Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:01:29,600 --> 00:01:34,700
[Rising With the Wind]
3
00:01:35,460 --> 00:01:38,600
[Episode 10]
4
00:01:35,460 --> 00:01:38,600
[All animals in this show were filmed under safety guidance]
[Do not imitate]
5
00:01:40,420 --> 00:01:41,630
I didn't expect Mr. Du
6
00:01:41,660 --> 00:01:42,310
to make
7
00:01:42,310 --> 00:01:43,670
such a ridiculous request.
8
00:01:44,100 --> 00:01:45,580
He asked me to repair his loudspeaker
9
00:01:45,870 --> 00:01:47,300
and rent a luxury car.
10
00:01:48,200 --> 00:01:49,920
This really gives me a headache.
11
00:01:53,210 --> 00:01:55,280
Is this Mr. Du really that capable?
12
00:01:57,110 --> 00:01:58,110
He is indeed good at
13
00:01:58,110 --> 00:01:59,390
selling shoes.
14
00:01:59,420 --> 00:02:00,610
He has a lot of channels.
15
00:02:01,030 --> 00:02:01,840
If I can handle him,
16
00:02:01,940 --> 00:02:03,150
I can handle the investor.
17
00:02:04,020 --> 00:02:05,580
Xu has been forcing you so hard.
18
00:02:06,830 --> 00:02:07,540
Yeah.
19
00:02:08,789 --> 00:02:09,630
If I can't sell
20
00:02:09,650 --> 00:02:10,810
the 20,000 pairs of shoes,
21
00:02:11,290 --> 00:02:12,610
my workers and I
22
00:02:12,640 --> 00:02:14,040
will really be desperate.
23
00:02:19,020 --> 00:02:21,380
Why don't you put them in my store?
24
00:02:21,620 --> 00:02:22,000
Well...
25
00:02:24,040 --> 00:02:24,780
What time is it?
26
00:02:25,010 --> 00:02:25,610
You want to deliver wontons
27
00:02:25,640 --> 00:02:26,960
to Zhaoyang, right?
28
00:02:26,990 --> 00:02:27,340
Go.
29
00:02:27,550 --> 00:02:28,230
Just go.
30
00:02:28,230 --> 00:02:28,990
Yes. Yes. Yes.
31
00:02:28,990 --> 00:02:30,010
Jiang Hu, I have to go now.
32
00:02:30,030 --> 00:02:31,070
Jiu, you talk to her.
33
00:02:31,100 --> 00:02:32,150
Talk to Jiu.
34
00:02:32,260 --> 00:02:32,900
Bye. Bye.
35
00:02:33,180 --> 00:02:40,370
[Changle Restaurant]
36
00:02:33,230 --> 00:02:33,790
Y-Yang.
37
00:02:33,810 --> 00:02:34,320
Bye, Jiang Hu.
38
00:02:34,340 --> 00:02:35,060
Well...
39
00:02:36,190 --> 00:02:38,150
It's meal time, and you must be hungry.
40
00:02:38,640 --> 00:02:39,079
Wu,
41
00:02:39,110 --> 00:02:40,760
go make a bowl of wontons for Ms. Jiang.
42
00:02:40,790 --> 00:02:41,910
I have something to do.
43
00:02:42,390 --> 00:02:43,950
I need to help Wang
44
00:02:43,950 --> 00:02:45,120
launch his
45
00:02:45,120 --> 00:02:45,670
stink prevention eco socks.
46
00:02:45,670 --> 00:02:46,690
You know our boss.
47
00:02:46,710 --> 00:02:47,450
He is very loyal.
48
00:02:47,640 --> 00:02:48,230
He promised
49
00:02:48,270 --> 00:02:49,380
to help him sell 50,000 pairs.
50
00:02:49,730 --> 00:02:51,530
Each pair costs 58 yuan.
51
00:02:51,750 --> 00:02:52,480
What kind of family
52
00:02:52,910 --> 00:02:54,030
and people can afford
53
00:02:54,070 --> 00:02:55,430
such expensive socks?
54
00:02:55,430 --> 00:02:56,070
And Wang
55
00:02:56,070 --> 00:02:57,040
doesn't want to lower the price.
56
00:02:57,230 --> 00:02:57,990
He said a price cut
57
00:02:57,990 --> 00:02:58,910
will destroy
58
00:02:59,030 --> 00:02:59,910
his price system.
59
00:02:59,930 --> 00:03:01,370
They are unsalable in our store.
60
00:03:01,400 --> 00:03:02,470
Our customers
61
00:03:02,680 --> 00:03:03,840
covet little advantages
62
00:03:03,870 --> 00:03:04,830
and like new styles.
63
00:03:04,830 --> 00:03:05,750
It's not easy to satisfy them.
64
00:03:05,830 --> 00:03:06,500
Jiu,
65
00:03:06,880 --> 00:03:07,920
Boss didn't mean that, right?
66
00:03:08,620 --> 00:03:09,590
Right. Actually,
67
00:03:10,190 --> 00:03:11,590
Teng Yue's shoes
68
00:03:12,110 --> 00:03:13,070
are not very saleable either.
69
00:03:13,810 --> 00:03:14,410
The styles
70
00:03:14,830 --> 00:03:15,360
are old-fashioned.
71
00:03:15,790 --> 00:03:16,510
In terms of quality,
72
00:03:16,510 --> 00:03:17,710
rubber-soled shoes
73
00:03:17,710 --> 00:03:18,990
don't have high quality, right?
74
00:03:19,710 --> 00:03:20,670
And the brand...
75
00:03:21,430 --> 00:03:22,110
Jiu.
76
00:03:23,790 --> 00:03:24,360
Jiu,
77
00:03:25,450 --> 00:03:26,110
I understand.
78
00:03:26,720 --> 00:03:27,560
Thank you
79
00:03:27,840 --> 00:03:29,190
for helping me these days.
80
00:03:29,740 --> 00:03:30,200
It's okay.
81
00:03:30,220 --> 00:03:30,710
Thank you.
82
00:03:30,740 --> 00:03:31,650
As long as you understand.
83
00:03:31,670 --> 00:03:32,400
Hurry up.
84
00:03:32,430 --> 00:03:33,310
Make a bowl of wontons for Ms. Jiang.
85
00:03:33,329 --> 00:03:33,770
Go.
86
00:03:34,340 --> 00:03:35,860
Alright. I'm going to do my things.
87
00:03:35,890 --> 00:03:36,610
Go ahead.
88
00:03:37,170 --> 00:03:37,780
Stay here.
89
00:03:57,730 --> 00:03:58,340
Zhaoyang,
90
00:03:59,150 --> 00:03:59,950
why don't you go home?
91
00:04:00,310 --> 00:04:01,000
Don't live here.
92
00:04:01,510 --> 00:04:03,110
Go back to be a designer.
93
00:04:04,120 --> 00:04:04,830
Don't worry
94
00:04:04,830 --> 00:04:06,000
about my business.
95
00:04:07,550 --> 00:04:08,550
Your current job
96
00:04:08,550 --> 00:04:09,620
makes you unhappy.
97
00:04:10,090 --> 00:04:11,410
And there are so many problems every day.
98
00:04:16,149 --> 00:04:17,579
What's there to be happy or unhappy about?
99
00:04:18,029 --> 00:04:18,829
Adults
100
00:04:18,829 --> 00:04:20,320
don't have so many happy choices.
101
00:04:22,290 --> 00:04:23,170
You have many things to do in your store.
102
00:04:23,520 --> 00:04:24,420
Go back now.
103
00:04:38,390 --> 00:04:39,470
Wontons are on the table.
104
00:04:39,490 --> 00:04:40,530
Eat them before they get cold.
105
00:04:42,630 --> 00:04:43,270
Okay.
106
00:05:11,300 --> 00:05:13,070
♫With disheveled hair♫
107
00:05:13,770 --> 00:05:15,620
♫I'm exquisite and elegant♫
108
00:05:16,540 --> 00:05:18,450
♫Who cares?♫
109
00:05:19,210 --> 00:05:21,970
♫Painting my fangs out of courtesy♫
110
00:05:21,990 --> 00:05:23,550
♫I'm like a stick of wax♫
111
00:05:22,800 --> 00:05:23,560
Hello.
112
00:05:24,520 --> 00:05:27,120
♫Burning through the artificiality of the night♫
113
00:05:24,800 --> 00:05:25,490
Excuse me.
114
00:05:25,600 --> 00:05:26,290
Can you
115
00:05:26,320 --> 00:05:27,650
repair this loudspeaker?
116
00:05:27,550 --> 00:05:28,650
♫If worst comes to worst♫
117
00:05:28,800 --> 00:05:29,890
♫I'll melt myself♫
118
00:05:29,920 --> 00:05:32,810
♫Collapse into the Tower of Babel♫
119
00:05:32,790 --> 00:05:33,770
Hello, Boss.
120
00:05:33,409 --> 00:05:34,920
♫From tomorrow onwards♫
121
00:05:34,940 --> 00:05:36,090
I want to ask
122
00:05:34,940 --> 00:05:37,340
♫Who will chop the firewood and feed the horses♫
123
00:05:36,110 --> 00:05:36,830
if you can
124
00:05:36,850 --> 00:05:38,550
fix this loudspeaker.
