 00:47:44,709
You're gonna
lead us to it.
652
00:47:44,742 --> 00:47:45,911
Williams: You just expect us
to stay here, huh?
653
00:47:50,949 --> 00:47:52,484
And do what?
654
00:48:08,266 --> 00:48:09,735
( sniffs )
655
00:48:19,477 --> 00:48:21,980
( gasps )
Oh, God.
656
00:48:24,082 --> 00:48:25,583
- Are you okay?
- What are you doing here?
657
00:48:25,616 --> 00:48:28,486
You forgot to turn on
your radio.
658
00:48:28,519 --> 00:48:30,287
- The doctor's been
hiding a cure.
- What?
659
00:48:30,321 --> 00:48:32,723
It's not really a cure.
It's some sort of inhibitor.
660
00:48:32,757 --> 00:48:35,594
But there's a lot
he's not telling us.
661
00:48:40,598 --> 00:48:41,967
Mandy:
Oh, God.
662
00:48:42,000 --> 00:48:44,169
Ryan: This guy obviously
wasn't doing his job.
663
00:48:44,202 --> 00:48:45,971
Cale:
Don't be a jerk.
664
00:48:46,004 --> 00:48:47,739
Mandy:
Guys, come on.
665
00:48:47,772 --> 00:48:52,444
Hey, Doc, this dust
won't affect us, right?
666
00:48:52,477 --> 00:48:54,511
Andzari: The powder is inert,
but to be safe,
667
00:48:54,545 --> 00:48:57,049
leave it alone
until you have a gas mask.
668
00:49:29,414 --> 00:49:32,117
Ryan: Why is this place
not burned to shit?
669
00:49:32,150 --> 00:49:35,053
Cale: It must have been
concussive,
not explosive.
670
00:49:35,086 --> 00:49:36,488
Are you an expert now?
671
00:49:37,655 --> 00:49:38,990
Doc, where do we look?
672
00:49:39,023 --> 00:49:41,626
The masks will be
in a glass-front cabinet
673
00:49:41,659 --> 00:49:43,261
and the blocker
is in the safe.
674
00:49:47,165 --> 00:49:48,900
The safe's empty.
675
00:49:48,933 --> 00:49:50,335
Andzari:
Are you in the outer lab?
676
00:49:50,368 --> 00:49:52,470
Cale:
No, the inner lab.
677
00:49:52,503 --> 00:49:54,739
Andzari: Check the safe
in the outer lab.
678
00:49:54,772 --> 00:49:57,375
They got more than one safe
of this stuff?
679
00:49:57,408 --> 00:49:59,611
Ryan: I'm telling you, man,
that guy is shady.
680
00:50:05,283 --> 00:50:06,750
( growling )
681
00:50:06,784 --> 00:50:09,220
- ( grunts )
- Are you okay?
682
00:50:09,253 --> 00:50:11,423
Yes, yes, I'm sorry.
683
00:50:11,456 --> 00:50:12,791
I just need a minute.
684
00:50:15,226 --> 00:50:18,396
Are we supposed to take these
to the bathroom with us?
685
00:50:18,429 --> 00:50:20,766
Probably should.
686
00:50:38,783 --> 00:50:40,819
( growling )
687
00:51:30,101 --> 00:51:32,637
Yeah.
688
00:51:32,670 --> 00:51:34,139
No, no, you're gonna have
to take the kids
689
00:51:34,172 --> 00:51:37,609
and I'll meet you up there.
690
00:51:37,642 --> 00:51:39,144
I'm not in charge anymore.
691
00:51:39,177 --> 00:51:40,512
The feds are.
692
00:51:43,281 --> 00:51:44,616
Because it's my responsibility.
693
00:51:44,649 --> 00:51:47,252
This is my city.
694
00:51:47,285 --> 00:51:49,120
No, no.
695
00:51:51,022 --> 00:51:52,724
I'll call you back.
696
00:51:54,358 --> 00:51:56,427
( sighs )
697
00:51:56,460 --> 00:51:57,829
( phone beeps )
698
00:52:18,316 --> 00:52:20,451
Is everything okay?
