Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,000 --> 00:01:03,765
The coastguard get Peter
Latimer back to Lerwick OK?
2
00:01:03,803 --> 00:01:06,068
Yeah. Anna's body too.
3
00:01:06,106 --> 00:01:08,075
He'll be in a
hospital bed by now.
4
00:01:08,341 --> 00:01:10,310
I mean, look at this.
5
00:01:11,611 --> 00:01:13,580
What does that look like to you?
6
00:01:14,214 --> 00:01:17,480
Like something was
dragged from here inside.
7
00:01:18,051 --> 00:01:20,020
Yeah, that's what I think.
8
00:01:21,454 --> 00:01:23,423
Hard to tell.
9
00:01:24,524 --> 00:01:26,493
Hard to tell.
10
00:01:51,618 --> 00:01:53,143
Burgh Road.
11
00:01:53,486 --> 00:01:55,011
Church Road.
12
00:01:57,257 --> 00:01:59,226
Church Road camera 2.
13
00:02:00,660 --> 00:02:02,185
Commercial Street.
14
00:02:03,796 --> 00:02:05,264
Burgh Road,
15
00:02:05,298 --> 00:02:07,267
Church Road, Church
Road camera 2.
16
00:02:07,600 --> 00:02:10,035
Commercial Street. Camera down.
17
00:02:10,069 --> 00:02:12,004
That was the hospital.
18
00:02:12,038 --> 00:02:15,008
It's Latimer. His
condition's deteriorating.
19
00:02:15,675 --> 00:02:18,042
I think you'd better
get down there, quick.
20
00:02:20,914 --> 00:02:22,075
Three, four, five.
21
00:02:22,115 --> 00:02:23,447
One, two...
22
00:02:23,483 --> 00:02:24,610
Four, five.
23
00:02:24,651 --> 00:02:26,517
One, two...
24
00:02:31,090 --> 00:02:33,491
They must have some idea
when planes can fly again.
25
00:02:33,526 --> 00:02:35,495
Darling, please.
26
00:02:36,162 --> 00:02:37,221
Patience.
27
00:02:37,664 --> 00:02:40,657
You're fine. You have
your work to distract you.
28
00:02:41,334 --> 00:02:43,098
Did you not bring a book or...
29
00:02:43,136 --> 00:02:44,434
Why would I bring a book?
30
00:02:44,837 --> 00:02:46,237
I came here to see Bill.
31
00:02:47,407 --> 00:02:49,205
On our anniversary.
32
00:02:49,242 --> 00:02:51,802
There's plenty of books
here if you want to...
33
00:02:52,378 --> 00:02:54,176
They're not all about birds.
34
00:02:56,182 --> 00:02:58,151
Somebody left
their Da Vinci Code.
35
00:03:22,342 --> 00:03:24,106
Tosh...
36
00:03:25,445 --> 00:03:26,674
That's Latimer's.
37
00:03:26,713 --> 00:03:28,045
- Sure?
- Mm-hm.
38
00:03:28,081 --> 00:03:30,107
It was there when I
searched his room.
39
00:03:33,820 --> 00:03:35,448
So, what do you think?
40
00:03:35,488 --> 00:03:38,253
He came out here with
a hipflask full of whisky
41
00:03:38,291 --> 00:03:41,420
and then fell asleep
with a cigarette on the go?
42
00:03:41,461 --> 00:03:44,329
I had an uncle who did
something similar with a chip pan.
43
00:03:44,364 --> 00:03:45,992
He nearly burnt
himself to a crisp.
44
00:03:46,666 --> 00:03:48,396
He's only allowed
oven-ready now.
45
00:03:55,975 --> 00:03:57,944
Do you still want
to talk to Finlay?
46
00:03:58,645 --> 00:03:59,806
Aye.
47
00:03:59,846 --> 00:04:01,041
And the rest.
48
00:04:41,354 --> 00:04:42,515
After Frank attacked him,
49
00:04:42,555 --> 00:04:45,286
you'd have thought he'd have
stayed in here for his own safety.
50
00:04:45,325 --> 00:04:47,317
He could drink in here.
He could smoke in here.
51
00:04:47,360 --> 00:04:48,828
He's disabled the alarm.
52
00:04:48,861 --> 00:04:53,322
So after all the aggro yesterday,
why would you put yourself at risk again
53
00:04:53,366 --> 00:04:57,929
and tramp half way across the
island to booze it up in a cold, dark hut.
54
00:04:57,970 --> 00:05:00,940
- It doesn't make sense.
- He must have gone there to meet someone.
55
00:05:07,113 --> 00:05:09,082
Sir...
56
00:05:09,882 --> 00:05:11,544
Peter Latimer's just died.
57
00:05:13,586 --> 00:05:16,317
He went into cardiac arrest
and couldn't be resuscitated.
58
00:05:18,057 --> 00:05:20,253
They're making arrangements
to move the body now.
59
00:05:22,095 --> 00:05:23,256
OK.
60
00:05:23,563 --> 00:05:26,692
Before they do, have
Cora examine the body
61
00:05:26,733 --> 00:05:29,293
and request that they
fast-track the forensics.
62
00:05:29,335 --> 00:05:31,304
I'll call her now.
63
00:05:34,207 --> 00:05:36,176
Peter Latimer just died.
64
00:05:38,811 --> 00:05:43,146
Two work colleagues killed in suspicious
circumstances less than 24 hours apart.
65
00:05:43,182 --> 00:05:44,343
I know.
66
00:05:44,384 --> 00:05:47,650
And when Anna was attacked,
there were no defensive wounds.
67
00:05:47,687 --> 00:05:49,019
Nobody heard a thing.
68
00:05:49,055 --> 00:05:51,854
And I think people here know a
lot more than they're letting on.
69
00:05:51,891 --> 00:05:54,326
You think it's the same
person involved in both deaths?
70
00:05:54,360 --> 00:05:55,692
Maybe.
71
00:05:55,728 --> 00:05:58,197
Unless Latimer's a
revenge killing for Anna.
72
00:05:59,565 --> 00:06:02,933
But we shouldn't get too far ahead of
ourselves until we've spoken to Cora.
73
00:06:02,969 --> 00:06:06,030
And in the meantime we
should be talking to her stalker.
74
00:06:17,216 --> 00:06:18,240
Where is everybody?
75
00:06:18,284 --> 00:06:21,254
Frank's not here. Joe's
been missing since last night.
76
00:06:23,289 --> 00:06:25,781
Finlay, I'd like a word
with you in private, please.
77
00:06:25,825 --> 00:06:27,589
In the reading room.
78
00:06:27,627 --> 00:06:30,426
As soon as Frank gets back,
tell him I want to see him.
79
00:06:36,636 --> 00:06:42,872
I would like to... apologise
for my behaviour yesterday.
80
00:06:42,909 --> 00:06:44,810
That's very big of you.
81
00:06:46,579 --> 00:06:49,413
You know you're probably
facing a charge of obstruction?
82
00:06:49,449 --> 00:06:52,248
You managed to access
the memory card, then?
83
00:06:52,285 --> 00:06:54,254
Eventually, yes.
84
00:06:55,488 --> 00:06:57,457
It was quite an eye-opener.
85
00:06:57,690 --> 00:07:01,559
- You can understand my reaction.
- I don't care about your reaction.
86
00:07:02,261 --> 00:07:05,857
I'm far more concerned about
your behaviour in the first place.
87
00:07:05,898 --> 00:07:11,030
Because you've got hundreds
of photographs of Anna Blake.
88
00:07:13,773 --> 00:07:16,402
Well, you can't always control
how you feel about people.
89
00:07:16,442 --> 00:07:18,411
How did you feel about her?
90
00:07:18,845 --> 00:07:19,778
I...
91
00:07:19,812 --> 00:07:23,249
- I mean, did you love her, did you hate her?
- I worshipped her.
92
00:07:24,317 --> 00:07:26,047
I just wanted to
be part of her life.
93
00:07:26,085 --> 00:07:28,054
To be close to her.
94
00:07:28,821 --> 00:07:31,848
The photographs were the
only option available to me.
95
00:07:32,258 --> 00:07:33,954
That's not really true.
96
00:07:33,993 --> 00:07:35,859
She could have
any man she wanted.
97
00:07:36,662 --> 00:07:39,461
You can imagine what she'd make
of an advance from the likes of me.
98
00:07:39,832 --> 00:07:41,801
OK.
99
00:07:49,041 --> 00:07:51,010
What about Gina?
100
00:07:51,444 --> 00:07:53,413
What about her?
101
00:07:54,680 --> 00:07:55,841
You know about that?
