All language subtitles for The Queen of Gamble 1991 Subesp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,125 --> 00:00:38,934 THE QUEEN OF GAMBLE 2 00:00:38,958 --> 00:00:40,268 Buy now... you'll easily win. 3 00:00:40,292 --> 00:00:42,309 See your eyes fast, or my hands fast. 4 00:00:42,333 --> 00:00:44,143 Never spend a fake, buy it 5 00:00:44,167 --> 00:00:45,750 I buy the middle one 6 00:00:46,250 --> 00:00:47,309 open. 7 00:00:47,333 --> 00:00:48,227 You have good eyesight. 8 00:00:48,251 --> 00:00:50,375 Very good Luck. 9 00:00:52,042 --> 00:00:55,208 Buy it -It's so easy to win 10 00:00:55,542 --> 00:00:57,726 I also buy. 11 00:00:57,750 --> 00:00:58,833 OK 12 00:00:59,375 --> 00:01:01,250 Buy it, open. 13 00:01:01,583 --> 00:01:03,018 This one. 14 00:01:03,042 --> 00:01:03,602 Sorry. 15 00:01:03,626 --> 00:01:06,059 This time your eyes are slow, my hands are fast 16 00:01:06,083 --> 00:01:08,559 I won't play. 17 00:01:08,583 --> 00:01:11,518 Come on... you guess easily. 18 00:01:11,542 --> 00:01:12,768 Sir, will you join a game. 19 00:01:12,792 --> 00:01:14,333 You'll make money. 20 00:01:14,833 --> 00:01:16,476 Does the Hong Kong dollar accept. 21 00:01:16,500 --> 00:01:17,768 Accept the same as U.โ™ช. dollars 22 00:01:17,792 --> 00:01:19,917 I have so much money 23 00:01:20,167 --> 00:01:22,893 I just fear you can't pay back 24 00:01:22,917 --> 00:01:24,708 I'm afraid you don't have enough money. 25 00:01:26,167 --> 00:01:29,375 I have so many money, Buy now. 26 00:01:32,292 --> 00:01:33,333 Buy now. 27 00:01:34,458 --> 00:01:37,643 Sir, please help to see is this one. 28 00:01:37,667 --> 00:01:40,000 We'll share if we win. 29 00:01:40,667 --> 00:01:42,601 Want to make me play? 30 00:01:42,625 --> 00:01:44,768 I started playing when I was 7 31 00:01:44,792 --> 00:01:47,226 I met no rivals when I was 10 year old in Hong Kong 32 00:01:47,250 --> 00:01:48,102 So awesome. 33 00:01:48,126 --> 00:01:50,768 Okay, just take my teaching fee and learn from you. 34 00:01:50,792 --> 00:01:52,143 OK, just bet on. 35 00:01:52,167 --> 00:01:55,458 OK, bet on the middle one. 36 00:01:57,542 --> 00:01:59,309 He's really a master. 37 00:01:59,333 --> 00:02:01,184 Maybe it's a coincidence. 38 00:02:01,208 --> 00:02:03,500 It's not a coincidence, it's technology. 39 00:02:04,875 --> 00:02:07,476 OK, just let him get some benefits. 40 00:02:07,500 --> 00:02:10,083 You want to make money here? 41 00:02:10,625 --> 00:02:12,434 Wow, you want to bet on your wealth. 42 00:02:12,458 --> 00:02:14,500 You dare not accept? 43 00:02:15,000 --> 00:02:16,851 I didn't say so, 44 00:02:16,875 --> 00:02:18,684 but small betting is fun 45 00:02:18,708 --> 00:02:20,768 and gambling is none. 46 00:02:20,792 --> 00:02:22,476 You said you'd take on any bet, 47 00:02:22,500 --> 00:02:23,684 I want to bet this. 48 00:02:23,708 --> 00:02:25,018 Still the middle one. 49 00:02:25,042 --> 00:02:27,042 OK, It's a deal. 50 00:02:40,500 --> 00:02:42,434 Look, Hong Kong people. 51 00:02:42,458 --> 00:02:43,750 Catch the eye. 52 00:02:45,417 --> 00:02:48,893 Sir, could you buy me a drink? 53 00:02:48,917 --> 00:02:51,143 Drink? I want other to treat me too. 54 00:02:51,167 --> 00:02:54,143 Sir, I can accompany you. 55 00:02:54,167 --> 00:02:55,809 Which hotel do you stay? 56 00:02:55,833 --> 00:02:57,518 I slept on the street today. 57 00:02:57,542 --> 00:02:59,083 Neuropathy. 58 00:03:02,458 --> 00:03:06,184 Sister Ian, you really have a trick on people. 59 00:03:06,208 --> 00:03:09,351 Certainly! Let me teach you a new idea. 60 00:03:09,375 --> 00:03:12,184 They used to seduce stupid in the past. 61 00:03:12,208 --> 00:03:14,893 Now we must find those who think they are smart themselves, 62 00:03:14,917 --> 00:03:15,976 got it? 63 00:03:16,000 --> 00:03:18,542 Got it, see you tonight at the cultural place. 64 00:03:19,083 --> 00:03:21,351 Sex save the earth. 65 00:03:21,375 --> 00:03:22,417 Nice. 66 00:03:22,833 --> 00:03:23,643 Police come, 67 00:03:23,667 --> 00:03:24,667 run away... 68 00:03:39,167 --> 00:03:40,917 Give me chance again. 69 00:03:44,708 --> 00:03:47,250 You sell erotic tapes, Mental pollution 70 00:03:47,375 --> 00:03:48,434 take him away. 71 00:03:48,458 --> 00:03:49,625 Go. 72 00:03:54,083 --> 00:03:56,309 Comrade, so many raids recently? 73 00:03:56,333 --> 00:03:59,559 We've order to raid erotic and gambling. 74 00:03:59,583 --> 00:04:00,708 You know? 75 00:04:01,250 --> 00:04:02,726 I am a legal self-employed 76 00:04:02,750 --> 00:04:05,708 I know, you'd have been arrest long ago. 77 00:04:07,958 --> 00:04:08,976 Is it imported? 78 00:04:09,000 --> 00:04:11,018 It is imported high-end goods. 79 00:04:11,042 --> 00:04:13,143 Do you want to buy it? Count you cheaper 80 00:04:13,167 --> 00:04:14,809 I want to buy 2 pcs give me my love. 81 00:04:14,833 --> 00:04:16,125 What size? 82 00:04:18,667 --> 00:04:23,542 I think much bigger than you. 83 00:04:26,083 --> 00:04:27,726 My lover is pretty 84 00:04:27,750 --> 00:04:29,351 as Li Chi. 85 00:04:29,375 --> 00:04:30,309 Match made in heaven. 86 00:04:30,333 --> 00:04:31,018 Sure. 87 00:04:31,042 --> 00:04:31,769 Yes. 88 00:04:31,793 --> 00:04:33,958 You look like Alan Tam. 89 00:04:35,750 --> 00:04:38,393 I can hardly tell the difference 90 00:04:38,417 --> 00:04:39,934 I do think alike. 91 00:04:39,958 --> 00:04:41,101 Go home look at the mirror and you'll see. 92 00:04:41,125 --> 00:04:44,184 You know by looking in the mirror. 93 00:04:44,208 --> 00:04:45,601 Do you want to buy it 94 00:04:45,625 --> 00:04:47,851 I'll take these two 95 00:04:47,875 --> 00:04:49,458 I will wrap it up for you. 96 00:04:50,292 --> 00:04:51,185 Thanks. 97 00:04:51,209 --> 00:04:52,333 OK! 98 00:04:53,875 --> 00:04:55,601 Sir 99 00:04:55,625 --> 00:04:57,226 you haven't paid yet. 100 00:04:57,250 --> 00:04:59,018 Our nation needs money budly. 101 00:04:59,042 --> 00:05:02,059 We're order not to let money flow to Individual merchants. 102 00:05:02,083 --> 00:05:03,809 Just follow their orders. 103 00:05:03,833 --> 00:05:06,792 Your order is to suppress people and corrupt. 104 00:05:07,833 --> 00:05:09,976 Do you dare to insult the people's law enforcement agencies 105 00:05:10,000 --> 00:05:13,125 I will cancel your self-employed license tomorrow. 106 00:05:14,000 --> 00:05:15,083 Don't go away. 107 00:05:15,417 --> 00:05:16,768 What do you want? 108 00:05:16,792 --> 00:05:18,375 I must kick you. 109 00:05:19,250 --> 00:05:21,792 You rebel I must send you for re-education. 110 00:05:26,667 --> 00:05:28,083 Mr Pok. 111 00:05:33,500 --> 00:05:35,018 Hello Mr Pok 112 00:05:35,042 --> 00:05:35,644 I come to see. 113 00:05:35,668 --> 00:05:37,458 How is my visa certificate. 114 00:05:59,917 --> 00:06:03,601 I'm too old, I have not much rights. 115 00:06:03,625 --> 00:06:05,226 It doesn't matter all right. 116 00:06:05,250 --> 00:06:07,167 The most important thing is to have power. 117 00:06:08,458 --> 00:06:11,976 It's very troublesome for you to fight the police. 118 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Added a lot of difficulties to me. 119 00:06:16,458 --> 00:06:17,893 The party teaches us. 120 00:06:17,917 --> 00:06:21,292 There's got to be a way, 121 00:06:24,375 --> 00:06:26,018 This is money balance for Visa certificate. 122 00:06:26,042 --> 00:06:27,417 So many. 123 00:06:27,833 --> 00:06:29,125 Good. 124 00:06:29,625 --> 00:06:34,083 "Serve the people." 125 00:06:35,083 --> 00:06:38,750 You cheat money of Hong Kong people again? 126 00:06:39,083 --> 00:06:40,917 It's exchange anyway. 127 00:06:44,333 --> 00:06:47,250 Now that Hong Kong dollar loses its value. 128 00:06:47,708 --> 00:06:49,809 This currency of those capitalists societies. 129 00:06:49,833 --> 00:06:51,476 Will collapse sooner end one day. 130 00:06:51,500 --> 00:06:53,792 But we can make use of it for the moment. 131 00:06:55,125 --> 00:06:56,125 Right. 132 00:07:03,333 --> 00:07:05,750 Your Visa has been approved. 133 00:07:06,875 --> 00:07:08,750 I can really go to Hong Kong. 134 00:07:09,917 --> 00:07:11,768 People like you 135 00:07:11,792 --> 00:07:16,143 shouldn't stay in such pure country. 136 00:07:16,167 --> 00:07:18,976 Yes, Mr Pok 137 00:07:19,000 --> 00:07:21,417 I must thank your Hong Kong dollar. 138 00:07:23,875 --> 00:07:26,500 I made it from Hong Kong so I'll spend it in Hong Kong. 139 00:07:44,750 --> 00:07:46,518 Also said that Hong Kong has a good environment. 140 00:07:46,542 --> 00:07:47,601 So much unemployed in Hong Kong 141 00:07:47,625 --> 00:07:49,500 I think Hong Kong is not good. 142 00:08:02,958 --> 00:08:04,667 It's here. 143 00:08:14,083 --> 00:08:15,351 Po. 144 00:08:15,375 --> 00:08:17,417 Po, It's a cousin. 145 00:08:26,500 --> 00:08:30,000 Po... 146 00:08:32,583 --> 00:08:33,917 Po. 147 00:08:48,917 --> 00:08:51,542 What does this mean on the door? 148 00:08:58,250 --> 00:09:01,583 So there's a gambler living here. 149 00:09:13,417 --> 00:09:15,226 Grandpa, you must bless you grand-daughter 150 00:09:15,250 --> 00:09:16,768 fine in Hong Kong 151 00:09:16,792 --> 00:09:19,375 and never to become hooker. 152 00:09:34,458 --> 00:09:36,292 Feng Shui is so good here. 153 00:09:36,792 --> 00:09:38,875 Should be easy to make money. 154 00:09:41,250 --> 00:09:43,625 Doesn't know when Po will be back. 155 00:09:45,250 --> 00:09:47,125 I must find uncle Sam at the site. 156 00:09:49,292 --> 00:09:51,000 Come -Shit. 157 00:09:51,750 --> 00:09:53,292 Shuffle. 158 00:09:57,958 --> 00:09:59,333 Follow me. 159 00:10:01,042 --> 00:10:03,476 Uncle Sam someone wants you. 160 00:10:03,500 --> 00:10:04,583 Uncle Sam 161 00:10:06,250 --> 00:10:07,934 Ian, when did you come? 162 00:10:07,958 --> 00:10:09,143 I arrived today. 163 00:10:09,167 --> 00:10:10,268 By the underground path? 164 00:10:10,292 --> 00:10:12,375 No, I come legally. 165 00:10:12,917 --> 00:10:14,934 Then you are people of Hong Kong now. 166 00:10:14,958 --> 00:10:16,792 Good -Police come, run fast. 167 00:10:18,500 --> 00:10:21,643 Shit, Police come every time I get my pay. 168 00:10:21,667 --> 00:10:22,809 What to do, Uncle Sam. 169 00:10:22,833 --> 00:10:23,934 You can stay as you have Visa 170 00:10:23,958 --> 00:10:25,042 I must take shelter, 171 00:10:29,667 --> 00:10:31,143 Close the door, no entry or exit. 172 00:10:31,167 --> 00:10:32,250 Be quick... 173 00:10:52,042 --> 00:10:53,125 Don't run. 174 00:11:04,917 --> 00:11:07,667 Come down. 175 00:11:10,583 --> 00:11:11,583 Don't run. 176 00:11:28,958 --> 00:11:31,375 Uncle Sam... 177 00:11:37,833 --> 00:11:38,893 Hello. 178 00:11:38,917 --> 00:11:40,684 Boss, We've made it. 179 00:11:40,708 --> 00:11:43,476 OK, hurry up find new workers to start work. 180 00:11:43,500 --> 00:11:45,393 Yes, Boss. 181 00:11:45,417 --> 00:11:47,309 Let me see how much I earned. 182 00:11:47,333 --> 00:11:49,726 Are you using a mobile phone? 183 00:11:49,750 --> 00:11:50,352 Yes. 184 00:11:50,376 --> 00:11:51,809 Why don't you use the office phone? 185 00:11:51,833 --> 00:11:53,226 I can see outside form the office. 186 00:11:53,250 --> 00:11:55,292 Cut the line now, you waste money. 187 00:11:56,333 --> 00:11:57,917 Be quick, get in the car. 188 00:12:08,208 --> 00:12:09,226 Ian. 189 00:12:09,250 --> 00:12:10,250 Uncle Sam. 190 00:12:10,458 --> 00:12:11,476 Uncle Sam -Ian. 191 00:12:11,500 --> 00:12:13,559 Ask Po for some money and send it back 192 00:12:13,583 --> 00:12:14,352 I haven't seen him so far, 193 00:12:14,376 --> 00:12:15,726 I don't know where he is. 194 00:12:15,750 --> 00:12:16,976 He's busy. 195 00:12:17,000 --> 00:12:18,601 He's been working in a film studio. 196 00:12:18,625 --> 00:12:20,101 You go to the studio to find him. 197 00:12:20,125 --> 00:12:21,417 Go. 198 00:12:23,292 --> 00:12:25,143 Po, Ok? 199 00:12:25,167 --> 00:12:26,875 Ok, Director. 200 00:12:28,625 --> 00:12:29,708 OK 201 00:12:42,250 --> 00:12:45,643 Po, you have to word hard. 202 00:12:45,667 --> 00:12:46,768 Don't make mistakes. 203 00:12:46,792 --> 00:12:48,143 Don't worry. 204 00:12:48,167 --> 00:12:50,018 It's safer than Daya Bay nuclear power plant. 