All language subtitles for Romancero.S01E05.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,120 --> 00:00:19,920 We're nearly there. You'll see. It's like a city. 2 00:00:20,960 --> 00:00:23,640 Well, no. It's like a small town with lots of kids. 3 00:00:25,240 --> 00:00:27,240 And more arrive all the time. 4 00:00:28,680 --> 00:00:32,480 We have a great time together and we all look after each other. 5 00:00:33,120 --> 00:00:34,280 Right, Luci? 6 00:00:35,600 --> 00:00:38,240 But don't think we aren't going to study. 7 00:00:38,880 --> 00:00:41,320 You have to study math, English... 8 00:00:41,400 --> 00:00:45,120 You'll miss walls at first, but it's better than nothing. 9 00:00:49,800 --> 00:00:52,360 Cornelia, you're very quiet, aren't you? 10 00:00:53,240 --> 00:00:55,560 Did you like the book? I have a lot more. 11 00:00:55,640 --> 00:00:58,720 And in the library they give us new ones every month. 12 00:00:59,400 --> 00:01:04,000 Sometimes we make hot chocolate at my place. And there's candy. 13 00:01:08,120 --> 00:01:09,560 Do you guys like chocolate? 14 00:01:11,000 --> 00:01:12,280 Where are you off to? 15 00:01:20,680 --> 00:01:23,360 You'll see. There are lots of kids. 16 00:01:30,400 --> 00:01:32,040 Come on, everyone out. 17 00:01:32,560 --> 00:01:33,800 Come on. 18 00:01:34,960 --> 00:01:35,960 Come on. 19 00:01:37,480 --> 00:01:40,680 Luci, don't let the smaller ones get distracted. 20 00:01:40,760 --> 00:01:42,720 We have to give them clean clothes. 21 00:01:48,680 --> 00:01:50,160 Are you staying in there? 22 00:01:52,360 --> 00:01:53,800 Come on, don't be stubborn. 23 00:01:55,400 --> 00:01:57,200 I don't care if you come or not. 24 00:01:58,600 --> 00:02:00,440 But you'll want to eat, right? 25 00:02:05,360 --> 00:02:07,000 Where did you learn English? 26 00:02:09,000 --> 00:02:11,240 I know you've had a tough time. I know. 27 00:02:12,280 --> 00:02:14,880 But we're all friends here. 28 00:02:16,160 --> 00:02:18,840 And there are lots of kids who want to play with you. 29 00:02:25,800 --> 00:02:29,600 If you don't want to play and prefer to read, that's okay too. 30 00:02:33,440 --> 00:02:35,680 Don't be scared. Come down when you're ready. 31 00:02:38,720 --> 00:02:39,800 Come on. 32 00:02:41,560 --> 00:02:45,320 Come on, this is your home. Look, you can get food there... 33 00:02:45,800 --> 00:02:46,800 Hey! 34 00:02:59,440 --> 00:03:00,560 Is this yours? 35 00:03:03,880 --> 00:03:05,280 I like to read too. 36 00:03:11,520 --> 00:03:12,520 What's your name? 37 00:03:14,160 --> 00:03:15,280 Cornelia. 38 00:03:16,600 --> 00:03:17,840 Cornelia. 39 00:03:21,920 --> 00:03:22,920 I'm Tábata. 40 00:03:26,280 --> 00:03:28,160 You've just arrived, right? 41 00:03:30,120 --> 00:03:32,720 If you need anything, that's my house. 42 00:03:35,840 --> 00:03:37,840 And that's my car. 43 00:03:47,280 --> 00:03:48,400 Come on. 44 00:03:48,480 --> 00:03:49,480 Did you hurt yourself? 45 00:03:52,520 --> 00:03:53,800 Goodbye, Cornelia. 46 00:04:37,200 --> 00:04:38,920 It was an accident. You saw. 47 00:04:41,800 --> 00:04:45,320 Right? You saw it, it was an accident. 48 00:04:47,160 --> 00:04:48,560 I don't know what happened. 49 00:04:49,240 --> 00:04:50,720 We have to go to the station. 50 00:04:50,800 --> 00:04:54,240 We can't. Rosario says they're all going there. 51 00:04:54,320 --> 00:04:56,720 All of them. They're coming for us. They'll kill us. 52 00:04:56,800 --> 00:04:57,920 So what do we do, Teo? 53 00:04:58,760 --> 00:05:00,240 Stay here watching the rain? 54 00:05:00,920 --> 00:05:03,160 I don't know, but we can't go to the station. 55 00:05:06,360 --> 00:05:07,560 This is crazy. 56 00:05:09,480 --> 00:05:12,760 The same people that were after Jordán now want us too. 57 00:05:13,240 --> 00:05:15,560 Forget them. Nothing's going to happen. 