102
00:08:01,087 --> 00:08:04,717
I never would have hurt
Anna and I never hurt Gina.
103
00:08:04,757 --> 00:08:08,319
- You scared Gina, though.
- No, I was teasing her.
104
00:08:08,828 --> 00:08:11,127
I wanted her to know
she had a secret admirer.
105
00:08:11,163 --> 00:08:12,654
She didn't want one.
106
00:08:12,698 --> 00:08:15,827
And I'm very sure that
neither did Anna Blake.
107
00:08:18,871 --> 00:08:20,840
Take a seat.
108
00:08:26,178 --> 00:08:29,012
I'd like to know exactly
where you were last night.
109
00:08:30,216 --> 00:08:32,014
I was around here.
110
00:08:32,051 --> 00:08:33,280
Be more specific.
111
00:08:33,319 --> 00:08:35,288
I was at the chapel.
112
00:08:35,321 --> 00:08:37,290
For how long?
113
00:08:38,291 --> 00:08:40,260
I got there about six.
114
00:08:41,093 --> 00:08:43,085
And I left at around 8:30.
115
00:08:43,129 --> 00:08:44,995
- Around 8:30?
- Yeah.
116
00:08:45,031 --> 00:08:47,432
Well, I wasn't
looking at my watch.
117
00:08:51,070 --> 00:08:53,039
Why did you stay so long?
118
00:08:56,409 --> 00:08:58,207
I was praying for Anna.
119
00:09:01,247 --> 00:09:02,943
Sir?
120
00:09:04,350 --> 00:09:06,376
You'd better be
telling me the truth.
121
00:09:12,992 --> 00:09:16,451
Bill and Tessa have given each other
an alibi. They were together in their room.
122
00:09:16,495 --> 00:09:18,157
That's very handy.
123
00:09:18,197 --> 00:09:19,529
I feel a bit sorry for them.
124
00:09:19,565 --> 00:09:20,965
Some wedding anniversary.
125
00:09:21,000 --> 00:09:25,563
- I take it that's not why you called me out here?
- Your dad called. He said Frank's at the chapel.
126
00:09:27,206 --> 00:09:28,367
Popular place.
127
00:09:28,407 --> 00:09:32,139
He's worried about him. He said
he's been there since first light.
128
00:10:01,340 --> 00:10:02,638
Hi, Joe.
129
00:10:02,675 --> 00:10:05,201
- Is Angus in?
- No, he's not.
130
00:10:06,012 --> 00:10:07,446
Is that the truth?
131
00:10:07,480 --> 00:10:12,509
Look, I'm really sorry... about
what happened to your mum.
132
00:10:12,551 --> 00:10:14,543
You know, we're
all really sorry, Joe.
133
00:10:14,587 --> 00:10:16,715
Will you even tell
him that I called?
134
00:10:16,756 --> 00:10:18,725
Of course I'll tell him.
135
00:10:21,427 --> 00:10:23,396
You should go back.
136
00:10:24,463 --> 00:10:26,659
- You got the note, didn't you?
- Eh?
137
00:10:27,400 --> 00:10:28,595
You found the note.
138
00:10:28,634 --> 00:10:30,330
Come on, son.
You'd better go back.
139
00:10:36,575 --> 00:10:38,544
What note?
140
00:10:39,078 --> 00:10:41,047
I don't know what he's on about.
141
00:11:12,545 --> 00:11:14,514
He hasn't moved for two hours.
142
00:11:18,050 --> 00:11:20,019
OK, Dad.
143
00:11:35,167 --> 00:11:38,729
Peter Latimer died of his
injuries 45 minutes ago.
144
00:11:41,807 --> 00:11:43,776
You expecting regret?
145
00:11:44,944 --> 00:11:46,674
I'm not expecting anything.
146
00:11:46,712 --> 00:11:48,681
God knows it was coming.
147
00:11:50,716 --> 00:11:52,685
What makes you say that?
148
00:11:54,854 --> 00:11:58,484
On many occasions I had to go up to
the hide to fetch him when he was half cut
149
00:11:59,325 --> 00:12:01,294
as he'd sloped
off for a session.
150
00:12:03,062 --> 00:12:05,031
So you knew he drank, then?
151
00:12:06,565 --> 00:12:11,765
When he first arrived, he played
the Oxford golden boy to a tee.
152
00:12:13,606 --> 00:12:16,735
But after a while,
I got to know him.
153
00:12:18,477 --> 00:12:20,446
I saw a different side to him.
154
00:12:22,548 --> 00:12:24,517
Which was what?
155
00:12:25,017 --> 00:12:27,111
Crippling self-doubt
about the work.
156
00:12:28,287 --> 00:12:30,256
Is it good enough?
157
00:12:30,289 --> 00:12:31,621
Is it original enough?
158
00:12:31,657 --> 00:12:33,626
Am I making a contribution?
159
00:12:34,093 --> 00:12:37,359
In short, are they
wasting their lives?
160
00:12:41,066 --> 00:12:43,661
Well, we've all thought
like that from time to time.
161
00:12:43,969 --> 00:12:46,404
No. Not Anna.
162
00:12:47,373 --> 00:12:49,274
Anna never had any self-doubt.
163
00:12:51,110 --> 00:12:55,275
Her personal life might have been a bit
of a mess but when it came to her work...
164
00:12:57,716 --> 00:12:59,685
She was something else.
165
00:13:03,389 --> 00:13:05,153
Where were you last night?
166
00:13:05,191 --> 00:13:06,921
I was at the centre.
167
00:13:06,959 --> 00:13:08,928
Anybody verify that?
168
00:13:09,762 --> 00:13:11,526
No. I was alone.
169
00:13:11,564 --> 00:13:13,294
Do you know where Joe is?
170
00:13:13,332 --> 00:13:15,130
Apparently he's gone missing.
171
00:13:15,167 --> 00:13:17,136
Joe often goes off on his own.
172
00:13:18,337 --> 00:13:19,600
He's a loner.
173
00:13:19,638 --> 00:13:21,607
He always has been.
174
00:13:22,808 --> 00:13:26,336
I've been using it as an excuse
to be a bad father for far too long.
175
00:13:30,015 --> 00:13:31,210
Joe wouldn't hurt anyone.
176
00:13:31,250 --> 00:13:33,242
No, I'm not suggesting he would.
177
00:13:33,285 --> 00:13:35,345
I just need to
establish where he was.
178
00:13:37,456 --> 00:13:39,550
Maybe I should have
said he was with me.
179
00:13:40,593 --> 00:13:43,620
It wouldn't make any difference
in the end, would it, Frank?
180
00:13:51,704 --> 00:13:53,639
How is he?
181
00:13:53,672 --> 00:13:55,641
Coping as best
he can, I suppose.
182
00:13:56,075 --> 00:13:57,737
The sooner this nightmare ends,
183
00:13:57,776 --> 00:14:01,235
the sooner we can start repairing
the damage done to this community.
184
00:14:01,647 --> 00:14:03,411
We're going as
fast as we can, Dad.
185
00:14:03,449 --> 00:14:08,149
I know that, son, but this place is
unlike anywhere else in so many respects.
186
00:14:09,421 --> 00:14:11,390
Even Finlay has found God.
187
00:14:12,424 --> 00:14:15,656
Gordon came in last night to lock
up and he found him just sitting there.
188
00:14:15,694 --> 00:14:17,663
Didn't want to disturb him.
189
00:14:18,931 --> 00:14:20,900
What time was that?
190
00:14:21,133 --> 00:14:23,227
About half past
eight, I think he said.
191
00:14:24,336 --> 00:14:27,306
For the sake of this
wee lump of rock, Jimmy,
192
00:14:28,107 --> 00:14:30,076
catch this person.
193
00:14:31,510 --> 00:14:33,479
Don't worry, Dad.
194
00:14:49,662 --> 00:14:52,427
Hi. Finlay Caulfield
looks like he's got an alibi.
195
00:14:53,098 --> 00:14:57,263
According to my dad, he was at the
chapel last night at about half past eight,
196
00:14:57,303 --> 00:15:00,569
which would make it impossible
for him to have set fire to the hide.
197
00:15:01,840 --> 00:15:03,331
Angus.
198
00:15:04,176 --> 00:15:06,407
- Any luck?
- Getting there.
199
00:15:06,445 --> 00:15:08,744
Most passwords are
run through an algorithm
200
00:15:08,781 --> 00:15:13,048
to generate a scrambled string of characters
that can't be reversed back to the original text.
201
00:15:13,085 --> 00:15:14,849
- Right.
- That's called a one-way hash.
