All language subtitles for Scavengers.Reign.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,965 ♪♪ 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,385 How are we looking? 3 00:00:10,468 --> 00:00:13,013 Uploading is on schedule, and all ships 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,472 are present and accounted for, 5 00:00:14,514 --> 00:00:18,685 except one -- the Demeter 227. 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,020 What happened? 7 00:00:20,103 --> 00:00:21,479 Uh, I'm not sure. 8 00:00:21,521 --> 00:00:25,025 Apparently they re-routed, and then poof, disappeared. 9 00:00:25,066 --> 00:00:27,902 Any word from the crew? 10 00:00:27,986 --> 00:00:29,362 No. 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,197 Damn. 12 00:00:31,239 --> 00:00:33,158 That's unfortunate. 13 00:00:33,199 --> 00:00:35,076 Yeah, it's terrible. 14 00:00:35,160 --> 00:00:38,121 Um, what should we do? 15 00:00:38,204 --> 00:00:41,291 I'll inform the bosses, but I doubt they'll sink any resources 16 00:00:41,374 --> 00:00:42,667 into trying to find them. 17 00:00:42,709 --> 00:00:46,629 But what if there are survivors? 18 00:00:46,713 --> 00:00:51,593 Well, for their sake, let's hope there aren't any. 19 00:00:51,676 --> 00:00:58,683 ♪♪ 20 00:01:04,022 --> 00:01:11,029 ♪♪ 21 00:01:16,576 --> 00:01:23,583 ♪♪ 22 00:01:28,755 --> 00:01:31,883 [ Creatures calling in distance ] 23 00:01:31,925 --> 00:01:33,843 [ Creature lowing ] 24 00:01:38,223 --> 00:01:41,768 [ Squelching ] 25 00:01:41,851 --> 00:01:44,604 [ Creature lows ] 26 00:01:47,065 --> 00:01:49,818 [ Squelching continues ] 27 00:01:49,901 --> 00:01:51,360 [ Liquid spraying ] 28 00:01:53,405 --> 00:01:58,535 [ Gurgling ] 29 00:02:02,038 --> 00:02:04,624 [ Splat! ] 30 00:02:10,463 --> 00:02:13,341 [ Chittering ] 31 00:02:16,094 --> 00:02:17,721 [ Energy warbles ] 32 00:02:26,103 --> 00:02:33,111 ♪♪ 33 00:02:34,362 --> 00:02:41,369 ♪♪ 34 00:02:42,829 --> 00:02:49,793 ♪♪ 35 00:02:51,087 --> 00:02:53,465 [ Whoosh! ] 36 00:02:54,924 --> 00:02:57,260 [ Whoosh! ] 37 00:02:57,344 --> 00:03:03,350 ♪♪ 38 00:03:03,433 --> 00:03:05,894 [ Sizzling ] 39 00:03:05,977 --> 00:03:08,396 Sam: [ Muttering ] 40 00:03:08,480 --> 00:03:10,357 Goddamn. Okay. Uh... 41 00:03:10,398 --> 00:03:11,524 Okay, cool. 42 00:03:11,566 --> 00:03:13,777 Is everything okay? 43 00:03:13,860 --> 00:03:17,280 [ Sighs ] I can't believe we did it. 44 00:03:17,364 --> 00:03:19,115 Yeah. 45 00:03:19,199 --> 00:03:26,164 ♪♪ 46 00:03:27,082 --> 00:03:34,089 ♪♪ 47 00:03:35,048 --> 00:03:36,591 [ Whoosh! ] 48 00:03:36,675 --> 00:03:37,801 [ Beep ] 49 00:03:37,884 --> 00:03:40,595 We're