205 00:12:50,042 --> 00:12:53,101 Nearly no chance to go wrong. 206 00:12:53,125 --> 00:12:53,852 Go get ready. 207 00:12:53,876 --> 00:12:54,934 OK 208 00:12:54,958 --> 00:12:56,708 Shoot the spot. 209 00:13:02,667 --> 00:13:03,708 Po. 210 00:13:05,708 --> 00:13:08,851 Cousin, when did you come? 211 00:13:08,875 --> 00:13:09,976 I've just arrived. 212 00:13:10,000 --> 00:13:11,018 How do you know I here? 213 00:13:11,042 --> 00:13:12,226 Uncle Sam told me. 214 00:13:12,250 --> 00:13:13,684 Let's talk later, we have an explosion now. 215 00:13:13,708 --> 00:13:15,351 Come here 216 00:13:15,375 --> 00:13:17,000 I go there. 217 00:13:25,667 --> 00:13:26,875 Uncle Lam. 218 00:13:28,708 --> 00:13:29,602 Uncle Lam 219 00:13:29,626 --> 00:13:30,976 Linda come to see your Lydia Shum. 220 00:13:31,000 --> 00:13:31,685 Yes. 221 00:13:31,709 --> 00:13:32,851 She is makeup. 222 00:13:32,875 --> 00:13:33,810 This scene does not have her part. 223 00:13:33,834 --> 00:13:34,934 Wait a minute. 224 00:13:34,958 --> 00:13:35,727 Sure. 225 00:13:35,751 --> 00:13:37,976 It's dangerous for explosion. 226 00:13:38,000 --> 00:13:39,750 You stand a little farther. 227 00:13:41,625 --> 00:13:43,851 All five cameras will shoot together. 228 00:13:43,875 --> 00:13:44,852 Everyone be careful not to make mistakes. 229 00:13:44,876 --> 00:13:47,934 We'll count down 10 and start the explosion. 230 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Yes. 231 00:13:49,250 --> 00:13:50,726 Everybody now get ready. 232 00:13:50,750 --> 00:13:54,625 Get in your position. 233 00:13:57,375 --> 00:13:59,500 Po are you ready? 234 00:14:00,292 --> 00:14:01,542 Ready. 235 00:14:19,292 --> 00:14:21,042 Po, What happens to you. 236 00:14:30,917 --> 00:14:31,519 How are you. 237 00:14:31,543 --> 00:14:33,083 You get seduced. 238 00:14:33,708 --> 00:14:35,167 That is accide. 239 00:14:35,833 --> 00:14:38,684 Did you see Nick at my home. 240 00:14:38,708 --> 00:14:40,917 Who is Nick? I saw no one at your home. 241 00:14:41,417 --> 00:14:42,352 He is my homemate. 242 00:14:42,376 --> 00:14:44,000 He's security guard at race course. 243 00:14:45,708 --> 00:14:48,018 Boss, will you win tomorrow? 244 00:14:48,042 --> 00:14:50,351 Li, so stupid. 245 00:14:50,375 --> 00:14:51,934 How can animals understand you? 246 00:14:51,958 --> 00:14:52,976 Is not it. 247 00:14:53,000 --> 00:14:55,059 Last time I ask if it would win. 248 00:14:55,083 --> 00:14:55,935 It kent nodding his head. 249 00:14:55,959 --> 00:14:57,101 It really did win. 250 00:14:57,125 --> 00:14:58,434 If the animal listen to you, 251 00:14:58,458 --> 00:15:00,208 you will make a fortune. 252 00:15:00,833 --> 00:15:01,602 Go away now. 253 00:15:01,626 --> 00:15:03,351 The horse owner is coming. 254 00:15:03,375 --> 00:15:04,893 Please help. 255 00:15:04,917 --> 00:15:06,333 Go away now. 256 00:15:10,625 --> 00:15:12,309 Daddy so dirty, don't take it. 257 00:15:12,333 --> 00:15:13,185 Why not. 258 00:15:13,209 --> 00:15:15,667 It's still real money, give me tissues. 259 00:15:18,667 --> 00:15:19,917 Half is enough. 260 00:15:20,417 --> 00:15:22,000 - Half? - Be quick. 261 00:15:24,792 --> 00:15:26,167 Enough... 262 00:15:36,000 --> 00:15:38,018 Mr Fu & Miss Fu come to see the horse 263 00:15:38,042 --> 00:15:39,101 I came with dad. 264 00:15:39,125 --> 00:15:41,393 Bill, I have three horses to race tomorrow. 265 00:15:41,417 --> 00:15:43,476 Which one will win? 266 00:15:43,500 --> 00:15:45,434 The quality for the three horses is good. 267 00:15:45,458 --> 00:15:47,167 But the jockey is bad. 268 00:15:48,917 --> 00:15:50,893 Especially Uncle Wah. 269 00:15:50,917 --> 00:15:53,601 He loses everytime. 270 00:15:53,625 --> 00:15:55,917 And make me lose money. 271 00:15:56,792 --> 00:15:58,333 I lose much. 272 00:15:58,708 --> 00:15:59,809 Just like the last time the "Overlord Flower". 273 00:15:59,833 --> 00:16:00,519 He was going to win. 274 00:16:00,543 --> 00:16:01,601 He still doesn't raise the whip 275 00:16:01,625 --> 00:16:04,976 but he pulled up the horse. 276 00:16:05,000 --> 00:16:06,893 Could have been a champion. 277 00:16:06,917 --> 00:16:08,809 But he came back the third last. 278 00:16:08,833 --> 00:16:09,851 We might change a jockey. 279 00:16:09,875 --> 00:16:10,976 Yes. 280 00:16:11,000 --> 00:16:13,059 Daddy I'll wait for you at the restaurant. 281 00:16:13,083 --> 00:16:14,083 OK 282 00:16:14,875 --> 00:16:16,268 Don't spend money. 283 00:16:16,292 --> 00:16:17,292 Yes. 284 00:16:19,417 --> 00:16:20,500 Master Pa. 285 00:16:21,292 --> 00:16:22,625 Morning. 286 00:16:23,458 --> 00:16:25,726 Morning Master Pa, come to see horses? 287 00:16:25,750 --> 00:16:27,434 Of course I came here to see horses. 288 00:16:27,458 --> 00:16:28,833 Any favourite. 289 00:16:30,000 --> 00:16:31,809 No horse will surely win. 290 00:16:31,833 --> 00:16:34,184 Young people don't learn to bet. 291 00:16:34,208 --> 00:16:35,768 How much can you lose 292 00:16:35,792 --> 00:16:37,434 I make little money. 293 00:16:37,458 --> 00:16:39,476 So I want to win more. 294 00:16:39,500 --> 00:16:40,269 You know 295 00:16:40,293 --> 00:16:41,976 poor guys don't win 296 00:16:42,000 --> 00:16:43,958 you'd better work hard. 297 00:16:46,333 --> 00:16:48,184 I work with hard 298 00:16:48,208 --> 00:16:49,625 I also gamble with very hard. 299 00:16:51,375 --> 00:16:53,184 So good. 300 00:16:53,208 --> 00:16:55,934 This Australian horse is not bad. 301 00:16:55,958 --> 00:16:57,268 It has big chance to win. 302 00:16:57,292 --> 00:16:59,042 Morning Uncle Pa. 303 00:16:59,083 --> 00:17:00,458 So early. 304 00:17:00,833 --> 00:17:03,958 Master Pa your two horses look great. 305 00:17:05,083 --> 00:17:08,643 Bill don't bullshit. 306 00:17:08,667 --> 00:17:11,417 Animals are unreliable. 307 00:17:15,083 --> 00:17:19,226 Bill next time... 308 00:17:19,250 --> 00:17:20,518 Morning Mr Fu. 309 00:17:20,542 --> 00:17:21,542 Uncle Bill. 310 00:17:21,958 --> 00:17:24,476 Ask Mr Fu if you want to win. 311 00:17:24,500 --> 00:17:26,184 Mr Fu give me tips to save me. 312 00:17:26,208 --> 00:17:27,375 What. 313 00:17:28,458 --> 00:17:29,976 I want to win too 314 00:17:30,000 --> 00:17:33,101 I raise so many horses, I want to win money. 315 00:17:33,125 --> 00:17:34,976 You can't win money with your mouth. 316 00:17:35,000 --> 00:17:36,208 Creep. 317 00:17:39,625 --> 00:17:43,042 I raise so many horses, I want to win money. 318 00:17:43,250 --> 00:17:44,250 So mean. 319 00:17:47,750 --> 00:17:48,976 Bill. 320 00:17:49,000 --> 00:17:52,684 Sometime it's hard to know the status of hores 321 00:17:52,708 --> 00:17:54,559 but there's a secret you should know. 322 00:17:54,583 --> 00:17:56,208 Secret? 323 00:17:58,292 --> 00:18:00,893 If you want a horse to win, you need to add nutrition to it. 324 00:18:00,917 --> 00:18:03,476 See if there's vitamin in its dung. 325 00:18:03,500 --> 00:18:04,060 Right. 326 00:18:04,084 --> 00:18:06,059 Though everyone listens to my betting advice 327 00:18:06,083 --> 00:18:09,226 I've never told others this secret. 328 00:18:09,250 --> 00:18:12,083 So no one knows win ether I win. 329 00:18:30,708 --> 00:18:32,083 Creep. 330 00:18:35,583 --> 00:18:37,125 Driver I want to get off. 331 00:18:37,292 --> 00:18:38,375 What taste? 332 00:18:40,083 --> 00:18:41,476 What are you sniffing. 333 00:18:41,500 --> 00:18:43,625 It's him, Not me. 334 00:18:44,083 --> 00:18:45,708 You stinks. 335 00:18:51,750 --> 00:18:54,208 What did you bring. 336 00:18:57,167 --> 00:18:58,792 Woo... 337 00:19:05,750 --> 00:19:08,000 So urgent, so urgent. 338 00:19:08,583 --> 00:19:09,476 Don't touch it 339 00:19:09,500 --> 00:19:10,309 I'm going to poop. 340 00:19:10,333 --> 00:19:11,102 It's stink. 341 00:19:11,126 --> 00:19:12,309 Who's inside? 342 00:19:12,333 --> 00:19:13,643 Someone... 343 00:19:13,667 --> 00:19:15,601 Po, why is there a woman? 344 00:19:15,625 --> 00:19:17,059 My cousin. 345 00:19:17,083 --> 00:19:19,417 Just arrived from China, will live here 346 00:19:19,500 --> 00:19:21,000 I've told you. 347 00:19:22,000 --> 00:19:24,750 Cousin, please hurry up 348 00:19:25,125 --> 00:19:26,476 I'm so anxious that poop is coming out. 349 00:19:26,500 --> 00:19:28,625 Poop is coming out. 350 00:19:31,292 --> 00:19:32,833 So disgusting. 351 00:19:49,000 --> 00:19:51,625 How can I bet on horses? 352 00:19:55,917 --> 00:19:57,434 Cousin. 353 00:19:57,458 --> 00:19:59,018 Your underwear and bras. 354 00:19:59,042 --> 00:20:00,601 Please put these somewhere else. 355 00:20:00,625 --> 00:20:02,434 It's unlucky. 356 00:20:02,458 --> 00:20:04,393 What do you mean bad luck. 357 00:20:04,417 --> 00:20:06,292 Shut... Shut up. 358 00:20:09,542 --> 00:20:12,018 Po where is my bag? 359 00:20:12,042 --> 00:20:13,101 I haven't touch it. 360 00:20:13,125 --> 00:20:15,434 Your bag is so stink that 361 00:20:15,458 --> 00:20:16,851 I threw it way. 362 00:20:16,875 --> 00:20:18,042 What. 363 00:20:21,083 --> 00:20:22,333 Creep. 364 00:20:30,375 --> 00:20:31,310 What is this 365 00:20:31,334 --> 00:20:32,708 I don't know. 366 00:20:44,625 --> 00:20:47,292 Did he eating durian? 367 00:20:50,292 --> 00:20:51,934 Durian is also very stink. 368 00:20:51,958 --> 00:20:54,226 But not that smell. 369 00:20:54,250 --> 00:20:56,375 And not Stinky Tofu. 370 00:20:57,625 --> 00:20:59,708 I think it's cow dung. 371 00:21:01,125 --> 00:21:02,809 He can't be eating dung? 372 00:21:02,833 --> 00:21:04,184 He is abnormal. 373 00:21:04,208 --> 00:21:05,268 You have to be careful with him. 374 00:21:05,292 --> 00:21:06,542 Go away. 375 00:21:11,583 --> 00:21:12,875 Is it this one. 376 00:21:19,917 --> 00:21:21,083 Nick. 377 00:21:21,958 --> 00:21:23,476 What are you eating? 378 00:21:23,500 --> 00:21:27,434 I've said, It's cheese. 379 00:21:27,458 --> 00:21:29,184 "Margarine." 380 00:21:29,208 --> 00:21:30,309 It was the horse owner who brought it back from France. 381 00:21:30,333 --> 00:21:31,750 Is a very expensive. 382 00:21:32,708 --> 00:21:34,559 Your people don't understand. 383 00:21:34,583 --> 00:21:36,268 Never seen the world. 384 00:21:36,292 --> 00:21:37,851 You have very smelly. 385 00:21:37,875 --> 00:21:38,976 Smelly... as bad as your. 386 00:21:39,000 --> 00:21:40,268 Bitch. 387 00:21:40,292 --> 00:21:41,833 You're a Bastard. 388 00:21:42,792 --> 00:21:44,042 Help. 389 00:21:44,875 --> 00:21:46,059 Don't resentment. 390 00:21:46,083 --> 00:21:47,268 Don't grudge. 391 00:21:47,292 --> 00:21:48,144 It's her. 392 00:21:48,168 --> 00:21:49,559 She cursed my luck with dirty. 393 00:21:49,583 --> 00:21:50,601 You know I hate those things 394 00:21:50,625 --> 00:21:53,684 I must burn incence to cast bad luck away. 395 00:21:53,708 --> 00:21:56,292 Your gambling character is hard to change. 396 00:21:59,833 --> 00:22:01,018 Who moved the position of the God of Wealth. 397 00:22:01,042 --> 00:22:02,934 Who? Who? 398 00:22:02,958 --> 00:22:04,476 Hey... 399 00:22:04,500 --> 00:22:05,768 It's plate of my late grandpa. 400 00:22:05,792 --> 00:22:07,143 Don't touch it. 401 00:22:07,167 --> 00:22:09,559 You again 402 00:22:09,583 --> 00:22:10,643 I don't care if you curse me. 403 00:22:10,667 --> 00:22:13,309 Why did you move the position of God of Wealth. 404 00:22:13,333 --> 00:22:14,601 You mean to start a row with me. 405 00:22:14,625 --> 00:22:15,435 Okay, I'll fight you for long jump. 406 00:22:15,459 --> 00:22:16,875 How far did you jump. 407 00:22:17,542 --> 00:22:19,708 I don't fear you, what jump. 408 00:22:21,042 --> 00:22:22,583 Damn you. 409 00:22:23,042 --> 00:22:24,083 You said rude remarks. 410 00:22:30,917 --> 00:22:32,809 Why did you fight severely. 411 00:22:32,833 --> 00:22:34,143 He told me to fight with me. 412 00:22:34,167 --> 00:22:36,393 He said rude remarks to me and insulted me. 413 00:22:36,417 --> 00:22:37,102 You don't know. 414 00:22:37,126 --> 00:22:39,875 My cousin is football player. 415 00:22:40,167 --> 00:22:42,601 No wonder that bitch kicks so hard. 416 00:22:42,625 --> 00:22:43,976 Are you all right? 417 00:22:44,000 --> 00:22:46,351 I'm fine. I was going to fight back. 418 00:22:46,375 --> 00:22:47,476 Damn you. 419 00:22:47,500 --> 00:22:49,208 Dare you say anymore. 