Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,245 --> 00:00:16,680
- Trying to stay awake.
- That's so funny.
2
00:00:16,714 --> 00:00:19,479
Oh, my God. I might have
seen that one, actually.
3
00:00:22,853 --> 00:00:25,015
Catherine, it's late.
I have to go home.
4
00:00:27,525 --> 00:00:29,619
Come on, then, baby girl.
5
00:00:29,660 --> 00:00:31,720
Let's get you home.
6
00:00:45,175 --> 00:00:46,666
She's late.
7
00:00:48,312 --> 00:00:50,144
Said she'd be home at midnight.
8
00:00:50,180 --> 00:00:53,150
You've got to stop seeing the
world through the eyes of the job.
9
00:00:54,552 --> 00:00:56,418
She's with her mates.
10
00:00:56,453 --> 00:00:58,217
- Nothing will happen to her.
- I know.
11
00:00:59,089 --> 00:01:00,921
Midsummer.
12
00:01:08,599 --> 00:01:10,067
That's disgusting.
13
00:01:10,100 --> 00:01:13,070
She's gonna get
so angry with you.
14
00:01:13,103 --> 00:01:16,073
She'll be like, "Were you hanging
out with that Catherine Ross?"
15
00:01:16,106 --> 00:01:18,803
She does not like me when I'm
with you. She does not like you.
16
00:01:18,842 --> 00:01:20,037
I know.
17
00:01:20,077 --> 00:01:21,773
Oh, whatever.
18
00:01:21,812 --> 00:01:24,611
Hurry up! Watch the
rocks! Watch the rocks!
19
00:01:31,722 --> 00:01:34,817
The old guy in that croft... Why
does everyone think he's weird?
20
00:01:34,858 --> 00:01:37,487
- Why does nobody speak to him?
- Cos he is weird.
21
00:01:37,528 --> 00:01:39,520
He's a creepy old man.
22
00:01:39,563 --> 00:01:41,930
Catherine, please,
I have to get home.
23
00:01:41,966 --> 00:01:44,128
I thought you liked
creepy older men.
24
00:01:44,702 --> 00:01:48,002
Sunday tomorrow. Church.
25
00:01:50,774 --> 00:01:52,868
- Please, let's not.
- Come on.
26
00:02:02,386 --> 00:02:05,151
- Hi. Did you have a good time?
- Yeah, it was brilliant.
27
00:02:05,189 --> 00:02:07,351
There's food...
28
00:02:08,092 --> 00:02:09,560
- Hi.
- Hi.
29
00:02:18,102 --> 00:02:20,094
I've seen you.
30
00:02:21,138 --> 00:02:23,801
- You live in the Ross house.
- Yeah, I do.
31
00:02:25,309 --> 00:02:26,800
I have cake.
32
00:02:28,078 --> 00:02:30,070
Will we have cake?
33
00:02:34,351 --> 00:02:36,047
Jesus.
34
00:02:36,086 --> 00:02:40,080
We can't stay for cake.
My friend has to get home.
35
00:02:40,124 --> 00:02:42,855
Sunday tomorrow. Church.
36
00:02:48,132 --> 00:02:50,067
That's right. It's feathers.
37
00:02:51,101 --> 00:02:53,502
Just like the bird.
38
00:02:53,537 --> 00:02:55,506
See?
39
00:03:30,874 --> 00:03:33,639
- Go on, get out. You're late already.
- So are you.
40
00:03:34,344 --> 00:03:37,610
I know, but it's Monday, so
people make allowances for me.
41
00:03:39,750 --> 00:03:42,515
- Glad it's not just a tan I was paying for.
- Bye.
42
00:03:42,553 --> 00:03:44,283
Bye.
43
00:03:54,331 --> 00:03:56,425
Line one.
44
00:03:58,235 --> 00:03:59,794
Tabby.
45
00:04:00,537 --> 00:04:01,981
Come on, darling.
Let's get a move on.
46
00:04:02,005 --> 00:04:03,005
Jemima.
47
00:04:06,376 --> 00:04:07,844
Sorry we're so late.
48
00:04:07,878 --> 00:04:11,610
She's really not feeling very well.
Bye, darling. Come on. Up the stairs.
49
00:04:11,648 --> 00:04:16,746
Kitty Collins, you're well enough to
come to school, you're well enough to stay.
50
00:04:16,787 --> 00:04:18,756
Come on.
51
00:04:21,091 --> 00:04:24,425
And here to address us on
a matter that concerns us all
52
00:04:24,461 --> 00:04:26,794
is our procurator
fiscal, Rhona Kelly.
53
00:04:28,132 --> 00:04:30,192
Good morning.
54
00:04:30,234 --> 00:04:34,763
First of all, I'd like to say it's a real
pleasure to be invited here today
55
00:04:34,805 --> 00:04:40,005
to update you on certain changes
in procedure in the fiscal office.
56
00:05:34,431 --> 00:05:38,664
We should - and we do -
prioritise some categories of cases
57
00:05:38,702 --> 00:05:42,400
due to the seriousness
of the crimes involved.
58
00:05:42,439 --> 00:05:45,432
And the impact that has on
both victims and their families.
59
00:05:45,475 --> 00:05:46,670
Hello.
60
00:05:46,710 --> 00:05:48,269
Duncan.
61
00:06:04,094 --> 00:06:06,393
She flagged me
down as I was passing.
62
00:06:07,965 --> 00:06:10,867
She didnae want to leave the
lassie in case the birds came back.
63
00:06:12,236 --> 00:06:14,228
They've been pecking.
64
00:06:28,051 --> 00:06:30,418
Hi. I'm Detective
Inspector Perez.
65
00:06:30,454 --> 00:06:32,423
Jess Collins.
66
00:06:33,423 --> 00:06:36,860
Her name's Catherine
Ross. She babysits for me.
67
00:06:37,928 --> 00:06:39,897
She's 17.
68
00:06:41,498 --> 00:06:43,797
You know how I can get
in contact with her parents?
69
00:06:43,834 --> 00:06:45,803
It's just her dad, Euan.
70
00:06:46,937 --> 00:06:49,031
- He works on the rigs.
- Which platform?
71
00:06:49,072 --> 00:06:51,598
Um... North Cormorant.
72
00:06:52,342 --> 00:06:56,006
I saw her yesterday. She stopped
round at tea-time. She was fine.
73
00:06:56,947 --> 00:07:00,782
OK, Jess, I'm gonna need to have a
word with you at some point, but not now.
74
00:07:00,817 --> 00:07:03,184
Aye, I can see
you back if you like.
75
00:07:04,021 --> 00:07:05,021
Right.
76
00:07:09,993 --> 00:07:13,191
- Where's Tosh?
- On her way. She was at the dentist's.
77
00:07:13,230 --> 00:07:16,792
- I've got the scene tent in the car.
- No point. The tide's on its way in.
78
00:07:16,833 --> 00:07:19,632
Can you call Cora McLean
and tell her I need her here now?
79
00:07:19,670 --> 00:07:20,797
Yep.
80
00:08:11,822 --> 00:08:13,654
Oh, Christ, Jimmy.
81
00:08:13,690 --> 00:08:15,625
Why do you bring me
out for the young ones?
82
00:08:15,659 --> 00:08:19,118
Cora, she's in water.
She's cooling by the second.
83
00:08:34,378 --> 00:08:36,609
- Do you need a hand to turn her?
- Mm.
84
00:08:37,381 --> 00:08:39,350
Thanks.
85
00:08:51,395 --> 00:08:53,261
Her rigor's not set in.
86
00:08:53,296 --> 00:08:56,824
There's still warmth in her and
she's below the high-tide mark.
87
00:08:56,867 --> 00:08:59,769
- I'd say in the last 12 hours.
- Can you narrow that?
88
00:08:59,803 --> 00:09:01,635
Crime Scene are on their way.
89
00:09:01,671 --> 00:09:05,108
My swimming bag's in the
boot. Help yourself to the towel.
90
00:09:05,142 --> 00:09:07,168
Thank you.
91
00:09:31,234 --> 00:09:33,203
Come on. Back to work.
92
00:09:48,518 --> 00:09:52,114
Mr Bain? I'm Detective
Inspector Perez.
93
00:09:52,155 --> 00:09:54,124
Mind if I come in?
94
00:10:17,647 --> 00:10:19,843
Whar's du fae?