all set. 50 00:03:40,679 --> 00:03:42,972 This isn't going to fall on our heads, is it? 51 00:03:43,055 --> 00:03:46,976 I programmed the ship to land somewhere east of here... 52 00:03:47,060 --> 00:03:49,603 but that could happen. [ Beeping ] 53 00:03:52,065 --> 00:03:53,858 There it is. 54 00:03:55,442 --> 00:03:58,363 [ Switch clicks, electricity humming ] 55 00:03:58,405 --> 00:04:00,448 Holy shit. Here we go. 56 00:04:00,532 --> 00:04:04,661 [ Electricity crackling ] 57 00:04:04,744 --> 00:04:05,787 Yes! 58 00:04:05,870 --> 00:04:07,997 [ Zap! ] 59 00:04:08,081 --> 00:04:10,667 [ Machine powering down ] 60 00:04:10,750 --> 00:04:12,877 No, no, no, no. No. No! 61 00:04:12,919 --> 00:04:13,920 No! Shit! 62 00:04:16,255 --> 00:04:18,425 [ Grunts ] 63 00:04:22,178 --> 00:04:23,513 Goddamn it. 64 00:04:28,226 --> 00:04:30,353 Ursula: Sam. What?! 65 00:04:32,272 --> 00:04:33,481 [ Sighs ] 66 00:04:33,565 --> 00:04:35,316 I'm sorry. 67 00:04:35,400 --> 00:04:37,360 I can't even think straight. 68 00:04:42,490 --> 00:04:45,284 Listen, Sam. 69 00:04:45,368 --> 00:04:46,619 We have no other choice than to get 70 00:04:46,703 --> 00:04:49,622 the battery in pod five. Okay? 71 00:04:49,664 --> 00:04:53,043 So if we leave now, we can get there by the early morning. 72 00:04:54,961 --> 00:04:56,046 I'll get the bags. 73 00:04:56,129 --> 00:04:59,132 ♪♪ 74 00:04:59,215 --> 00:05:01,968 [ Gasps ] 75 00:05:02,052 --> 00:05:04,471 [ Coughs ] 76 00:05:04,512 --> 00:05:10,769 ♪♪ 77 00:05:10,810 --> 00:05:16,858 ♪♪ 78 00:05:16,941 --> 00:05:18,651 [ Grunts ] 79 00:05:21,237 --> 00:05:25,158 [ Grunting ] 80 00:05:25,241 --> 00:05:26,951 [ Creature squawks ] 81 00:05:26,993 --> 00:05:33,082 ♪♪ 82 00:05:33,166 --> 00:05:35,001 [ Groans ] 83 00:05:35,085 --> 00:05:36,336 [ Sighs ] 84 00:05:36,419 --> 00:05:40,048 [ Chuckles ] 85 00:05:40,131 --> 00:05:43,468 [ Screaming indistinctly ] 86 00:05:43,510 --> 00:05:48,848 ♪♪ 87 00:05:48,932 --> 00:05:54,062 ♪♪ 88 00:05:54,145 --> 00:05:57,065 [ Laughs crazily ] 89 00:05:57,148 --> 00:06:01,194 ♪♪ 90 00:06:01,236 --> 00:06:06,157 [ Waves crashing ] 91 00:06:06,199 --> 00:06:09,577 [ Thumping ] 92 00:06:09,661 --> 00:06:11,913 [ Flittering ] 93 00:06:13,915 --> 00:06:17,669 [ Thumping ] 94 00:06:24,467 --> 00:06:26,386 [ Thud ] 95 00:06:26,469 --> 00:06:27,971 Hmm? 96 00:06:32,933 --> 00:06:35,895 Levi, can you come here please? 97 00:06:35,979 --> 00:06:37,397 No problem. 98 00:06:37,480 --> 00:06:39,524 Why did you bury my wrench? 99 00:06:39,566 --> 00:06:40,984 I'm not sure. 100 00:06:41,067 --> 00:06:43,028 I know I've been having some malfunctions lately. 