202
00:15:14,887 --> 00:15:19,257
So, to crack a password means getting
a copy of the one-way hash on the server,
203
00:15:19,291 --> 00:15:23,160
then using the algorithm to generate
lots of hashes until you get a match.
204
00:15:23,195 --> 00:15:26,597
- And does that mean you're getting there?
- It's only a matter of when.
205
00:15:26,632 --> 00:15:28,601
Right.
206
00:15:33,072 --> 00:15:35,007
OK, I think you're right.
207
00:15:35,040 --> 00:15:36,770
Peter and Anna
were having an affair.
208
00:15:36,809 --> 00:15:38,801
- Yeah?
- Mm.
209
00:15:38,844 --> 00:15:42,611
And if you're right, then that would
give Frank a motive for killing them both.
210
00:15:43,682 --> 00:15:44,945
Extreme.
211
00:15:45,384 --> 00:15:47,546
Betrayal and
humiliation are extreme.
212
00:15:49,355 --> 00:15:51,221
Bingo!
213
00:15:52,624 --> 00:15:54,593
I got you in.
214
00:15:56,762 --> 00:15:58,731
He was clearly on the bubble.
215
00:16:01,700 --> 00:16:02,998
The what?
216
00:16:03,235 --> 00:16:09,197
It's an expression used by surgeons in the
US military for patients with 50% burns.
217
00:16:10,042 --> 00:16:14,070
"On the bubble" refers to a patient balanced
on the threshold between life and death.
218
00:16:16,448 --> 00:16:18,280
Why bubble?
219
00:16:18,317 --> 00:16:22,015
Apparently it relates to the
Indy 500 Race in America.
220
00:16:23,322 --> 00:16:27,384
If a driver was only just about
to qualify for the race proper,
221
00:16:27,693 --> 00:16:29,855
and a rival posted
a better time,
222
00:16:30,929 --> 00:16:33,262
the first driver's
dreams are dashed
223
00:16:33,699 --> 00:16:35,565
and his bubble is burst.
224
00:16:35,601 --> 00:16:37,365
Isn't that terrific?
225
00:16:37,403 --> 00:16:38,837
Not if you're that driver.
226
00:16:38,871 --> 00:16:40,203
Oh, no.
227
00:16:40,239 --> 00:16:42,208
But as a metaphor, it's...
228
00:16:43,042 --> 00:16:44,977
Oh...
229
00:16:45,010 --> 00:16:46,638
Hello...
230
00:16:46,678 --> 00:16:47,771
What's this?
231
00:16:53,285 --> 00:16:55,254
- Tosh.
- Mm-hm?
232
00:16:58,457 --> 00:17:04,920
There's nothing of any note in Anna's
inboxes or outboxes but there's... this.
233
00:17:05,798 --> 00:17:07,391
"Dear Professor Martinez..."
234
00:17:07,433 --> 00:17:08,560
Who's that?
235
00:17:08,600 --> 00:17:10,831
- It's Latimer's department head at Oxford.
- Oh.
236
00:17:11,170 --> 00:17:13,469
"I am duty bound by
our professional ethics
237
00:17:13,505 --> 00:17:17,966
to report a distressing situation
relating to your colleague Peter Latimer."
238
00:17:18,510 --> 00:17:20,604
Oh, my God.
239
00:17:20,646 --> 00:17:23,639
Latimer was fabricating
research data.
240
00:17:23,682 --> 00:17:25,446
And look at the
date it's written.
241
00:17:25,484 --> 00:17:27,453
Two weeks before she died.
242
00:17:28,087 --> 00:17:30,056
Why wasn't it sent?
243
00:17:30,389 --> 00:17:32,756
Obviously something
happened to stop her.
244
00:17:33,292 --> 00:17:35,261
- Such as?
- Well...
245
00:17:36,028 --> 00:17:40,830
their trip to Lerwick
was only three days later.
246
00:17:41,200 --> 00:17:42,828
You think it's related?
247
00:17:46,872 --> 00:17:48,306
Right,
248
00:17:48,340 --> 00:17:49,899
I won't be long.
249
00:17:59,384 --> 00:18:01,353
How are you?
250
00:18:04,423 --> 00:18:06,392
I don't know
where to put myself.
251
00:18:09,361 --> 00:18:11,330
We lost someone.
252
00:18:12,865 --> 00:18:14,834
It changes how you
look at the world.
253
00:18:16,168 --> 00:18:17,534
But you live.
254
00:18:30,415 --> 00:18:31,415
Sandy.
255
00:18:31,850 --> 00:18:35,082
Cora found a fracture at
the back of Latimer's skull.
256
00:18:36,021 --> 00:18:39,287
In her view, it was almost
certainly caused by a severe blow.
257
00:18:39,324 --> 00:18:40,553
Right, what, a fall?
258
00:18:40,592 --> 00:18:44,791
No, the location of the fracture isn't one
normally associated with impact fractures
259
00:18:44,830 --> 00:18:46,799
resulting from a fall backwards.
260
00:18:47,533 --> 00:18:52,528
In Cora's view, Latimer
was hit hard from behind.
261
00:18:53,272 --> 00:18:57,972
- OK, good work.
- Oh, and I found footage of Anna and Latimer
262
00:18:58,010 --> 00:18:59,945
entering Commercial Street.
263
00:18:59,978 --> 00:19:03,540
But the cameras on Commercial
Street itself were down that day.
264
00:19:03,815 --> 00:19:05,579
I'm going to try
and bridge that gap.
265
00:19:05,617 --> 00:19:08,416
Right, keep in touch cos
you're all I've got over there, OK?
266
00:19:18,463 --> 00:19:20,432
Frank.
267
00:19:26,104 --> 00:19:30,439
Why would Peter Latimer start
fabricating his research data?
268
00:19:30,876 --> 00:19:32,139
What are you talking about?
269
00:19:32,177 --> 00:19:37,616
Well, I just found the draft of an
accusatory email on Anna's computer
270
00:19:37,649 --> 00:19:41,245
intended for Latimer's department
head at Oxford University.
271
00:19:41,720 --> 00:19:44,087
A draft? Written when?
272
00:19:44,122 --> 00:19:46,023
Two weeks ago.
273
00:19:48,026 --> 00:19:49,619
I've no idea what
all that's about.
274
00:19:50,329 --> 00:19:52,298
I've no idea why
she didn't send it.
275
00:19:53,532 --> 00:19:57,594
It's not Anna. Anna dealt with
everything in the moment when it occurred.
276
00:19:58,937 --> 00:20:01,532
That way she could focus
on what was really important.
277
00:20:01,573 --> 00:20:03,542
Right, her work.
278
00:20:05,143 --> 00:20:09,012
What about her relationship
with Peter Latimer?
279
00:20:10,749 --> 00:20:14,709
Is it possible that there was something
going on between the two of them?
280
00:20:14,753 --> 00:20:16,722
Did you ever have
any suspicions?
281
00:20:18,557 --> 00:20:20,526
No.
282
00:20:21,360 --> 00:20:23,329
It never occurred to me.
283
00:20:25,964 --> 00:20:27,330
Is that it?
284
00:20:27,366 --> 00:20:29,392
You sure?
285
00:20:29,434 --> 00:20:31,403
Yes, I'm sure.
286
00:20:33,272 --> 00:20:34,672
Can I go now?
287
00:20:34,706 --> 00:20:36,675
For now, sure.
288
00:20:42,814 --> 00:20:45,978
Are you any closer to finding
out who actually killed her?
289
00:20:47,386 --> 00:20:49,014
I mean, it's an island.
290
00:20:49,054 --> 00:20:51,023
How difficult can it be?
291
00:20:59,665 --> 00:21:02,157
Sergeant, could you
take a look at this for me?
292
00:21:03,802 --> 00:21:04,963
What have we got?
293
00:21:05,003 --> 00:21:08,963
Are the timelines for these
CCTV footages correct?
294
00:21:09,007 --> 00:21:09,736
Yeah.
295
00:21:09,775 --> 00:21:13,837
Well, then it looks to me like when
Latimer enters Commercial Street,
296
00:21:13,879 --> 00:21:15,939
he's not got a bag.
297
00:21:15,981 --> 00:21:18,450
And when he leaves, he has.
298
00:21:25,257 --> 00:21:28,853
Sir, Sandy noticed that
Latimer was carrying a backpack
299
00:21:28,894 --> 00:21:30,863
when they emerged
from Commercial Street.
300
00:21:32,698 --> 00:21:35,862
And you didn't find it when
you searched Latimer's room?
301
00:21:37,035 --> 00:21:39,163
And you searched his
room in the morning,
302
00:21:39,204 --> 00:21:42,800
which means it must already have been
missing by the time the hide was set alight.