699
00:52:20,484 --> 00:52:22,287
Yeah. Yeah, just the wife,
700
00:52:22,320 --> 00:52:23,922
you know, wants me back
for Christmas.
701
00:52:27,058 --> 00:52:28,160
( exhales )
702
00:52:35,233 --> 00:52:36,734
These things are useless.
703
00:52:36,767 --> 00:52:38,368
The explosion damaged them.
704
00:52:41,439 --> 00:52:42,906
- ( growling )
- What was that?
705
00:52:42,940 --> 00:52:44,376
( snarling )
706
00:52:50,915 --> 00:52:51,917
Mandy!
707
00:52:53,384 --> 00:52:56,254
- Are you all right?
- I'm not cut. I'm okay.
708
00:52:58,256 --> 00:53:00,091
Mandy.
709
00:53:00,124 --> 00:53:01,192
Hey, give us a hand.
710
00:53:01,892 --> 00:53:04,361
- Are you okay?
- Yeah.
711
00:53:15,773 --> 00:53:17,142
What are you doing?
712
00:53:20,378 --> 00:53:22,847
That's-- that's Mandy's gun.
713
00:53:22,880 --> 00:53:24,382
I'm getting out of here.
714
00:53:25,816 --> 00:53:27,384
We'll go together.
715
00:53:27,418 --> 00:53:29,621
You are not in charge.
716
00:53:31,155 --> 00:53:32,724
Ryan, you're gonna
get yourself killed.
717
00:53:35,326 --> 00:53:36,895
You think?
718
00:53:45,436 --> 00:53:47,172
Shit.
719
00:53:59,083 --> 00:54:00,752
( sniffing )
720
00:54:06,657 --> 00:54:09,394
Here, freaky, freaky.
721
00:54:09,427 --> 00:54:11,429
( snarls )
722
00:54:11,462 --> 00:54:13,598
No, I did not see your package.
723
00:54:16,467 --> 00:54:18,603
Go bitch at someone else.
724
00:54:18,636 --> 00:54:20,272
( gunfire )
725
00:54:21,005 --> 00:54:22,307
( panting )
726
00:54:23,808 --> 00:54:26,645
- ( snarling )
- ( gunfire )
727
00:54:35,453 --> 00:54:37,288
( snarling stops )
728
00:55:00,544 --> 00:55:02,379
( Mandy over radio )
Ryan, are you okay?
729
00:55:02,413 --> 00:55:03,848
Yeah.
730
00:55:03,881 --> 00:55:06,984
I'm just finishing off
a straggler.
731
00:55:07,017 --> 00:55:09,553
Just wait for us.
732
00:55:09,587 --> 00:55:13,024
We're clear.
I'm going for backup.
733
00:55:13,057 --> 00:55:14,225
Oh, God.
734
00:55:14,258 --> 00:55:16,093
All right, come on.
735
00:55:40,017 --> 00:55:42,252
Our boy's a right-wing fanatic
counting on the government
736
00:55:42,286 --> 00:55:45,356
to make a mess of this so people
will start asking questions,
737
00:55:45,389 --> 00:55:49,560
part of a group called CCA--
Concerned Citizens Alliance--
738
00:55:49,593 --> 00:55:52,596
some pretty chilling stuff.
739
00:55:52,630 --> 00:55:54,432
( man on tape )
"Government does not
keep the people free."
740
00:55:54,465 --> 00:55:56,934
Henry David Thoreau.
741
00:55:56,967 --> 00:55:59,837
- Are you okay?
- She's not here.
742
00:55:59,870 --> 00:56:02,607
- Who?
- My wife.
743
00:56:02,640 --> 00:56:04,308
My ex-wife.
744
00:56:05,309 --> 00:56:08,112
Ex, huh?
745
00:56:08,145 --> 00:56:10,081
So what happened?
746
00:56:10,114 --> 00:56:12,350
Money? Sex?
747
00:56:12,383 --> 00:56:14,352
Trust?
748
00:56:14,385 --> 00:56:15,787
No, none of those things.