95
00:10:20,450 --> 00:10:23,215
I'm fae Fair Isle... originally.
96
00:10:23,253 --> 00:10:25,245
Oh.
97
00:10:25,288 --> 00:10:27,689
And then Glasgow.
And now I live in Lerwick.
98
00:10:31,128 --> 00:10:33,222
Yeah, we found a
body down by the beach.
99
00:10:34,231 --> 00:10:37,258
I was wondering if maybe
you'd seen or heard anything.
100
00:10:38,301 --> 00:10:40,463
I saw the birds.
101
00:10:40,504 --> 00:10:43,269
Aye, they'll pick the
eyes out of a sickly lamb.
102
00:10:43,306 --> 00:10:45,741
Then you have to break its neck.
103
00:10:50,714 --> 00:10:53,707
Well, they... From up here,
104
00:10:54,584 --> 00:10:56,815
they thought maybe
you might have seen.
105
00:10:58,922 --> 00:11:01,551
Aye. Aye.
106
00:11:03,760 --> 00:11:06,229
Something was
bringing the birds.
107
00:11:07,030 --> 00:11:08,658
So you thought
you'd go have a look?
108
00:11:09,432 --> 00:11:11,424
She was dead.
109
00:11:12,702 --> 00:11:16,036
- Why didn't you phone the police?
- I don't have a phone.
110
00:11:16,072 --> 00:11:18,268
You could have
called on a neighbour.
111
00:11:19,009 --> 00:11:20,705
My neighbours don't speak to me.
112
00:11:20,744 --> 00:11:22,975
What time was this?
113
00:11:23,013 --> 00:11:24,641
Five.
114
00:11:24,681 --> 00:11:27,845
I do not sleep so well
in the summertime.
115
00:11:32,889 --> 00:11:34,824
It's Catherine Ross.
116
00:11:36,860 --> 00:11:40,661
She was here Midsummer
night - and the teacher's lass.
117
00:11:40,697 --> 00:11:43,030
I didnae ask them.
I didnae ken them.
118
00:11:43,066 --> 00:11:44,796
They just came.
119
00:11:44,834 --> 00:11:47,804
And then she come back
yesterday. She was on the bus.
120
00:11:47,837 --> 00:11:51,899
- You saw Catherine Ross on the bus?
- No. It wasn't my day for Lerwick.
121
00:11:52,842 --> 00:11:55,437
I was passing the stop
and she was getting off.
122
00:11:57,113 --> 00:11:59,605
- This is yesterday, Sunday?
- Aye.
123
00:11:59,649 --> 00:12:01,345
She knew I had a cake.
124
00:12:03,320 --> 00:12:06,813
She was hungry. She'd
been walking all night.
125
00:12:06,856 --> 00:12:09,553
She say why, or
where she'd been?
126
00:12:09,593 --> 00:12:10,959
No.
127
00:12:11,861 --> 00:12:13,989
Well, how long she stay?
128
00:12:15,865 --> 00:12:17,857
An hour.
129
00:12:17,901 --> 00:12:20,564
She said she was
going home to sleep.
130
00:12:23,707 --> 00:12:25,699
Sorry to disturb, but...
131
00:12:27,110 --> 00:12:29,079
..you're needed.
132
00:12:29,813 --> 00:12:31,873
Where were you last night?
133
00:12:31,915 --> 00:12:33,679
Here.
134
00:12:33,717 --> 00:12:36,186
- In my bed.
- OK.
135
00:12:36,219 --> 00:12:39,121
I'm gonna want to speak
to you again, Mr Bain.
136
00:12:39,155 --> 00:12:41,647
Don't go anywhere without
letting us know. All right?
137
00:12:42,559 --> 00:12:44,084
Why would I go?
138
00:12:44,661 --> 00:12:46,630
It's not my day for Lerwick.
139
00:12:47,731 --> 00:12:50,724
He knew her. She
visited him yesterday.
140
00:12:50,767 --> 00:12:52,599
And he saw the
body this morning.
141
00:12:52,636 --> 00:12:55,128
- He said that?
- He wasnae trying to hide it.
142
00:12:55,872 --> 00:12:57,864
Said he saw her at 5am.
143
00:12:57,907 --> 00:13:00,103
He doesnae sleep so
well this time of year.
144
00:13:00,143 --> 00:13:02,806
Who does? It's never dark
enough for long enough.
145
00:13:02,846 --> 00:13:05,372
You just wish someone
would turn the bloody light off.
146
00:13:05,415 --> 00:13:07,475
From her pockets.
147
00:13:08,818 --> 00:13:11,845
- And the phone?
- They've tried but there's water everywhere.
148
00:13:11,888 --> 00:13:15,416
Plus there's a primary school up there.
We should move her as soon as we can.
149
00:13:15,458 --> 00:13:17,450
OK. I'll get onto Aberdeen.
150
00:13:19,396 --> 00:13:21,558
- Hey!
- Press.
151
00:13:23,733 --> 00:13:26,669
You're right. We should probably
move her as quick as we can.
152
00:14:10,847 --> 00:14:13,476
We haven't managed to
reach Catherine's father yet.
153
00:14:13,516 --> 00:14:16,213
Can you tell me who she
stays with when he's offshore?
154
00:14:16,252 --> 00:14:17,379
No-one.
155
00:14:17,420 --> 00:14:21,414
Catherine only came to live with
Euan a year ago, when her mother died.
156
00:14:22,425 --> 00:14:25,793
He'd lived on his own for years.
She was always at boarding school.
157
00:14:25,829 --> 00:14:28,264
I don't think heavy-duty
parenting suited them.
158
00:14:28,298 --> 00:14:30,358
Doesn't mean they
weren't fond of each other.
159
00:14:30,400 --> 00:14:33,564
Somebody mentioned a teacher's
lassie. Do you know who that would be?
160
00:14:33,603 --> 00:14:35,401
Yeah, that would be Sally Henry.
161
00:14:35,438 --> 00:14:37,964
Her mother, Margaret, is
the teacher at the primary.
162
00:14:38,007 --> 00:14:39,441
She and Catherine were friends.
163
00:14:45,348 --> 00:14:47,647
It's been a terrible
shock for Sally.
164
00:14:47,684 --> 00:14:49,653
A terrible shock for everyone.
165
00:14:49,686 --> 00:14:51,985
Though maybe not a surprise.
166
00:14:52,021 --> 00:14:55,116
She liked to provoke
a response, that one.
167
00:14:55,825 --> 00:14:57,817
I'm sorry. I have
to ask you this.
168
00:14:57,861 --> 00:15:00,421
Where were you last night,
Sally, and you, Mrs Henry?
169
00:15:00,463 --> 00:15:02,989
Where do you think?
Asleep in our beds.
170
00:15:04,267 --> 00:15:06,634
Do you know what Catherine
was up to at the weekend?
171
00:15:06,669 --> 00:15:08,968
Of course, you can't
blame the children,
172
00:15:09,005 --> 00:15:13,670
left to their own devices, drinking
themselves stupid in Lerwick every weekend.
173
00:15:13,710 --> 00:15:18,205
I'll tell you what, Sally. Why don't you and me
go for a walk and get out of your mother's way?
174
00:15:18,248 --> 00:15:20,683
- But I've made coffee.
- That's OK.
175
00:15:20,717 --> 00:15:22,686
We'll take it with us.
176
00:15:30,393 --> 00:15:33,420
What's going on?
Who's that with Sally?
177
00:15:33,463 --> 00:15:36,456
There's been a death.
Her friend, Catherine Ross.
178
00:15:38,201 --> 00:15:39,897
Is she all right?
179
00:15:39,936 --> 00:15:42,804
Did you not hear the
woman? She's dead.
180
00:15:42,839 --> 00:15:45,365
I meant Sally.
181
00:15:52,549 --> 00:15:55,383
You know, whatever
you say to me...
182
00:15:56,419 --> 00:15:57,910
..stays with me.
183
00:15:58,755 --> 00:16:00,883
Your parents
don't get to hear it.
184
00:16:02,826 --> 00:16:05,261
She didn't always tell
me what she was doing.
185
00:16:08,031 --> 00:16:10,262
I'm not allowed out so much.
186
00:16:12,368 --> 00:16:14,428
She didn't like to rub it in.
