All language subtitles for Shetland.S02E01.1080p.WEB.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,245 --> 00:00:16,680 - Trying to stay awake. - That's so funny. 2 00:00:16,714 --> 00:00:19,479 Oh, my God. I might have seen that one, actually. 3 00:00:22,853 --> 00:00:25,015 Catherine, it's late. I have to go home. 4 00:00:27,525 --> 00:00:29,619 Come on, then, baby girl. 5 00:00:29,660 --> 00:00:31,720 Let's get you home. 6 00:00:45,175 --> 00:00:46,666 She's late. 7 00:00:48,312 --> 00:00:50,144 Said she'd be home at midnight. 8 00:00:50,180 --> 00:00:53,150 You've got to stop seeing the world through the eyes of the job. 9 00:00:54,552 --> 00:00:56,418 She's with her mates. 10 00:00:56,453 --> 00:00:58,217 - Nothing will happen to her. - I know. 11 00:00:59,089 --> 00:01:00,921 Midsummer. 12 00:01:08,599 --> 00:01:10,067 That's disgusting. 13 00:01:10,100 --> 00:01:13,070 She's gonna get so angry with you. 14 00:01:13,103 --> 00:01:16,073 She'll be like, "Were you hanging out with that Catherine Ross?" 15 00:01:16,106 --> 00:01:18,803 She does not like me when I'm with you. She does not like you. 16 00:01:18,842 --> 00:01:20,037 I know. 17 00:01:20,077 --> 00:01:21,773 Oh, whatever. 18 00:01:21,812 --> 00:01:24,611 Hurry up! Watch the rocks! Watch the rocks! 19 00:01:31,722 --> 00:01:34,817 The old guy in that croft... Why does everyone think he's weird? 20 00:01:34,858 --> 00:01:37,487 - Why does nobody speak to him? - Cos he is weird. 21 00:01:37,528 --> 00:01:39,520 He's a creepy old man. 22 00:01:39,563 --> 00:01:41,930 Catherine, please, I have to get home. 23 00:01:41,966 --> 00:01:44,128 I thought you liked creepy older men. 24 00:01:44,702 --> 00:01:48,002 Sunday tomorrow. Church. 25 00:01:50,774 --> 00:01:52,868 - Please, let's not. - Come on. 26 00:02:02,386 --> 00:02:05,151 - Hi. Did you have a good time? - Yeah, it was brilliant. 27 00:02:05,189 --> 00:02:07,351 There's food... 28 00:02:08,092 --> 00:02:09,560 - Hi. - Hi. 29 00:02:18,102 --> 00:02:20,094 I've seen you. 30 00:02:21,138 --> 00:02:23,801 - You live in the Ross house. - Yeah, I do. 31 00:02:25,309 --> 00:02:26,800 I have cake. 32 00:02:28,078 --> 00:02:30,070 Will we have cake? 33 00:02:34,351 --> 00:02:36,047 Jesus. 34 00:02:36,086 --> 00:02:40,080 We can't stay for cake. My friend has to get home. 35 00:02:40,124 --> 00:02:42,855 Sunday tomorrow. Church. 36 00:02:48,132 --> 00:02:50,067 That's right. It's feathers. 37 00:02:51,101 --> 00:02:53,502 Just like the bird. 38 00:02:53,537 --> 00:02:55,506 See? 39 00:03:30,874 --> 00:03:33,639 - Go on, get out. You're late already. - So are you. 40 00:03:34,344 --> 00:03:37,610 I know, but it's Monday, so people make allowances for me. 41 00:03:39,750 --> 00:03:42,515 - Glad it's not just a tan I was paying for. - Bye. 42 00:03:42,553 --> 00:03:44,283 Bye. 43 00:03:54,331 --> 00:03:56,425 Line one. 44 00:03:58,235 --> 00:03:59,794 Tabby. 45 00:04:00,537 --> 00:04:01,981 Come on, darling. Let's get a move on. 46 00:04:02,005 --> 00:04:03,005 Jemima. 47 00:04:06,376 --> 00:04:07,844 Sorry we're so late. 48 00:04:07,878 --> 00:04:11,610 She's really not feeling very well. Bye, darling. Come on. Up the stairs. 49 00:04:11,648 --> 00:04:16,746 Kitty Collins, you're well enough to come to school, you're well enough to stay. 50 00:04:16,787 --> 00:04:18,756 Come on. 51 00:04:21,091 --> 00:04:24,425 And here to address us on a matter that concerns us all 52 00:04:24,461 --> 00:04:26,794 is our procurator fiscal, Rhona Kelly. 53 00:04:28,132 --> 00:04:30,192 Good morning. 54 00:04:30,234 --> 00:04:34,763 First of all, I'd like to say it's a real pleasure to be invited here today 55 00:04:34,805 --> 00:04:40,005 to update you on certain changes in procedure in the fiscal office. 56 00:05:34,431 --> 00:05:38,664 We should - and we do - prioritise some categories of cases 57 00:05:38,702 --> 00:05:42,400 due to the seriousness of the crimes involved. 58 00:05:42,439 --> 00:05:45,432 And the impact that has on both victims and their families. 59 00:05:45,475 --> 00:05:46,670 Hello. 60 00:05:46,710 --> 00:05:48,269 Duncan. 61 00:06:04,094 --> 00:06:06,393 She flagged me down as I was passing. 62 00:06:07,965 --> 00:06:10,867 She didnae want to leave the lassie in case the birds came back. 63 00:06:12,236 --> 00:06:14,228 They've been pecking. 64 00:06:28,051 --> 00:06:30,418 Hi. I'm Detective Inspector Perez. 65 00:06:30,454 --> 00:06:32,423 Jess Collins. 66 00:06:33,423 --> 00:06:36,860 Her name's Catherine Ross. She babysits for me. 67 00:06:37,928 --> 00:06:39,897 She's 17. 68 00:06:41,498 --> 00:06:43,797 You know how I can get in contact with her parents? 69 00:06:43,834 --> 00:06:45,803 It's just her dad, Euan. 70 00:06:46,937 --> 00:06:49,031 - He works on the rigs. - Which platform? 71 00:06:49,072 --> 00:06:51,598 Um... North Cormorant. 72 00:06:52,342 --> 00:06:56,006 I saw her yesterday. She stopped round at tea-time. She was fine. 73 00:06:56,947 --> 00:07:00,782 OK, Jess, I'm gonna need to have a word with you at some point, but not now. 74 00:07:00,817 --> 00:07:03,184 Aye, I can see you back if you like. 75 00:07:04,021 --> 00:07:05,021 Right. 76 00:07:09,993 --> 00:07:13,191 - Where's Tosh? - On her way. She was at the dentist's. 77 00:07:13,230 --> 00:07:16,792 - I've got the scene tent in the car. - No point. The tide's on its way in. 78 00:07:16,833 --> 00:07:19,632 Can you call Cora McLean and tell her I need her here now? 79 00:07:19,670 --> 00:07:20,797 Yep. 80 00:08:11,822 --> 00:08:13,654 Oh, Christ, Jimmy. 81 00:08:13,690 --> 00:08:15,625 Why do you bring me out for the young ones? 82 00:08:15,659 --> 00:08:19,118 Cora, she's in water. She's cooling by the second. 83 00:08:34,378 --> 00:08:36,609 - Do you need a hand to turn her? - Mm. 84 00:08:37,381 --> 00:08:39,350 Thanks. 85 00:08:51,395 --> 00:08:53,261 Her rigor's not set in. 86 00:08:53,296 --> 00:08:56,824 There's still warmth in her and she's below the high-tide mark. 87 00:08:56,867 --> 00:08:59,769 - I'd say in the last 12 hours. - Can you narrow that? 88 00:08:59,803 --> 00:09:01,635 Crime Scene are on their way. 89 00:09:01,671 --> 00:09:05,108 My swimming bag's in the boot. Help yourself to the towel. 90 00:09:05,142 --> 00:09:07,168 Thank you. 91 00:09:31,234 --> 00:09:33,203 Come on. Back to work. 92 00:09:48,518 --> 00:09:52,114 Mr Bain? I'm Detective Inspector Perez. 93 00:09:52,155 --> 00:09:54,124 Mind if I come in? 94 00:10:17,647 --> 00:10:19,843 Whar's du fae? 95 00:10:20,450 --> 00:10:23,215 I'm fae Fair Isle... originally. 96 00:10:23,253 --> 00:10:25,245 Oh. 97 00:10:25,288 --> 00:10:27,689 And then Glasgow. And now I live in Lerwick. 