303
00:21:44,576 --> 00:21:46,738
It was odd that he
went out that morning.
304
00:21:47,012 --> 00:21:50,107
He must have known that it
was going to look suspicious.
305
00:22:12,537 --> 00:22:14,733
Are you sure this is where
you saw Latimer, Tosh?
306
00:22:14,773 --> 00:22:16,173
- Yep, over there.
- Yeah.
307
00:22:16,208 --> 00:22:19,906
Definitely. That's
approximately 275 yards to there.
308
00:22:19,945 --> 00:22:22,505
- That's impressive.
- Well, I spent a lifetime at sea
309
00:22:22,547 --> 00:22:25,381
estimating the distance
between one wave and the other.
310
00:22:25,417 --> 00:22:28,819
- You get that wrong and you can be...
- Quite literally sunk.
311
00:22:28,854 --> 00:22:30,823
Shall we...?
312
00:22:38,897 --> 00:22:41,594
Sure you don't want to check
out the wreckage of the Heinkel?
313
00:22:41,633 --> 00:22:43,727
No, I think it's a
wee bit obvious, Dad.
314
00:22:44,302 --> 00:22:46,203
What's the Heinkel?
315
00:22:46,238 --> 00:22:49,333
The German plane
brought down in 1941.
316
00:22:49,374 --> 00:22:51,343
It's just up over
the hill there.
317
00:23:37,622 --> 00:23:38,590
Hello.
318
00:23:38,623 --> 00:23:40,592
- Frank.
- Sandy.
319
00:23:40,826 --> 00:23:42,795
I was just about to call you.
320
00:23:43,361 --> 00:23:47,264
The pathologist confirms Cora's
suspicion about Latimer's head injury.
321
00:23:47,766 --> 00:23:50,565
He would have had to be running
backwards into a tree at 30 mph
322
00:23:50,602 --> 00:23:53,629
- to sustain that amount of damage.
- OK.
323
00:23:53,672 --> 00:23:55,834
Any more from
Forensics on Anna Blake?
324
00:23:55,874 --> 00:23:58,207
They're still working on
the bruising on her face.
325
00:23:58,243 --> 00:24:00,474
- More as it comes through.
- Right.
326
00:24:00,512 --> 00:24:04,449
I also want you to go into the Royal
Bank of Scotland on Commercial Street.
327
00:24:04,983 --> 00:24:09,546
I want you to ask them if there
was a withdrawal for £10,000
328
00:24:09,988 --> 00:24:12,822
under the name of Peter Latimer.
329
00:24:12,858 --> 00:24:14,349
OK. OK, I'll do that now.
330
00:24:16,228 --> 00:24:17,890
Right.
331
00:24:17,929 --> 00:24:21,798
Pathology have confirmed that
Peter Latimer was hit from behind.
332
00:24:22,100 --> 00:24:28,563
So he hid the 10 grand in the
morning knowing that we were arriving.
333
00:24:29,608 --> 00:24:32,806
Why didn't he want to
be found with it on him?
334
00:24:32,844 --> 00:24:35,211
He took the money out with Anna,
335
00:24:35,247 --> 00:24:38,115
so it's reasonable to assume
it had something to do with her.
336
00:24:38,149 --> 00:24:40,084
Righty, well,
whatever the reason,
337
00:24:40,118 --> 00:24:44,613
get on to Rhona and tell her that we're
now looking at a double murder inquiry
338
00:24:44,656 --> 00:24:48,058
and that I think that we're looking
for the same killer for both crimes.
339
00:24:58,103 --> 00:25:00,072
- Hi, Joe.
- I need to speak to you.
340
00:25:00,872 --> 00:25:02,397
OK.
341
00:25:02,440 --> 00:25:04,409
I know who killed my mother.
342
00:25:05,577 --> 00:25:07,409
OK. Come on in, son.
343
00:25:14,386 --> 00:25:16,355
Have a seat, if you like.
344
00:25:18,723 --> 00:25:20,954
This is Detective
Sergeant Mclntosh.
345
00:25:20,992 --> 00:25:22,961
Hiya.
346
00:25:25,330 --> 00:25:28,198
I was just about to make a
cup of tea. Do you want one?
347
00:25:29,434 --> 00:25:31,198
Right, what do you take?
348
00:25:31,236 --> 00:25:32,295
Milk.
349
00:25:32,337 --> 00:25:33,566
Just milk?
350
00:25:38,009 --> 00:25:39,978
- Don't you want to know?
- Sure.
351
00:25:40,545 --> 00:25:44,744
I'm just a wee bit concerned that it's
taken you this long to come and tell us.
352
00:25:50,155 --> 00:25:51,589
Donnie Tulloch.
353
00:25:55,560 --> 00:25:57,529
Donnie Tulloch?
354
00:25:59,264 --> 00:26:01,233
Donnie Tulloch killed your mum?
355
00:26:02,867 --> 00:26:03,994
Yes.
356
00:26:09,207 --> 00:26:11,472
That's a really
serious allegation, Joe.
357
00:26:12,110 --> 00:26:14,079
How do you know this?
358
00:26:14,112 --> 00:26:16,274
He was at the research
centre that night.
359
00:26:16,314 --> 00:26:18,283
Well, of course he was.
360
00:26:18,850 --> 00:26:23,413
Cos the dance was for
Angus' 18th birthday party
361
00:26:23,455 --> 00:26:25,447
and most of the
island was there.
362
00:26:25,490 --> 00:26:29,154
You know, your mum wasn't
attacked until everyone had gone home.
363
00:26:30,128 --> 00:26:32,563
So, why Donnie?
364
00:26:35,867 --> 00:26:38,029
I mean, why would
he do a thing like that?
365
00:26:41,306 --> 00:26:43,400
- They didn't want me there.
- Who didn't?
366
00:26:43,441 --> 00:26:46,309
Donnie, and my parents.
367
00:26:46,678 --> 00:26:48,544
Didn't want you where?
368
00:26:48,580 --> 00:26:50,208
The dance?
369
00:26:50,248 --> 00:26:52,149
They wanted me
anywhere but there.
370
00:26:52,183 --> 00:26:54,152
They had an agreement.
371
00:26:54,686 --> 00:26:56,587
To make me stay away.
372
00:26:56,621 --> 00:26:58,590
I'm sorry, Joe. I
don't understand.
373
00:27:00,392 --> 00:27:03,658
You had an agreement to
stay away from the dance?
374
00:27:06,297 --> 00:27:08,266
No.
375
00:27:12,103 --> 00:27:13,662
From Angus.
376
00:27:19,110 --> 00:27:23,070
Yes. The name is Peter Latimer.
377
00:27:25,383 --> 00:27:26,612
Yes.
378
00:27:26,651 --> 00:27:29,246
£10,000 in cash.
379
00:27:30,088 --> 00:27:33,490
Can you give that dog something to eat?
I cannae take the big doe eyes any more.
380
00:27:33,525 --> 00:27:36,393
- It's for his own good.
- Can you take him for a walk or something?
381
00:27:36,428 --> 00:27:38,397
Honestly, I cannae bear it.
382
00:27:38,663 --> 00:27:40,291
Come on.
383
00:27:40,331 --> 00:27:42,960
OK. Could you try...
384
00:27:44,102 --> 00:27:45,832
Dr Peter Latimer?
385
00:27:46,171 --> 00:27:49,505
So did Donnie and Isobel
386
00:27:49,941 --> 00:27:54,902
see you as being a
bad influence on Angus?
387
00:27:55,647 --> 00:27:57,616
Donnie did.
388
00:27:59,751 --> 00:28:01,310
I don't think Isobel
knew about us.
389
00:28:05,056 --> 00:28:07,025
And what about Angus?
390
00:28:08,059 --> 00:28:09,550
Did he feel the same way?
391
00:28:13,898 --> 00:28:15,662
- I thought so.
- Right.
392
00:28:17,102 --> 00:28:19,970
And then Donnie found
out about the relationship?
393
00:28:20,605 --> 00:28:22,574
He saw us together.
394
00:28:23,875 --> 00:28:25,036
Hit the roof.
395
00:28:25,076 --> 00:28:27,978
So your parents agreed
to send you away?
396
00:28:29,981 --> 00:28:31,449
My mother did.
397
00:28:31,483 --> 00:28:33,782
But you came back on
Angus' 18th birthday?
398
00:28:36,387 --> 00:28:38,083
Yes.
399
00:28:39,124 --> 00:28:41,093
And you came back
to make a point?
400
00:28:45,163 --> 00:28:47,132
I suppose so.
401
00:28:53,371 --> 00:28:54,371
Hi, Sandy.
