All language subtitles for Reptile (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,036 --> 00:00:41,230 # Ne�e biti veza da ve�u tvoje ruke 2 00:00:41,863 --> 00:00:44,668 # Ne ako moja ljubav mo�e vezati tvoje srce 3 00:00:50,687 --> 00:00:54,036 # i nema potrebe da se zauzima stav 4 00:00:54,599 --> 00:00:57,836 # jer ja sam bila ta koja je odlu�ila da po�ne 5 00:01:03,523 --> 00:01:07,043 PRODAJE SE # Ne vidim potrebe da me vodi� ku�i 6 00:01:09,883 --> 00:01:13,541 # Dovoljno sam stara da se suo�im sa svitanjem 7 00:01:16,708 --> 00:01:18,416 Jesu li rekli da imaju decu? 8 00:01:18,416 --> 00:01:19,750 Nisam pitala. 9 00:01:20,416 --> 00:01:21,416 Sranje! 10 00:01:22,875 --> 00:01:24,708 Vil, �ta je ovo? 11 00:01:26,291 --> 00:01:27,875 Verovatno pacov. 12 00:01:30,375 --> 00:01:32,166 �ta god bilo, davno je oti�lo. 13 00:01:32,166 --> 00:01:35,666 Bazen je u rasulu. Izgleda kao mo�vara. 14 00:01:47,083 --> 00:01:48,833 Nemoj. - �ta nije bu redu? 15 00:01:52,583 --> 00:01:56,666 Nekada si volela da se mazi� u lepim ku�ama. 16 00:01:58,541 --> 00:02:00,333 Je li ova predobra za mene? 17 00:02:07,125 --> 00:02:10,750 Usred sam mra�nog tunela kad mi se auto ugasi. 18 00:02:11,541 --> 00:02:16,083 Sedim onde sama i tra�im bateriju. 19 00:02:16,083 --> 00:02:18,583 No onda �ujem da voz ide prema meni. 20 00:02:18,583 --> 00:02:19,958 Ali ne vidim ga. 21 00:02:19,958 --> 00:02:24,208 Po�ela sam da tra�im klju�eve da pokrenem akumulator i upalim svetla. 22 00:02:24,791 --> 00:02:25,916 Ali nije ih bilo. 23 00:02:26,583 --> 00:02:29,041 �ula sam da voz juri prema meni 24 00:02:29,041 --> 00:02:32,000 i htela sam iza�i, ali nisam mogla. 25 00:02:32,625 --> 00:02:35,500 Nisam se mogla pomaknuti. - A onda? 26 00:02:36,166 --> 00:02:38,625 To je sve. �ta misli� da to zna�i? 27 00:02:40,958 --> 00:02:43,000 Mo�da se boji� da �e te uhvatiti. 28 00:02:45,208 --> 00:02:48,552 # Samo me nazovi an�elom ujutru, 29 00:02:49,503 --> 00:02:50,674 # an�ele 30 00:02:51,367 --> 00:02:55,661 # samo mi dodirni obraz pre nego �to ode� 31 00:03:00,416 --> 00:03:02,458 Zdravo! Ovde Samer Elsvik iz... 32 00:03:03,041 --> 00:03:04,666 DRU�ENJE OTVORENO ZA JAVNOST 33 00:03:04,666 --> 00:03:06,750 Koja je tajna opstanka? 34 00:03:07,833 --> 00:03:10,083 Kako smo mi opstali kad mnogi nisu? 35 00:03:11,541 --> 00:03:13,041 Oda�u vam tajnu. 36 00:03:14,208 --> 00:03:17,791 Ali prvo �u vas zamoliti da u�inite ne�to. 37 00:03:17,791 --> 00:03:20,000 Ne svi�a mi se brada. - Naravno. 38 00:03:20,000 --> 00:03:21,958 Jednostavno ti ne pristaje. 39 00:03:24,125 --> 00:03:27,333 �elim da sve �to znate o svom poslu 40 00:03:27,833 --> 00:03:28,958 zanemarite. 41 00:03:30,125 --> 00:03:31,083 Dobro. Ponovo. 42 00:03:31,083 --> 00:03:32,375 Ogla�avanje? 43 00:03:33,125 --> 00:03:34,458 Zanemarite ga. 44 00:03:35,083 --> 00:03:38,708 Kad 6 meseci ne mo�emo na�i kupca, ka�emo sebi: 45 00:03:38,708 --> 00:03:41,166 "Sigurno je problem marketing." 46 00:03:41,166 --> 00:03:44,583 Ali nije problem marketing. 47 00:03:46,750 --> 00:03:48,041 Problem smo 48 00:03:48,958 --> 00:03:50,208 mi. 49 00:03:50,791 --> 00:03:52,083 U stvari, 50 00:03:52,708 --> 00:03:56,000 u ovom poslu ima puno seronja. 51 00:03:57,791 --> 00:04:02,375 Dobra je vest da je to dobra vest za vas. 52 00:04:02,375 --> 00:04:05,583 Nikad nisam htela da pokazujem ku�e kupcima. 53 00:04:05,583 --> 00:04:06,875 Imala sam tremu. 54 00:04:06,875 --> 00:04:11,625 Ali Vilov otac Bil, pokoj mu du�i, insistirao je na tome. 55 00:04:11,625 --> 00:04:14,958 Rekao je: "Kamil, mora�." Se�a� li se toga, du�o? 56 00:04:14,958 --> 00:04:16,208 Hvala, dragi. 57 00:04:16,208 --> 00:04:19,750 Uglavnom, ispred je stajao neki �ovek... 58 00:04:47,583 --> 00:04:48,916 Gde si bila, jebote? 59 00:04:53,750 --> 00:04:55,250 Oprosti. Zaspala sam. 60 00:04:55,875 --> 00:04:57,750 Zna� koliko mi je ovo va�no. 61 00:04:58,500 --> 00:04:59,750 A gde si ti bila? 62 00:05:01,125 --> 00:05:02,250 Zaspala si? 63 00:05:02,916 --> 00:05:03,833 U redu. 64 00:06:04,875 --> 00:06:06,000 Halo? Ovde Samer. 65 00:06:07,125 --> 00:06:08,791 Dobro. �uj, moram da prekinem. 66 00:06:09,916 --> 00:06:11,583 Zauzet si. - Zdravo, stari. 67 00:06:12,208 --> 00:06:13,833 Oprosti. Danas je ludnica. 68 00:06:13,833 --> 00:06:16,041 Ove zaplene su kra�a. 69 00:06:17,375 --> 00:06:20,916 Pametno si odlu�io. - Svi �ele deo kola�a. 70 00:06:32,500 --> 00:06:33,916 Zadnja vrata otvorena. 71 00:06:34,416 --> 00:06:36,625 Hej! U kuhinji sam. 72 00:06:50,125 --> 00:06:53,416 Samer Elsvik MOLIM TE, DO�I U VITKOMB 73 00:06:56,458 --> 00:06:57,666 JE LI SVE U REDU? 74 00:06:59,000 --> 00:07:01,541 Mo�emo li da stanemo negde? - Nema problema. 75 00:07:05,375 --> 00:07:06,708 Zdravo! Ovde Samer... 76 00:07:20,958 --> 00:07:22,375 Brzo �u. 77 00:07:23,333 --> 00:07:24,291 Ok. 78 00:07:41,708 --> 00:07:43,041 Ulazna vrata otvorena. 79 00:07:46,625 --> 00:07:47,500 Ima li koga? 80 00:08:04,541 --> 00:08:05,500 Ima li koga? 81 00:08:09,458 --> 00:08:10,458 Samer? 82 00:08:18,791 --> 00:08:20,916 REPTIL 83 00:08:23,083 --> 00:08:25,208 U penziji odlazi� u Francusku? 84 00:08:25,708 --> 00:08:30,143 Vidi, ne gledajte mene. Tomi je odabrao ovo mesto. 85 00:08:36,866 --> 00:08:40,316 # To ne mo�e biti istina, curo... 86 00:08:40,351 --> 00:08:42,375 Voli sve francusko. 87 00:08:43,000 --> 00:08:45,083 Francuski preliv... - Francuze. 88 00:08:45,083 --> 00:08:47,000 Francuze, francuske poljupce... 89 00:08:47,000 --> 00:08:50,083 Gle ko se pojavio. - Kako mi je omiljena ne�akinja? 90 00:08:50,083 --> 00:08:51,000 Zdravo. 91 00:08:51,000 --> 00:08:54,166 Kasnite sa stilom. - Ne, Vali. Kasno smo krenuli. 92 00:08:54,166 --> 00:08:58,083 �ta se dogodilo? - Posekao sam se u kuhinji. 93 00:08:58,083 --> 00:09:01,625 6 �avova. - Sere�. D�udi ga je ubola. 94 00:09:05,250 --> 00:09:06,625 Zaslu�io si. 95 00:09:07,125 --> 00:09:08,541 Pogledaj ih. - Vole se. 96 00:09:08,541 --> 00:09:09,541 Zovu nas. 97 00:09:09,541 --> 00:09:11,500 �ta �ete popiti? Recite. 98 00:09:12,041 --> 00:09:14,833 2. nedelje na putu. - Svi�a li ti se ne�to, Vik? 99 00:09:14,833 --> 00:09:17,166 Ne mogu ovo da pro�itam. - Pomo�i �u ti. 100 00:09:17,166 --> 00:09:20,208 Ja �u eskargo. 101 00:09:20,208 --> 00:09:25,125 Vali, znao sam da Oklahoma ple�e kaubojski ples, ali ne i da zna francuski. 102 00:09:25,125 --> 00:09:28,416 Evo, D�udi. Malta, Hrvatska. 103 00:09:28,416 --> 00:09:30,625 Da. - I za kraj u dvorac Skarborou. 104 00:09:30,625 --> 00:09:33,875 Meni �pagete, molim vas. - Ne, donesite mu patku. 105 00:09:34,708 --> 00:09:36,541 Ja �u patku. - Tako treba. 106 00:09:38,083 --> 00:09:40,458 Navodno je uklet. - Boji� li se? 107 00:09:40,458 --> 00:09:43,250 Ne, uzbu�ena sam. - Pogledajte Alenovo lice. 108 00:09:44,291 --> 00:09:47,166 Lice �oveka koji �e vi�e potro�iti na ve�eru 109 00:09:47,166 --> 00:09:49,541 za 4 tipa, koja i ne voli, 110 00:09:49,541 --> 00:09:53,708 nego na ro�endane, Bo�i�e i godi�nje odmore za Dinu i decu. 111 00:09:53,708 --> 00:09:56,500 Je li mi ne�to promaklo? - Ne, sve si rekao. 112 00:09:57,416 --> 00:10:01,541 Oprostite, moram se javiti. - Oprostite? - Zovu iz banke. 113 00:10:03,125 --> 00:10:06,375 Ispri�aj im pri�u o D�esiju D�ejmsu. - Ti to bolje pri�a�. 114 00:10:06,375 --> 00:10:07,666 Ispri�aj im! 115 00:10:12,083 --> 00:10:16,666 Jednom davno D�esi �ejms i njegova banda oplja�kali su voz. 116 00:10:16,666 --> 00:10:18,833 Dr�ao je sve na ni�anu. 117 00:10:18,833 --> 00:10:20,250 Rekao je: "U redu," 118 00:10:21,041 --> 00:10:25,000 "dajte nam sav novac ili �emo ubiti �ene i silovati sve mu�karce." 119 00:10:25,666 --> 00:10:29,500 Jedan tip digne ruku i ka�e: "Oprostite, jeste li mislili 120 00:10:29,500 --> 00:10:32,166 da �ete ubiti mu�karce i silovati sve �ene?� 121 00:10:32,166 --> 00:10:34,583 Na to �e pe�ko otpozadi: 122 00:10:35,875 --> 00:10:40,001 "Oprostite, mislim da gdin D�ejms zna kako se plja�ka voz." 123 00:10:43,958 --> 00:10:46,458 Ho�e li neko? - Da, treba nam jo�. 124 00:10:46,958 --> 00:10:48,541 Pri�aj nam o putovanju. 125 00:10:48,541 --> 00:10:53,500 Traje 2 nedelje i na kraju idemo u dvorac Skarboro u Engleskoj. 126 00:10:53,500 --> 00:10:56,541 Navodno je uklet. Onde �emo odsesti 3 no�i. 127 00:10:56,541 --> 00:10:58,333 To mu se ne�e svideti. 128 00:10:59,250 --> 00:11:01,625 Ne zna da je navodno uklet. 129 00:11:02,625 --> 00:11:05,625 Poja�anje. Napad no�em. Zapadna 21. ulica broj 3. 130 00:11:06,541 --> 00:11:08,000 Mo�e� li �uvati tajnu? 131 00:11:10,750 --> 00:11:11,625 Naravno. 132 00:11:13,583 --> 00:11:14,500 Bolestan sam. 133 00:11:18,791 --> 00:11:19,791 Kako to misli�? 134 00:11:23,000 --> 00:11:24,416 Imam multipleks sklerozu. 135 00:11:26,166 --> 00:11:28,041 Saznao sam pro�le nedelje. 136 00:11:29,291 --> 00:11:31,791 Bez brige, ne�u odmah umreti. 137 00:11:48,708 --> 00:11:50,083 Isuse Hriste. 138 00:11:52,291 --> 00:11:55,875 Neka ovi ljudi pre�u ulicu. I neka niko ne razgovara sa novinarima. 139 00:11:55,875 --> 00:11:58,875 Kleri, �ta imamo? - Mrtvu agenticu za nekretnine. 140 00:11:59,791 --> 00:12:03,625 Ve� si izvadio broj slu�aja? - Da. 19H-012. 141 00:12:07,916 --> 00:12:10,208 I strehu iznad tavana. 142 00:12:11,500 --> 00:12:15,041 Ovakve ku�e imaju puno skrivenih kutaka. Jeste li sve pregledali? 143 00:12:15,041 --> 00:12:17,916 Ima li zadnje stepeni�te ili ne�to sli�no? 144 00:12:18,791 --> 00:12:21,416 Jeste li proverili podrum? �ta je dole? 145 00:12:22,958 --> 00:12:25,833 Pogledajte u dvori�tu. Mo�da onde ima neka �upa. 146 00:12:25,833 --> 00:12:29,666 Temeljno pretra�ite takva mesta. 147 00:13:00,625 --> 00:13:02,458 Ubica je ne�to zaboravio. 148 00:13:03,916 --> 00:13:07,125 Tako ju je sna�no ubo da se no� zaglavio u karlici. 149 00:13:17,583 --> 00:13:18,583 To je moje. 150 00:13:21,458 --> 00:13:22,500 Kako se zove�? 151 00:13:23,208 --> 00:13:24,125 D�o. 152 00:13:26,208 --> 00:13:29,750 D�o, kad u�e� kroz ta vrata, 153 00:13:29,750 --> 00:13:33,166 posmatra te 12 porotnika. Jasno? 154 00:13:35,708 --> 00:13:36,541 Da, ser. 155 00:13:42,208 --> 00:13:46,000 �ula sam auto i videla da neki �ovek prilazi vratima. 156 00:13:46,000 --> 00:13:49,666 Samo �as, Brenda. Gde ste bili? - U onoj ku�i. 157 00:13:50,250 --> 00:13:52,291 Bila sam ispred i pu�ila cigaretu. 158 00:13:52,291 --> 00:13:55,375 �ivite li onde? - Ne, ja sam njegovateljica. 159 00:13:55,958 --> 00:13:58,333 �uli ste da se auto zaustavio. 160 00:13:59,041 --> 00:14:00,708 Pogledali ste ovamo. 161 00:14:00,708 --> 00:14:02,125 �ta se zatim dogodilo? 