Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,036 --> 00:00:41,230
# Ne�e biti veza
da ve�u tvoje ruke
2
00:00:41,863 --> 00:00:44,668
# Ne ako moja ljubav
mo�e vezati tvoje srce
3
00:00:50,687 --> 00:00:54,036
# i nema potrebe
da se zauzima stav
4
00:00:54,599 --> 00:00:57,836
# jer ja sam bila ta
koja je odlu�ila da po�ne
5
00:01:03,523 --> 00:01:07,043
PRODAJE SE
# Ne vidim potrebe
da me vodi� ku�i
6
00:01:09,883 --> 00:01:13,541
# Dovoljno sam stara
da se suo�im sa svitanjem
7
00:01:16,708 --> 00:01:18,416
Jesu li rekli
da imaju decu?
8
00:01:18,416 --> 00:01:19,750
Nisam pitala.
9
00:01:20,416 --> 00:01:21,416
Sranje!
10
00:01:22,875 --> 00:01:24,708
Vil, �ta je ovo?
11
00:01:26,291 --> 00:01:27,875
Verovatno pacov.
12
00:01:30,375 --> 00:01:32,166
�ta god bilo,
davno je oti�lo.
13
00:01:32,166 --> 00:01:35,666
Bazen je u rasulu.
Izgleda kao mo�vara.
14
00:01:47,083 --> 00:01:48,833
Nemoj.
- �ta nije bu redu?
15
00:01:52,583 --> 00:01:56,666
Nekada si volela da
se mazi� u lepim ku�ama.
16
00:01:58,541 --> 00:02:00,333
Je li ova predobra za mene?
17
00:02:07,125 --> 00:02:10,750
Usred sam mra�nog
tunela kad mi se auto ugasi.
18
00:02:11,541 --> 00:02:16,083
Sedim onde sama
i tra�im bateriju.
19
00:02:16,083 --> 00:02:18,583
No onda �ujem da
voz ide prema meni.
20
00:02:18,583 --> 00:02:19,958
Ali ne vidim ga.
21
00:02:19,958 --> 00:02:24,208
Po�ela sam da tra�im klju�eve da
pokrenem akumulator i upalim svetla.
22
00:02:24,791 --> 00:02:25,916
Ali nije ih bilo.
23
00:02:26,583 --> 00:02:29,041
�ula sam da voz
juri prema meni
24
00:02:29,041 --> 00:02:32,000
i htela sam iza�i,
ali nisam mogla.
25
00:02:32,625 --> 00:02:35,500
Nisam se mogla
pomaknuti. - A onda?
26
00:02:36,166 --> 00:02:38,625
To je sve. �ta
misli� da to zna�i?
27
00:02:40,958 --> 00:02:43,000
Mo�da se boji�
da �e te uhvatiti.
28
00:02:45,208 --> 00:02:48,552
# Samo me nazovi
an�elom ujutru,
29
00:02:49,503 --> 00:02:50,674
# an�ele
30
00:02:51,367 --> 00:02:55,661
# samo mi dodirni obraz
pre nego �to ode�
31
00:03:00,416 --> 00:03:02,458
Zdravo! Ovde Samer Elsvik iz...
32
00:03:03,041 --> 00:03:04,666
DRU�ENJE
OTVORENO ZA JAVNOST
33
00:03:04,666 --> 00:03:06,750
Koja je tajna opstanka?
34
00:03:07,833 --> 00:03:10,083
Kako smo mi opstali
kad mnogi nisu?
35
00:03:11,541 --> 00:03:13,041
Oda�u vam tajnu.
36
00:03:14,208 --> 00:03:17,791
Ali prvo �u vas
zamoliti da u�inite ne�to.
37
00:03:17,791 --> 00:03:20,000
Ne svi�a mi se
brada. - Naravno.
38
00:03:20,000 --> 00:03:21,958
Jednostavno ti ne pristaje.
39
00:03:24,125 --> 00:03:27,333
�elim da sve �to
znate o svom poslu
40
00:03:27,833 --> 00:03:28,958
zanemarite.
41
00:03:30,125 --> 00:03:31,083
Dobro. Ponovo.
42
00:03:31,083 --> 00:03:32,375
Ogla�avanje?
43
00:03:33,125 --> 00:03:34,458
Zanemarite ga.
44
00:03:35,083 --> 00:03:38,708
Kad 6 meseci ne mo�emo
na�i kupca, ka�emo sebi:
45
00:03:38,708 --> 00:03:41,166
"Sigurno je problem marketing."
46
00:03:41,166 --> 00:03:44,583
Ali nije problem marketing.
47
00:03:46,750 --> 00:03:48,041
Problem smo
48
00:03:48,958 --> 00:03:50,208
mi.
49
00:03:50,791 --> 00:03:52,083
U stvari,
50
00:03:52,708 --> 00:03:56,000
u ovom poslu
ima puno seronja.
51
00:03:57,791 --> 00:04:02,375
Dobra je vest da je
to dobra vest za vas.
52
00:04:02,375 --> 00:04:05,583
Nikad nisam htela da
pokazujem ku�e kupcima.
53
00:04:05,583 --> 00:04:06,875
Imala sam tremu.
54
00:04:06,875 --> 00:04:11,625
Ali Vilov otac Bil, pokoj mu
du�i, insistirao je na tome.
55
00:04:11,625 --> 00:04:14,958
Rekao je: "Kamil, mora�."
Se�a� li se toga, du�o?
56
00:04:14,958 --> 00:04:16,208
Hvala, dragi.
57
00:04:16,208 --> 00:04:19,750
Uglavnom, ispred je
stajao neki �ovek...
58
00:04:47,583 --> 00:04:48,916
Gde si bila, jebote?
59
00:04:53,750 --> 00:04:55,250
Oprosti. Zaspala sam.
60
00:04:55,875 --> 00:04:57,750
Zna� koliko mi je ovo va�no.
61
00:04:58,500 --> 00:04:59,750
A gde si ti bila?
62
00:05:01,125 --> 00:05:02,250
Zaspala si?
63
00:05:02,916 --> 00:05:03,833
U redu.
64
00:06:04,875 --> 00:06:06,000
Halo? Ovde Samer.
65
00:06:07,125 --> 00:06:08,791
Dobro. �uj, moram da prekinem.
66
00:06:09,916 --> 00:06:11,583
Zauzet si.
- Zdravo, stari.
67
00:06:12,208 --> 00:06:13,833
Oprosti. Danas je ludnica.
68
00:06:13,833 --> 00:06:16,041
Ove zaplene su kra�a.
69
00:06:17,375 --> 00:06:20,916
Pametno si odlu�io.
- Svi �ele deo kola�a.
70
00:06:32,500 --> 00:06:33,916
Zadnja vrata otvorena.
71
00:06:34,416 --> 00:06:36,625
Hej! U kuhinji sam.
72
00:06:50,125 --> 00:06:53,416
Samer Elsvik
MOLIM TE, DO�I U VITKOMB
73
00:06:56,458 --> 00:06:57,666
JE LI SVE U REDU?
74
00:06:59,000 --> 00:07:01,541
Mo�emo li da stanemo
negde? - Nema problema.
75
00:07:05,375 --> 00:07:06,708
Zdravo! Ovde Samer...
76
00:07:20,958 --> 00:07:22,375
Brzo �u.
77
00:07:23,333 --> 00:07:24,291
Ok.
78
00:07:41,708 --> 00:07:43,041
Ulazna vrata otvorena.
79
00:07:46,625 --> 00:07:47,500
Ima li koga?
80
00:08:04,541 --> 00:08:05,500
Ima li koga?
81
00:08:09,458 --> 00:08:10,458
Samer?
82
00:08:18,791 --> 00:08:20,916
REPTIL
83
00:08:23,083 --> 00:08:25,208
U penziji odlazi� u Francusku?
84
00:08:25,708 --> 00:08:30,143
Vidi, ne gledajte mene.
Tomi je odabrao ovo mesto.
85
00:08:36,866 --> 00:08:40,316
# To ne mo�e biti istina, curo...
86
00:08:40,351 --> 00:08:42,375
Voli sve francusko.
87
00:08:43,000 --> 00:08:45,083
Francuski preliv...
- Francuze.
88
00:08:45,083 --> 00:08:47,000
Francuze, francuske poljupce...
89
00:08:47,000 --> 00:08:50,083
Gle ko se pojavio.
- Kako mi je omiljena ne�akinja?
90
00:08:50,083 --> 00:08:51,000
Zdravo.
91
00:08:51,000 --> 00:08:54,166
Kasnite sa stilom. - Ne,
Vali. Kasno smo krenuli.
92
00:08:54,166 --> 00:08:58,083
�ta se dogodilo?
- Posekao sam se u kuhinji.
93
00:08:58,083 --> 00:09:01,625
6 �avova. - Sere�.
D�udi ga je ubola.
94
00:09:05,250 --> 00:09:06,625
Zaslu�io si.
95
00:09:07,125 --> 00:09:08,541
Pogledaj ih.
- Vole se.
96
00:09:08,541 --> 00:09:09,541
Zovu nas.
97
00:09:09,541 --> 00:09:11,500
�ta �ete popiti? Recite.
98
00:09:12,041 --> 00:09:14,833
2. nedelje na putu.
- Svi�a li ti se ne�to, Vik?
99
00:09:14,833 --> 00:09:17,166
Ne mogu ovo da
pro�itam. - Pomo�i �u ti.
100
00:09:17,166 --> 00:09:20,208
Ja �u eskargo.
101
00:09:20,208 --> 00:09:25,125
Vali, znao sam da Oklahoma ple�e
kaubojski ples, ali ne i da zna francuski.
102
00:09:25,125 --> 00:09:28,416
Evo, D�udi. Malta, Hrvatska.
103
00:09:28,416 --> 00:09:30,625
Da. - I za kraj u
dvorac Skarborou.
104
00:09:30,625 --> 00:09:33,875
Meni �pagete, molim vas.
- Ne, donesite mu patku.
105
00:09:34,708 --> 00:09:36,541
Ja �u patku.
- Tako treba.
106
00:09:38,083 --> 00:09:40,458
Navodno je uklet.
- Boji� li se?
107
00:09:40,458 --> 00:09:43,250
Ne, uzbu�ena sam.
- Pogledajte Alenovo lice.