420 00:22:52,917 --> 00:22:54,726 You must meet "Sex Accident" 421 00:22:54,750 --> 00:22:56,583 I hope it's not fatal. 422 00:22:58,125 --> 00:23:00,958 A horse named "Floral City" tomorrow. 423 00:23:08,792 --> 00:23:10,583 No.15. 424 00:23:14,292 --> 00:23:16,476 I bet all ticket with "Floral City". 425 00:23:16,500 --> 00:23:18,268 It's bad. 426 00:23:18,292 --> 00:23:20,375 Why "Floral City" can't win. 427 00:23:20,917 --> 00:23:23,309 No one can tell. 428 00:23:23,333 --> 00:23:25,518 No one can really solely on luck. 429 00:23:25,542 --> 00:23:26,750 No reason. 430 00:23:35,167 --> 00:23:38,351 No.9 will surely win. 431 00:23:38,375 --> 00:23:39,434 It you don't bet 432 00:23:39,458 --> 00:23:42,333 I'm sure will win. 433 00:23:48,542 --> 00:23:52,601 I don't think so, the No.9 is only six times 434 00:23:52,625 --> 00:23:54,018 I say No.6 it's so different. 435 00:23:54,042 --> 00:23:55,726 It pays about 20 times 436 00:23:55,750 --> 00:23:56,833 I'll bet No.6 437 00:23:57,458 --> 00:24:00,893 Ian, talk to me about horse racing. 438 00:24:00,917 --> 00:24:01,810 When I knew about betting on horses. 439 00:24:01,834 --> 00:24:03,708 You were still very young. 440 00:24:05,333 --> 00:24:06,144 Po has a chance. 441 00:24:06,168 --> 00:24:07,434 You'll regret if you don't follow me 442 00:24:07,458 --> 00:24:10,042 I bet to buy No.9. 443 00:24:10,250 --> 00:24:13,583 Po bet for me on No.6. 444 00:24:36,417 --> 00:24:38,667 No.9... 445 00:24:39,625 --> 00:24:40,809 No.6. 446 00:24:40,833 --> 00:24:44,708 No.9 -No.6. 447 00:24:48,583 --> 00:24:49,726 Cousin, No.6 really win 448 00:24:49,750 --> 00:24:51,583 I said No.6 would win. 449 00:24:52,542 --> 00:24:54,768 Unreasonable. 450 00:24:54,792 --> 00:24:56,768 No.9 really eat vitamin. 451 00:24:56,792 --> 00:24:58,000 It's dung is salty. 452 00:25:00,125 --> 00:25:01,893 Gambling asks for luck 453 00:25:01,917 --> 00:25:03,726 I run into good luck as I just arrive. 454 00:25:03,750 --> 00:25:06,184 So I must treat you to dinner. 455 00:25:06,208 --> 00:25:07,268 Sure. 456 00:25:07,292 --> 00:25:08,750 OK? 457 00:25:10,042 --> 00:25:11,292 Ian. 458 00:25:11,875 --> 00:25:15,333 What secret do you have as you bet well. 459 00:25:16,750 --> 00:25:19,143 You're fool. 460 00:25:19,167 --> 00:25:20,601 What secret is there. 461 00:25:20,625 --> 00:25:21,684 Then you lose on. 462 00:25:21,708 --> 00:25:24,059 Cousin, you must teach him. 463 00:25:24,083 --> 00:25:25,708 He loses every time. 464 00:25:26,417 --> 00:25:28,518 Who will win at the casino. 465 00:25:28,542 --> 00:25:30,101 The winner is always the banker. 466 00:25:30,125 --> 00:25:31,184 Not necessary. 467 00:25:31,208 --> 00:25:32,559 If you gamble you won't always lose. 468 00:25:32,583 --> 00:25:33,667 Yes. 469 00:25:34,042 --> 00:25:35,934 Whoever loses will bet on until 470 00:25:35,958 --> 00:25:38,458 he loses every money. 471 00:25:39,458 --> 00:25:40,893 Did you hear, Nick. 472 00:25:40,917 --> 00:25:45,143 Cousin is "The Top Bet" of the real Hambling Hero Law Su Hoi. 473 00:25:45,167 --> 00:25:46,917 Is that true? 474 00:25:48,250 --> 00:25:53,625 Your family is there any winning tips left over? 475 00:25:54,125 --> 00:25:56,101 Nick, you've changed your attitude. 476 00:25:56,125 --> 00:25:58,309 Ask cousin to help. 477 00:25:58,333 --> 00:26:01,250 Cousin, pass him some secrets. 478 00:26:01,958 --> 00:26:04,101 There is no secret 479 00:26:04,125 --> 00:26:06,059 if you don't cheat. 480 00:26:06,083 --> 00:26:08,768 But there's three major points. 481 00:26:08,792 --> 00:26:10,393 First is Guts. 482 00:26:10,417 --> 00:26:12,101 Second is Luck. 483 00:26:12,125 --> 00:26:13,684 Third is knowing when to stop. 484 00:26:13,708 --> 00:26:16,851 Like you who can never stop betting. 485 00:26:16,875 --> 00:26:18,601 Will surely lose much. 486 00:26:18,625 --> 00:26:22,851 You must remember cousin's advice. 487 00:26:22,875 --> 00:26:25,059 Shit, I just have no luck. 488 00:26:25,083 --> 00:26:26,851 If my luck comes, I must prove my ability one day. 489 00:26:26,875 --> 00:26:29,684 If you hadn't kicked me 490 00:26:29,708 --> 00:26:31,068 my trousers wouldn't have got torn. 491 00:26:34,292 --> 00:26:35,976 What about my ass? 492 00:26:36,000 --> 00:26:38,226 What do you want. 493 00:26:38,250 --> 00:26:41,625 Guy, I invite you to drink, okay? 494 00:26:43,750 --> 00:26:44,435 You bastard. 495 00:26:44,459 --> 00:26:46,184 You go to EYT, damn gay. 496 00:26:46,208 --> 00:26:47,625 Let it go, cousin. 497 00:26:52,750 --> 00:26:53,768 What is "EYT". 498 00:26:53,792 --> 00:26:57,018 YET means "Eat Yourself Tonight" 499 00:26:57,042 --> 00:26:57,809 I still don't see it. 500 00:26:57,833 --> 00:26:58,769 We go there now 501 00:26:58,793 --> 00:26:59,976 I must go to work now. 502 00:27:00,000 --> 00:27:01,059 So late for work 503 00:27:01,083 --> 00:27:04,208 Nick takes on part time job as guard in Mahjong shop. 504 00:27:04,625 --> 00:27:05,934 What is Mahjong shop. 505 00:27:05,958 --> 00:27:08,292 You don't know, I'll show you. 506 00:27:10,125 --> 00:27:12,101 You can take a look 507 00:27:12,125 --> 00:27:13,500 I must work. 508 00:27:14,792 --> 00:27:17,667 Cousin you take a look, I'm not interested. 509 00:27:26,167 --> 00:27:27,559 Sit down. 510 00:27:27,583 --> 00:27:28,394 Quit. 511 00:27:28,418 --> 00:27:29,559 Draw a commission. 512 00:27:29,583 --> 00:27:30,583 You win. 513 00:27:31,958 --> 00:27:32,958 Win. 514 00:27:34,667 --> 00:27:35,477 What are you doing. 515 00:27:35,501 --> 00:27:37,083 Sit behind read a book. 516 00:27:39,708 --> 00:27:40,809 I'm reading good book. 517 00:27:40,833 --> 00:27:41,934 It is a good luck book. 518 00:27:41,958 --> 00:27:43,226 Good luck it is a very luck book. 519 00:27:43,250 --> 00:27:44,434 OK 520 00:27:44,458 --> 00:27:45,583 Pay money 521 00:27:45,917 --> 00:27:47,917 I don't play. Really unlucky. 522 00:27:49,333 --> 00:27:51,726 Miss join the game? 523 00:27:51,750 --> 00:27:53,917 Sure, but I don't know much of it. 524 00:27:54,542 --> 00:27:56,476 We don't play too much, just a game. 525 00:27:56,500 --> 00:27:58,000 As long pay. 526 00:28:02,250 --> 00:28:03,792 Draw a commission. 527 00:28:22,792 --> 00:28:24,792 Thirteen orphans, win. 528 00:28:26,333 --> 00:28:28,143 Wow, what. 529 00:28:28,167 --> 00:28:29,643 So bad. 530 00:28:29,667 --> 00:28:31,726 Strange women. 531 00:28:31,750 --> 00:28:34,250 Pay now, don't annoying. 532 00:28:36,292 --> 00:28:37,393 What now? 533 00:28:37,417 --> 00:28:39,809 Thirteen orphans, Still so much? 534 00:28:39,833 --> 00:28:41,518 Don't play me. 535 00:28:41,542 --> 00:28:44,458 Mahjong Hall 18 Points is the same price. 536 00:28:45,875 --> 00:28:47,083 Big Four Winds. 537 00:28:49,250 --> 00:28:50,250 Big Three Dragons. 538 00:28:50,542 --> 00:28:54,083 Miss, I can't see that is a Mahjong master. 539 00:28:54,375 --> 00:28:58,268 Pretending to be stupid, turned out to be a master. 540 00:28:58,292 --> 00:29:00,226 You brave enough to win money here. 541 00:29:00,250 --> 00:29:01,227 You come from? 542 00:29:01,251 --> 00:29:02,393 What come from? 543 00:29:02,417 --> 00:29:03,518 I have a unit before. 544 00:29:03,542 --> 00:29:04,976 Now I'm on my own. 545 00:29:05,000 --> 00:29:05,852 It's not easy. 546 00:29:05,876 --> 00:29:08,750 So courageous to come. 547 00:29:09,042 --> 00:29:11,143 How many your ability. 548 00:29:11,167 --> 00:29:12,393 What do you want? 549 00:29:12,417 --> 00:29:13,893 You won't admit loss. 550 00:29:13,917 --> 00:29:16,559 Sorry Sir, what happen. 551 00:29:16,583 --> 00:29:18,143 This bitch cheats 552 00:29:18,167 --> 00:29:20,059 I think it's a misunderstanding. 553 00:29:20,083 --> 00:29:21,768 Dare you stand on her side. 554 00:29:21,792 --> 00:29:23,268 You're guard here. 555 00:29:23,292 --> 00:29:25,351 Dare you cheat with her. 556 00:29:25,375 --> 00:29:26,393 How come. 557 00:29:26,417 --> 00:29:28,059 If not, why does she make it every time. 558 00:29:28,083 --> 00:29:28,894 Every time luck. 559 00:29:28,918 --> 00:29:30,226 Can't I run into luck? 560 00:29:30,250 --> 00:29:32,351 Is it a rule not to make? 561 00:29:32,375 --> 00:29:33,434 Why don't you let me explain. 562 00:29:33,458 --> 00:29:34,458 Are you communist. 563 00:29:34,583 --> 00:29:35,643 Keep quiet. 564 00:29:35,667 --> 00:29:37,518 We're Africa Gang. 565 00:29:37,542 --> 00:29:38,768 We're mighty. 566 00:29:38,792 --> 00:29:40,226 Never have we been cheated. 567 00:29:40,250 --> 00:29:41,542 Beat her up. 568 00:29:48,833 --> 00:29:50,000 What happen. 569 00:29:53,000 --> 00:29:54,833 Take it easy. 570 00:29:59,500 --> 00:30:01,417 I'm guard in this place anyway. 571 00:30:01,917 --> 00:30:03,393 Fuck. 572 00:30:03,417 --> 00:30:04,394 Run. 573 00:30:04,418 --> 00:30:05,917 Stop. 574 00:30:09,958 --> 00:30:11,792 Run. 575 00:30:13,750 --> 00:30:15,559 Beat your own people. 576 00:30:15,583 --> 00:30:17,042 Your own people. 577 00:30:39,000 --> 00:30:40,417 Win, four dot. 578 00:30:47,958 --> 00:30:49,500 This is two dot. 579 00:30:57,958 --> 00:31:00,833 Ian, run -Kill you. 580 00:31:01,917 --> 00:31:02,917 Kill you. 581 00:31:03,250 --> 00:31:04,750 Don't fighting. 582 00:31:05,625 --> 00:31:06,768 Let's continue. 583 00:31:06,792 --> 00:31:08,393 Here... 584 00:31:08,417 --> 00:31:09,583 Chase. 585 00:31:15,708 --> 00:31:17,583 This way. 586 00:31:20,292 --> 00:31:21,333 Don't go. 587 00:31:24,083 --> 00:31:25,708 Please hurry up. Go fast. 588 00:31:29,333 --> 00:31:30,375 Don't come out. 589 00:31:33,667 --> 00:31:36,167 They have guns, run that way. 590 00:31:38,542 --> 00:31:40,042 Ask for help, beat them too. 591 00:31:40,500 --> 00:31:41,750 Don't move. 592 00:31:48,583 --> 00:31:50,292 Come up. 593 00:31:54,250 --> 00:31:55,292 Run away fast. 594 00:32:00,250 --> 00:32:01,417 Ian, are you okay. 595 00:32:02,500 --> 00:32:03,352 Go. 596 00:32:03,376 --> 00:32:04,542 We go over there. 597 00:32:10,083 --> 00:32:11,476 Run... 598 00:32:11,500 --> 00:32:12,102 Unreasonable. 599 00:32:12,126 --> 00:32:14,184 Beat my brother 600 00:32:14,208 --> 00:32:15,144 I would have died. 601 00:32:15,168 --> 00:32:17,726 We have hundreds of brothers coming. 602 00:32:17,750 --> 00:32:20,542 Died... 603 00:32:26,167 --> 00:32:27,917 You bastard. 604 00:32:28,833 --> 00:32:30,208 Hero saves the damsel in distress. 605 00:32:35,625 --> 00:32:37,375 Turn over. 606 00:32:39,083 --> 00:32:41,583 I exchanged my life for it. 607 00:32:46,125 --> 00:32:47,292 It's you. 608 00:32:51,000 --> 00:32:52,417 Go away. 609 00:32:54,542 --> 00:32:56,143 This is stolen property, let's go. 610 00:32:56,167 --> 00:32:57,583 So many gold and jewelry. 611 00:32:58,500 --> 00:32:59,875 I really can't resist. 612 00:33:08,250 --> 00:33:10,559 It's most important the second reb of medical oil. 613 00:33:10,583 --> 00:33:12,375 Po, are you okay? 614 00:33:12,958 --> 00:33:15,143 He's nut, I'm be fine 615 00:33:15,167 --> 00:33:17,268 I won't behave this way. 616 00:33:17,292 --> 00:33:19,726 What do you mean? 617 00:33:19,750 --> 00:33:20,851 Mean is security guard. 618 00:33:20,875 --> 00:33:22,875 It's your police. 619 00:33:23,583 --> 00:33:24,809 I might lose my job as 620 00:33:24,833 --> 00:33:27,292 it happened at the mahjong Hall. 621 00:33:28,542 --> 00:33:30,893 Li, I'm sorry 622 00:33:30,917 --> 00:33:32,250 I caused you this. 623 00:33:32,667 --> 00:33:36,226 Don't say that, We say loyalty. 624 00:33:36,250 --> 00:33:37,643 If it hadn't happen, 625 00:33:37,667 --> 00:33:39,518 I wouldn't know you're so skilled at that. 626 00:33:39,542 --> 00:33:41,583 You're really smart at that. 627 00:33:42,458 --> 00:33:44,292 Haven't you seen it before. 628 00:33:48,083 --> 00:33:49,333 Are you okay. 629 00:33:49,833 --> 00:33:51,042 Fine. 630 00:33:51,500 --> 00:33:53,917 Don't rub anymore, it hurts more. 631 00:33:54,667 --> 00:33:55,684 If we don't rub it properly, 632 00:33:55,708 --> 00:33:57,518 We must rub again tonight. 633 00:33:57,542 --> 00:34:01,268 Shit, how can I go to work. 634 00:34:01,292 --> 00:34:03,601 Shit, now one must rest. 635 00:34:03,625 --> 00:34:06,226 And the other is unemployed. 