162 00:14:02,625 --> 00:14:04,750 Jedan mu�karac u�ao je u ku�u. 163 00:14:04,750 --> 00:14:07,166 Radite svoj posao! - Jeste li ga ve� vi�ali? 164 00:14:07,166 --> 00:14:08,625 Smirite se. - Nisam. 165 00:14:10,333 --> 00:14:12,708 Koliko je otprilike star? - Ne znam. 166 00:14:12,708 --> 00:14:16,000 Kako je izgledao? - Nisam sigurna. Imao je kapulja�u. 167 00:14:16,000 --> 00:14:18,833 Ali znate �ta? �udno je hodao. 168 00:14:19,416 --> 00:14:21,833 Kako to mislite? - Kao da �epa. 169 00:14:48,125 --> 00:14:49,041 Zdravo, Vil. 170 00:14:50,291 --> 00:14:52,791 Tom. Odsek za ubistva, Skarboro. 171 00:14:56,583 --> 00:14:57,791 Sve se snima. 172 00:15:07,375 --> 00:15:08,806 Pre nego �to po�nemo, 173 00:15:08,841 --> 00:15:11,958 �elim da vam ka�em da mi je �ao zbog svega �to se dogodilo, Vil. 174 00:15:14,000 --> 00:15:16,375 Koliko ste dugo vi i Samer bili u vezi? 175 00:15:18,416 --> 00:15:19,833 Oko godinu i po. 176 00:15:24,375 --> 00:15:26,541 Kako biste opisali svoju vezu? 177 00:15:28,125 --> 00:15:29,083 Kao normalnu. 178 00:15:31,666 --> 00:15:36,000 Bilo je dobrh i lo�ih trenutaka. Kao u svakoj vezi, rekao bih. 179 00:15:38,958 --> 00:15:40,958 Kad ste je poslednji put videli? 180 00:15:42,833 --> 00:15:44,291 Video sam je jutros. 181 00:15:45,458 --> 00:15:47,541 Jeste li primetili ne�to �udno? 182 00:15:49,541 --> 00:15:50,375 Nisam. 183 00:15:51,750 --> 00:15:54,250 Pa, posva�ali smo se 184 00:15:55,625 --> 00:15:56,458 sino�. 185 00:15:57,541 --> 00:15:58,458 Oko �ega? 186 00:16:00,666 --> 00:16:03,291 Sad vi�e nije va�no. Organizovao sam ne�to. 187 00:16:05,250 --> 00:16:06,541 Nije se pojavila. 188 00:16:08,166 --> 00:16:12,458 Znate li sa kim se trebala sastati u ku�i? 189 00:16:13,166 --> 00:16:14,250 Ne znam. 190 00:16:15,208 --> 00:16:16,958 Ne znam ime. Ona... 191 00:16:17,666 --> 00:16:19,083 Nije mi rekla. 192 00:16:31,041 --> 00:16:32,625 Hteo sam da se o�enim njome. 193 00:16:32,625 --> 00:16:36,083 Rekao sam svojoj mami. Onog dana kad smo se upoznali. 194 00:16:37,041 --> 00:16:38,208 Rekao sam: 195 00:16:39,166 --> 00:16:40,833 "O�eni�u se njom." 196 00:16:41,500 --> 00:16:42,541 Za�to niste? 197 00:16:42,541 --> 00:16:45,208 Jer je tehni�ki jo� u braku. 198 00:16:50,583 --> 00:16:53,833 Znam da zvu�i �udno, ali �iveli su odvojeno. 199 00:16:56,541 --> 00:16:58,125 Kako se zove njen mu�? 200 00:16:59,458 --> 00:17:00,541 Sem Giford. 201 00:17:02,208 --> 00:17:05,875 Vil, biste li pristali na poligrafsko ispitivanje posle? 202 00:17:09,875 --> 00:17:10,750 Da. 203 00:17:11,833 --> 00:17:12,833 Dobro. 204 00:17:16,916 --> 00:17:17,916 Zinite. 205 00:17:21,083 --> 00:17:22,000 Podignite ruku. 206 00:17:30,125 --> 00:17:31,083 A poligraf? 207 00:17:32,250 --> 00:17:33,625 Sre�no sa time. 208 00:17:34,125 --> 00:17:36,625 Samo me zanima �ta bi rekao. 209 00:17:37,458 --> 00:17:40,708 Ne morate ga ni uklju�iti. - Tako ste radili u Filadelfiji? 210 00:17:41,208 --> 00:17:42,666 Da, povremeno. 211 00:17:42,666 --> 00:17:44,083 Nije nezakonito. 212 00:17:44,083 --> 00:17:48,083 Nema ogrebotine, nema ni�ta ispod noktiju, ni tragova borbe. 213 00:17:48,083 --> 00:17:51,041 Tome, pusti ga ku�i. Sara�uje. 214 00:17:51,041 --> 00:17:53,750 Ima samo baku u Milvokiju. Tra�imo je. 215 00:17:53,750 --> 00:17:58,125 Jesmo li na�li njen mobilni? - Ne. Poku�avamo da ga lociramo, ali ne ide. 216 00:18:00,416 --> 00:18:01,333 Dobro. 217 00:18:31,708 --> 00:18:32,583 Zdravo. 218 00:18:38,666 --> 00:18:39,916 �ta se dogodilo? 219 00:18:41,375 --> 00:18:42,583 Zajebali su. 220 00:18:42,583 --> 00:18:43,750 Shvatam. 221 00:18:46,291 --> 00:18:48,000 Zdravo, Pitere. - Zdravo, Tome. 222 00:18:49,166 --> 00:18:50,041 Zaribali smo. 223 00:18:51,083 --> 00:18:55,000 Pogre�ili smo. Ali bez brige, mi �emo pokriti tro�ak. 224 00:18:55,000 --> 00:18:56,541 Popravi�emo to. 225 00:19:02,708 --> 00:19:06,166 Misli� da Nikols treba da vodi slu�aj? - Da. Za�to? 226 00:19:07,458 --> 00:19:09,750 Njegova pro�lost privu�i �e pa�nju. 227 00:19:09,750 --> 00:19:11,958 Ni�ta nije skrivio. �ist je. 228 00:19:11,958 --> 00:19:16,458 Ako ni�ta, ima vi�e iskustva sa ubistvima nego iko drugi u na�em odseku. 229 00:19:18,291 --> 00:19:19,291 Ok. 230 00:19:22,541 --> 00:19:25,250 Dobro jutro. Ja sam �ef policije Marti Grejber. 231 00:19:25,250 --> 00:19:27,541 Ovo je kapetan Robert Alen. 232 00:19:27,541 --> 00:19:30,125 Govori�emo o sino�njem ubistvu. 233 00:19:30,125 --> 00:19:33,208 Podse�am vas da je istraga u tioku 234 00:19:33,208 --> 00:19:36,000 pa vam ne mo�emo mnogo toga re�i. 235 00:19:36,000 --> 00:19:38,291 Ali da�emo sve od sebe. 236 00:19:39,041 --> 00:19:42,791 No �elim naglasiti da su na�i detektivi radili celu no�. 237 00:19:43,458 --> 00:19:46,666 Ne�e mirovati dok ne otkrijemo ko je to u�inio. 238 00:19:46,666 --> 00:19:48,291 �elim da to bude jasno. 239 00:19:49,750 --> 00:19:53,666 Na�i ljudi i �ene su me�u najboljima u zemlji. 240 00:19:54,875 --> 00:19:57,375 I zato... - Neka malo bude na vazduhu. 241 00:19:58,750 --> 00:19:59,750 Volim te. 242 00:20:03,833 --> 00:20:05,833 �uo sam da se no� mo�e zaglaviti. 243 00:20:05,833 --> 00:20:07,500 Ali prvi put to vidim. 244 00:20:08,375 --> 00:20:12,041 Morali smo zarezati kost da ga izvu�emo. Tako ju je sna�no ubo. 245 00:20:12,041 --> 00:20:15,125 Ukupno 33 i po ubodnih rana. 246 00:20:15,125 --> 00:20:18,625 Semena te�nost u materiici, zglobovi vezani u�etom. 247 00:20:19,291 --> 00:20:21,875 Iz laboratorije ka�u da nigde nema otisaka. 248 00:20:22,500 --> 00:20:26,583 Nema masnica ispod struka ni tragova prisilnog polnog odnosa. 249 00:20:26,583 --> 00:20:30,250 Ali jo� ne mo�emo isklju�iti silovanje. 250 00:20:30,250 --> 00:20:32,916 Ne, ne mo�emo. 251 00:20:34,583 --> 00:20:39,375 Na�li smo i plavu vlas, koja ne pripada �rtvi. 252 00:20:40,375 --> 00:20:41,458 Da vidim. 253 00:20:46,375 --> 00:20:48,000 �elite li videti ne�to �udno? 254 00:20:49,916 --> 00:20:53,625 Vidite ovo na rubu levog dlana? To nije krv. 255 00:20:54,125 --> 00:20:55,416 To je boja. 256 00:20:55,916 --> 00:20:57,541 Kre�na boja. 257 00:20:57,541 --> 00:21:00,458 Njome su pre kre�ili ku�e. Vi�e se ne proizvodi. 258 00:21:00,958 --> 00:21:02,625 Na�li smo tragove na tepihu. 259 00:21:05,541 --> 00:21:06,750 Od �ega je ovo? 260 00:21:07,500 --> 00:21:09,333 Masnice. Verovatno obrambene. 261 00:21:16,833 --> 00:21:18,333 �ta ti je sa rukom? 262 00:21:20,916 --> 00:21:22,208 Nezgoda u kuhinji. 263 00:21:25,833 --> 00:21:27,166 Jebote. 264 00:21:27,166 --> 00:21:30,708 Bio je tamnoplav? Ljubi�ast? - Koju je boju rekla kom�ika? 265 00:21:30,708 --> 00:21:32,333 Kom�ika nije videla auto. 266 00:21:32,333 --> 00:21:34,333 Je li ovo jedini ugao snimanja? 267 00:21:34,333 --> 00:21:35,375 Da. 268 00:21:36,041 --> 00:21:37,541 To je Bjuik LeSebr. 269 00:21:40,375 --> 00:21:43,083 Da. Bjuik LeSebr iz 1990. 270 00:21:43,083 --> 00:21:46,875 Oprostite, ser. Zumiraj. Nedostaje li radkapna? 271 00:21:52,583 --> 00:21:53,666 Ovde? 272 00:21:54,750 --> 00:21:56,083 Dobro si primetio. 273 00:22:20,250 --> 00:22:21,250 Ko je ovo? 274 00:22:22,833 --> 00:22:24,625 Samer i njen biv�i mu�. 275 00:22:28,666 --> 00:22:30,041 Mogu li pozajmiti ovo? 276 00:22:31,458 --> 00:22:34,791 Naravno, uzmite �ta god �elite. Ne mogu da ostanem ovde. 277 00:22:35,333 --> 00:22:36,541 Razumem. 278 00:22:41,125 --> 00:22:42,208 Mogu li? 279 00:22:44,083 --> 00:22:44,916 Da. 280 00:23:12,583 --> 00:23:14,833 Imala je samo jedan kompjuter? 281 00:23:16,000 --> 00:23:19,333 Da, samo laptop. Uvek ga je nosila sa sobom. 282 00:23:23,250 --> 00:23:27,125 Gdine Grejdi, znate li je li Samer imala �ivotno osiguranje? 283 00:23:29,083 --> 00:23:30,500 Ne, ne znam. 284 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 Dobro. 285 00:23:32,250 --> 00:23:33,583 Lako �emo saznati. 286 00:23:35,625 --> 00:23:36,625 Hvala. 287 00:24:04,041 --> 00:24:05,958 Obo�avam ovu kuhinju. 288 00:24:18,833 --> 00:24:21,041 Broj 521, prebacite se na kanal 6. 289 00:24:21,708 --> 00:24:25,625 Svim jedinicama. Provala u toku u... 290 00:24:51,833 --> 00:24:53,458 Ne poznajem ga. 291 00:24:53,458 --> 00:24:54,500 Dobro. 292 00:24:56,708 --> 00:24:59,416 Znate li je li imala tajnog obo�avaoca? 293 00:25:00,375 --> 00:25:01,208 Ne. 294 00:25:12,750 --> 00:25:14,833 Nema �ivotno osiguranje. 295 00:25:17,458 --> 00:25:18,708 Pogledaj ovo. 296 00:25:25,083 --> 00:25:27,541 �ta gledam? - Sem Giford. Biv�i mu�. 297 00:25:27,541 --> 00:25:29,750 �esto je hap�en zbog droge. 298 00:25:31,458 --> 00:25:33,958 Skuplja ljudsku kosu za umetni�ki projekat. 299 00:25:35,833 --> 00:25:37,041 Ne boji se. 300 00:25:39,416 --> 00:25:41,583 Nije uspeo da zavr�i za frizera? 301 00:26:07,083 --> 00:26:08,083 Oprostite. 302 00:26:09,458 --> 00:26:11,041 Hej. Oprostite. 303 00:26:12,166 --> 00:26:13,166 Dobar dan. 304 00:26:13,833 --> 00:26:16,041 Mi smo iz policije Skarboroa. 305 00:26:16,041 --> 00:26:17,500 Tra�imo Sema Giforda. 306 00:26:18,750 --> 00:26:20,666 Dobro. To sam ja. 307 00:26:21,208 --> 00:26:23,333 �elimo da razgovaramo o Samer Elsvik. 308 00:26:23,916 --> 00:26:26,875 Mo�emo li razgovarati ispred? 309 00:26:35,458 --> 00:26:36,458 Je li dobro? 310 00:26:37,375 --> 00:26:38,416 Pa... 311 00:26:39,375 --> 00:26:40,375 Ba� i nije. 312 00:26:42,458 --> 00:26:43,416 �ta se dogodilo? 313 00:26:44,000 --> 00:26:46,500 Neko ju je napao i izbodena je. 314 00:26:50,916 --> 00:26:51,958 Je li mrtva? 315 00:26:54,958 --> 00:26:55,791 Da. 316 00:26:58,666 --> 00:26:59,875 �ao mi je, Sem. 317 00:27:02,083 --> 00:27:04,166 Postavio bih vam nekoliko pitanja. 318 00:27:06,625 --> 00:27:08,583 Ok? - Da. 319 00:27:09,416 --> 00:27:11,500 Kad ste je poslednji put videli? 320 00:27:13,708 --> 00:27:15,125 Pre nekoliko meseci. 321 00:27:17,250 --> 00:27:18,625 Gde ste bili u subotu? 322 00:27:20,291 --> 00:27:22,583 Bio sam u ribolovu. 323 00:27:22,583 --> 00:27:25,833 Na severu, kod jezera D�ekson. - Sa kim ste bili? 324 00:27:26,958 --> 00:27:28,083 Bio sam sam. 325 00:27:29,958 --> 00:27:31,750 U koliko sati? - Otprilike... 326 00:27:32,750 --> 00:27:33,750 Oko 09:00. 327 00:27:34,333 --> 00:27:35,458 Kad ste se vratili? 328 00:27:36,958 --> 00:27:38,416 Vratio sam se sino�. 329 00:27:39,958 --> 00:27:42,083 Je li ono va� kamionet? - Jeste. 330 00:27:42,083 --> 00:27:43,708 Njime ste i�li? 331 00:27:44,666 --> 00:27:46,250 Jesam. - Ok. 332 00:27:47,291 --> 00:27:48,791 �ta vam je to na ruci? 333 00:27:51,375 --> 00:27:52,500 To je boja. - Da? 334 00:27:52,500 --> 00:27:54,416 Mogu li da pogledam? 