749
00:56:18,088 --> 00:56:19,690
Look, I'm sorry.
750
00:56:19,723 --> 00:56:21,759
I see a lot of that
in my line of work.
751
00:56:25,463 --> 00:56:27,131
I just guess I didn't
turn out to be
752
00:56:27,164 --> 00:56:28,266
the guy she thought
she married.
753
00:56:31,502 --> 00:56:33,904
- Ann: Where are you going?
- To the restroom.
754
00:56:33,938 --> 00:56:35,507
Again? Are you all right?
755
00:57:20,284 --> 00:57:22,887
( growling )
756
00:57:41,171 --> 00:57:43,174
( screaming )
757
00:57:48,412 --> 00:57:49,680
( thuds )
758
00:58:13,337 --> 00:58:15,006
- ( growling )
- ( gunfire )
759
00:58:29,787 --> 00:58:33,156
- How long has
the power been cut?
- About three hours.
760
00:58:33,190 --> 00:58:34,926
So it'll be six hours
right around 10:00, correct?
761
00:58:34,959 --> 00:58:36,394
- What's your point?
- The point is I want to know
762
00:58:36,427 --> 00:58:38,596
protocol behind D&D.
Destruction and deniability--
763
00:58:38,629 --> 00:58:39,764
that's what you're really
waiting for, isn't it?
764
00:58:39,797 --> 00:58:43,768
That's why you won't let
anybody in here.
765
00:58:45,803 --> 00:58:47,738
What's that?
766
00:58:47,771 --> 00:58:50,241
This is the manifesto
from the suicide bomber.
767
00:58:50,274 --> 00:58:53,411
He seems to have known
quite a bit.
768
00:58:53,444 --> 00:58:56,846
"Government does not keep
the people free."
769
00:58:56,880 --> 00:58:58,883
Henry David Thoreau.
770
00:59:10,661 --> 00:59:13,531
Yeah, well, if only Carol
could see me now,
771
00:59:13,564 --> 00:59:16,567
she wouldn't believe it.
772
00:59:16,600 --> 00:59:18,636
Her dad was a Navy Seal.
773
00:59:20,404 --> 00:59:22,507
( gunfire )
774
00:59:23,841 --> 00:59:26,043
Cale,
775
00:59:26,076 --> 00:59:28,012
there's nothing wrong
with the man you are.
776
00:59:31,815 --> 00:59:34,785
( growling )
777
00:59:34,818 --> 00:59:37,321
( gunfire )
778
00:59:37,354 --> 00:59:39,624
Okay, go find your daughter.
779
00:59:39,657 --> 00:59:41,459
I'll figure out a way
to get around him.
780
00:59:42,860 --> 00:59:45,830
Looks like we don't really have
much of a choice, do we?
781
00:59:45,863 --> 00:59:47,999
Be careful.
782
00:59:55,606 --> 00:59:57,808
They'll label me a terrorist,
783
00:59:57,841 --> 01:00:00,277
but I'm a patriot.
784
01:00:00,310 --> 01:00:03,481
We have to take back
this country,
785
01:00:03,514 --> 01:00:05,016
shine a light
786
01:00:05,049 --> 01:00:09,487
so that its darkest secrets
scatter like roaches.
787
01:00:09,520 --> 01:00:13,591
And when these clandestine
operations are exposed,
788
01:00:13,624 --> 01:00:16,761
you'll see the CCA
for what it really is--
789
01:00:16,794 --> 01:00:18,596
men and women who love
this country too much
790
01:00:18,629 --> 01:00:20,831
to see it fail,
791
01:00:20,864 --> 01:00:24,035
people who want to be free.
792
01:00:24,068 --> 01:00:26,103
I don't want to die,
793
01:00:26,136 --> 01:00:28,706
but if that makes you see
the truth,
794
01:00:28,739 --> 01:00:31,542
then so be it.
795
01:00:31,575 --> 01:00:34,879
I hope this makes you think.
796
01:00:34,912 --> 01:00:38,482
I hope it changes your life.
797
01:00:44,855 --> 01:00:49,360
That is pathetic.