108
00:09:44,291 --> 00:09:47,166
Lice �oveka koji �e
vi�e potro�iti na ve�eru
109
00:09:47,166 --> 00:09:49,541
za 4 tipa, koja i ne voli,
110
00:09:49,541 --> 00:09:53,708
nego na ro�endane, Bo�i�e
i godi�nje odmore za Dinu i decu.
111
00:09:53,708 --> 00:09:56,500
Je li mi ne�to promaklo?
- Ne, sve si rekao.
112
00:09:57,416 --> 00:10:01,541
Oprostite, moram se javiti.
- Oprostite? - Zovu iz banke.
113
00:10:03,125 --> 00:10:06,375
Ispri�aj im pri�u o D�esiju
D�ejmsu. - Ti to bolje pri�a�.
114
00:10:06,375 --> 00:10:07,666
Ispri�aj im!
115
00:10:12,083 --> 00:10:16,666
Jednom davno D�esi �ejms
i njegova banda oplja�kali su voz.
116
00:10:16,666 --> 00:10:18,833
Dr�ao je sve na ni�anu.
117
00:10:18,833 --> 00:10:20,250
Rekao je: "U redu,"
118
00:10:21,041 --> 00:10:25,000
"dajte nam sav novac ili �emo
ubiti �ene i silovati sve mu�karce."
119
00:10:25,666 --> 00:10:29,500
Jedan tip digne ruku i ka�e:
"Oprostite, jeste li mislili
120
00:10:29,500 --> 00:10:32,166
da �ete ubiti mu�karce
i silovati sve �ene?�
121
00:10:32,166 --> 00:10:34,583
Na to �e pe�ko otpozadi:
122
00:10:35,875 --> 00:10:40,001
"Oprostite, mislim da gdin
D�ejms zna kako se plja�ka voz."
123
00:10:43,958 --> 00:10:46,458
Ho�e li neko?
- Da, treba nam jo�.
124
00:10:46,958 --> 00:10:48,541
Pri�aj nam o putovanju.
125
00:10:48,541 --> 00:10:53,500
Traje 2 nedelje i na kraju idemo
u dvorac Skarboro u Engleskoj.
126
00:10:53,500 --> 00:10:56,541
Navodno je uklet.
Onde �emo odsesti 3 no�i.
127
00:10:56,541 --> 00:10:58,333
To mu se ne�e svideti.
128
00:10:59,250 --> 00:11:01,625
Ne zna da je navodno uklet.
129
00:11:02,625 --> 00:11:05,625
Poja�anje. Napad no�em.
Zapadna 21. ulica broj 3.
130
00:11:06,541 --> 00:11:08,000
Mo�e� li �uvati tajnu?
131
00:11:10,750 --> 00:11:11,625
Naravno.
132
00:11:13,583 --> 00:11:14,500
Bolestan sam.
133
00:11:18,791 --> 00:11:19,791
Kako to misli�?
134
00:11:23,000 --> 00:11:24,416
Imam multipleks sklerozu.
135
00:11:26,166 --> 00:11:28,041
Saznao sam pro�le nedelje.
136
00:11:29,291 --> 00:11:31,791
Bez brige, ne�u odmah umreti.
137
00:11:48,708 --> 00:11:50,083
Isuse Hriste.
138
00:11:52,291 --> 00:11:55,875
Neka ovi ljudi pre�u ulicu. I neka
niko ne razgovara sa novinarima.
139
00:11:55,875 --> 00:11:58,875
Kleri, �ta imamo?
- Mrtvu agenticu za nekretnine.
140
00:11:59,791 --> 00:12:03,625
Ve� si izvadio broj
slu�aja? - Da. 19H-012.
141
00:12:07,916 --> 00:12:10,208
I strehu iznad tavana.
142
00:12:11,500 --> 00:12:15,041
Ovakve ku�e imaju puno skrivenih
kutaka. Jeste li sve pregledali?
143
00:12:15,041 --> 00:12:17,916
Ima li zadnje
stepeni�te ili ne�to sli�no?
144
00:12:18,791 --> 00:12:21,416
Jeste li proverili
podrum? �ta je dole?
145
00:12:22,958 --> 00:12:25,833
Pogledajte u dvori�tu.
Mo�da onde ima neka �upa.
146
00:12:25,833 --> 00:12:29,666
Temeljno pretra�ite takva mesta.
147
00:13:00,625 --> 00:13:02,458
Ubica je ne�to zaboravio.
148
00:13:03,916 --> 00:13:07,125
Tako ju je sna�no ubo
da se no� zaglavio u karlici.
149
00:13:17,583 --> 00:13:18,583
To je moje.
150
00:13:21,458 --> 00:13:22,500
Kako se zove�?
151
00:13:23,208 --> 00:13:24,125
D�o.
152
00:13:26,208 --> 00:13:29,750
D�o, kad u�e� kroz ta vrata,
153
00:13:29,750 --> 00:13:33,166
posmatra te 12 porotnika. Jasno?
154
00:13:35,708 --> 00:13:36,541
Da, ser.
155
00:13:42,208 --> 00:13:46,000
�ula sam auto i videla
da neki �ovek prilazi vratima.
156
00:13:46,000 --> 00:13:49,666
Samo �as, Brenda.
Gde ste bili? - U onoj ku�i.
157
00:13:50,250 --> 00:13:52,291
Bila sam ispred i pu�ila cigaretu.
158
00:13:52,291 --> 00:13:55,375
�ivite li onde? - Ne,
ja sam njegovateljica.
159
00:13:55,958 --> 00:13:58,333
�uli ste da se auto zaustavio.
160
00:13:59,041 --> 00:14:00,708
Pogledali ste ovamo.
161
00:14:00,708 --> 00:14:02,125
�ta se zatim dogodilo?
162
00:14:02,625 --> 00:14:04,750
Jedan mu�karac u�ao je u ku�u.
163
00:14:04,750 --> 00:14:07,166
Radite svoj posao!
- Jeste li ga ve� vi�ali?
164
00:14:07,166 --> 00:14:08,625
Smirite se.
- Nisam.
165
00:14:10,333 --> 00:14:12,708
Koliko je otprilike star?
- Ne znam.
166
00:14:12,708 --> 00:14:16,000
Kako je izgledao? - Nisam
sigurna. Imao je kapulja�u.
167
00:14:16,000 --> 00:14:18,833
Ali znate �ta?
�udno je hodao.
168
00:14:19,416 --> 00:14:21,833
Kako to mislite?
- Kao da �epa.
169
00:14:48,125 --> 00:14:49,041
Zdravo, Vil.
170
00:14:50,291 --> 00:14:52,791
Tom. Odsek za ubistva, Skarboro.
171
00:14:56,583 --> 00:14:57,791
Sve se snima.
172
00:15:07,375 --> 00:15:08,806
Pre nego �to po�nemo,
173
00:15:08,841 --> 00:15:11,958
�elim da vam ka�em da mi je �ao
zbog svega �to se dogodilo, Vil.
174
00:15:14,000 --> 00:15:16,375
Koliko ste dugo
vi i Samer bili u vezi?
175
00:15:18,416 --> 00:15:19,833
Oko godinu i po.
176
00:15:24,375 --> 00:15:26,541
Kako biste opisali svoju vezu?
177
00:15:28,125 --> 00:15:29,083
Kao normalnu.
178
00:15:31,666 --> 00:15:36,000
Bilo je dobrh i lo�ih trenutaka.
Kao u svakoj vezi, rekao bih.
179
00:15:38,958 --> 00:15:40,958
Kad ste je
poslednji put videli?
180
00:15:42,833 --> 00:15:44,291
Video sam je jutros.
181
00:15:45,458 --> 00:15:47,541
Jeste li primetili ne�to �udno?
182
00:15:49,541 --> 00:15:50,375
Nisam.
183
00:15:51,750 --> 00:15:54,250
Pa, posva�ali smo se
184
00:15:55,625 --> 00:15:56,458
sino�.
185
00:15:57,541 --> 00:15:58,458
Oko �ega?
186
00:16:00,666 --> 00:16:03,291
Sad vi�e nije va�no.
Organizovao sam ne�to.
187
00:16:05,250 --> 00:16:06,541
Nije se pojavila.
188
00:16:08,166 --> 00:16:12,458
Znate li sa kim se
trebala sastati u ku�i?
189
00:16:13,166 --> 00:16:14,250
Ne znam.
190
00:16:15,208 --> 00:16:16,958
Ne znam ime. Ona...
191
00:16:17,666 --> 00:16:19,083
Nije mi rekla.
192
00:16:31,041 --> 00:16:32,625
Hteo sam da
se o�enim njome.
193
00:16:32,625 --> 00:16:36,083
Rekao sam svojoj mami.
Onog dana kad smo se upoznali.
194
00:16:37,041 --> 00:16:38,208
Rekao sam:
195
00:16:39,166 --> 00:16:40,833
"O�eni�u se njom."
196
00:16:41,500 --> 00:16:42,541
Za�to niste?
197
00:16:42,541 --> 00:16:45,208
Jer je tehni�ki jo� u braku.
198
00:16:50,583 --> 00:16:53,833
Znam da zvu�i �udno,
ali �iveli su odvojeno.
199
00:16:56,541 --> 00:16:58,125
Kako se zove njen mu�?
200
00:16:59,458 --> 00:17:00,541
Sem Giford.
201
00:17:02,208 --> 00:17:05,875
Vil, biste li pristali na
poligrafsko ispitivanje posle?
202
00:17:09,875 --> 00:17:10,750
Da.
203
00:17:11,833 --> 00:17:12,833
Dobro.
204
00:17:16,916 --> 00:17:17,916
Zinite.
205
00:17:21,083 --> 00:17:22,000
Podignite ruku.
206
00:17:30,125 --> 00:17:31,083
A poligraf?
207
00:17:32,250 --> 00:17:33,625
Sre�no sa time.
208
00:17:34,125 --> 00:17:36,625
Samo me zanima �ta bi rekao.
209
00:17:37,458 --> 00:17:40,708
Ne morate ga ni uklju�iti.
- Tako ste radili u Filadelfiji?
210
00:17:41,208 --> 00:17:42,666
Da, povremeno.
211
00:17:42,666 --> 00:17:44,083
Nije nezakonito.
212
00:17:44,083 --> 00:17:48,083
Nema ogrebotine, nema ni�ta
ispod noktiju, ni tragova borbe.
213
00:17:48,083 --> 00:17:51,041
Tome, pusti ga ku�i.
Sara�uje.