187
00:16:16,773 --> 00:16:21,074
So what about Saturday night when
you went calling on Magnus Bain?
188
00:16:23,813 --> 00:16:26,977
Catherine thought it would
be a dare to knock on his door.
189
00:16:29,486 --> 00:16:31,387
And after that?
190
00:16:31,421 --> 00:16:33,390
Went home.
191
00:16:34,290 --> 00:16:36,259
What about Catherine?
192
00:16:37,627 --> 00:16:40,461
Like I said, she didn't always
tell me what she was doing.
193
00:16:40,497 --> 00:16:42,625
What about Sunday?
194
00:16:43,500 --> 00:16:45,492
Yesterday. You see her then?
195
00:16:47,470 --> 00:16:49,234
She called.
196
00:16:50,006 --> 00:16:51,975
Late afternoon.
197
00:16:53,343 --> 00:16:55,778
Couldn't come out
cos I had homework.
198
00:16:59,549 --> 00:17:01,040
You were good friends, eh?
199
00:17:01,084 --> 00:17:03,383
Never had a friend
like her before.
200
00:17:10,693 --> 00:17:12,628
Catherine have a boyfriend?
201
00:17:12,662 --> 00:17:14,563
No.
202
00:17:14,597 --> 00:17:16,566
Did she have a girlfriend?
203
00:17:17,867 --> 00:17:19,665
No.
204
00:17:19,702 --> 00:17:21,671
Was anybody after her?
205
00:17:22,405 --> 00:17:24,533
We used to joke about Mr Scott.
206
00:17:24,574 --> 00:17:26,600
He was always
looking at her in class.
207
00:17:26,643 --> 00:17:27,667
Teacher?
208
00:17:27,710 --> 00:17:30,544
She thought he was ridiculous.
209
00:17:32,815 --> 00:17:34,943
Perez isn't a Shetland name.
210
00:17:34,984 --> 00:17:36,043
No.
211
00:17:36,085 --> 00:17:41,149
Uh, they say they came over
with a shipwreck from the Armada...
212
00:17:42,091 --> 00:17:45,550
..and a Spanish sailor fell in
love with a girl from Fair Isle.
213
00:17:46,996 --> 00:17:48,658
You don't look very Spanish.
214
00:17:48,698 --> 00:17:51,224
No, I think...
215
00:17:51,267 --> 00:17:53,463
I think I probably
take after her.
216
00:17:59,342 --> 00:18:03,302
What did your mum mean when she said
that Catherine liked to provoke people?
217
00:18:07,183 --> 00:18:10,745
Catherine thought respect was
something adults had to earn.
218
00:18:10,787 --> 00:18:12,949
She wasn't always polite.
219
00:18:12,989 --> 00:18:14,981
What, to your mum?
220
00:18:15,858 --> 00:18:17,827
To anyone.
221
00:18:20,463 --> 00:18:23,831
Billy, you had any luck reaching
Euan Ross in North Cormorant?
222
00:18:23,866 --> 00:18:27,064
- Not yet.
- Keep trying. We need to search his house.
223
00:18:27,103 --> 00:18:29,766
And I want him to get this
from us, not from Facebook.
224
00:18:29,806 --> 00:18:31,866
Yep. But...
225
00:18:32,709 --> 00:18:36,942
I've been getting phone calls from
my friend Reg Gilbert - Mr Media -
226
00:18:36,980 --> 00:18:39,575
about a possible
serial killer on Shetland.
227
00:18:39,616 --> 00:18:43,212
- I don't know what you're talking about.
- You're my most senior detective.
228
00:18:43,252 --> 00:18:46,552
You should be briefing me
about this, not the other way round.
229
00:18:49,092 --> 00:18:50,560
I'm sorry. Can we go outside?
230
00:18:59,335 --> 00:19:01,065
Oh...
231
00:19:01,871 --> 00:19:04,500
You know why giving
up extends your life?
232
00:19:04,540 --> 00:19:07,510
Cos every bloody hour
takes about three days to pass.
233
00:19:11,848 --> 00:19:16,650
19 years ago, a child called Catriona
Bruce went missing from Ravenswick.
234
00:19:17,353 --> 00:19:19,049
Same village?
235
00:19:19,756 --> 00:19:21,850
They never found her body.
236
00:19:21,891 --> 00:19:24,690
The team sent from Inverness
concluded there was no foul play
237
00:19:24,727 --> 00:19:27,629
and she probably fell from the
cliff where she was seen playing.
238
00:19:27,664 --> 00:19:29,496
But after today...
239
00:19:29,532 --> 00:19:31,592
Reg is just digging
at the moment.
240
00:19:31,634 --> 00:19:34,399
He's fishing for a story.
He's looking for a link.
241
00:19:34,437 --> 00:19:37,464
If there's any chance he's gonna
find one, I want to know about it.
242
00:19:37,507 --> 00:19:39,408
- It's the same address.
- What?
243
00:19:39,442 --> 00:19:42,071
Catherine and Catriona.
It's the same address.
244
00:20:21,818 --> 00:20:23,184
Hello.
245
00:20:23,219 --> 00:20:26,155
Boss. I've got Euan
Ross on North Cormorant.
246
00:20:26,189 --> 00:20:28,317
I'm connecting you now. OK?
247
00:20:29,258 --> 00:20:31,022
OK. OK.
248
00:20:31,761 --> 00:20:34,390
- Ah, hello?
- Hello, Mr Ross.
249
00:20:35,331 --> 00:20:37,323
This is Detective
Inspector Perez.
250
00:20:38,735 --> 00:20:40,431
Is somebody there with you?
251
00:20:41,571 --> 00:20:43,733
Yeah, my manager.
What's going on?
252
00:20:44,741 --> 00:20:47,006
Very bad news for you.
253
00:20:47,043 --> 00:20:50,502
Your daughter, Catherine,
was found on the beach...
254
00:20:50,546 --> 00:20:53,072
- at Ravenswick...
- My... What? My...
255
00:20:53,116 --> 00:20:55,347
Your daughter's dead.
256
00:21:01,290 --> 00:21:03,282
Euan.
257
00:21:14,203 --> 00:21:15,501
Hello.
258
00:21:15,538 --> 00:21:17,507
Oh, f... Cora.
259
00:21:20,910 --> 00:21:22,242
- Cassie.
- Yeah.
260
00:21:22,278 --> 00:21:25,476
I've got to go out for a wee
while. I'll be about an hour. OK?
261
00:21:26,215 --> 00:21:28,184
OK.
262
00:21:29,552 --> 00:21:30,986
Hey.
263
00:21:31,721 --> 00:21:34,919
- What's up?
- Is it true Catherine Ross was assaulted?
264
00:21:35,725 --> 00:21:37,785
You know... sexually.
265
00:21:38,361 --> 00:21:40,227
Who's saying that?
266
00:21:40,263 --> 00:21:41,663
People.
267
00:21:41,697 --> 00:21:43,256
Facebook.
268
00:21:54,277 --> 00:21:57,941
I have never known
a girl be killed...
269
00:21:57,980 --> 00:22:00,745
and that not be
one of the remarks.
270
00:22:01,884 --> 00:22:04,046
Which is depressing enough.
271
00:22:04,854 --> 00:22:05,913
But, in this case,
272
00:22:05,955 --> 00:22:10,222
I can absolutely promise
you it's pure speculation.
273
00:22:12,061 --> 00:22:14,053
Time of death was between
274
00:22:14,096 --> 00:22:16,497
midnight last night and
four o'clock this morning.
275
00:22:17,200 --> 00:22:20,898
She was killed where she was
found, strangled with her own scarf.
276
00:22:25,208 --> 00:22:27,370
Any sign of sexual assault?
277
00:22:27,410 --> 00:22:29,072
No.
278
00:22:34,851 --> 00:22:36,683
Anything else?
279
00:22:38,354 --> 00:22:40,255
I'm just a GP.
280
00:22:40,289 --> 00:22:42,781
Anything else can wait for
the pathologist in Aberdeen.
281
00:22:42,825 --> 00:22:44,691
Who's gonna tell me
the same thing you will,
282
00:22:44,727 --> 00:22:46,286
only in three days' time.
283
00:22:47,897 --> 00:22:49,832
Cora.
284
00:22:50,533 --> 00:22:53,128
There were scratch
marks on her neck
285
00:22:53,169 --> 00:22:55,604
and skin tissue
under her fingernails.