125
00:05:37,230 --> 00:05:38,850
[Hertz Electronics]
126
00:05:38,890 --> 00:05:40,250
♫Anyway, I'm♫
127
00:05:40,280 --> 00:05:42,200
♫Your world♫
128
00:05:43,280 --> 00:05:44,780
♫From tomorrow onwards♫
129
00:05:44,800 --> 00:05:46,900
♫You and I♫
130
00:05:46,920 --> 00:05:49,020
♫Let's go with the wind♫
131
00:05:49,470 --> 00:05:50,890
♫To the end of the world♫
132
00:05:50,920 --> 00:05:53,670
♫And go home anytime♫
133
00:05:53,790 --> 00:05:54,960
♫Oh life♫
134
00:05:54,970 --> 00:05:57,570
♫Has its own algorithms♫
135
00:05:57,590 --> 00:05:59,550
♫It won't be too complicated♫
136
00:05:59,580 --> 00:06:00,820
♫Sadness and joy♫
137
00:06:00,950 --> 00:06:03,640
♫Have their own meanings♫
138
00:06:04,530 --> 00:06:05,570
♫Oh life♫
139
00:06:05,600 --> 00:06:08,270
♫Who doesn't fear the changes?♫
140
00:06:08,300 --> 00:06:10,210
♫Hair suddenly grows white♫
141
00:06:10,240 --> 00:06:11,470
♫Gain or loss♫
142
00:06:11,600 --> 00:06:14,560
♫It depends on fate♫
143
00:06:15,490 --> 00:06:16,790
♫What♫
144
00:06:16,820 --> 00:06:20,290
♫Is the most important thing?♫
145
00:06:21,620 --> 00:06:22,960
♫Buy a bouquet of flowers♫
146
00:06:23,000 --> 00:06:24,730
♫Walk myself home♫
147
00:06:26,430 --> 00:06:27,640
♫Even if I give up♫
148
00:06:27,660 --> 00:06:29,550
♫It's a backup option♫
149
00:06:29,570 --> 00:06:31,220
♫Who would choose it?♫
150
00:06:31,300 --> 00:06:32,180
Okay.
151
00:06:31,450 --> 00:06:32,830
♫Lost in the wind♫
152
00:06:32,200 --> 00:06:33,640
Thank you. Thank you.
153
00:06:33,000 --> 00:06:34,360
♫Drenched in the rain♫
154
00:06:34,380 --> 00:06:36,620
♫I want to do magic too♫
155
00:06:34,430 --> 00:06:34,870
Okay.
156
00:06:36,650 --> 00:06:37,700
♫Oh life♫
157
00:06:37,720 --> 00:06:40,290
♫Has its own algorithms♫
158
00:06:38,680 --> 00:06:39,690
We can't fix it here.
159
00:06:39,710 --> 00:06:41,020
Go take a look in the store in the front.
160
00:06:40,320 --> 00:06:42,170
♫It won't be too complicated♫
161
00:06:41,060 --> 00:06:42,010
The store in the front should be able to fix it.
162
00:06:42,200 --> 00:06:43,350
♫Sadness and joy♫
163
00:06:42,550 --> 00:06:43,550
You can't fix it at all?
164
00:06:43,590 --> 00:06:44,350
I can't.
165
00:06:43,659 --> 00:06:46,610
♫Have their own meanings♫
166
00:06:44,350 --> 00:06:45,260
Go take a look in the front.
167
00:06:47,220 --> 00:06:48,250
♫Oh life♫
168
00:06:48,280 --> 00:06:50,920
♫Who doesn't fear the changes?♫
169
00:06:50,950 --> 00:06:52,700
♫Hair suddenly grows white♫
170
00:06:52,960 --> 00:06:54,120
♫Gain or loss♫
171
00:06:54,210 --> 00:06:57,570
♫It depends on fate♫
172
00:06:58,930 --> 00:07:03,120
♫Go home♫
173
00:07:04,240 --> 00:07:05,620
♫And shut life♫
174
00:07:05,650 --> 00:07:07,490
♫Out of the room♫
175
00:07:08,600 --> 00:07:10,170
♫Open the door to infinite possibilities♫
176
00:07:12,290 --> 00:07:17,560
[Teng Yue Shoes]
177
00:07:29,420 --> 00:07:30,420
Why are you here?
178
00:07:31,800 --> 00:07:32,420
I'm here to work.
179
00:07:33,060 --> 00:07:33,700
You don't welcome me?
180
00:07:34,650 --> 00:07:35,290
Right.
181
00:07:36,150 --> 00:07:36,909
I almost forgot
182
00:07:37,400 --> 00:07:38,680
that this is your territory.
183
00:07:39,159 --> 00:07:39,790
You should
184
00:07:39,790 --> 00:07:41,080
come here often to take a look, right?
185
00:07:41,390 --> 00:07:42,350
Like a king
186
00:07:42,350 --> 00:07:43,710
making an inspection tour of his territory.
187
00:07:46,360 --> 00:07:47,730
Have you been free these days?
188
00:07:48,350 --> 00:07:49,370
You still have time to listen to music.
189
00:07:52,350 --> 00:07:52,920
It's
190
00:07:52,920 --> 00:07:54,220
not working hours now.
191
00:08:00,110 --> 00:08:01,270
It's the last minute
192
00:08:01,270 --> 00:08:02,180
before 6:00 p.m.
193
00:08:02,930 --> 00:08:04,690
You still have 24 days,
194
00:08:05,200 --> 00:08:06,610
6 hours, and 1 minute
195
00:08:07,240 --> 00:08:09,230
to fulfill your promise.
196
00:08:10,090 --> 00:08:11,530
I hope you can cherish
197
00:08:11,560 --> 00:08:13,210
every minute
198
00:08:13,620 --> 00:08:14,490
you've earned.
199
00:08:17,630 --> 00:08:18,740
I know. I understand.
200
00:08:18,780 --> 00:08:19,370
Don't worry.
201
00:08:19,590 --> 00:08:20,430
20,000 pairs.
202
00:08:20,470 --> 00:08:21,250
Wait and see.
203
00:08:29,910 --> 00:08:30,850
It's something made in Hong Kong.
204
00:08:46,890 --> 00:08:47,870
Lend me your car, okay?
205
00:08:57,830 --> 00:08:58,320
Go.
206
00:08:58,690 --> 00:09:01,440
One, two, three. Go.
207
00:09:01,460 --> 00:09:03,740
One, two, three. Go.
208
00:09:05,350 --> 00:09:05,790
Okay.
209
00:09:05,810 --> 00:09:06,210
Thank you.
210
00:09:09,350 --> 00:09:09,710
Hello?
211
00:09:10,890 --> 00:09:11,730
I've borrowed a car.
212
00:09:12,370 --> 00:09:13,120
And I'll fix the loudspeaker
213
00:09:13,340 --> 00:09:14,030
soon.
214
00:09:14,100 --> 00:09:14,850
Don't worry.
215
00:09:15,960 --> 00:09:16,360
Okay.
216
00:09:16,380 --> 00:09:16,780
Thank you.
217
00:09:46,920 --> 00:09:48,440
Remove this? Are you sure?
218
00:09:49,260 --> 00:09:49,890
Yes.
219
00:09:50,300 --> 00:09:51,320
That's where the problem is.
220
00:09:54,030 --> 00:09:54,850
This is not right.
221
00:09:55,260 --> 00:09:56,270
If I remove this,
222
00:09:56,620 --> 00:09:57,660
where can I find
223
00:09:57,680 --> 00:09:58,250
a new one for it?
224
00:10:01,750 --> 00:10:02,590
I can
225
00:10:02,940 --> 00:10:04,090
find one here
226
00:10:04,430 --> 00:10:05,200
and deliver it to you.
227
00:10:06,830 --> 00:10:07,510
It's gonna take about...
228
00:10:08,350 --> 00:10:09,180
a week.
229
00:10:10,040 --> 00:10:11,040
A week?
230
00:10:11,570 --> 00:10:12,410
No.
231
00:10:14,680 --> 00:10:15,620
Then you can only
232
00:10:16,470 --> 00:10:17,310
find an old loudspeaker to dismantle it.
233
00:10:18,040 --> 00:10:18,510
But no other loudspeakers
234
00:10:18,550 --> 00:10:19,670
are as old as this one, right?
235
00:10:21,330 --> 00:10:22,190
Your loudspeaker will do.
236
00:10:23,900 --> 00:10:24,900
I can teach you how to dismantle it.
237
00:10:36,140 --> 00:10:37,030
Xu Si.
238
00:10:38,430 --> 00:10:39,360
Are you up?
239
00:10:51,110 --> 00:10:51,950
Are you up?
240
00:10:53,180 --> 00:10:53,910
Coming.
241
00:10:56,150 --> 00:10:57,680
Didn't you just buy this loudspeaker?
242
00:10:57,700 --> 00:10:58,820
Why did you dismantle it?
243
00:11:01,300 --> 00:11:02,940
Are you so free on the weekend?
244
00:11:03,710 --> 00:11:04,760
You still like to dismantle home appliances
245
00:11:04,760 --> 00:11:05,870
like when you were a kid?
246
00:11:06,470 --> 00:11:07,350
More or less.
247
00:11:08,120 --> 00:11:09,250
If your mom knows,
248
00:11:09,400 --> 00:11:10,290
you'll be doomed.
249
00:11:11,040 --> 00:11:12,390
I can restore it.
250
00:11:16,640 --> 00:11:18,000
Do you want to try on the new clothes I bought for you?