335 00:27:54,416 --> 00:27:55,708 Jesam li osumnji�en? 336 00:27:55,708 --> 00:27:59,208 Gdine Giforde, sad su svi osumnji�eni. Shvatate, zar ne? 337 00:27:59,208 --> 00:28:02,083 Samo radimo svoj posao. - Da, shvatam. 338 00:28:02,083 --> 00:28:05,000 Ako ne�ete da me uhapsite, zavr�ili smo. 339 00:28:05,000 --> 00:28:08,112 Ako ho�ete, �elim advokata. Hvala. - �ekajte! 340 00:28:08,485 --> 00:28:11,070 Samo prikupljamo informacije. - Ugodan vam dan �elim. 341 00:28:20,727 --> 00:28:23,948 Vilijam, Oklahoma, Meri, 755. 342 00:28:24,698 --> 00:28:28,267 Treba mi nadzor svih vozila na I-35 u smeru severa i juga. 343 00:28:28,467 --> 00:28:29,889 Da. Mo�e, drugar. Hvala. 344 00:28:30,378 --> 00:28:32,250 Nego, za�to te Vali zove Oklahoma? 345 00:28:35,208 --> 00:28:37,041 Jer super ple�em, dragi moj. 346 00:28:44,916 --> 00:28:47,875 50 % �ena ubiju njihovi biv�i partneri. 347 00:28:58,333 --> 00:29:01,291 Vi�e ubodnih rana. To je zlo�in iz strasti. 348 00:29:01,833 --> 00:29:04,708 Ako je mu� zavisnik, broj raste do 90 %. 349 00:29:04,708 --> 00:29:06,458 Du�o, koncentri�em se. 350 00:29:19,375 --> 00:29:21,833 Izvolite. 351 00:29:21,833 --> 00:29:25,208 Vali, �ta nam to daje�? - Promovi�e se. 352 00:29:25,208 --> 00:29:26,916 Time se bavi sa strane. 353 00:29:26,916 --> 00:29:28,333 �ak ima i logo. 354 00:29:28,333 --> 00:29:32,041 Reci ujaku da je to kapitalizam. Mogao bi ne�to i nau�iti. 355 00:29:32,041 --> 00:29:35,166 "Savetnik za sigurnost u aktivnoj slu�bi"? 356 00:29:35,166 --> 00:29:36,541 Za�to buldog? 357 00:29:36,541 --> 00:29:39,958 Jer kad zagrizemo, ne pu�tamo. 358 00:29:42,750 --> 00:29:46,458 Vali, nije to logo, nego tvoja policijska fotografija. 359 00:29:48,416 --> 00:29:50,708 �uje� to? Bar je iz dobrog profila. 360 00:29:50,708 --> 00:29:53,041 Mora� li u �etnju 2 puta na dan? 361 00:29:56,666 --> 00:29:58,791 Koliko si dugo sa svojom curom? 362 00:29:59,791 --> 00:30:02,541 Predugo. 6 godina. 363 00:30:03,291 --> 00:30:04,791 Za�to se ne o�eni� njom? 364 00:30:05,583 --> 00:30:06,791 Nema �anse, jebote. 365 00:30:09,083 --> 00:30:10,416 Koliko ima� godina? 366 00:30:11,666 --> 00:30:12,583 45. 367 00:30:13,500 --> 00:30:15,041 Jo� malo i okruglih 50. 368 00:30:16,041 --> 00:30:18,208 Nemoj ostati sam u starosti. 369 00:30:18,875 --> 00:30:20,500 To je, bogami, gadno. 370 00:30:22,583 --> 00:30:24,500 Sam sam do�ao na ovaj svet, 371 00:30:24,500 --> 00:30:27,875 sam �ivim na njemu i sam �u i umreti. 372 00:30:28,833 --> 00:30:30,041 Jebe� to. 373 00:30:30,041 --> 00:30:32,291 Dobro, frajeru. 374 00:30:34,541 --> 00:30:38,041 Prodala je 6 ku�a, bez provizije. 375 00:30:40,833 --> 00:30:42,541 Mene bi to razljutilo. 376 00:30:55,833 --> 00:30:57,750 Prema njenoj evidenciji, 377 00:30:57,750 --> 00:31:00,875 nije dobila proviziju za 6 svojih prodaja. 378 00:31:01,583 --> 00:31:03,041 Je li to ta�no? 379 00:31:03,041 --> 00:31:06,750 Nije tako jednostavno. 380 00:31:06,750 --> 00:31:10,166 Njene provizije ulo�ene su u kupovinu nekretnine. 381 00:31:10,166 --> 00:31:12,583 Tako nije morala pla�ati porez. 382 00:31:12,583 --> 00:31:14,500 U kupovinu ku�e u ulici MekKinli. 383 00:31:14,500 --> 00:31:16,333 Koliko je to novca? 384 00:31:16,916 --> 00:31:19,666 Oko 70.000, mislim. 385 00:31:20,583 --> 00:31:21,916 Ne diramo to. 386 00:31:21,916 --> 00:31:23,375 Ide porodici. 387 00:31:23,375 --> 00:31:25,916 �ija je ku�a u ulici Vitkomb 1502? 388 00:31:27,166 --> 00:31:28,291 Moja. 389 00:31:30,000 --> 00:31:33,375 Dobro da znamo. Jedan telefonski poziv manje. 390 00:31:38,458 --> 00:31:39,541 70.000. 391 00:31:40,583 --> 00:31:42,208 Nije se razvela. 392 00:31:42,208 --> 00:31:44,041 Biv�i mu� ima motiv. 393 00:31:45,166 --> 00:31:46,000 Mo�da. 394 00:31:46,000 --> 00:31:48,083 Da vidimo. - 18.000. 395 00:31:48,083 --> 00:31:49,500 To je mnogo novca. 396 00:31:49,500 --> 00:31:52,500 To je ulaganje, ako je budemo prodavali, ali... 397 00:31:52,500 --> 00:31:54,958 Stra�no! Ko bi u�inio ne�to takvo? 398 00:31:55,958 --> 00:31:59,500 U Filadelfiji, kad je Tomijev partner bio pod istragom, 399 00:31:59,500 --> 00:32:01,083 bilo je svakakvih ludaka. 400 00:32:01,083 --> 00:32:05,500 Tomi je dr�ao pi�tolj ispod jastuka. Mislila sam da �e mi razneti sise. 401 00:32:05,500 --> 00:32:09,125 Gde je moj novac? - Isuse Hriste! Koji ti je kurac? 402 00:32:09,125 --> 00:32:12,916 Policajci pod istragom mislili su da �e Tomi propevati. 403 00:32:12,916 --> 00:32:14,791 Kamenjem su urezivali 404 00:32:14,791 --> 00:32:18,458 svakakva sranja na moj vetrobran. 405 00:32:18,458 --> 00:32:21,541 Na primer: �Cin-cin, cinkaro�u.� 406 00:32:21,541 --> 00:32:23,000 Sigurno je bilo gadno. 407 00:32:23,000 --> 00:32:25,750 Nema� pojma. Zato smo morali oti�i. 408 00:32:25,750 --> 00:32:29,166 Polu je ro�endan. Potpi�i. - Isuse. Lud si, jebote. 409 00:32:29,166 --> 00:32:31,708 Svide�e mu se. Desna sisa je Alenova. 410 00:32:31,708 --> 00:32:34,333 Tomi od poti�tenosti nije izlazio iz sobe. 411 00:32:34,333 --> 00:32:36,000 To nas je izbezumilo. 412 00:32:36,625 --> 00:32:37,458 Nikad vi�e. 413 00:32:37,458 --> 00:32:40,583 Ne znam �ta bismo da nije bilo mog ujaka i Dine. 414 00:32:40,583 --> 00:32:42,666 Kako ide detektivu Kleriju? 415 00:32:42,666 --> 00:32:48,250 Osim �to nikad ne nosi ma�nu, prili�no mu dobro ide. 416 00:32:48,250 --> 00:32:51,416 Dobro. Ja sam ga nau�io svemu �to zna. 417 00:32:51,416 --> 00:32:54,416 Ne svemu �to ja znam. Svemu �to on zna. 418 00:33:00,208 --> 00:33:02,416 Ujak Alen se upla�io. 419 00:33:03,583 --> 00:33:04,583 Kako to misli�? 420 00:33:05,583 --> 00:33:08,500 Nije mogao iza�i iz d�akuzija. Ni da se pomakne. 421 00:33:08,500 --> 00:33:11,000 Dina je morala da ga sama izvu�e. 422 00:33:11,500 --> 00:33:13,583 Kako je sada? - Dobro je. 423 00:33:17,208 --> 00:33:19,708 Dina nas je trebala pozvati. - Znam. 424 00:33:23,416 --> 00:33:26,250 Boji se da �e se samo pogor�ati. 425 00:33:36,083 --> 00:33:37,666 Isuse Hriste. 426 00:33:38,583 --> 00:33:39,458 Da? 427 00:33:39,458 --> 00:33:43,625 Oprostite na smetnji. Mislim da sam slu�ajno dobio va�u po�tu. 428 00:33:45,375 --> 00:33:46,333 Hvala. 429 00:33:47,875 --> 00:33:49,166 �ekajte, ovo... 430 00:33:49,166 --> 00:33:50,208 Ovo je moje. 431 00:33:51,333 --> 00:33:53,500 Ne znam... ovo je ve� bilo otvoreno. 432 00:33:54,666 --> 00:33:56,583 Ovo je moje, a ovo va�e. 433 00:33:57,416 --> 00:34:02,541 Ovo je va�e. I ovo. Sve ostalo je va�e. - Dobro. Hvala. 434 00:34:03,333 --> 00:34:04,666 Ne se�ate me se? 435 00:34:08,083 --> 00:34:09,125 Ne, �ao mi je. 436 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 Pa, valjda... 437 00:34:11,708 --> 00:34:14,916 Ni ja se ne bih se�ao na va�em mestu. 438 00:34:16,666 --> 00:34:19,375 Je li vam majka kod ku�e? Ona bi me se setila. 439 00:34:23,083 --> 00:34:25,791 Htio sam vam izraziti sau�e��e. Zbog... 440 00:34:30,250 --> 00:34:32,375 Skloni nogu, jebote! - Nema problema. 441 00:34:38,291 --> 00:34:39,291 Koji kurac? 442 00:34:43,416 --> 00:34:47,666 Mobilni joj je bio u Limeriku u 19:40 uve�e pre ubistva. 443 00:34:47,666 --> 00:34:51,291 Gde je uop�te Limerik? - Oko 45' isto�no. 444 00:34:59,125 --> 00:35:00,875 Prodala je nekretninu onde. 445 00:35:03,916 --> 00:35:05,875 Za�to bi se vratila? 446 00:35:07,083 --> 00:35:08,041 Da poka�e ku�u. 447 00:35:10,208 --> 00:35:11,166 Ne. 448 00:35:12,083 --> 00:35:14,416 Prodala ju je pre 14 meseci. 449 00:36:34,708 --> 00:36:38,083 SASTAV: CRVENA KRE�NA BOJA 450 00:36:40,000 --> 00:36:41,083 Mogu li vam pomo�i? 451 00:36:47,375 --> 00:36:49,416 Ko kre�i ku�u? 452 00:36:50,291 --> 00:36:54,708 Vernici volontiraju. Ja sam paziku�a. Samo obilazim ku�u. 453 00:36:55,208 --> 00:36:56,166 Ok. 454 00:36:57,416 --> 00:36:58,333 Dakle... 455 00:37:00,416 --> 00:37:01,916 Jeste li je kad videli? 456 00:37:04,625 --> 00:37:06,333 Ne prepoznajem je. 457 00:37:06,833 --> 00:37:07,791 Ne? 458 00:37:12,208 --> 00:37:13,458 A ovaj auto? 459 00:37:16,458 --> 00:37:18,666 Ne, nisam ga video. 460 00:37:20,458 --> 00:37:21,875 Dobro. Jo� jedna. 461 00:37:25,291 --> 00:37:26,916 A ovoga gdina? 462 00:37:29,708 --> 00:37:31,166 Ne, nisam ga video. 463 00:37:32,083 --> 00:37:33,833 Ok. 464 00:37:35,125 --> 00:37:36,291 Ni�ta iz 3. 465 00:37:37,041 --> 00:37:39,125 Bar znamo odakle je boja. 466 00:37:39,625 --> 00:37:42,583 Da. Analizirali su vlas. Iz perike je. 467 00:37:42,583 --> 00:37:45,291 �ta je sa brojem sa kojeg je primila poziv? - Jednokratni. 468 00:37:45,291 --> 00:37:47,666 Nazvao je samo 1 broj. Samerin. 469 00:37:47,666 --> 00:37:49,708 Aktiviran je dan pre ubistva. 470 00:37:49,708 --> 00:37:51,750 Na dan kad je primila prvi poziv. 471 00:37:51,750 --> 00:37:55,666 6 puta je zvao Samer. A posle ubistva ni�ta. 472 00:37:56,750 --> 00:37:58,666 Nabavite mi snimak iz radnje. 473 00:37:58,666 --> 00:38:01,250 Poku�ali smo. Obrisali su ga. 474 00:38:01,958 --> 00:38:04,833 Oh, super. Dakle, imamo periku i ni�ta vi�e. 475 00:38:04,833 --> 00:38:07,916 Rekla bih da je to ljubi�asta boja gro��a. 476 00:38:07,916 --> 00:38:10,666 Dobro. Imamo ljubi�asti bjuik. 477 00:38:10,666 --> 00:38:12,166 Nije bjuik. 478 00:38:12,166 --> 00:38:16,708 Takav sam auto vozila na faksu. To je Krajsler Imperial iz 1990.-ih. 479 00:38:16,708 --> 00:38:19,166 Vidi� ovaj prorez? To je prozor. 480 00:38:19,166 --> 00:38:22,041 Tata mi ga je kupio. Mislili su da sam dou�nica. 481 00:38:22,541 --> 00:38:23,708 Pokaza�u ti. 482 00:38:25,791 --> 00:38:28,083 U tom si autu izgubila nevinost? 483 00:38:29,916 --> 00:38:32,250 Ne, to je bio drugi auto. 484 00:38:32,750 --> 00:38:35,166 To je bilo u srednjoj. - A da, tako je. 485 00:38:35,166 --> 00:38:38,564 Imala si 14 godina. Odvratno. - Ti si odvratan. 486 00:38:38,764 --> 00:38:41,458 Izgubio si nevinost sa prostitutkom. 487 00:38:41,958 --> 00:38:45,000 Vidi� li ove kapke na farovima? 488 00:38:45,000 --> 00:38:46,833 Otvaraju se i zatvaraju. 489 00:38:48,333 --> 00:38:49,458 Nepoznati broj. 490 00:38:50,291 --> 00:38:52,291 Ko bi to mogao biti? Tvoja kurva? 491 00:38:53,458 --> 00:38:54,625 Halo? 492 00:38:56,333 --> 00:38:57,958 Kupili ste ga 26. avgusta? 493 00:38:58,958 --> 00:39:00,458 Proveri�u fakturu. 494 00:39:01,708 --> 00:39:03,750 Ne, stigao je 26. maja. 495 00:39:04,250 --> 00:39:05,916 Je li ovo originalna boja? 496 00:39:05,916 --> 00:39:07,958 Da, to je fabri�ka boja. 497 00:39:10,791 --> 00:39:12,458 Ok, hvala. 498 00:39:12,458 --> 00:39:14,916 Samo recite ako van ne�to treba. - Da. 499 00:39:14,916 --> 00:39:17,666 Iz koje je godine Silverado? - 2020. 