286
00:22:56,706 --> 00:22:59,801
My guess is you'll
find it's her own.
287
00:22:59,842 --> 00:23:03,108
Because she was trying to get her
fingers under the scarf to pull it away.
288
00:23:03,145 --> 00:23:05,740
But... no defensive injuries.
289
00:23:05,781 --> 00:23:08,649
So either they took her
completely by surprise...
290
00:23:08,684 --> 00:23:10,448
This time of year?
It's light all night.
291
00:23:10,486 --> 00:23:15,083
Or she knew them well
enough to let them get very close.
292
00:23:22,932 --> 00:23:25,401
What's your problem? Eh?
293
00:23:27,670 --> 00:23:29,662
Come on, now.
294
00:23:30,640 --> 00:23:32,199
Whisht.
295
00:23:35,611 --> 00:23:38,308
You know, even if the team
from the mainland got it wrong,
296
00:23:38,347 --> 00:23:39,838
and Catriona was abducted,
297
00:23:39,882 --> 00:23:42,784
she was a child and her
body was never found.
298
00:23:42,818 --> 00:23:46,880
Catherine was ten years older and
her body was left in an open space,
299
00:23:46,923 --> 00:23:49,085
in full view.
300
00:23:49,125 --> 00:23:51,822
Different victim profiles.
Different modus operandi.
301
00:23:51,861 --> 00:23:56,231
Let alone the 19 years between them.
I really can't see the same hand in both.
302
00:23:56,265 --> 00:24:00,225
What about the fact that they were from
the same village, lived in the same house?
303
00:24:00,269 --> 00:24:03,706
- Even their names are similar.
- That's a coincidence the tabloids love.
304
00:24:03,739 --> 00:24:05,605
But it's not a link.
What worries me
305
00:24:05,641 --> 00:24:07,974
is that people are gonna
start talking about this
306
00:24:08,010 --> 00:24:11,139
and, before you know it, people
are looking for freaks and monsters
307
00:24:11,180 --> 00:24:14,207
and they're forgetting
about what they actually saw.
308
00:24:15,418 --> 00:24:17,683
OK. We issue a statement.
309
00:24:17,720 --> 00:24:21,054
"Despite certain similarities, the
police believe there is no connection
310
00:24:21,090 --> 00:24:23,252
- between the death of et cetera, et cetera."
- Yes.
311
00:24:24,026 --> 00:24:25,756
OK.
312
00:24:26,829 --> 00:24:30,857
According to Cora - who, as
we all know, is never wrong -
313
00:24:30,900 --> 00:24:32,766
time of death is between
314
00:24:32,802 --> 00:24:35,829
midnight on Sunday
and 4am on Monday.
315
00:24:36,872 --> 00:24:39,706
Saturday night. Midsummer.
316
00:24:40,076 --> 00:24:43,843
Catherine and her friend,
Sally, go to a beach party
317
00:24:43,879 --> 00:24:48,510
and then call in on Magnus Bain.
318
00:24:51,420 --> 00:24:53,116
Sally goes home.
319
00:24:53,155 --> 00:24:56,023
Catherine goes on to spend
the night away from home,
320
00:24:56,058 --> 00:25:00,621
presumably in Lerwick, because
the next morning, Sunday,
321
00:25:01,097 --> 00:25:05,592
she gets off the Lerwick bus
and she bumps into Magnus again
322
00:25:05,634 --> 00:25:08,832
and goes back to
his house for cake.
323
00:25:08,871 --> 00:25:11,067
Tea-time on Sunday,
324
00:25:11,107 --> 00:25:14,805
she drops in on Jess Collins...
325
00:25:14,844 --> 00:25:17,871
We know, from the door-to-door,
that she's seen several times after that.
326
00:25:17,913 --> 00:25:22,180
The last sighting is 8:30, when she
pops into a neighbour's house for milk.
327
00:25:22,218 --> 00:25:24,210
The whole family saw her.
328
00:25:29,992 --> 00:25:31,961
She's killed...
329
00:25:33,195 --> 00:25:37,291
..here, between 12
midnight and 4am.
330
00:25:37,333 --> 00:25:39,700
I'm seeing the name
"Magnus Bain" a lot.
331
00:25:39,735 --> 00:25:42,671
He saw the body and said
nothing. Plus, he's pretty odd.
332
00:25:42,705 --> 00:25:45,573
"Pretty odd" isn't enough to
make us have a look at someone.
333
00:25:45,608 --> 00:25:48,271
Plus he says that his
neighbours don't talk to him.
334
00:25:48,310 --> 00:25:51,610
- Did we check up on that?
- It's not just them avoiding him.
335
00:25:51,647 --> 00:25:53,172
He's pretty much a recluse.
336
00:25:53,215 --> 00:25:56,185
- I can see him not reporting it.
- Do you know him?
337
00:25:56,218 --> 00:25:57,811
Only by reputation.
338
00:25:57,853 --> 00:26:00,322
Like Tosh says, odd.
339
00:26:00,356 --> 00:26:03,087
If she knew her killer, do you
think she'd arrange to meet them?
340
00:26:03,125 --> 00:26:05,720
See, maybe she was
already with them.
341
00:26:05,761 --> 00:26:09,323
Boss, that was Aberdeen, about
the footprints you photographed.
342
00:26:10,099 --> 00:26:12,068
They're from her own boots.
343
00:26:13,369 --> 00:26:16,339
Oh, what about the piece
of fibre under her nail?
344
00:26:16,372 --> 00:26:19,365
Nothing yet, but the school
are expecting you any time now.
345
00:26:19,408 --> 00:26:22,207
Tosh, you're with me.
Sandy, take the Ross house.
346
00:26:22,244 --> 00:26:23,473
Check out Catherine's bedroom.
347
00:26:42,665 --> 00:26:44,634
You all knew Catherine.
348
00:26:46,035 --> 00:26:50,200
And maybe some of you know
- or knew - things about her
349
00:26:50,239 --> 00:26:53,368
that she would rather
have kept private.
350
00:26:54,143 --> 00:26:57,443
But we need to know
who she was with...
351
00:26:58,314 --> 00:27:01,842
..and what she was doing in the
24 hours leading up to her death.
352
00:27:06,956 --> 00:27:08,948
Whenever someone dies,
353
00:27:08,991 --> 00:27:11,358
especially in
circumstances like this,
354
00:27:11,393 --> 00:27:15,956
there's always rumours about what
may or may not have happened...
355
00:27:16,665 --> 00:27:18,861
..and they don't help.
356
00:27:20,369 --> 00:27:23,430
Cos all they do is
make people scared.
357
00:27:25,174 --> 00:27:27,234
And I don't want
you to be scared.
358
00:27:32,882 --> 00:27:36,478
Sergeant Mclntosh is
going to be here all morning.
359
00:27:37,419 --> 00:27:41,220
So if any of you know something
- it doesn't matter what it is -
360
00:27:41,991 --> 00:27:44,460
then please come and talk to us.
361
00:27:49,532 --> 00:27:51,262
Could you return
to your form rooms
362
00:27:51,300 --> 00:27:53,895
unless you have specific
information for the police.
363
00:28:08,751 --> 00:28:10,743
OK. Did you know her well?
364
00:28:35,177 --> 00:28:37,169
Hugo Scott?
365
00:28:37,213 --> 00:28:39,273
I'm Detective Inspector Perez.
366
00:28:39,315 --> 00:28:42,945
I was wondering if I could have a
word with you about Catherine Ross.
367
00:28:52,628 --> 00:28:55,496
Where was she
found? At the beach?
368
00:28:55,531 --> 00:28:57,500
Somebody told me
it was Magnus Bain.
369
00:28:57,533 --> 00:29:01,766
My new driver. And it's all
the way down and straight in.
370
00:29:02,838 --> 00:29:04,272
Sorry.
371
00:29:05,040 --> 00:29:06,906
Can I talk to you?
372
00:29:06,942 --> 00:29:09,036
Give me a second.
373
00:29:10,646 --> 00:29:12,114
What's up?
374
00:29:12,147 --> 00:29:15,845
I taught her film and photography
as part of her Media Studies.
375
00:29:15,884 --> 00:29:18,046
I was also her
registration teacher.
376
00:29:18,887 --> 00:29:21,880
- What was she like?
- Bright.