251
00:11:19,470 --> 00:11:20,550
Put them upstairs for me.
252
00:11:20,580 --> 00:11:21,350
I'll try them on later.
253
00:11:22,150 --> 00:11:23,280
Okay, I'm gonna hang them up for you.
254
00:12:25,200 --> 00:12:25,890
Tell me the truth.
255
00:12:27,090 --> 00:12:28,860
Xu.
256
00:12:29,350 --> 00:12:30,710
Si.
257
00:12:31,660 --> 00:12:33,940
X. S.
258
00:12:35,230 --> 00:12:36,800
The initials of your name.
259
00:12:36,830 --> 00:12:38,500
I don't think you did it yourself.
260
00:12:40,200 --> 00:12:41,490
Do you have a new girlfriend?
261
00:12:42,260 --> 00:12:43,620
You're so imaginative.
262
00:12:44,790 --> 00:12:45,950
If she's not your new girlfriend,
263
00:12:45,970 --> 00:12:48,050
why does she know your size?
264
00:12:48,620 --> 00:12:50,110
She bought you clothes and embroidered your name's initials.
265
00:12:51,820 --> 00:12:52,710
Can you
266
00:12:52,750 --> 00:12:53,980
stop paying all your attention
267
00:12:54,010 --> 00:12:55,510
to your work every day?
268
00:12:55,750 --> 00:12:56,500
Do you plan to spend the rest of your life
269
00:12:56,540 --> 00:12:57,330
with your work?
270
00:12:58,460 --> 00:12:59,690
I think she is good.
271
00:13:00,560 --> 00:13:01,470
She's very attentive.
272
00:13:03,390 --> 00:13:04,650
Yes.
273
00:13:04,800 --> 00:13:06,040
Because she wanted to bribe me.
274
00:13:06,510 --> 00:13:07,990
What?
275
00:13:08,460 --> 00:13:09,460
What bribe?
276
00:13:12,110 --> 00:13:12,950
I think
277
00:13:12,950 --> 00:13:14,350
my flowers are working.
278
00:13:15,110 --> 00:13:15,900
I'm going to take a look.
279
00:13:18,330 --> 00:13:19,020
Aunt.
280
00:13:19,610 --> 00:13:20,190
Aunt.
281
00:13:20,350 --> 00:13:21,770
My flowers were growing well.
282
00:13:21,800 --> 00:13:23,270
Why have they withered at your place?
283
00:13:23,960 --> 00:13:25,220
When can you
284
00:13:25,220 --> 00:13:27,020
learn to keep plants alive?
285
00:13:27,040 --> 00:13:27,490
Aunt,
286
00:13:27,510 --> 00:13:28,230
do you have
287
00:13:28,260 --> 00:13:29,320
easier-to-care-for flowers?
288
00:13:29,890 --> 00:13:30,710
Tell me
289
00:13:30,710 --> 00:13:31,890
what you mean by "easier-to-care-for flowers".
290
00:13:32,990 --> 00:13:34,110
Flowers that require little sunshine,
291
00:13:34,820 --> 00:13:35,630
little water,
292
00:13:35,630 --> 00:13:36,110
and low maintenance.
293
00:13:36,110 --> 00:13:37,690
They can grow well on their own.
294
00:13:37,730 --> 00:13:38,250
Something like that.
295
00:13:39,040 --> 00:13:41,120
You don't even want to make the slightest effort to grow flowers.
296
00:13:41,430 --> 00:13:42,430
You wish.
297
00:13:44,410 --> 00:13:46,290
You know this.
298
00:13:46,310 --> 00:13:46,790
I...
299
00:13:47,730 --> 00:13:49,580
can't keep these troublesome things.
300
00:13:51,630 --> 00:13:52,340
Listen.
301
00:13:52,370 --> 00:13:53,690
The flowers are really effective.
302
00:13:54,070 --> 00:13:55,140
Did you drive today?
303
00:13:55,840 --> 00:13:56,580
Yes.
304
00:13:57,590 --> 00:13:58,200
Great.
305
00:13:58,730 --> 00:13:59,960
Take me to a place later.
306
00:14:02,150 --> 00:14:03,430
Where's your car?
307
00:14:05,100 --> 00:14:06,980
I want you to take me to get my car.
308
00:14:28,260 --> 00:14:30,090
Five, six, seven, eight.
309
00:14:31,770 --> 00:14:32,250
Good.
310
00:14:33,010 --> 00:14:33,710
The rhythm.
311
00:14:34,910 --> 00:14:35,510
Your legs.
312
00:14:37,900 --> 00:14:38,260
Good.
313
00:14:40,430 --> 00:14:42,180
Five, six, seven, eight.
314
00:14:43,440 --> 00:14:43,990
Nice.
315
00:14:48,010 --> 00:14:48,530
You're dancing well.
316
00:14:49,230 --> 00:14:49,710
Du,
317
00:14:50,480 --> 00:14:51,720
I really don't know
318
00:14:51,750 --> 00:14:52,870
how to praise you.
319
00:15:03,190 --> 00:15:05,000
Modesty helps one make progress.
320
00:15:05,030 --> 00:15:06,270
Conceit makes one lag behind.
321
00:15:09,990 --> 00:15:10,990
Is the loudspeaker okay?
322
00:15:13,120 --> 00:15:14,890
You're so shameless.
323
00:15:16,990 --> 00:15:17,420
Good.
324
00:15:18,190 --> 00:15:18,870
You're dancing well.
325
00:15:27,470 --> 00:15:27,990
You're dancing well.
326
00:15:44,630 --> 00:15:45,470
You're loyal.
327
00:15:46,150 --> 00:15:46,990
About selling shoes,
328
00:15:47,420 --> 00:15:49,250
we'll discuss it carefully after we go back to the factory.
329
00:15:49,880 --> 00:15:51,630
Sure. Anytime.
330
00:16:46,140 --> 00:16:47,220
You borrowed my car
331
00:16:47,900 --> 00:16:48,870
and asked me to fix the loudspeaker
332
00:16:51,670 --> 00:16:52,190
just
333
00:16:52,210 --> 00:16:53,730
to let those ladies do square dancing.
334
00:16:54,600 --> 00:16:55,720
Is this your job?
335
00:16:56,860 --> 00:16:57,350
Yes.
336
00:16:57,770 --> 00:16:58,860
It's very effective, right?
337
00:17:00,320 --> 00:17:01,070
Effective?
338
00:17:03,090 --> 00:17:03,930
You plan to sell those shoes
339
00:17:03,960 --> 00:17:05,450
to these ladies.
340
00:17:05,650 --> 00:17:07,119
At least 20 people there
341
00:17:07,160 --> 00:17:08,000
will wear Teng Yue's shoes.
342
00:17:08,310 --> 00:17:09,200
Good for you.
343
00:17:11,040 --> 00:17:12,770
You don't have to be sarcastic.
344
00:17:13,220 --> 00:17:14,339
The 2 blocks here
345
00:17:14,359 --> 00:17:15,069
have 9 housing estates.
346
00:17:15,069 --> 00:17:16,560
There are 18 dance teams in total.
347
00:17:16,990 --> 00:17:18,030
Each dance team
348
00:17:18,030 --> 00:17:19,359
has at least 20 members.
349
00:17:19,910 --> 00:17:20,910
Everyone
350
00:17:20,930 --> 00:17:22,440
has 2 or 3
351
00:17:22,470 --> 00:17:23,849
WeChat groups with their friends and relatives.
352
00:17:23,869 --> 00:17:24,430
Each group
353
00:17:24,460 --> 00:17:25,760
has at least 20 members.
354
00:17:25,880 --> 00:17:27,119
I will make each of them
355
00:17:27,160 --> 00:17:28,290
wear Teng Yue's shoes.
356
00:17:32,420 --> 00:17:33,150
Great.
357
00:17:33,790 --> 00:17:34,310
You have found
358
00:17:34,330 --> 00:17:36,090
the private traffic of 20,000 people.
359
00:17:38,350 --> 00:17:39,860
Have you joined those groups?
360
00:17:41,340 --> 00:17:41,950
I will join the groups soon.
361
00:17:42,240 --> 00:17:43,770
I think I can get it done
362
00:17:43,800 --> 00:17:44,880
after talking to Mr. Du tonight.
363
00:17:46,390 --> 00:17:47,470
Thank you
364
00:17:47,500 --> 00:17:48,380
for your help this time.
365
00:17:48,590 --> 00:17:49,470
I'll treat you to a meal
366
00:17:49,500 --> 00:17:51,140
after I earn money.
367
00:17:52,240 --> 00:17:52,880
Then I guess I have to wait
368
00:17:52,910 --> 00:17:54,160
a little longer for the meal.
369
00:17:54,860 --> 00:17:55,620
What do you mean?
370
00:17:55,990 --> 00:17:57,110
Sometimes, it looks like
371
00:17:57,140 --> 00:17:58,140
you have solved the problem.
372
00:17:58,160 --> 00:17:59,640
But in fact, you haven't.
373
00:18:02,390 --> 00:18:03,670
Do you
374
00:18:03,690 --> 00:18:04,950
want to go back on your word
375
00:18:04,950 --> 00:18:05,550
because
376
00:18:05,550 --> 00:18:06,390
the 20,000 pairs of shoes will be sold out soon?
377
00:18:06,880 --> 00:18:08,160
You are throwing a wet blanket on my enthusiasm.