500 00:39:20,875 --> 00:39:23,166 Koliko kilometara? - 48.280 km. 501 00:39:23,166 --> 00:39:25,458 Kleri, do�i da vidi� ovo. 502 00:39:37,833 --> 00:39:40,666 Lepo, zar ne? - Da. 503 00:39:40,666 --> 00:39:43,500 50.000. Mo�e� li sebi to priu�titi? 504 00:39:44,083 --> 00:39:46,291 Nego �ta! - Stvarno? 505 00:39:46,291 --> 00:39:49,500 Zaboravlja� ne�to. - �ta? 506 00:39:50,375 --> 00:39:53,458 Prekovremeno, stari moj. Iscedi sve �to ti se nudi. 507 00:39:55,208 --> 00:39:58,250 Ima li zadnju kameru? - Da, zadnju i prednju. 508 00:39:59,541 --> 00:40:02,833 Bila je predivna. - Jeste. 509 00:40:02,833 --> 00:40:05,791 Hvala. Drago mi je �to sam mogla do�i. 510 00:40:05,791 --> 00:40:08,708 I meni. - Hvala, sine. 511 00:40:49,583 --> 00:40:50,541 Hej! 512 00:40:52,375 --> 00:40:53,833 Hej, stani! 513 00:41:13,500 --> 00:41:16,875 Krajsler Imperial i Njujor�ka 5. Avenija... 514 00:41:18,208 --> 00:41:20,458 ...najve�i Krajsleri u ponudi. 515 00:41:25,166 --> 00:41:27,583 Moje sau�e��e, Vil. - Hvala. 516 00:41:29,166 --> 00:41:30,625 Mo�emo li razgovarati? 517 00:41:31,541 --> 00:41:32,625 Naravno. 518 00:41:44,083 --> 00:41:45,375 Pre nekoliko ve�eri 519 00:41:46,708 --> 00:41:49,291 u maj�inu ku�u do�ao je tip kojeg poznajemo. 520 00:41:50,583 --> 00:41:53,125 Pona�ao se �udno i... 521 00:41:55,458 --> 00:41:56,708 Kako �udno? 522 00:41:57,666 --> 00:42:00,875 Poku�ao je na silu da u�e u ku�u. 523 00:42:03,208 --> 00:42:05,041 Kako? - Zatvarao sam vrata. 524 00:42:05,041 --> 00:42:08,041 Stavio je stopalo na prag. 525 00:42:08,750 --> 00:42:09,708 Dobro. 526 00:42:10,375 --> 00:42:11,500 Kako se zove? 527 00:42:13,958 --> 00:42:15,541 Ilaj Filips. 528 00:42:16,625 --> 00:42:17,833 Kako ga poznajete? 529 00:42:18,666 --> 00:42:22,375 Kupili smo gra�evinsko zemlji�te dok je moj tata vodio kompaniju. 530 00:42:22,375 --> 00:42:24,916 To je bila porodi�na farma. 531 00:42:25,500 --> 00:42:27,833 Za po�tenu cenu. Nisu hteli da prodaju. 532 00:42:28,875 --> 00:42:30,666 Ali nisu imali izbora. 533 00:42:33,833 --> 00:42:36,666 Uglavnom, nakon �to smo je kupili, 534 00:42:37,541 --> 00:42:39,375 otac je izvr�io samoubistvo. 535 00:42:40,708 --> 00:42:42,750 Sin je za to okrivio nas. 536 00:42:45,541 --> 00:42:48,000 Vi�e je puta poku�a da hakira na� server. 537 00:42:48,000 --> 00:42:50,125 Na� informati�ar ga blokira. 538 00:42:50,125 --> 00:42:51,250 Razumem. 539 00:42:52,458 --> 00:42:55,000 Ali ne mo�emo mnogo u�initi. 540 00:42:56,416 --> 00:42:58,041 Osim ako se opet pojavi. 541 00:42:58,041 --> 00:43:01,458 Ako se pojavi, nazovite me. 542 00:43:02,333 --> 00:43:03,166 Bilo kad. 543 00:43:04,208 --> 00:43:05,041 Hvala. 544 00:43:10,625 --> 00:43:15,625 Zlostavljali su me, maltretirali, mu�ili, tukli... 545 00:43:15,625 --> 00:43:16,833 Bio je u Vitkombu. 546 00:43:16,833 --> 00:43:19,083 Policija ne preduzima ni�ta. 547 00:43:19,083 --> 00:43:22,125 Ove je ljude Samer zvala u posljednja 3 meseca. 548 00:43:22,125 --> 00:43:23,208 Dobro. 549 00:43:23,208 --> 00:43:26,875 Zvala je FBI da prijavi ne�to povezano sa drogom. 550 00:43:27,625 --> 00:43:30,083 Navodno su joj dali broj DEA-e. 551 00:43:30,083 --> 00:43:31,583 Ka�u da ih nije zvala. 552 00:43:35,666 --> 00:43:38,416 Smit, nije lo�e za po�etnika. 553 00:43:38,416 --> 00:43:39,541 Hvala, �efe. 554 00:44:04,583 --> 00:44:05,458 Odjebi! 555 00:44:15,250 --> 00:44:16,083 Zna�... 556 00:44:18,000 --> 00:44:18,833 Ilaj Filips? 557 00:44:19,666 --> 00:44:23,041 Detektiv Tom Nikols. Ovo je moj partner Dan Kleri. 558 00:44:23,041 --> 00:44:24,500 Mo�emo li razgovarati? 559 00:44:25,750 --> 00:44:26,583 O �emu? 560 00:44:28,166 --> 00:44:29,250 O Samer Elsvik. 561 00:44:31,875 --> 00:44:32,708 Samer... 562 00:44:34,666 --> 00:44:38,250 Da, nema problema. Samo malo da se obu�em. 563 00:44:56,416 --> 00:44:59,416 Kako ste? Imate li oru�je kod sebe? 564 00:44:59,416 --> 00:45:00,333 POLICIJA 565 00:45:00,333 --> 00:45:01,416 Nemam. 566 00:45:01,416 --> 00:45:03,541 Dobro. Mo�ete li se okrenuti? 567 00:45:03,541 --> 00:45:04,625 Samo se okrenite. 568 00:45:06,000 --> 00:45:07,375 Podignite ruke. 569 00:45:08,000 --> 00:45:11,833 Tako. Imate li u d�epu ne�to o�tro �ime biste me mogli iznenaditi? 570 00:45:11,833 --> 00:45:12,875 Nemam. 571 00:45:14,041 --> 00:45:17,541 Znate �ta? Ro�eni smo na isti datum. 572 00:45:17,541 --> 00:45:19,000 Ma nemojte? - Da. 573 00:45:20,208 --> 00:45:22,083 Blizanci, zar ne? 574 00:45:22,083 --> 00:45:23,000 Blizanci? 575 00:45:23,666 --> 00:45:24,958 Ro�eni 26. maja. 576 00:45:24,958 --> 00:45:25,875 Da. 577 00:45:26,583 --> 00:45:28,041 Blizanci smo. 578 00:45:28,833 --> 00:45:31,458 Pre neko ve�e videli smo vas ispred Vitkomba. 579 00:45:32,291 --> 00:45:34,291 Da, jer sam bio onde. 580 00:45:34,291 --> 00:45:36,791 Da? �ta ste radili onde? 581 00:45:36,791 --> 00:45:38,416 �uo sam �ta se dogodilo. 582 00:45:38,416 --> 00:45:42,333 Da? Kako ste �uli? - Preko policijskog skenera. 583 00:45:42,333 --> 00:45:43,958 To mi je hobi. 584 00:45:49,458 --> 00:45:52,625 Mogu vam re�i ko ju je ubio ako �elite. 585 00:45:53,791 --> 00:45:55,000 Dobro. Ko? 586 00:45:57,875 --> 00:45:58,875 Vil Grejdi. 587 00:45:59,458 --> 00:46:03,125 Zanimljivo. Ka�e da ste do�li u ku�u njegove majke i pretili. 588 00:46:03,125 --> 00:46:06,375 Rekao je da sam... la�e. 589 00:46:07,708 --> 00:46:09,041 Nikome nisam pretio. 590 00:46:09,041 --> 00:46:10,791 Da, oboje la�u. 591 00:46:10,791 --> 00:46:15,666 Vratite li se tamo, uhapsi�emo vas zbog zastra�ivanja svedoka. Shvatate li? 592 00:46:15,666 --> 00:46:17,666 Nisam pretio... - Ne, slu�ajte. 593 00:46:17,666 --> 00:46:19,625 Uhapsi�emo vas. Shvatate li? 594 00:46:22,291 --> 00:46:23,916 Znam ko ste vi. 595 00:46:25,750 --> 00:46:29,125 Pro�itao sam �lanak o vama i va�em partneru. 596 00:46:30,291 --> 00:46:31,416 Korzano? 597 00:46:31,416 --> 00:46:35,458 Osu�en za drogu, kockanje, mito... 598 00:46:36,208 --> 00:46:37,125 Niste to znali? 599 00:46:38,541 --> 00:46:40,041 Poznajete ga 6 godina? 600 00:46:41,750 --> 00:46:43,375 Niste znali ni�ta o tome? 601 00:46:45,541 --> 00:46:47,166 Za mene je to la�. 602 00:46:49,083 --> 00:46:51,666 �ta ste radili u Vitkombu u no�i ubistva? 603 00:46:52,458 --> 00:46:54,666 Htao sam da vidim Vila Grejdija 604 00:46:55,708 --> 00:46:58,250 u... lisicama. 605 00:46:59,333 --> 00:47:00,291 Za�to? 606 00:47:00,291 --> 00:47:02,708 Jer je on �avo. Zato. 607 00:47:04,583 --> 00:47:05,541 Pokvaren je. 608 00:47:05,541 --> 00:47:06,916 Svi su oni pokvareni. 609 00:47:07,625 --> 00:47:08,791 Kao va� partner. 610 00:47:11,583 --> 00:47:13,833 Imate li veze sa Samerinom smrti? 611 00:47:19,375 --> 00:47:20,333 Nemam. 612 00:47:20,333 --> 00:47:23,458 Dobro. Mo�emo li vam uzeti uzorak DNK? 613 00:47:23,458 --> 00:47:24,375 Da. 614 00:47:24,875 --> 00:47:27,333 Dobro. Mo�emo odmah. - Kako? Ovde, sada? 615 00:47:27,333 --> 00:47:28,333 Da. - Da. 616 00:47:28,333 --> 00:47:32,583 Ne, nisam mislio ba� sada. 617 00:47:32,583 --> 00:47:35,500 Ne volim igle. - Nisu igle. Imamo �tapi�. 618 00:47:36,000 --> 00:47:38,041 Sad imaju �tapi�e. - Obi�an bris. 619 00:47:38,041 --> 00:47:41,125 Treba li mi advokat? - Ne, ne treba vam advokat. 620 00:47:43,916 --> 00:47:46,291 Nazovite me kad se odlu�ite. U redu? 621 00:47:46,791 --> 00:47:48,250 Klonite se Grejdija. 622 00:47:49,958 --> 00:47:53,541 I pazite sa tom kapom. Da ne nastradate. 623 00:47:53,541 --> 00:47:55,375 Po�tujem policiju. 624 00:47:59,875 --> 00:48:01,750 �ta znamo o mu�u? 625 00:48:01,750 --> 00:48:05,208 Auto mu je snimljen kod jezera D�keson u vreme ubistva. 626 00:48:05,916 --> 00:48:08,833 Na snimku je auto, ali ne i on. 627 00:48:08,833 --> 00:48:12,750 Nazvala je FBI zbog droge. Znamo li je li zvala nas? 628 00:48:13,458 --> 00:48:14,875 Nije. Proverili smo. 629 00:48:18,666 --> 00:48:20,291 �iji bi mogao biti DNK? 630 00:48:20,291 --> 00:48:21,791 Ma daj! - Isuse. 631 00:48:23,291 --> 00:48:25,708 Stavljam 20 na momka. 632 00:48:26,583 --> 00:48:28,625 Hajde, Nikols. �ta ka�e�? 633 00:48:29,541 --> 00:48:33,083 Pogledaj Alena. Pouzdan, kao uvek. 634 00:48:33,083 --> 00:48:35,625 Dobro, kladim se na momka, Vila Grejdija. 635 00:48:35,625 --> 00:48:37,750 Ide� na sigurno. 636 00:48:38,375 --> 00:48:40,500 A ti, Vik? Na koga se kladi�? 637 00:48:40,500 --> 00:48:43,791 Da vas ne�to pitam. Kad ste razgovarali sa Ilajem, 638 00:48:44,708 --> 00:48:47,166 je li mo�da nosio plavu periku? 639 00:48:48,791 --> 00:48:50,291 Kladim se na Ilaja. 640 00:48:50,291 --> 00:48:52,083 Dobro. - Nikolsov blizanac. 641 00:48:52,083 --> 00:48:54,583 Ja se kladim na ribolovca, biv�eg mu�a. 642 00:48:58,375 --> 00:48:59,500 Izvoli. - Dobro. 643 00:49:01,666 --> 00:49:02,500 �efe? 644 00:49:03,666 --> 00:49:04,916 Ne, hvala. 645 00:49:05,541 --> 00:49:09,208 Za�to ono nismo izdali nalog za Krajsler? 646 00:49:10,083 --> 00:49:13,541 Tek smo dobili potvrdu. - Dobro, izdajmo ga onda. 647 00:49:13,541 --> 00:49:14,708 Dobro. - Samo malo. 648 00:49:14,708 --> 00:49:16,625 U okrugu ima 8.000 Krajslera. 649 00:49:16,625 --> 00:49:19,916 Tra�i�emo iglu u plastu sena i prepla�iti ljude. 650 00:49:19,916 --> 00:49:22,541 Svaki �as o�ekujemo rezultate analize DNK. 651 00:49:22,541 --> 00:49:25,416 Ako se ne podudaraju, tra�i�emo Krajsler. 652 00:49:25,416 --> 00:49:28,125 Dobro. U redu. 653 00:49:28,125 --> 00:49:29,875 Dobro, evo ga. 654 00:49:30,750 --> 00:49:33,125 Hvala. - Hvala najlep�e. 655 00:49:33,125 --> 00:49:35,958 Premesti�u to. - Dina je oti�la po pi�e. 656 00:49:35,958 --> 00:49:39,791 Dobro. Evo ga. - 1. pivo ne�e ubiti starca. 657 00:49:39,791 --> 00:49:42,666 Ko �e pizzu sa kobasicom? - Daj mi malo. 658 00:49:42,666 --> 00:49:45,708 Da te pitam. Izgleda li ti ovo kao ugriz? 659 00:49:45,708 --> 00:49:48,250 Dobra je. Da. Dobro izgleda. 660 00:49:48,250 --> 00:49:50,541 Ko �eli sa sirom? Niko? - Hvala. 661 00:49:51,625 --> 00:49:53,583 Niko? - Jedna je ovde. 662 00:49:54,625 --> 00:49:57,750 I dalje misliimo da obi�emo ku�u sa momkom? 663 00:49:58,333 --> 00:50:00,625 Da. Kad �eli� da idemo? 664 00:50:00,625 --> 00:50:02,416 �to pre, to bolje. 665 00:50:14,250 --> 00:50:16,125 Mo�ete li isklju�iti diktafon? 666 00:50:19,125 --> 00:50:21,291 Razgovarali ste sa Semom Gifordom? 667 00:50:22,375 --> 00:50:23,458 Da, jesmo. 668 00:50:24,875 --> 00:50:27,166 Je li vam rekao da su se jo� vi�ali? 669 00:50:28,958 --> 00:50:29,916 Nije. 670 00:50:31,416 --> 00:50:32,375 Pa, jesu. 671 00:50:33,958 --> 00:50:35,291 Kako to znate? 