377
00:29:21,924 --> 00:29:24,484
And challenging. She
could be hard work.
378
00:29:24,526 --> 00:29:26,825
But she was also receptive.
379
00:29:26,862 --> 00:29:29,195
And interested. And engaged.
380
00:29:29,231 --> 00:29:31,291
They're not all like
that, believe me.
381
00:29:32,067 --> 00:29:35,526
- Was she popular?
- Admired... certainly.
382
00:29:36,705 --> 00:29:39,436
But perhaps a bit too
spiky for real popularity.
383
00:29:41,310 --> 00:29:44,747
A satirical eye and an
impressive line in contempt.
384
00:29:44,780 --> 00:29:47,340
Even by 17-year-old standards.
385
00:29:47,383 --> 00:29:50,353
It doesn't necessarily endear
you to your contemporaries.
386
00:29:50,386 --> 00:29:52,878
Nor your teachers,
I would imagine.
387
00:29:52,921 --> 00:29:55,823
No. No, Catherine and I
understood each other very well.
388
00:30:00,796 --> 00:30:02,628
Did you ever see
her outside of school?
389
00:30:03,966 --> 00:30:07,266
Not by arrangement, if
that's what you're suggesting.
390
00:30:08,137 --> 00:30:10,038
By accident, then?
391
00:30:10,739 --> 00:30:13,231
It's almost impossible to
avoid if you live in Lerwick.
392
00:30:13,275 --> 00:30:15,972
I'm thinking of moving to
Bressay and learning to row.
393
00:30:17,212 --> 00:30:20,046
What brought you to
Shetland in the first place?
394
00:30:20,082 --> 00:30:23,484
I wanted to be somewhere where
there's scope to make a real difference.
395
00:30:23,519 --> 00:30:25,886
You know, hearts and minds.
396
00:30:27,823 --> 00:30:30,793
Honest to God, it was
like a confessional in there.
397
00:30:30,826 --> 00:30:34,820
The broken hearts and sexual
health of an entire generation in detail.
398
00:30:34,863 --> 00:30:38,925
I'll tell you, if Cassie ever brings home
a boy called Peanuts, be very afraid.
399
00:30:40,135 --> 00:30:42,832
- What about Catherine?
- She was definitely an outsider,
400
00:30:42,871 --> 00:30:44,806
but I got the
impression it was choice.
401
00:30:44,840 --> 00:30:48,470
They were all going on about how she
made a point of not using social media.
402
00:30:48,510 --> 00:30:50,877
Self-conscious about wanting
to stand out from the crowd.
403
00:30:50,913 --> 00:30:54,213
Did anybody mention anything
about a teacher called Hugo Scott?
404
00:30:54,249 --> 00:30:56,411
Not to me.
405
00:30:56,452 --> 00:30:59,286
OK. Well, do me a
bit of digging, will you?
406
00:30:59,321 --> 00:31:01,756
- See if there's anything of interest.
- OK.
407
00:31:05,461 --> 00:31:08,397
Boss, you had a visitor while
you were out. Alan Isbister.
408
00:31:08,430 --> 00:31:10,194
The Whalsay playboy?
409
00:31:10,232 --> 00:31:14,670
He had to go over to the pier in his very
expensive car for a very important meeting,
410
00:31:14,703 --> 00:31:17,434
but he said he'd call in
again on his way back.
411
00:31:17,473 --> 00:31:19,499
Apparently, it's about the case.
412
00:31:24,146 --> 00:31:26,513
Excuse me. I'm
looking for Alan Isbister.
413
00:31:28,250 --> 00:31:31,379
- Didnae know you were working here.
- You know me, Jack of all trades.
414
00:31:31,420 --> 00:31:34,254
- As long as it pays.
- Saving up for another wedding to cancel?
415
00:31:35,858 --> 00:31:37,793
- Isbister's in the dry dock.
- Thanks, Drew.
416
00:31:38,494 --> 00:31:40,053
Give my best to Tosh.
417
00:31:53,976 --> 00:31:55,501
Inspector Perez.
418
00:31:56,545 --> 00:32:00,539
- I told your man I'd call back.
- He's my sergeant. He's not my butler.
419
00:32:00,582 --> 00:32:02,927
And the next time you've got
information relating to a crime,
420
00:32:02,951 --> 00:32:04,886
you give it to
whoever's on the desk.
421
00:32:04,920 --> 00:32:07,048
- Do you understand?
- I hear you.
422
00:32:07,089 --> 00:32:09,456
I'm just trying to do my
good citizen thing here. OK?
423
00:32:09,491 --> 00:32:11,619
Well, get on with it.
424
00:32:12,494 --> 00:32:16,261
So... I always throw
a Midsummer party.
425
00:32:17,065 --> 00:32:19,660
Usually starts when all
the others are finishing.
426
00:32:19,701 --> 00:32:21,829
Stop the hangovers
starting, keep drinking.
427
00:32:23,071 --> 00:32:25,438
Catherine Ross was there.
428
00:32:26,475 --> 00:32:30,879
I didn't... I didn't know her. I just
recognised her face from the news.
429
00:32:30,913 --> 00:32:32,779
Who brought her along?
430
00:32:34,316 --> 00:32:37,878
I just get the booze in, open the doors
and let the party take care of itself.
431
00:32:37,920 --> 00:32:42,016
I could give you a list of the people
I did invite, if that helps you out.
432
00:32:43,325 --> 00:32:46,523
She was just part of the crowd.
I hardly noticed her, you know.
433
00:32:46,562 --> 00:32:50,226
And you're what,
30, and she's 17?
434
00:32:50,265 --> 00:32:52,530
And that didnae
make her stand out?
435
00:32:53,836 --> 00:32:55,805
It was an open house.
436
00:32:57,039 --> 00:32:59,838
Probably a couple of
70 year olds there, too.
437
00:32:59,875 --> 00:33:01,343
Where is this "open house"?
438
00:33:02,845 --> 00:33:04,279
My place on the main island.
439
00:33:05,881 --> 00:33:07,349
The Haa.
440
00:33:08,417 --> 00:33:10,977
You stay on the main
island till I tell you different.
441
00:33:13,322 --> 00:33:17,885
This is a list of everyone
that he remembers.
442
00:33:19,728 --> 00:33:23,221
- What about the ones he doesn't remember?
- Treat it as a starting point.
443
00:33:23,265 --> 00:33:26,565
Where was Catherine? Who was
she with? What was she doing?
444
00:33:26,602 --> 00:33:28,628
You know Isbister's
got a reputation.
445
00:33:28,670 --> 00:33:31,640
I fancied 17-year-olds when I was
17. You're supposed to grow out of it.
446
00:33:31,673 --> 00:33:33,574
Oh, come on. That's
just cheap gossip.
447
00:33:33,609 --> 00:33:35,271
Pretty widely circulated.
448
00:33:35,310 --> 00:33:37,506
Alan just never grew up.
449
00:33:37,546 --> 00:33:41,108
His dad's the big man who made the
family fortune with the pelagic trawler.
450
00:33:41,149 --> 00:33:44,051
Plus, his mother never
wanted him out of her sight.
451
00:33:44,086 --> 00:33:47,318
I thought the Isbisters were in
haulage. You see trucks everywhere.
452
00:33:47,356 --> 00:33:49,325
The trawling's
the real business.
453
00:33:51,760 --> 00:33:53,854
This is half the bloody island.
454
00:33:54,663 --> 00:33:56,461
Why wasn't I invited?
455
00:34:34,736 --> 00:34:38,503
Billy. Can you get me the CCTV
456
00:34:38,540 --> 00:34:41,408
for Union Street, Harbour Street
457
00:34:41,443 --> 00:34:44,379
and Lower Hillhead
on Midsummer's night?
458
00:35:28,824 --> 00:35:30,884
- Billy.
- Yes?
459
00:35:30,926 --> 00:35:33,953
2:40am, Commercial Street.
460
00:35:33,996 --> 00:35:35,862
Yes, boss.
461
00:35:37,833 --> 00:35:39,893
Where's she heading?
462
00:35:41,603 --> 00:35:43,663
The Esplanade?
463
00:35:44,439 --> 00:35:45,873
Pier?
464
00:35:45,907 --> 00:35:47,876
Bus station.
465
00:35:52,748 --> 00:35:54,808
How are you getting
on with your list?