98 00:10:31,128 --> 00:10:33,222 Yeah, we found a body down by the beach. 99 00:10:34,231 --> 00:10:37,258 I was wondering if maybe you'd seen or heard anything. 100 00:10:38,301 --> 00:10:40,463 I saw the birds. 101 00:10:40,504 --> 00:10:43,269 Aye, they'll pick the eyes out of a sickly lamb. 102 00:10:43,306 --> 00:10:45,741 Then you have to break its neck. 103 00:10:50,714 --> 00:10:53,707 Well, they... From up here, 104 00:10:54,584 --> 00:10:56,815 they thought maybe you might have seen. 105 00:10:58,922 --> 00:11:01,551 Aye. Aye. 106 00:11:03,760 --> 00:11:06,229 Something was bringing the birds. 107 00:11:07,030 --> 00:11:08,658 So you thought you'd go have a look? 108 00:11:09,432 --> 00:11:11,424 She was dead. 109 00:11:12,702 --> 00:11:16,036 - Why didn't you phone the police? - I don't have a phone. 110 00:11:16,072 --> 00:11:18,268 You could have called on a neighbour. 111 00:11:19,009 --> 00:11:20,705 My neighbours don't speak to me. 112 00:11:20,744 --> 00:11:22,975 What time was this? 113 00:11:23,013 --> 00:11:24,641 Five. 114 00:11:24,681 --> 00:11:27,845 I do not sleep so well in the summertime. 115 00:11:32,889 --> 00:11:34,824 It's Catherine Ross. 116 00:11:36,860 --> 00:11:40,661 She was here Midsummer night - and the teacher's lass. 117 00:11:40,697 --> 00:11:43,030 I didnae ask them. I didnae ken them. 118 00:11:43,066 --> 00:11:44,796 They just came. 119 00:11:44,834 --> 00:11:47,804 And then she come back yesterday. She was on the bus. 120 00:11:47,837 --> 00:11:51,899 - You saw Catherine Ross on the bus? - No. It wasn't my day for Lerwick. 121 00:11:52,842 --> 00:11:55,437 I was passing the stop and she was getting off. 122 00:11:57,113 --> 00:11:59,605 - This is yesterday, Sunday? - Aye. 123 00:11:59,649 --> 00:12:01,345 She knew I had a cake. 124 00:12:03,320 --> 00:12:06,813 She was hungry. She'd been walking all night. 125 00:12:06,856 --> 00:12:09,553 She say why, or where she'd been? 126 00:12:09,593 --> 00:12:10,959 No. 127 00:12:11,861 --> 00:12:13,989 Well, how long she stay? 128 00:12:15,865 --> 00:12:17,857 An hour. 129 00:12:17,901 --> 00:12:20,564 She said she was going home to sleep. 130 00:12:23,707 --> 00:12:25,699 Sorry to disturb, but... 131 00:12:27,110 --> 00:12:29,079 ..you're needed. 132 00:12:29,813 --> 00:12:31,873 Where were you last night? 133 00:12:31,915 --> 00:12:33,679 Here. 134 00:12:33,717 --> 00:12:36,186 - In my bed. - OK. 135 00:12:36,219 --> 00:12:39,121 I'm gonna want to speak to you again, Mr Bain. 136 00:12:39,155 --> 00:12:41,647 Don't go anywhere without letting us know. All right? 137 00:12:42,559 --> 00:12:44,084 Why would I go? 138 00:12:44,661 --> 00:12:46,630 It's not my day for Lerwick. 139 00:12:47,731 --> 00:12:50,724 He knew her. She visited him yesterday. 140 00:12:50,767 --> 00:12:52,599 And he saw the body this morning. 141 00:12:52,636 --> 00:12:55,128 - He said that? - He wasnae trying to hide it. 142 00:12:55,872 --> 00:12:57,864 Said he saw her at 5am. 143 00:12:57,907 --> 00:13:00,103 He doesnae sleep so well this time of year. 144 00:13:00,143 --> 00:13:02,806 Who does? It's never dark enough for long enough. 145 00:13:02,846 --> 00:13:05,372 You just wish someone would turn the bloody light off. 146 00:13:05,415 --> 00:13:07,475 From her pockets. 147 00:13:08,818 --> 00:13:11,845 - And the phone? - They've tried but there's water everywhere. 148 00:13:11,888 --> 00:13:15,416 Plus there's a primary school up there. We should move her as soon as we can. 149 00:13:15,458 --> 00:13:17,450 OK. I'll get onto Aberdeen. 150 00:13:19,396 --> 00:13:21,558 - Hey! - Press. 151 00:13:23,733 --> 00:13:26,669 You're right. We should probably move her as quick as we can. 152 00:14:10,847 --> 00:14:13,476 We haven't managed to reach Catherine's father yet. 153 00:14:13,516 --> 00:14:16,213 Can you tell me who she stays with when he's offshore? 154 00:14:16,252 --> 00:14:17,379 No-one. 155 00:14:17,420 --> 00:14:21,414 Catherine only came to live with Euan a year ago, when her mother died. 156 00:14:22,425 --> 00:14:25,793 He'd lived on his own for years. She was always at boarding school. 157 00:14:25,829 --> 00:14:28,264 I don't think heavy-duty parenting suited them. 158 00:14:28,298 --> 00:14:30,358 Doesn't mean they weren't fond of each other. 159 00:14:30,400 --> 00:14:33,564 Somebody mentioned a teacher's lassie. Do you know who that would be? 160 00:14:33,603 --> 00:14:35,401 Yeah, that would be Sally Henry. 161 00:14:35,438 --> 00:14:37,964 Her mother, Margaret, is the teacher at the primary. 162 00:14:38,007 --> 00:14:39,441 She and Catherine were friends. 163 00:14:45,348 --> 00:14:47,647 It's been a terrible shock for Sally. 164 00:14:47,684 --> 00:14:49,653 A terrible shock for everyone. 165 00:14:49,686 --> 00:14:51,985 Though maybe not a surprise. 166 00:14:52,021 --> 00:14:55,116 She liked to provoke a response, that one. 167 00:14:55,825 --> 00:14:57,817 I'm sorry. I have to ask you this. 168 00:14:57,861 --> 00:15:00,421 Where were you last night, Sally, and you, Mrs Henry? 169 00:15:00,463 --> 00:15:02,989 Where do you think? Asleep in our beds. 170 00:15:04,267 --> 00:15:06,634 Do you know what Catherine was up to at the weekend? 171 00:15:06,669 --> 00:15:08,968 Of course, you can't blame the children, 172 00:15:09,005 --> 00:15:13,670 left to their own devices, drinking themselves stupid in Lerwick every weekend. 173 00:15:13,710 --> 00:15:18,205 I'll tell you what, Sally. Why don't you and me go for a walk and get out of your mother's way? 174 00:15:18,248 --> 00:15:20,683 - But I've made coffee. - That's OK. 175 00:15:20,717 --> 00:15:22,686 We'll take it with us. 176 00:15:30,393 --> 00:15:33,420 What's going on? Who's that with Sally? 177 00:15:33,463 --> 00:15:36,456 There's been a death. Her friend, Catherine Ross. 178 00:15:38,201 --> 00:15:39,897 Is she all right? 179 00:15:39,936 --> 00:15:42,804 Did you not hear the woman? She's dead. 180 00:15:42,839 --> 00:15:45,365 I meant Sally. 181 00:15:52,549 --> 00:15:55,383 You know, whatever you say to me... 182 00:15:56,419 --> 00:15:57,910 ..stays with me. 183 00:15:58,755 --> 00:16:00,883 Your parents don't get to hear it. 184 00:16:02,826 --> 00:16:05,261 She didn't always tell me what she was doing. 185 00:16:08,031 --> 00:16:10,262 I'm not allowed out so much. 186 00:16:12,368 --> 00:16:14,428 She didn't like to rub it in. 187 00:16:16,773 --> 00:16:21,074 So what about Saturday night when you went calling on Magnus Bain? 188 00:16:23,813 --> 00:16:26,977 Catherine thought it would be a dare to knock on his door. 189 00:16:29,486 --> 00:16:31,387 And after that? 190 00:16:31,421 --> 00:16:33,390 Went home. 191 00:16:34,290 --> 00:16:36,259 What about Catherine? 