101 00:06:43,069 --> 00:06:45,905 But I was just curious what would happen if I did. 102 00:06:45,989 --> 00:06:47,949 Open your maintenance hatch. 103 00:06:52,787 --> 00:06:56,332 Ugh. You sure this goo is helping? 104 00:06:56,416 --> 00:06:57,792 Absolutely. 105 00:06:57,876 --> 00:07:00,754 This biological material seems to have a complementary 106 00:07:00,795 --> 00:07:03,340 composition to my circuitry, which is allowing me to -- 107 00:07:03,423 --> 00:07:07,510 All right. Stop. Close the hatch and face me please. 108 00:07:10,263 --> 00:07:13,516 Tell me again, Levi. What are we doing here? 109 00:07:13,600 --> 00:07:15,393 Our goal is to create a sustainable life 110 00:07:15,435 --> 00:07:18,480 where we can survive and thrive until our return home. 111 00:07:18,563 --> 00:07:21,649 And what's the first thing I'm going to do when I get back? 112 00:07:21,733 --> 00:07:23,109 You're going to quit this job. 113 00:07:23,193 --> 00:07:24,277 And then what? 114 00:07:24,319 --> 00:07:26,905 You're going to trade me in for a new bike. 115 00:07:26,946 --> 00:07:29,783 A bike that won't bury my tools. 116 00:07:29,866 --> 00:07:33,244 Right. Well, your memory isn't completely shot, 117 00:07:33,286 --> 00:07:35,705 but I can't have any of this bizarre behavior, 118 00:07:35,789 --> 00:07:38,124 Levi, not out here. 119 00:07:38,166 --> 00:07:40,168 I need you to schedule a full diagnostic 120 00:07:40,251 --> 00:07:43,672 on your logic and behavior system tonight, okay? 121 00:07:43,755 --> 00:07:45,715 Diagnostics check confirmed. 122 00:07:45,799 --> 00:07:47,592 Azi. Yes? 123 00:07:47,634 --> 00:07:48,968 I don't mean to alarm you, 124 00:07:49,052 --> 00:07:51,596 but my sensors are picking up increased activity 125 00:07:51,638 --> 00:07:53,848 in the outer perimeter. 126 00:07:53,932 --> 00:07:56,226 Yeah, I know. Hang back this time. 127 00:07:56,308 --> 00:07:57,644 I'll take the bike out. 128 00:07:57,686 --> 00:08:03,274 ♪♪ 129 00:08:03,316 --> 00:08:08,738 ♪♪ 130 00:08:08,822 --> 00:08:11,032 [ Beeping ] 131 00:08:11,116 --> 00:08:12,992 [ Motor starts ] 132 00:08:13,034 --> 00:08:18,456 ♪♪ 133 00:08:18,498 --> 00:08:24,170 ♪♪ 134 00:08:24,212 --> 00:08:27,674 [ Warbling ] 135 00:08:27,716 --> 00:08:32,679 ♪♪ 136 00:08:32,721 --> 00:08:34,389 [ Warbling stops ] 137 00:08:34,472 --> 00:08:41,187 ♪♪ 138 00:08:41,270 --> 00:08:47,819 ♪♪ 139 00:08:47,861 --> 00:08:50,238 [ Explosion reverberates ] 140 00:08:53,241 --> 00:08:56,036 [ Breathing heavily ] 141 00:08:56,119 --> 00:09:03,126 ♪♪ 142 00:09:04,502 --> 00:09:11,509 ♪♪ 143 00:09:13,053 --> 00:09:20,060 ♪♪ 144 00:09:21,436 --> 00:09:22,562 [ Sizzling ] 145 00:09:22,645 --> 00:09:24,731 [ Creature groans ] 146 00:09:24,773 --> 00:09:29,319 ♪♪ 147 00:09:33,073 --> 00:09:35,533 The area is clear for now. 148 00:09:35,575 --> 00:09:38,161 But I've noticed their behavior has been more aggressive lately. 