402
00:28:54,405 --> 00:28:56,237
They got into an
argument that night.
403
00:28:56,274 --> 00:28:58,209
Donnie and Mum.
404
00:28:58,243 --> 00:29:01,805
He blames her for me
turning up out of the blue.
405
00:29:03,348 --> 00:29:06,113
Said she wasn't taking the
situation seriously enough.
406
00:29:06,151 --> 00:29:08,017
Right. First things first,
407
00:29:08,052 --> 00:29:10,544
Donnie is in the
wrong about this, Joe.
408
00:29:10,588 --> 00:29:15,583
But there is absolutely no evidence
to connect him with any crime.
409
00:29:16,661 --> 00:29:18,425
You covering up for your friend?
410
00:29:18,463 --> 00:29:19,658
No, son.
411
00:29:19,697 --> 00:29:25,432
But I can't go around accusing
people of murder based on nothing.
412
00:29:34,712 --> 00:29:38,149
Peter Latimer didn't withdraw
£10,000 from his bank account.
413
00:29:38,983 --> 00:29:40,281
Anna withdrew it from hers.
414
00:29:42,387 --> 00:29:44,947
It smells like some sort
of pay-off but for what?
415
00:29:47,225 --> 00:29:48,921
Where are you going?
416
00:29:48,960 --> 00:29:51,122
I need to go and talk
to Donnie about Joe.
417
00:29:53,598 --> 00:29:55,499
I need some straight answers.
418
00:30:08,246 --> 00:30:09,839
Donnie?
419
00:30:20,391 --> 00:30:22,360
- Hello.
- Oh...
420
00:30:22,660 --> 00:30:24,754
I didn't think we'd
see you today.
421
00:30:24,796 --> 00:30:26,924
- How's it going?
- Fine, fine.
422
00:30:26,965 --> 00:30:29,332
- Er, is Donnie here?
- He's in the kitchen.
423
00:30:29,367 --> 00:30:31,427
- He smelt my scones from over the road.
- Ah.
424
00:30:31,469 --> 00:30:33,438
He's got a nose
like a bloodhound.
425
00:30:34,172 --> 00:30:35,367
Hello.
426
00:30:35,406 --> 00:30:38,240
- There's some serious baking going on in there.
- So I see.
427
00:30:38,276 --> 00:30:39,642
- Hi.
- Hi.
428
00:30:39,677 --> 00:30:42,237
- What are you two doing?
- Just playing some stupid game.
429
00:30:42,280 --> 00:30:44,715
Yeah, it's for kids
really. We're regressing.
430
00:30:44,749 --> 00:30:46,718
Well, maybe that's no bad thing.
431
00:30:47,185 --> 00:30:49,381
Jimmy, you can't
stop them growing up.
432
00:30:49,420 --> 00:30:50,945
No matter how much you want to.
433
00:30:50,989 --> 00:30:53,015
No, no, just to stop you
worrying about them.
434
00:30:53,057 --> 00:30:55,117
- How's she?
- She's fine.
435
00:30:55,159 --> 00:30:56,388
- Yeah?
- She's fine.
436
00:30:56,427 --> 00:30:57,156
Right.
437
00:30:57,195 --> 00:30:58,493
You got time for a cuppa?
438
00:30:58,529 --> 00:31:00,430
No, I want to talk to Donnie.
439
00:31:00,465 --> 00:31:02,366
I thought I heard your voice.
440
00:31:02,400 --> 00:31:04,426
You got time for a
wee chat in private?
441
00:31:04,936 --> 00:31:06,905
- Oh. Sounds serious.
- Mm-hm.
442
00:31:07,405 --> 00:31:09,499
- Kitchen's all yours.
- Thanks, Mum.
443
00:31:12,377 --> 00:31:14,710
- I was thinking of you today actually.
- Why's that?
444
00:31:14,746 --> 00:31:16,612
I was up at the
south lighthouse.
445
00:31:16,648 --> 00:31:19,174
Reminded me of the time when
we broke in there. Remember?
446
00:31:19,217 --> 00:31:21,777
No, I remember that
you broke in there.
447
00:31:22,287 --> 00:31:23,915
No, it was your idea.
448
00:31:23,955 --> 00:31:25,253
I was just the muscle.
449
00:31:25,290 --> 00:31:27,725
That was the same summer
there was those um...
450
00:31:29,661 --> 00:31:31,994
..geography students
got stranded, wasn't it?
451
00:31:32,030 --> 00:31:33,157
That's right.
452
00:31:33,197 --> 00:31:35,029
You and me and 15 girls.
453
00:31:37,001 --> 00:31:38,867
Happy days, eh?
454
00:31:38,903 --> 00:31:40,997
I need to ask you a
couple of questions.
455
00:31:41,639 --> 00:31:43,608
Fire away.
456
00:31:46,177 --> 00:31:49,409
Did you and Anna Blake have
an argument the night she died?
457
00:31:50,782 --> 00:31:52,751
No. Why would we?
458
00:31:54,118 --> 00:31:57,987
Just somebody said they overheard
you and her having words, that's all.
459
00:31:58,022 --> 00:31:59,422
Who?
460
00:31:59,457 --> 00:32:02,518
Well, if it didnae happen,
it doesnae matter, does it?
461
00:32:06,331 --> 00:32:08,300
We had a discussion.
462
00:32:10,601 --> 00:32:12,035
It was a wee bit heated.
463
00:32:12,070 --> 00:32:13,504
About what?
464
00:32:13,538 --> 00:32:15,507
Come on, it's personal, Jimmy.
465
00:32:16,174 --> 00:32:18,109
Why didn't you
tell me this before?
466
00:32:18,142 --> 00:32:20,373
It doesn't have anything
to do with what happened.
467
00:32:20,411 --> 00:32:22,380
That's for me to decide.
468
00:32:26,084 --> 00:32:28,053
Are you interviewing me?
469
00:32:29,287 --> 00:32:30,846
Is that what this is?
470
00:32:30,888 --> 00:32:32,857
I need to know things like this.
471
00:32:34,225 --> 00:32:36,820
It helps me see the big picture.
472
00:32:45,036 --> 00:32:47,005
It was about the kids.
473
00:32:48,806 --> 00:32:50,775
Joe has been
leading Angus astray.
474
00:32:53,044 --> 00:32:54,512
He's bad news, Jimmy.
475
00:32:54,545 --> 00:32:56,514
He's a troubled boy.
476
00:32:56,547 --> 00:32:59,210
Anna had her head in the
sand about the whole thing.
477
00:33:06,991 --> 00:33:09,620
You're not thinking I had
something to do with her death?
478
00:33:09,660 --> 00:33:10,821
I never said that.
479
00:33:10,862 --> 00:33:12,831
Jimmy...
480
00:33:14,532 --> 00:33:17,161
You really think I could
do something like that?
481
00:33:19,070 --> 00:33:21,039
I don't think
anything of the sort.
482
00:33:23,841 --> 00:33:25,810
I'll tell you this, though,
483
00:33:26,744 --> 00:33:30,112
it's not just Anna Blake that
could stick her head in the sand.
484
00:33:41,359 --> 00:33:43,453
- Tosh.
- I've just had a thought.
485
00:33:43,494 --> 00:33:46,828
I'm not sure if it's a good
thought but it's a thought.
486
00:33:47,298 --> 00:33:48,926
Well, try me.
487
00:33:48,966 --> 00:33:53,427
Well, if we're looking for proof of
an affair between Latimer and Anna,
488
00:33:53,471 --> 00:33:56,031
then who better
to ask than Finlay?
489
00:33:56,441 --> 00:34:00,776
He's been recording every detail of her
life for the past few months, hasn't he?
490
00:34:13,491 --> 00:34:15,460
Potato scones?
491
00:34:17,295 --> 00:34:20,197
That's what used to pass
for a vegetable in my house.
492
00:34:21,299 --> 00:34:23,268
Don't look so concerned, Finlay.
493
00:34:23,601 --> 00:34:26,161
I'm just going to ask
you a couple of questions.
494
00:34:28,706 --> 00:34:30,436
That is excellent news.
495
00:34:30,475 --> 00:34:32,410
Thank you.
496
00:34:32,443 --> 00:34:34,412
The storm has
moved over to Iceland.
497
00:34:34,645 --> 00:34:37,911
Commercial flights are
due to resume in three hours.
498
00:34:39,317 --> 00:34:41,809
The new research group
will be arriving soon.
499
00:34:42,553 --> 00:34:44,522
So we can go?
500
00:34:46,290 --> 00:34:47,451
You'd better tell Finlay.