192 00:16:37,627 --> 00:16:40,461 Like I said, she didn't always tell me what she was doing. 193 00:16:40,497 --> 00:16:42,625 What about Sunday? 194 00:16:43,500 --> 00:16:45,492 Yesterday. You see her then? 195 00:16:47,470 --> 00:16:49,234 She called. 196 00:16:50,006 --> 00:16:51,975 Late afternoon. 197 00:16:53,343 --> 00:16:55,778 Couldn't come out cos I had homework. 198 00:16:59,549 --> 00:17:01,040 You were good friends, eh? 199 00:17:01,084 --> 00:17:03,383 Never had a friend like her before. 200 00:17:10,693 --> 00:17:12,628 Catherine have a boyfriend? 201 00:17:12,662 --> 00:17:14,563 No. 202 00:17:14,597 --> 00:17:16,566 Did she have a girlfriend? 203 00:17:17,867 --> 00:17:19,665 No. 204 00:17:19,702 --> 00:17:21,671 Was anybody after her? 205 00:17:22,405 --> 00:17:24,533 We used to joke about Mr Scott. 206 00:17:24,574 --> 00:17:26,600 He was always looking at her in class. 207 00:17:26,643 --> 00:17:27,667 Teacher? 208 00:17:27,710 --> 00:17:30,544 She thought he was ridiculous. 209 00:17:32,815 --> 00:17:34,943 Perez isn't a Shetland name. 210 00:17:34,984 --> 00:17:36,043 No. 211 00:17:36,085 --> 00:17:41,149 Uh, they say they came over with a shipwreck from the Armada... 212 00:17:42,091 --> 00:17:45,550 ..and a Spanish sailor fell in love with a girl from Fair Isle. 213 00:17:46,996 --> 00:17:48,658 You don't look very Spanish. 214 00:17:48,698 --> 00:17:51,224 No, I think... 215 00:17:51,267 --> 00:17:53,463 I think I probably take after her. 216 00:17:59,342 --> 00:18:03,302 What did your mum mean when she said that Catherine liked to provoke people? 217 00:18:07,183 --> 00:18:10,745 Catherine thought respect was something adults had to earn. 218 00:18:10,787 --> 00:18:12,949 She wasn't always polite. 219 00:18:12,989 --> 00:18:14,981 What, to your mum? 220 00:18:15,858 --> 00:18:17,827 To anyone. 221 00:18:20,463 --> 00:18:23,831 Billy, you had any luck reaching Euan Ross in North Cormorant? 222 00:18:23,866 --> 00:18:27,064 - Not yet. - Keep trying. We need to search his house. 223 00:18:27,103 --> 00:18:29,766 And I want him to get this from us, not from Facebook. 224 00:18:29,806 --> 00:18:31,866 Yep. But... 225 00:18:32,709 --> 00:18:36,942 I've been getting phone calls from my friend Reg Gilbert - Mr Media - 226 00:18:36,980 --> 00:18:39,575 about a possible serial killer on Shetland. 227 00:18:39,616 --> 00:18:43,212 - I don't know what you're talking about. - You're my most senior detective. 228 00:18:43,252 --> 00:18:46,552 You should be briefing me about this, not the other way round. 229 00:18:49,092 --> 00:18:50,560 I'm sorry. Can we go outside? 230 00:18:59,335 --> 00:19:01,065 Oh... 231 00:19:01,871 --> 00:19:04,500 You know why giving up extends your life? 232 00:19:04,540 --> 00:19:07,510 Cos every bloody hour takes about three days to pass. 233 00:19:11,848 --> 00:19:16,650 19 years ago, a child called Catriona Bruce went missing from Ravenswick. 234 00:19:17,353 --> 00:19:19,049 Same village? 235 00:19:19,756 --> 00:19:21,850 They never found her body. 236 00:19:21,891 --> 00:19:24,690 The team sent from Inverness concluded there was no foul play 237 00:19:24,727 --> 00:19:27,629 and she probably fell from the cliff where she was seen playing. 238 00:19:27,664 --> 00:19:29,496 But after today... 239 00:19:29,532 --> 00:19:31,592 Reg is just digging at the moment. 240 00:19:31,634 --> 00:19:34,399 He's fishing for a story. He's looking for a link. 241 00:19:34,437 --> 00:19:37,464 If there's any chance he's gonna find one, I want to know about it. 242 00:19:37,507 --> 00:19:39,408 - It's the same address. - What? 243 00:19:39,442 --> 00:19:42,071 Catherine and Catriona. It's the same address. 244 00:20:21,818 --> 00:20:23,184 Hello. 245 00:20:23,219 --> 00:20:26,155 Boss. I've got Euan Ross on North Cormorant. 246 00:20:26,189 --> 00:20:28,317 I'm connecting you now. OK? 247 00:20:29,258 --> 00:20:31,022 OK. OK. 248 00:20:31,761 --> 00:20:34,390 - Ah, hello? - Hello, Mr Ross. 249 00:20:35,331 --> 00:20:37,323 This is Detective Inspector Perez. 250 00:20:38,735 --> 00:20:40,431 Is somebody there with you? 251 00:20:41,571 --> 00:20:43,733 Yeah, my manager. What's going on? 252 00:20:44,741 --> 00:20:47,006 Very bad news for you. 253 00:20:47,043 --> 00:20:50,502 Your daughter, Catherine, was found on the beach... 254 00:20:50,546 --> 00:20:53,072 - at Ravenswick... - My... What? My... 255 00:20:53,116 --> 00:20:55,347 Your daughter's dead. 256 00:21:01,290 --> 00:21:03,282 Euan. 257 00:21:14,203 --> 00:21:15,501 Hello. 258 00:21:15,538 --> 00:21:17,507 Oh, f... Cora. 259 00:21:20,910 --> 00:21:22,242 - Cassie. - Yeah. 260 00:21:22,278 --> 00:21:25,476 I've got to go out for a wee while. I'll be about an hour. OK? 261 00:21:26,215 --> 00:21:28,184 OK. 262 00:21:29,552 --> 00:21:30,986 Hey. 263 00:21:31,721 --> 00:21:34,919 - What's up? - Is it true Catherine Ross was assaulted? 264 00:21:35,725 --> 00:21:37,785 You know... sexually. 265 00:21:38,361 --> 00:21:40,227 Who's saying that? 266 00:21:40,263 --> 00:21:41,663 People. 267 00:21:41,697 --> 00:21:43,256 Facebook. 268 00:21:54,277 --> 00:21:57,941 I have never known a girl be killed... 269 00:21:57,980 --> 00:22:00,745 and that not be one of the remarks. 270 00:22:01,884 --> 00:22:04,046 Which is depressing enough. 271 00:22:04,854 --> 00:22:05,913 But, in this case, 272 00:22:05,955 --> 00:22:10,222 I can absolutely promise you it's pure speculation. 273 00:22:12,061 --> 00:22:14,053 Time of death was between 274 00:22:14,096 --> 00:22:16,497 midnight last night and four o'clock this morning. 275 00:22:17,200 --> 00:22:20,898 She was killed where she was found, strangled with her own scarf. 276 00:22:25,208 --> 00:22:27,370 Any sign of sexual assault? 277 00:22:27,410 --> 00:22:29,072 No. 278 00:22:34,851 --> 00:22:36,683 Anything else? 279 00:22:38,354 --> 00:22:40,255 I'm just a GP. 280 00:22:40,289 --> 00:22:42,781 Anything else can wait for the pathologist in Aberdeen. 281 00:22:42,825 --> 00:22:44,691 Who's gonna tell me the same thing you will, 282 00:22:44,727 --> 00:22:46,286 only in three days' time. 283 00:22:47,897 --> 00:22:49,832 Cora. 284 00:22:50,533 --> 00:22:53,128 There were scratch marks on her neck 285 00:22:53,169 --> 00:22:55,604 and skin tissue under her fingernails. 286 00:22:56,706 --> 00:22:59,801 My guess is you'll find it's her own. 287 00:22:59,842 --> 00:23:03,108 Because she was trying to get her fingers under the scarf to pull it away. 288 00:23:03,145 --> 00:23:05,740 But... no defensive injuries. 289 00:23:05,781 --> 00:23:08,649 So either they took her completely by surprise... 