672 00:50:36,791 --> 00:50:37,916 Bila sam onde. 673 00:50:39,375 --> 00:50:40,458 Gde ste bili? 674 00:50:41,958 --> 00:50:44,208 Bili su zajedno u nekim ku�ama. 675 00:50:44,208 --> 00:50:45,125 Samo malo. 676 00:50:45,708 --> 00:50:50,250 Pre ste rekli da ne poznajete biv�eg mu�a, a sad ga poznajete? 677 00:50:50,250 --> 00:50:51,708 Za�to nam sad govorite? 678 00:50:52,416 --> 00:50:54,875 Moj biv�i nije hteo da razgovaram sa vama. 679 00:50:55,666 --> 00:50:56,625 Za�to? 680 00:50:57,541 --> 00:50:58,916 Sem i on rade zajedno. 681 00:50:59,625 --> 00:51:01,083 Kakvim se poslom bavi? 682 00:51:03,166 --> 00:51:04,708 Prodaje heroin i kokain. 683 00:51:10,166 --> 00:51:12,416 Je li Samer imala veze sa drogom? 684 00:51:13,000 --> 00:51:13,833 Nije. 685 00:51:17,916 --> 00:51:19,666 Mogu li promeniti opkladu? 686 00:51:24,125 --> 00:51:25,916 Ne�u nositi ma�nu. - Mora�. 687 00:51:25,916 --> 00:51:27,791 Svi �e je nositi. 688 00:51:37,291 --> 00:51:38,458 Prestani. 689 00:51:38,458 --> 00:51:39,458 Mogu sam. 690 00:51:40,000 --> 00:51:42,125 U�ao sam kroz ulazna vrata 691 00:51:43,250 --> 00:51:45,708 i stao upravo tu gde vi stojite. 692 00:51:47,041 --> 00:51:49,250 Primetio sam njene cipele ovde. 693 00:51:50,500 --> 00:51:51,583 Je li to neobi�no? 694 00:51:52,083 --> 00:51:54,833 Ne ba�. �elimo za�tititi podove. 695 00:51:58,416 --> 00:51:59,625 Onda sam... 696 00:52:01,833 --> 00:52:03,625 Dozivao sam je. 697 00:52:04,625 --> 00:52:05,791 Nije se javila. 698 00:52:06,458 --> 00:52:08,583 Zvao sam je na mobilni. Ni�ta. 699 00:52:11,166 --> 00:52:12,125 A onda? 700 00:52:30,958 --> 00:52:32,000 Ja... 701 00:52:34,750 --> 00:52:37,666 Kleknuo sam i... 702 00:52:39,416 --> 00:52:41,416 poku�ao sam da je o�ivim. 703 00:52:48,958 --> 00:52:49,958 Oprostite. 704 00:53:01,791 --> 00:53:02,750 Oprostite. 705 00:53:06,666 --> 00:53:07,666 Oprostite. 706 00:53:31,291 --> 00:53:33,541 Svim jedinicama. Obezbedite podru�je. 707 00:53:33,541 --> 00:53:38,208 Osumnji�eni je belac, 33 godine, 189 cm, 86 kg, sme�a kosa. 708 00:53:52,875 --> 00:53:55,083 Hej, Sem. Mo�ete li do�i do vrata? 709 00:53:58,583 --> 00:53:59,666 Otvorite vrata. 710 00:54:03,625 --> 00:54:04,708 Jeste li sami? 711 00:54:04,708 --> 00:54:07,625 Da. �ta �elite? - Imamo nalog za va�e hap�enje. 712 00:54:07,625 --> 00:54:08,791 Za�to? - Znate. 713 00:54:08,791 --> 00:54:11,125 Morate po�i sa nama. - Opustite se. 714 00:54:11,125 --> 00:54:13,916 Idemo po va�u ode�u. U redu? Hajmo. 715 00:54:13,916 --> 00:54:16,416 Za�to? - Va� DNK se podudara. 716 00:54:16,416 --> 00:54:18,666 Spavali smo zajedno. - Dobro. 717 00:54:18,666 --> 00:54:20,750 Sve nam mo�ete re�i u stanici. 718 00:54:20,750 --> 00:54:22,458 Moram U WC.. 719 00:54:22,458 --> 00:54:24,708 Dobro. Idemo u WC. 720 00:54:53,875 --> 00:54:56,458 Sem! Sranje! U kurac! 721 00:54:56,458 --> 00:54:57,833 Prokletstvo! 722 00:55:00,458 --> 00:55:02,583 Jesi li pogo�en? - Ne. Ima moj pi�talj. 723 00:55:03,375 --> 00:55:04,291 Majku mu! 724 00:55:46,583 --> 00:55:50,000 Sem, spusti pi�tolj. Ruke uvis. 725 00:56:14,833 --> 00:56:15,916 Stavi mu lisice. 726 00:56:16,458 --> 00:56:17,416 Mrtav je. 727 00:56:18,166 --> 00:56:19,583 �ta si ti, doktor? 728 00:56:20,791 --> 00:56:21,875 Stavi mu lisice. 729 00:56:38,291 --> 00:56:39,958 13 kg. heroina. 730 00:56:39,958 --> 00:56:43,041 Pretra�i�emo ku�u sa psima. Za sada nam dobro ide. 731 00:56:45,375 --> 00:56:47,083 Prili�no uzbudljivo, je li? 732 00:56:48,875 --> 00:56:49,833 Pogledajte ovo. 733 00:56:50,875 --> 00:56:53,458 Metak je u�ao. Jo� je unutra. 734 00:57:07,375 --> 00:57:09,083 Zato je pucao na nas. 735 00:57:09,583 --> 00:57:10,416 Hej. 736 00:57:12,916 --> 00:57:14,000 �ao mi je. 737 00:57:29,833 --> 00:57:31,291 Treba nam tvoj pi�tolj. 738 00:57:44,250 --> 00:57:46,625 Nazovi sindikalnog predstavnika. - Ok. 739 00:58:53,916 --> 00:58:58,916 POLICIJA U SKARBOROU USTRELILA UBICU AGENTICE ZA NEKRETNINE 740 00:59:23,833 --> 00:59:26,083 Evo onog odela koje si tra�io. 741 00:59:32,875 --> 00:59:34,833 Nisu li trebali prestati da lupaju? 742 00:59:34,833 --> 00:59:37,750 Moraju zameniti ono za tvoju slavinu. 743 00:59:44,333 --> 00:59:45,458 Ovo me frustrira. 744 00:59:50,583 --> 00:59:54,583 Ne spominju �epanje ni Krajsler. 745 00:59:56,333 --> 00:59:59,041 Ni to da su bili u ljubavnoj vezi. 746 01:00:04,583 --> 01:00:06,250 Peru ruke od toga. 747 01:00:10,166 --> 01:00:11,875 Ti ne mora� da pere� svoje. 748 01:00:15,666 --> 01:00:18,708 Ali ne uzrujavaj se zbog tipa koji je poku�ao da te ubije. 749 01:00:30,625 --> 01:00:34,291 Da, pobrinu�u se za to. Sve �e biti u redu. Dobro. 750 01:00:34,291 --> 01:00:35,375 Vidimo se. 751 01:00:39,166 --> 01:00:40,458 Mokra�a ti je �ista. 752 01:00:41,125 --> 01:00:43,958 Sad se jo� mora� ponovo kvalifickovati za oru�je. 753 01:00:45,625 --> 01:00:46,875 Sla�e� se sa tim? 754 01:00:47,666 --> 01:00:48,666 Spreman je. 755 01:00:49,458 --> 01:00:50,458 Izvoli. 756 01:00:53,583 --> 01:00:54,500 Hvala. 757 01:00:56,791 --> 01:00:58,125 Hej, Tome? 758 01:00:59,250 --> 01:01:03,541 Drugi put ga ustreli spreda. Onda ima puno manje sranja. 759 01:01:17,125 --> 01:01:19,041 Od onih dama. 760 01:01:23,458 --> 01:01:24,791 �ime se bavite? 761 01:01:25,750 --> 01:01:27,958 Radim u Stoun Mountajnu. 762 01:01:30,458 --> 01:01:31,291 A ti? 763 01:01:32,833 --> 01:01:33,750 Ne znam. 764 01:01:35,666 --> 01:01:38,375 Ne zna�? - �eli da se bavi nekretninama. 765 01:01:39,458 --> 01:01:42,125 Prepu�ta� drugima da odlu�uju umesto tebe? 766 01:01:42,125 --> 01:01:43,750 Ne. 767 01:01:43,750 --> 01:01:45,250 Znam tipa. 768 01:01:46,085 --> 01:01:48,434 Oh! - Znam tipa. - Zna tipa. - Znam tipa. 769 01:01:49,250 --> 01:01:50,500 Da. - Zna tipa. 770 01:01:51,041 --> 01:01:52,500 Koji zna tipa. 771 01:01:56,791 --> 01:01:58,250 To se dogodilo. 772 01:02:00,000 --> 01:02:01,916 Ali jo� mi je krivo zbog toga. 773 01:02:06,833 --> 01:02:07,958 Lagao sam. 774 01:02:10,791 --> 01:02:16,416 Da nisam znao da jo� spava sa svojim biv�im. 775 01:02:18,541 --> 01:02:20,000 Sve nas preveslaju. 776 01:02:23,000 --> 01:02:24,833 Bila sam udata. 777 01:02:27,416 --> 01:02:31,416 Moj mu� je rekao ljubavnici da sam mu cimerka. 778 01:02:35,416 --> 01:02:37,500 �ao mi je. - �ekaj... 779 01:02:39,083 --> 01:02:43,166 �ao mi je. To... - �ta? U redu je. 780 01:02:47,333 --> 01:02:48,500 Oprezno je vozite. 781 01:03:04,625 --> 01:03:06,083 Podigla vas je majka? 782 01:03:07,958 --> 01:03:09,250 Za�to to ka�ete? 783 01:03:11,291 --> 01:03:14,083 Pretpostavljam, jer ste uzeli maj�ino prezime. 784 01:03:15,458 --> 01:03:18,541 Ne. Podigao me je otac. 785 01:03:24,125 --> 01:03:25,166 A va�a majka? 786 01:03:28,458 --> 01:03:29,916 Ne poznajem majku. 787 01:03:31,833 --> 01:03:33,333 �ao mi je. 788 01:03:35,083 --> 01:03:36,083 U redu je. 789 01:03:39,375 --> 01:03:44,583 Kao �to znate, psihoterapija je samo uslov za povratak na posao. 790 01:03:45,958 --> 01:03:46,958 Dobro. 791 01:03:49,583 --> 01:03:50,750 Kako se ose�ate? 792 01:03:52,458 --> 01:03:53,291 Dobro. 793 01:03:54,708 --> 01:03:56,250 Kako spavate? 794 01:03:57,333 --> 01:03:58,500 Prili�no dobro sada. 795 01:03:59,583 --> 01:04:02,166 Ve� godinama sanjam jedan san. 796 01:04:03,708 --> 01:04:07,583 San se ponavlja. U ne�ijoj sam ku�i. Ima i drugih ljudi. 797 01:04:07,583 --> 01:04:09,291 Na nekakvoj smo zabavi. 798 01:04:10,375 --> 01:04:15,000 A onda upadnu neki zlikovci i po�nu da pucaju na ljude. 799 01:04:16,333 --> 01:04:19,541 Kad god izvadim pi�tolj... 800 01:04:22,708 --> 01:04:24,291 ne mogu da povu�em obara�. 801 01:04:25,541 --> 01:04:27,041 Prava no�na mora. 802 01:04:29,625 --> 01:04:33,083 To je uobi�ajen san za policajca. 803 01:04:35,958 --> 01:04:36,791 Stvarno? 804 01:04:37,416 --> 01:04:39,458 Znate �ta se dogodilo? 805 01:04:39,458 --> 01:04:43,458 Od pucnjave sanjam isti san, 806 01:04:44,708 --> 01:04:46,625 ali sad mogu da povu�em obara�. 807 01:04:49,708 --> 01:04:50,875 Zanimljivo, zar ne? 808 01:06:04,375 --> 01:06:08,208 Mrzim te. - Vali, koliko dugo �mr�e� drogu? 809 01:06:08,208 --> 01:06:09,791 Ve� 24 godine. Za�to? 810 01:06:09,791 --> 01:06:12,125 A jo� ne zna� kad neko blefira? 811 01:06:12,791 --> 01:06:14,041 Oho! 812 01:06:14,041 --> 01:06:16,125 Ali znam kad tvoja �ena blefira. 813 01:06:16,125 --> 01:06:18,750 Jebi se. - Vik, �ta zna�i da ��mr�e drogu�? 814 01:06:18,750 --> 01:06:21,208 Radi u Narkoticima. - Oh. Hriste. 815 01:06:22,625 --> 01:06:23,458 Shvatam. 816 01:06:23,958 --> 01:06:26,916 Alene, igra� li? - Ne, ne�u vi�e. 817 01:06:32,750 --> 01:06:36,333 Mora� se brinuti za sebe i svoju porodicu. 818 01:06:36,875 --> 01:06:40,833 Pogledaj Alena. Bolestan je. Ne bih to smeo re�i, ali vidi ga. 819 01:06:41,708 --> 01:06:42,833 Sranja se doga�aju. 820 01:06:43,625 --> 01:06:46,541 Misli na budu�nost. Ne�e� zauvek biti policajac. 821 01:06:46,541 --> 01:06:48,333 Sranje! - Pol. 822 01:06:48,333 --> 01:06:50,958 �ao mi je. - Uni�ti�e� mi tepih. 823 01:06:50,958 --> 01:06:53,958 Oprosti, Vali. - Skupo me stajao. 824 01:06:53,958 --> 01:06:56,416 U redu je. - Jesam li vas zalio? 825 01:06:56,416 --> 01:06:58,791 Slon u staklenoj ba�ti. - Sve je u redu. 826 01:06:58,791 --> 01:07:02,583 Obri�i to. Ima� sre�u �to te volim. 827 01:07:03,458 --> 01:07:07,583 Nego, imam posao za tebe u svojoj firmi, ako �eli�. 828 01:07:08,625 --> 01:07:11,208 Savetnik za sigurnost u aktivnoj slu�bi. 829 01:07:11,208 --> 01:07:13,625 Svi�a ti se? Moja ideja. 830 01:07:13,625 --> 01:07:17,541 Sve policajci, biv�i vojnici. Sve dobri ljudi, laka zarada. 831 01:07:17,541 --> 01:07:20,333 Samo stoji� ispred penthausa bogata�a. 832 01:07:20,333 --> 01:07:21,375 Ni�ta. 833 01:07:22,708 --> 01:07:24,458 Samo razmisli o tome. 834 01:07:27,166 --> 01:07:28,625 Lep sat, Vali. 835 01:07:41,875 --> 01:07:42,833 Zadr�i ga. 836 01:07:44,375 --> 01:07:45,500 Ma ne bih. 837 01:07:47,250 --> 01:07:48,333 �elim da ga uzme�. 838 01:07:48,333 --> 01:07:51,250 Boli me kurac. To je Roleks, obi�an sat. 839 01:07:51,250 --> 01:07:53,708 To je tvoj sat, Vali. Ne �elim ga. 840 01:07:54,500 --> 01:07:55,458 Hvala. 841 01:07:57,500 --> 01:07:59,666 Ako ga on ne�e, ja �u ga uzeti. 842 01:07:59,666 --> 01:08:02,166 Koliko si negativaca uhvatio ove nedelje? 843 01:08:02,166 --> 01:08:04,541 Re�i �u ti. Nijednog. 844 01:08:26,250 --> 01:08:27,208 Znam. 845 01:08:28,583 --> 01:08:30,000 Koju �eli�? 846 01:08:31,750 --> 01:08:33,333 Ozbiljno, izaberi jednu. 