636 00:34:06,250 --> 00:34:07,809 We must bear it, 637 00:34:07,833 --> 00:34:09,125 We can't rob. 638 00:34:10,792 --> 00:34:11,644 Anyway. 639 00:34:11,668 --> 00:34:14,601 Do you know the robber just then? 640 00:34:14,625 --> 00:34:16,934 He used to be police, 641 00:34:16,958 --> 00:34:19,143 but he's robber in Hong Kong. 642 00:34:19,167 --> 00:34:20,518 Those guys want money badly, 643 00:34:20,542 --> 00:34:23,018 they all become rebber or hookers. 644 00:34:23,042 --> 00:34:25,583 Cousin, you mustn't become hooker. 645 00:34:25,958 --> 00:34:28,476 How will I. 646 00:34:28,500 --> 00:34:30,351 If I pick up my old job 647 00:34:30,375 --> 00:34:32,042 I can support your living. 648 00:34:32,583 --> 00:34:34,809 What job? 649 00:34:34,833 --> 00:34:37,101 I'll tell you, if it's evil one. 650 00:34:37,125 --> 00:34:38,643 We won't help you. 651 00:34:38,667 --> 00:34:40,393 Becoming the bank. 652 00:34:40,417 --> 00:34:42,934 You win easily. 653 00:34:42,958 --> 00:34:43,810 This one. 654 00:34:43,834 --> 00:34:44,851 - How much to bet. - One hundred dollar. 655 00:34:44,875 --> 00:34:46,000 One hundred dollar. 656 00:34:46,375 --> 00:34:47,809 Sorry. 657 00:34:47,833 --> 00:34:50,583 - See properly next time. - Mummy lost the money. 658 00:34:51,125 --> 00:34:52,768 Go. 659 00:34:52,792 --> 00:34:55,809 You lost the money, we have not dinner tonight. 660 00:34:55,833 --> 00:34:56,644 Cry... 661 00:34:56,668 --> 00:34:57,976 As you cry 662 00:34:58,000 --> 00:34:59,643 we lose our money. 663 00:34:59,667 --> 00:35:02,184 Don't tell your father 664 00:35:02,208 --> 00:35:03,667 I'll kill you. 665 00:35:04,500 --> 00:35:05,643 Don't cry anymore. 666 00:35:05,667 --> 00:35:06,768 You won't die of hunger. 667 00:35:06,792 --> 00:35:10,309 Take this money for food now. 668 00:35:10,333 --> 00:35:12,059 Are you TV programme playing tricks. 669 00:35:12,083 --> 00:35:13,893 Yes. 670 00:35:13,917 --> 00:35:17,458 It was a trick, go shopping now. 671 00:35:19,542 --> 00:35:20,601 What now, cousin? 672 00:35:20,625 --> 00:35:21,643 No business. 673 00:35:21,667 --> 00:35:22,684 No clients. 674 00:35:22,708 --> 00:35:25,083 It's harder to do here than in Guangzhou. 675 00:35:34,833 --> 00:35:36,250 Pungent tofu. 676 00:35:39,292 --> 00:35:40,227 Still the same. 677 00:35:40,251 --> 00:35:41,750 Pungent tofu. 678 00:35:42,625 --> 00:35:44,309 Give me one pungent tofu. 679 00:35:44,333 --> 00:35:45,476 Sure. 680 00:35:45,500 --> 00:35:46,833 No need give change. 681 00:35:52,583 --> 00:35:53,958 It's enough. 682 00:35:57,667 --> 00:35:59,476 This is client. 683 00:35:59,500 --> 00:36:01,643 You win easily, very easy. 684 00:36:01,667 --> 00:36:03,476 You'll get lobster for dinner. 685 00:36:03,500 --> 00:36:08,059 - Special tonight. - See your eyes fast, or my hands fast. 686 00:36:08,083 --> 00:36:11,476 Sir bet now, you'll win easily. 687 00:36:11,500 --> 00:36:13,101 Is this still in current. 688 00:36:13,125 --> 00:36:15,518 Nostalgic times, sure it's popular. 689 00:36:15,542 --> 00:36:17,101 You interested in try. 690 00:36:17,125 --> 00:36:18,333 Sure. 691 00:36:22,583 --> 00:36:23,768 I'll bet this. 692 00:36:23,792 --> 00:36:25,393 Sorry. 693 00:36:25,417 --> 00:36:27,643 Move quickly. 694 00:36:27,667 --> 00:36:29,184 Brother, you'll win easily. 695 00:36:29,208 --> 00:36:31,458 You win have lobsters for dinner. 696 00:36:31,875 --> 00:36:32,727 You work very well, 697 00:36:32,751 --> 00:36:34,458 Will you work for our club. 698 00:36:35,083 --> 00:36:36,417 This is my name card. 699 00:36:38,333 --> 00:36:39,625 Good. 700 00:36:46,583 --> 00:36:47,875 Who is? 701 00:36:48,625 --> 00:36:50,000 Fu Hon Wah. 702 00:36:51,625 --> 00:36:53,976 Brother, why do you want me so urgently. 703 00:36:54,000 --> 00:36:56,434 Just rush to sign this contract. 704 00:36:56,458 --> 00:36:59,208 This project has now risen to 40 million 705 00:36:59,958 --> 00:37:02,476 I'll asked Lawyer Law to explain to you. 706 00:37:02,500 --> 00:37:03,643 No need. 707 00:37:03,667 --> 00:37:06,018 The accountant will go through the accounts 708 00:37:06,042 --> 00:37:07,518 then I can see the ledgers. 709 00:37:07,542 --> 00:37:08,708 Right. 710 00:37:22,208 --> 00:37:23,333 Wah. 711 00:37:23,792 --> 00:37:25,851 How about business at the club. 712 00:37:25,875 --> 00:37:26,768 Not bad. 713 00:37:26,792 --> 00:37:27,394 Brother. 714 00:37:27,418 --> 00:37:30,684 Stuff when we were young is now fashionable again. 715 00:37:30,708 --> 00:37:32,208 Sure. 716 00:37:36,958 --> 00:37:40,250 You want to play guess King. 717 00:37:49,917 --> 00:37:51,667 See clearly. 718 00:37:53,292 --> 00:37:55,059 Which one is with King. 719 00:37:55,083 --> 00:37:56,833 Not any of the three. 720 00:37:58,917 --> 00:37:59,559 Here. 721 00:37:59,583 --> 00:38:00,583 No. 722 00:38:01,375 --> 00:38:02,310 Here. 723 00:38:02,334 --> 00:38:03,893 Have not. 724 00:38:03,917 --> 00:38:05,250 Here. 725 00:38:09,750 --> 00:38:11,643 I have never been able to beat you in this. 726 00:38:11,667 --> 00:38:12,667 Sure. 727 00:38:14,792 --> 00:38:16,643 Dad. 728 00:38:16,667 --> 00:38:17,352 Uncle. 729 00:38:17,376 --> 00:38:18,976 Want to have lunch with you dad. 730 00:38:19,000 --> 00:38:21,268 He refuses every time. 731 00:38:21,292 --> 00:38:23,309 Uncle, tell him have lunch with me. 732 00:38:23,333 --> 00:38:24,434 No 733 00:38:24,458 --> 00:38:26,934 I've eaten some bread 734 00:38:26,958 --> 00:38:28,458 still a piece left. 735 00:38:29,708 --> 00:38:31,643 Take it back to Ms Ngor. 736 00:38:31,667 --> 00:38:32,477 If she refuses. 737 00:38:32,501 --> 00:38:34,393 Save it for me. 738 00:38:34,417 --> 00:38:36,976 Dad eats bread every day is not nutritious. 739 00:38:37,000 --> 00:38:38,226 Fool. 740 00:38:38,250 --> 00:38:39,684 Pineapple bun and Abalone. 741 00:38:39,708 --> 00:38:41,018 All the same. 742 00:38:41,042 --> 00:38:42,559 What is not nutritious. 743 00:38:42,583 --> 00:38:44,684 Studying in a foreign country talks about nutrition. 744 00:38:44,708 --> 00:38:47,643 Brother, Linda just care about you. 745 00:38:47,667 --> 00:38:48,976 She's good 746 00:38:49,000 --> 00:38:50,518 I do envy you. 747 00:38:50,542 --> 00:38:51,893 You. 748 00:38:51,917 --> 00:38:53,434 Like a playboy. 749 00:38:53,458 --> 00:38:55,268 You'd better find a girlfriend 750 00:38:55,292 --> 00:38:56,434 I enjoy freedom 751 00:38:56,458 --> 00:38:58,333 I want to remain single. 752 00:39:14,542 --> 00:39:16,042 Hello! Mr Fu. 753 00:39:16,458 --> 00:39:17,458 Hi. 754 00:39:43,292 --> 00:39:44,060 Hello. 755 00:39:44,084 --> 00:39:45,559 Miss, you don't come often. 756 00:39:45,583 --> 00:39:47,042 Is it the first time to come. 757 00:39:51,417 --> 00:39:52,269 My last name is Fu. 758 00:39:52,293 --> 00:39:53,976 Is the boss of the club. 759 00:39:54,000 --> 00:39:55,250 What is your name 760 00:39:55,875 --> 00:39:57,208 Francis Lee 761 00:39:57,292 --> 00:39:58,875 Francis Lee. 762 00:39:59,500 --> 00:40:01,958 What a strange name. 763 00:40:03,292 --> 00:40:05,851 This a gambiling museum. 764 00:40:05,875 --> 00:40:07,893 How can you bet this. 765 00:40:07,917 --> 00:40:09,476 This is diversified. 766 00:40:09,500 --> 00:40:11,351 We must try everything. 767 00:40:11,375 --> 00:40:13,226 Try whether you see fast or she moves fast. 768 00:40:13,250 --> 00:40:14,292 Sure 769 00:40:15,125 --> 00:40:16,060 I'll let you win 770 00:40:16,084 --> 00:40:18,000 last time will kill you. 771 00:40:23,042 --> 00:40:24,667 I'll bet the middle one. 772 00:40:25,167 --> 00:40:26,667 You're smart. 773 00:40:29,500 --> 00:40:31,042 You have luck. 774 00:40:31,750 --> 00:40:33,893 She moves too slowly and I see fast. 775 00:40:33,917 --> 00:40:35,684 Then go on with it. 776 00:40:35,708 --> 00:40:38,750 It's too easy. 777 00:40:43,042 --> 00:40:44,726 I played the first time. 778 00:40:44,750 --> 00:40:46,393 You spy on me. 779 00:40:46,417 --> 00:40:48,750 Sorry, please yourself then. 780 00:40:50,083 --> 00:40:51,250 Sorry. 781 00:40:57,167 --> 00:40:58,559 Could you changer some gambling chip. 782 00:40:58,583 --> 00:40:59,583 Yes. 783 00:41:03,333 --> 00:41:05,434 Hold-up. 784 00:41:05,458 --> 00:41:08,917 Stay down. 785 00:41:09,375 --> 00:41:10,934 Don't move. 786 00:41:10,958 --> 00:41:12,083 Stay down. 787 00:41:16,708 --> 00:41:17,875 Stay down. 788 00:41:19,417 --> 00:41:21,000 Produce it. 789 00:41:22,458 --> 00:41:23,708 Open the safe. 790 00:41:24,750 --> 00:41:25,875 Hurry up. 791 00:41:51,500 --> 00:41:52,750 Wonderful. 792 00:41:55,458 --> 00:41:57,018 Miss Lee is so skilled 793 00:41:57,042 --> 00:41:58,684 I learned kung fu once. 794 00:41:58,708 --> 00:42:00,309 It works now. 795 00:42:00,333 --> 00:42:02,143 You're my life-saver 796 00:42:02,167 --> 00:42:04,042 I'm protecting myself. 797 00:42:09,167 --> 00:42:10,184 Thank you 798 00:42:10,208 --> 00:42:11,625 I should thank you instead 799 00:42:13,333 --> 00:42:14,667 I'll leave now. 800 00:42:15,292 --> 00:42:18,309 Miss Li is here, don't be disappointed. 801 00:42:18,333 --> 00:42:19,144 So messy here. 802 00:42:19,168 --> 00:42:22,292 What about playing a game in the VIP room. 803 00:42:23,375 --> 00:42:24,434 Sure. 804 00:42:24,458 --> 00:42:25,583 Please. 805 00:42:28,667 --> 00:42:30,434 Just one game, win the number of points is small. 806 00:42:30,458 --> 00:42:31,976 You lose. 807 00:42:32,000 --> 00:42:33,583 You must accompany me for one hour. 808 00:42:34,083 --> 00:42:35,019 Okay. 809 00:42:35,043 --> 00:42:37,083 Okay, let's start. 810 00:42:44,500 --> 00:42:45,583 One point. 811 00:42:46,750 --> 00:42:48,875 You can't make it half, 0.5 point. 812 00:42:56,333 --> 00:42:58,042 It can't be fake. 813 00:43:13,875 --> 00:43:15,417 I have none. 814 00:43:18,167 --> 00:43:20,601 No, you've changed the dice. 815 00:43:20,625 --> 00:43:22,476 Admit defeat. 816 00:43:22,500 --> 00:43:26,042 As you didn't make the rules. 817 00:43:27,208 --> 00:43:29,601 Okay, I'm lost. 818 00:43:29,625 --> 00:43:30,958 Where do you want me to go. 819 00:43:31,417 --> 00:43:36,083 I don't want to eat with you, see you next time. 820 00:44:18,417 --> 00:44:20,309 Linda, you come to see me. 821 00:44:20,333 --> 00:44:21,643 Of course, I must come as you start a new film 822 00:44:21,667 --> 00:44:23,518 I must come to congratulate you. 823 00:44:23,542 --> 00:44:24,643 Right, not yet your shoot. 824 00:44:24,667 --> 00:44:27,518 No, we're shooting gunplay. 825 00:44:27,542 --> 00:44:30,309 Exciting, let's go to see. 826 00:44:30,333 --> 00:44:31,333 Sure. 827 00:44:33,000 --> 00:44:34,500 Rush. 828 00:44:47,583 --> 00:44:49,625 Cut... 829 00:44:52,125 --> 00:44:53,643 What happen. 830 00:44:53,667 --> 00:44:55,625 It's not about work. 831 00:44:55,958 --> 00:44:57,601 Sir 832 00:44:57,625 --> 00:45:00,559 I beg you... 833 00:45:00,583 --> 00:45:01,560 Dare not, director. 834 00:45:01,584 --> 00:45:03,143 Not... not 835 00:45:03,167 --> 00:45:04,893 I am too unlucky to meet you. 836 00:45:04,917 --> 00:45:07,684 You survive after being shot. 837 00:45:07,708 --> 00:45:09,208 It seems like... 838 00:45:10,833 --> 00:45:12,500 Director drinking. 839 00:45:16,917 --> 00:45:19,434 - Standing there like a dummy. - Sorry. 840 00:45:19,458 --> 00:45:21,893 Do you have Intelligence Quotient. 841 00:45:21,917 --> 00:45:23,351 Sorry director. 842 00:45:23,375 --> 00:45:24,185 Let me try again. 843 00:45:24,209 --> 00:45:28,292 - Again. - I don't have the strength. 844 00:45:29,083 --> 00:45:30,101 Producer. 845 00:45:30,125 --> 00:45:31,643 Director, what. 846 00:45:31,667 --> 00:45:33,184 You found that person. 847 00:45:33,208 --> 00:45:34,851 Change another one. 848 00:45:34,875 --> 00:45:37,268 Producer... I. 849 00:45:37,292 --> 00:45:39,184 You won't. I'll go then. 850 00:45:39,208 --> 00:45:40,792 Take off the clothes. 851 00:45:52,208 --> 00:45:53,917 Really clumsy. 