290 00:23:08,684 --> 00:23:10,448 This time of year? It's light all night. 291 00:23:10,486 --> 00:23:15,083 Or she knew them well enough to let them get very close. 292 00:23:22,932 --> 00:23:25,401 What's your problem? Eh? 293 00:23:27,670 --> 00:23:29,662 Come on, now. 294 00:23:30,640 --> 00:23:32,199 Whisht. 295 00:23:35,611 --> 00:23:38,308 You know, even if the team from the mainland got it wrong, 296 00:23:38,347 --> 00:23:39,838 and Catriona was abducted, 297 00:23:39,882 --> 00:23:42,784 she was a child and her body was never found. 298 00:23:42,818 --> 00:23:46,880 Catherine was ten years older and her body was left in an open space, 299 00:23:46,923 --> 00:23:49,085 in full view. 300 00:23:49,125 --> 00:23:51,822 Different victim profiles. Different modus operandi. 301 00:23:51,861 --> 00:23:56,231 Let alone the 19 years between them. I really can't see the same hand in both. 302 00:23:56,265 --> 00:24:00,225 What about the fact that they were from the same village, lived in the same house? 303 00:24:00,269 --> 00:24:03,706 - Even their names are similar. - That's a coincidence the tabloids love. 304 00:24:03,739 --> 00:24:05,605 But it's not a link. What worries me 305 00:24:05,641 --> 00:24:07,974 is that people are gonna start talking about this 306 00:24:08,010 --> 00:24:11,139 and, before you know it, people are looking for freaks and monsters 307 00:24:11,180 --> 00:24:14,207 and they're forgetting about what they actually saw. 308 00:24:15,418 --> 00:24:17,683 OK. We issue a statement. 309 00:24:17,720 --> 00:24:21,054 "Despite certain similarities, the police believe there is no connection 310 00:24:21,090 --> 00:24:23,252 - between the death of et cetera, et cetera." - Yes. 311 00:24:24,026 --> 00:24:25,756 OK. 312 00:24:26,829 --> 00:24:30,857 According to Cora - who, as we all know, is never wrong - 313 00:24:30,900 --> 00:24:32,766 time of death is between 314 00:24:32,802 --> 00:24:35,829 midnight on Sunday and 4am on Monday. 315 00:24:36,872 --> 00:24:39,706 Saturday night. Midsummer. 316 00:24:40,076 --> 00:24:43,843 Catherine and her friend, Sally, go to a beach party 317 00:24:43,879 --> 00:24:48,510 and then call in on Magnus Bain. 318 00:24:51,420 --> 00:24:53,116 Sally goes home. 319 00:24:53,155 --> 00:24:56,023 Catherine goes on to spend the night away from home, 320 00:24:56,058 --> 00:25:00,621 presumably in Lerwick, because the next morning, Sunday, 321 00:25:01,097 --> 00:25:05,592 she gets off the Lerwick bus and she bumps into Magnus again 322 00:25:05,634 --> 00:25:08,832 and goes back to his house for cake. 323 00:25:08,871 --> 00:25:11,067 Tea-time on Sunday, 324 00:25:11,107 --> 00:25:14,805 she drops in on Jess Collins... 325 00:25:14,844 --> 00:25:17,871 We know, from the door-to-door, that she's seen several times after that. 326 00:25:17,913 --> 00:25:22,180 The last sighting is 8:30, when she pops into a neighbour's house for milk. 327 00:25:22,218 --> 00:25:24,210 The whole family saw her. 328 00:25:29,992 --> 00:25:31,961 She's killed... 329 00:25:33,195 --> 00:25:37,291 ..here, between 12 midnight and 4am. 330 00:25:37,333 --> 00:25:39,700 I'm seeing the name "Magnus Bain" a lot. 331 00:25:39,735 --> 00:25:42,671 He saw the body and said nothing. Plus, he's pretty odd. 332 00:25:42,705 --> 00:25:45,573 "Pretty odd" isn't enough to make us have a look at someone. 333 00:25:45,608 --> 00:25:48,271 Plus he says that his neighbours don't talk to him. 334 00:25:48,310 --> 00:25:51,610 - Did we check up on that? - It's not just them avoiding him. 335 00:25:51,647 --> 00:25:53,172 He's pretty much a recluse. 336 00:25:53,215 --> 00:25:56,185 - I can see him not reporting it. - Do you know him? 337 00:25:56,218 --> 00:25:57,811 Only by reputation. 338 00:25:57,853 --> 00:26:00,322 Like Tosh says, odd. 339 00:26:00,356 --> 00:26:03,087 If she knew her killer, do you think she'd arrange to meet them? 340 00:26:03,125 --> 00:26:05,720 See, maybe she was already with them. 341 00:26:05,761 --> 00:26:09,323 Boss, that was Aberdeen, about the footprints you photographed. 342 00:26:10,099 --> 00:26:12,068 They're from her own boots. 343 00:26:13,369 --> 00:26:16,339 Oh, what about the piece of fibre under her nail? 344 00:26:16,372 --> 00:26:19,365 Nothing yet, but the school are expecting you any time now. 345 00:26:19,408 --> 00:26:22,207 Tosh, you're with me. Sandy, take the Ross house. 346 00:26:22,244 --> 00:26:23,473 Check out Catherine's bedroom. 347 00:26:42,665 --> 00:26:44,634 You all knew Catherine. 348 00:26:46,035 --> 00:26:50,200 And maybe some of you know - or knew - things about her 349 00:26:50,239 --> 00:26:53,368 that she would rather have kept private. 350 00:26:54,143 --> 00:26:57,443 But we need to know who she was with... 351 00:26:58,314 --> 00:27:01,842 ..and what she was doing in the 24 hours leading up to her death. 352 00:27:06,956 --> 00:27:08,948 Whenever someone dies, 353 00:27:08,991 --> 00:27:11,358 especially in circumstances like this, 354 00:27:11,393 --> 00:27:15,956 there's always rumours about what may or may not have happened... 355 00:27:16,665 --> 00:27:18,861 ..and they don't help. 356 00:27:20,369 --> 00:27:23,430 Cos all they do is make people scared. 357 00:27:25,174 --> 00:27:27,234 And I don't want you to be scared. 358 00:27:32,882 --> 00:27:36,478 Sergeant Mclntosh is going to be here all morning. 359 00:27:37,419 --> 00:27:41,220 So if any of you know something - it doesn't matter what it is - 360 00:27:41,991 --> 00:27:44,460 then please come and talk to us. 361 00:27:49,532 --> 00:27:51,262 Could you return to your form rooms 362 00:27:51,300 --> 00:27:53,895 unless you have specific information for the police. 363 00:28:08,751 --> 00:28:10,743 OK. Did you know her well? 364 00:28:35,177 --> 00:28:37,169 Hugo Scott? 365 00:28:37,213 --> 00:28:39,273 I'm Detective Inspector Perez. 366 00:28:39,315 --> 00:28:42,945 I was wondering if I could have a word with you about Catherine Ross. 367 00:28:52,628 --> 00:28:55,496 Where was she found? At the beach? 368 00:28:55,531 --> 00:28:57,500 Somebody told me it was Magnus Bain. 369 00:28:57,533 --> 00:29:01,766 My new driver. And it's all the way down and straight in. 370 00:29:02,838 --> 00:29:04,272 Sorry. 371 00:29:05,040 --> 00:29:06,906 Can I talk to you? 372 00:29:06,942 --> 00:29:09,036 Give me a second. 373 00:29:10,646 --> 00:29:12,114 What's up? 374 00:29:12,147 --> 00:29:15,845 I taught her film and photography as part of her Media Studies. 375 00:29:15,884 --> 00:29:18,046 I was also her registration teacher. 376 00:29:18,887 --> 00:29:21,880 - What was she like? - Bright. 377 00:29:21,924 --> 00:29:24,484 And challenging. She could be hard work. 378 00:29:24,526 --> 00:29:26,825 But she was also receptive. 