214
00:17:51,041 --> 00:17:53,750
Ima samo baku u
Milvokiju. Tra�imo je.
215
00:17:53,750 --> 00:17:58,125
Jesmo li na�li njen mobilni? - Ne.
Poku�avamo da ga lociramo, ali ne ide.
216
00:18:00,416 --> 00:18:01,333
Dobro.
217
00:18:31,708 --> 00:18:32,583
Zdravo.
218
00:18:38,666 --> 00:18:39,916
�ta se dogodilo?
219
00:18:41,375 --> 00:18:42,583
Zajebali su.
220
00:18:42,583 --> 00:18:43,750
Shvatam.
221
00:18:46,291 --> 00:18:48,000
Zdravo, Pitere.
- Zdravo, Tome.
222
00:18:49,166 --> 00:18:50,041
Zaribali smo.
223
00:18:51,083 --> 00:18:55,000
Pogre�ili smo. Ali bez
brige, mi �emo pokriti tro�ak.
224
00:18:55,000 --> 00:18:56,541
Popravi�emo to.
225
00:19:02,708 --> 00:19:06,166
Misli� da Nikols treba da
vodi slu�aj? - Da. Za�to?
226
00:19:07,458 --> 00:19:09,750
Njegova pro�lost
privu�i �e pa�nju.
227
00:19:09,750 --> 00:19:11,958
Ni�ta nije skrivio.
�ist je.
228
00:19:11,958 --> 00:19:16,458
Ako ni�ta, ima vi�e iskustva sa
ubistvima nego iko drugi u na�em odseku.
229
00:19:18,291 --> 00:19:19,291
Ok.
230
00:19:22,541 --> 00:19:25,250
Dobro jutro. Ja sam
�ef policije Marti Grejber.
231
00:19:25,250 --> 00:19:27,541
Ovo je kapetan Robert Alen.
232
00:19:27,541 --> 00:19:30,125
Govori�emo o sino�njem ubistvu.
233
00:19:30,125 --> 00:19:33,208
Podse�am vas da
je istraga u tioku
234
00:19:33,208 --> 00:19:36,000
pa vam ne mo�emo
mnogo toga re�i.
235
00:19:36,000 --> 00:19:38,291
Ali da�emo sve od sebe.
236
00:19:39,041 --> 00:19:42,791
No �elim naglasiti da su
na�i detektivi radili celu no�.
237
00:19:43,458 --> 00:19:46,666
Ne�e mirovati dok ne
otkrijemo ko je to u�inio.
238
00:19:46,666 --> 00:19:48,291
�elim da to bude jasno.
239
00:19:49,750 --> 00:19:53,666
Na�i ljudi i �ene su
me�u najboljima u zemlji.
240
00:19:54,875 --> 00:19:57,375
I zato... - Neka
malo bude na vazduhu.
241
00:19:58,750 --> 00:19:59,750
Volim te.
242
00:20:03,833 --> 00:20:05,833
�uo sam da se
no� mo�e zaglaviti.
243
00:20:05,833 --> 00:20:07,500
Ali prvi put to vidim.
244
00:20:08,375 --> 00:20:12,041
Morali smo zarezati kost da ga
izvu�emo. Tako ju je sna�no ubo.
245
00:20:12,041 --> 00:20:15,125
Ukupno 33 i po ubodnih rana.
246
00:20:15,125 --> 00:20:18,625
Semena te�nost u materiici,
zglobovi vezani u�etom.
247
00:20:19,291 --> 00:20:21,875
Iz laboratorije ka�u
da nigde nema otisaka.
248
00:20:22,500 --> 00:20:26,583
Nema masnica ispod struka
ni tragova prisilnog polnog odnosa.
249
00:20:26,583 --> 00:20:30,250
Ali jo� ne mo�emo
isklju�iti silovanje.
250
00:20:30,250 --> 00:20:32,916
Ne, ne mo�emo.
251
00:20:34,583 --> 00:20:39,375
Na�li smo i plavu vlas,
koja ne pripada �rtvi.
252
00:20:40,375 --> 00:20:41,458
Da vidim.
253
00:20:46,375 --> 00:20:48,000
�elite li videti ne�to �udno?
254
00:20:49,916 --> 00:20:53,625
Vidite ovo na rubu
levog dlana? To nije krv.
255
00:20:54,125 --> 00:20:55,416
To je boja.
256
00:20:55,916 --> 00:20:57,541
Kre�na boja.
257
00:20:57,541 --> 00:21:00,458
Njome su pre kre�ili ku�e.
Vi�e se ne proizvodi.
258
00:21:00,958 --> 00:21:02,625
Na�li smo tragove na tepihu.
259
00:21:05,541 --> 00:21:06,750
Od �ega je ovo?
260
00:21:07,500 --> 00:21:09,333
Masnice. Verovatno obrambene.
261
00:21:16,833 --> 00:21:18,333
�ta ti je sa rukom?
262
00:21:20,916 --> 00:21:22,208
Nezgoda u kuhinji.
263
00:21:25,833 --> 00:21:27,166
Jebote.
264
00:21:27,166 --> 00:21:30,708
Bio je tamnoplav? Ljubi�ast?
- Koju je boju rekla kom�ika?
265
00:21:30,708 --> 00:21:32,333
Kom�ika nije videla auto.
266
00:21:32,333 --> 00:21:34,333
Je li ovo jedini
ugao snimanja?
267
00:21:34,333 --> 00:21:35,375
Da.
268
00:21:36,041 --> 00:21:37,541
To je Bjuik LeSebr.
269
00:21:40,375 --> 00:21:43,083
Da. Bjuik LeSebr iz 1990.
270
00:21:43,083 --> 00:21:46,875
Oprostite, ser. Zumiraj.
Nedostaje li radkapna?
271
00:21:52,583 --> 00:21:53,666
Ovde?
272
00:21:54,750 --> 00:21:56,083
Dobro si primetio.
273
00:22:20,250 --> 00:22:21,250
Ko je ovo?
274
00:22:22,833 --> 00:22:24,625
Samer i njen biv�i mu�.
275
00:22:28,666 --> 00:22:30,041
Mogu li pozajmiti ovo?
276
00:22:31,458 --> 00:22:34,791
Naravno, uzmite �ta god
�elite. Ne mogu da ostanem ovde.
277
00:22:35,333 --> 00:22:36,541
Razumem.
278
00:22:41,125 --> 00:22:42,208
Mogu li?
279
00:22:44,083 --> 00:22:44,916
Da.
280
00:23:12,583 --> 00:23:14,833
Imala je samo jedan kompjuter?
281
00:23:16,000 --> 00:23:19,333
Da, samo laptop.
Uvek ga je nosila sa sobom.
282
00:23:23,250 --> 00:23:27,125
Gdine Grejdi, znate li je li
Samer imala �ivotno osiguranje?
283
00:23:29,083 --> 00:23:30,500
Ne, ne znam.
284
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Dobro.
285
00:23:32,250 --> 00:23:33,583
Lako �emo saznati.
286
00:23:35,625 --> 00:23:36,625
Hvala.
287
00:24:04,041 --> 00:24:05,958
Obo�avam ovu kuhinju.
288
00:24:18,833 --> 00:24:21,041
Broj 521, prebacite
se na kanal 6.
289
00:24:21,708 --> 00:24:25,625
Svim jedinicama.
Provala u toku u...
290
00:24:51,833 --> 00:24:53,458
Ne poznajem ga.
291
00:24:53,458 --> 00:24:54,500
Dobro.
292
00:24:56,708 --> 00:24:59,416
Znate li je li imala
tajnog obo�avaoca?
293
00:25:00,375 --> 00:25:01,208
Ne.
294
00:25:12,750 --> 00:25:14,833
Nema �ivotno osiguranje.
295
00:25:17,458 --> 00:25:18,708
Pogledaj ovo.
296
00:25:25,083 --> 00:25:27,541
�ta gledam?
- Sem Giford. Biv�i mu�.
297
00:25:27,541 --> 00:25:29,750
�esto je hap�en zbog droge.
298
00:25:31,458 --> 00:25:33,958
Skuplja ljudsku kosu
za umetni�ki projekat.
299
00:25:35,833 --> 00:25:37,041
Ne boji se.
300
00:25:39,416 --> 00:25:41,583
Nije uspeo da zavr�i za frizera?
301
00:26:07,083 --> 00:26:08,083
Oprostite.
302
00:26:09,458 --> 00:26:11,041
Hej. Oprostite.
303
00:26:12,166 --> 00:26:13,166
Dobar dan.
304
00:26:13,833 --> 00:26:16,041
Mi smo iz policije Skarboroa.
305
00:26:16,041 --> 00:26:17,500
Tra�imo Sema Giforda.
306
00:26:18,750 --> 00:26:20,666
Dobro. To sam ja.
307
00:26:21,208 --> 00:26:23,333
�elimo da razgovaramo
o Samer Elsvik.
308
00:26:23,916 --> 00:26:26,875
Mo�emo li razgovarati ispred?
309
00:26:35,458 --> 00:26:36,458
Je li dobro?
310
00:26:37,375 --> 00:26:38,416
Pa...
311
00:26:39,375 --> 00:26:40,375
Ba� i nije.
312
00:26:42,458 --> 00:26:43,416
�ta se dogodilo?
313
00:26:44,000 --> 00:26:46,500
Neko ju je napao i izbodena je.
314
00:26:50,916 --> 00:26:51,958
Je li mrtva?
315
00:26:54,958 --> 00:26:55,791
Da.
316
00:26:58,666 --> 00:26:59,875
�ao mi je, Sem.
317
00:27:02,083 --> 00:27:04,166
Postavio bih vam nekoliko pitanja.
318
00:27:06,625 --> 00:27:08,583
Ok?
- Da.
319
00:27:09,416 --> 00:27:11,500
Kad ste je poslednji put videli?
320
00:27:13,708 --> 00:27:15,125
Pre nekoliko meseci.
321
00:27:17,250 --> 00:27:18,625
Gde ste bili u subotu?
322
00:27:20,291 --> 00:27:22,583
Bio sam u ribolovu.
323
00:27:22,583 --> 00:27:25,833
Na severu, kod jezera
D�ekson. - Sa kim ste bili?
324
00:27:26,958 --> 00:27:28,083
Bio sam sam.
325
00:27:29,958 --> 00:27:31,750
U koliko sati?
- Otprilike...
326
00:27:32,750 --> 00:27:33,750
Oko 09:00.