501
00:34:47,825 --> 00:34:49,521
He'll be pleased.
502
00:34:50,962 --> 00:34:54,558
You took 362
photographs of Anna Blake.
503
00:34:55,566 --> 00:34:58,365
You must have spent quite
a bit of time watching her,
504
00:34:58,402 --> 00:35:01,998
so you must have seen things and
heard things that nobody else did.
505
00:35:02,039 --> 00:35:04,235
I'm not a gossip,
Detective Inspector.
506
00:35:04,775 --> 00:35:06,209
Mm.
507
00:35:10,214 --> 00:35:13,013
When I spoke to you earlier,
508
00:35:13,050 --> 00:35:17,044
you told me that Anna Blake
could have any man she wanted.
509
00:35:18,856 --> 00:35:20,825
So did she want Peter Latimer?
510
00:35:25,463 --> 00:35:28,228
It doesn't feel right
talking about her like this.
511
00:35:28,666 --> 00:35:30,965
She did something
stupid and she regretted it.
512
00:35:31,002 --> 00:35:35,406
- Did she have an affair?
- Briefly.
513
00:35:35,439 --> 00:35:37,408
How brief?
514
00:35:38,342 --> 00:35:41,801
It didn't last any longer
than... three weeks.
515
00:35:43,047 --> 00:35:45,448
It started when
Latimer first arrived.
516
00:35:45,483 --> 00:35:47,452
Why did it end?
517
00:35:47,752 --> 00:35:49,721
She grew tired of him.
518
00:35:50,555 --> 00:35:52,990
He was flattered
by her attention
519
00:35:53,024 --> 00:35:56,756
and then, when she withdrew
it, he slunk back to the bottle.
520
00:35:58,162 --> 00:36:00,131
And did Frank know?
521
00:36:00,898 --> 00:36:02,457
Well, not at first.
522
00:36:02,500 --> 00:36:04,469
- But he found out?
- Yeah.
523
00:36:18,449 --> 00:36:20,418
Angus still overseeing Cassie?
524
00:36:21,185 --> 00:36:22,483
He is, aye.
525
00:36:22,520 --> 00:36:24,614
What's wrong, Donnie?
526
00:36:24,655 --> 00:36:26,590
Ah, it's nothing.
527
00:36:26,624 --> 00:36:28,593
I know when something's wrong.
528
00:36:29,527 --> 00:36:31,496
I saw Jimmy on the road back.
529
00:36:33,698 --> 00:36:35,394
He asked me a
couple of questions.
530
00:36:36,300 --> 00:36:38,428
- He asked you a couple of questions?
- Aye.
531
00:36:38,469 --> 00:36:40,438
About what?
532
00:36:42,907 --> 00:36:44,398
Forget about it.
533
00:36:44,442 --> 00:36:46,411
It doesn't matter.
534
00:37:13,638 --> 00:37:15,607
Finlay said I'd
find you up here.
535
00:37:16,574 --> 00:37:18,839
I needed to give
myself something to do.
536
00:37:18,876 --> 00:37:20,742
Do you mind if we have a word?
537
00:37:23,614 --> 00:37:25,583
Come in.
538
00:37:29,186 --> 00:37:33,556
- So has there been a development?
- Yeah, in a manner of speaking.
539
00:37:33,591 --> 00:37:36,356
Um, it's about Anna
and Peter Latimer.
540
00:37:37,828 --> 00:37:39,057
Right.
541
00:37:39,330 --> 00:37:42,198
We have a statement that says
that they were having an affair.
542
00:37:43,734 --> 00:37:45,396
What?
543
00:37:45,436 --> 00:37:48,235
Yeah, I'm sorry to
break it to you like that
544
00:37:48,272 --> 00:37:50,764
but I had a feeling that
maybe you suspected
545
00:37:50,808 --> 00:37:54,904
after you told me that
your wife was not perfect.
546
00:37:54,945 --> 00:37:57,141
No, no, no, you
misunderstood. I was...
547
00:37:57,181 --> 00:37:59,741
OK, you have to
stop lying to me.
548
00:38:00,418 --> 00:38:04,014
I don't know whose reputation you're
trying to protect, your own or your wife's,
549
00:38:04,055 --> 00:38:06,957
but whichever way it is, you have
to start being straight with me now.
550
00:38:19,370 --> 00:38:21,339
It didn't seem relevant.
551
00:38:23,174 --> 00:38:24,403
It wasn't the first time.
552
00:38:25,276 --> 00:38:28,769
Well, then of course it's relevant,
especially if it's not the first time.
553
00:38:28,813 --> 00:38:30,782
She promised me
that it had stopped.
554
00:38:33,384 --> 00:38:35,353
You know...
555
00:38:37,688 --> 00:38:39,657
All that.
556
00:38:40,257 --> 00:38:42,488
The... the affairs.
557
00:38:45,363 --> 00:38:46,922
I hated it.
558
00:38:49,133 --> 00:38:51,102
I hated it.
559
00:38:53,170 --> 00:38:55,799
But I learnt to live with it.
560
00:38:57,608 --> 00:38:59,577
You should have told me.
561
00:39:00,177 --> 00:39:03,409
You should also have told me
about Anna sending Joe away.
562
00:39:04,782 --> 00:39:06,751
Anna only did
that to protect him.
563
00:39:08,285 --> 00:39:11,380
I know it may not look like the
perfect marriage to you but...
564
00:39:12,556 --> 00:39:14,320
we loved each other.
565
00:39:21,832 --> 00:39:23,733
Tosh.
566
00:39:23,768 --> 00:39:29,230
Finlay's confirmed that Anna and
Peter Latimer were having an affair
567
00:39:29,273 --> 00:39:31,003
and Frank knew about it.
568
00:39:31,041 --> 00:39:33,875
- He knew?
- Yeah, I don't think Anna realised that.
569
00:39:33,911 --> 00:39:35,971
I think she was
trying to protect him.
570
00:39:36,781 --> 00:39:38,409
Did you mention the 10 grand?
571
00:39:38,449 --> 00:39:40,748
No. I didnae want
to finish him off
572
00:39:40,785 --> 00:39:43,778
with the notion that Anna might
also have been planning to leave him.
573
00:39:44,422 --> 00:39:45,947
- She wasn't, was she?
- I know that
574
00:39:45,990 --> 00:39:49,222
but, you know, it might
have occurred to Frank.
575
00:39:49,260 --> 00:39:52,162
Maybe when Anna told
Latimer about the email,
576
00:39:52,196 --> 00:39:55,030
he threatened her back
with telling Frank about them.
577
00:39:55,065 --> 00:39:56,931
She knew it would
break Frank in half.
578
00:39:56,967 --> 00:39:59,903
Well, that would certainly explain
why the email was never sent.
579
00:39:59,937 --> 00:40:01,906
And possibly the
£10,000 pay-off.
580
00:40:02,206 --> 00:40:04,004
Mm.
581
00:40:05,810 --> 00:40:07,438
Isobel, you can't be in here.
582
00:40:07,478 --> 00:40:09,140
I need to talk to you, Jimmy.
583
00:40:09,180 --> 00:40:11,115
That's fine, but we
should go outside.
584
00:40:11,148 --> 00:40:13,708
What's going on? Why
did you question Donnie?
585
00:40:14,885 --> 00:40:16,046
Look, let's go for a walk.
586
00:40:20,224 --> 00:40:22,853
Was he having an affair with
Joe Blake's mum? Is that it?
587
00:40:22,893 --> 00:40:25,727
No, it's nothing like that.
588
00:40:26,564 --> 00:40:30,001
I mean, I don't even think it's something
you should be that worried about.
589
00:40:30,267 --> 00:40:34,864
Look, I was the first girl who
ever let you kiss her. You owe me.
590
00:40:39,076 --> 00:40:41,045
Talk to Donnie.
591
00:40:42,179 --> 00:40:44,148
Talk to him about Angus and Joe.
592
00:40:46,116 --> 00:40:47,482
OK?
593
00:40:51,989 --> 00:40:53,958
It'll be fine.
594
00:41:04,969 --> 00:41:07,939
I've got Sandy on the line.
He was checking out Latimer
595
00:41:07,972 --> 00:41:10,339
and he came across a conference
in Hawaii eight years ago
596
00:41:10,374 --> 00:41:13,435
that Latimer was presenting a paper
at. You're going to want to hear this.
597
00:41:13,477 --> 00:41:15,446
OK, well, put him
on speakerphone.
598
00:41:16,881 --> 00:41:19,009
OK, Sandy, what have you got?
599
00:41:19,483 --> 00:41:22,112
Also giving a paper at
the same conference...