379 00:29:26,862 --> 00:29:29,195 And interested. And engaged. 380 00:29:29,231 --> 00:29:31,291 They're not all like that, believe me. 381 00:29:32,067 --> 00:29:35,526 - Was she popular? - Admired... certainly. 382 00:29:36,705 --> 00:29:39,436 But perhaps a bit too spiky for real popularity. 383 00:29:41,310 --> 00:29:44,747 A satirical eye and an impressive line in contempt. 384 00:29:44,780 --> 00:29:47,340 Even by 17-year-old standards. 385 00:29:47,383 --> 00:29:50,353 It doesn't necessarily endear you to your contemporaries. 386 00:29:50,386 --> 00:29:52,878 Nor your teachers, I would imagine. 387 00:29:52,921 --> 00:29:55,823 No. No, Catherine and I understood each other very well. 388 00:30:00,796 --> 00:30:02,628 Did you ever see her outside of school? 389 00:30:03,966 --> 00:30:07,266 Not by arrangement, if that's what you're suggesting. 390 00:30:08,137 --> 00:30:10,038 By accident, then? 391 00:30:10,739 --> 00:30:13,231 It's almost impossible to avoid if you live in Lerwick. 392 00:30:13,275 --> 00:30:15,972 I'm thinking of moving to Bressay and learning to row. 393 00:30:17,212 --> 00:30:20,046 What brought you to Shetland in the first place? 394 00:30:20,082 --> 00:30:23,484 I wanted to be somewhere where there's scope to make a real difference. 395 00:30:23,519 --> 00:30:25,886 You know, hearts and minds. 396 00:30:27,823 --> 00:30:30,793 Honest to God, it was like a confessional in there. 397 00:30:30,826 --> 00:30:34,820 The broken hearts and sexual health of an entire generation in detail. 398 00:30:34,863 --> 00:30:38,925 I'll tell you, if Cassie ever brings home a boy called Peanuts, be very afraid. 399 00:30:40,135 --> 00:30:42,832 - What about Catherine? - She was definitely an outsider, 400 00:30:42,871 --> 00:30:44,806 but I got the impression it was choice. 401 00:30:44,840 --> 00:30:48,470 They were all going on about how she made a point of not using social media. 402 00:30:48,510 --> 00:30:50,877 Self-conscious about wanting to stand out from the crowd. 403 00:30:50,913 --> 00:30:54,213 Did anybody mention anything about a teacher called Hugo Scott? 404 00:30:54,249 --> 00:30:56,411 Not to me. 405 00:30:56,452 --> 00:30:59,286 OK. Well, do me a bit of digging, will you? 406 00:30:59,321 --> 00:31:01,756 - See if there's anything of interest. - OK. 407 00:31:05,461 --> 00:31:08,397 Boss, you had a visitor while you were out. Alan Isbister. 408 00:31:08,430 --> 00:31:10,194 The Whalsay playboy? 409 00:31:10,232 --> 00:31:14,670 He had to go over to the pier in his very expensive car for a very important meeting, 410 00:31:14,703 --> 00:31:17,434 but he said he'd call in again on his way back. 411 00:31:17,473 --> 00:31:19,499 Apparently, it's about the case. 412 00:31:24,146 --> 00:31:26,513 Excuse me. I'm looking for Alan Isbister. 413 00:31:28,250 --> 00:31:31,379 - Didnae know you were working here. - You know me, Jack of all trades. 414 00:31:31,420 --> 00:31:34,254 - As long as it pays. - Saving up for another wedding to cancel? 415 00:31:35,858 --> 00:31:37,793 - Isbister's in the dry dock. - Thanks, Drew. 416 00:31:38,494 --> 00:31:40,053 Give my best to Tosh. 417 00:31:53,976 --> 00:31:55,501 Inspector Perez. 418 00:31:56,545 --> 00:32:00,539 - I told your man I'd call back. - He's my sergeant. He's not my butler. 419 00:32:00,582 --> 00:32:02,927 And the next time you've got information relating to a crime, 420 00:32:02,951 --> 00:32:04,886 you give it to whoever's on the desk. 421 00:32:04,920 --> 00:32:07,048 - Do you understand? - I hear you. 422 00:32:07,089 --> 00:32:09,456 I'm just trying to do my good citizen thing here. OK? 423 00:32:09,491 --> 00:32:11,619 Well, get on with it. 424 00:32:12,494 --> 00:32:16,261 So... I always throw a Midsummer party. 425 00:32:17,065 --> 00:32:19,660 Usually starts when all the others are finishing. 426 00:32:19,701 --> 00:32:21,829 Stop the hangovers starting, keep drinking. 427 00:32:23,071 --> 00:32:25,438 Catherine Ross was there. 428 00:32:26,475 --> 00:32:30,879 I didn't... I didn't know her. I just recognised her face from the news. 429 00:32:30,913 --> 00:32:32,779 Who brought her along? 430 00:32:34,316 --> 00:32:37,878 I just get the booze in, open the doors and let the party take care of itself. 431 00:32:37,920 --> 00:32:42,016 I could give you a list of the people I did invite, if that helps you out. 432 00:32:43,325 --> 00:32:46,523 She was just part of the crowd. I hardly noticed her, you know. 433 00:32:46,562 --> 00:32:50,226 And you're what, 30, and she's 17? 434 00:32:50,265 --> 00:32:52,530 And that didnae make her stand out? 435 00:32:53,836 --> 00:32:55,805 It was an open house. 436 00:32:57,039 --> 00:32:59,838 Probably a couple of 70 year olds there, too. 437 00:32:59,875 --> 00:33:01,343 Where is this "open house"? 438 00:33:02,845 --> 00:33:04,279 My place on the main island. 439 00:33:05,881 --> 00:33:07,349 The Haa. 440 00:33:08,417 --> 00:33:10,977 You stay on the main island till I tell you different. 441 00:33:13,322 --> 00:33:17,885 This is a list of everyone that he remembers. 442 00:33:19,728 --> 00:33:23,221 - What about the ones he doesn't remember? - Treat it as a starting point. 443 00:33:23,265 --> 00:33:26,565 Where was Catherine? Who was she with? What was she doing? 444 00:33:26,602 --> 00:33:28,628 You know Isbister's got a reputation. 445 00:33:28,670 --> 00:33:31,640 I fancied 17-year-olds when I was 17. You're supposed to grow out of it. 446 00:33:31,673 --> 00:33:33,574 Oh, come on. That's just cheap gossip. 447 00:33:33,609 --> 00:33:35,271 Pretty widely circulated. 448 00:33:35,310 --> 00:33:37,506 Alan just never grew up. 449 00:33:37,546 --> 00:33:41,108 His dad's the big man who made the family fortune with the pelagic trawler. 450 00:33:41,149 --> 00:33:44,051 Plus, his mother never wanted him out of her sight. 451 00:33:44,086 --> 00:33:47,318 I thought the Isbisters were in haulage. You see trucks everywhere. 452 00:33:47,356 --> 00:33:49,325 The trawling's the real business. 453 00:33:51,760 --> 00:33:53,854 This is half the bloody island. 454 00:33:54,663 --> 00:33:56,461 Why wasn't I invited? 455 00:34:34,736 --> 00:34:38,503 Billy. Can you get me the CCTV 456 00:34:38,540 --> 00:34:41,408 for Union Street, Harbour Street 457 00:34:41,443 --> 00:34:44,379 and Lower Hillhead on Midsummer's night? 458 00:35:28,824 --> 00:35:30,884 - Billy. - Yes? 459 00:35:30,926 --> 00:35:33,953 2:40am, Commercial Street. 460 00:35:33,996 --> 00:35:35,862 Yes, boss. 461 00:35:37,833 --> 00:35:39,893 Where's she heading? 462 00:35:41,603 --> 00:35:43,663 The Esplanade? 