149 00:09:38,244 --> 00:09:41,081 Levi, can you lower your threat settings 150 00:09:41,164 --> 00:09:43,875 for automatic emergency response? 151 00:09:43,917 --> 00:09:46,544 Sure, but I would advise against it. 152 00:09:46,586 --> 00:09:48,421 If you're referring to what happened earlier, 153 00:09:48,505 --> 00:09:50,382 my intuition told me that you were in danger 154 00:09:50,423 --> 00:09:52,092 and in need of additional assistance. 155 00:09:52,175 --> 00:09:55,428 Well, I wasn't, and we wasted another flare. 156 00:09:55,512 --> 00:09:59,182 Oh. Sorry about that, Azi. 157 00:09:59,265 --> 00:10:01,768 Lowering my threat response now. 158 00:10:04,229 --> 00:10:07,941 ♪♪ 159 00:10:07,982 --> 00:10:10,360 [ Energy hums ] 160 00:10:10,443 --> 00:10:12,362 [ Creature chirps ] 161 00:10:12,445 --> 00:10:19,285 ♪♪ 162 00:10:19,369 --> 00:10:22,205 [ Creatures chirping ] 163 00:10:22,288 --> 00:10:29,254 ♪♪ 164 00:10:29,796 --> 00:10:36,761 ♪♪ 165 00:10:37,512 --> 00:10:44,519 ♪♪ 166 00:10:45,020 --> 00:10:46,646 [ Creature chirps ] 167 00:10:46,730 --> 00:10:50,358 [ Energy hums ] 168 00:10:50,442 --> 00:10:57,449 ♪♪ 169 00:10:58,116 --> 00:10:59,701 [ Thud ] 170 00:10:59,784 --> 00:11:06,791 ♪♪ 171 00:11:08,043 --> 00:11:10,337 [ Creature chirps ] 172 00:11:10,420 --> 00:11:12,339 [ Energy hums ] 173 00:11:12,380 --> 00:11:19,387 ♪♪ 174 00:11:24,142 --> 00:11:31,149 ♪♪ 175 00:11:35,737 --> 00:11:41,159 ♪♪ 176 00:11:41,201 --> 00:11:42,619 Oh. 177 00:11:42,702 --> 00:11:46,247 ♪♪ 178 00:11:46,331 --> 00:11:47,499 [ Chuckles ] 179 00:11:47,540 --> 00:11:50,543 ♪♪ 180 00:11:50,627 --> 00:11:52,712 [ Baby babbling ] 181 00:11:52,754 --> 00:11:55,382 [ Man mutters, woman cries ] 182 00:11:55,423 --> 00:11:59,177 [ Laughter ] 183 00:12:02,389 --> 00:12:04,224 [ Splash! ] 184 00:12:04,307 --> 00:12:08,228 ♪♪ 185 00:12:08,269 --> 00:12:09,896 Fiona? 186 00:12:13,692 --> 00:12:15,527 [ Static crackling ] 187 00:12:17,404 --> 00:12:20,323 This is Azi Nareen of the planetary freighter ship 188 00:12:20,407 --> 00:12:21,950 Demeter 227. 189 00:12:22,033 --> 00:12:24,703 I'm marooned on planet Vesta seeking rescue. 