378
00:18:09,640 --> 00:18:11,030
Do you really believe what he said?
379
00:18:13,390 --> 00:18:14,730
I don't want to talk to you.
380
00:18:15,360 --> 00:18:15,940
Where are you going?
381
00:18:18,140 --> 00:18:18,910
You made me upset.
382
00:18:18,930 --> 00:18:19,870
I'm going to find a place to calm down.
383
00:18:20,210 --> 00:18:21,040
First,
384
00:18:22,110 --> 00:18:23,210
you borrowed my car.
385
00:18:23,660 --> 00:18:24,590
I don't allow you
386
00:18:24,610 --> 00:18:26,310
to abandon my car.
387
00:18:26,860 --> 00:18:27,570
Second,
388
00:18:28,550 --> 00:18:29,790
do you really plan to let me
389
00:18:29,810 --> 00:18:31,370
watch those ladies dancing alone?
390
00:18:33,230 --> 00:18:33,790
What do you think?
391
00:18:36,000 --> 00:18:37,720
We'll watch them dancing together.
392
00:18:41,910 --> 00:18:42,750
Rascal.
393
00:18:50,270 --> 00:18:51,520
Let's drink.
394
00:18:51,550 --> 00:18:51,870
Come on.
395
00:18:51,870 --> 00:18:52,470
Drink.
396
00:18:53,320 --> 00:18:53,750
Drink.
397
00:19:03,660 --> 00:19:04,660
I didn't expect
398
00:19:04,680 --> 00:19:06,330
that there are investors like Mr. Xu
399
00:19:06,350 --> 00:19:07,870
who doesn't like drinking.
400
00:19:09,130 --> 00:19:09,690
So
401
00:19:09,720 --> 00:19:11,170
having a meal with him is quite boring.
402
00:19:12,600 --> 00:19:13,980
It doesn't matter if we drink or not.
403
00:19:14,270 --> 00:19:14,990
What matters most is
404
00:19:14,990 --> 00:19:16,360
if our collaboration
405
00:19:16,380 --> 00:19:17,150
is successful or not.
406
00:19:18,340 --> 00:19:20,370
Mr. Xu, well said.
407
00:19:24,490 --> 00:19:25,890
I didn't expect Cloud Footwear
408
00:19:25,920 --> 00:19:27,160
to refuse
409
00:19:27,180 --> 00:19:28,140
our acquisition offer.
410
00:19:28,540 --> 00:19:29,200
As for the alternative,
411
00:19:29,240 --> 00:19:30,550
I hope your team
412
00:19:30,550 --> 00:19:31,730
can start to work on it as soon as possible.
413
00:19:31,930 --> 00:19:33,180
I'm already making arrangements.
414
00:19:33,830 --> 00:19:34,530
Great.
415
00:19:35,180 --> 00:19:35,520
Come on.
416
00:19:35,550 --> 00:19:36,590
Let's have another drink.
417
00:19:37,820 --> 00:19:38,340
Come on.
418
00:19:38,400 --> 00:19:39,180
To Mr. Xu.
419
00:19:41,650 --> 00:19:45,510
[Teng Yue Shoes]
420
00:20:06,710 --> 00:20:07,260
Jun,
421
00:20:07,310 --> 00:20:08,150
give me some sunflower seeds.
422
00:20:09,510 --> 00:20:10,020
Here.
423
00:20:13,570 --> 00:20:14,500
Master Zhang,
424
00:20:15,130 --> 00:20:16,740
do you think
425
00:20:16,760 --> 00:20:17,360
that big dealer can really bring us
426
00:20:17,390 --> 00:20:18,710
a lot of orders?
427
00:20:19,380 --> 00:20:20,650
I'm not sure.
428
00:20:21,810 --> 00:20:23,170
We've been waiting
429
00:20:23,200 --> 00:20:24,250
since before dusk.
430
00:20:24,290 --> 00:20:25,640
We haven't seen anyone.
431
00:20:26,340 --> 00:20:27,560
I think he's unreliable.
432
00:20:27,800 --> 00:20:28,130
That's right.
433
00:20:28,160 --> 00:20:29,680
What should we do?
434
00:20:31,910 --> 00:20:33,190
Can you shut up?
435
00:20:44,960 --> 00:20:45,540
Well...
436
00:20:51,100 --> 00:20:51,730
Ms. Jiang,
437
00:20:53,150 --> 00:20:53,970
I'm here.
438
00:21:01,470 --> 00:21:02,390
-This man?
-This man?
439
00:21:25,150 --> 00:21:26,870
Mr. Du promised to help me sell shoes.
440
00:21:29,130 --> 00:21:30,190
It's a good thing.
441
00:21:32,030 --> 00:21:32,710
But he asked for 200,000 yuan
442
00:21:32,710 --> 00:21:33,990
for public relations expenses.
443
00:21:34,630 --> 00:21:35,470
He said he needs to establish
444
00:21:35,510 --> 00:21:36,470
connections in channels like supermarkets
445
00:21:36,470 --> 00:21:37,710
and grocery stores.
446
00:21:38,960 --> 00:21:40,000
200,000 yuan?
447
00:21:40,610 --> 00:21:42,130
He's quite sophisticated.
448
00:21:42,800 --> 00:21:43,520
You can't
449
00:21:43,550 --> 00:21:44,510
make a hasty decision.
450
00:21:47,320 --> 00:21:48,600
Why is it so hard
451
00:21:48,620 --> 00:21:50,160
to do our own business?
452
00:21:50,750 --> 00:21:52,270
I never thought
453
00:21:52,300 --> 00:21:54,150
I wouldn't be able to sleep
454
00:21:54,190 --> 00:21:55,790
just for 20,000 pairs of shoes.
455
00:21:57,310 --> 00:21:58,690
The beginning is always the hardest in everything.
456
00:22:04,070 --> 00:22:05,110
Were you like this
457
00:22:05,150 --> 00:22:05,900
when you ran an online store?
458
00:22:08,290 --> 00:22:09,450
Give me that pincer.
459
00:22:12,810 --> 00:22:13,850
Our store
460
00:22:13,940 --> 00:22:15,350
is named "Xixingji".
461
00:22:16,210 --> 00:22:16,810
It's not just because
462
00:22:16,840 --> 00:22:18,000
there are
463
00:22:18,020 --> 00:22:18,790
four of us.
464
00:22:19,370 --> 00:22:21,110
I thought in doing business,
465
00:22:21,420 --> 00:22:23,130
it's inevitable to face many difficulties.
466
00:22:23,380 --> 00:22:23,990
So we
467
00:22:23,990 --> 00:22:25,760
started a business with the spirit of obtaining Buddhist sutras.
468
00:22:29,900 --> 00:22:30,840
I don't know
469
00:22:30,870 --> 00:22:32,150
if I can stick with it.
470
00:22:34,360 --> 00:22:35,100
Let me sell them.
471
00:22:37,230 --> 00:22:38,070
You?
472
00:22:38,720 --> 00:22:39,610
Let Xixingji
473
00:22:39,640 --> 00:22:40,620
help sell Teng Yue's shoes.
474
00:22:40,950 --> 00:22:41,910
I'll put them on the homepage.
475
00:22:46,110 --> 00:22:46,870
What if Jiu and the others
476
00:22:46,870 --> 00:22:47,810
have a problem with that?
477
00:22:48,650 --> 00:22:49,970
They won't.
478
00:22:53,070 --> 00:22:54,020
But...
479
00:22:54,640 --> 00:22:55,370
But now,
480
00:22:55,400 --> 00:22:56,440
I don't have that much money
481
00:22:56,460 --> 00:22:57,780
to pay you in advance.
482
00:22:57,920 --> 00:22:59,230
Forget about the money.
483
00:22:59,260 --> 00:23:00,670
It's my store. I have the final say.
484
00:23:00,690 --> 00:23:01,330
We'll talk about it
485
00:23:01,360 --> 00:23:02,360
when you have money.
486
00:23:05,720 --> 00:23:06,400
Yang.
487
00:23:07,040 --> 00:23:08,560
Alright, it's a deal.
488
00:23:09,900 --> 00:23:10,550
It's almost done.
489
00:23:11,070 --> 00:23:11,870
Try it.
490
00:23:21,520 --> 00:23:22,270
Thank you.
491
00:23:28,390 --> 00:23:29,190
Impressive.
492
00:23:29,910 --> 00:23:31,200
Yeah, I can do a lot of things.
493
00:23:35,550 --> 00:23:36,550
You didn't charge the operating fees.
494
00:23:36,570 --> 00:23:38,050
And you put the shoes on the homepage.
495
00:23:38,470 --> 00:23:39,420
You're falling step by step,
496
00:23:39,440 --> 00:23:40,080
Boss.
497
00:23:40,670 --> 00:23:42,170
Do you owe her money
498
00:23:42,380 --> 00:23:43,910
or a favor?
499
00:23:43,930 --> 00:23:45,610
Jiang Hu is really having a hard time.
500
00:23:46,460 --> 00:23:47,480
Go work for her for free.
501
00:23:47,510 --> 00:23:48,150
I can do that.
502
00:23:48,470 --> 00:23:49,510
I'm a man
503
00:23:49,510 --> 00:23:50,690
of loyalty.
504
00:23:51,470 --> 00:23:52,350
Loyalty?
505
00:23:52,700 --> 00:23:53,950
Give me back the money you owe me.