327
00:27:34,333 --> 00:27:35,458
Kad ste se vratili?
328
00:27:36,958 --> 00:27:38,416
Vratio sam se sino�.
329
00:27:39,958 --> 00:27:42,083
Je li ono va�
kamionet? - Jeste.
330
00:27:42,083 --> 00:27:43,708
Njime ste i�li?
331
00:27:44,666 --> 00:27:46,250
Jesam.
- Ok.
332
00:27:47,291 --> 00:27:48,791
�ta vam je to na ruci?
333
00:27:51,375 --> 00:27:52,500
To je boja.
- Da?
334
00:27:52,500 --> 00:27:54,416
Mogu li da pogledam?
335
00:27:54,416 --> 00:27:55,708
Jesam li osumnji�en?
336
00:27:55,708 --> 00:27:59,208
Gdine Giforde, sad su svi
osumnji�eni. Shvatate, zar ne?
337
00:27:59,208 --> 00:28:02,083
Samo radimo svoj
posao. - Da, shvatam.
338
00:28:02,083 --> 00:28:05,000
Ako ne�ete da me
uhapsite, zavr�ili smo.
339
00:28:05,000 --> 00:28:08,112
Ako ho�ete, �elim advokata.
Hvala. - �ekajte!
340
00:28:08,485 --> 00:28:11,070
Samo prikupljamo informacije.
- Ugodan vam dan �elim.
341
00:28:20,727 --> 00:28:23,948
Vilijam, Oklahoma, Meri, 755.
342
00:28:24,698 --> 00:28:28,267
Treba mi nadzor svih vozila
na I-35 u smeru severa i juga.
343
00:28:28,467 --> 00:28:29,889
Da. Mo�e, drugar. Hvala.
344
00:28:30,378 --> 00:28:32,250
Nego, za�to te
Vali zove Oklahoma?
345
00:28:35,208 --> 00:28:37,041
Jer super ple�em, dragi moj.
346
00:28:44,916 --> 00:28:47,875
50 % �ena ubiju
njihovi biv�i partneri.
347
00:28:58,333 --> 00:29:01,291
Vi�e ubodnih rana.
To je zlo�in iz strasti.
348
00:29:01,833 --> 00:29:04,708
Ako je mu� zavisnik,
broj raste do 90 %.
349
00:29:04,708 --> 00:29:06,458
Du�o, koncentri�em se.
350
00:29:19,375 --> 00:29:21,833
Izvolite.
351
00:29:21,833 --> 00:29:25,208
Vali, �ta nam to daje�?
- Promovi�e se.
352
00:29:25,208 --> 00:29:26,916
Time se bavi sa strane.
353
00:29:26,916 --> 00:29:28,333
�ak ima i logo.
354
00:29:28,333 --> 00:29:32,041
Reci ujaku da je to kapitalizam.
Mogao bi ne�to i nau�iti.
355
00:29:32,041 --> 00:29:35,166
"Savetnik za sigurnost
u aktivnoj slu�bi"?
356
00:29:35,166 --> 00:29:36,541
Za�to buldog?
357
00:29:36,541 --> 00:29:39,958
Jer kad zagrizemo,
ne pu�tamo.
358
00:29:42,750 --> 00:29:46,458
Vali, nije to logo, nego
tvoja policijska fotografija.
359
00:29:48,416 --> 00:29:50,708
�uje� to? Bar
je iz dobrog profila.
360
00:29:50,708 --> 00:29:53,041
Mora� li u �etnju
2 puta na dan?
361
00:29:56,666 --> 00:29:58,791
Koliko si dugo
sa svojom curom?
362
00:29:59,791 --> 00:30:02,541
Predugo. 6 godina.
363
00:30:03,291 --> 00:30:04,791
Za�to se ne o�eni� njom?
364
00:30:05,583 --> 00:30:06,791
Nema �anse, jebote.
365
00:30:09,083 --> 00:30:10,416
Koliko ima� godina?
366
00:30:11,666 --> 00:30:12,583
45.
367
00:30:13,500 --> 00:30:15,041
Jo� malo i okruglih 50.
368
00:30:16,041 --> 00:30:18,208
Nemoj ostati sam u starosti.
369
00:30:18,875 --> 00:30:20,500
To je, bogami, gadno.
370
00:30:22,583 --> 00:30:24,500
Sam sam do�ao na ovaj svet,
371
00:30:24,500 --> 00:30:27,875
sam �ivim na njemu
i sam �u i umreti.
372
00:30:28,833 --> 00:30:30,041
Jebe� to.
373
00:30:30,041 --> 00:30:32,291
Dobro, frajeru.
374
00:30:34,541 --> 00:30:38,041
Prodala je 6 ku�a, bez provizije.
375
00:30:40,833 --> 00:30:42,541
Mene bi to razljutilo.
376
00:30:55,833 --> 00:30:57,750
Prema njenoj evidenciji,
377
00:30:57,750 --> 00:31:00,875
nije dobila proviziju
za 6 svojih prodaja.
378
00:31:01,583 --> 00:31:03,041
Je li to ta�no?
379
00:31:03,041 --> 00:31:06,750
Nije tako jednostavno.
380
00:31:06,750 --> 00:31:10,166
Njene provizije ulo�ene
su u kupovinu nekretnine.
381
00:31:10,166 --> 00:31:12,583
Tako nije morala pla�ati porez.
382
00:31:12,583 --> 00:31:14,500
U kupovinu ku�e u ulici MekKinli.
383
00:31:14,500 --> 00:31:16,333
Koliko je to novca?
384
00:31:16,916 --> 00:31:19,666
Oko 70.000, mislim.
385
00:31:20,583 --> 00:31:21,916
Ne diramo to.
386
00:31:21,916 --> 00:31:23,375
Ide porodici.
387
00:31:23,375 --> 00:31:25,916
�ija je ku�a u ulici Vitkomb 1502?
388
00:31:27,166 --> 00:31:28,291
Moja.
389
00:31:30,000 --> 00:31:33,375
Dobro da znamo.
Jedan telefonski poziv manje.
390
00:31:38,458 --> 00:31:39,541
70.000.
391
00:31:40,583 --> 00:31:42,208
Nije se razvela.
392
00:31:42,208 --> 00:31:44,041
Biv�i mu� ima motiv.
393
00:31:45,166 --> 00:31:46,000
Mo�da.
394
00:31:46,000 --> 00:31:48,083
Da vidimo.
- 18.000.
395
00:31:48,083 --> 00:31:49,500
To je mnogo novca.
396
00:31:49,500 --> 00:31:52,500
To je ulaganje, ako je
budemo prodavali, ali...
397
00:31:52,500 --> 00:31:54,958
Stra�no! Ko bi
u�inio ne�to takvo?
398
00:31:55,958 --> 00:31:59,500
U Filadelfiji, kad je Tomijev
partner bio pod istragom,
399
00:31:59,500 --> 00:32:01,083
bilo je svakakvih ludaka.
400
00:32:01,083 --> 00:32:05,500
Tomi je dr�ao pi�tolj ispod jastuka.
Mislila sam da �e mi razneti sise.
401
00:32:05,500 --> 00:32:09,125
Gde je moj novac?
- Isuse Hriste! Koji ti je kurac?
402
00:32:09,125 --> 00:32:12,916
Policajci pod istragom
mislili su da �e Tomi propevati.
403
00:32:12,916 --> 00:32:14,791
Kamenjem su urezivali
404
00:32:14,791 --> 00:32:18,458
svakakva sranja
na moj vetrobran.
405
00:32:18,458 --> 00:32:21,541
Na primer: �Cin-cin, cinkaro�u.�
406
00:32:21,541 --> 00:32:23,000
Sigurno je bilo gadno.
407
00:32:23,000 --> 00:32:25,750
Nema� pojma.
Zato smo morali oti�i.
408
00:32:25,750 --> 00:32:29,166
Polu je ro�endan. Potpi�i.
- Isuse. Lud si, jebote.
409
00:32:29,166 --> 00:32:31,708
Svide�e mu se.
Desna sisa je Alenova.
410
00:32:31,708 --> 00:32:34,333
Tomi od poti�tenosti
nije izlazio iz sobe.
411
00:32:34,333 --> 00:32:36,000
To nas je izbezumilo.
412
00:32:36,625 --> 00:32:37,458
Nikad vi�e.
413
00:32:37,458 --> 00:32:40,583
Ne znam �ta bismo da
nije bilo mog ujaka i Dine.
414
00:32:40,583 --> 00:32:42,666
Kako ide detektivu Kleriju?
415
00:32:42,666 --> 00:32:48,250
Osim �to nikad ne nosi
ma�nu, prili�no mu dobro ide.
416
00:32:48,250 --> 00:32:51,416
Dobro. Ja sam ga
nau�io svemu �to zna.
417
00:32:51,416 --> 00:32:54,416
Ne svemu �to ja
znam. Svemu �to on zna.
418
00:33:00,208 --> 00:33:02,416
Ujak Alen se upla�io.
419
00:33:03,583 --> 00:33:04,583
Kako to misli�?
420
00:33:05,583 --> 00:33:08,500
Nije mogao iza�i iz d�akuzija.
Ni da se pomakne.
421
00:33:08,500 --> 00:33:11,000
Dina je morala
da ga sama izvu�e.
422
00:33:11,500 --> 00:33:13,583
Kako je sada?
- Dobro je.
423
00:33:17,208 --> 00:33:19,708
Dina nas je trebala
pozvati. - Znam.
424
00:33:23,416 --> 00:33:26,250
Boji se da �e
se samo pogor�ati.
425
00:33:36,083 --> 00:33:37,666
Isuse Hriste.
426
00:33:38,583 --> 00:33:39,458
Da?
427
00:33:39,458 --> 00:33:43,625
Oprostite na smetnji. Mislim
da sam slu�ajno dobio va�u po�tu.
428
00:33:45,375 --> 00:33:46,333
Hvala.
429
00:33:47,875 --> 00:33:49,166
�ekajte, ovo...
430
00:33:49,166 --> 00:33:50,208
Ovo je moje.
431
00:33:51,333 --> 00:33:53,500
Ne znam... ovo je
ve� bilo otvoreno.
432
00:33:54,666 --> 00:33:56,583
Ovo je moje, a ovo va�e.
433
00:33:57,416 --> 00:34:02,541
Ovo je va�e. I ovo. Sve
ostalo je va�e. - Dobro. Hvala.