190 00:12:24,744 --> 00:12:27,414 Is anybody out there? Over. 191 00:12:27,497 --> 00:12:29,666 [ Static crackles ] 192 00:12:29,749 --> 00:12:31,876 Can you hear me? 193 00:12:34,004 --> 00:12:36,464 Of course not. 194 00:12:42,429 --> 00:12:46,599 [ Creatures lowing ] 195 00:13:00,488 --> 00:13:07,495 ♪♪ 196 00:13:07,954 --> 00:13:14,961 ♪♪ 197 00:13:15,628 --> 00:13:17,547 Levi? 198 00:13:17,630 --> 00:13:22,969 ♪♪ 199 00:13:23,053 --> 00:13:28,933 ♪♪ 200 00:13:31,436 --> 00:13:35,523 So hypothetically speaking, in our contracts, 201 00:13:35,607 --> 00:13:38,485 could we charge the last couple of months as overtime? 202 00:13:38,526 --> 00:13:42,489 [ Chuckles ] I know. It's funny. 203 00:13:42,572 --> 00:13:43,907 But seriously. 204 00:13:43,990 --> 00:13:46,493 [ Creatures chirping, squawking ] 205 00:13:46,534 --> 00:13:53,540 ♪♪ 206 00:13:57,504 --> 00:13:59,464 [ Creature squeals ] 207 00:13:59,506 --> 00:14:01,007 God, I hate it here. 208 00:14:01,091 --> 00:14:02,509 [ Creature squeals ] 209 00:14:02,592 --> 00:14:07,681 ♪♪ 210 00:14:07,764 --> 00:14:12,852 ♪♪ 211 00:14:12,936 --> 00:14:14,688 Watch your step. 212 00:14:14,729 --> 00:14:21,736 ♪♪ 213 00:14:23,321 --> 00:14:30,328 ♪♪ 214 00:14:31,746 --> 00:14:34,499 [ Energy hums ] 215 00:14:34,540 --> 00:14:41,548 ♪♪ 216 00:14:41,923 --> 00:14:48,930 ♪♪ 217 00:14:49,472 --> 00:14:56,479 ♪♪ 218 00:14:56,855 --> 00:14:58,356 [ Energy sputtering ] 219 00:14:58,398 --> 00:15:05,405 ♪♪ 220 00:15:05,739 --> 00:15:12,704 ♪♪ 221 00:15:13,038 --> 00:15:15,040 [ Sighs ] 222 00:15:15,081 --> 00:15:19,336 It's okay. We're going to get through this. 223 00:15:21,129 --> 00:15:24,591 Don't touch anything in here. 224 00:15:28,261 --> 00:15:30,722 God, I hope that battery is still charged. 225 00:15:30,764 --> 00:15:32,557 It will be. 226 00:15:37,270 --> 00:15:38,772 [ Energy hums ] 227 00:15:42,734 --> 00:15:44,444 [ Man groans ] 228 00:15:44,527 --> 00:15:47,614 Wait. Did you hear that? 229 00:15:49,199 --> 00:15:50,533 That's impossible. 230 00:15:50,617 --> 00:15:53,620 No one could have survived down here. 231 00:15:53,661 --> 00:15:56,206 Aah! 232 00:15:56,289 --> 00:15:58,415 What? Creature: [ Distorted ] What? 233 00:15:58,458 --> 00:15:59,668 God! What? 234 00:15:59,751 --> 00:16:02,962 God! What? 235 00:16:03,004 --> 00:16:05,423 [ Poof! ] 236 00:16:05,465 --> 00:16:07,175 Just -- 237 00:16:07,258 --> 00:16:08,843 Y-Your masking is giving out. 238 00:16:08,927 --> 00:16:11,012 Ursula, slow your breathing. 239 00:16:11,096 --> 00:16:13,431 Ursula. 240 00:16:13,473 --> 00:16:15,308 Hold your breath. Hold your breath. 241 00:16:15,350 --> 00:16:17,143 Come on. We're getting out of here. 242 00:16:17,227 --> 00:16:18,812 Come on. 243 00:16:18,853 --> 00:16:23,983 ♪♪ 244 00:16:24,067 --> 00:16:27,696 [ Coughing ] 245 00:16:27,779 --> 00:16:29,572 Ursula! 