506
00:23:54,550 --> 00:23:55,160
This is not necessary.
507
00:23:56,390 --> 00:23:57,550
Jiang Hu
508
00:23:58,770 --> 00:24:00,340
fishes for sympathy as long as she has a chance.
509
00:24:00,370 --> 00:24:02,380
And she keeps doing it.
510
00:24:02,550 --> 00:24:03,280
Really.
511
00:24:03,490 --> 00:24:04,360
She just won't stop.
512
00:24:04,550 --> 00:24:05,370
It's hard to guard against her.
513
00:24:07,610 --> 00:24:08,470
Jiang Hu said
514
00:24:09,940 --> 00:24:11,280
she won't occupy our place.
515
00:24:12,050 --> 00:24:13,570
Teng Yue
516
00:24:13,600 --> 00:24:14,460
will pack and ship the goods.
517
00:24:15,380 --> 00:24:16,420
Wu will be responsible
518
00:24:16,560 --> 00:24:17,190
for Teng Yue's things in the future.
519
00:24:17,490 --> 00:24:17,970
Okay.
520
00:24:21,790 --> 00:24:23,140
Since you have agreed,
521
00:24:23,160 --> 00:24:24,360
I can only agree with you.
522
00:24:24,940 --> 00:24:25,420
Well.
523
00:24:25,920 --> 00:24:27,430
Several days ago, who said
524
00:24:27,510 --> 00:24:28,790
Teng Yue's shoes are not saleable,
525
00:24:29,180 --> 00:24:30,050
the styles are old-fashioned,
526
00:24:30,630 --> 00:24:31,380
and rubber-soled shoes
527
00:24:31,400 --> 00:24:32,500
don't have high quality?
528
00:24:33,020 --> 00:24:34,450
What about your firm standpoint,
529
00:24:34,470 --> 00:24:35,050
Jiu?
530
00:24:35,380 --> 00:24:36,780
What era is it now?
531
00:24:36,810 --> 00:24:38,450
Why do I need a standpoint?
532
00:24:38,730 --> 00:24:39,240
Go. Go.
533
00:24:39,400 --> 00:24:40,040
Go back to work.
534
00:24:40,600 --> 00:24:41,440
Clean the table. Go.
535
00:24:41,600 --> 00:24:42,410
No.
536
00:24:43,670 --> 00:24:44,350
You should go.
537
00:24:45,000 --> 00:24:45,930
You have to go.
538
00:24:45,960 --> 00:24:46,240
Well...
539
00:24:46,270 --> 00:24:46,790
Come on.
540
00:24:46,790 --> 00:24:47,390
Go clean the table.
541
00:24:47,470 --> 00:24:47,790
Don't touch me.
542
00:24:47,790 --> 00:24:48,150
Hurry.
543
00:24:48,430 --> 00:24:49,390
Let go. Let go.
544
00:24:49,410 --> 00:24:50,270
Stop talking. Go.
545
00:24:50,270 --> 00:24:51,390
I don't want to do it.
546
00:24:58,440 --> 00:24:59,080
What do you plan to say
547
00:24:59,120 --> 00:25:00,260
to Zhaoyang?
548
00:25:01,100 --> 00:25:01,790
She and Jiang Hu
549
00:25:01,790 --> 00:25:03,270
don't get along with each other.
550
00:25:06,520 --> 00:25:08,410
That's what I'm worried about.
551
00:25:09,270 --> 00:25:10,210
Back then,
552
00:25:10,230 --> 00:25:11,400
I promised Jiang Hu rashly.
553
00:25:13,200 --> 00:25:14,420
I can't go back on my word, right?
554
00:25:20,010 --> 00:25:21,020
Let me tell you.
555
00:25:21,710 --> 00:25:22,910
Through my observation,
556
00:25:23,460 --> 00:25:25,460
I don't think
557
00:25:26,400 --> 00:25:27,770
Jiang Hu is simple.
558
00:25:29,670 --> 00:25:31,110
I owe her a favor.
559
00:25:31,600 --> 00:25:33,130
I'm willing to help her this time.
560
00:25:34,210 --> 00:25:35,170
But we can't
561
00:25:35,200 --> 00:25:36,680
let Zhaoyang know.
562
00:25:37,100 --> 00:25:38,070
Especially Qi,
563
00:25:38,070 --> 00:25:38,970
who is not a tight-lipped person.
564
00:25:39,150 --> 00:25:40,080
Tell them to be careful.
565
00:25:40,730 --> 00:25:41,520
Don't worry.
566
00:25:41,560 --> 00:25:42,600
I'll tell them.
567
00:25:54,660 --> 00:25:55,220
Get ready.
568
00:25:55,240 --> 00:25:56,680
Three, two, one.
569
00:25:56,710 --> 00:25:57,500
Very good.
570
00:25:57,530 --> 00:25:58,850
Lift your tiptoes.
571
00:25:59,290 --> 00:26:00,130
Good.
572
00:26:00,160 --> 00:26:00,470
Okay.
573
00:26:00,510 --> 00:26:02,080
Come on. Turn towards this direction.
574
00:26:02,100 --> 00:26:03,140
Bring the lights here.
575
00:26:05,090 --> 00:26:05,360
Come on.
576
00:26:05,380 --> 00:26:06,120
Ms. Jiang,
577
00:26:06,290 --> 00:26:07,900
show both of your feet.
578
00:26:07,920 --> 00:26:08,830
Very good.
579
00:26:08,870 --> 00:26:09,670
Three, two, one.
580
00:26:11,280 --> 00:26:11,630
One more.
581
00:26:11,660 --> 00:26:12,790
Here, have a drink.
582
00:26:12,940 --> 00:26:13,610
Thank you.
583
00:26:19,190 --> 00:26:19,710
Hello?
584
00:26:20,310 --> 00:26:21,590
I know. We'll be there this afternoon.
585
00:26:22,900 --> 00:26:24,170
How many parcels?
586
00:26:25,380 --> 00:26:26,100
One?
587
00:26:28,110 --> 00:26:28,760
Just one?
588
00:26:29,720 --> 00:26:30,320
Okay.
589
00:26:31,280 --> 00:26:31,870
Zhang Sheng.
590
00:26:33,130 --> 00:26:34,610
Take care of him.
591
00:26:34,630 --> 00:26:36,140
Look at him.
592
00:26:36,180 --> 00:26:36,900
Okay.
593
00:26:40,900 --> 00:26:41,660
Focus.
594
00:26:49,490 --> 00:26:50,290
[Countdown to 15 days]
595
00:26:50,320 --> 00:26:51,500
[Countdown to 14 days]
596
00:26:51,530 --> 00:26:52,880
[Countdown to 13 days]
597
00:26:52,950 --> 00:26:54,860
[Countdown to 12 days]
598
00:26:54,900 --> 00:26:56,360
[Countdown to 11 days]
599
00:26:56,380 --> 00:26:57,440
[Countdown to 10 days]
600
00:26:57,460 --> 00:27:01,910
[Countdown to 09 days]
601
00:27:04,710 --> 00:27:05,610
What should we do?
602
00:27:05,930 --> 00:27:06,840
We'll talk about it later.
603
00:27:12,200 --> 00:27:12,890
Mr. Pei.
604
00:27:13,810 --> 00:27:14,320
What?
605
00:27:14,970 --> 00:27:15,900
Where is Ms. Jiang?
606
00:27:18,140 --> 00:27:19,410
She went to sell shoes.
607
00:27:19,630 --> 00:27:20,560
What's the matter?
608
00:27:21,080 --> 00:27:22,080
She should give us
609
00:27:22,110 --> 00:27:23,020
our wages for this month, right?
610
00:27:23,070 --> 00:27:23,470
Yeah.
611
00:27:23,470 --> 00:27:23,950
That's right.
612
00:27:24,570 --> 00:27:25,120
Wages?
613
00:27:25,640 --> 00:27:26,560
What wages?
614
00:27:27,890 --> 00:27:29,610
Did you work this month?
615
00:27:30,200 --> 00:27:31,160
No, right?
616
00:27:32,390 --> 00:27:32,870
Right?
617
00:27:33,440 --> 00:27:34,600
Do you think you worked
618
00:27:34,640 --> 00:27:35,590
just by moving those boxes?
619
00:27:35,930 --> 00:27:38,000
Yet you are here asking for wages.
620
00:27:38,200 --> 00:27:39,480
And you are gathering here
621
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
to make a fuss.
622
00:27:41,150 --> 00:27:41,950
Listen.
623
00:27:42,110 --> 00:27:45,030
When the production lines are up and running,
624
00:27:45,610 --> 00:27:46,950
you can get your wages.
625
00:27:50,070 --> 00:27:50,730
Pei,
626
00:27:51,040 --> 00:27:52,390
considering what you said,
627
00:27:52,420 --> 00:27:53,990
you're being unreasonable.
628
00:27:54,010 --> 00:27:55,920
Yes, you are being unreasonable.
629
00:27:56,600 --> 00:27:57,970
You want me to reason with you.
630
00:27:58,000 --> 00:28:00,080
Then who will reason with me?
631
00:28:01,160 --> 00:28:01,720
Listen.
632
00:28:01,740 --> 00:28:03,660
If we can't sell out of the inventory,
633
00:28:04,230 --> 00:28:05,510
we can't make any money.