852 00:46:00,042 --> 00:46:01,625 Nice. 853 00:46:02,500 --> 00:46:04,333 Pretty good. 854 00:46:06,625 --> 00:46:09,625 But we gamblers mustn't touch them. It's bad for us. 855 00:46:10,250 --> 00:46:12,125 Oh... no pubic hair. 856 00:46:12,417 --> 00:46:14,434 Then don't read. 857 00:46:14,458 --> 00:46:15,809 Give me them. 858 00:46:15,833 --> 00:46:17,667 Let me read more. 859 00:46:18,583 --> 00:46:21,559 How come there is a beautiful girl photo posted here 860 00:46:21,583 --> 00:46:23,643 I asked it from the studio. 861 00:46:23,667 --> 00:46:25,309 You slutty. 862 00:46:25,333 --> 00:46:26,269 Give me 863 00:46:26,293 --> 00:46:28,250 I'll see a bit more. 864 00:46:28,875 --> 00:46:31,542 What is it. So sticky on it. 865 00:46:32,417 --> 00:46:33,809 That is... glue. 866 00:46:33,833 --> 00:46:35,208 Glue. 867 00:46:36,208 --> 00:46:39,559 But it smells odd. 868 00:46:39,583 --> 00:46:42,018 Give me back -Don't take it. 869 00:46:42,042 --> 00:46:43,250 Back to you. 870 00:46:44,917 --> 00:46:49,958 I beg you two to take up a proper job. 871 00:46:50,333 --> 00:46:53,351 My job is stuntman at the film studio. 872 00:46:53,375 --> 00:46:55,309 But you keep running into trouble. 873 00:46:55,333 --> 00:46:57,417 What job are you going to do. 874 00:46:58,000 --> 00:47:01,958 There's a Miss Health contest in Hong Kong. 875 00:47:02,583 --> 00:47:04,226 You want to go in for it. 876 00:47:04,250 --> 00:47:05,434 It's nothing. 877 00:47:05,458 --> 00:47:07,434 All girls from China. 878 00:47:07,458 --> 00:47:08,643 Become club hostess or 879 00:47:08,667 --> 00:47:10,601 join beauty pageant. 880 00:47:10,625 --> 00:47:12,875 But you 881 00:47:13,250 --> 00:47:14,768 I'm not bad 882 00:47:14,792 --> 00:47:18,184 I was champion of waist ringing. 883 00:47:18,208 --> 00:47:19,958 Let me show you. 884 00:47:46,458 --> 00:47:47,185 What are you doing. 885 00:47:47,209 --> 00:47:48,583 This is your trick. 886 00:47:49,542 --> 00:47:51,292 That was accident. 887 00:47:51,750 --> 00:47:53,184 How is it? 888 00:47:53,208 --> 00:47:55,292 If interested in her, she will lucky. 889 00:47:55,500 --> 00:47:57,208 You've come? Please sit down. 890 00:47:59,000 --> 00:48:00,083 Waiter. 891 00:48:01,708 --> 00:48:02,809 What would you like? 892 00:48:02,833 --> 00:48:04,250 What do you want, Miss. 893 00:48:08,750 --> 00:48:10,268 I don't want to eat. 894 00:48:10,292 --> 00:48:11,226 Just give me some water. 895 00:48:11,250 --> 00:48:11,810 Right away. 896 00:48:11,834 --> 00:48:13,268 No. 897 00:48:13,292 --> 00:48:14,583 Get her a milk tea -Sure. 898 00:48:15,583 --> 00:48:17,917 Why do you ask me out, Mr Fu. 899 00:48:23,625 --> 00:48:25,917 Hesitating when talking. 900 00:48:27,708 --> 00:48:29,958 Even bought flowers. 901 00:48:30,042 --> 00:48:31,583 Did he... 902 00:48:32,500 --> 00:48:35,875 Just say whatever is in your mind. 903 00:48:39,125 --> 00:48:41,917 My happiness depends on you now. 904 00:48:42,625 --> 00:48:45,976 You scare me too much. 905 00:48:46,000 --> 00:48:46,852 Thank you. 906 00:48:46,876 --> 00:48:48,000 You are welcome. 907 00:48:49,583 --> 00:48:51,268 You must help me. 908 00:48:51,292 --> 00:48:53,458 As I can't solve it without you. 909 00:48:54,917 --> 00:48:57,667 Me... 910 00:48:58,250 --> 00:49:00,958 You won't refuse me so cruel. 911 00:49:01,500 --> 00:49:03,583 I can't accept. 912 00:49:03,750 --> 00:49:05,458 As it's too sudden. 913 00:49:06,750 --> 00:49:07,875 Yes 914 00:49:07,917 --> 00:49:10,059 I've thought over for long. 915 00:49:10,083 --> 00:49:11,750 Don't know how to say. 916 00:49:16,542 --> 00:49:19,083 Then don't beat the bush. 917 00:49:27,625 --> 00:49:30,601 Honestly from that day. 918 00:49:30,625 --> 00:49:32,726 My heart is uneasy. 919 00:49:32,750 --> 00:49:33,976 Right 920 00:49:34,000 --> 00:49:35,101 I had a chance until today. 921 00:49:35,125 --> 00:49:38,333 So I asked you fulfill my wish. 922 00:49:38,458 --> 00:49:40,333 Anything you want. 923 00:49:41,042 --> 00:49:42,542 Let get into the room. 924 00:49:42,875 --> 00:49:43,685 Get into the room. 925 00:49:43,709 --> 00:49:44,750 Yes. 926 00:49:45,833 --> 00:49:48,500 I hope you can do everything of tricks. 927 00:49:50,125 --> 00:49:52,083 You can ask for whatever you want after it. 928 00:49:54,333 --> 00:49:55,559 But I'm not the least prepared. 929 00:49:55,583 --> 00:49:57,792 Prepared? You're experienced. 930 00:50:02,958 --> 00:50:05,083 Why is it so urgent. 931 00:50:11,958 --> 00:50:13,434 Why knock. 932 00:50:13,458 --> 00:50:15,042 Is there someone people? 933 00:50:15,750 --> 00:50:16,435 Sure. 934 00:50:16,459 --> 00:50:18,250 This person is important to me. 935 00:50:20,833 --> 00:50:22,500 You must beat her. 936 00:50:23,333 --> 00:50:24,434 You called me. 937 00:50:24,458 --> 00:50:25,643 Just because I want you beat someone people. 938 00:50:25,667 --> 00:50:27,625 You must not lose. 939 00:50:28,042 --> 00:50:30,833 Sorry, who are you looking for 940 00:50:31,458 --> 00:50:32,144 Francis Lee. 941 00:50:32,168 --> 00:50:33,601 She check out this morning. 942 00:50:33,625 --> 00:50:35,000 Check out -Yes. 943 00:50:37,292 --> 00:50:39,542 You was looking for Francis Lee. 944 00:50:40,583 --> 00:50:42,417 Why do you bring me here. 945 00:50:44,375 --> 00:50:47,184 To beat her beautifully. 946 00:50:47,208 --> 00:50:49,101 Forget it, She is gone. 947 00:50:49,125 --> 00:50:50,375 Take this. 948 00:50:53,833 --> 00:50:55,333 She is coming. 949 00:50:56,042 --> 00:50:56,935 I will take off my pants in a while. 950 00:50:56,959 --> 00:50:58,726 Show it in front of her. 951 00:50:58,750 --> 00:51:00,292 You come out to save. 952 00:51:00,333 --> 00:51:03,667 You hit me in a while, just light force. 953 00:51:09,125 --> 00:51:10,208 Hello. 954 00:51:26,208 --> 00:51:27,417 What are you laughing at. 955 00:51:28,833 --> 00:51:30,375 So tiny. 956 00:51:36,000 --> 00:51:37,375 So small. 957 00:51:45,583 --> 00:51:49,184 I want to rape you -Help... 958 00:51:49,208 --> 00:51:53,792 - Rape you... - Help... 959 00:51:53,875 --> 00:51:56,351 Help... 960 00:51:56,375 --> 00:51:58,250 Ask for help now. 961 00:52:06,292 --> 00:52:07,417 Boss. 962 00:52:14,625 --> 00:52:16,708 What's the matter. 963 00:52:25,000 --> 00:52:27,417 Take it easy. 964 00:52:27,750 --> 00:52:30,518 Don't be afraid, Miss Fu, I will protect you. 965 00:52:30,542 --> 00:52:31,833 It's you. 966 00:52:32,250 --> 00:52:34,000 My name is Wai Ka Po. 967 00:52:34,542 --> 00:52:36,958 The one who survived in the gun battle. 968 00:52:43,167 --> 00:52:44,375 Wait for me. 969 00:52:46,250 --> 00:52:47,185 Castrate him. 970 00:52:47,209 --> 00:52:48,250 Stop. 971 00:52:48,500 --> 00:52:49,601 Let him go, Bill. 972 00:52:49,625 --> 00:52:50,602 Yes, Boss. 973 00:52:50,626 --> 00:52:51,708 Let him go. 974 00:52:52,750 --> 00:52:54,708 Look out for yourself. 975 00:52:59,250 --> 00:53:00,144 Miss Fu. 976 00:53:00,168 --> 00:53:01,268 Shall I see you off. 977 00:53:01,292 --> 00:53:02,458 No. 978 00:53:08,292 --> 00:53:10,833 Goodbye. 979 00:53:11,792 --> 00:53:13,309 Very hurts 980 00:53:13,333 --> 00:53:16,934 Nick... 981 00:53:16,958 --> 00:53:17,935 How are you. 982 00:53:17,959 --> 00:53:19,518 Bad boy. 983 00:53:19,542 --> 00:53:20,893 You bastard didn't help seeing 984 00:53:20,917 --> 00:53:23,708 I got beaten. 985 00:53:24,167 --> 00:53:26,184 Who knows this will happen 986 00:53:26,208 --> 00:53:29,018 I won't clear up myself 987 00:53:29,042 --> 00:53:30,059 clear up... clear up 988 00:53:30,083 --> 00:53:32,625 I nearly got killed, you wouldn't clear up. 989 00:53:32,958 --> 00:53:34,917 Help me home now. 990 00:53:38,583 --> 00:53:39,684 Thank you much for you. 991 00:53:39,708 --> 00:53:41,143 Don't blame me. 992 00:53:41,167 --> 00:53:42,934 It's your own idea. 993 00:53:42,958 --> 00:53:45,934 Tricks always work. Whether fall in or not. 994 00:53:45,958 --> 00:53:47,792 Now you take back your own tricks 995 00:53:48,667 --> 00:53:49,394 Ian. 996 00:53:49,418 --> 00:53:50,542 Cousin. 997 00:53:57,375 --> 00:53:58,792 How is she. 998 00:53:59,042 --> 00:54:00,542 Why does she lose temper. 999 00:54:01,083 --> 00:54:02,583 Special days. 1000 00:54:02,792 --> 00:54:06,726 All women get furious a few days every month. 1001 00:54:06,750 --> 00:54:08,667 You must mark it down. 1002 00:54:10,125 --> 00:54:13,292 You know so much about women. 1003 00:54:13,708 --> 00:54:15,083 Sure. 1004 00:54:15,250 --> 00:54:18,000 Why don't you have girlfriend then. 1005 00:54:18,167 --> 00:54:18,727 Me... 1006 00:54:18,751 --> 00:54:20,667 What... 1007 00:54:24,542 --> 00:54:26,042 What again. 1008 00:54:27,458 --> 00:54:28,435 Just now we started work 1009 00:54:28,459 --> 00:54:30,417 Nick accidentally got hurt. 1010 00:54:30,750 --> 00:54:31,934 You came back so early again 1011 00:54:31,958 --> 00:54:33,434 I resigned today. 1012 00:54:33,458 --> 00:54:34,750 What. 1013 00:54:35,333 --> 00:54:37,958 I don't like that boss, so I don't do it. 1014 00:54:38,708 --> 00:54:41,167 I'm not interested to work, so I quit. 1015 00:54:41,292 --> 00:54:42,019 Yes. 1016 00:54:42,043 --> 00:54:43,768 You have to work hard in the future 1017 00:54:43,792 --> 00:54:45,417 I'm relying on you 1018 00:54:47,167 --> 00:54:49,583 bad guy wants to use me. 1019 00:54:50,667 --> 00:54:52,375 I won't care 1020 00:54:53,250 --> 00:54:54,667 Francis Lee. 1021 00:54:55,333 --> 00:54:56,559 What a coincidence. 1022 00:54:56,583 --> 00:54:57,809 Yes, It's our fate 1023 00:54:57,833 --> 00:54:58,851 I've been looking for you. 1024 00:54:58,875 --> 00:55:00,101 Why do you want me. 1025 00:55:00,125 --> 00:55:02,934 Want to bet with me, you can't beat me. 1026 00:55:02,958 --> 00:55:04,226 Not necessary 1027 00:55:04,250 --> 00:55:06,542 I usually get what I want. 1028 00:55:06,625 --> 00:55:07,726 So confident 1029 00:55:07,750 --> 00:55:09,059 I'm always confident 1030 00:55:09,083 --> 00:55:10,917 dare you take my challenge. 1031 00:55:11,833 --> 00:55:13,518 We must get a fair game 1032 00:55:13,542 --> 00:55:14,893 as we have many guests here. 1033 00:55:14,917 --> 00:55:16,583 No one can regret. 1034 00:55:16,875 --> 00:55:18,375 What do you want to bet 1035 00:55:18,458 --> 00:55:20,226 I'm impatient. 1036 00:55:20,250 --> 00:55:22,476 Let's do black jack, same stake. 1037 00:55:22,500 --> 00:55:25,143 Same stake? You get benefit. 1038 00:55:25,167 --> 00:55:26,601 Let's bet more. 1039 00:55:26,625 --> 00:55:29,625 Sure, the bigger the better. 1040 00:55:29,917 --> 00:55:32,018 You'll belong to me for one month if I win 1041 00:55:32,042 --> 00:55:33,809 I like to fool 1042 00:55:33,833 --> 00:55:38,101 I want your estates and clubs if you lose. 1043 00:55:38,125 --> 00:55:39,393 You are joking. 1044 00:55:39,417 --> 00:55:41,875 You dare not, Forget it then 1045 00:55:43,125 --> 00:55:44,417 Francis 1046 00:55:44,583 --> 00:55:46,750 I think it's unfair to you. 1047 00:55:48,000 --> 00:55:48,935 Your price for a month. 1048 00:55:48,959 --> 00:55:51,268 In my case, life can be used as a bet. 1049 00:55:51,292 --> 00:55:53,684 Just a club is nothing. 1050 00:55:53,708 --> 00:55:55,559 It's not so serious. 1051 00:55:55,583 --> 00:55:58,101 There is a club for me to play. 1052 00:55:58,125 --> 00:55:59,976 Can be regarded as enjoying life. 1053 00:56:00,000 --> 00:56:02,684 OK, Let's start. 1054 00:56:02,708 --> 00:56:03,351 OK 1055 00:56:03,375 --> 00:56:04,375 Please. 1056 00:56:05,083 --> 00:56:07,958 We look for witnesses to sign documents for verification. 1057 00:56:16,917 --> 00:56:20,042 Procedures finished, you may start now. 1058 00:56:28,625 --> 00:56:29,792 Good. 1059 00:56:40,833 --> 00:56:45,726 Triple 5, I get into luck now. 1060 00:56:45,750 --> 00:56:48,833 But I have always have luck in gambling 1061 00:56:52,000 --> 00:56:56,000 16, I'm sure win this game. 1062 00:56:56,083 --> 00:56:58,684 Unless you manage to get last five. 1063 00:56:58,708 --> 00:57:00,083 Try. 1064 00:57:00,833 --> 00:57:03,143 What a coincidencel, The last five. 1065 00:57:03,167 --> 00:57:05,083 Five cards for 21. 1066 00:57:09,833 --> 00:57:12,000 Great, concede defeat 1067 00:57:12,250 --> 00:57:14,750 I am too unlucky to lose my chance. 1068 00:57:19,542 --> 00:57:21,434 The all industry under your name. 1069 00:57:21,458 --> 00:57:23,875 You lost to a woman named Francis. 