434
00:34:03,333 --> 00:34:04,666
Ne se�ate me se?
435
00:34:08,083 --> 00:34:09,125
Ne, �ao mi je.
436
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
Pa, valjda...
437
00:34:11,708 --> 00:34:14,916
Ni ja se ne bih se�ao
na va�em mestu.
438
00:34:16,666 --> 00:34:19,375
Je li vam majka kod ku�e?
Ona bi me se setila.
439
00:34:23,083 --> 00:34:25,791
Htio sam vam
izraziti sau�e��e. Zbog...
440
00:34:30,250 --> 00:34:32,375
Skloni nogu, jebote!
- Nema problema.
441
00:34:38,291 --> 00:34:39,291
Koji kurac?
442
00:34:43,416 --> 00:34:47,666
Mobilni joj je bio u Limeriku
u 19:40 uve�e pre ubistva.
443
00:34:47,666 --> 00:34:51,291
Gde je uop�te Limerik?
- Oko 45' isto�no.
444
00:34:59,125 --> 00:35:00,875
Prodala je nekretninu onde.
445
00:35:03,916 --> 00:35:05,875
Za�to bi se vratila?
446
00:35:07,083 --> 00:35:08,041
Da poka�e ku�u.
447
00:35:10,208 --> 00:35:11,166
Ne.
448
00:35:12,083 --> 00:35:14,416
Prodala ju je pre 14 meseci.
449
00:36:34,708 --> 00:36:38,083
SASTAV: CRVENA KRE�NA BOJA
450
00:36:40,000 --> 00:36:41,083
Mogu li vam pomo�i?
451
00:36:47,375 --> 00:36:49,416
Ko kre�i ku�u?
452
00:36:50,291 --> 00:36:54,708
Vernici volontiraju. Ja sam
paziku�a. Samo obilazim ku�u.
453
00:36:55,208 --> 00:36:56,166
Ok.
454
00:36:57,416 --> 00:36:58,333
Dakle...
455
00:37:00,416 --> 00:37:01,916
Jeste li je kad videli?
456
00:37:04,625 --> 00:37:06,333
Ne prepoznajem je.
457
00:37:06,833 --> 00:37:07,791
Ne?
458
00:37:12,208 --> 00:37:13,458
A ovaj auto?
459
00:37:16,458 --> 00:37:18,666
Ne, nisam ga video.
460
00:37:20,458 --> 00:37:21,875
Dobro. Jo� jedna.
461
00:37:25,291 --> 00:37:26,916
A ovoga gdina?
462
00:37:29,708 --> 00:37:31,166
Ne, nisam ga video.
463
00:37:32,083 --> 00:37:33,833
Ok.
464
00:37:35,125 --> 00:37:36,291
Ni�ta iz 3.
465
00:37:37,041 --> 00:37:39,125
Bar znamo odakle je boja.
466
00:37:39,625 --> 00:37:42,583
Da. Analizirali su vlas.
Iz perike je.
467
00:37:42,583 --> 00:37:45,291
�ta je sa brojem sa kojeg
je primila poziv? - Jednokratni.
468
00:37:45,291 --> 00:37:47,666
Nazvao je samo
1 broj. Samerin.
469
00:37:47,666 --> 00:37:49,708
Aktiviran je dan pre ubistva.
470
00:37:49,708 --> 00:37:51,750
Na dan kad je
primila prvi poziv.
471
00:37:51,750 --> 00:37:55,666
6 puta je zvao Samer.
A posle ubistva ni�ta.
472
00:37:56,750 --> 00:37:58,666
Nabavite mi snimak iz radnje.
473
00:37:58,666 --> 00:38:01,250
Poku�ali smo. Obrisali su ga.
474
00:38:01,958 --> 00:38:04,833
Oh, super. Dakle,
imamo periku i ni�ta vi�e.
475
00:38:04,833 --> 00:38:07,916
Rekla bih da je to
ljubi�asta boja gro��a.
476
00:38:07,916 --> 00:38:10,666
Dobro. Imamo ljubi�asti bjuik.
477
00:38:10,666 --> 00:38:12,166
Nije bjuik.
478
00:38:12,166 --> 00:38:16,708
Takav sam auto vozila na faksu.
To je Krajsler Imperial iz 1990.-ih.
479
00:38:16,708 --> 00:38:19,166
Vidi� ovaj prorez?
To je prozor.
480
00:38:19,166 --> 00:38:22,041
Tata mi ga je kupio.
Mislili su da sam dou�nica.
481
00:38:22,541 --> 00:38:23,708
Pokaza�u ti.
482
00:38:25,791 --> 00:38:28,083
U tom si autu
izgubila nevinost?
483
00:38:29,916 --> 00:38:32,250
Ne, to je bio drugi auto.
484
00:38:32,750 --> 00:38:35,166
To je bilo u srednjoj.
- A da, tako je.
485
00:38:35,166 --> 00:38:38,564
Imala si 14 godina.
Odvratno. - Ti si odvratan.
486
00:38:38,764 --> 00:38:41,458
Izgubio si nevinost sa prostitutkom.
487
00:38:41,958 --> 00:38:45,000
Vidi� li ove kapke na farovima?
488
00:38:45,000 --> 00:38:46,833
Otvaraju se i zatvaraju.
489
00:38:48,333 --> 00:38:49,458
Nepoznati broj.
490
00:38:50,291 --> 00:38:52,291
Ko bi to mogao
biti? Tvoja kurva?
491
00:38:53,458 --> 00:38:54,625
Halo?
492
00:38:56,333 --> 00:38:57,958
Kupili ste ga 26. avgusta?
493
00:38:58,958 --> 00:39:00,458
Proveri�u fakturu.
494
00:39:01,708 --> 00:39:03,750
Ne, stigao je 26. maja.
495
00:39:04,250 --> 00:39:05,916
Je li ovo originalna boja?
496
00:39:05,916 --> 00:39:07,958
Da, to je fabri�ka boja.
497
00:39:10,791 --> 00:39:12,458
Ok, hvala.
498
00:39:12,458 --> 00:39:14,916
Samo recite ako
van ne�to treba. - Da.
499
00:39:14,916 --> 00:39:17,666
Iz koje je godine
Silverado? - 2020.
500
00:39:20,875 --> 00:39:23,166
Koliko kilometara?
- 48.280 km.
501
00:39:23,166 --> 00:39:25,458
Kleri, do�i da vidi� ovo.
502
00:39:37,833 --> 00:39:40,666
Lepo, zar ne?
- Da.
503
00:39:40,666 --> 00:39:43,500
50.000. Mo�e� li
sebi to priu�titi?
504
00:39:44,083 --> 00:39:46,291
Nego �ta!
- Stvarno?
505
00:39:46,291 --> 00:39:49,500
Zaboravlja� ne�to.
- �ta?
506
00:39:50,375 --> 00:39:53,458
Prekovremeno, stari moj.
Iscedi sve �to ti se nudi.
507
00:39:55,208 --> 00:39:58,250
Ima li zadnju kameru?
- Da, zadnju i prednju.
508
00:39:59,541 --> 00:40:02,833
Bila je predivna.
- Jeste.
509
00:40:02,833 --> 00:40:05,791
Hvala. Drago mi je
�to sam mogla do�i.
510
00:40:05,791 --> 00:40:08,708
I meni.
- Hvala, sine.
511
00:40:49,583 --> 00:40:50,541
Hej!
512
00:40:52,375 --> 00:40:53,833
Hej, stani!
513
00:41:13,500 --> 00:41:16,875
Krajsler Imperial
i Njujor�ka 5. Avenija...
514
00:41:18,208 --> 00:41:20,458
...najve�i Krajsleri u ponudi.
515
00:41:25,166 --> 00:41:27,583
Moje sau�e��e, Vil.
- Hvala.
516
00:41:29,166 --> 00:41:30,625
Mo�emo li razgovarati?
517
00:41:31,541 --> 00:41:32,625
Naravno.
518
00:41:44,083 --> 00:41:45,375
Pre nekoliko ve�eri
519
00:41:46,708 --> 00:41:49,291
u maj�inu ku�u do�ao
je tip kojeg poznajemo.
520
00:41:50,583 --> 00:41:53,125
Pona�ao se �udno i...
521
00:41:55,458 --> 00:41:56,708
Kako �udno?
522
00:41:57,666 --> 00:42:00,875
Poku�ao je na silu
da u�e u ku�u.
523
00:42:03,208 --> 00:42:05,041
Kako?
- Zatvarao sam vrata.
524
00:42:05,041 --> 00:42:08,041
Stavio je stopalo na prag.
525
00:42:08,750 --> 00:42:09,708
Dobro.
526
00:42:10,375 --> 00:42:11,500
Kako se zove?
527
00:42:13,958 --> 00:42:15,541
Ilaj Filips.
528
00:42:16,625 --> 00:42:17,833
Kako ga poznajete?
529
00:42:18,666 --> 00:42:22,375
Kupili smo gra�evinsko zemlji�te
dok je moj tata vodio kompaniju.
530
00:42:22,375 --> 00:42:24,916
To je bila porodi�na farma.
531
00:42:25,500 --> 00:42:27,833
Za po�tenu cenu.
Nisu hteli da prodaju.
532
00:42:28,875 --> 00:42:30,666
Ali nisu imali izbora.
533
00:42:33,833 --> 00:42:36,666
Uglavnom, nakon
�to smo je kupili,
534
00:42:37,541 --> 00:42:39,375
otac je izvr�io samoubistvo.
535
00:42:40,708 --> 00:42:42,750
Sin je za to okrivio nas.
536
00:42:45,541 --> 00:42:48,000
Vi�e je puta poku�a
da hakira na� server.
537
00:42:48,000 --> 00:42:50,125
Na� informati�ar ga blokira.
538
00:42:50,125 --> 00:42:51,250
Razumem.
539
00:42:52,458 --> 00:42:55,000
Ali ne mo�emo mnogo u�initi.
540
00:42:56,416 --> 00:42:58,041
Osim ako se opet pojavi.
541
00:42:58,041 --> 00:43:01,458
Ako se pojavi, nazovite me.
542
00:43:02,333 --> 00:43:03,166
Bilo kad.
543
00:43:04,208 --> 00:43:05,041
Hvala.
544
00:43:10,625 --> 00:43:15,625
Zlostavljali su me,
maltretirali, mu�ili, tukli...