246 00:16:29,656 --> 00:16:36,621 ♪♪ 247 00:16:39,165 --> 00:16:41,710 [ Coughing ] 248 00:16:41,793 --> 00:16:44,838 Aah! 249 00:16:44,879 --> 00:16:46,506 Aah! 250 00:16:48,508 --> 00:16:50,176 Aah! 251 00:16:50,218 --> 00:16:53,596 ♪♪ 252 00:16:53,680 --> 00:16:54,973 [ Screams ] 253 00:16:55,015 --> 00:17:00,979 ♪♪ 254 00:17:01,021 --> 00:17:02,355 [ Whoosh! ] 255 00:17:02,397 --> 00:17:05,150 [ Inhales sharply ] 256 00:17:05,191 --> 00:17:07,027 [ Gasps ] 257 00:17:07,068 --> 00:17:08,987 [ Hissing ] 258 00:17:09,029 --> 00:17:16,036 ♪♪ 259 00:17:19,329 --> 00:17:22,041 [ Coughing ] Sam: Oh, thank God. 260 00:17:22,125 --> 00:17:23,542 Jesus. 261 00:17:23,585 --> 00:17:25,211 I thought for sure you were going to die down there, 262 00:17:25,252 --> 00:17:27,714 I just need... 263 00:17:27,756 --> 00:17:29,466 a minute. 264 00:17:29,507 --> 00:17:35,430 ♪♪ 265 00:17:35,513 --> 00:17:38,016 Stop. Please stop. 266 00:17:38,058 --> 00:17:45,065 ♪♪ 267 00:17:46,983 --> 00:17:48,151 Aah! 268 00:17:48,234 --> 00:17:49,694 [ Grunts ] 269 00:17:49,736 --> 00:17:52,947 ♪♪ 270 00:17:53,031 --> 00:17:54,282 Levi! 271 00:17:54,366 --> 00:17:55,909 Please stop. Hello, Azi. 272 00:17:55,950 --> 00:17:57,952 ♪♪ 273 00:17:58,036 --> 00:17:59,746 [ Grunts ] 274 00:18:01,206 --> 00:18:03,375 [ Breathing heavily ] 275 00:18:06,378 --> 00:18:08,922 [ Grunting ] 276 00:18:09,005 --> 00:18:15,804 ♪♪ 277 00:18:15,887 --> 00:18:19,265 [ Creatures growl ] 278 00:18:24,062 --> 00:18:28,525 [ Beeping ] 279 00:18:28,608 --> 00:18:31,820 [ Explosion reverberates ] 280 00:18:31,903 --> 00:18:36,950 ♪♪ 281 00:18:37,033 --> 00:18:40,495 Azi, unfortunately 92 percent of our current crop 282 00:18:40,578 --> 00:18:44,082 has been destroyed, and our food supplies are almost depleted. 283 00:18:44,124 --> 00:18:45,583 We need to relocate and explore 284 00:18:45,625 --> 00:18:49,546 other options for sustainability. 285 00:18:49,629 --> 00:18:51,798 And that was our last flare. 286 00:18:51,840 --> 00:18:55,301 ♪♪ 287 00:18:55,385 --> 00:18:58,555 Woman: [ Echoing ] Hey. Do you mind leaving that? 288 00:18:58,638 --> 00:19:00,849 Could you wake me up in 10 minutes? 289 00:19:00,932 --> 00:19:03,351 Don't leave. 290 00:19:03,435 --> 00:19:04,978 [ Chuckles ] 291 00:19:06,980 --> 00:19:08,940 What? Wh-- What? 292 00:19:08,982 --> 00:19:10,692 No! 293 00:19:10,775 --> 00:19:12,861 No, no, no! No, I need you! 294 00:19:14,487 --> 00:19:17,949 [ Gasps ] Please come back! 295 00:19:17,991 --> 00:19:24,873 ♪♪ 296 00:19:24,956 --> 00:19:26,166 Aah! [ Thud ] 297 00:19:26,249 --> 00:19:29,836 [ Breathing heavily ] 298 00:19:29,878 --> 00:19:31,338 What? 299 00:19:33,131 --> 00:19:35,925 [ Whoosh! ] 300 00:19:36,009 --> 00:19:39,137 ♪♪ 301 00:19:39,179 --> 00:19:41,681 [ Breathing heavily ] 302 00:19:41,723 --> 00:19:42,724 [ Gasps ] 303 00:19:42,807 --> 00:19:49,689 ♪♪ 304 00:19:49,773 --> 00:19:51,191 [ Gasps ] 305 00:19:51,274 --> 00:19:53,902 [ Wind whistles ] 306 00:19:53,985 --> 00:19:58,031 ♪♪ 307 00:19:58,073 --> 00:19:59,240 Aah! 308 00:19:59,324 --> 00:20:03,661 ♪♪ 309 00:20:03,703 --> 00:20:05,163 [ Grunts ] 310 00:20:05,205 --> 00:20:07,499 [ Breathing rapidly ] 311 00:20:10,210 --> 00:20:11,294 [ Thud ] 312 00:20:11,378 --> 00:20:16,299 ♪♪ 313 00:20:16,383 --> 00:20:18,843 [ Energy humming ] 314 00:20:18,885 --> 00:20:20,095 [ Gasps ] 315 00:20:20,178 --> 00:20:24,724 ♪♪ 316 00:20:24,808 --> 00:20:27,018 Fiona: You look so thin. 317 00:20:27,060 --> 00:20:29,229 Please eat something. 318 00:20:29,312 --> 00:20:36,319 ♪♪ 319 00:20:38,279 --> 00:20:40,156 This -- This is amazing. 320 00:20:40,240 --> 00:20:47,205 ♪♪ 321 00:20:49,165 --> 00:20:50,875 Mmm. 322 00:20:50,917 --> 00:20:57,924 ♪♪ 323 00:20:59,342 --> 00:21:06,349 ♪♪ 324 00:21:07,976 --> 00:21:14,983 ♪♪ 325 00:21:16,401 --> 00:21:25,035 ♪♪ 326 00:21:29,581 --> 00:21:31,458 [ Beeping ] 327 00:21:31,499 --> 00:21:33,585 Okay. Here goes. 328 00:21:33,626 --> 00:21:35,462 [ Switch clicks, electricity humming ] 329 00:21:35,545 --> 00:21:36,963 Come on, goddamn it. [ Electricity crackling ] 330 00:21:37,005 --> 00:21:38,006 Come on. 331 00:21:40,175 --> 00:21:42,093 [ Poof! ] 332 00:21:42,135 --> 00:21:43,345 [ Sighs ] 333 00:21:43,428 --> 00:21:47,015 ♪♪ 334 00:21:47,098 --> 00:21:50,810 [ Beeping ] 335 00:21:50,894 --> 00:21:57,275 ♪♪ 336 00:21:57,317 --> 00:22:03,698 ♪♪ 337 00:22:03,782 --> 00:22:05,825 [ Energy whirring ] 338 00:22:05,909 --> 00:22:09,829 ♪♪ 339 00:22:09,913 --> 00:22:11,831 [ Beep ] 340 00:22:11,915 --> 00:22:18,922 ♪♪ 341 00:22:20,548 --> 00:22:27,555 ♪♪ 342 00:22:29,432 --> 00:22:31,893 The Demeter! What's happening? 343 00:22:31,976 --> 00:22:33,561 Levi: Someone must have initiated 344 00:22:33,645 --> 00:22:35,855 the emergency landing protocol. 345 00:22:36,523 --> 00:22:38,858 Levi, we're leaving tomorrow. 346 00:22:42,529 --> 00:22:44,364 [ Rumbling in distance ] 347 00:22:44,447 --> 00:22:51,037 ♪♪ 348 00:22:51,079 --> 00:22:52,997 [ Rumbling in distance ] 349 00:22:53,039 --> 00:22:55,291 ♪♪ 350 00:22:55,375 --> 00:22:57,127 [ Creature squawks ] 351 00:22:57,210 --> 00:22:58,420 [ Creatures chittering ] 352 00:22:58,503 --> 00:23:05,510 ♪♪ 353 00:23:06,177 --> 00:23:13,184 ♪♪ 354 00:23:13,643 --> 00:23:20,650 ♪♪ 355 00:23:26,072 --> 00:23:33,038 ♪♪ 356 00:23:38,293 --> 00:23:50,722 ♪♪ 19202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.