1070 00:57:32,208 --> 00:57:33,458 How come. 1071 00:57:38,667 --> 00:57:41,726 I was just writing about the clubs of the industry under my name. 1072 00:57:41,750 --> 00:57:42,644 Why it becomes all 1073 00:57:42,668 --> 00:57:44,292 I won't care. 1074 00:57:44,958 --> 00:57:47,458 Anyway you signed this contract with someone. 1075 00:57:48,708 --> 00:57:49,893 I don't want Fu's estates to 1076 00:57:49,917 --> 00:57:51,976 be shared with others. 1077 00:57:52,000 --> 00:57:54,083 So I nought them all back. 1078 00:57:54,792 --> 00:57:57,792 Listen, from this minute. 1079 00:57:57,833 --> 00:58:00,667 You have no right to any of Fu's estate. 1080 00:58:02,250 --> 00:58:04,333 You made use of Francis to cheat me 1081 00:58:04,542 --> 00:58:05,917 why. 1082 00:58:08,958 --> 00:58:10,208 Hon Wah. 1083 00:58:10,667 --> 00:58:13,643 As the saying goes, set up business but harder to maintain. 1084 00:58:13,667 --> 00:58:15,809 You've been play every day, and likes gambling. 1085 00:58:15,833 --> 00:58:18,434 You might lose all our estate. 1086 00:58:18,458 --> 00:58:19,809 Brother don't say any more. 1087 00:58:19,833 --> 00:58:21,351 You mean. 1088 00:58:21,375 --> 00:58:22,934 You mean you do this for my good. Right 1089 00:58:22,958 --> 00:58:24,101 I don't care now you think. 1090 00:58:24,125 --> 00:58:26,542 But I want maintain our estates. 1091 00:58:27,542 --> 00:58:31,167 Brother you'd better bring your wealth into the caff in. 1092 00:58:32,417 --> 00:58:34,167 You're too crue. 1093 00:58:37,792 --> 00:58:40,518 This half million US dollars is your reward. 1094 00:58:40,542 --> 00:58:42,083 Half million. 1095 00:58:42,500 --> 00:58:45,250 Your brother has so little. 1096 00:58:45,333 --> 00:58:48,542 We've arranged for 40% to 60% share. 1097 00:58:50,250 --> 00:58:52,934 Do you want me to find an accountant to figure out 1098 00:58:52,958 --> 00:58:55,708 how much the Fu family is worth? 1099 00:58:57,458 --> 00:59:01,042 We can't estimtain the present value. 1100 00:59:02,250 --> 00:59:04,309 When my dad divided the money. 1101 00:59:04,333 --> 00:59:05,893 It was must less than this. 1102 00:59:05,917 --> 00:59:09,083 This is all I earn and save 1103 00:59:09,250 --> 00:59:10,726 I know. 1104 00:59:10,750 --> 00:59:14,167 You look up too high on money. 1105 00:59:14,208 --> 00:59:16,167 But I don't care. 1106 00:59:18,792 --> 00:59:20,083 Anyway. 1107 00:59:20,375 --> 00:59:22,309 How much did you get from your brother. 1108 00:59:22,333 --> 00:59:24,500 According to the agreement, I will account for 40% 1109 00:59:24,667 --> 00:59:28,083 I think at least 100 million. 1110 00:59:29,250 --> 00:59:31,000 You can take this money back. 1111 00:59:34,083 --> 00:59:36,518 You take this money 1112 00:59:36,542 --> 00:59:38,684 I lack cash too 1113 00:59:38,708 --> 00:59:40,226 I'll pay you the balance 1114 00:59:40,250 --> 00:59:41,768 take it easy. 1115 00:59:41,792 --> 00:59:44,268 We still have chance to work together. 1116 00:59:44,292 --> 00:59:46,542 Ok, I believe you. 1117 00:59:46,917 --> 00:59:49,059 You need my help anyway 1118 00:59:49,083 --> 00:59:52,125 I don't think you will swallow my money. 1119 00:59:52,167 --> 00:59:53,309 Right, Mr Fu. 1120 00:59:53,333 --> 00:59:55,167 Yes, Of course. 1121 01:00:29,208 --> 01:00:31,101 Don't move, a hold-up. 1122 01:00:31,125 --> 01:00:31,894 Robbery. 1123 01:00:31,918 --> 01:00:33,101 Get your money out 1124 01:00:33,125 --> 01:00:34,768 I'll kill you. 1125 01:00:34,792 --> 01:00:35,893 Kill me. 1126 01:00:35,917 --> 01:00:39,601 Just kill me. 1127 01:00:39,625 --> 01:00:41,018 Kill me 1128 01:00:41,042 --> 01:00:42,309 I beg you. 1129 01:00:42,333 --> 01:00:43,851 Please kill me this minute. 1130 01:00:43,875 --> 01:00:44,875 Hurry up. 1131 01:00:45,042 --> 01:00:46,143 Pin in here, kill me then. 1132 01:00:46,167 --> 01:00:48,101 Kill... 1133 01:00:48,125 --> 01:00:49,333 You think I dare not. 1134 01:00:54,708 --> 01:00:55,875 You again. 1135 01:00:57,125 --> 01:00:58,750 Are you all right, Mr Fu 1136 01:00:58,833 --> 01:00:59,519 I'm fine. 1137 01:00:59,543 --> 01:01:00,684 You know her 1138 01:01:00,708 --> 01:01:02,184 I'm unlucky every time I meet her. 1139 01:01:02,208 --> 01:01:03,684 You're getting worse. 1140 01:01:03,708 --> 01:01:05,143 From police to robber. 1141 01:01:05,167 --> 01:01:07,958 From gun to a knife to rob 1142 01:01:08,292 --> 01:01:10,559 I do want to go back after making money. 1143 01:01:10,583 --> 01:01:11,934 You could swim here 1144 01:01:11,958 --> 01:01:13,768 sure you can swim back 1145 01:01:13,792 --> 01:01:15,684 I'd rather walk back to Guangzhou. 1146 01:01:15,708 --> 01:01:18,292 Run away now police will be here soon. 1147 01:01:18,542 --> 01:01:20,958 We have to go to guangzhou. 1148 01:01:23,125 --> 01:01:25,542 Your cousin really keeps him here. 1149 01:01:26,708 --> 01:01:29,518 Should be he's staying here today. 1150 01:01:29,542 --> 01:01:31,018 Shit. 1151 01:01:31,042 --> 01:01:33,018 Don't get upset. 1152 01:01:33,042 --> 01:01:35,934 You've only dropped from bourgeois 1153 01:01:35,958 --> 01:01:38,018 to towards the proletariat. 1154 01:01:38,042 --> 01:01:41,268 From the rich to the poor. 1155 01:01:41,292 --> 01:01:45,042 Chairman Mao said: This is glory. 1156 01:01:45,792 --> 01:01:47,309 Then why did you start from pure communism. 1157 01:01:47,333 --> 01:01:50,018 Come to the evil capitalist society 1158 01:01:50,042 --> 01:01:51,934 I want to experience. 1159 01:01:51,958 --> 01:01:54,601 Myself how is capital life. 1160 01:01:54,625 --> 01:01:57,625 It turned out to be unscrupulous for money. 1161 01:01:57,917 --> 01:02:00,167 Everyone gets crue. 1162 01:02:01,750 --> 01:02:04,726 Great, I won. 1163 01:02:04,750 --> 01:02:06,601 Really, you won Mark Six. 1164 01:02:06,625 --> 01:02:07,602 How much. 1165 01:02:07,626 --> 01:02:10,309 There are more than 2 million in the first prize of this issue. 1166 01:02:10,333 --> 01:02:11,583 Let me see. 1167 01:02:12,042 --> 01:02:15,893 I don't that dirty money. 1168 01:02:15,917 --> 01:02:17,000 Bad boy, play tricks on me. 1169 01:02:18,583 --> 01:02:20,708 Have you done the account of your brother. 1170 01:02:20,917 --> 01:02:22,708 How much should I get. 1171 01:02:24,708 --> 01:02:26,333 That's almost. 1172 01:02:27,167 --> 01:02:28,458 Where 1173 01:02:29,250 --> 01:02:31,143 5 o'clock, OK. 1174 01:02:31,167 --> 01:02:32,327 See you tomorrow at 5 o'clock. 1175 01:02:32,583 --> 01:02:33,958 Shit. 1176 01:02:35,792 --> 01:02:36,602 Po. 1177 01:02:36,626 --> 01:02:39,500 Po, Why isn't your cousin here yet. 1178 01:02:39,833 --> 01:02:41,726 Why do you ask for my cousin. 1179 01:02:41,750 --> 01:02:43,417 She won't do with you. 1180 01:02:52,167 --> 01:02:54,833 Po, This is Francis Lee. 1181 01:02:55,208 --> 01:02:56,434 What did you say. 1182 01:02:56,458 --> 01:02:58,476 The women who cheated Fu Hon Wah money. 1183 01:02:58,500 --> 01:03:01,083 She name is Francis Lee. 1184 01:03:02,625 --> 01:03:03,351 Hey, Nick. 1185 01:03:03,375 --> 01:03:04,309 Don't touch. 1186 01:03:04,333 --> 01:03:05,310 Get up first. 1187 01:03:05,334 --> 01:03:06,625 What's the matter. 1188 01:03:06,792 --> 01:03:08,272 My cousin said go to the sea with you. 1189 01:03:15,125 --> 01:03:15,977 Hurry up. 1190 01:03:16,001 --> 01:03:17,917 Speeding up the ship will cause problems. 1191 01:03:18,500 --> 01:03:20,184 How long must we follow on. 1192 01:03:20,208 --> 01:03:23,351 We must keep up and never let her go. 1193 01:03:23,375 --> 01:03:25,958 We must reveal their dirty plot. 1194 01:03:26,208 --> 01:03:27,601 Cousin's Red Guard spirit. 1195 01:03:27,625 --> 01:03:28,768 Really not unchanged for 20 years. 1196 01:03:28,792 --> 01:03:30,184 Hurry up, we'll lose her. 1197 01:03:30,208 --> 01:03:31,708 It's the fastest now. 1198 01:03:43,500 --> 01:03:44,352 Where's Mr Fu. 1199 01:03:44,376 --> 01:03:45,917 Mr Fu in the cabin. 1200 01:03:52,833 --> 01:03:53,958 Mr Fu. 1201 01:03:54,417 --> 01:03:55,500 Please. 1202 01:03:58,250 --> 01:03:59,292 Mr Fu. 1203 01:04:25,333 --> 01:04:26,958 What happen is up on the boat. 1204 01:04:27,917 --> 01:04:29,500 Fighting up there. 1205 01:04:30,083 --> 01:04:31,101 Let's go. 1206 01:04:31,125 --> 01:04:32,351 No. 1207 01:04:32,375 --> 01:04:34,250 Dangerous than my explosion. 1208 01:04:34,792 --> 01:04:35,875 B low-up. 1209 01:04:36,500 --> 01:04:39,125 Take out your tools. 1210 01:04:39,542 --> 01:04:41,268 Cousin what are you doing. 1211 01:04:41,292 --> 01:04:42,351 This is all fake. 1212 01:04:42,375 --> 01:04:44,143 Busts of Hong Kong women are fake. 1213 01:04:44,167 --> 01:04:45,809 Yet sensational. 1214 01:04:45,833 --> 01:04:47,101 Cousin is right. 1215 01:04:47,125 --> 01:04:48,542 Sail now. 1216 01:04:50,208 --> 01:04:53,458 Take the grenades too. 1217 01:04:54,083 --> 01:04:56,518 Put on the mask in case they recognize us. 1218 01:04:56,542 --> 01:04:58,851 Don't mess around, I want to go back to shore to play poker 1219 01:04:58,875 --> 01:05:00,542 I can't care about it. 1220 01:05:00,583 --> 01:05:02,083 Hurry up 1221 01:05:02,167 --> 01:05:03,184 I can't see with this on. 1222 01:05:03,208 --> 01:05:04,625 Will collide. 1223 01:05:17,833 --> 01:05:21,518 Freeze, Hands up. 1224 01:05:21,542 --> 01:05:23,917 Come here quick... 1225 01:05:24,125 --> 01:05:27,143 Freeze. 1226 01:05:27,167 --> 01:05:28,476 Put down. 1227 01:05:28,500 --> 01:05:34,184 Freeze... 1228 01:05:34,208 --> 01:05:37,250 Come here quick... 1229 01:05:55,875 --> 01:05:57,018 Those Vietnamese are crue. 1230 01:05:57,042 --> 01:05:58,726 Really escape from the dead. 1231 01:05:58,750 --> 01:06:00,042 Go. 1232 01:06:01,583 --> 01:06:04,917 Freeze. 1233 01:06:09,958 --> 01:06:11,417 Fake. 1234 01:06:19,833 --> 01:06:22,750 Freeze. 1235 01:06:30,333 --> 01:06:32,750 Don't run 1236 01:06:39,000 --> 01:06:40,208 scared. 1237 01:06:44,208 --> 01:06:45,542 My nose. 1238 01:06:49,292 --> 01:06:50,417 Fake. 1239 01:07:04,208 --> 01:07:07,684 Po... run away now. 1240 01:07:07,708 --> 01:07:08,792 Hurry up. 1241 01:07:09,250 --> 01:07:10,559 Wait for me 1242 01:07:10,583 --> 01:07:12,351 I'm scared. 1243 01:07:12,375 --> 01:07:14,792 Run... 1244 01:07:18,000 --> 01:07:21,292 You're so daring to beat my girlfriend. 1245 01:07:22,375 --> 01:07:23,875 Throw him down. 1246 01:07:28,167 --> 01:07:29,458 Enemy. 1247 01:07:29,583 --> 01:07:31,042 Grenade... 1248 01:07:37,417 --> 01:07:40,934 Cousin almost died. 1249 01:07:40,958 --> 01:07:42,792 This is your luck. 1250 01:07:43,167 --> 01:07:44,726 Thanks for rescuing. 1251 01:07:44,750 --> 01:07:46,893 You're welcome, people like you 1252 01:07:46,917 --> 01:07:48,101 Jesus will save you too. 1253 01:07:48,125 --> 01:07:48,894 Thank you. 1254 01:07:48,918 --> 01:07:50,268 Fu Hon Sang made use of you. 1255 01:07:50,292 --> 01:07:51,851 And wants to kill you. 1256 01:07:51,875 --> 01:07:52,958 Maybe. 1257 01:07:53,458 --> 01:07:55,184 You'll be fine if you don't ask him for money. 1258 01:07:55,208 --> 01:07:57,643 My folk men work for him illegally. 1259 01:07:57,667 --> 01:08:00,143 He reports the police and have them arresten every time he pays them. 1260 01:08:00,167 --> 01:08:02,226 He is too wicked 1261 01:08:02,250 --> 01:08:03,792 I don't let him off. 1262 01:08:16,125 --> 01:08:19,125 Hey, What happens to you. 1263 01:08:19,208 --> 01:08:20,684 No idea. 1264 01:08:20,708 --> 01:08:22,500 He keeps facing the sea. 1265 01:08:22,875 --> 01:08:25,809 He says. 1266 01:08:25,833 --> 01:08:28,851 He's like the sea, whatever happens. 1267 01:08:28,875 --> 01:08:30,958 He's still a sea. 1268 01:08:32,042 --> 01:08:34,101 Very hard to understand. 1269 01:08:34,125 --> 01:08:37,083 What philosophy, This is TV commercials. 1270 01:08:37,833 --> 01:08:41,250 Do you feel sorry for him now. 1271 01:08:43,458 --> 01:08:45,667 I don't know how to say to him. 1272 01:08:46,000 --> 01:08:47,375 Very simple. 1273 01:08:48,583 --> 01:08:52,458 Mr Fu that Francis wants to talk to you. 1274 01:08:53,125 --> 01:08:55,625 Snow falls on the left, snow falls on the right. 1275 01:08:55,875 --> 01:08:59,167 It's raining is fuck. 1276 01:09:01,500 --> 01:09:03,226 You're too great to suffer. 