466
00:35:54,850 --> 00:35:57,183
All right, but it's
gonna take a while.
467
00:35:57,219 --> 00:35:59,211
To the party you
were never invited to.
468
00:35:59,254 --> 00:36:01,587
- Do you know something?
- No. What?
469
00:36:03,125 --> 00:36:05,993
Lerwick bus station, Saturday
night into Sunday morning.
470
00:36:06,028 --> 00:36:08,020
Excellent. Cheers, Billy.
471
00:36:14,803 --> 00:36:16,795
Maybe we've missed her.
472
00:36:16,838 --> 00:36:18,932
Maybe she was
heading somewhere else.
473
00:36:22,577 --> 00:36:24,478
There she is.
474
00:36:34,589 --> 00:36:36,751
Hello. Lerwick station.
475
00:36:37,726 --> 00:36:39,786
All right. OK.
476
00:36:40,896 --> 00:36:44,628
Boss. It's Euan
Ross. He's landed.
477
00:36:47,803 --> 00:36:49,396
OK.
478
00:36:54,910 --> 00:36:57,675
You know, when we
found Catherine's body,
479
00:36:57,713 --> 00:37:00,911
she didn't have her
house keys or her phone.
480
00:37:02,751 --> 00:37:04,947
We don't usually lock the doors.
481
00:37:05,854 --> 00:37:09,018
But her phone... She never
went anywhere without it.
482
00:37:10,358 --> 00:37:12,350
Maybe she... she left in a rush.
483
00:37:13,395 --> 00:37:16,923
The officer that searched the
house couldn't find it there either.
484
00:37:16,965 --> 00:37:19,196
What, you...? You
think someone took it?
485
00:37:20,569 --> 00:37:22,970
It's like a mugging
that went wrong?
486
00:37:23,672 --> 00:37:25,766
No, it doesn't look like that.
487
00:37:40,522 --> 00:37:44,357
17. It's young...
to be living alone.
488
00:37:47,229 --> 00:37:49,061
- Is that a question?
- No.
489
00:37:49,097 --> 00:37:52,261
I mean, it's a lot of freedom,
you know, nobody asking...
490
00:37:53,268 --> 00:37:55,897
..where you're going...
what you're doing...
491
00:37:56,905 --> 00:37:58,874
..when you're gonna be home.
492
00:37:59,674 --> 00:38:01,700
Do you know what
she did with it?
493
00:38:02,444 --> 00:38:04,379
She went out.
494
00:38:05,180 --> 00:38:07,342
Not so much.
495
00:38:09,151 --> 00:38:11,746
She liked her own company.
496
00:38:11,787 --> 00:38:14,188
You know, I went to that school.
497
00:38:15,757 --> 00:38:17,726
From Fair Isle.
498
00:38:18,360 --> 00:38:20,727
It was right cliquey.
499
00:38:20,762 --> 00:38:22,526
It's hard being on the outside.
500
00:38:28,637 --> 00:38:30,629
Can I ask you a question?
501
00:38:31,206 --> 00:38:32,606
Yeah.
502
00:38:34,209 --> 00:38:36,542
Was it quick?
503
00:38:40,248 --> 00:38:42,581
Quick.
504
00:38:43,185 --> 00:38:45,381
Not instant.
505
00:39:05,140 --> 00:39:07,871
Hello, Jess. I'm a wee
bit worried about Euan.
506
00:39:07,909 --> 00:39:10,811
What will the neighbours say?
Two male visitors in one night!
507
00:39:10,846 --> 00:39:12,371
Practically a knocking shop.
508
00:39:12,414 --> 00:39:15,316
I'm sorry. I didn't mean
to interrupt your evening.
509
00:39:15,350 --> 00:39:18,411
Oh, no, no, no. Duncan just dropped
by to see how I was getting on.
510
00:39:18,453 --> 00:39:19,512
Thank you.
511
00:39:19,554 --> 00:39:22,114
- Hi.
- Hi.
512
00:39:22,157 --> 00:39:24,456
So, do you two know
each other, then?
513
00:39:25,160 --> 00:39:31,225
Well, um... my ex and Jimmy were together
for a long time before she passed on.
514
00:39:31,266 --> 00:39:36,830
The result of which is that we now share our
very lovely and very strong-willed daughter.
515
00:39:36,872 --> 00:39:39,205
I'm her father, Jimmy's her dad.
516
00:39:39,241 --> 00:39:42,939
Yeah. I should be getting
back to her. Good night.
517
00:39:42,978 --> 00:39:46,039
Here. Could you just hold
that? I just want to have a word.
518
00:39:46,081 --> 00:39:47,709
Jimmy.
519
00:39:50,952 --> 00:39:53,148
- What are you doing?
- What?
520
00:39:54,356 --> 00:39:56,723
Have you told
her you're married.
521
00:39:56,758 --> 00:39:58,954
Come on. It's just
a glass of wine.
522
00:39:59,694 --> 00:40:02,163
Cos Cassie's just
getting over the last time.
523
00:40:02,864 --> 00:40:04,662
Jimmy.
524
00:40:57,652 --> 00:41:01,555
Oh, would you stop taking that
dog for a swim every morning.
525
00:41:01,589 --> 00:41:05,458
It's his wee bath. How would you
like it if I told you to stop washing?
526
00:41:05,493 --> 00:41:08,361
I smell better after I've
washed. A wet dog stinks.
527
00:41:09,030 --> 00:41:10,464
Tosh.
528
00:41:11,433 --> 00:41:15,165
- This is a briefing. Brief as.
- I looked into Hugo Scott.
529
00:41:15,203 --> 00:41:18,264
Nice shiny teaching
record. No previous anything.
530
00:41:18,306 --> 00:41:21,299
As for everyone in Ravenswick
the night Catherine was killed,
531
00:41:21,343 --> 00:41:25,007
most of them were in bed, so verifiable
alibis are proving a bit of a problem.
532
00:41:26,014 --> 00:41:29,382
OK. How about Alan
Isbister's party guests?
533
00:41:29,417 --> 00:41:32,478
Still working my way through.
Nothing for any of them so far.
534
00:41:32,520 --> 00:41:36,457
There's... a lot of talk
round about Magnus Bain.
535
00:41:36,491 --> 00:41:40,394
I'm not having this investigation
being driven by public opinion.
536
00:41:40,428 --> 00:41:43,125
- Maybe we should be looking at him.
- We are.
537
00:41:43,164 --> 00:41:47,431
But we're asking questions.
We're not jumping to conclusions.
538
00:41:58,546 --> 00:42:00,014
- Weirdo!
- Retard!
539
00:42:00,048 --> 00:42:01,846
- Paedophile!
- Pervert!
540
00:42:01,883 --> 00:42:04,682
- You bastard!
- Manky old slag!
541
00:42:06,654 --> 00:42:09,488
Stupid old tosser!
542
00:42:11,393 --> 00:42:15,091
OK, Magnus Bain's told me that the reason
Catherine agreed to go back to his house
543
00:42:15,130 --> 00:42:17,964
was because she
knew he had cake.
544
00:42:18,700 --> 00:42:20,601
How?
545
00:42:20,635 --> 00:42:23,298
I think she could have
got cake from anyone.
546
00:42:23,338 --> 00:42:27,799
But could you think of any other reason
why she might have been drawn back there?
547
00:42:29,411 --> 00:42:31,175
Probably him being so weird.
548
00:42:32,814 --> 00:42:35,875
Catherine liked
freaks and misfits.
549
00:42:37,685 --> 00:42:39,278
Why'd she like you, then?
550
00:42:40,321 --> 00:42:43,655
Cos you don't strike me
as either of those two things.
551
00:42:44,492 --> 00:42:47,860
Maybe being a teacher's kid
is OK if your parent is popular.
552
00:42:50,865 --> 00:42:53,926
If they're not, it's pretty
much the definition of both.
553
00:42:53,968 --> 00:42:57,063
So... you're going to
talk to Magnus Bain?
554
00:42:58,173 --> 00:43:00,665
Better late than
never, I suppose.
555
00:43:02,110 --> 00:43:05,547
Mrs Henry, is there something you
think I should know? Something concrete.
556
00:43:07,615 --> 00:43:12,246
People used to think they were doing a
kindness, letting their children talk to him.
557
00:43:12,287 --> 00:43:14,347
More innocent back then.