463 00:35:44,439 --> 00:35:45,873 Pier? 464 00:35:45,907 --> 00:35:47,876 Bus station. 465 00:35:52,748 --> 00:35:54,808 How are you getting on with your list? 466 00:35:54,850 --> 00:35:57,183 All right, but it's gonna take a while. 467 00:35:57,219 --> 00:35:59,211 To the party you were never invited to. 468 00:35:59,254 --> 00:36:01,587 - Do you know something? - No. What? 469 00:36:03,125 --> 00:36:05,993 Lerwick bus station, Saturday night into Sunday morning. 470 00:36:06,028 --> 00:36:08,020 Excellent. Cheers, Billy. 471 00:36:14,803 --> 00:36:16,795 Maybe we've missed her. 472 00:36:16,838 --> 00:36:18,932 Maybe she was heading somewhere else. 473 00:36:22,577 --> 00:36:24,478 There she is. 474 00:36:34,589 --> 00:36:36,751 Hello. Lerwick station. 475 00:36:37,726 --> 00:36:39,786 All right. OK. 476 00:36:40,896 --> 00:36:44,628 Boss. It's Euan Ross. He's landed. 477 00:36:47,803 --> 00:36:49,396 OK. 478 00:36:54,910 --> 00:36:57,675 You know, when we found Catherine's body, 479 00:36:57,713 --> 00:37:00,911 she didn't have her house keys or her phone. 480 00:37:02,751 --> 00:37:04,947 We don't usually lock the doors. 481 00:37:05,854 --> 00:37:09,018 But her phone... She never went anywhere without it. 482 00:37:10,358 --> 00:37:12,350 Maybe she... she left in a rush. 483 00:37:13,395 --> 00:37:16,923 The officer that searched the house couldn't find it there either. 484 00:37:16,965 --> 00:37:19,196 What, you...? You think someone took it? 485 00:37:20,569 --> 00:37:22,970 It's like a mugging that went wrong? 486 00:37:23,672 --> 00:37:25,766 No, it doesn't look like that. 487 00:37:40,522 --> 00:37:44,357 17. It's young... to be living alone. 488 00:37:47,229 --> 00:37:49,061 - Is that a question? - No. 489 00:37:49,097 --> 00:37:52,261 I mean, it's a lot of freedom, you know, nobody asking... 490 00:37:53,268 --> 00:37:55,897 ..where you're going... what you're doing... 491 00:37:56,905 --> 00:37:58,874 ..when you're gonna be home. 492 00:37:59,674 --> 00:38:01,700 Do you know what she did with it? 493 00:38:02,444 --> 00:38:04,379 She went out. 494 00:38:05,180 --> 00:38:07,342 Not so much. 495 00:38:09,151 --> 00:38:11,746 She liked her own company. 496 00:38:11,787 --> 00:38:14,188 You know, I went to that school. 497 00:38:15,757 --> 00:38:17,726 From Fair Isle. 498 00:38:18,360 --> 00:38:20,727 It was right cliquey. 499 00:38:20,762 --> 00:38:22,526 It's hard being on the outside. 500 00:38:28,637 --> 00:38:30,629 Can I ask you a question? 501 00:38:31,206 --> 00:38:32,606 Yeah. 502 00:38:34,209 --> 00:38:36,542 Was it quick? 503 00:38:40,248 --> 00:38:42,581 Quick. 504 00:38:43,185 --> 00:38:45,381 Not instant. 505 00:39:05,140 --> 00:39:07,871 Hello, Jess. I'm a wee bit worried about Euan. 506 00:39:07,909 --> 00:39:10,811 What will the neighbours say? Two male visitors in one night! 507 00:39:10,846 --> 00:39:12,371 Practically a knocking shop. 508 00:39:12,414 --> 00:39:15,316 I'm sorry. I didn't mean to interrupt your evening. 509 00:39:15,350 --> 00:39:18,411 Oh, no, no, no. Duncan just dropped by to see how I was getting on. 510 00:39:18,453 --> 00:39:19,512 Thank you. 511 00:39:19,554 --> 00:39:22,114 - Hi. - Hi. 512 00:39:22,157 --> 00:39:24,456 So, do you two know each other, then? 513 00:39:25,160 --> 00:39:31,225 Well, um... my ex and Jimmy were together for a long time before she passed on. 514 00:39:31,266 --> 00:39:36,830 The result of which is that we now share our very lovely and very strong-willed daughter. 515 00:39:36,872 --> 00:39:39,205 I'm her father, Jimmy's her dad. 516 00:39:39,241 --> 00:39:42,939 Yeah. I should be getting back to her. Good night. 517 00:39:42,978 --> 00:39:46,039 Here. Could you just hold that? I just want to have a word. 518 00:39:46,081 --> 00:39:47,709 Jimmy. 519 00:39:50,952 --> 00:39:53,148 - What are you doing? - What? 520 00:39:54,356 --> 00:39:56,723 Have you told her you're married. 521 00:39:56,758 --> 00:39:58,954 Come on. It's just a glass of wine. 522 00:39:59,694 --> 00:40:02,163 Cos Cassie's just getting over the last time. 523 00:40:02,864 --> 00:40:04,662 Jimmy. 524 00:40:57,652 --> 00:41:01,555 Oh, would you stop taking that dog for a swim every morning. 525 00:41:01,589 --> 00:41:05,458 It's his wee bath. How would you like it if I told you to stop washing? 526 00:41:05,493 --> 00:41:08,361 I smell better after I've washed. A wet dog stinks. 527 00:41:09,030 --> 00:41:10,464 Tosh. 528 00:41:11,433 --> 00:41:15,165 - This is a briefing. Brief as. - I looked into Hugo Scott. 529 00:41:15,203 --> 00:41:18,264 Nice shiny teaching record. No previous anything. 530 00:41:18,306 --> 00:41:21,299 As for everyone in Ravenswick the night Catherine was killed, 531 00:41:21,343 --> 00:41:25,007 most of them were in bed, so verifiable alibis are proving a bit of a problem. 532 00:41:26,014 --> 00:41:29,382 OK. How about Alan Isbister's party guests? 533 00:41:29,417 --> 00:41:32,478 Still working my way through. Nothing for any of them so far. 534 00:41:32,520 --> 00:41:36,457 There's... a lot of talk round about Magnus Bain. 535 00:41:36,491 --> 00:41:40,394 I'm not having this investigation being driven by public opinion. 536 00:41:40,428 --> 00:41:43,125 - Maybe we should be looking at him. - We are. 537 00:41:43,164 --> 00:41:47,431 But we're asking questions. We're not jumping to conclusions. 538 00:41:58,546 --> 00:42:00,014 - Weirdo! - Retard! 539 00:42:00,048 --> 00:42:01,846 - Paedophile! - Pervert! 540 00:42:01,883 --> 00:42:04,682 - You bastard! - Manky old slag! 541 00:42:06,654 --> 00:42:09,488 Stupid old tosser! 542 00:42:11,393 --> 00:42:15,091 OK, Magnus Bain's told me that the reason Catherine agreed to go back to his house 543 00:42:15,130 --> 00:42:17,964 was because she knew he had cake. 544 00:42:18,700 --> 00:42:20,601 How? 545 00:42:20,635 --> 00:42:23,298 I think she could have got cake from anyone. 546 00:42:23,338 --> 00:42:27,799 But could you think of any other reason why she might have been drawn back there? 547 00:42:29,411 --> 00:42:31,175 Probably him being so weird. 548 00:42:32,814 --> 00:42:35,875 Catherine liked freaks and misfits. 549 00:42:37,685 --> 00:42:39,278 Why'd she like you, then? 550 00:42:40,321 --> 00:42:43,655 Cos you don't strike me as either of those two things. 551 00:42:44,492 --> 00:42:47,860 Maybe being a teacher's kid is OK if your parent is popular. 552 00:42:50,865 --> 00:42:53,926 If they're not, it's pretty much the definition of both. 553 00:42:53,968 --> 00:42:57,063 So... you're going to talk to Magnus Bain? 554 00:42:58,173 --> 00:43:00,665 Better late than never, I suppose. 555 00:43:02,110 --> 00:43:05,547 Mrs Henry, is there something you think I should know? Something concrete. 