634
00:28:05,870 --> 00:28:06,870
If we can't make any money,
635
00:28:06,890 --> 00:28:08,370
the factory will
636
00:28:08,400 --> 00:28:08,930
be shut down.
637
00:28:10,630 --> 00:28:11,100
Pei,
638
00:28:11,120 --> 00:28:13,300
we'll talk about future matters when the time comes.
639
00:28:13,620 --> 00:28:14,040
Now,
640
00:28:14,070 --> 00:28:14,950
we are still
641
00:28:14,950 --> 00:28:15,590
Teng Yue's workers.
642
00:28:15,620 --> 00:28:16,370
Yes.
643
00:28:16,390 --> 00:28:17,530
You have to pay on time.
644
00:28:17,550 --> 00:28:19,440
It's illegal if you don't pay.
645
00:28:19,470 --> 00:28:19,860
Yes.
646
00:28:19,880 --> 00:28:21,250
We can
647
00:28:21,510 --> 00:28:22,580
resort to labor arbitration.
648
00:28:22,740 --> 00:28:24,300
We can sue you. I'm telling you.
649
00:28:25,900 --> 00:28:27,090
Sue me?
650
00:28:28,240 --> 00:28:29,560
You scared me.
651
00:28:29,880 --> 00:28:30,960
You scared me.
652
00:28:31,500 --> 00:28:32,250
Where are you going?
653
00:28:32,680 --> 00:28:33,930
Pei, where are you going?
654
00:28:34,220 --> 00:28:34,910
Pay us.
655
00:28:34,930 --> 00:28:35,850
Where are you going?
656
00:29:42,700 --> 00:29:44,480
Xiang Zhaoyang is still on leave.
657
00:29:46,080 --> 00:29:46,850
So you asked me here
658
00:29:46,880 --> 00:29:48,280
to watch over the place today?
659
00:29:48,630 --> 00:29:49,560
I hope
660
00:29:49,590 --> 00:29:50,830
you can help me persuade her.
661
00:29:51,600 --> 00:29:53,170
She is an influencer who has signed a contract with you.
662
00:29:53,230 --> 00:29:54,610
But you discovered her.
663
00:29:55,180 --> 00:29:56,130
I guess
664
00:29:56,150 --> 00:29:57,830
only you can persuade her.
665
00:29:58,350 --> 00:30:00,160
She's having a go-slow to express her discontent.
666
00:30:00,880 --> 00:30:01,990
She's having a conflict with the company.
667
00:30:02,980 --> 00:30:04,260
You're too modest.
668
00:30:04,580 --> 00:30:05,820
She is not satisfied
669
00:30:05,850 --> 00:30:06,720
with your way of solving the problem, right?
670
00:30:06,860 --> 00:30:08,000
I did
671
00:30:08,030 --> 00:30:08,830
what you told me to do.
672
00:30:08,890 --> 00:30:10,820
I asked you to resolve the conflict,
673
00:30:11,030 --> 00:30:12,680
not to make things worse.
674
00:30:13,310 --> 00:30:15,390
Xiang Zhaoyang is unsociable.
675
00:30:15,410 --> 00:30:16,250
She's too stubborn.
676
00:30:16,280 --> 00:30:17,120
She's not like Nan.
677
00:30:17,140 --> 00:30:18,500
Nan is sensible and thoughtful.
678
00:30:18,520 --> 00:30:19,640
Nan compromised as soon as I said it.
679
00:30:19,660 --> 00:30:20,290
Song Zhi,
680
00:30:20,600 --> 00:30:22,180
it's been 3-4 years since you started a business.
681
00:30:22,560 --> 00:30:23,400
Every time you encounter a problem,
682
00:30:23,420 --> 00:30:24,810
you would choose to avoid it.
683
00:30:25,270 --> 00:30:26,110
That's why you
684
00:30:26,110 --> 00:30:26,910
can never make further progress
685
00:30:26,930 --> 00:30:27,890
in your business.
686
00:30:28,570 --> 00:30:29,280
Send me Xiang Zhaoyang's home address
687
00:30:29,310 --> 00:30:30,540
that was registered
688
00:30:30,560 --> 00:30:31,400
when she was admitted.
689
00:30:39,500 --> 00:30:40,600
I'll buy
690
00:30:40,890 --> 00:30:41,970
the rest of the shoes.
691
00:30:42,730 --> 00:30:43,850
No.
692
00:30:43,950 --> 00:30:44,870
We are friends.
693
00:30:44,890 --> 00:30:45,870
But this is business.
694
00:30:45,870 --> 00:30:47,140
I really can't ask for more.
695
00:30:48,180 --> 00:30:49,770
And I heard from Jiu
696
00:30:49,970 --> 00:30:50,460
that you have a batch of stink prevention eco socks
697
00:30:50,480 --> 00:30:52,040
in your warehouse.
698
00:30:52,070 --> 00:30:53,000
They have been there for over 6 months.
699
00:30:54,150 --> 00:30:55,320
If Jiu knows
700
00:30:55,340 --> 00:30:56,700
you cover expenses for Teng Yue,
701
00:30:56,750 --> 00:30:57,860
he will kill me.
702
00:30:58,470 --> 00:30:59,590
Let's be flexible.
703
00:31:00,850 --> 00:31:03,170
I don't have that much money.
704
00:31:03,190 --> 00:31:04,840
I'll ask some friends to help.
705
00:31:05,020 --> 00:31:06,460
Let's fool Xu first.
706
00:31:06,480 --> 00:31:07,200
After renting the factory,
707
00:31:07,240 --> 00:31:08,160
we'll figure out a way
708
00:31:08,180 --> 00:31:09,830
to sell those shoes.
709
00:31:10,040 --> 00:31:11,620
I've tried this method.
710
00:31:11,770 --> 00:31:13,000
If I use it again,
711
00:31:13,030 --> 00:31:14,270
he'll definitely know.
712
00:31:14,800 --> 00:31:16,030
Xu Si is smart.
713
00:31:23,150 --> 00:31:24,440
Why is he doing this?
714
00:31:24,760 --> 00:31:26,720
It's not like you don't want to pay the rent of the factory.
715
00:31:27,380 --> 00:31:27,990
Him?
716
00:31:29,670 --> 00:31:30,220
He is
717
00:31:30,250 --> 00:31:32,210
a cunning investor.
718
00:31:32,420 --> 00:31:33,950
He's testing me.
719
00:31:34,640 --> 00:31:36,240
Do you think
720
00:31:36,270 --> 00:31:37,630
this is just a matter of shoes and money?
721
00:31:38,170 --> 00:31:39,490
He wants me to prove
722
00:31:39,520 --> 00:31:41,280
that I have the ability to make Teng Yue better
723
00:31:41,300 --> 00:31:41,990
and
724
00:31:41,990 --> 00:31:43,630
pay the rent in 1 year.
725
00:31:44,540 --> 00:31:45,110
Boss.
726
00:31:46,250 --> 00:31:46,790
Look.
727
00:31:47,700 --> 00:31:49,350
This is a new product.
728
00:31:49,580 --> 00:31:50,980
If we buy a box of what we always bought,
729
00:31:51,000 --> 00:31:52,650
we can get a bottle of this new product free of charge.
730
00:31:53,030 --> 00:31:54,790
I really think this new product is good.
731
00:31:55,460 --> 00:31:57,070
The point is it's really suitable.
732
00:32:01,590 --> 00:32:02,470
Jiang Hu, why don't you...
733
00:32:02,510 --> 00:32:03,420
try it?
734
00:32:08,000 --> 00:32:08,640
She's thinking about something.
735
00:32:33,870 --> 00:32:35,140
Why are you looking at me?
736
00:32:36,330 --> 00:32:37,320
It's creepy.
737
00:32:39,240 --> 00:32:40,420
I have an idea.
738
00:32:41,000 --> 00:32:42,550
If no one wants to buy the shoes,
739
00:32:42,900 --> 00:32:44,480
we can just give them to someone.
740
00:32:46,120 --> 00:32:46,920
What do you mean?
741
00:32:48,520 --> 00:32:50,110
Giving 20,000 pairs of shoes
742
00:32:50,130 --> 00:32:51,900
is much easier
743
00:32:51,930 --> 00:32:53,160
than selling 20,000 pairs of shoes, right?
744
00:32:53,910 --> 00:32:54,550
You're crazy.
745
00:32:55,260 --> 00:32:56,100
You don't want to make profits?
746
00:32:56,120 --> 00:32:58,020
What if I can make profits by giving those shoes?
747
00:33:03,640 --> 00:33:04,200
Jiu,
748
00:33:04,490 --> 00:33:05,360
how much
749
00:33:05,380 --> 00:33:06,510
does a pair of stink prevention eco socks
750
00:33:06,510 --> 00:33:07,450
in your warehouse cost?
751
00:33:07,990 --> 00:33:09,720
I remember each pair costs 58 yuan.
752
00:33:10,110 --> 00:33:10,570
Yes.
753
00:33:10,920 --> 00:33:11,800
How many pairs are there?
754
00:33:13,030 --> 00:33:13,980
There are 12,000 pairs.
755
00:33:14,180 --> 00:33:14,850
How much is the cost?
756
00:33:15,110 --> 00:33:15,750
Ten yuan.
757
00:33:20,880 --> 00:33:21,670
Wang said
758
00:33:21,710 --> 00:33:22,630
it was not easy
759
00:33:22,650 --> 00:33:23,690
to get the patent.