847 01:08:33,333 --> 01:08:34,666 O�enjen sam, Vali. 848 01:08:35,250 --> 01:08:36,750 Pa �ta? Hej... 849 01:08:37,500 --> 01:08:38,833 Hajde, izaberi jednu. 850 01:08:41,375 --> 01:08:42,833 Ne, hvala. 851 01:08:42,833 --> 01:08:43,875 Dobro. 852 01:08:44,666 --> 01:08:48,750 Ako te boli glava i ode� na sprat, posla�u jednu da ti donese aspirin. 853 01:08:48,750 --> 01:08:50,041 �ta ka�e� na to? 854 01:08:55,791 --> 01:08:58,416 Ku�a je velika. Niko ne�e saznati. 855 01:09:01,916 --> 01:09:04,416 Dugo sam razgovarao sa Grejberom. 856 01:09:05,041 --> 01:09:08,041 Preporu�i�emo te za medalju za hrabrost. 857 01:09:12,791 --> 01:09:15,208 Ne �elim medalju jer sam ubio �oveka. 858 01:09:15,208 --> 01:09:20,375 Ne�e� je dobiti jer si ubio Giforda, nego jer si spasio �ivot Kleriju. 859 01:09:27,083 --> 01:09:29,083 Po�teno sam se zamislio. 860 01:09:29,083 --> 01:09:30,666 Poslu�ao sam tvoj savet. 861 01:09:30,666 --> 01:09:32,916 Da? - Da. 862 01:09:32,916 --> 01:09:34,125 O �emu? 863 01:09:34,125 --> 01:09:35,875 Ne�u vi�e glumiti frajera. 864 01:09:35,875 --> 01:09:37,416 O�eni�u se. 865 01:09:39,250 --> 01:09:40,375 �estitam. 866 01:09:41,458 --> 01:09:43,583 To je super. - Hvala. 867 01:09:44,250 --> 01:09:46,291 Jo� nismo odredili datum, ali... 868 01:09:47,875 --> 01:09:49,875 Bila bi mi �ast da mi bude� kum. 869 01:09:51,458 --> 01:09:52,375 Kum, je li? 870 01:09:54,416 --> 01:09:55,833 Mnogo je to posla, Dane. 871 01:09:58,583 --> 01:10:01,916 Dobro. �eli� li onda da stoji� na vratima? 872 01:10:02,875 --> 01:10:05,500 Dobro, to mogu. 873 01:10:05,500 --> 01:10:06,875 Dobro. 874 01:10:06,875 --> 01:10:08,916 Budu�a ta�ta ve� me gnjavi 875 01:10:08,916 --> 01:10:12,083 da idem na pretrage da proverim jesam li jo� plodan. 876 01:10:12,666 --> 01:10:14,291 Mrzim to. 877 01:10:46,791 --> 01:10:51,000 Tu, tu i tu. 878 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 Da. 879 01:11:02,791 --> 01:11:03,875 To je ugriz. 880 01:11:05,583 --> 01:11:08,000 Teda Bandija identifikovali su po zubima. 881 01:11:09,625 --> 01:11:12,875 Verovatno ima� pravo. Izgleda kao ljudski ugriz. 882 01:11:12,875 --> 01:11:14,666 �ta �eli� da uradim? 883 01:11:14,666 --> 01:11:16,666 Ti reci meni. Ti si stru�njak. 884 01:11:17,583 --> 01:11:21,333 Nabavi Gifordov zubni karton da ga isklju�imo ako mo�emo. 885 01:11:24,666 --> 01:11:27,625 Ko je potvrdio da je ovo ljudski ugriz? 886 01:11:27,625 --> 01:11:30,541 Forenzi�ki odontolog, prijatelj iz Filadelfije. 887 01:11:32,791 --> 01:11:35,541 Kako znamo da nisu od pre nekoliko dana? 888 01:11:35,541 --> 01:11:39,583 Ako joj ruke nisu bile vezane u tom polo�aju 2 dana pre, 889 01:11:40,208 --> 01:11:41,625 dogodilo se u Vitkombu. 890 01:11:42,875 --> 01:11:43,833 Dakle... 891 01:11:45,416 --> 01:11:46,791 �ta �eli� da uradi�? 892 01:11:48,791 --> 01:11:51,375 �elim dentalni otisak Sema Giforda. 893 01:11:52,833 --> 01:11:54,041 Za upore�ivanje. 894 01:11:55,708 --> 01:11:57,291 Stvarno to �eli�? 895 01:12:00,750 --> 01:12:02,666 Mislim da je to ispravan potez. 896 01:12:05,958 --> 01:12:09,458 Ne �elimo da ubiju jo� nekoga jer nismo obavili svoj posao. 897 01:12:10,000 --> 01:12:11,166 Ne�u te spre�iti. 898 01:12:38,666 --> 01:12:42,083 Ne radi� li ovo da izmuze� prekovremene i kupi� onaj kamionet? 899 01:13:38,791 --> 01:13:40,375 Ulazna vrata otvorena. 900 01:13:40,375 --> 01:13:41,708 U kuhinji sam. 901 01:13:51,666 --> 01:13:52,625 Zdravo. 902 01:13:53,500 --> 01:13:54,750 Vil. Hej. 903 01:13:55,458 --> 01:13:57,291 Zdravo. - Drago mi je. 904 01:13:58,083 --> 01:13:59,625 Drago mi je �to ste do�li. 905 01:14:01,916 --> 01:14:03,291 Iz koje je godine ku�a? 906 01:14:03,875 --> 01:14:05,000 Iz 1968. 907 01:14:07,000 --> 01:14:08,500 Do�ite da vam je poka�em. 908 01:14:12,333 --> 01:14:15,166 To je bio dnevni boravak. Ovde je trpezarija. 909 01:14:15,875 --> 01:14:18,500 Bez problema stane sto za 10 do 12 ljudi. 910 01:14:21,166 --> 01:14:22,625 Mo�emo li videti spava�u sobu? 911 01:14:24,791 --> 01:14:25,750 Naravno. 912 01:14:27,708 --> 01:14:29,291 Uz ove stepenice. 913 01:14:43,000 --> 01:14:44,666 Ovo je glavna spava�a soba. 914 01:14:48,250 --> 01:14:51,958 Ima odvojene ormare i kupatilo. 915 01:14:52,750 --> 01:14:54,875 Ovde se to dogodilo. - Mo�ete... 916 01:14:56,041 --> 01:14:56,916 Savr�eno. 917 01:14:57,416 --> 01:14:58,458 Odli�no. 918 01:14:59,125 --> 01:15:00,041 Da. 919 01:15:01,916 --> 01:15:03,041 To je seksi. 920 01:15:10,375 --> 01:15:12,000 Koji kurac to radite? 921 01:15:12,833 --> 01:15:14,458 Mo�e li se slikati sa tobom? 922 01:15:15,041 --> 01:15:16,416 Molim vas. - Gubite se. 923 01:15:16,416 --> 01:15:19,250 To bi bilo savr�eno! - Odjebite odavde! 924 01:15:32,708 --> 01:15:33,541 Jebi ga. 925 01:15:47,166 --> 01:15:49,500 Sad znamo. Idemo dalje. 926 01:15:49,500 --> 01:15:50,541 Hvala. 927 01:15:54,583 --> 01:15:56,041 Ne boj se. 928 01:15:58,208 --> 01:15:59,375 Nalaz je neodre�en. 929 01:16:00,666 --> 01:16:01,833 �ta je rekao? 930 01:16:03,875 --> 01:16:05,666 Ugriz nije dovoljno dubok. 931 01:16:10,166 --> 01:16:14,500 Dobro. Ima� li ne�to protiv da zatvorimo slu�aj? 932 01:16:17,666 --> 01:16:18,541 Ne. 933 01:16:31,083 --> 01:16:33,583 Dobro, kapetane. Vidimo se za 6 meseci. 934 01:16:36,833 --> 01:16:37,833 Poku�ao si, du�o. 935 01:16:40,583 --> 01:16:41,458 Poku�ali smo. 936 01:16:55,666 --> 01:16:58,541 U ovoj napu�tenoj radnji u ulici Hil 937 01:16:58,541 --> 01:17:02,916 stra�an sudar pretvorio se u ne�to mnogo �okantnije. 938 01:17:02,916 --> 01:17:08,625 Voza� ovog GMC Suburbana sudario se sa Ford Explorerom i zaglavio u njemu. 939 01:17:08,625 --> 01:17:11,833 Kad je policija izvukla mu�karca iz vozila, 940 01:17:11,833 --> 01:17:14,833 na�li su 13 kg. heroina na zadnjem sjedi�tu. 941 01:17:14,833 --> 01:17:16,291 NEKRETNINE GREJDI 942 01:17:16,291 --> 01:17:19,958 Policija sumnja da je prodavao drogu u radnji i... 943 01:17:22,166 --> 01:17:25,458 Na�li su 13 kg. heroina na zadnjem sedi�tu. 944 01:17:25,458 --> 01:17:29,208 Policija sumnja da je prodavao drogu u tradnji 945 01:17:29,208 --> 01:17:31,625 i nije gledao dok je vozio unazad. 946 01:17:31,625 --> 01:17:33,250 Sre�om, niko nije... 947 01:18:01,583 --> 01:18:02,666 Da. 948 01:18:08,583 --> 01:18:13,791 �ini se da je neko bio zaklju�an unutra i razbio izlog stolicom da iza�e. 949 01:18:14,875 --> 01:18:17,000 Ima li krvi? - Nema. 950 01:18:22,291 --> 01:18:25,666 Pada li vam na pamet ko je to mogao u�initi? 951 01:18:27,083 --> 01:18:28,000 Ne znam. 952 01:18:30,916 --> 01:18:32,541 A onaj Ilaj Filips? 953 01:18:41,166 --> 01:18:43,333 Pregledao sam ku�u. 954 01:18:43,916 --> 01:18:45,708 Osim razbijenog prozora, 955 01:18:46,333 --> 01:18:48,000 mamin kompjuter je ovde, 956 01:18:48,708 --> 01:18:51,291 nisam primetio da nedostaje ne�to va�no. 957 01:18:51,791 --> 01:18:55,875 Ku�a je velika. Mogli biste jo� 1. proveriti... 958 01:18:55,875 --> 01:18:58,458 Rekla sam ti da moramo staviti kamere. 959 01:18:58,458 --> 01:18:59,375 Znam. 960 01:19:12,875 --> 01:19:18,231 Kad je policija saznala da je Stefani svezala kosu u rep dan pre ubistva, 961 01:19:18,741 --> 01:19:20,512 shvatili su da je ubica... 962 01:20:27,497 --> 01:20:30,430 # Ne vidim da je potrebno da me vodi� ku�i 963 01:20:33,678 --> 01:20:36,842 # dovoljno sam stara da se suo�im sa osvitom 964 01:20:40,230 --> 01:20:43,414 # samo me nazovi an�elom ujutru 965 01:20:44,578 --> 01:20:45,630 # an�ele 966 01:20:46,206 --> 01:20:49,303 # samo mi dodirni obraz pre nego �to ode� 967 01:20:50,457 --> 01:20:51,518 # du�o 968 01:21:50,916 --> 01:21:52,625 Skloni prst sa okida�a. 969 01:21:54,166 --> 01:21:55,166 Jesi li dobro? 970 01:21:55,875 --> 01:21:57,250 �uljao se uokolo. 971 01:21:58,458 --> 01:21:59,583 Spusti pi�tolj. 972 01:22:05,291 --> 01:22:07,958 Rekli ste da se javim kad budem spreman. 973 01:22:07,958 --> 01:22:09,875 Zovi policiju. - Jesam. 974 01:22:12,416 --> 01:22:13,916 Daj mi pi�tolj, du�o. 975 01:22:16,375 --> 01:22:17,875 Odeni se. 976 01:22:18,375 --> 01:22:19,458 Du�o, do�i. 977 01:22:22,583 --> 01:22:23,833 Ponosim se tobom. 978 01:22:31,625 --> 01:22:33,250 �elim ne�to da vam poka�em. 979 01:22:34,833 --> 01:22:37,958 Ne�to �to �e dokazati da su Grejdijevi pokvareni lopovi. 980 01:22:40,250 --> 01:22:44,583 Jeste li znali da je kompanija Bela riba potkradala Samer? 981 01:22:46,625 --> 01:22:47,458 Niste? 982 01:22:50,708 --> 01:22:52,708 Ovo vam je prilika da se iskupite. 983 01:22:55,458 --> 01:22:58,833 Ne moram se iskupljivati. Jasno? 984 01:23:05,291 --> 01:23:08,416 Znate li ko je Rudi Rakozi? 985 01:23:08,416 --> 01:23:09,791 Nikad �uo. 986 01:23:09,791 --> 01:23:11,125 Radi za Grejdijeve. 987 01:23:11,125 --> 01:23:13,916 Ne slu�ate me! - Ovde pozadi. 988 01:23:13,916 --> 01:23:18,583 Rudija Rakozija uhapsili su sa 13 kg heroina. 989 01:23:18,583 --> 01:23:20,291 Ne slu�ate me, jebemu! 990 01:23:20,291 --> 01:23:23,000 Grejdijevi peru novac od droge. Jebote! 991 01:23:23,000 --> 01:23:25,625 Znate da je moj otac prosvirao sebi mozak 992 01:23:25,625 --> 01:23:29,375 na farmi koju je gradio svojim rukama? 993 01:23:29,375 --> 01:23:32,666 Ve�i ste lopov nego oni ako ne preduzmete ne�to! 994 01:23:32,666 --> 01:23:34,041 Grejdijevi su lopovi! 995 01:23:47,958 --> 01:23:50,666 Kupoprodajni ugovor PRODATO - NEKRETNINE GREJDI 996 01:23:55,625 --> 01:24:01,041 POTVRDA O UPLATI - SREDSTVA BELE RIBE ZAPLENJENA IMOVINA 997 01:24:10,375 --> 01:24:13,708 DVORAC SENKI 845 PRODATO - NEKRETNINE GREJDI 998 01:24:23,291 --> 01:24:25,291 PRODAJE VLASNIK PRODAJE BANKA 999 01:24:26,625 --> 01:24:29,666 ZAPLJENA PRIVATNE IMOVINE 1000 01:24:36,958 --> 01:24:38,458 Dvorac senki 845 1001 01:24:39,041 --> 01:24:42,291 NOVO - PRE DVA DANA PRODAJE SE - DVORAC SENKI 845 1002 01:24:49,875 --> 01:24:52,333 Koji je kurac hteo tvoj blizanac? 1003 01:24:53,166 --> 01:24:54,625 Nemam pojma, jebote. 1004 01:24:54,625 --> 01:24:56,625 Mo�da je htao da idemo na plivanje. 1005 01:24:59,375 --> 01:25:02,291 Hvala. D�udi mu je trebala prosvirati glavu. 1006 01:25:02,291 --> 01:25:05,041 Ali je pogodila bazen. 1007 01:25:11,166 --> 01:25:12,041 Ja �u. 1008 01:25:26,666 --> 01:25:30,666 ZAPLENA PRIVATNE IMOVINE 1009 01:25:51,166 --> 01:25:54,166 Nema provizije. Koji kurac? 1010 01:25:57,958 --> 01:26:02,250 Zdravo. Gde mogu na�i informacije o zapleni imovine zbog droge? 1011 01:27:27,375 --> 01:27:29,291 Bela riba vi�e nije aktivan. 1012 01:27:29,291 --> 01:27:31,000 Ima� li ne�to o njemu? 1013 01:27:31,000 --> 01:27:33,416 Imam samo stari po�tanski fah. 1014 01:27:35,583 --> 01:27:36,791 Dobro. 