556 00:43:07,615 --> 00:43:12,246 People used to think they were doing a kindness, letting their children talk to him. 557 00:43:12,287 --> 00:43:14,347 More innocent back then. 558 00:43:15,390 --> 00:43:17,416 We know better these days. 559 00:43:17,459 --> 00:43:19,189 Don't we? 560 00:43:19,227 --> 00:43:22,288 Hm. OK. 561 00:43:22,330 --> 00:43:24,299 Thanks for your time. 562 00:43:27,902 --> 00:43:29,996 Where's my dad? 563 00:43:30,038 --> 00:43:32,371 On the hill. 564 00:43:32,407 --> 00:43:34,103 What's wrong with that? 565 00:43:34,142 --> 00:43:37,203 Environmental officer. It's his job. 566 00:43:39,314 --> 00:43:41,044 You know what? Whatever he's doing, 567 00:43:41,082 --> 00:43:44,109 and whoever he's doing it with, I don't blame him. 568 00:44:01,669 --> 00:44:03,900 - Who's the wee girl? - Agnes. 569 00:44:03,938 --> 00:44:05,668 She's my sister. 570 00:44:05,707 --> 00:44:07,403 She's dead. 571 00:44:07,442 --> 00:44:08,933 Is that your mother? 572 00:44:11,513 --> 00:44:13,414 There's no milk. 573 00:44:14,115 --> 00:44:16,949 Aye, it's my day for Lerwick. 574 00:44:16,985 --> 00:44:18,977 I couldn't get out. 575 00:44:24,325 --> 00:44:26,817 You know why they came, don't you, Magnus? 576 00:44:26,861 --> 00:44:29,831 Cos they think you had something to do with Catherine's death. 577 00:44:29,864 --> 00:44:31,492 No. 578 00:44:32,267 --> 00:44:33,895 What did you do after she had gone? 579 00:44:36,204 --> 00:44:38,173 TV. 580 00:44:41,342 --> 00:44:43,811 What did you watch? 581 00:44:46,047 --> 00:44:48,448 It was some lad fishing off a boat. 582 00:44:49,684 --> 00:44:51,050 Mm. 583 00:44:52,820 --> 00:44:54,448 Maybe that was yesterday. 584 00:44:55,290 --> 00:44:57,259 Right, Magnus... 585 00:44:59,093 --> 00:45:03,428 Did anyone see you between Catherine leaving here on Sunday morning 586 00:45:03,464 --> 00:45:05,330 and me calling in on you the next day? 587 00:45:05,366 --> 00:45:07,767 Anyone who could say where you were? 588 00:45:14,108 --> 00:45:15,542 OK. 589 00:45:15,577 --> 00:45:17,944 Now, what I'd like to do... 590 00:45:18,780 --> 00:45:21,340 ..is I'd like to take your fingerprints... 591 00:45:21,916 --> 00:45:23,976 ..and a sample of your DNA. 592 00:45:28,122 --> 00:45:30,648 You don't have to do either of those things... 593 00:45:31,826 --> 00:45:35,092 ..but it would help me to prove where you have and haven't been. 594 00:45:35,830 --> 00:45:37,355 Gets in the cracks. 595 00:45:38,066 --> 00:45:40,626 Takes a long time to come off. 596 00:45:46,808 --> 00:45:49,368 Have you been fingerprinted before? 597 00:45:53,214 --> 00:45:55,376 - When Catriona went missing? - No. 598 00:45:56,217 --> 00:45:58,880 I told them I never seen her. 599 00:45:58,920 --> 00:46:00,821 They went away. 600 00:46:10,465 --> 00:46:13,333 Nobody sends me letters. 601 00:46:15,470 --> 00:46:18,565 - It's from Catherine Ross. - What is it? 602 00:46:19,841 --> 00:46:21,833 She sent me a letter. 603 00:46:27,015 --> 00:46:29,610 So... why did she take that, Magnus? 604 00:46:58,246 --> 00:47:02,115 I'd asked them to come back this term with a pitch for their end-of-year project. 605 00:47:02,150 --> 00:47:04,176 Could have been something to do with that. 606 00:47:04,218 --> 00:47:05,811 Do you have any idea how it was taken? 607 00:47:05,853 --> 00:47:07,719 Surely the subject would know. 608 00:47:07,755 --> 00:47:10,247 Subject isn't technologically minded. 609 00:47:11,225 --> 00:47:13,387 Uh... Catherine liked retro. 610 00:47:14,062 --> 00:47:16,554 She wanted a Hasselblad but she couldn't afford one. 611 00:47:16,597 --> 00:47:19,032 - What's a Hasselblad? - Uh, it's a camera... 612 00:47:19,067 --> 00:47:21,161 that gives you the square format. 613 00:47:21,202 --> 00:47:23,068 They're expensive. 614 00:47:23,104 --> 00:47:26,370 Catherine got an app on her phone instead. 615 00:47:26,407 --> 00:47:28,273 What? That was taken on a phone? 616 00:47:29,043 --> 00:47:32,275 So she'd have had to have taken it, gone home... 617 00:47:32,313 --> 00:47:34,873 downloaded it and then printed it off? 618 00:47:34,916 --> 00:47:37,476 She could have printed it straight from her phone. 619 00:47:37,518 --> 00:47:41,011 But, looking at it, I'd say she did some work on it first. 620 00:47:41,055 --> 00:47:43,354 Yeah, crunching the blacks. 621 00:47:43,391 --> 00:47:45,053 It's very Don McCullin. 622 00:47:46,127 --> 00:47:47,618 It's very Catherine. 623 00:47:52,300 --> 00:47:57,102 Catherine Ross took a photograph of Magnus Bain, with a phone, 624 00:47:57,138 --> 00:47:58,629 on the day she died. 625 00:47:58,673 --> 00:48:00,801 So can we get onto Aberdeen 626 00:48:00,842 --> 00:48:04,973 and see if they can get a timing for when she downloaded it onto her laptop? 627 00:48:05,012 --> 00:48:06,913 - Sure. - What happened in Ravenswick? 628 00:48:06,948 --> 00:48:10,908 Fingerprinting and a DNA sample. 629 00:48:10,952 --> 00:48:14,582 And, apparently, this isn't the first time that Magnus has been fingerprinted, 630 00:48:14,622 --> 00:48:17,456 so can we see if we've got anything on record for that? 631 00:48:17,492 --> 00:48:19,358 - Got it. - Alibi? 632 00:48:19,394 --> 00:48:22,330 He doesn't have an alibi! 633 00:48:22,363 --> 00:48:24,423 The man's a recluse. 634 00:48:24,465 --> 00:48:27,629 He doesn't see anybody from one week's end to the next 635 00:48:27,668 --> 00:48:30,467 unless it's his day for bloody Lerwick! 636 00:48:30,505 --> 00:48:32,940 But he has no motive. 637 00:48:32,974 --> 00:48:35,569 There is nothing tying him to this except talk, 638 00:48:35,610 --> 00:48:37,442 and talk can be generated. 639 00:48:39,414 --> 00:48:41,474 What if somebody wants us to be looking at him? 640 00:48:41,516 --> 00:48:43,485 What if it's misdirection? 641 00:48:43,518 --> 00:48:45,453 Like who? 642 00:48:45,486 --> 00:48:46,954 I don't know. 643 00:48:48,656 --> 00:48:53,219 Somebody with enough money to buy all the rumour-mongering they want. 644 00:48:54,462 --> 00:48:56,397 Sorry, Tosh. 645 00:48:56,431 --> 00:48:58,059 Right... 646 00:48:58,099 --> 00:49:01,001 - What have I missed? - The pathology report came through. 647 00:49:01,035 --> 00:49:03,834 Nothing new. Basically, it's exactly what Cora said. 648 00:49:03,871 --> 00:49:07,467 And forensics got back about the fibre under Catherine's nail. 649 00:49:07,508 --> 00:49:09,101 It's hemp - from a rug. 650 00:49:09,143 --> 00:49:10,634 - What kind of rug? - Uh... 651 00:49:10,678 --> 00:49:14,877 Antique and most probably of Turkish origin. Apparently they can tell from the dye. 652 00:49:14,916 --> 00:49:16,578 Uh-huh. 653 00:49:16,617 --> 00:49:18,677 Let me see that Isbister party list. 654 00:49:35,736 --> 00:49:40,037 You said to me that you'd never arranged to meet Catherine outside of school. 