58 00:05:21,080 --> 00:05:23,360 In an hour we'll go to the forensic lab in Granada. 59 00:05:24,760 --> 00:05:27,120 We'll do the paperwork and that'll be that. 60 00:05:28,880 --> 00:05:32,480 Okay, look. You stay at home. I'll take care of this. 61 00:05:34,760 --> 00:05:38,800 We should both stay home and rewind, like it never happened. 62 00:05:38,880 --> 00:05:43,160 - Right. But it did happen, Teo. - But it was a fucking accident. 63 00:05:44,560 --> 00:05:46,640 You saw. It was an accident. 64 00:05:50,400 --> 00:05:51,600 I didn't see anything. 65 00:05:51,680 --> 00:05:53,440 What do you mean? You must have. 66 00:05:54,600 --> 00:05:58,320 You must... I don't know what happened. As I got my weapon out... 67 00:05:59,760 --> 00:06:02,720 My fingers were stiff and I don't know what happened. 68 00:06:02,800 --> 00:06:06,360 The gun just went off. I swear I don't know what happened. 69 00:06:07,080 --> 00:06:08,080 What about Carmen? 70 00:06:13,280 --> 00:06:14,520 She's all I can think about. 71 00:06:17,080 --> 00:06:19,000 Why don't you tell me what's up? 72 00:06:19,800 --> 00:06:22,600 - What's up with what? - With her, Teo. 73 00:06:23,720 --> 00:06:25,360 Don't ask me that again. 74 00:06:29,480 --> 00:06:32,120 Carmen! 75 00:06:33,440 --> 00:06:34,440 Carmen! 76 00:06:35,560 --> 00:06:37,080 Carmen! 77 00:07:09,120 --> 00:07:10,240 Stop! 78 00:07:11,040 --> 00:07:12,520 Stop! 79 00:09:02,880 --> 00:09:04,040 What's up, buttercup? 80 00:09:05,280 --> 00:09:06,840 I see you've adapted well, 81 00:09:06,880 --> 00:09:09,520 even though you still don't want to talk. 82 00:09:10,600 --> 00:09:11,880 Don't you want to talk to me? 83 00:09:15,240 --> 00:09:18,200 Yes. I've brought you something. 84 00:09:21,480 --> 00:09:22,760 Over here! Over there! 85 00:09:23,640 --> 00:09:24,720 Over here! 86 00:09:26,640 --> 00:09:30,320 That's better. You have a beautiful smile. 87 00:09:31,320 --> 00:09:33,080 What matters is that you're well. 88 00:09:34,360 --> 00:09:37,360 Here. So that we can be good friends. 89 00:09:38,000 --> 00:09:40,520 "Vampires on Walpurgis." 90 00:09:41,320 --> 00:09:45,520 I've never been much of a reader, but I was a good student. 91 00:09:46,760 --> 00:09:48,280 I had a good memory. 92 00:09:49,880 --> 00:09:51,040 Do you like it? 93 00:09:54,640 --> 00:09:56,880 You're the smartest girl in the whole camp. 94 00:09:58,840 --> 00:10:02,640 Well, I'll let you get on with your chores. 95 00:10:04,200 --> 00:10:07,520 One day you'll tell me where you learned to read English so well. 96 00:10:09,200 --> 00:10:11,040 Okay? Bye-bye, buttercup. 97 00:10:37,520 --> 00:10:40,960 St. Christopher, you have it. St. Christopher of love. 98 00:10:41,040 --> 00:10:44,440 St. Christopher, you know. St. Christopher, I'm sorry. 99 00:10:44,880 --> 00:10:48,640 St. Christopher, you're everyone's. St. Christopher, I know. 100 00:11:55,720 --> 00:11:57,320 Cornelia, don't you ever speak? 101 00:11:58,920 --> 00:12:02,120 They might want to hear you. In English. 102 00:12:04,240 --> 00:12:05,800 With that accent of yours. 103 00:12:32,360 --> 00:12:33,520 Fuck. 104 00:12:34,920 --> 00:12:36,560 - What's up? - Not much. 105 00:12:36,640 --> 00:12:38,440 - What have you got? - These are the girls. 106 00:12:43,600 --> 00:12:44,720 Where are we? 107 00:12:47,000 --> 00:12:48,160 I don't know. 108 00:13:22,960 --> 00:13:25,360 Cornelia, you'll see that it's all fine. 109 00:13:26,520 --> 00:13:30,160 It's just the shock of seeing blood. Isn't that right, Luci? 110 00:13:31,600 --> 00:13:35,360 What matters now is to get to camp, so you can rest and get a good sleep. 111 00:13:36,280 --> 00:13:37,280 A long sleep. 112 00:13:40,320 --> 00:13:44,520 I have some gummies that will help you sleep and not think. 