600
00:41:23,854 --> 00:41:26,949
Dr Bill Warren.
601
00:41:27,591 --> 00:41:30,459
Latimer's CV is relatively
short and uninteresting
602
00:41:30,494 --> 00:41:33,464
because of his age and the
fact that he's not very prolific.
603
00:41:33,497 --> 00:41:37,434
So I just thought I'd do some
more research on Bill Warren.
604
00:41:37,868 --> 00:41:41,805
And he found this,
taken at Infotaka in 1997.
605
00:41:42,239 --> 00:41:45,107
It's a research station on a
nature reserve in Malaysia.
606
00:41:45,142 --> 00:41:47,407
This is Bill Warren 17 years ago
607
00:41:47,444 --> 00:41:50,278
and this woman whose waist he
has his arm so comfortably around...
608
00:41:50,314 --> 00:41:51,373
Is Anna Blake.
609
00:41:51,982 --> 00:41:53,712
And one more thing.
610
00:41:53,751 --> 00:41:59,952
There is also an online blog written
by Bill and his 12-year-old son David
611
00:42:00,257 --> 00:42:04,627
when they took a trip of a lifetime
to the Galápagos Islands in 2009.
612
00:42:04,662 --> 00:42:06,631
Is there a picture of the boy?
613
00:42:08,666 --> 00:42:10,726
He looks just like Joe Blake.
614
00:42:10,768 --> 00:42:13,602
Yeah, but it is
definitely David Warren.
615
00:42:13,971 --> 00:42:16,600
He died of leukaemia six
months after the trip was made.
616
00:42:16,640 --> 00:42:19,610
It was because he had terminal
leukaemia that they went.
617
00:42:19,643 --> 00:42:22,738
So Anna Blake and Bill Warren
618
00:42:22,780 --> 00:42:25,147
were in Malaysia 17 years ago.
619
00:42:25,950 --> 00:42:30,012
Anna Blake's son Joe is 17.
620
00:42:32,756 --> 00:42:38,127
And to rewind a bit, Bill Warren
said that before he came to Fair Isle,
621
00:42:38,162 --> 00:42:41,963
he didn't know Anna Blake
except through her work.
622
00:42:41,999 --> 00:42:46,903
So he lied. And we all know why.
623
00:42:55,379 --> 00:42:57,348
Dr Warren.
624
00:42:58,782 --> 00:43:00,216
Are you waiting on someone?
625
00:43:00,250 --> 00:43:04,017
Sort of. The planes are flying again.
We managed to get seats on the 6:30.
626
00:43:04,054 --> 00:43:06,353
I was just looking to see
if I could spot it coming in.
627
00:43:06,390 --> 00:43:09,383
You've got just enough time
to answer a couple of questions.
628
00:43:09,426 --> 00:43:11,725
Yes, of course, if it'll
help. I'll let my wife know.
629
00:43:11,762 --> 00:43:13,628
No, it's OK. It won't take long.
630
00:43:13,664 --> 00:43:16,566
- If you'd just come into the reading room.
- All right.
631
00:43:20,070 --> 00:43:22,005
All right, Is? Cup of tea?
632
00:43:22,039 --> 00:43:24,008
Yep.
633
00:43:26,443 --> 00:43:28,708
Angus, can you go up
to your room, please.
634
00:43:31,281 --> 00:43:32,977
I'm not five, you know.
635
00:43:33,017 --> 00:43:35,782
I just want to talk to
your dad in private. Go on.
636
00:43:39,657 --> 00:43:42,422
Oh, Christ. I can barely get
you out of the bloody room
637
00:43:42,459 --> 00:43:45,327
and now you want to be in
the belly of the kirk. Go on.
638
00:43:51,669 --> 00:43:53,638
Go on, Angus.
639
00:44:13,257 --> 00:44:15,556
Talk to me about Joe Blake, now.
640
00:44:24,068 --> 00:44:26,037
Joe.
641
00:44:28,605 --> 00:44:30,073
Where have you been?
642
00:44:30,941 --> 00:44:32,910
Does it matter?
643
00:44:34,845 --> 00:44:35,904
We need to talk.
644
00:44:35,946 --> 00:44:38,415
It's a bit late for
talking, don't you think?
645
00:44:41,852 --> 00:44:46,187
I should never have agreed to
you being sent away. It was wrong.
646
00:44:47,057 --> 00:44:51,461
But at the time we thought that
maybe a bit of breathing space...
647
00:44:53,430 --> 00:45:01,167
You know, with your mother I didn't always
feel that I had the right to intervene.
648
00:45:03,207 --> 00:45:05,199
But you're my son.
649
00:45:11,048 --> 00:45:12,414
And I love you.
650
00:45:13,984 --> 00:45:15,953
You made me feel
ashamed of who I am.
651
00:45:16,220 --> 00:45:17,279
I know.
652
00:45:17,988 --> 00:45:19,684
And that will never
happen again.
653
00:45:22,793 --> 00:45:24,762
I promise.
654
00:45:33,537 --> 00:45:35,665
Did you know that Anna
had fallen pregnant?
655
00:45:35,706 --> 00:45:37,675
No.
656
00:45:38,876 --> 00:45:42,711
Though we maintained contact for a year
or so afterwards. Professional contact.
657
00:45:42,746 --> 00:45:45,716
And she made no
mention of a child.
658
00:45:45,749 --> 00:45:48,583
- So you had no idea that you had a son?
- No.
659
00:45:48,619 --> 00:45:50,611
But when you arranged
the placement here...
660
00:45:50,654 --> 00:45:52,919
I knew it was her, of course.
661
00:45:52,956 --> 00:45:54,254
18 years is a long time.
662
00:45:54,291 --> 00:45:57,591
There was no reason to suppose it
would affect our working relationship here.
663
00:45:58,262 --> 00:45:59,423
And it didn't.
664
00:45:59,463 --> 00:46:04,367
And it didn't occur to you that every time
she mentioned Joe, she was talking about...
665
00:46:04,401 --> 00:46:06,836
She wasn't in the habit
of talking about him.
666
00:46:07,504 --> 00:46:10,872
Joe wasn't here in my time on
Fair Isle, so I never came across him.
667
00:46:10,908 --> 00:46:12,877
Until the dance, right.
668
00:46:13,911 --> 00:46:16,142
Tessa said that she had
seen a boy on the boat
669
00:46:16,980 --> 00:46:20,747
who looked so much like David
that it broke her heart all over again.
670
00:46:23,253 --> 00:46:24,812
We've seen a photograph.
671
00:46:24,855 --> 00:46:26,585
He looked like a
lovely boy, Dr Warren.
672
00:46:26,623 --> 00:46:28,592
We were extremely close.
673
00:46:30,727 --> 00:46:33,253
- I'm sorry.
- No, it's OK. It's OK.
674
00:46:33,797 --> 00:46:35,459
Just take your time.
675
00:46:35,499 --> 00:46:38,765
When I found out that Joe was
Anna's son, I put two and two together.
676
00:46:39,903 --> 00:46:42,771
And, what, you
confronted her with that?
677
00:46:42,806 --> 00:46:44,707
Yes.
678
00:46:45,042 --> 00:46:48,979
Anna told me that she had discovered she was
pregnant on the flight home from Malaysia.
679
00:46:49,980 --> 00:46:53,348
And as was her character, by the time
the flight had landed she had decided
680
00:46:53,383 --> 00:46:58,048
that it was in the best interests of all
concerned that I remain blissfully ignorant
681
00:46:58,088 --> 00:47:00,751
while she and Frank
bring up the child as theirs.
682
00:47:03,427 --> 00:47:05,396
When I knew the truth,
683
00:47:07,164 --> 00:47:09,133
I felt like I'd lost
two children.
684
00:47:10,667 --> 00:47:12,659
I couldn't believe
she'd done that to me.
685
00:47:12,703 --> 00:47:14,672
Denied me the
chance to be a father.
686
00:47:15,405 --> 00:47:17,067
How did that make you feel?
687
00:47:17,107 --> 00:47:21,067
Well, I suppose I'd suppressed so
much that I just couldn't any more.
688
00:47:25,916 --> 00:47:27,885
I wanted to kill her.
689
00:47:29,186 --> 00:47:32,850
And... And that's what I did.
690
00:47:40,664 --> 00:47:42,462
Let me get this straight.
691
00:47:42,499 --> 00:47:45,936
You're saying you
killed Anna Blake
692
00:47:45,969 --> 00:47:49,497
because she hid the fact
that you had a son together?
693
00:47:51,241 --> 00:47:53,210
Yes, that's right.
694
00:48:06,223 --> 00:48:07,748
Hi, Sandy. What have you got?