798
01:00:49,393 --> 01:00:51,462
Grosso:
So the D&D plan exists,
doesn't it?
799
01:00:51,495 --> 01:00:52,830
You're gonna bring down
that building?
800
01:00:52,863 --> 01:00:55,299
In the interest
of national security,
801
01:00:55,332 --> 01:00:58,169
sensitive federal locations
are prewired for demolition.
802
01:00:58,202 --> 01:01:00,538
Like building number seven
at the World Trade Center?
803
01:01:00,571 --> 01:01:01,906
The system is connected
to the power grid.
804
01:01:01,939 --> 01:01:04,174
Six hours without power--
it detonates itself.
805
01:01:04,208 --> 01:01:08,079
- That's insane.
- Chief, be realistic.
806
01:01:08,112 --> 01:01:10,715
Anyone in there is dying anyway.
We can't help them.
807
01:01:10,748 --> 01:01:13,751
All we can do is keep them
from infecting the rest of us.
808
01:01:13,784 --> 01:01:15,186
You just want to bury
the evidence.
809
01:01:15,219 --> 01:01:19,190
No, we want
to contain the virus.
810
01:01:19,223 --> 01:01:21,991
Everyone in that building knew
that job came with a risk.
811
01:01:22,025 --> 01:01:24,028
Nobody knew about the gas.
812
01:01:24,061 --> 01:01:26,431
Nobody knew that building
was coming down around them.
813
01:01:59,329 --> 01:02:02,166
Cale, are you all right
up there?
814
01:02:29,827 --> 01:02:30,828
( Cale gasps )
815
01:02:55,519 --> 01:02:56,953
( Mandy over radio )
Cale, what's happening?
816
01:02:56,987 --> 01:02:58,523
( growling )
817
01:03:04,494 --> 01:03:05,997
Allie?
818
01:03:07,831 --> 01:03:09,367
Allie?
819
01:03:13,737 --> 01:03:15,473
( growling )
820
01:03:16,874 --> 01:03:19,877
Carol. Carol, hey.
821
01:03:19,910 --> 01:03:22,011
Oh, God.
822
01:03:22,045 --> 01:03:24,582
Carol, it's Cale.
Carol?
823
01:03:29,353 --> 01:03:33,123
Yes, it's Cale.
It's Cale.
824
01:03:33,156 --> 01:03:34,959
Cale? Cale?
825
01:03:34,992 --> 01:03:37,929
It's Cale.
Oh, my God.
826
01:03:39,162 --> 01:03:41,131
Carol, where is Allie?
827
01:03:41,164 --> 01:03:43,968
Where's Allie?
828
01:03:44,001 --> 01:03:45,870
Gone.
829
01:03:45,903 --> 01:03:49,106
Gone?
Gone where?
830
01:03:51,541 --> 01:03:53,878
It's okay. It's okay.
831
01:03:53,911 --> 01:03:57,982
No.
832
01:03:58,015 --> 01:04:01,384
( screaming, snarling )
833
01:04:22,606 --> 01:04:24,809
( gunshot )
834
01:04:30,314 --> 01:04:31,649
You didn't pick up your radio.
835
01:04:34,584 --> 01:04:35,752
Where's your daughter?
836
01:04:37,955 --> 01:04:39,090
She's gone.
837
01:04:46,964 --> 01:04:49,400
Oh, God. I'm sorry.
838
01:04:49,433 --> 01:04:50,935
I'm so sorry.
839
01:04:52,636 --> 01:04:54,071
It's all right.
840
01:04:54,104 --> 01:04:56,439
No, no, it's not.
I just killed your wife.
841
01:04:57,975 --> 01:04:59,677
She was already dead.
842
01:05:15,459 --> 01:05:17,328
( pounding on door )
843
01:05:21,999 --> 01:05:25,134
Williams:
Open up! Open up!
844
01:05:25,168 --> 01:05:27,171
Damn it.
Get back up here.
845
01:05:27,204 --> 01:05:30,274
We found Andzari.
He's had the serum all along.
846
01:05:30,307 --> 01:05:31,308
How do you know?