545
00:43:15,625 --> 00:43:16,833
Bio je u Vitkombu.
546
00:43:16,833 --> 00:43:19,083
Policija ne preduzima ni�ta.
547
00:43:19,083 --> 00:43:22,125
Ove je ljude Samer zvala
u posljednja 3 meseca.
548
00:43:22,125 --> 00:43:23,208
Dobro.
549
00:43:23,208 --> 00:43:26,875
Zvala je FBI da prijavi
ne�to povezano sa drogom.
550
00:43:27,625 --> 00:43:30,083
Navodno su joj dali broj DEA-e.
551
00:43:30,083 --> 00:43:31,583
Ka�u da ih nije zvala.
552
00:43:35,666 --> 00:43:38,416
Smit, nije lo�e za po�etnika.
553
00:43:38,416 --> 00:43:39,541
Hvala, �efe.
554
00:44:04,583 --> 00:44:05,458
Odjebi!
555
00:44:15,250 --> 00:44:16,083
Zna�...
556
00:44:18,000 --> 00:44:18,833
Ilaj Filips?
557
00:44:19,666 --> 00:44:23,041
Detektiv Tom Nikols.
Ovo je moj partner Dan Kleri.
558
00:44:23,041 --> 00:44:24,500
Mo�emo li razgovarati?
559
00:44:25,750 --> 00:44:26,583
O �emu?
560
00:44:28,166 --> 00:44:29,250
O Samer Elsvik.
561
00:44:31,875 --> 00:44:32,708
Samer...
562
00:44:34,666 --> 00:44:38,250
Da, nema problema.
Samo malo da se obu�em.
563
00:44:56,416 --> 00:44:59,416
Kako ste? Imate li
oru�je kod sebe?
564
00:44:59,416 --> 00:45:00,333
POLICIJA
565
00:45:00,333 --> 00:45:01,416
Nemam.
566
00:45:01,416 --> 00:45:03,541
Dobro. Mo�ete li se okrenuti?
567
00:45:03,541 --> 00:45:04,625
Samo se okrenite.
568
00:45:06,000 --> 00:45:07,375
Podignite ruke.
569
00:45:08,000 --> 00:45:11,833
Tako. Imate li u d�epu ne�to
o�tro �ime biste me mogli iznenaditi?
570
00:45:11,833 --> 00:45:12,875
Nemam.
571
00:45:14,041 --> 00:45:17,541
Znate �ta? Ro�eni
smo na isti datum.
572
00:45:17,541 --> 00:45:19,000
Ma nemojte?
- Da.
573
00:45:20,208 --> 00:45:22,083
Blizanci, zar ne?
574
00:45:22,083 --> 00:45:23,000
Blizanci?
575
00:45:23,666 --> 00:45:24,958
Ro�eni 26. maja.
576
00:45:24,958 --> 00:45:25,875
Da.
577
00:45:26,583 --> 00:45:28,041
Blizanci smo.
578
00:45:28,833 --> 00:45:31,458
Pre neko ve�e videli
smo vas ispred Vitkomba.
579
00:45:32,291 --> 00:45:34,291
Da, jer sam bio onde.
580
00:45:34,291 --> 00:45:36,791
Da? �ta ste radili onde?
581
00:45:36,791 --> 00:45:38,416
�uo sam �ta se dogodilo.
582
00:45:38,416 --> 00:45:42,333
Da? Kako ste �uli?
- Preko policijskog skenera.
583
00:45:42,333 --> 00:45:43,958
To mi je hobi.
584
00:45:49,458 --> 00:45:52,625
Mogu vam re�i ko
ju je ubio ako �elite.
585
00:45:53,791 --> 00:45:55,000
Dobro. Ko?
586
00:45:57,875 --> 00:45:58,875
Vil Grejdi.
587
00:45:59,458 --> 00:46:03,125
Zanimljivo. Ka�e da ste do�li
u ku�u njegove majke i pretili.
588
00:46:03,125 --> 00:46:06,375
Rekao je da sam... la�e.
589
00:46:07,708 --> 00:46:09,041
Nikome nisam pretio.
590
00:46:09,041 --> 00:46:10,791
Da, oboje la�u.
591
00:46:10,791 --> 00:46:15,666
Vratite li se tamo, uhapsi�emo vas
zbog zastra�ivanja svedoka. Shvatate li?
592
00:46:15,666 --> 00:46:17,666
Nisam pretio...
- Ne, slu�ajte.
593
00:46:17,666 --> 00:46:19,625
Uhapsi�emo vas.
Shvatate li?
594
00:46:22,291 --> 00:46:23,916
Znam ko ste vi.
595
00:46:25,750 --> 00:46:29,125
Pro�itao sam �lanak
o vama i va�em partneru.
596
00:46:30,291 --> 00:46:31,416
Korzano?
597
00:46:31,416 --> 00:46:35,458
Osu�en za drogu,
kockanje, mito...
598
00:46:36,208 --> 00:46:37,125
Niste to znali?
599
00:46:38,541 --> 00:46:40,041
Poznajete ga 6 godina?
600
00:46:41,750 --> 00:46:43,375
Niste znali ni�ta o tome?
601
00:46:45,541 --> 00:46:47,166
Za mene je to la�.
602
00:46:49,083 --> 00:46:51,666
�ta ste radili u
Vitkombu u no�i ubistva?
603
00:46:52,458 --> 00:46:54,666
Htao sam da vidim Vila Grejdija
604
00:46:55,708 --> 00:46:58,250
u... lisicama.
605
00:46:59,333 --> 00:47:00,291
Za�to?
606
00:47:00,291 --> 00:47:02,708
Jer je on �avo. Zato.
607
00:47:04,583 --> 00:47:05,541
Pokvaren je.
608
00:47:05,541 --> 00:47:06,916
Svi su oni pokvareni.
609
00:47:07,625 --> 00:47:08,791
Kao va� partner.
610
00:47:11,583 --> 00:47:13,833
Imate li veze
sa Samerinom smrti?
611
00:47:19,375 --> 00:47:20,333
Nemam.
612
00:47:20,333 --> 00:47:23,458
Dobro. Mo�emo li
vam uzeti uzorak DNK?
613
00:47:23,458 --> 00:47:24,375
Da.
614
00:47:24,875 --> 00:47:27,333
Dobro. Mo�emo odmah.
- Kako? Ovde, sada?
615
00:47:27,333 --> 00:47:28,333
Da.
- Da.
616
00:47:28,333 --> 00:47:32,583
Ne, nisam mislio ba� sada.
617
00:47:32,583 --> 00:47:35,500
Ne volim igle.
- Nisu igle. Imamo �tapi�.
618
00:47:36,000 --> 00:47:38,041
Sad imaju �tapi�e.
- Obi�an bris.
619
00:47:38,041 --> 00:47:41,125
Treba li mi advokat?
- Ne, ne treba vam advokat.
620
00:47:43,916 --> 00:47:46,291
Nazovite me kad
se odlu�ite. U redu?
621
00:47:46,791 --> 00:47:48,250
Klonite se Grejdija.
622
00:47:49,958 --> 00:47:53,541
I pazite sa tom kapom.
Da ne nastradate.
623
00:47:53,541 --> 00:47:55,375
Po�tujem policiju.
624
00:47:59,875 --> 00:48:01,750
�ta znamo o mu�u?
625
00:48:01,750 --> 00:48:05,208
Auto mu je snimljen kod
jezera D�keson u vreme ubistva.
626
00:48:05,916 --> 00:48:08,833
Na snimku je auto, ali ne i on.
627
00:48:08,833 --> 00:48:12,750
Nazvala je FBI zbog droge.
Znamo li je li zvala nas?
628
00:48:13,458 --> 00:48:14,875
Nije. Proverili smo.
629
00:48:18,666 --> 00:48:20,291
�iji bi mogao biti DNK?
630
00:48:20,291 --> 00:48:21,791
Ma daj!
- Isuse.
631
00:48:23,291 --> 00:48:25,708
Stavljam 20 na momka.
632
00:48:26,583 --> 00:48:28,625
Hajde, Nikols. �ta ka�e�?
633
00:48:29,541 --> 00:48:33,083
Pogledaj Alena.
Pouzdan, kao uvek.
634
00:48:33,083 --> 00:48:35,625
Dobro, kladim se na
momka, Vila Grejdija.
635
00:48:35,625 --> 00:48:37,750
Ide� na sigurno.
636
00:48:38,375 --> 00:48:40,500
A ti, Vik? Na
koga se kladi�?
637
00:48:40,500 --> 00:48:43,791
Da vas ne�to pitam.
Kad ste razgovarali sa Ilajem,
638
00:48:44,708 --> 00:48:47,166
je li mo�da
nosio plavu periku?
639
00:48:48,791 --> 00:48:50,291
Kladim se na Ilaja.
640
00:48:50,291 --> 00:48:52,083
Dobro.
- Nikolsov blizanac.
641
00:48:52,083 --> 00:48:54,583
Ja se kladim na
ribolovca, biv�eg mu�a.
642
00:48:58,375 --> 00:48:59,500
Izvoli.
- Dobro.
643
00:49:01,666 --> 00:49:02,500
�efe?
644
00:49:03,666 --> 00:49:04,916
Ne, hvala.
645
00:49:05,541 --> 00:49:09,208
Za�to ono nismo
izdali nalog za Krajsler?
646
00:49:10,083 --> 00:49:13,541
Tek smo dobili potvrdu.
- Dobro, izdajmo ga onda.
647
00:49:13,541 --> 00:49:14,708
Dobro.
- Samo malo.
648
00:49:14,708 --> 00:49:16,625
U okrugu ima 8.000 Krajslera.
649
00:49:16,625 --> 00:49:19,916
Tra�i�emo iglu u plastu
sena i prepla�iti ljude.
650
00:49:19,916 --> 00:49:22,541
Svaki �as o�ekujemo
rezultate analize DNK.
651
00:49:22,541 --> 00:49:25,416
Ako se ne podudaraju,
tra�i�emo Krajsler.
652
00:49:25,416 --> 00:49:28,125
Dobro. U redu.
653
00:49:28,125 --> 00:49:29,875
Dobro, evo ga.
654
00:49:30,750 --> 00:49:33,125
Hvala.
- Hvala najlep�e.
655
00:49:33,125 --> 00:49:35,958
Premesti�u to.
- Dina je oti�la po pi�e.
656
00:49:35,958 --> 00:49:39,791
Dobro. Evo ga.