558
00:43:15,390 --> 00:43:17,416
We know better these days.
559
00:43:17,459 --> 00:43:19,189
Don't we?
560
00:43:19,227 --> 00:43:22,288
Hm. OK.
561
00:43:22,330 --> 00:43:24,299
Thanks for your time.
562
00:43:27,902 --> 00:43:29,996
Where's my dad?
563
00:43:30,038 --> 00:43:32,371
On the hill.
564
00:43:32,407 --> 00:43:34,103
What's wrong with that?
565
00:43:34,142 --> 00:43:37,203
Environmental
officer. It's his job.
566
00:43:39,314 --> 00:43:41,044
You know what?
Whatever he's doing,
567
00:43:41,082 --> 00:43:44,109
and whoever he's doing
it with, I don't blame him.
568
00:44:01,669 --> 00:44:03,900
- Who's the wee girl?
- Agnes.
569
00:44:03,938 --> 00:44:05,668
She's my sister.
570
00:44:05,707 --> 00:44:07,403
She's dead.
571
00:44:07,442 --> 00:44:08,933
Is that your mother?
572
00:44:11,513 --> 00:44:13,414
There's no milk.
573
00:44:14,115 --> 00:44:16,949
Aye, it's my day for Lerwick.
574
00:44:16,985 --> 00:44:18,977
I couldn't get out.
575
00:44:24,325 --> 00:44:26,817
You know why they
came, don't you, Magnus?
576
00:44:26,861 --> 00:44:29,831
Cos they think you had something
to do with Catherine's death.
577
00:44:29,864 --> 00:44:31,492
No.
578
00:44:32,267 --> 00:44:33,895
What did you do
after she had gone?
579
00:44:36,204 --> 00:44:38,173
TV.
580
00:44:41,342 --> 00:44:43,811
What did you watch?
581
00:44:46,047 --> 00:44:48,448
It was some lad
fishing off a boat.
582
00:44:49,684 --> 00:44:51,050
Mm.
583
00:44:52,820 --> 00:44:54,448
Maybe that was yesterday.
584
00:44:55,290 --> 00:44:57,259
Right, Magnus...
585
00:44:59,093 --> 00:45:03,428
Did anyone see you between
Catherine leaving here on Sunday morning
586
00:45:03,464 --> 00:45:05,330
and me calling in
on you the next day?
587
00:45:05,366 --> 00:45:07,767
Anyone who could
say where you were?
588
00:45:14,108 --> 00:45:15,542
OK.
589
00:45:15,577 --> 00:45:17,944
Now, what I'd like to do...
590
00:45:18,780 --> 00:45:21,340
..is I'd like to take
your fingerprints...
591
00:45:21,916 --> 00:45:23,976
..and a sample of your DNA.
592
00:45:28,122 --> 00:45:30,648
You don't have to do
either of those things...
593
00:45:31,826 --> 00:45:35,092
..but it would help me to prove
where you have and haven't been.
594
00:45:35,830 --> 00:45:37,355
Gets in the cracks.
595
00:45:38,066 --> 00:45:40,626
Takes a long time to come off.
596
00:45:46,808 --> 00:45:49,368
Have you been
fingerprinted before?
597
00:45:53,214 --> 00:45:55,376
- When Catriona went missing?
- No.
598
00:45:56,217 --> 00:45:58,880
I told them I never seen her.
599
00:45:58,920 --> 00:46:00,821
They went away.
600
00:46:10,465 --> 00:46:13,333
Nobody sends me letters.
601
00:46:15,470 --> 00:46:18,565
- It's from Catherine Ross.
- What is it?
602
00:46:19,841 --> 00:46:21,833
She sent me a letter.
603
00:46:27,015 --> 00:46:29,610
So... why did she
take that, Magnus?
604
00:46:58,246 --> 00:47:02,115
I'd asked them to come back this term
with a pitch for their end-of-year project.
605
00:47:02,150 --> 00:47:04,176
Could have been
something to do with that.
606
00:47:04,218 --> 00:47:05,811
Do you have any
idea how it was taken?
607
00:47:05,853 --> 00:47:07,719
Surely the subject would know.
608
00:47:07,755 --> 00:47:10,247
Subject isn't
technologically minded.
609
00:47:11,225 --> 00:47:13,387
Uh... Catherine liked retro.
610
00:47:14,062 --> 00:47:16,554
She wanted a Hasselblad
but she couldn't afford one.
611
00:47:16,597 --> 00:47:19,032
- What's a Hasselblad?
- Uh, it's a camera...
612
00:47:19,067 --> 00:47:21,161
that gives you
the square format.
613
00:47:21,202 --> 00:47:23,068
They're expensive.
614
00:47:23,104 --> 00:47:26,370
Catherine got an app
on her phone instead.
615
00:47:26,407 --> 00:47:28,273
What? That was taken on a phone?
616
00:47:29,043 --> 00:47:32,275
So she'd have had to
have taken it, gone home...
617
00:47:32,313 --> 00:47:34,873
downloaded it and
then printed it off?
618
00:47:34,916 --> 00:47:37,476
She could have printed
it straight from her phone.
619
00:47:37,518 --> 00:47:41,011
But, looking at it, I'd say
she did some work on it first.
620
00:47:41,055 --> 00:47:43,354
Yeah, crunching the blacks.
621
00:47:43,391 --> 00:47:45,053
It's very Don McCullin.
622
00:47:46,127 --> 00:47:47,618
It's very Catherine.
623
00:47:52,300 --> 00:47:57,102
Catherine Ross took a photograph
of Magnus Bain, with a phone,
624
00:47:57,138 --> 00:47:58,629
on the day she died.
625
00:47:58,673 --> 00:48:00,801
So can we get onto Aberdeen
626
00:48:00,842 --> 00:48:04,973
and see if they can get a timing for
when she downloaded it onto her laptop?
627
00:48:05,012 --> 00:48:06,913
- Sure.
- What happened in Ravenswick?
628
00:48:06,948 --> 00:48:10,908
Fingerprinting and a DNA sample.
629
00:48:10,952 --> 00:48:14,582
And, apparently, this isn't the first
time that Magnus has been fingerprinted,
630
00:48:14,622 --> 00:48:17,456
so can we see if we've got
anything on record for that?
631
00:48:17,492 --> 00:48:19,358
- Got it.
- Alibi?
632
00:48:19,394 --> 00:48:22,330
He doesn't have an alibi!
633
00:48:22,363 --> 00:48:24,423
The man's a recluse.
634
00:48:24,465 --> 00:48:27,629
He doesn't see anybody
from one week's end to the next
635
00:48:27,668 --> 00:48:30,467
unless it's his day
for bloody Lerwick!
636
00:48:30,505 --> 00:48:32,940
But he has no motive.
637
00:48:32,974 --> 00:48:35,569
There is nothing tying
him to this except talk,
638
00:48:35,610 --> 00:48:37,442
and talk can be generated.
639
00:48:39,414 --> 00:48:41,474
What if somebody wants
us to be looking at him?
640
00:48:41,516 --> 00:48:43,485
What if it's misdirection?
641
00:48:43,518 --> 00:48:45,453
Like who?
642
00:48:45,486 --> 00:48:46,954
I don't know.
643
00:48:48,656 --> 00:48:53,219
Somebody with enough money to
buy all the rumour-mongering they want.
644
00:48:54,462 --> 00:48:56,397
Sorry, Tosh.
645
00:48:56,431 --> 00:48:58,059
Right...
646
00:48:58,099 --> 00:49:01,001
- What have I missed?
- The pathology report came through.
647
00:49:01,035 --> 00:49:03,834
Nothing new. Basically,
it's exactly what Cora said.
648
00:49:03,871 --> 00:49:07,467
And forensics got back about
the fibre under Catherine's nail.
649
00:49:07,508 --> 00:49:09,101
It's hemp - from a rug.
650
00:49:09,143 --> 00:49:10,634
- What kind of rug?
- Uh...
651
00:49:10,678 --> 00:49:14,877
Antique and most probably of Turkish origin.
Apparently they can tell from the dye.
652
00:49:14,916 --> 00:49:16,578
Uh-huh.
653
00:49:16,617 --> 00:49:18,677
Let me see that
Isbister party list.
654
00:49:35,736 --> 00:49:40,037
You said to me that you'd never arranged
to meet Catherine outside of school.