847
01:05:31,341 --> 01:05:33,243
He's in the bathroom
shooting up.
848
01:05:33,276 --> 01:05:35,011
It's been keeping
him alive.
849
01:05:40,384 --> 01:05:42,186
He's infected.
850
01:05:42,219 --> 01:05:44,755
Look, just stay away from him.
We'll get you out.
851
01:05:44,788 --> 01:05:47,058
( screaming )
852
01:05:50,293 --> 01:05:53,097
What are we gonna do?
853
01:05:53,130 --> 01:05:55,032
If we can make it to the second
floor, we can use this.
854
01:05:55,065 --> 01:05:56,901
Okay.
855
01:05:59,002 --> 01:06:01,372
What is it?
856
01:06:01,405 --> 01:06:04,041
It's just the last
call she made.
857
01:06:11,148 --> 01:06:12,549
Man:
You find a shot, take it.
858
01:06:12,582 --> 01:06:14,752
Don't radio for authorization.
859
01:06:20,524 --> 01:06:23,894
Look, I know that truth
doesn't make good copy
860
01:06:23,927 --> 01:06:26,130
and the conspiracy
stuff does,
861
01:06:26,163 --> 01:06:31,001
but I promise we
operate aboveboard.
862
01:06:31,034 --> 01:06:32,370
You want some?
863
01:06:35,272 --> 01:06:38,308
You've had it all along,
you bastard.
864
01:06:38,341 --> 01:06:41,345
Well, we can all
sit down and be calm.
865
01:06:46,083 --> 01:06:48,185
He's gonna wait,
and Dr. Wexler is gonna--
866
01:06:52,923 --> 01:06:55,258
Man:
Whoa!
867
01:06:55,292 --> 01:06:56,861
Shit.
868
01:07:02,299 --> 01:07:04,334
Ann. Ann.
869
01:07:04,367 --> 01:07:08,405
Let's talk about that raise
you've always wanted.
870
01:07:08,438 --> 01:07:09,774
( screaming )
871
01:07:20,884 --> 01:07:22,286
What are you doing?
872
01:07:22,319 --> 01:07:24,221
I'm gonna measure out enough
to get us to the second floor,
873
01:07:24,254 --> 01:07:26,290
and then I'll tie it off.
874
01:07:26,323 --> 01:07:27,924
I am not climbing down
that thing.
875
01:07:27,958 --> 01:07:29,593
Neither am I.
We're gonna jump.
876
01:07:29,626 --> 01:07:31,395
- What?
- We gotta get past that guard.
877
01:07:35,098 --> 01:07:37,534
You're right.
We're gonna need
some protection.
878
01:07:37,567 --> 01:07:39,670
Come on, follow me.
879
01:08:05,261 --> 01:08:07,130
Grosso: I want you guys going
through floor by floor.
880
01:08:07,163 --> 01:08:08,264
Keep somebody
on the bottom two levels
881
01:08:08,298 --> 01:08:11,135
so we can maintain contact
at all times.
882
01:08:11,167 --> 01:08:14,170
If you find any survivors,
we've got the fire boys
standing by.
883
01:08:14,203 --> 01:08:17,307
I've got an evac chopper
on its way.
884
01:08:17,340 --> 01:08:19,309
I'm afraid you boys have
about an hour and that's it.
885
01:08:19,341 --> 01:08:21,612
- That's not enough time.
- Come on, let's rock 'n' roll.
886
01:08:26,283 --> 01:08:28,352
Let them go in.
887
01:08:28,385 --> 01:08:31,655
That building is gonna
come down on all of them.
888
01:08:31,688 --> 01:08:33,858
Firemen and policemen
are gonna be heroes.
889
01:08:38,361 --> 01:08:40,130
As you can see behind me,
the power to the building
890
01:08:40,162 --> 01:08:41,598
has been shut down.
891
01:08:41,631 --> 01:08:43,500
Federal agents
in charge of the situation
892
01:08:43,533 --> 01:08:45,669
have sent in rescue teams
with night vision,
893
01:08:45,702 --> 01:08:48,205
giving them an advantage
over the hostiles inside.