113 00:13:47,080 --> 00:13:50,560 Fuck, and that guy won't get away with it, I'm telling you. 114 00:13:55,200 --> 00:13:56,920 You're behaving very well, Cornelia. 115 00:14:00,280 --> 00:14:01,800 They speak very highly of you. 116 00:14:06,960 --> 00:14:08,080 Anyway. 117 00:14:09,920 --> 00:14:10,960 It's over. 118 00:15:17,480 --> 00:15:18,600 Can I sit here? 119 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 With you? 120 00:15:23,600 --> 00:15:24,600 Or here. 121 00:15:26,640 --> 00:15:27,640 Or here. 122 00:15:29,120 --> 00:15:30,440 Or maybe here. 123 00:15:31,600 --> 00:15:32,960 No. Better yet... 124 00:15:34,920 --> 00:15:35,920 Here. 125 00:15:38,840 --> 00:15:41,600 Do you like what you're reading? 126 00:15:43,760 --> 00:15:45,240 I know a story too. 127 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 - A story? - Well... 128 00:15:49,560 --> 00:15:51,560 It's not exactly a story. 129 00:15:53,840 --> 00:15:55,160 But you might like it. 130 00:16:00,280 --> 00:16:02,880 Right there, just over there... 131 00:16:05,080 --> 00:16:06,240 There's a tree. 132 00:16:08,520 --> 00:16:09,960 You can't see it. 133 00:16:11,080 --> 00:16:12,600 But it's right there. 134 00:16:16,640 --> 00:16:19,960 A very old, wise tree. 135 00:16:22,000 --> 00:16:23,640 With a very old trunk, like... 136 00:16:24,680 --> 00:16:27,520 Like the tree we're sat on. 137 00:16:28,640 --> 00:16:31,520 It's a tree that can travel. 138 00:16:33,080 --> 00:16:34,680 The tree travels? 139 00:16:37,560 --> 00:16:40,280 Yes. It's a tree that moves. 140 00:16:42,200 --> 00:16:43,840 It's a sacred tree. 141 00:16:44,960 --> 00:16:49,280 But it can't speak, although it has many names. 142 00:16:50,000 --> 00:16:52,720 Because it has many branches. 143 00:16:53,200 --> 00:16:58,240 This camp and these people are just one small branch. 144 00:16:59,000 --> 00:17:00,360 It has many more. 145 00:17:02,120 --> 00:17:05,880 Many people, many creatures. 146 00:17:07,720 --> 00:17:10,800 Creatures that are difficult to see. 147 00:17:12,800 --> 00:17:14,160 It also has roots. 148 00:17:14,720 --> 00:17:19,080 Very deep roots, of very old things. 149 00:17:20,520 --> 00:17:21,880 And a huge trunk. 150 00:17:23,160 --> 00:17:26,800 A trunk that looks like a dancing giant. 151 00:17:32,800 --> 00:17:34,480 This tree is wonderful. 152 00:17:36,560 --> 00:17:39,760 One day, some men arrived from a sawmill 153 00:17:40,760 --> 00:17:44,920 to cut it down, and keep the tree for themselves. 154 00:17:47,560 --> 00:17:49,320 Men are very selfish. 155 00:17:50,560 --> 00:17:55,280 But a group of people decided to get together to protect the tree, 156 00:17:56,680 --> 00:17:58,400 and they learned to move it. 157 00:17:59,720 --> 00:18:01,640 To move it as it moved. 158 00:18:02,560 --> 00:18:04,320 But the sawmill men... 159 00:18:05,960 --> 00:18:07,800 didn't give up. 160 00:18:08,320 --> 00:18:12,400 They continued searching, and searching... 161 00:18:13,880 --> 00:18:15,560 And searching. 162 00:18:18,560 --> 00:18:20,560 In reality, there it is. 163 00:18:22,040 --> 00:18:23,040 Right here. 164 00:18:30,560 --> 00:18:32,320 I liked the story. 165 00:18:35,400 --> 00:18:36,520 I'm glad. 166 00:18:39,000 --> 00:18:40,960 You can come here whenever you want, 167 00:18:42,320 --> 00:18:44,000 and sit and look at the tree. 168 00:18:46,320 --> 00:18:47,920 But you can't tell anyone. 169 00:18:48,760 --> 00:18:50,080 It's a secret. 170 00:18:52,800 --> 00:18:56,000 Why don't you ever eat? I noticed that. 171 00:18:57,520 --> 00:19:01,880 You always leave your food. Don't you like eating? 172 00:19:04,080 --> 00:19:07,200 I don't like it, no. 173 00:19:08,520 --> 00:19:10,240 I prefer to give it to the dogs. 174 00:19:11,280 --> 00:19:13,760 Dogs have forgotten how to hunt. 175 00:19:14,920 --> 00:19:18,640 If I don't feed them, who will? 176 00:19:19,640 --> 00:19:21,800 Can I feed the dogs? 177 00:19:22,720 --> 00:19:24,560 I'm sure you can, but... 178 00:19:27,320 --> 00:19:30,040 You should save some for yourself. 