655 00:49:40,074 --> 00:49:41,303 - Is that right? - Yeah. 656 00:49:41,342 --> 00:49:43,743 So she never came to this flat? 657 00:49:43,778 --> 00:49:45,713 Why would she? 658 00:49:48,182 --> 00:49:49,650 Nice rug. 659 00:49:51,252 --> 00:49:52,720 That Turkish? 660 00:49:52,753 --> 00:49:55,416 - Yes. - Yeah, very distinctive. 661 00:49:55,456 --> 00:49:59,655 Very distinctive patterns. Very distinctive dyes. Apparently. 662 00:50:03,464 --> 00:50:05,660 Catherine bit her nails. Did you notice that? 663 00:50:07,869 --> 00:50:10,100 It was maybe nerves. I don't know. 664 00:50:10,838 --> 00:50:12,306 Anyway, makes them ragged. 665 00:50:12,340 --> 00:50:15,833 So things get caught under them, like fibres. 666 00:50:17,011 --> 00:50:18,980 OK. I want a solicitor. 667 00:50:19,013 --> 00:50:21,073 Yeah, I think that's a good idea. 668 00:50:23,417 --> 00:50:25,409 "Very Don McCullin." 669 00:50:25,453 --> 00:50:27,217 Hm? What does that mean? 670 00:50:27,255 --> 00:50:32,284 You can look at a beautiful photograph taken with insight and care 671 00:50:32,326 --> 00:50:34,727 and you look at it like you've seen it all before, 672 00:50:34,762 --> 00:50:37,994 like there's nothing new in the world for you at all. 673 00:50:38,032 --> 00:50:39,933 All the things you said about Catherine, 674 00:50:39,967 --> 00:50:43,665 that she was interested, receptive and engaged, that wasn't about her, was it? 675 00:50:43,704 --> 00:50:46,105 It was about you, about how she responded to you. 676 00:50:46,140 --> 00:50:48,109 She came in to borrow a DVD. 677 00:50:49,143 --> 00:50:50,406 That's all. 678 00:50:50,444 --> 00:50:56,213 And she got a fibre from your rug caught underneath her nail how exactly? 679 00:50:56,250 --> 00:50:58,219 We talked. 680 00:51:00,655 --> 00:51:02,817 She may have sat on the floor. 681 00:51:05,092 --> 00:51:08,062 - Am I under arrest? - You are now. 682 00:51:16,737 --> 00:51:18,865 My mum thinks I'm in my room. 683 00:51:19,674 --> 00:51:21,768 What if she checks? 684 00:51:21,809 --> 00:51:24,176 Just tell her you fancied a walk. 685 00:51:27,148 --> 00:51:29,583 You should come to the boat sometime. 686 00:51:30,952 --> 00:51:32,921 It's a bit more private. 687 00:51:34,622 --> 00:51:36,682 Would you like that? 688 00:51:39,093 --> 00:51:41,392 Can't hear you at the back. 689 00:51:41,429 --> 00:51:43,398 Yes. 690 00:51:53,374 --> 00:51:57,505 Before term broke up, I'd mentioned a couple of films I thought she'd like. 691 00:51:57,545 --> 00:52:00,208 I said if she couldn't get a hold of them, I'd lend them to her. 692 00:52:00,247 --> 00:52:02,239 What sort of films? 693 00:52:02,283 --> 00:52:04,013 French New Wave. 694 00:52:04,051 --> 00:52:08,352 And so Catherine called in to pick them up when? 695 00:52:08,389 --> 00:52:10,415 - Saturday night. - What time? 696 00:52:10,458 --> 00:52:12,188 Midnight. 697 00:52:12,893 --> 00:52:15,089 - She said she was passing. - At midnight? 698 00:52:15,129 --> 00:52:17,223 I assumed she'd come from a party. 699 00:52:17,264 --> 00:52:20,757 I was just heading out to Isbister's do and... 700 00:52:20,801 --> 00:52:22,565 she asked if I could take her along. 701 00:52:22,603 --> 00:52:26,096 Did Catherine know about Isbister's before you mentioned it? 702 00:52:26,140 --> 00:52:27,972 I can't remember. 703 00:52:29,710 --> 00:52:31,372 I'd been drinking. 704 00:52:31,412 --> 00:52:33,972 That's why I was less circumspect... 705 00:52:34,015 --> 00:52:37,782 And so, being less circumspect than usual, you agreed to take her along? 706 00:52:42,056 --> 00:52:44,082 We need you to say it. 707 00:52:44,125 --> 00:52:46,094 For the tape. 708 00:52:47,061 --> 00:52:49,189 Yes, I agreed to take her. 709 00:52:49,230 --> 00:52:51,222 Why didn't you tell us this before? 710 00:52:51,265 --> 00:52:54,201 Because once I got her in, she disappeared. 711 00:52:54,235 --> 00:52:57,399 I didn't see her again. I had nothing useful to tell you. 712 00:52:58,372 --> 00:53:00,841 - And I knew how it would look. - How's that? 713 00:53:00,875 --> 00:53:03,640 As if I was having an inappropriate relationship with her? 714 00:53:03,678 --> 00:53:05,874 Were you? 715 00:53:05,913 --> 00:53:08,075 No. 716 00:53:09,517 --> 00:53:11,349 No. 717 00:53:13,454 --> 00:53:15,787 Excuse me. Tosh. 718 00:53:23,097 --> 00:53:26,693 Tosh, we're asking questions. We're not scoring points. 719 00:53:26,734 --> 00:53:28,396 So stop baiting him. 720 00:53:28,436 --> 00:53:31,406 Sorry. He's a spineless tosser, though. 721 00:53:31,439 --> 00:53:33,169 I know that. 722 00:53:33,207 --> 00:53:34,675 But I mean it. 723 00:53:37,278 --> 00:53:39,804 She was 17. 724 00:53:39,847 --> 00:53:41,873 I met Drew when I was 17. 725 00:53:42,883 --> 00:53:44,647 It's very young. 726 00:54:07,775 --> 00:54:10,335 - I'll be fine here. - You sure? 727 00:54:11,178 --> 00:54:13,443 It's just across the hill. 728 00:54:13,481 --> 00:54:16,849 You won't get spooked, after what happened to your friend? 729 00:54:16,884 --> 00:54:19,979 - It's misty. - No, I've done it before. I'll just run. 730 00:54:20,988 --> 00:54:22,547 OK. 731 00:54:29,864 --> 00:54:31,833 See you. 732 00:55:12,106 --> 00:55:15,941 If you have finished sulking, your tea's in the oven. 733 00:55:18,045 --> 00:55:20,344 Oh. I thought you were Sally. 734 00:55:20,381 --> 00:55:23,180 - Where is she? - Upstairs in her room. 735 00:55:23,217 --> 00:55:25,243 No, she's not. I just looked. 736 00:55:26,921 --> 00:55:28,685 Well, she was asking about you? 737 00:55:28,722 --> 00:55:30,816 I said you were on the hill. 738 00:55:30,858 --> 00:55:33,657 After everything that's happened, she's out there alone. 739 00:55:33,694 --> 00:55:35,287 Alex, wait. Alex! 740 00:56:15,302 --> 00:56:16,565 Sally! 741 00:56:22,877 --> 00:56:24,846 Catherine? 742 00:56:25,613 --> 00:56:27,582 Catherine! 743 00:56:28,682 --> 00:56:31,242 - Sally! - Sally! 744 00:56:33,087 --> 00:56:34,146 Sally! 745 00:56:35,055 --> 00:56:36,853 Dad! 746 00:56:37,591 --> 00:56:39,617 - Dad! - Sally! 747 00:56:39,660 --> 00:56:41,288 - Dad! - Give me your hand. 748 00:56:41,328 --> 00:56:44,696 - Come on, sweetheart. - Dad, there's something in there! 749 00:56:44,732 --> 00:56:46,462 Dad! 750 00:56:59,246 --> 00:57:00,714 Sir. 751 00:57:00,748 --> 00:57:02,273 Excuse me. 752 00:57:06,954 --> 00:57:09,719 They've found a body on the hill in Ravenswick. 753 00:57:09,757 --> 00:57:12,022 They think it's Catriona Bruce. 57660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.