1015 01:27:36,791 --> 01:27:37,708 �ekaj. 1016 01:27:38,666 --> 01:27:41,375 Jo� jedna kompanija ima isti po�tanski fah. 1017 01:27:45,708 --> 01:27:46,750 Kako se zove? 1018 01:27:46,750 --> 01:27:51,460 Privatna za�titarska kompanija. Savetnik u aktivnoj slu�bi. 1019 01:27:57,166 --> 01:27:58,208 Ok, D�imi. 1020 01:27:59,541 --> 01:28:00,958 Preuze�u to. 1021 01:28:09,791 --> 01:28:13,125 Mogu li videti ono �to smo zaplenili Rakoziju? 1022 01:28:23,416 --> 01:28:25,583 Ode jo� jedan na tamnu stranu. 1023 01:28:26,666 --> 01:28:27,833 Kako to misli�? 1024 01:28:28,333 --> 01:28:29,916 Rakozi je dou�nik. 1025 01:28:29,916 --> 01:28:33,250 Godinama je bio na� dou�nik, a sad guli 15 godina. 1026 01:28:55,125 --> 01:28:57,333 Kad su predati ovi dokazi? 1027 01:29:00,666 --> 01:29:02,458 U pono� 21. septembra. 1028 01:29:02,458 --> 01:29:05,250 Mogu li videti drogu iz slu�aja Sema Giforda? 1029 01:29:07,416 --> 01:29:09,250 Poslata je na uni�tenje. 1030 01:29:10,583 --> 01:29:11,541 Kada? 1031 01:29:11,541 --> 01:29:13,958 U 08:30 21. septembra. 1032 01:29:13,958 --> 01:29:15,166 Ko je izdao nalog? 1033 01:29:15,875 --> 01:29:16,875 Vali Fin. 1034 01:29:21,750 --> 01:29:23,458 PU Skarboro. Ovde D�imi. 1035 01:29:23,458 --> 01:29:25,750 Hej, D�imi, treba mi usluga. 1036 01:29:25,750 --> 01:29:28,875 Treba mi lista poziva Rudija Rakozija. 1037 01:29:37,583 --> 01:29:39,000 Potpi�ite se ovde. 1038 01:29:40,500 --> 01:29:43,000 Kako da to u�inim? - Skini mu lisice. 1039 01:29:45,291 --> 01:29:48,250 Ko je platio kauciju? - Agencija LILC. 1040 01:29:49,250 --> 01:29:52,750 Agencija LILC? 1041 01:29:53,958 --> 01:29:56,458 Imao sam no�. Mo�ete li mi vratiti moj no�? 1042 01:29:57,125 --> 01:29:59,541 Presvucite se. Posle �ete dobiti no�. 1043 01:30:10,791 --> 01:30:12,625 Onda je naglo opalio. 1044 01:30:12,625 --> 01:30:16,125 Tip je bio na podu. Pogodila sam bazen. 1045 01:30:16,125 --> 01:30:19,041 O, Bo�e. Drago mi je da si dobro. - Da, hvala. 1046 01:30:31,583 --> 01:30:33,750 Kako si? - Dobro. 1047 01:30:38,333 --> 01:30:39,458 Gde su svi? 1048 01:30:39,458 --> 01:30:43,208 Ne znam. Ali Dina je rekla da �e ve�eras ostati kod ku�e. 1049 01:30:44,250 --> 01:30:46,333 Je li Alen dobro? - Da. 1050 01:30:50,083 --> 01:30:52,333 Je li ono Piter, na� majstor? 1051 01:30:53,791 --> 01:30:54,916 Da. 1052 01:30:58,416 --> 01:30:59,666 �ta on radi ovde? 1053 01:31:00,500 --> 01:31:02,791 Mo�da sam mu rekla za ovo. - Dobro. 1054 01:31:02,791 --> 01:31:06,458 Zabavnije je nego �to se se�am. Nisam plesao od detinjstva. 1055 01:31:06,458 --> 01:31:08,458 Zdravo. Kako si? 1056 01:31:08,458 --> 01:31:11,541 Eno vlasnice Zuzua. Da joj ka�em za svoje torbe? 1057 01:31:11,541 --> 01:31:13,041 Da, dobra ideja. 1058 01:31:13,041 --> 01:31:14,291 Hajde. 1059 01:31:21,291 --> 01:31:24,375 Kako vas slu�i va�a nova kuhinja? 1060 01:31:26,083 --> 01:31:27,250 Je li ti privla�na? 1061 01:31:28,958 --> 01:31:30,125 Koja? 1062 01:31:32,750 --> 01:31:34,583 Koliko si daleko spreman ida ide�? 1063 01:31:36,291 --> 01:31:37,250 Molim? 1064 01:31:38,083 --> 01:31:40,250 Jesi li spreman da umre� za to? 1065 01:31:43,416 --> 01:31:45,833 Ne znam o �emu razgovaramo, Tome. 1066 01:31:46,500 --> 01:31:48,250 Ne zna� o �emu govorim? 1067 01:31:48,250 --> 01:31:51,916 Ne. Nemam pojma. - Sveca mu. Jebeno si sladak. 1068 01:31:55,958 --> 01:31:57,291 Upozoravam te. 1069 01:31:57,291 --> 01:31:59,375 Nemoj da te uhvatim, jebote. 1070 01:31:59,958 --> 01:32:01,333 Kako je pro�lo? 1071 01:32:01,333 --> 01:32:03,416 Sre�eno. Idemo li da ple�emo? 1072 01:32:04,333 --> 01:32:07,791 Ne, hvala. Pitere, ho�e� li ti? 1073 01:32:11,083 --> 01:32:13,083 Ne, ovaj �u ples presko�iti. 1074 01:32:14,458 --> 01:32:15,375 Ne? 1075 01:32:16,541 --> 01:32:17,541 Dobro. 1076 01:32:19,041 --> 01:32:21,125 Ti i ja, mala. �ta ka�e�? 1077 01:32:43,875 --> 01:32:45,875 Ne. On se bojao vi�e nego ja. 1078 01:32:46,458 --> 01:32:48,125 Je li rekao za�to je do�ao? 1079 01:32:48,708 --> 01:32:52,791 Rekao je da poznaje Toma. Poku�ao je da ode pa sam pucala. 1080 01:32:57,375 --> 01:32:59,333 GOVORNA PO�TA 1081 01:33:10,833 --> 01:33:13,166 Tome, imam ispis poziva koji si tra�io. 1082 01:33:13,166 --> 01:33:14,750 RUDI R. - LISTA POZIVA 1083 01:33:14,750 --> 01:33:18,666 Ovde je �udno samo �to je taj Rudi Rakozi 1084 01:33:18,666 --> 01:33:23,916 17 puta zvao broj koji zavr�ava na 3586 na dan ubistva Samer Elsvik. 1085 01:33:24,500 --> 01:33:27,625 Uglavnom, to mi je bilo zanimljivo. 1086 01:33:28,125 --> 01:33:31,416 809-122-3586. 1087 01:34:28,000 --> 01:34:28,833 Halo? 1088 01:34:28,833 --> 01:34:32,291 Osiguranje ADT. Zovem u vezi sa ugradnjom nadzornih kamera. 1089 01:35:05,750 --> 01:35:10,666 �ao mi je, osoba koju ste nazvali jo� nije postavila govornu po�tu. 1090 01:35:12,875 --> 01:35:14,583 Ne �elim probleme. 1091 01:35:15,958 --> 01:35:17,875 Samo �elim ono �to si mi uzeo. 1092 01:35:25,208 --> 01:35:27,958 Ono �to sam ti uzeo? 1093 01:35:34,208 --> 01:35:35,041 Simpati�no. 1094 01:35:38,041 --> 01:35:39,125 Zna� �ta? 1095 01:35:39,708 --> 01:35:42,208 Vrati ono �to si mi uzeo iz kancelarije 1096 01:35:43,166 --> 01:35:44,666 i ne�u te tu�iti. 1097 01:35:44,666 --> 01:35:47,000 Samo malo. Da razjasnimo. 1098 01:35:47,000 --> 01:35:53,000 Ako ti dam ono �to sam ti uzeo iz kancelarije, ne�e� me tu�iti? 1099 01:35:54,708 --> 01:35:56,333 Tako je. - Jebi se. 1100 01:35:58,291 --> 01:35:59,541 Kako ti je mama? 1101 01:36:00,416 --> 01:36:01,916 Jo� je �iva? 1102 01:36:01,916 --> 01:36:04,125 Ne, mrtva je, Vil. Zna� to. 1103 01:36:12,208 --> 01:36:14,083 Vi se poznajete, zar ne? 1104 01:36:14,083 --> 01:36:17,125 POLICIJSKA UPRAVA SKARBORO 1105 01:36:28,208 --> 01:36:30,625 Koja je razlika izme�u mene i tebe? 1106 01:36:32,500 --> 01:36:33,416 Kako to misli�? 1107 01:36:34,333 --> 01:36:36,541 Koja je razlika izme�u mene i tebe? 1108 01:36:39,125 --> 01:36:42,250 Jak si na re�ima, ali ne i na delima. 1109 01:36:45,666 --> 01:36:46,750 Na kakvim delima? 1110 01:36:54,458 --> 01:36:55,958 Ne zna� tu pesmu? 1111 01:36:56,625 --> 01:36:57,666 Ne znam. 1112 01:37:01,083 --> 01:37:02,166 A ti? 1113 01:37:02,750 --> 01:37:03,583 Koju? 1114 01:37:03,583 --> 01:37:07,083 Jak si na re�ima, ali ne i na delima. 1115 01:37:07,708 --> 01:37:08,916 To je Vu-Tang? 1116 01:37:10,166 --> 01:37:12,791 Isuse, ovaj klovn misli da je to Vu-Tang. 1117 01:37:12,791 --> 01:37:13,791 To je Dr. Dre. 1118 01:37:50,125 --> 01:37:51,000 Ima li koga? 1119 01:37:58,333 --> 01:37:59,166 Ima li koga? 1120 01:38:33,416 --> 01:38:34,583 Evo �ta imam. 1121 01:38:34,583 --> 01:38:39,583 Onaj broj koji se zavr�ava na 3586 pripada fondaciji za ulaganje u nekretnine. 1122 01:38:40,500 --> 01:38:41,500 Ma nemoj. 1123 01:38:42,250 --> 01:38:43,250 �ta jo� ima�? 1124 01:38:43,791 --> 01:38:47,500 Vidim samo da je na popisu pod W6. 1125 01:38:49,208 --> 01:38:52,708 Dina ka�e da mogu nabaviti mati�ne stanice na Bahamima, 1126 01:38:52,708 --> 01:38:55,375 ali skupe su i zdravstveno ih ne pokriva. 1127 01:38:55,916 --> 01:38:59,166 Pa, mogu si to priu�titi. 1128 01:38:59,750 --> 01:39:01,625 Zar ne? - Da. 1129 01:39:07,000 --> 01:39:09,416 Je li sve u redu? - Da, sve je u redu. 1130 01:39:10,166 --> 01:39:12,875 Mislim da smo zavr�ili. - Du�o, nisi ni jeo. 1131 01:39:12,875 --> 01:39:14,750 Nisam gladan. Uzet �emo ovo. 1132 01:39:14,750 --> 01:39:16,458 �elite li desert? 1133 01:39:18,708 --> 01:39:20,625 Ne. - Molim vas ra�un. 1134 01:39:21,250 --> 01:39:22,416 Hvala. 1135 01:39:26,166 --> 01:39:28,041 Bo�e dragi. Vidi ko je do�ao. 1136 01:39:28,833 --> 01:39:29,666 Ko? 1137 01:39:30,625 --> 01:39:31,625 Vil Grejdi. 1138 01:39:41,250 --> 01:39:42,875 Je li mu ono cura? 1139 01:39:49,541 --> 01:39:50,791 Bogami je brz. 1140 01:39:51,458 --> 01:39:53,125 Svi druk�ije tugujemo. 1141 01:39:55,708 --> 01:39:58,083 Pokri�e sve tro�kove kupoprodaje. 1142 01:39:58,666 --> 01:39:59,708 Jedva su �ekali. 1143 01:39:59,708 --> 01:40:02,208 Da ste �uli razgovor sa drugim agentom! 1144 01:40:02,208 --> 01:40:04,791 Bio je opak. Nisam znao da to mo�e�. 1145 01:40:04,791 --> 01:40:07,250 U�io sam od najbolje. 1146 01:40:09,333 --> 01:40:11,000 Ima� li karticu? - Da. 1147 01:40:11,000 --> 01:40:13,250 Dobro. Idem da ga pozdravim. - Ok. 1148 01:40:24,708 --> 01:40:25,625 Hvala. 1149 01:40:55,083 --> 01:40:56,875 Je li sve u redu? - Jeste. 1150 01:41:16,333 --> 01:41:17,208 Zdravo. 1151 01:41:18,083 --> 01:41:19,083 Poranili ste. 1152 01:41:20,250 --> 01:41:22,000 Na�li ste bez problema? - Da. 1153 01:41:25,875 --> 01:41:29,333 Prvi put pokazujem ku�u nekome sa pi�toljem. 1154 01:41:31,000 --> 01:41:34,583 Ne bojite se oru�ja, zar ne? - Ne ako je u pravim rukama. 1155 01:41:34,583 --> 01:41:35,666 Dobro. 1156 01:41:36,708 --> 01:41:37,583 U�ite. 1157 01:41:40,916 --> 01:41:44,375 Ovo je bila formalna dnevna soba. 1158 01:41:44,375 --> 01:41:48,208 Ali mislim da bi bila izvrsna radna soba ili kancelarija. 1159 01:41:50,541 --> 01:41:54,750 A ovde je porodi�ni dnevni boravak. 1160 01:41:55,333 --> 01:42:00,916 Onde mo�ete staviti televizor. Ima i sjajan spoljni prostor. 1161 01:42:02,791 --> 01:42:05,458 Ovde je kuhinja. 1162 01:42:09,083 --> 01:42:11,916 Izgleda pomalo zastarelo, 1163 01:42:11,916 --> 01:42:17,291 ali mo�ete zameniti ove radne povr�ine granitnim ili mramornim. 1164 01:42:18,291 --> 01:42:22,125 Ako va�a �ena voli da kuva, mislim da �e joj se ovo svideti. 1165 01:42:26,416 --> 01:42:27,958 Ovo mi je omiljena soba. 1166 01:42:27,958 --> 01:42:33,833 Mo�e biti de�ja soba za igru ili mu�ka prostorija za razonodu. 1167 01:42:49,875 --> 01:42:51,250 �elite li da vidite sprat? 1168 01:43:04,333 --> 01:43:05,708 Po�nimo odavde. 1169 01:43:07,291 --> 01:43:09,000 Ovde je glavna spava�a soba. 1170 01:43:10,250 --> 01:43:13,041 Ovo je ostavio pro�li vlasnik. 1171 01:43:15,541 --> 01:43:17,125 Soba gleda na ulicu. 1172 01:43:17,833 --> 01:43:22,208 Soba je dobra, ali izvadio bih tepih i preuredio je. 1173 01:43:28,541 --> 01:43:29,375 Javi�e� se? 1174 01:43:34,916 --> 01:43:35,875 Jebote. 1175 01:43:38,666 --> 01:43:40,125 Neka ostave poruku. 1176 01:43:50,333 --> 01:43:52,583 Usrani agent za nekretnine. 1177 01:43:53,666 --> 01:43:54,583 �ta? 1178 01:43:55,708 --> 01:43:56,833 �ta je, du�o? 1179 01:43:57,458 --> 01:43:59,125 Ni�ta. Spavaj. 1180 01:44:22,000 --> 01:44:23,208 Spreman, du�o? 1181 01:44:24,000 --> 01:44:24,958 Spreman sam. 1182 01:44:36,458 --> 01:44:38,458 Sre�an ro�endan! - Evo ih. 1183 01:44:38,458 --> 01:44:40,208 Evo je. Zdravo, lepotice. 