760
00:33:24,200 --> 00:33:25,070
He's stubborn.
761
00:33:25,160 --> 00:33:26,430
He insisted on
762
00:33:26,450 --> 00:33:27,900
setting the price at 58 yuan.
763
00:33:29,590 --> 00:33:31,510
Otherwise, it would affect the brand image.
764
00:33:31,540 --> 00:33:32,230
They have been in my warehouse for quite some time.
765
00:33:32,250 --> 00:33:33,430
It's a long-standing problem.
766
00:33:33,900 --> 00:33:34,620
Don't think about it.
767
00:33:34,640 --> 00:33:35,710
I have already given up.
768
00:33:37,380 --> 00:33:40,100
What if
769
00:33:40,120 --> 00:33:41,240
I can sell all your socks
770
00:33:41,240 --> 00:33:42,540
at the set price?
771
00:33:44,220 --> 00:33:45,290
Are you okay?
772
00:33:47,240 --> 00:33:48,150
Buy a pair of
773
00:33:48,180 --> 00:33:50,280
stink prevention eco socks priced at 58 yuan,
774
00:33:50,320 --> 00:33:51,080
get a pair of Teng Yue shoes
775
00:33:51,100 --> 00:33:53,150
worth 79 yuan free.
776
00:33:53,300 --> 00:33:54,410
Do you think this promotion
777
00:33:54,430 --> 00:33:55,960
is very attractive?
778
00:33:57,040 --> 00:33:58,480
Very attractive.
779
00:33:58,510 --> 00:33:58,980
If I were them,
780
00:33:58,980 --> 00:33:59,970
I would be the first to buy them.
781
00:33:59,990 --> 00:34:00,630
It's worthwhile.
782
00:34:00,660 --> 00:34:01,030
Okay.
783
00:34:01,060 --> 00:34:02,050
Help me display it on the homepage.
784
00:34:02,590 --> 00:34:04,150
With each pair of socks sold,
785
00:34:04,390 --> 00:34:06,670
I'll give a pair of shoes.
786
00:34:06,690 --> 00:34:07,780
Let's split the profits 50-50.
787
00:34:10,520 --> 00:34:12,179
You'll give us money?
788
00:34:13,040 --> 00:34:14,070
What's in it for you?
789
00:34:16,159 --> 00:34:17,480
For each pair of socks,
790
00:34:17,510 --> 00:34:18,460
I charge 58 yuan.
791
00:34:18,480 --> 00:34:20,000
Minus the 10 yuan cost of socks,
792
00:34:20,030 --> 00:34:21,380
the 20 yuan cost of shoes,
793
00:34:21,409 --> 00:34:21,909
and the 5 yuan commission
794
00:34:21,909 --> 00:34:23,770
for the sales staff
795
00:34:23,800 --> 00:34:24,389
for selling
796
00:34:24,389 --> 00:34:25,429
a set of
797
00:34:25,429 --> 00:34:26,340
socks and shoes,
798
00:34:26,420 --> 00:34:27,360
eventually,
799
00:34:27,800 --> 00:34:29,040
by giving a pair of shoes,
800
00:34:29,070 --> 00:34:29,949
I can make profits
801
00:34:29,969 --> 00:34:31,679
of 23 yuan.
802
00:34:31,710 --> 00:34:33,659
Isn't this good?
803
00:34:34,790 --> 00:34:35,540
It's great.
804
00:34:36,940 --> 00:34:38,699
Your idea is wonderful.
805
00:34:38,719 --> 00:34:39,480
It's also feasible
806
00:34:39,510 --> 00:34:41,070
in community supermarkets and grocery stores.
807
00:34:41,510 --> 00:34:42,719
You can talk to them.
808
00:34:45,270 --> 00:34:46,679
Looks like I should spend some money
809
00:34:46,699 --> 00:34:48,420
and talk to Mr. Du.
810
00:34:51,290 --> 00:34:52,350
But
811
00:34:52,380 --> 00:34:53,760
he asked for 200,000 yuan.
812
00:34:55,130 --> 00:34:56,460
You should think twice.
813
00:35:09,740 --> 00:35:10,690
Mr. Xu.
814
00:35:11,570 --> 00:35:12,740
Why are you here?
815
00:35:12,760 --> 00:35:13,810
At 10 a.m. tomorrow,
816
00:35:14,240 --> 00:35:15,280
go to Studio 1 of TT Media
817
00:35:15,310 --> 00:35:16,240
to shoot a video for the second stage.
818
00:35:19,710 --> 00:35:21,010
I'm still on leave.
819
00:35:21,570 --> 00:35:23,390
Even if you'll be on leave till you retire at 60,
820
00:35:24,030 --> 00:35:24,870
TT Media
821
00:35:24,870 --> 00:35:25,990
won't punish Nan publicly.
822
00:35:26,430 --> 00:35:28,000
Your threat is worthless.
823
00:35:28,440 --> 00:35:29,660
Because he's currently the most popular host
824
00:35:29,680 --> 00:35:30,710
of TT Media.
825
00:35:30,880 --> 00:35:32,720
As for you, if you miss this opportunity,
826
00:35:33,090 --> 00:35:34,090
maybe you can
827
00:35:34,140 --> 00:35:34,890
never solve your financial problems
828
00:35:34,920 --> 00:35:35,790
for the rest of your life.
829
00:35:35,940 --> 00:35:37,040
And you'll have to offer TT Media a lot of money
830
00:35:37,070 --> 00:35:38,300
as compensation for the breach of contract.
831
00:35:45,470 --> 00:35:46,470
This is the reality.
832
00:35:51,790 --> 00:35:52,590
I told you this
833
00:35:52,590 --> 00:35:53,820
when I first saw you.
834
00:35:54,510 --> 00:35:55,310
Make numerous people
835
00:35:55,310 --> 00:35:56,270
stand behind you.
836
00:35:56,520 --> 00:35:57,670
And you won't be bullied
837
00:35:57,670 --> 00:35:58,410
so easily.
838
00:35:58,630 --> 00:35:59,990
You're expressing your discontent.
839
00:36:00,350 --> 00:36:01,390
No one can help you.
840
00:36:10,630 --> 00:36:12,280
Before you do this next time,
841
00:36:12,990 --> 00:36:13,740
think about
842
00:36:13,780 --> 00:36:14,800
the problem you need to solve first.
843
00:36:16,140 --> 00:36:17,290
I'll go to the company tomorrow.
844
00:36:20,030 --> 00:36:20,890
Time is precious.
845
00:36:21,220 --> 00:36:22,040
Don't easily waste
846
00:36:22,070 --> 00:36:22,950
each other's time.
847
00:36:27,150 --> 00:36:28,970
[Changle Restaurant]
848
00:36:48,990 --> 00:36:49,870
We meet again.
849
00:36:52,030 --> 00:36:52,470
Yes.
850
00:36:52,710 --> 00:36:54,170
I didn't expect to see you here.
851
00:36:55,260 --> 00:36:56,460
This wonton restaurant is nice.
852
00:36:56,490 --> 00:36:57,400
I come here often.
853
00:37:01,530 --> 00:37:02,480
I heard
854
00:37:03,760 --> 00:37:04,890
you bought Teng Yue.
855
00:37:07,100 --> 00:37:08,380
It will reopen soon.
856
00:37:09,830 --> 00:37:10,440
I saw
857
00:37:10,460 --> 00:37:11,540
your videos on the Internet.
858
00:37:11,770 --> 00:37:12,450
They are not bad.
859
00:37:14,990 --> 00:37:15,560
Yes.
860
00:37:16,620 --> 00:37:17,520
I didn't expect
861
00:37:18,920 --> 00:37:19,710
that great changes
862
00:37:19,730 --> 00:37:20,540
have happened to both of us.
863
00:37:24,280 --> 00:37:25,060
Xiang Zhaoyang,
864
00:37:26,960 --> 00:37:27,840
I don't think
865
00:37:27,870 --> 00:37:29,380
you should quit being a designer.
866
00:37:29,840 --> 00:37:30,920
It's not a wise decision.
867
00:37:33,850 --> 00:37:35,370
Do you think it's wise of you
868
00:37:35,400 --> 00:37:36,440
to buy Teng Yue?
869
00:37:51,400 --> 00:37:52,810
You have 7 days,
870
00:37:52,840 --> 00:37:54,680
8 hours, and 17 minutes
871
00:37:54,910 --> 00:37:56,750
to fulfill your promise.
872
00:37:57,730 --> 00:37:58,460
Mr. Xu,
873
00:37:58,710 --> 00:38:00,200
I know you have innate advantages
874
00:38:00,210 --> 00:38:01,630
in numbers.
875
00:38:02,060 --> 00:38:02,900
But my math
876
00:38:02,920 --> 00:38:04,310
was not taught by my Physical Education teacher.
877
00:38:04,440 --> 00:38:05,810
I can count
878
00:38:05,840 --> 00:38:06,960
the numbers you said
879
00:38:06,980 --> 00:38:08,340
with my fingers.
880
00:38:08,900 --> 00:38:09,350
If you can't achieve your goal
881
00:38:09,370 --> 00:38:11,030
by that time,
882
00:38:11,190 --> 00:38:12,080
don't
883
00:38:12,080 --> 00:38:13,470
be unreasonable again.
884
00:38:14,570 --> 00:38:15,810
Just prepare the contract.