1277 01:09:03,250 --> 01:09:05,309 Love is hard. 1278 01:09:05,333 --> 01:09:06,518 When I was in China 1279 01:09:06,542 --> 01:09:10,375 I learnt one thing. Step aside when I'm lost. 1280 01:09:11,375 --> 01:09:13,750 This is practical. 1281 01:09:15,333 --> 01:09:19,059 But though you lose someone. 1282 01:09:19,083 --> 01:09:21,667 You still have me. 1283 01:09:22,000 --> 01:09:23,268 You really want to compensate 1284 01:09:23,292 --> 01:09:25,851 I'll do anything I can. 1285 01:09:25,875 --> 01:09:26,958 Good. 1286 01:09:28,417 --> 01:09:30,143 I must play a game with you 1287 01:09:30,167 --> 01:09:32,167 I can't pay too much. 1288 01:09:33,167 --> 01:09:35,000 I just want to win back my love. 1289 01:09:35,542 --> 01:09:36,750 How to. 1290 01:09:37,042 --> 01:09:39,268 To draw the bigger, same stake. 1291 01:09:39,292 --> 01:09:41,018 Ok, but I'll decide the time. 1292 01:09:41,042 --> 01:09:42,250 Draw first. 1293 01:09:49,000 --> 01:09:50,167 I've lost. 1294 01:09:50,333 --> 01:09:51,583 No. 1295 01:09:52,000 --> 01:09:54,792 Which is bigger 100 million or 200 million. 1296 01:09:56,583 --> 01:09:58,268 You mean 1297 01:09:58,292 --> 01:10:01,708 I've lost the whole life. 1298 01:10:04,500 --> 01:10:06,268 Then I've won. 1299 01:10:06,292 --> 01:10:07,833 Right. 1300 01:10:07,875 --> 01:10:11,875 We must win what you've lost. 1301 01:10:13,000 --> 01:10:14,625 With what. 1302 01:10:16,292 --> 01:10:18,083 With playing cards. 1303 01:10:21,000 --> 01:10:22,768 Since you are all my buddies. 1304 01:10:22,792 --> 01:10:24,559 We'll find a way to get my money 1305 01:10:24,583 --> 01:10:26,042 back then share it. 1306 01:10:26,500 --> 01:10:27,601 Isn't this communism. 1307 01:10:27,625 --> 01:10:28,477 Shut up. 1308 01:10:28,501 --> 01:10:31,500 Let's do it Chinese way. 1309 01:10:31,708 --> 01:10:34,809 We must kill capitalists with communist's way. 1310 01:10:34,833 --> 01:10:38,833 But how shall we kill him. 1311 01:10:39,292 --> 01:10:40,309 My club. 1312 01:10:40,333 --> 01:10:42,059 Holds every year a game 1313 01:10:42,083 --> 01:10:43,726 with Japanese Gamblers. 1314 01:10:43,750 --> 01:10:45,393 This year it will be held in Hong Kong. 1315 01:10:45,417 --> 01:10:47,059 My brother surely will show up. 1316 01:10:47,083 --> 01:10:47,810 Yes. 1317 01:10:47,834 --> 01:10:50,934 The person facing this year is the president of Pan Asia Company. 1318 01:10:50,958 --> 01:10:52,351 Kitaro. 1319 01:10:52,375 --> 01:10:54,083 Fu Hon Sang hasn't seen him before. 1320 01:10:54,667 --> 01:10:55,310 That Means we must 1321 01:10:55,334 --> 01:10:57,434 work with that Kitaro to cheat your brother. 1322 01:10:57,458 --> 01:10:59,934 We must deal with Kitaro. 1323 01:10:59,958 --> 01:11:01,684 We must steal his invitation card. 1324 01:11:01,708 --> 01:11:03,559 He's said to be compatent. 1325 01:11:03,583 --> 01:11:04,477 He's skilled in karate. 1326 01:11:04,501 --> 01:11:06,542 We must use tricks then. 1327 01:11:06,875 --> 01:11:08,101 Use of a woman to sex-trap. 1328 01:11:08,125 --> 01:11:09,101 Where can I find a beauty woman 1329 01:11:09,125 --> 01:11:09,894 I'll try my best to. 1330 01:11:09,918 --> 01:11:11,000 You. 1331 01:11:26,792 --> 01:11:28,042 Sorry. 1332 01:11:31,208 --> 01:11:32,375 How to do. 1333 01:11:32,500 --> 01:11:33,601 Go. 1334 01:11:33,625 --> 01:11:34,958 Go... 1335 01:11:37,833 --> 01:11:38,917 Help yourself, sir. 1336 01:11:44,542 --> 01:11:46,059 Are you okay, Miss. 1337 01:11:46,083 --> 01:11:47,684 It hurts. 1338 01:11:47,708 --> 01:11:49,059 Want a doctor. 1339 01:11:49,083 --> 01:11:51,500 No, a little rest and it's fine. 1340 01:11:52,792 --> 01:11:54,500 Thank you very much. 1341 01:11:55,792 --> 01:11:59,167 Thank you... 1342 01:12:01,542 --> 01:12:03,667 Look, not many pairs. 1343 01:12:04,042 --> 01:12:05,643 Your cousin seems to fail. 1344 01:12:05,667 --> 01:12:06,976 She can't seduce the Japanese. 1345 01:12:07,000 --> 01:12:07,852 What shall we do. 1346 01:12:07,876 --> 01:12:09,417 Help her. 1347 01:12:09,542 --> 01:12:10,976 Me? What. 1348 01:12:11,000 --> 01:12:12,042 Yes. 1349 01:12:13,083 --> 01:12:16,250 I can't believe I'm pimp of my cousin 1350 01:12:16,625 --> 01:12:18,792 Mike Tea, Help please. 1351 01:12:21,708 --> 01:12:22,684 Sir, What would you like? 1352 01:12:22,708 --> 01:12:23,268 Beer. 1353 01:12:23,292 --> 01:12:24,292 Sure. 1354 01:12:26,667 --> 01:12:27,477 What. 1355 01:12:27,501 --> 01:12:29,625 Please help me now. 1356 01:12:35,917 --> 01:12:38,167 Morning. 1357 01:12:40,458 --> 01:12:43,792 Kid, Just speak Cantonese. 1358 01:12:44,458 --> 01:12:46,893 You speak Cantonese. 1359 01:12:46,917 --> 01:12:48,750 That's great. 1360 01:12:49,208 --> 01:12:50,542 Is it. 1361 01:12:50,583 --> 01:12:52,458 Yes. 1362 01:12:52,750 --> 01:12:55,917 This is Miss Chinese of Bangladesh. 1363 01:12:56,042 --> 01:12:59,018 She came to Hong Kong to shoot an advertisement this time 1364 01:12:59,042 --> 01:13:01,625 I'm his manager 1365 01:13:01,958 --> 01:13:03,726 I'll tell you a secret. 1366 01:13:03,750 --> 01:13:06,143 She has no boyfriend in Hong Kong. 1367 01:13:06,167 --> 01:13:09,393 She says you're handsome 1368 01:13:09,417 --> 01:13:12,208 and very sexy. 1369 01:13:12,833 --> 01:13:15,083 Yes. 1370 01:13:15,500 --> 01:13:18,625 And you? Do you find me handsome. 1371 01:13:18,792 --> 01:13:20,208 Sure... 1372 01:13:20,417 --> 01:13:23,875 You're very strong. 1373 01:13:24,667 --> 01:13:25,644 Really. 1374 01:13:25,668 --> 01:13:26,750 Yeah. 1375 01:13:27,750 --> 01:13:30,101 She has a yacht. 1376 01:13:30,125 --> 01:13:33,625 Go for a cruise with her, Cheer up. 1377 01:13:34,208 --> 01:13:36,684 What do you want to eat 1378 01:13:36,708 --> 01:13:38,583 I'll make it. 1379 01:13:39,333 --> 01:13:43,292 I like seafood. 1380 01:13:50,292 --> 01:13:54,792 Great skill, Honey baby. 1381 01:13:56,292 --> 01:13:58,625 The scenery here is really good. 1382 01:14:00,042 --> 01:14:04,476 Let's stop and play a while. 1383 01:14:04,500 --> 01:14:05,875 Sure. 1384 01:14:06,792 --> 01:14:07,875 Come on 1385 01:14:08,083 --> 01:14:09,667 I'm going to change clothes. 1386 01:14:17,958 --> 01:14:19,476 What are you doing, baby 1387 01:14:19,500 --> 01:14:20,768 I haven't changed my clothes yet 1388 01:14:20,792 --> 01:14:21,560 I'm going to change clothes 1389 01:14:21,584 --> 01:14:23,167 hurry up. 1390 01:14:45,208 --> 01:14:46,750 Kawaii. 1391 01:14:47,292 --> 01:14:49,208 Stop. 1392 01:14:49,333 --> 01:14:50,476 Don't go 1393 01:14:50,500 --> 01:14:53,292 I love you, Baby. 1394 01:14:54,667 --> 01:14:55,976 Kiss 1395 01:14:56,000 --> 01:14:58,125 I love you, Baby. 1396 01:15:02,042 --> 01:15:03,625 Don't panic. 1397 01:15:07,500 --> 01:15:09,542 Honey, come on. 1398 01:15:10,167 --> 01:15:12,208 What are you doing. 1399 01:15:12,583 --> 01:15:15,250 Come back. 1400 01:15:15,500 --> 01:15:20,333 Come back, are you resist. 1401 01:15:20,500 --> 01:15:21,958 Don't be a chicken! 1402 01:15:25,458 --> 01:15:30,958 Whip you. 1403 01:15:36,000 --> 01:15:37,018 What are you doing. 1404 01:15:37,042 --> 01:15:38,917 We're Chinese Liberation Army. 1405 01:15:39,333 --> 01:15:40,643 Not yet 1997. 1406 01:15:40,667 --> 01:15:42,018 How come there are Liberation Army. 1407 01:15:42,042 --> 01:15:43,351 This is Chinese Waterfront. 1408 01:15:43,375 --> 01:15:44,601 We come check for smuggling. 1409 01:15:44,625 --> 01:15:45,726 Smuggling 1410 01:15:45,750 --> 01:15:47,643 I don't smuggle, why search. 1411 01:15:47,667 --> 01:15:50,559 Never will a smuggler admit. 1412 01:15:50,583 --> 01:15:51,792 Search. 1413 01:15:51,958 --> 01:15:52,852 Don't mess around. 1414 01:15:52,876 --> 01:15:55,059 How come we work as smuggler. 1415 01:15:55,083 --> 01:15:56,101 Get away this minute. 1416 01:15:56,125 --> 01:15:57,809 Or my Ambassador will complain. 1417 01:15:57,833 --> 01:15:58,976 Report. 1418 01:15:59,000 --> 01:16:01,018 We find many TVs and Video recorders. 1419 01:16:01,042 --> 01:16:04,184 You bastard fool us with Ambassador. 1420 01:16:04,208 --> 01:16:05,458 Bitch. 1421 01:16:14,292 --> 01:16:15,102 Don't move. 1422 01:16:15,126 --> 01:16:16,958 Retain them all and the yacht too. 1423 01:16:18,625 --> 01:16:20,684 You succeed so easily. 1424 01:16:20,708 --> 01:16:21,851 Not too easily. 1425 01:16:21,875 --> 01:16:24,375 My cousin sacrifices much. 1426 01:16:25,208 --> 01:16:26,351 What a pity. 1427 01:16:26,375 --> 01:16:28,708 He sacrifies much. 1428 01:16:31,500 --> 01:16:32,185 Sit. 1429 01:16:32,209 --> 01:16:33,768 Why are you staring at me like that. 1430 01:16:33,792 --> 01:16:36,042 What is the next plot. 1431 01:16:37,458 --> 01:16:39,559 You may be the next victim. 1432 01:16:39,583 --> 01:16:40,726 Be careful. 1433 01:16:40,750 --> 01:16:43,434 Using condoms must be a safe point. 1434 01:16:43,458 --> 01:16:47,809 But the best way is not to have promiscuity. 1435 01:16:47,833 --> 01:16:50,351 Because any sex partner. 1436 01:16:50,375 --> 01:16:53,375 May be carriers of AIDS. 1437 01:16:58,750 --> 01:17:00,917 What do you mean by this. 1438 01:17:01,333 --> 01:17:02,310 Nothing. 1439 01:17:02,334 --> 01:17:04,292 We're only discussing our plan. 1440 01:17:04,875 --> 01:17:07,125 We need Uncle to help this time. 1441 01:17:07,458 --> 01:17:09,184 Uncle? 1442 01:17:09,208 --> 01:17:10,434 Master Wu Pa. 1443 01:17:10,458 --> 01:17:12,351 He's much richer than my brother. 1444 01:17:12,375 --> 01:17:13,601 Well, he's rich 1445 01:17:13,625 --> 01:17:14,976 but will he help you. 1446 01:17:15,000 --> 01:17:17,184 He hates the way my brother behaves 1447 01:17:17,208 --> 01:17:19,059 and he knows whatever happens to me 1448 01:17:19,083 --> 01:17:20,292 I think he will help me. 1449 01:17:43,833 --> 01:17:46,375 Really worthy of being a Card King. 1450 01:17:46,708 --> 01:17:49,184 With you to back up me 1451 01:17:49,208 --> 01:17:51,167 I'll never lose this time. 1452 01:17:51,792 --> 01:17:53,476 Think ahead 1453 01:17:53,500 --> 01:17:57,042 I must get 40% share whatever you make. 1454 01:17:58,667 --> 01:18:01,083 Can you grant me a discount. 1455 01:18:01,250 --> 01:18:02,851 Discount. 1456 01:18:02,875 --> 01:18:06,458 Find others if you want cheaper 1457 01:18:13,208 --> 01:18:15,000 40% share. 1458 01:18:15,250 --> 01:18:18,333 But I must get 5 million dollars as deposit. 1459 01:18:19,750 --> 01:18:23,417 No need for deposit as we know each other. 1460 01:18:23,625 --> 01:18:24,934 Sang Gor. 1461 01:18:24,958 --> 01:18:27,268 It's safer to get money first. 1462 01:18:27,292 --> 01:18:28,309 Everyone know how you behaves. 1463 01:18:28,333 --> 01:18:29,476 OK, It's a deal 1464 01:18:29,500 --> 01:18:30,643 I'll get you money later. 1465 01:18:30,667 --> 01:18:33,458 And I'll get you key and gold card too. 1466 01:18:33,875 --> 01:18:36,500 Who will be the victim. 1467 01:18:37,292 --> 01:18:39,500 My uncle Wu Pa. 1468 01:18:41,667 --> 01:18:46,250 Whoever looks down on me must lose. 1469 01:19:27,833 --> 01:19:31,976 Uncle Pa, you're prepared 1470 01:19:32,000 --> 01:19:34,601 I must prepare as I want to win 1471 01:19:34,625 --> 01:19:37,809 I swim very well, I survive from drowning. 1472 01:19:37,833 --> 01:19:40,458 So Master Pa asks me here too. 1473 01:19:40,667 --> 01:19:43,500 Uncle Pa is always right. 1474 01:19:44,417 --> 01:19:45,958 This is... 1475 01:19:46,125 --> 01:19:47,351 This is Ushirono Hito. 1476 01:19:47,375 --> 01:19:49,059 Son of Kitaro. 1477 01:19:49,083 --> 01:19:50,934 Kitaro is busy at work. 1478 01:19:50,958 --> 01:19:53,167 He'll represent him. 1479 01:19:53,833 --> 01:19:54,727 Just the same. 1480 01:19:54,751 --> 01:19:56,768 As long as he has the card. 1481 01:19:56,792 --> 01:19:58,333 Please. 1482 01:20:27,167 --> 01:20:28,708 OK, please come in. 1483 01:20:47,125 --> 01:20:48,750 Please check the card. 1484 01:21:19,917 --> 01:21:21,750 It's done. 1485 01:21:30,375 --> 01:21:31,792 Start. 1486 01:22:09,333 --> 01:22:11,917 My deal, 100 thousand. 1487 01:22:12,667 --> 01:22:14,226 How is it, Master Pa. 1488 01:22:14,250 --> 01:22:15,726 An extra 100 thousand. 