179 00:19:40,520 --> 00:19:42,480 You have to be very strong. 180 00:20:04,320 --> 00:20:08,080 - No. Carmen, don't, please. - Let me through. 181 00:20:08,200 --> 00:20:11,040 Don't make any more trouble. Can't you see the mess? 182 00:20:11,960 --> 00:20:13,800 They're my son and husband. Open it. 183 00:20:14,320 --> 00:20:15,320 Carmen... 184 00:20:22,240 --> 00:20:23,560 Let me through. 185 00:20:50,280 --> 00:20:52,960 No, Carmen. No, please! 186 00:20:53,040 --> 00:20:56,440 - No, please, Carmen. - What have you done? Leave me be! 187 00:20:56,520 --> 00:20:59,960 Do you want to kill me? Is that what you want? 188 00:21:00,040 --> 00:21:01,920 - Stop! - Do you want to kill me? 189 00:21:04,520 --> 00:21:05,680 Out! 190 00:21:07,400 --> 00:21:08,760 Let go of me! 191 00:21:13,040 --> 00:21:16,320 I want to see my child, please! 192 00:21:19,680 --> 00:21:21,240 I want to see my child! 193 00:21:46,240 --> 00:21:48,560 - Let me see him. - I can't, Carmen. 194 00:21:56,320 --> 00:21:57,400 I can't. 195 00:22:05,400 --> 00:22:06,480 Please. 196 00:22:08,280 --> 00:22:13,120 We're going to the coroner's office in Granada with Josué. We'll take Jordán. 197 00:22:15,520 --> 00:22:17,120 I want to see him, please. 198 00:22:18,200 --> 00:22:20,640 - I understand, but I can't. - Just for a moment. 199 00:22:22,960 --> 00:22:24,040 I'm sorry, Carmen. 200 00:22:25,200 --> 00:22:26,320 Oh, my God! 201 00:22:26,920 --> 00:22:28,800 Carmen, you need to tell me about the girl. 202 00:22:30,440 --> 00:22:31,440 Who was she? 203 00:22:33,560 --> 00:22:34,560 Who was she? 204 00:22:35,840 --> 00:22:37,240 - Did you see her? - I don't know. 205 00:22:37,320 --> 00:22:40,920 - Did you see her or not? - I don't know. Stop asking me. 206 00:22:42,080 --> 00:22:43,200 I want to see him. 207 00:22:49,800 --> 00:22:51,080 This place is a shithole. 208 00:23:01,560 --> 00:23:03,560 It was an accident. I was there. 209 00:23:04,080 --> 00:23:05,800 If you don't believe Teodoro, believe me. 210 00:23:09,800 --> 00:23:10,880 Teodoro... 211 00:23:20,520 --> 00:23:21,840 Did you know? 212 00:23:25,040 --> 00:23:29,520 Did you know that Teodoro tried to hook up with his sister? Did you? 213 00:23:36,880 --> 00:23:37,960 How are you? 214 00:23:40,600 --> 00:23:42,400 Teodoro has never been right in the head. 215 00:23:48,400 --> 00:23:49,400 How's Carmen? 216 00:23:50,960 --> 00:23:52,800 What the fuck are you doing? 217 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 Let go of me! 218 00:23:57,000 --> 00:23:58,400 What happened between you two? 219 00:24:01,360 --> 00:24:02,760 He's not said a word. 220 00:24:07,320 --> 00:24:08,320 You're very smart. 221 00:24:09,720 --> 00:24:10,920 Let go of me! 222 00:24:11,520 --> 00:24:12,880 Fucking let go of me! 223 00:24:13,800 --> 00:24:16,560 - Why didn't you tell me? - Why didn't I tell you what? 224 00:24:16,640 --> 00:24:17,680 Why didn't you tell me? 225 00:24:17,760 --> 00:24:18,760 Let go of me! 226 00:24:20,920 --> 00:24:22,160 You know what happened. 227 00:24:25,160 --> 00:24:27,480 Why didn't you tell me he was your son? 228 00:25:23,920 --> 00:25:25,000 Do you want to live? 229 00:25:51,400 --> 00:25:53,000 It's okay. Come here. 230 00:25:54,400 --> 00:25:55,520 Come here. 231 00:26:00,320 --> 00:26:01,720 Am I dreaming? 232 00:26:03,080 --> 00:26:04,120 No. 233 00:26:08,120 --> 00:26:09,400 Don't worry. 234 00:26:11,360 --> 00:26:12,760 I'm not going to hurt you. 235 00:26:22,360 --> 00:26:23,480 Do you want to live? 236 00:26:31,880 --> 00:26:32,880 Come here. 237 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 Drink.16397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.