885
00:38:16,490 --> 00:38:18,040
I'm just kindly reminding you
886
00:38:19,080 --> 00:38:20,320
don't waste your time
887
00:38:20,350 --> 00:38:21,330
on useless things.
888
00:38:22,510 --> 00:38:23,270
What do you mean?
889
00:38:24,210 --> 00:38:25,020
The loudspeaker has been fixed.
890
00:38:25,040 --> 00:38:26,030
But it obviously didn't help you
891
00:38:26,060 --> 00:38:27,430
get what you want.
892
00:38:28,250 --> 00:38:29,480
Have you ever thought about
893
00:38:30,260 --> 00:38:32,110
why he had such a ridiculous condition?
894
00:38:32,380 --> 00:38:33,260
Maybe it's because
895
00:38:33,280 --> 00:38:33,930
he can't
896
00:38:33,960 --> 00:38:35,280
achieve the goal you set at all.
897
00:38:36,040 --> 00:38:37,080
Could it be that
898
00:38:37,080 --> 00:38:38,070
you chose the wrong direction from the beginning?
899
00:38:42,100 --> 00:38:43,910
We're helping Jiang Hu sell shoes,
900
00:38:44,190 --> 00:38:45,340
and Zhaoyang is not angry.
901
00:38:45,800 --> 00:38:46,670
Isn't this a good thing?
902
00:38:47,130 --> 00:38:47,690
That's right.
903
00:38:49,020 --> 00:38:50,010
Sometimes being angry
904
00:38:50,040 --> 00:38:51,620
is not necessarily a bad thing.
905
00:38:53,590 --> 00:38:54,420
What do you mean?
906
00:38:54,570 --> 00:38:55,130
What do you mean?
907
00:38:55,840 --> 00:38:56,460
You don't understand, do you?
908
00:38:58,360 --> 00:38:59,950
You, go clean the table in the room.
909
00:39:00,490 --> 00:39:01,780
You, go sweep the floor in the room.
910
00:39:01,920 --> 00:39:02,440
Go.
911
00:39:15,220 --> 00:39:15,780
I have to say this
912
00:39:15,800 --> 00:39:17,440
today.
913
00:39:19,200 --> 00:39:19,730
Well.
914
00:39:21,230 --> 00:39:22,220
All these years,
915
00:39:22,260 --> 00:39:23,210
Zhaoyang has paid
916
00:39:23,230 --> 00:39:23,910
all her attention
917
00:39:23,940 --> 00:39:25,040
to the paintings she designed
918
00:39:25,440 --> 00:39:27,070
and the problems
919
00:39:27,460 --> 00:39:28,460
Aunt caused.
920
00:39:29,550 --> 00:39:30,470
Everything
921
00:39:30,470 --> 00:39:31,420
you did for her
922
00:39:31,710 --> 00:39:32,880
is in vain.
923
00:39:35,390 --> 00:39:36,870
We are brother and sister.
924
00:39:36,900 --> 00:39:38,290
Why should I care so much?
925
00:39:39,180 --> 00:39:40,820
You know what I mean.
926
00:39:45,890 --> 00:39:46,690
Why are you back?
927
00:39:46,970 --> 00:39:48,130
Can you help me ask about someone?
928
00:39:58,850 --> 00:39:59,250
Hello.
929
00:39:59,880 --> 00:40:00,520
I got the information.
930
00:40:01,700 --> 00:40:02,430
I'm gonna tell you
931
00:40:02,460 --> 00:40:03,180
what happened.
932
00:40:03,250 --> 00:40:04,400
When
933
00:40:04,470 --> 00:40:05,560
Du was young,
934
00:40:05,590 --> 00:40:06,690
he enjoyed eating, but was lazy.
935
00:40:06,820 --> 00:40:07,860
He even had a mistress.
936
00:40:08,720 --> 00:40:09,800
Everything in his family
937
00:40:09,830 --> 00:40:11,070
was taken care of by Song Jiali,
938
00:40:11,090 --> 00:40:12,390
his ex-wife.
939
00:40:12,660 --> 00:40:14,050
Back then,
940
00:40:14,460 --> 00:40:15,830
20 years ago,
941
00:40:15,850 --> 00:40:16,790
Song Jiali was very famous
942
00:40:16,820 --> 00:40:18,070
in the fashion industry.
943
00:40:18,100 --> 00:40:18,870
She was
944
00:40:18,890 --> 00:40:20,450
a big shot.
945
00:40:20,710 --> 00:40:22,670
Later, she divorced Du.
946
00:40:22,870 --> 00:40:24,910
She went to another city with her daughter.
947
00:40:25,190 --> 00:40:27,260
She came back after she retired.
948
00:40:27,290 --> 00:40:28,630
After Du found out,
949
00:40:28,930 --> 00:40:30,380
he asked her for money
950
00:40:30,410 --> 00:40:31,450
including alimony.
951
00:40:31,470 --> 00:40:32,580
That's why
952
00:40:32,610 --> 00:40:34,020
what happened in the square happened.
953
00:40:35,470 --> 00:40:36,070
Let's go home.
954
00:40:39,260 --> 00:40:39,860
Ms. Song,
955
00:40:39,880 --> 00:40:40,720
you are back from the vegetable market.
956
00:40:40,750 --> 00:40:41,330
Yes.
957
00:40:41,360 --> 00:40:42,160
Call her Grandma.
958
00:40:42,190 --> 00:40:42,990
Hello, Grandma.
959
00:40:42,990 --> 00:40:43,510
Hello. Good girl.
960
00:40:43,510 --> 00:40:44,140
You're so polite.
961
00:40:44,140 --> 00:40:45,510
Don't scare her.
962
00:40:56,470 --> 00:40:57,340
I didn't expect
963
00:40:57,360 --> 00:40:58,240
that you still remember me.
964
00:40:58,790 --> 00:40:59,800
Of course I remember you.
965
00:41:00,290 --> 00:41:01,390
When you were a kid,
966
00:41:01,910 --> 00:41:03,260
your dad always took you with him
967
00:41:03,280 --> 00:41:04,810
when he attended dealers' meetings.
968
00:41:06,480 --> 00:41:07,360
I heard
969
00:41:07,910 --> 00:41:09,100
you took over Teng Yue.
970
00:41:11,960 --> 00:41:12,900
In the beginning,
971
00:41:13,670 --> 00:41:14,480
it's difficult, right?
972
00:41:19,260 --> 00:41:19,960
If Teng Yue
973
00:41:21,300 --> 00:41:22,870
didn't become
974
00:41:22,890 --> 00:41:23,870
the OEM of Free Unicorn,
975
00:41:24,550 --> 00:41:25,740
it wouldn't have become
976
00:41:25,760 --> 00:41:26,880
like this.
977
00:41:30,130 --> 00:41:31,700
Come. You go home first.
978
00:41:35,390 --> 00:41:36,770
When I was with that man,
979
00:41:37,880 --> 00:41:39,350
I didn't save much money.
980
00:41:39,900 --> 00:41:41,280
But I made a lot of friends.
981
00:41:41,950 --> 00:41:43,180
I have some connections.
982
00:41:44,450 --> 00:41:46,330
As long as I call
983
00:41:46,510 --> 00:41:48,010
some supermarkets in the community
984
00:41:48,760 --> 00:41:50,000
and small dealers,
985
00:41:50,640 --> 00:41:52,070
they will do what they can to help.
986
00:41:54,790 --> 00:41:56,020
You mean...
987
00:41:58,000 --> 00:41:58,730
In the past,
988
00:41:59,910 --> 00:42:01,620
your parents took good care of me,
989
00:42:03,440 --> 00:42:04,700
especially your mother.
990
00:42:06,140 --> 00:42:06,820
I think
991
00:42:07,860 --> 00:42:10,010
she would be very happy
992
00:42:10,530 --> 00:42:12,400
to see you make Teng Yue thrive again.
993
00:42:15,210 --> 00:42:15,920
Ms. Song.
994
00:42:31,990 --> 00:42:36,680
[Rewarding regular customers]
[Buy a pair of socks priced at 58 yuan, get a pair of shoes priced at 79 yuan free.]
[Big Sale]
995
00:42:48,270 --> 00:42:52,730
[Xixingji]
996
00:43:12,210 --> 00:43:15,480
[Sold out]
997
00:43:15,390 --> 00:43:16,350
In Baijiale Supermarket,
998
00:43:15,480 --> 00:43:24,630
[Countdown to 2 days]
999
00:43:16,370 --> 00:43:17,900
1,652 pairs were given.
1000
00:43:18,370 --> 00:43:19,760
In Green Basket Market,
1001
00:43:19,790 --> 00:43:21,270
2,115 pairs were given.
1002
00:43:21,510 --> 00:43:23,150
The online store of Xixingji
1003
00:43:23,180 --> 00:43:24,960
gave 2,191 pairs.
1004
00:43:25,590 --> 00:43:26,470
Feiteng Market...
1005
00:43:26,470 --> 00:43:27,450
The result.
1006
00:43:27,840 --> 00:43:29,440
Just tell me the result.
1007
00:43:31,320 --> 00:43:33,880
As of yesterday...
1008
00:43:34,180 --> 00:43:35,420
Uncle.
1009
00:43:35,750 --> 00:43:38,550
17,134 pairs.
1010
00:43:42,850 --> 00:43:44,240
We still need to give more than 2,000 pairs.
57432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.