1489 01:22:15,750 --> 01:22:16,750 Sure 1490 01:22:16,833 --> 01:22:18,125 I quit. 1491 01:22:29,000 --> 01:22:30,018 Good luck. 1492 01:22:30,042 --> 01:22:31,958 The knight is in my hand 1493 01:22:32,958 --> 01:22:34,250 200 thousand. 1494 01:22:36,167 --> 01:22:37,917 Shit, so lucky 1495 01:22:39,833 --> 01:22:41,792 "โ™ช" full house 1496 01:22:42,458 --> 01:22:43,708 Thanks. 1497 01:22:50,125 --> 01:22:51,375 I quit. 1498 01:22:51,917 --> 01:22:53,417 I quit too. 1499 01:22:56,792 --> 01:22:58,667 Do you know gambling 1500 01:23:03,417 --> 01:23:06,226 luck hand... 1501 01:23:06,250 --> 01:23:09,167 Queen... 1502 01:23:09,833 --> 01:23:11,542 Queen... 1503 01:23:11,583 --> 01:23:13,333 You manage to get that. 1504 01:23:14,667 --> 01:23:16,417 Very good luck hand. 1505 01:23:32,958 --> 01:23:34,643 You are lucky too. 1506 01:23:34,667 --> 01:23:36,208 A pair of "9" deals. 1507 01:23:38,667 --> 01:23:40,750 You get the deal. 1508 01:23:43,000 --> 01:23:44,958 I'm welcome. 1509 01:23:46,458 --> 01:23:48,476 I want to add some cash. 1510 01:23:48,500 --> 01:23:51,292 Sure, It's never limited. 1511 01:23:58,375 --> 01:23:59,708 Keep calm. 1512 01:24:08,917 --> 01:24:10,083 Dad. 1513 01:24:12,250 --> 01:24:13,375 Hey. 1514 01:24:28,750 --> 01:24:32,792 Increase the bet, 5 million. 1515 01:24:33,542 --> 01:24:35,417 What do you mean 1516 01:24:35,458 --> 01:24:38,000 I'm trembling... 1517 01:24:39,875 --> 01:24:42,042 He has super-power 1518 01:24:43,417 --> 01:24:45,167 I'll take if you quit. 1519 01:24:45,333 --> 01:24:46,583 Go on. 1520 01:24:48,625 --> 01:24:49,875 Open the card up 1521 01:24:51,458 --> 01:24:52,875 three of a kind "K". 1522 01:25:02,125 --> 01:25:03,976 We want to change a person. 1523 01:25:04,000 --> 01:25:06,226 Why change as it's smooth. 1524 01:25:06,250 --> 01:25:07,726 This is our manouvre. 1525 01:25:07,750 --> 01:25:09,768 He first and then me. 1526 01:25:09,792 --> 01:25:12,042 Gamble first, gamble after. 1527 01:25:12,250 --> 01:25:14,018 What do you think. 1528 01:25:14,042 --> 01:25:17,250 It's not arranged not to allow for reliever. 1529 01:25:17,542 --> 01:25:18,976 Mr Fu, Are you frightened. 1530 01:25:19,000 --> 01:25:20,125 Never 1531 01:25:21,375 --> 01:25:23,643 I've never felt frightened. 1532 01:25:23,667 --> 01:25:26,833 Since no objection person changed. 1533 01:25:27,875 --> 01:25:30,143 Stand aside, while I do the game. 1534 01:25:30,167 --> 01:25:31,250 Go. 1535 01:25:45,042 --> 01:25:46,333 A pair of "2" deals 1536 01:25:46,542 --> 01:25:47,792 300 thousand. 1537 01:25:50,583 --> 01:25:51,684 So little 1538 01:25:51,708 --> 01:25:54,726 I'll add extra 3 million. 1539 01:25:54,750 --> 01:25:56,333 Sure. 1540 01:25:58,750 --> 01:26:00,167 As I have triple "2". 1541 01:26:01,125 --> 01:26:04,042 Sorry, triple "King". 1542 01:26:21,708 --> 01:26:23,958 Open the triple "A" to me. 1543 01:26:25,000 --> 01:26:28,333 Not triple but quadral. 1544 01:26:28,542 --> 01:26:31,417 Wait, Strange. 1545 01:26:31,458 --> 01:26:35,375 Why is your card the same as mine heart. 1546 01:26:37,083 --> 01:26:39,684 I don't know who cheats 1547 01:26:39,708 --> 01:26:40,685 but according to the rules. 1548 01:26:40,709 --> 01:26:43,875 You both are disqualified. 1549 01:26:50,417 --> 01:26:51,833 You may go ahead. 1550 01:26:53,708 --> 01:26:56,833 What? You as that guy is gone. 1551 01:26:57,083 --> 01:27:00,708 Mind your own business. 1552 01:27:12,583 --> 01:27:15,684 These pairs are great. 1553 01:27:15,708 --> 01:27:17,667 At least 5 million. 1554 01:27:17,792 --> 01:27:19,393 So little. 1555 01:27:19,417 --> 01:27:21,250 Bid more. 1556 01:27:21,292 --> 01:27:23,851 But I won't follow however little you bid. 1557 01:27:23,875 --> 01:27:25,458 So timid. 1558 01:27:25,875 --> 01:27:27,667 Not timid. 1559 01:27:27,792 --> 01:27:32,226 But I won't lose unnecessarily. 1560 01:27:32,250 --> 01:27:34,268 Mine is triple "3" 1561 01:27:34,292 --> 01:27:37,101 but your is full house, I quit. 1562 01:27:37,125 --> 01:27:38,518 You win. 1563 01:27:38,542 --> 01:27:39,601 Very good 1564 01:27:39,625 --> 01:27:43,208 I fail to win your money with these super cards. 1565 01:27:53,000 --> 01:27:56,833 A pair of Aces, 5 million. 1566 01:27:57,083 --> 01:27:59,601 The third card bits 5 million, 1567 01:27:59,625 --> 01:28:01,643 You won't give me a chance 1568 01:28:01,667 --> 01:28:04,143 I won't lose unnecessarily. 1569 01:28:04,167 --> 01:28:06,125 Pair Queen and pair "10". 1570 01:28:37,375 --> 01:28:38,792 Ace shall bid. 1571 01:28:40,750 --> 01:28:41,976 One million. 1572 01:28:42,000 --> 01:28:44,250 Want to beat me off 1573 01:28:44,417 --> 01:28:45,750 I'll go on. 1574 01:28:56,625 --> 01:28:58,601 I have very good luck 1575 01:28:58,625 --> 01:29:00,958 I have the big 1576 01:29:01,792 --> 01:29:03,333 5 million. 1577 01:29:03,458 --> 01:29:05,042 You can save that. 1578 01:29:06,500 --> 01:29:09,167 I won't let my chance slip 1579 01:29:15,750 --> 01:29:17,792 5 million is not much. 1580 01:29:24,542 --> 01:29:27,226 Seems like flush. 1581 01:29:27,250 --> 01:29:30,226 But you don't look like flush. 1582 01:29:30,250 --> 01:29:33,375 Watch your cards with 10 million. 1583 01:29:37,000 --> 01:29:39,101 I think you can't win. 1584 01:29:39,125 --> 01:29:41,208 Your 10 million is easy to win. 1585 01:29:50,458 --> 01:29:52,601 I even manage to get this 1586 01:29:52,625 --> 01:29:54,518 I get mine too. 1587 01:29:54,542 --> 01:29:55,601 Let's play higher stake. 1588 01:29:55,625 --> 01:29:56,917 Flush bid. 1589 01:30:03,708 --> 01:30:05,667 Only 10 million on it. 1590 01:30:06,000 --> 01:30:07,375 Let's show-hand. 1591 01:30:17,000 --> 01:30:19,083 You have guts. 1592 01:30:19,208 --> 01:30:22,292 You won't have straight though you have flush. 1593 01:30:22,458 --> 01:30:24,125 Show me. 1594 01:30:24,875 --> 01:30:27,934 Right, I have flush. 1595 01:30:27,958 --> 01:30:29,958 But you can't have four Aces. 1596 01:30:31,292 --> 01:30:32,976 You've guessed 1597 01:30:33,000 --> 01:30:34,976 I don't have four "A". 1598 01:30:35,000 --> 01:30:36,917 But I have Aces full house. 1599 01:30:40,708 --> 01:30:43,101 Thought you were at gambling. 1600 01:30:43,125 --> 01:30:44,667 Shit. 1601 01:30:46,708 --> 01:30:48,208 Queen of Gamble. 1602 01:30:50,125 --> 01:30:52,333 Queen of Gamblet in front of me. 1603 01:30:59,708 --> 01:31:00,875 One more pile. 1604 01:31:01,292 --> 01:31:02,458 Hold it. 1605 01:31:03,583 --> 01:31:04,976 You've won. 1606 01:31:05,000 --> 01:31:06,375 What else do you want. 1607 01:31:08,333 --> 01:31:09,934 And the other pile. 1608 01:31:09,958 --> 01:31:12,059 You're too much. 1609 01:31:12,083 --> 01:31:13,667 Don't bullshit. 1610 01:31:13,958 --> 01:31:15,643 You can still gamble 1611 01:31:15,667 --> 01:31:17,833 I'll give you one more chance. 1612 01:31:19,500 --> 01:31:21,875 OK, I'll play with you again. 1613 01:31:25,500 --> 01:31:28,976 Just this money is not the least enough. 1614 01:31:29,000 --> 01:31:30,667 Let's play other. 1615 01:31:32,583 --> 01:31:33,750 Sure. 1616 01:31:35,125 --> 01:31:36,417 Guess the head. 1617 01:31:38,208 --> 01:31:39,768 It's my cup of tea. 1618 01:31:39,792 --> 01:31:43,434 Just once, we'll bet all. 1619 01:31:43,458 --> 01:31:44,667 Wait. 1620 01:31:48,542 --> 01:31:50,875 I have $330 dollar all bet. 1621 01:32:00,917 --> 01:32:01,727 Bet on 1622 01:32:01,751 --> 01:32:05,000 I'll take the middle one, no... 1623 01:32:05,125 --> 01:32:07,667 The one of the left, open it. 1624 01:32:10,875 --> 01:32:12,018 I've won again. 1625 01:32:12,042 --> 01:32:13,917 Sorry. 1626 01:32:15,250 --> 01:32:17,268 Have you kept money for taxi. 1627 01:32:17,292 --> 01:32:19,542 Just lese it if you do. 1628 01:32:21,625 --> 01:32:22,310 No. 1629 01:32:22,334 --> 01:32:23,708 Are you nut. 1630 01:32:24,833 --> 01:32:26,333 Don't be so arrogant. 1631 01:32:30,625 --> 01:32:32,417 I hate such person 1632 01:32:32,542 --> 01:32:33,559 I'll back you up. 1633 01:32:33,583 --> 01:32:34,519 Master Pa. 1634 01:32:34,543 --> 01:32:35,708 Uncle Pa. 1635 01:32:36,208 --> 01:32:38,768 Uncle Pa is so righteous. 1636 01:32:38,792 --> 01:32:40,351 You can save her if you like 1637 01:32:40,375 --> 01:32:42,292 I'll hold on. 1638 01:32:42,375 --> 01:32:44,351 OK, I must teach you a lesson. 1639 01:32:44,375 --> 01:32:46,601 OK, go on trying. 1640 01:32:46,625 --> 01:32:48,976 You fox fails in my trap 1641 01:32:49,000 --> 01:32:50,917 I must win all your money. 1642 01:32:51,125 --> 01:32:52,976 How do you back her. 1643 01:32:53,000 --> 01:32:54,434 How to teach me. 1644 01:32:54,458 --> 01:32:55,934 What stake. 1645 01:32:55,958 --> 01:32:58,476 Share of Wu's International. 1646 01:32:58,500 --> 01:33:00,042 Is it enough. 1647 01:33:01,208 --> 01:33:02,726 It's worth of billions dollars. 1648 01:33:02,750 --> 01:33:06,625 Uncle Pa, this is too big. 1649 01:33:06,792 --> 01:33:08,875 It's all right. 1650 01:33:09,042 --> 01:33:10,476 Don't know if he has the guts. 1651 01:33:10,500 --> 01:33:14,250 Don't worry, I'll make all money. 1652 01:33:15,167 --> 01:33:16,601 This is our personal dispute. 1653 01:33:16,625 --> 01:33:18,375 Nothing to do with the game. 1654 01:33:19,917 --> 01:33:21,143 Uncle Pa. 1655 01:33:21,167 --> 01:33:23,643 We are both from high society. 1656 01:33:23,667 --> 01:33:27,792 Let's make a contract beforehand. 1657 01:33:28,125 --> 01:33:30,667 It's all right with me. 1658 01:33:37,625 --> 01:33:38,667 OK 1659 01:33:38,750 --> 01:33:40,184 I'll bet with you. 1660 01:33:40,208 --> 01:33:43,167 But don't pretend you're clever. 1661 01:33:44,167 --> 01:33:46,083 I pretend clever. 1662 01:34:07,042 --> 01:34:08,292 Bet on. 1663 01:34:11,125 --> 01:34:12,583 The middle one. 1664 01:34:24,875 --> 01:34:26,851 Uncle Pa, give me one more chance. 1665 01:34:26,875 --> 01:34:29,458 Give you? Never. 1666 01:34:29,792 --> 01:34:31,500 Don't ask favour from me. 1667 01:34:40,500 --> 01:34:43,434 You conspire with him to cheat me. 1668 01:34:43,458 --> 01:34:46,667 Brother, I just want my share back. 1669 01:34:46,750 --> 01:34:48,268 But you eat up my part now 1670 01:34:48,292 --> 01:34:50,226 I've promised Linda to give you one more chance. 1671 01:34:50,250 --> 01:34:51,643 If you win. 1672 01:34:51,667 --> 01:34:53,583 You can get your share back. 1673 01:34:55,125 --> 01:34:56,125 Good. 1674 01:35:00,750 --> 01:35:02,184 Start now, Brother. 1675 01:35:02,208 --> 01:35:03,417 Start. 1676 01:35:13,333 --> 01:35:15,125 I can't read it wrong. 1677 01:35:15,583 --> 01:35:17,458 It wasn't this. 1678 01:35:17,958 --> 01:35:19,958 Must be the left one. 1679 01:35:20,708 --> 01:35:22,125 Sure. 1680 01:35:28,083 --> 01:35:29,917 You're finished this time. 1681 01:35:30,917 --> 01:35:32,125 Wah. 1682 01:35:32,250 --> 01:35:35,393 Give me another chance as we're brothers. 1683 01:35:35,417 --> 01:35:36,559 Don't be lenient. 1684 01:35:36,583 --> 01:35:37,352 Only one left. 1685 01:35:37,376 --> 01:35:39,268 You'll be too kind if you give him. 1686 01:35:39,292 --> 01:35:41,184 Look how proud he was. 1687 01:35:41,208 --> 01:35:42,434 We should teach him. 1688 01:35:42,458 --> 01:35:44,208 Do you agree. 1689 01:35:44,583 --> 01:35:47,726 You just wanted to rid us all. 1690 01:35:47,750 --> 01:35:49,143 If I let you win easily. 1691 01:35:49,167 --> 01:35:50,768 No one will call me Queen of Gamble. 1692 01:35:50,792 --> 01:35:51,644 Yes. 1693 01:35:51,668 --> 01:35:53,809 You'd better bet on ass. 1694 01:35:53,833 --> 01:35:54,893 Brother 1695 01:35:54,917 --> 01:35:58,268 I'll be as cruel as you if I win this. 1696 01:35:58,292 --> 01:35:59,958 Guess the last card. 1697 01:36:03,042 --> 01:36:04,518 How come you're so good. 1698 01:36:04,542 --> 01:36:05,893 Just open it up. 1699 01:36:05,917 --> 01:36:07,083 Hold it. 1700 01:36:07,625 --> 01:36:10,125 I'm smart at this too. 1701 01:36:10,500 --> 01:36:13,042 This isn't Head either. 1702 01:36:22,417 --> 01:36:23,708 Dad... 1703 01:36:26,875 --> 01:36:28,893 Dad... are you all right. 1704 01:36:28,917 --> 01:36:30,083 Dad... 105377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.