655
00:49:40,074 --> 00:49:41,303
- Is that right?
- Yeah.
656
00:49:41,342 --> 00:49:43,743
So she never came to this flat?
657
00:49:43,778 --> 00:49:45,713
Why would she?
658
00:49:48,182 --> 00:49:49,650
Nice rug.
659
00:49:51,252 --> 00:49:52,720
That Turkish?
660
00:49:52,753 --> 00:49:55,416
- Yes.
- Yeah, very distinctive.
661
00:49:55,456 --> 00:49:59,655
Very distinctive patterns. Very
distinctive dyes. Apparently.
662
00:50:03,464 --> 00:50:05,660
Catherine bit her nails.
Did you notice that?
663
00:50:07,869 --> 00:50:10,100
It was maybe
nerves. I don't know.
664
00:50:10,838 --> 00:50:12,306
Anyway, makes them ragged.
665
00:50:12,340 --> 00:50:15,833
So things get caught
under them, like fibres.
666
00:50:17,011 --> 00:50:18,980
OK. I want a solicitor.
667
00:50:19,013 --> 00:50:21,073
Yeah, I think
that's a good idea.
668
00:50:23,417 --> 00:50:25,409
"Very Don McCullin."
669
00:50:25,453 --> 00:50:27,217
Hm? What does that mean?
670
00:50:27,255 --> 00:50:32,284
You can look at a beautiful
photograph taken with insight and care
671
00:50:32,326 --> 00:50:34,727
and you look at it like
you've seen it all before,
672
00:50:34,762 --> 00:50:37,994
like there's nothing new
in the world for you at all.
673
00:50:38,032 --> 00:50:39,933
All the things you
said about Catherine,
674
00:50:39,967 --> 00:50:43,665
that she was interested, receptive and
engaged, that wasn't about her, was it?
675
00:50:43,704 --> 00:50:46,105
It was about you, about
how she responded to you.
676
00:50:46,140 --> 00:50:48,109
She came in to borrow a DVD.
677
00:50:49,143 --> 00:50:50,406
That's all.
678
00:50:50,444 --> 00:50:56,213
And she got a fibre from your rug
caught underneath her nail how exactly?
679
00:50:56,250 --> 00:50:58,219
We talked.
680
00:51:00,655 --> 00:51:02,817
She may have sat on the floor.
681
00:51:05,092 --> 00:51:08,062
- Am I under arrest?
- You are now.
682
00:51:16,737 --> 00:51:18,865
My mum thinks I'm in my room.
683
00:51:19,674 --> 00:51:21,768
What if she checks?
684
00:51:21,809 --> 00:51:24,176
Just tell her you
fancied a walk.
685
00:51:27,148 --> 00:51:29,583
You should come
to the boat sometime.
686
00:51:30,952 --> 00:51:32,921
It's a bit more private.
687
00:51:34,622 --> 00:51:36,682
Would you like that?
688
00:51:39,093 --> 00:51:41,392
Can't hear you at the back.
689
00:51:41,429 --> 00:51:43,398
Yes.
690
00:51:53,374 --> 00:51:57,505
Before term broke up, I'd mentioned
a couple of films I thought she'd like.
691
00:51:57,545 --> 00:52:00,208
I said if she couldn't get a hold
of them, I'd lend them to her.
692
00:52:00,247 --> 00:52:02,239
What sort of films?
693
00:52:02,283 --> 00:52:04,013
French New Wave.
694
00:52:04,051 --> 00:52:08,352
And so Catherine called
in to pick them up when?
695
00:52:08,389 --> 00:52:10,415
- Saturday night.
- What time?
696
00:52:10,458 --> 00:52:12,188
Midnight.
697
00:52:12,893 --> 00:52:15,089
- She said she was passing.
- At midnight?
698
00:52:15,129 --> 00:52:17,223
I assumed she'd
come from a party.
699
00:52:17,264 --> 00:52:20,757
I was just heading out
to Isbister's do and...
700
00:52:20,801 --> 00:52:22,565
she asked if I
could take her along.
701
00:52:22,603 --> 00:52:26,096
Did Catherine know about
Isbister's before you mentioned it?
702
00:52:26,140 --> 00:52:27,972
I can't remember.
703
00:52:29,710 --> 00:52:31,372
I'd been drinking.
704
00:52:31,412 --> 00:52:33,972
That's why I was
less circumspect...
705
00:52:34,015 --> 00:52:37,782
And so, being less circumspect than
usual, you agreed to take her along?
706
00:52:42,056 --> 00:52:44,082
We need you to say it.
707
00:52:44,125 --> 00:52:46,094
For the tape.
708
00:52:47,061 --> 00:52:49,189
Yes, I agreed to take her.
709
00:52:49,230 --> 00:52:51,222
Why didn't you
tell us this before?
710
00:52:51,265 --> 00:52:54,201
Because once I got
her in, she disappeared.
711
00:52:54,235 --> 00:52:57,399
I didn't see her again. I
had nothing useful to tell you.
712
00:52:58,372 --> 00:53:00,841
- And I knew how it would look.
- How's that?
713
00:53:00,875 --> 00:53:03,640
As if I was having an
inappropriate relationship with her?
714
00:53:03,678 --> 00:53:05,874
Were you?
715
00:53:05,913 --> 00:53:08,075
No.
716
00:53:09,517 --> 00:53:11,349
No.
717
00:53:13,454 --> 00:53:15,787
Excuse me. Tosh.
718
00:53:23,097 --> 00:53:26,693
Tosh, we're asking questions.
We're not scoring points.
719
00:53:26,734 --> 00:53:28,396
So stop baiting him.
720
00:53:28,436 --> 00:53:31,406
Sorry. He's a spineless
tosser, though.
721
00:53:31,439 --> 00:53:33,169
I know that.
722
00:53:33,207 --> 00:53:34,675
But I mean it.
723
00:53:37,278 --> 00:53:39,804
She was 17.
724
00:53:39,847 --> 00:53:41,873
I met Drew when I was 17.
725
00:53:42,883 --> 00:53:44,647
It's very young.
726
00:54:07,775 --> 00:54:10,335
- I'll be fine here.
- You sure?
727
00:54:11,178 --> 00:54:13,443
It's just across the hill.
728
00:54:13,481 --> 00:54:16,849
You won't get spooked, after
what happened to your friend?
729
00:54:16,884 --> 00:54:19,979
- It's misty.
- No, I've done it before. I'll just run.
730
00:54:20,988 --> 00:54:22,547
OK.
731
00:54:29,864 --> 00:54:31,833
See you.
732
00:55:12,106 --> 00:55:15,941
If you have finished sulking,
your tea's in the oven.
733
00:55:18,045 --> 00:55:20,344
Oh. I thought you were Sally.
734
00:55:20,381 --> 00:55:23,180
- Where is she?
- Upstairs in her room.
735
00:55:23,217 --> 00:55:25,243
No, she's not. I just looked.
736
00:55:26,921 --> 00:55:28,685
Well, she was asking about you?
737
00:55:28,722 --> 00:55:30,816
I said you were on the hill.
738
00:55:30,858 --> 00:55:33,657
After everything that's
happened, she's out there alone.
739
00:55:33,694 --> 00:55:35,287
Alex, wait. Alex!
740
00:56:15,302 --> 00:56:16,565
Sally!
741
00:56:22,877 --> 00:56:24,846
Catherine?
742
00:56:25,613 --> 00:56:27,582
Catherine!
743
00:56:28,682 --> 00:56:31,242
- Sally!
- Sally!
744
00:56:33,087 --> 00:56:34,146
Sally!
745
00:56:35,055 --> 00:56:36,853
Dad!
746
00:56:37,591 --> 00:56:39,617
- Dad!
- Sally!
747
00:56:39,660 --> 00:56:41,288
- Dad!
- Give me your hand.
748
00:56:41,328 --> 00:56:44,696
- Come on, sweetheart.
- Dad, there's something in there!
749
00:56:44,732 --> 00:56:46,462
Dad!
750
00:56:59,246 --> 00:57:00,714
Sir.
751
00:57:00,748 --> 00:57:02,273
Excuse me.
752
00:57:06,954 --> 00:57:09,719
They've found a body
on the hill in Ravenswick.
753
00:57:09,757 --> 00:57:12,022
They think it's Catriona Bruce.
57660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.