894
01:08:49,573 --> 01:08:51,642
Mandy: What makes you think
these are gonna work?
895
01:08:51,675 --> 01:08:53,977
They're more likely gonna
kill us than rescue us.
896
01:08:54,010 --> 01:08:56,347
We just got to get to the second
floor where there's reception.
897
01:09:05,020 --> 01:09:06,822
Okay.
898
01:09:06,856 --> 01:09:08,224
We gotta get past that guard.
899
01:09:26,109 --> 01:09:28,412
All right, are you ready?
900
01:09:28,444 --> 01:09:29,746
Not even close.
901
01:09:31,848 --> 01:09:34,151
Okay,
902
01:09:34,184 --> 01:09:37,321
there's something
I want to say to you first.
903
01:09:37,354 --> 01:09:38,422
( growling )
904
01:09:38,455 --> 01:09:40,357
Jump!
905
01:09:56,873 --> 01:09:58,075
- ( screams )
- ( gunshots )
906
01:10:05,115 --> 01:10:06,317
( groans )
907
01:10:28,905 --> 01:10:30,741
( cell phone ringing )
908
01:10:40,617 --> 01:10:42,386
Carol.
909
01:10:42,419 --> 01:10:44,621
Carol, baby, it's me.
Where are you?
910
01:10:44,654 --> 01:10:48,025
It's not Carol.
It's her ex-- Cale.
911
01:10:51,027 --> 01:10:52,296
Where is she?
912
01:10:53,763 --> 01:10:55,832
She went back for Allie.
913
01:10:55,865 --> 01:10:57,668
She didn't make it.
914
01:11:03,039 --> 01:11:05,909
Allie's fine.
She's fine.
915
01:11:05,942 --> 01:11:08,612
What? What?
916
01:11:08,645 --> 01:11:11,181
Where is she?
917
01:11:11,214 --> 01:11:13,483
Ever since
the Oklahoma bombing,
918
01:11:13,516 --> 01:11:16,553
it's policy to evacuate
the children first.
919
01:11:18,521 --> 01:11:19,489
Allie's in quarantine.
920
01:11:19,522 --> 01:11:22,826
It's just a precaution.
921
01:11:22,859 --> 01:11:24,428
Thank you. Thank you.
922
01:11:24,461 --> 01:11:27,298
She's okay.
Thank you.
923
01:11:28,531 --> 01:11:30,634
Look, where are you?
924
01:11:30,667 --> 01:11:34,371
We're in the second-floor
stairwell.
925
01:11:34,404 --> 01:11:36,773
Listen, there's two of us
and we're not infected.
926
01:11:36,806 --> 01:11:38,808
So if you see us,
don't shoot.
927
01:11:38,842 --> 01:11:41,378
If you see anyone else,
they're probably infected.
928
01:11:41,411 --> 01:11:42,679
You've gotta get the hell
out of the building.
929
01:11:42,712 --> 01:11:45,349
- They're about to level it.
- What?
930
01:11:45,382 --> 01:11:47,351
SWAT is in there
for a final sweep.
931
01:11:47,384 --> 01:11:49,986
The building is coming down.
You've gotta get out.
932
01:11:50,019 --> 01:11:52,556
Well, you've gotta get
them to stop.
933
01:11:53,556 --> 01:11:54,825
Chief.
934
01:12:03,867 --> 01:12:05,269
Cale:
Inside.
935
01:12:09,939 --> 01:12:11,041
Just keep the
streets locked down.
936
01:12:11,074 --> 01:12:12,675
I don't want anybody
coming in and out.
937
01:12:12,709 --> 01:12:14,411
Chief.
938
01:12:14,444 --> 01:12:17,047
- We have live ones in there.
- Are you sure?
939
01:12:17,080 --> 01:12:18,882
Yeah, I just talked to them.
They're on the second floor.
940
01:12:18,915 --> 01:12:20,384
Are they infected?
941
01:12:20,417 --> 01:12:24,588
No. No. You've got to stop
the demo of this building.