695
00:48:08,225 --> 00:48:13,323
The forensic analysis of the bruising
on Anna's face has just come through.
696
00:48:13,363 --> 00:48:15,332
There is one key finding.
697
00:48:16,566 --> 00:48:21,732
OK, let's just go over what
actually happened, OK?
698
00:48:21,772 --> 00:48:23,798
I don't think it can be
any clearer, do you?
699
00:48:23,840 --> 00:48:25,809
Well, to you maybe.
700
00:48:42,225 --> 00:48:47,630
OK, so you're saying that when
you found out that Joe was your son,
701
00:48:47,664 --> 00:48:49,599
and that Anna had
kept that from you,
702
00:48:49,633 --> 00:48:51,568
- you were furious.
- Yes.
703
00:48:51,601 --> 00:48:56,403
And during an argument, you...
what, you lashed out at her?
704
00:48:56,440 --> 00:48:58,409
Yes, that's right, I struck her.
705
00:48:58,809 --> 00:49:00,778
Yes.
706
00:49:00,811 --> 00:49:02,302
Sorry, with which hand?
707
00:49:02,346 --> 00:49:05,214
Um, my left.
708
00:49:05,649 --> 00:49:08,016
Anna tried to push me
out of the laboratory.
709
00:49:08,452 --> 00:49:11,217
I'm ashamed to say that
I knocked her to the floor.
710
00:49:11,989 --> 00:49:13,719
And left her to
die of her injuries.
711
00:49:13,757 --> 00:49:14,986
Oh, God.
712
00:49:15,692 --> 00:49:18,252
It was a moment of madness.
713
00:49:19,429 --> 00:49:22,228
It's something I will have to
live with for the rest of my life.
714
00:49:24,701 --> 00:49:26,329
Let me see your left hand.
715
00:49:34,211 --> 00:49:36,180
Within the bruise,
716
00:49:36,980 --> 00:49:40,644
there's a mark that was left
by a hand with a ring on it.
717
00:49:42,819 --> 00:49:44,720
You don't wear a ring.
718
00:49:46,656 --> 00:49:48,625
But your wife Tessa does.
719
00:49:55,332 --> 00:49:57,699
- Are you trying to protect your wife?
- No.
720
00:49:57,734 --> 00:49:59,703
It was me.
721
00:50:00,070 --> 00:50:02,130
Why on earth would she do that?
722
00:50:02,939 --> 00:50:06,808
Well, let's find out. Tosh, go and find Mrs
Warren and hold her in the common room.
723
00:50:11,348 --> 00:50:13,317
Please...
724
00:50:26,797 --> 00:50:28,766
So, Peter Latimer...
725
00:50:29,666 --> 00:50:32,158
Did he hear something?
Did he see something?
726
00:50:32,769 --> 00:50:34,465
Latimer knew
something had happened.
727
00:50:34,504 --> 00:50:37,770
He said he was sure there was
a perfectly simple explanation.
728
00:50:41,812 --> 00:50:43,405
Clearly he was
going to blackmail us.
729
00:50:43,447 --> 00:50:45,348
I couldn't allow that to happen.
730
00:50:46,049 --> 00:50:48,018
Not to Tessa.
731
00:50:49,553 --> 00:50:51,419
Sir, Mrs Warren's
not in the centre.
732
00:50:51,455 --> 00:50:54,084
Finlay says he saw her
walking south towards the cliffs.
733
00:50:54,825 --> 00:50:57,693
No, wait. You just stay here.
734
00:50:58,028 --> 00:50:59,997
I'll go and find her.
735
00:51:45,742 --> 00:51:47,711
Tessa...
736
00:51:50,747 --> 00:51:53,307
If you think this is the
only choice you've got,
737
00:51:56,052 --> 00:51:58,021
it isn't, you know?
738
00:51:59,990 --> 00:52:01,959
What about your husband?
739
00:52:03,059 --> 00:52:07,087
Some people look at all this terrible
beauty and they see the hand of God in it.
740
00:52:10,233 --> 00:52:12,168
But where was God
when my David died?
741
00:52:14,237 --> 00:52:16,138
Where was God then?
742
00:52:19,876 --> 00:52:22,209
She didn't know what it
was like to lose a child.
743
00:52:23,413 --> 00:52:26,406
I simply asked her to
let Bill into Joe's life.
744
00:52:26,816 --> 00:52:28,751
So he could be a father again.
745
00:52:30,020 --> 00:52:31,989
But she didn't care.
746
00:52:32,956 --> 00:52:34,754
She just turned away.
747
00:52:35,592 --> 00:52:37,993
I don't know where God
was when your son died...
748
00:52:40,230 --> 00:52:41,994
..or my wife for that matter.
749
00:52:43,166 --> 00:52:47,365
But killing yourself isn't going
to make anything better, Tessa.
750
00:52:48,138 --> 00:52:50,573
It's just going to make
everything that wee bit harder
751
00:52:50,607 --> 00:52:52,803
for everybody who loves
you and cares about you.
752
00:52:54,344 --> 00:52:58,179
Whatever you say now, I know
you didn't mean to kill Anna.
753
00:52:58,215 --> 00:52:59,740
Nobody thinks you did.
754
00:52:59,783 --> 00:53:01,752
But somebody has to be punished.
755
00:53:03,653 --> 00:53:05,019
Not like this.
756
00:53:07,624 --> 00:53:09,593
Tessa...
757
00:53:18,602 --> 00:53:20,571
Come on...
758
00:53:25,475 --> 00:53:27,444
Please.
759
00:53:41,858 --> 00:53:43,827
I know.
760
00:53:46,196 --> 00:53:47,858
Come on.
761
00:54:13,623 --> 00:54:16,149
- Thanks.
- Och, absolutely any time.
762
00:54:16,926 --> 00:54:18,986
Cassie's a lovely girl.
763
00:54:19,029 --> 00:54:20,190
You're doing a fine job.
764
00:54:20,230 --> 00:54:22,028
- You think so?
- Yes.
765
00:54:25,001 --> 00:54:26,765
Bye, Ma.
766
00:54:27,871 --> 00:54:31,308
And maybe when you're over
next month getting your hair done,
767
00:54:31,341 --> 00:54:33,708
I'll take Jimmy for a pint
and we'll catch up proper.
768
00:54:33,743 --> 00:54:35,439
I'd like that, aye.
769
00:54:35,478 --> 00:54:37,447
- All right, Donnie?
- I'll see you, Jimmy.
770
00:54:37,480 --> 00:54:39,711
- Sorry for being an idiot.
- See you.
771
00:54:42,619 --> 00:54:43,814
- Thanks.
- You'll be fine.
772
00:54:43,853 --> 00:54:44,513
Thanks.
773
00:54:44,554 --> 00:54:47,023
Next time you're on the
mainland, you're always welcome.
774
00:54:47,057 --> 00:54:49,720
- Come stay with us.
- I'd like that. Thanks.
775
00:54:50,960 --> 00:54:52,929
- Bye, Angus.
- See youse.
776
00:55:00,103 --> 00:55:02,231
So, see you next time, Grandad.
777
00:55:02,272 --> 00:55:04,434
In the meantime,
watch out for the boys.
778
00:55:04,474 --> 00:55:06,067
- Which ones?
- All of them.
779
00:55:06,109 --> 00:55:07,407
Lerwick's a big place.
780
00:55:09,012 --> 00:55:10,981
So, I'll see you for a pint.
781
00:55:11,648 --> 00:55:15,847
- It's a date. Life's too short, Jimmy.
- I know.
782
00:55:17,287 --> 00:55:20,052
Tosh, how are your sea legs?
783
00:55:20,390 --> 00:55:21,858
Why?
784
00:55:21,891 --> 00:55:23,757
If you thought the
flight over was rough,
785
00:55:23,793 --> 00:55:26,490
you're about to experience
the true meaning of the word.
786
00:55:26,529 --> 00:55:29,431
Just remember, it was
you that insisted on sailing.
787
00:55:30,033 --> 00:55:33,094
Anything's better
than the death plane.
788
00:55:33,403 --> 00:55:35,372
I'll see you, Dad.
789
00:55:37,140 --> 00:55:39,109
Not so long next time.
790
00:55:47,817 --> 00:55:49,786
- Cass...
- Yeah?
791
00:55:50,019 --> 00:55:52,921
I just wanted to have a wee
word with you about Angus.
792
00:55:53,790 --> 00:55:55,782
I know he's gay. So what?
793
00:55:57,227 --> 00:55:59,196
OK.
794
00:56:00,997 --> 00:56:02,989
Oh.
59874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.