- 1. pivo ne�e ubiti starca.
657
00:49:39,791 --> 00:49:42,666
Ko �e pizzu sa
kobasicom? - Daj mi malo.
658
00:49:42,666 --> 00:49:45,708
Da te pitam. Izgleda
li ti ovo kao ugriz?
659
00:49:45,708 --> 00:49:48,250
Dobra je. Da. Dobro izgleda.
660
00:49:48,250 --> 00:49:50,541
Ko �eli sa sirom?
Niko? - Hvala.
661
00:49:51,625 --> 00:49:53,583
Niko?
- Jedna je ovde.
662
00:49:54,625 --> 00:49:57,750
I dalje misliimo da
obi�emo ku�u sa momkom?
663
00:49:58,333 --> 00:50:00,625
Da. Kad �eli� da idemo?
664
00:50:00,625 --> 00:50:02,416
�to pre, to bolje.
665
00:50:14,250 --> 00:50:16,125
Mo�ete li isklju�iti diktafon?
666
00:50:19,125 --> 00:50:21,291
Razgovarali ste sa Semom Gifordom?
667
00:50:22,375 --> 00:50:23,458
Da, jesmo.
668
00:50:24,875 --> 00:50:27,166
Je li vam rekao
da su se jo� vi�ali?
669
00:50:28,958 --> 00:50:29,916
Nije.
670
00:50:31,416 --> 00:50:32,375
Pa, jesu.
671
00:50:33,958 --> 00:50:35,291
Kako to znate?
672
00:50:36,791 --> 00:50:37,916
Bila sam onde.
673
00:50:39,375 --> 00:50:40,458
Gde ste bili?
674
00:50:41,958 --> 00:50:44,208
Bili su zajedno
u nekim ku�ama.
675
00:50:44,208 --> 00:50:45,125
Samo malo.
676
00:50:45,708 --> 00:50:50,250
Pre ste rekli da ne poznajete
biv�eg mu�a, a sad ga poznajete?
677
00:50:50,250 --> 00:50:51,708
Za�to nam sad govorite?
678
00:50:52,416 --> 00:50:54,875
Moj biv�i nije hteo
da razgovaram sa vama.
679
00:50:55,666 --> 00:50:56,625
Za�to?
680
00:50:57,541 --> 00:50:58,916
Sem i on rade zajedno.
681
00:50:59,625 --> 00:51:01,083
Kakvim se poslom bavi?
682
00:51:03,166 --> 00:51:04,708
Prodaje heroin i kokain.
683
00:51:10,166 --> 00:51:12,416
Je li Samer imala
veze sa drogom?
684
00:51:13,000 --> 00:51:13,833
Nije.
685
00:51:17,916 --> 00:51:19,666
Mogu li promeniti opkladu?
686
00:51:24,125 --> 00:51:25,916
Ne�u nositi ma�nu.
- Mora�.
687
00:51:25,916 --> 00:51:27,791
Svi �e je nositi.
688
00:51:37,291 --> 00:51:38,458
Prestani.
689
00:51:38,458 --> 00:51:39,458
Mogu sam.
690
00:51:40,000 --> 00:51:42,125
U�ao sam kroz ulazna vrata
691
00:51:43,250 --> 00:51:45,708
i stao upravo tu gde vi stojite.
692
00:51:47,041 --> 00:51:49,250
Primetio sam njene cipele ovde.
693
00:51:50,500 --> 00:51:51,583
Je li to neobi�no?
694
00:51:52,083 --> 00:51:54,833
Ne ba�. �elimo za�tititi podove.
695
00:51:58,416 --> 00:51:59,625
Onda sam...
696
00:52:01,833 --> 00:52:03,625
Dozivao sam je.
697
00:52:04,625 --> 00:52:05,791
Nije se javila.
698
00:52:06,458 --> 00:52:08,583
Zvao sam je na mobilni. Ni�ta.
699
00:52:11,166 --> 00:52:12,125
A onda?
700
00:52:30,958 --> 00:52:32,000
Ja...
701
00:52:34,750 --> 00:52:37,666
Kleknuo sam i...
702
00:52:39,416 --> 00:52:41,416
poku�ao sam da je o�ivim.
703
00:52:48,958 --> 00:52:49,958
Oprostite.
704
00:53:01,791 --> 00:53:02,750
Oprostite.
705
00:53:06,666 --> 00:53:07,666
Oprostite.
706
00:53:31,291 --> 00:53:33,541
Svim jedinicama.
Obezbedite podru�je.
707
00:53:33,541 --> 00:53:38,208
Osumnji�eni je belac, 33 godine,
189 cm, 86 kg, sme�a kosa.
708
00:53:52,875 --> 00:53:55,083
Hej, Sem. Mo�ete
li do�i do vrata?
709
00:53:58,583 --> 00:53:59,666
Otvorite vrata.
710
00:54:03,625 --> 00:54:04,708
Jeste li sami?
711
00:54:04,708 --> 00:54:07,625
Da. �ta �elite? - Imamo
nalog za va�e hap�enje.
712
00:54:07,625 --> 00:54:08,791
Za�to?
- Znate.
713
00:54:08,791 --> 00:54:11,125
Morate po�i sa nama.
- Opustite se.
714
00:54:11,125 --> 00:54:13,916
Idemo po va�u ode�u.
U redu? Hajmo.
715
00:54:13,916 --> 00:54:16,416
Za�to?
- Va� DNK se podudara.
716
00:54:16,416 --> 00:54:18,666
Spavali smo zajedno.
- Dobro.
717
00:54:18,666 --> 00:54:20,750
Sve nam mo�ete re�i u stanici.
718
00:54:20,750 --> 00:54:22,458
Moram U WC..
719
00:54:22,458 --> 00:54:24,708
Dobro. Idemo u WC.
720
00:54:53,875 --> 00:54:56,458
Sem! Sranje! U kurac!
721
00:54:56,458 --> 00:54:57,833
Prokletstvo!
722
00:55:00,458 --> 00:55:02,583
Jesi li pogo�en?
- Ne. Ima moj pi�talj.
723
00:55:03,375 --> 00:55:04,291
Majku mu!
724
00:55:46,583 --> 00:55:50,000
Sem, spusti pi�tolj. Ruke uvis.
725
00:56:14,833 --> 00:56:15,916
Stavi mu lisice.
726
00:56:16,458 --> 00:56:17,416
Mrtav je.
727
00:56:18,166 --> 00:56:19,583
�ta si ti, doktor?
728
00:56:20,791 --> 00:56:21,875
Stavi mu lisice.
729
00:56:38,291 --> 00:56:39,958
13 kg. heroina.
730
00:56:39,958 --> 00:56:43,041
Pretra�i�emo ku�u sa psima.
Za sada nam dobro ide.
731
00:56:45,375 --> 00:56:47,083
Prili�no uzbudljivo, je li?
732
00:56:48,875 --> 00:56:49,833
Pogledajte ovo.
733
00:56:50,875 --> 00:56:53,458
Metak je u�ao.
Jo� je unutra.
734
00:57:07,375 --> 00:57:09,083
Zato je pucao na nas.
735
00:57:09,583 --> 00:57:10,416
Hej.
736
00:57:12,916 --> 00:57:14,000
�ao mi je.
737
00:57:29,833 --> 00:57:31,291
Treba nam tvoj pi�tolj.
738
00:57:44,250 --> 00:57:46,625
Nazovi sindikalnog
predstavnika. - Ok.
739
00:58:53,916 --> 00:58:58,916
POLICIJA U SKARBOROU USTRELILA
UBICU AGENTICE ZA NEKRETNINE
740
00:59:23,833 --> 00:59:26,083
Evo onog odela koje si tra�io.
741
00:59:32,875 --> 00:59:34,833
Nisu li trebali
prestati da lupaju?
742
00:59:34,833 --> 00:59:37,750
Moraju zameniti ono
za tvoju slavinu.
743
00:59:44,333 --> 00:59:45,458
Ovo me frustrira.
744
00:59:50,583 --> 00:59:54,583
Ne spominju �epanje ni Krajsler.
745
00:59:56,333 --> 00:59:59,041
Ni to da su bili
u ljubavnoj vezi.
746
01:00:04,583 --> 01:00:06,250
Peru ruke od toga.
747
01:00:10,166 --> 01:00:11,875
Ti ne mora� da pere� svoje.
748
01:00:15,666 --> 01:00:18,708
Ali ne uzrujavaj se zbog
tipa koji je poku�ao da te ubije.
749
01:00:30,625 --> 01:00:34,291
Da, pobrinu�u se za to.
Sve �e biti u redu. Dobro.
750
01:00:34,291 --> 01:00:35,375
Vidimo se.
751
01:00:39,166 --> 01:00:40,458
Mokra�a ti je �ista.
752
01:00:41,125 --> 01:00:43,958
Sad se jo� mora�
ponovo kvalifickovati za oru�je.
753
01:00:45,625 --> 01:00:46,875
Sla�e� se sa tim?
754
01:00:47,666 --> 01:00:48,666
Spreman je.
755
01:00:49,458 --> 01:00:50,458
Izvoli.
756
01:00:53,583 --> 01:00:54,500
Hvala.
757
01:00:56,791 --> 01:00:58,125
Hej, Tome?
758
01:00:59,250 --> 01:01:03,541
Drugi put ga ustreli spreda.
Onda ima puno manje sranja.
759
01:01:17,125 --> 01:01:19,041
Od onih dama.
760
01:01:23,458 --> 01:01:24,791
�ime se bavite?
761
01:01:25,750 --> 01:01:27,958
Radim u Stoun Mountajnu.
762
01:01:30,458 --> 01:01:31,291
A ti?
763
01:01:32,833 --> 01:01:33,750
Ne znam.
764
01:01:35,666 --> 01:01:38,375
Ne zna�? - �eli da
se bavi nekretninama.
765
01:01:39,458 --> 01:01:42,125
Prepu�ta� drugima
da odlu�uju umesto tebe?
766
01:01:42,125 --> 01:01:43,750
Ne.
767
01:01:43,750 --> 01:01:45,250
Znam tipa.
768
01:01:46,085 --> 01:01:48,434
Oh! - Znam tipa.
- Zna tipa. - Znam tipa.
769
01:01:49,250 --> 01:01:50,500
Da.
- Zna tipa.
770
01:01:51,041 --> 01:01:52,500
Koji zna tipa.
771
01:01:56,791 --> 01:01:58,250
To se dogodilo.