942
01:12:24,621 --> 01:12:26,457
I'm doing
the best I can.
943
01:12:27,791 --> 01:12:29,960
Look, I'm going in.
944
01:12:31,628 --> 01:12:33,063
We've just been told
all survivors
945
01:12:33,096 --> 01:12:34,731
have been evacuated.
946
01:12:34,764 --> 01:12:37,868
But the building has suffered
severe structural damage.
947
01:12:37,901 --> 01:12:40,437
As you can see, we've been moved
farther away from the building
948
01:12:40,470 --> 01:12:43,407
so that authorities
can take it down safely.
949
01:12:53,950 --> 01:12:55,318
Man:
As soon as possible.
950
01:13:09,566 --> 01:13:10,601
Freeze!
951
01:13:12,836 --> 01:13:15,773
No! She was shooting at him.
952
01:13:19,476 --> 01:13:21,111
( gunfire )
953
01:13:37,160 --> 01:13:38,962
How many got out?
954
01:13:38,995 --> 01:13:40,764
Well, beside you, 18.
955
01:13:40,797 --> 01:13:44,067
Six kids, including Allie.
None are infected.
956
01:13:44,100 --> 01:13:47,237
- Where is she?
- Sacred Heart.
957
01:13:47,270 --> 01:13:49,639
What about
the other locations?
958
01:13:49,672 --> 01:13:53,175
The news said this was
a training exercise.
959
01:13:53,209 --> 01:13:55,712
Oh, great.
Now we're never gonna know.
960
01:14:06,623 --> 01:14:09,526
Mr. Milner, I'm Dr. Wexler.
May we have a word with you?
961
01:14:09,559 --> 01:14:11,328
Would you give the guy
a break?
962
01:14:20,370 --> 01:14:22,672
Thanks for getting me out.
963
01:14:22,705 --> 01:14:24,041
I'm coming with you.
964
01:14:26,676 --> 01:14:29,680
Mr. Milner, we're gonna need
to go over your story.
965
01:14:39,088 --> 01:14:40,891
Feel better?
966
01:14:40,924 --> 01:14:42,225
Yeah.
967
01:14:42,258 --> 01:14:44,428
Keep your mouth shut.
968
01:14:48,097 --> 01:14:50,867
You've got some balls
on you, man.
969
01:14:51,434 --> 01:14:53,070
Hey.
970
01:15:02,078 --> 01:15:03,680
Thanks.
971
01:15:18,461 --> 01:15:20,731
( siren wailing )
972
01:15:37,380 --> 01:15:38,815
Here's your story.
973
01:15:42,619 --> 01:15:45,389
Merry Christmas.
974
01:16:45,314 --> 01:16:46,984
( cell phone ringing )
975
01:16:51,888 --> 01:16:53,490
Yeah.
976
01:16:59,896 --> 01:17:01,798
I love you, too.
977
01:17:10,073 --> 01:17:12,509
Daddy, I'm sorry.
978
01:17:12,542 --> 01:17:13,877
For what?
979
01:17:13,910 --> 01:17:16,379
I pulled that alarm thing,
but I didn't know
980
01:17:16,412 --> 01:17:18,849
I was gonna hurt
the whole building.
981
01:17:21,017 --> 01:17:23,787
Oh, that wasn't you, baby.
982
01:17:23,820 --> 01:17:25,656
I love you, Daddy.
983
01:17:29,892 --> 01:17:32,896
I love you, too.
984
01:17:32,929 --> 01:17:34,497
Woman:
Excuse me.
985
01:17:34,530 --> 01:17:36,099
Are you family?
986
01:17:53,783 --> 01:17:57,087
( man on tape )
I don't want to die,
987
01:17:57,120 --> 01:17:59,589
but if that makes
you see the truth,
988
01:17:59,622 --> 01:18:01,224
then so be it.
989
01:18:07,363 --> 01:18:10,500
I hope this makes you think.
990
01:18:10,533 --> 01:18:13,470
I hope it changes your life.
991
01:18:16,105 --> 01:18:19,742
( instrumental music playing )
71425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.