1184 01:44:41,833 --> 01:44:43,166 Zdravo. - Sre�an ro�endan! 1185 01:44:43,166 --> 01:44:46,041 Moram razgovarati sa tobom nasamo. 1186 01:44:46,041 --> 01:44:47,708 Odli�no. I ja s tobom. 1187 01:44:47,708 --> 01:44:48,833 Dobro. 1188 01:44:49,458 --> 01:44:51,583 Mahalo! 1189 01:44:51,583 --> 01:44:53,875 Dobro do�li. - Hvala. 1190 01:44:53,875 --> 01:44:54,791 Za tebe. 1191 01:44:55,541 --> 01:44:58,166 Zdravo. - Zdravo. 1192 01:44:59,166 --> 01:45:01,583 Stigla si. - Da. Bila sam budna do pono�i. 1193 01:45:03,125 --> 01:45:11,041 # Sre�an ro�endan ti 1194 01:45:11,041 --> 01:45:15,708 # Sre�an ro�endan, dragi Alene 1195 01:45:15,708 --> 01:45:19,416 # Sre�an ti ro�endan ti 1196 01:45:24,916 --> 01:45:26,000 Daj! 1197 01:45:26,000 --> 01:45:28,458 Pretvara�e� se da je to zbog multipleks skleroze? 1198 01:45:28,458 --> 01:45:29,666 Jebi se. 1199 01:45:29,666 --> 01:45:32,583 D�udi je napravila tortu. Veganska je. 1200 01:45:32,583 --> 01:45:35,250 Nijedna �ivotinja nije stradala. 1201 01:45:38,375 --> 01:45:39,208 Tome. 1202 01:45:40,416 --> 01:45:41,958 Za�to me izbegava�? 1203 01:45:43,458 --> 01:45:44,708 Ne izbegavam te. 1204 01:45:44,708 --> 01:45:47,708 Ovde sam celo vreme. Nisi me ni pozdravio. 1205 01:45:49,458 --> 01:45:50,458 Zdravo, Vali. 1206 01:45:53,083 --> 01:45:54,625 Hajde, zagrli me. 1207 01:45:56,000 --> 01:45:57,541 Vidimo se posle. - Dobro. 1208 01:46:07,875 --> 01:46:09,166 Kako se ose�a�? 1209 01:46:09,166 --> 01:46:10,125 Dobro. 1210 01:46:11,458 --> 01:46:13,083 O �emu si hteo da razgovaramo? 1211 01:46:17,208 --> 01:46:18,541 Ti prvi. 1212 01:46:20,166 --> 01:46:21,083 Pa... 1213 01:46:21,791 --> 01:46:23,125 Dogodi�e se. 1214 01:46:24,375 --> 01:46:25,541 �ta �e se dogoditi? 1215 01:46:27,666 --> 01:46:29,750 Slu�beno je. Dobit �e� medalju. 1216 01:46:34,958 --> 01:46:36,250 Jeste li gore? 1217 01:46:37,250 --> 01:46:40,583 Do�i. Imamo sjajnu vest. U pravi �as! 1218 01:46:41,166 --> 01:46:42,125 �ta je? 1219 01:46:42,125 --> 01:46:44,291 Upravo je potvr�eno. 1220 01:46:44,291 --> 01:46:47,750 Tomi �e dobiti medalju za hrabrost. �estitam. 1221 01:46:47,750 --> 01:46:48,708 Bravo. 1222 01:46:48,708 --> 01:46:50,541 To je druga najve�a po�ast. 1223 01:46:51,083 --> 01:46:54,375 Iznad nje je samo orden �asti. 1224 01:46:54,958 --> 01:46:56,583 Za njega mora� umreti. 1225 01:46:58,708 --> 01:47:00,791 Ho�emo li popiti ne�to? 1226 01:47:00,791 --> 01:47:02,625 Ovo moramo zaliti. 1227 01:47:21,336 --> 01:47:23,459 # Ose�a� li isto? 1228 01:47:23,905 --> 01:47:26,195 # ili samo sanjam... 1229 01:49:18,750 --> 01:49:23,041 Onda, o �emu si hteo da razgovara�? 1230 01:49:25,250 --> 01:49:27,166 Ovo je Krajsler Imperial. 1231 01:49:30,958 --> 01:49:31,958 Da. 1232 01:49:35,208 --> 01:49:37,000 Kao onaj iz Vitkomba. 1233 01:49:38,833 --> 01:49:41,041 �uvam ga za nekoga. 1234 01:49:41,875 --> 01:49:42,833 Za koga? 1235 01:49:48,875 --> 01:49:49,791 Tomi... 1236 01:49:52,208 --> 01:49:54,541 D�udi i tebi dobro je ovde. 1237 01:49:56,208 --> 01:49:57,208 Pusti to. 1238 01:50:05,541 --> 01:50:07,500 Zabavimo se ve�eras. 1239 01:51:22,375 --> 01:51:24,916 Oklahoma, u�estvuje� ili ne? 1240 01:51:29,583 --> 01:51:31,125 U�estvuje� li ili ne? 1241 01:51:36,375 --> 01:51:37,250 U�estvuje. 1242 01:52:04,500 --> 01:52:06,333 Nisi nameravao da mi ka�e�? 1243 01:52:08,375 --> 01:52:09,291 �ta? 1244 01:52:10,583 --> 01:52:13,250 Da uz medalju dobije� i 20.000 $. 1245 01:52:55,833 --> 01:52:57,541 Za�to im treba tako dugo? 1246 01:53:43,750 --> 01:53:47,458 Zaustavio sam vas jer se niste sasvim zaustavili pre znaka. 1247 01:53:48,750 --> 01:53:50,708 Voza�ku i saobra�ajnu, molim. 1248 01:53:56,708 --> 01:53:59,875 Morate biti oprezniji. Mrak je. 1249 01:54:01,583 --> 01:54:02,458 Da. 1250 01:54:14,833 --> 01:54:16,458 Vidim �ta se ovde doga�a. 1251 01:54:18,041 --> 01:54:19,875 Malo ste slavili sa �enom. 1252 01:54:20,500 --> 01:54:22,791 Koliko jo� imate do ku�e? 1253 01:54:23,375 --> 01:54:24,250 3'. 1254 01:54:25,208 --> 01:54:27,000 Mora�u da vas pratim. 1255 01:54:28,958 --> 01:54:29,916 Hvala. 1256 01:54:29,916 --> 01:54:32,791 Usput, �estitam na medalji. 1257 01:54:33,416 --> 01:54:34,791 Zaslu�ili ste je. 1258 01:54:44,541 --> 01:54:47,041 Ho�e� li mi re�i �ta se doga�a, jebote? 1259 01:54:53,000 --> 01:54:55,500 Pitaj svog ujaka �ta se doga�a. 1260 01:54:56,875 --> 01:54:58,500 O �emu govori�? 1261 01:55:05,458 --> 01:55:07,625 Bela Riba su Vali i Vil Grejdi. 1262 01:55:08,833 --> 01:55:11,791 Vali podmetne drogu i zaplene ku�e. 1263 01:55:12,708 --> 01:55:14,625 Onda ih Bela riba kupi. 1264 01:55:18,250 --> 01:55:20,083 Samer je bila agentica. 1265 01:55:21,458 --> 01:55:24,833 Na papiru je zaradila 70.000, ali nije videla ni nov�i�. 1266 01:55:25,375 --> 01:55:26,958 Nije znala ni�ta o tome. 1267 01:55:29,958 --> 01:55:32,458 Ubili su tu curu zbog novca? 1268 01:55:33,750 --> 01:55:36,583 Ne, htela je da progovori. 1269 01:55:47,083 --> 01:55:48,500 Mora� re�i Alenu. 1270 01:55:58,625 --> 01:56:01,583 �ta mi �eli� re�i? - I on je ume�an u to. 1271 01:56:02,125 --> 01:56:03,000 �ta? 1272 01:56:03,958 --> 01:56:07,000 Ili je jedan od njih ili im poma�e. 1273 01:56:08,458 --> 01:56:09,541 Kako to misli�? 1274 01:56:12,708 --> 01:56:14,791 Zna� onaj Krajsler koji tra�imo? 1275 01:56:14,791 --> 01:56:17,666 Eno ga u njegovoj gara�i dok sad razgovaramo. 1276 01:56:20,083 --> 01:56:22,500 Krajsler. - Da. 1277 01:56:31,000 --> 01:56:31,958 Znam. 1278 01:56:33,708 --> 01:56:34,833 To je ludo. 1279 01:56:41,041 --> 01:56:45,250 Samo jedno volim gotovo koliko i tebe. 1280 01:56:47,708 --> 01:56:49,375 A to je da budem policajac. 1281 01:56:52,916 --> 01:56:54,291 Ali zna� �ta? 1282 01:56:54,291 --> 01:56:56,458 Ovaj posao ne voli mene. 1283 01:57:03,208 --> 01:57:04,041 On je. 1284 01:57:05,083 --> 01:57:06,750 Zna li on da ti zna�? 1285 01:57:07,875 --> 01:57:08,750 Da. 1286 01:57:09,500 --> 01:57:13,333 Mora� se spakovati. Ne�emo spavati ovde ve�eras. 1287 01:57:16,291 --> 01:57:17,750 Zdravo. - Zdravo, Tome. 1288 01:57:18,250 --> 01:57:19,500 Ima� li trenutak? 1289 01:57:20,833 --> 01:57:21,666 Da. 1290 01:57:22,541 --> 01:57:25,916 Slu�aj, �elim da razgovaramo o tome. 1291 01:57:26,666 --> 01:57:30,083 Postoji obja�njenje. Nije to �to misli�. 1292 01:57:30,083 --> 01:57:31,000 Dobro. 1293 01:57:31,833 --> 01:57:35,666 Mo�e� li sutra ujutro do�i kod mene da razgovaramo? 1294 01:57:36,625 --> 01:57:37,458 Kad? 1295 01:57:38,166 --> 01:57:39,083 U 09:00? 1296 01:57:40,000 --> 01:57:42,000 Mo�e. - Vidimo se sutra. 1297 01:57:47,583 --> 01:57:49,166 Bi�e u redu. 1298 01:57:52,833 --> 01:57:55,583 I pre je �utao pa �e i sada. 1299 01:58:01,583 --> 01:58:05,875 Misli� da je Samer znala da je na� odsek ume�an u to? 1300 01:58:06,458 --> 01:58:07,583 Da, �efe. 1301 01:58:08,250 --> 01:58:10,791 Mislim da je zato zvala FBI, a ne nas. 1302 01:58:13,875 --> 01:58:16,916 POPIS PRODATIH NEKRETNINA ZAPLENA IMOVINE 1303 01:58:16,916 --> 01:58:19,250 Kad si pitao Alena za auto, 1304 01:58:20,458 --> 01:58:21,750 �ta je rekao? 1305 01:58:22,250 --> 01:58:24,541 Rekao je da ga �uva za nekoga. 1306 01:58:26,000 --> 01:58:27,208 Je li rekao za koga? 1307 01:58:37,208 --> 01:58:39,333 Tome, poznajem ga 40 godina. 1308 01:58:41,250 --> 01:58:42,583 Ovo je ludo. 1309 01:58:45,458 --> 01:58:46,916 Jesi li rekao nekome? 1310 01:58:50,541 --> 01:58:51,375 Ne, �efe. 1311 01:59:42,541 --> 01:59:43,750 Zdravo, Alene. 1312 01:59:46,000 --> 01:59:49,708 Samo smo nas dvojica. Samo �elimo da razgovaramo. 1313 01:59:52,291 --> 01:59:53,166 U�ite. 1314 01:59:59,083 --> 02:00:00,291 Jeste li za kafu? 1315 02:00:01,500 --> 02:00:02,750 Ne, hvala. 1316 02:00:04,000 --> 02:00:04,916 Tome? 1317 02:00:06,083 --> 02:00:07,166 Ne, hvala. 1318 02:00:17,958 --> 02:00:20,791 Gde je Dina? - U crkvi. 1319 02:00:28,250 --> 02:00:30,583 Do�li ste zbog auta. 1320 02:00:30,583 --> 02:00:31,791 Pa... 1321 02:00:32,666 --> 02:00:34,583 Malo smo zabrinuti, Alene. 1322 02:00:35,458 --> 02:00:37,708 �elimo da razgovaramo o jo� ne�emu. 1323 02:00:43,958 --> 02:00:45,458 Idemo gore. 1324 02:00:49,791 --> 02:00:51,041 Moram u WC. 1325 02:00:53,041 --> 02:00:54,250 Do�i �u gore. 1326 02:00:59,125 --> 02:01:00,541 Zna� gde je. 1327 02:01:06,166 --> 02:01:07,750 Be�i odavde. 1328 02:01:11,583 --> 02:01:13,291 Dao si im memorijski stik. 1329 02:01:14,000 --> 02:01:15,500 Sve znaju. 1330 02:01:16,666 --> 02:01:18,916 Idi. Be�i odavde. 1331 02:01:27,041 --> 02:01:28,458 Zna. 1332 02:01:31,083 --> 02:01:31,916 Gotovo je. 1333 02:01:48,000 --> 02:01:49,083 Tome. 1334 02:01:49,875 --> 02:01:52,916 Ja sam. Samo spusti pi�tolj. 1335 02:01:54,500 --> 02:01:56,708 �efe, nemojte. 1336 02:01:56,708 --> 02:01:58,708 Tome, spusti ga. 1337 02:02:00,291 --> 02:02:01,125 Ne. 1338 02:03:04,250 --> 02:03:05,250 Jebemu. 1339 02:03:59,833 --> 02:04:01,416 Ne ose�am noge. 1340 02:04:03,500 --> 02:04:05,208 Ne ose�am noge. 1341 02:04:31,250 --> 02:04:32,500 Oklahoma. 1342 02:04:33,083 --> 02:04:34,041 Hej. 1343 02:04:38,458 --> 02:04:39,625 Oklahoma. 1344 02:04:47,166 --> 02:04:48,250 Dokraj�i me. 1345 02:05:26,530 --> 02:05:29,172 # Mama, uzmi ovu zna�ku od mene Halo? 1346 02:05:31,000 --> 02:05:31,875 Halo? 1347 02:05:33,430 --> 02:05:36,088 # ne mogu vi�e da je koristim 1348 02:05:36,443 --> 02:05:37,658 Hitna slu�ba, koji je razlog va�eg hitnog poziva? 1349 02:05:40,325 --> 02:05:43,179 # postaje mra�no, suvi�e mra�no da bi se videlo 1350 02:05:47,210 --> 02:05:50,631 # ose�am da kucam na vrata Raja 1351 02:05:53,939 --> 02:05:57,611 # kucam, kucam, kucam na vrata Raja 1352 02:06:00,822 --> 02:06:04,536 # kucam, kucam, kucam na vrata Raja 1353 02:06:07,748 --> 02:06:12,483 # kucam, kucam, kucam na vrata Raja 1354 02:06:14,636 --> 02:06:18,922 # kucam, kucam, kucam na vrata Raja 1355 02:06:21,725 --> 02:06:24,948 # Mama, zakopaj moje pi�tolje 1356 02:06:28,413 --> 02:06:33,815 # ne mogu vi�e da pucam iz njih 1357 02:06:35,075 --> 02:06:39,534 # Taj dugi crni oblak silazi dole 1358 02:06:41,966 --> 02:06:46,266 # ose�am da kucam na vrata Raja 1359 02:06:48,799 --> 02:06:53,123 # kucam, kucam, kucam na vrata Raja 1360 02:06:55,650 --> 02:06:59,902 # kucam, kucam, kucam na vrata Raja 1361 02:07:02,491 --> 02:07:06,730 # kucam, kucam, kucam na vrata Raja 1362 02:07:09,384 --> 02:07:14,399 # kucam, kucam, kucam na vrata Raja 1363 02:07:21,624 --> 02:07:26,751 Prijevod titlova: Sanja Vorkapi� Veli� 1364 02:07:27,551 --> 02:07:32,651 Adaptirao na srpski: suadnovic 96753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.