772
01:02:00,000 --> 01:02:01,916
Ali jo� mi je krivo zbog toga.
773
01:02:06,833 --> 01:02:07,958
Lagao sam.
774
01:02:10,791 --> 01:02:16,416
Da nisam znao da jo�
spava sa svojim biv�im.
775
01:02:18,541 --> 01:02:20,000
Sve nas preveslaju.
776
01:02:23,000 --> 01:02:24,833
Bila sam udata.
777
01:02:27,416 --> 01:02:31,416
Moj mu� je rekao
ljubavnici da sam mu cimerka.
778
01:02:35,416 --> 01:02:37,500
�ao mi je.
- �ekaj...
779
01:02:39,083 --> 01:02:43,166
�ao mi je. To...
- �ta? U redu je.
780
01:02:47,333 --> 01:02:48,500
Oprezno je vozite.
781
01:03:04,625 --> 01:03:06,083
Podigla vas je majka?
782
01:03:07,958 --> 01:03:09,250
Za�to to ka�ete?
783
01:03:11,291 --> 01:03:14,083
Pretpostavljam, jer ste
uzeli maj�ino prezime.
784
01:03:15,458 --> 01:03:18,541
Ne. Podigao me je otac.
785
01:03:24,125 --> 01:03:25,166
A va�a majka?
786
01:03:28,458 --> 01:03:29,916
Ne poznajem majku.
787
01:03:31,833 --> 01:03:33,333
�ao mi je.
788
01:03:35,083 --> 01:03:36,083
U redu je.
789
01:03:39,375 --> 01:03:44,583
Kao �to znate, psihoterapija je
samo uslov za povratak na posao.
790
01:03:45,958 --> 01:03:46,958
Dobro.
791
01:03:49,583 --> 01:03:50,750
Kako se ose�ate?
792
01:03:52,458 --> 01:03:53,291
Dobro.
793
01:03:54,708 --> 01:03:56,250
Kako spavate?
794
01:03:57,333 --> 01:03:58,500
Prili�no dobro sada.
795
01:03:59,583 --> 01:04:02,166
Ve� godinama sanjam jedan san.
796
01:04:03,708 --> 01:04:07,583
San se ponavlja. U ne�ijoj
sam ku�i. Ima i drugih ljudi.
797
01:04:07,583 --> 01:04:09,291
Na nekakvoj smo zabavi.
798
01:04:10,375 --> 01:04:15,000
A onda upadnu neki zlikovci
i po�nu da pucaju na ljude.
799
01:04:16,333 --> 01:04:19,541
Kad god izvadim pi�tolj...
800
01:04:22,708 --> 01:04:24,291
ne mogu da povu�em obara�.
801
01:04:25,541 --> 01:04:27,041
Prava no�na mora.
802
01:04:29,625 --> 01:04:33,083
To je uobi�ajen san za policajca.
803
01:04:35,958 --> 01:04:36,791
Stvarno?
804
01:04:37,416 --> 01:04:39,458
Znate �ta se dogodilo?
805
01:04:39,458 --> 01:04:43,458
Od pucnjave sanjam isti san,
806
01:04:44,708 --> 01:04:46,625
ali sad mogu da povu�em obara�.
807
01:04:49,708 --> 01:04:50,875
Zanimljivo, zar ne?
808
01:06:04,375 --> 01:06:08,208
Mrzim te. - Vali, koliko
dugo �mr�e� drogu?
809
01:06:08,208 --> 01:06:09,791
Ve� 24 godine. Za�to?
810
01:06:09,791 --> 01:06:12,125
A jo� ne zna�
kad neko blefira?
811
01:06:12,791 --> 01:06:14,041
Oho!
812
01:06:14,041 --> 01:06:16,125
Ali znam kad
tvoja �ena blefira.
813
01:06:16,125 --> 01:06:18,750
Jebi se. - Vik, �ta
zna�i da ��mr�e drogu�?
814
01:06:18,750 --> 01:06:21,208
Radi u Narkoticima.
- Oh. Hriste.
815
01:06:22,625 --> 01:06:23,458
Shvatam.
816
01:06:23,958 --> 01:06:26,916
Alene, igra� li?
- Ne, ne�u vi�e.
817
01:06:32,750 --> 01:06:36,333
Mora� se brinuti za
sebe i svoju porodicu.
818
01:06:36,875 --> 01:06:40,833
Pogledaj Alena. Bolestan je.
Ne bih to smeo re�i, ali vidi ga.
819
01:06:41,708 --> 01:06:42,833
Sranja se doga�aju.
820
01:06:43,625 --> 01:06:46,541
Misli na budu�nost.
Ne�e� zauvek biti policajac.
821
01:06:46,541 --> 01:06:48,333
Sranje!
- Pol.
822
01:06:48,333 --> 01:06:50,958
�ao mi je.
- Uni�ti�e� mi tepih.
823
01:06:50,958 --> 01:06:53,958
Oprosti, Vali.
- Skupo me stajao.
824
01:06:53,958 --> 01:06:56,416
U redu je.
- Jesam li vas zalio?
825
01:06:56,416 --> 01:06:58,791
Slon u staklenoj ba�ti.
- Sve je u redu.
826
01:06:58,791 --> 01:07:02,583
Obri�i to. Ima�
sre�u �to te volim.
827
01:07:03,458 --> 01:07:07,583
Nego, imam posao za tebe
u svojoj firmi, ako �eli�.
828
01:07:08,625 --> 01:07:11,208
Savetnik za sigurnost
u aktivnoj slu�bi.
829
01:07:11,208 --> 01:07:13,625
Svi�a ti se? Moja ideja.
830
01:07:13,625 --> 01:07:17,541
Sve policajci, biv�i vojnici.
Sve dobri ljudi, laka zarada.
831
01:07:17,541 --> 01:07:20,333
Samo stoji� ispred
penthausa bogata�a.
832
01:07:20,333 --> 01:07:21,375
Ni�ta.
833
01:07:22,708 --> 01:07:24,458
Samo razmisli o tome.
834
01:07:27,166 --> 01:07:28,625
Lep sat, Vali.
835
01:07:41,875 --> 01:07:42,833
Zadr�i ga.
836
01:07:44,375 --> 01:07:45,500
Ma ne bih.
837
01:07:47,250 --> 01:07:48,333
�elim da ga uzme�.
838
01:07:48,333 --> 01:07:51,250
Boli me kurac.
To je Roleks, obi�an sat.
839
01:07:51,250 --> 01:07:53,708
To je tvoj sat,
Vali. Ne �elim ga.
840
01:07:54,500 --> 01:07:55,458
Hvala.
841
01:07:57,500 --> 01:07:59,666
Ako ga on ne�e,
ja �u ga uzeti.
842
01:07:59,666 --> 01:08:02,166
Koliko si negativaca
uhvatio ove nedelje?
843
01:08:02,166 --> 01:08:04,541
Re�i �u ti. Nijednog.
844
01:08:26,250 --> 01:08:27,208
Znam.
845
01:08:28,583 --> 01:08:30,000
Koju �eli�?
846
01:08:31,750 --> 01:08:33,333
Ozbiljno, izaberi jednu.
847
01:08:33,333 --> 01:08:34,666
O�enjen sam, Vali.
848
01:08:35,250 --> 01:08:36,750
Pa �ta? Hej...
849
01:08:37,500 --> 01:08:38,833
Hajde, izaberi jednu.
850
01:08:41,375 --> 01:08:42,833
Ne, hvala.
851
01:08:42,833 --> 01:08:43,875
Dobro.
852
01:08:44,666 --> 01:08:48,750
Ako te boli glava i ode� na sprat,
posla�u jednu da ti donese aspirin.
853
01:08:48,750 --> 01:08:50,041
�ta ka�e� na to?
854
01:08:55,791 --> 01:08:58,416
Ku�a je velika.
Niko ne�e saznati.
855
01:09:01,916 --> 01:09:04,416
Dugo sam razgovarao sa Grejberom.
856
01:09:05,041 --> 01:09:08,041
Preporu�i�emo te za
medalju za hrabrost.
857
01:09:12,791 --> 01:09:15,208
Ne �elim medalju
jer sam ubio �oveka.
858
01:09:15,208 --> 01:09:20,375
Ne�e� je dobiti jer si ubio Giforda,
nego jer si spasio �ivot Kleriju.
859
01:09:27,083 --> 01:09:29,083
Po�teno sam se zamislio.
860
01:09:29,083 --> 01:09:30,666
Poslu�ao sam tvoj savet.
861
01:09:30,666 --> 01:09:32,916
Da?
- Da.
862
01:09:32,916 --> 01:09:34,125
O �emu?
863
01:09:34,125 --> 01:09:35,875
Ne�u vi�e glumiti frajera.
864
01:09:35,875 --> 01:09:37,416
O�eni�u se.
865
01:09:39,250 --> 01:09:40,375
�estitam.
866
01:09:41,458 --> 01:09:43,583
To je super.
- Hvala.
867
01:09:44,250 --> 01:09:46,291
Jo� nismo odredili datum, ali...
868
01:09:47,875 --> 01:09:49,875
Bila bi mi �ast
da mi bude� kum.
869
01:09:51,458 --> 01:09:52,375
Kum, je li?
870
01:09:54,416 --> 01:09:55,833
Mnogo je to posla, Dane.
871
01:09:58,583 --> 01:10:01,916
Dobro. �eli� li onda
da stoji� na vratima?
872
01:10:02,875 --> 01:10:05,500
Dobro, to mogu.
873
01:10:05,500 --> 01:10:06,875
Dobro.
874
01:10:06,875 --> 01:10:08,916
Budu�a ta�ta ve� me gnjavi
875
01:10:08,916 --> 01:10:12,083
da idem na pretrage
da proverim jesam li jo� plodan.
876
01:10:12,666 --> 01:10:14,291
Mrzim to.
877
01:10:46,791 --> 01:10:51,000
Tu, tu i tu.
878
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
Da.
879
01:11:02,791 --> 01:11:03,875
To je ugriz.
880
01:11:05,583 --> 01:11:08,000
Teda Bandija identifikovali
su po zubima.
881
01:11:09,625 --> 01:11:12,875
Verovatno ima� pravo.
Izgleda kao ljudski ugriz.
882
01:11:12,875 --> 01:11:14,666
�ta �eli� da uradim?
883
01:11:14,666 --> 01:11:16,666
Ti reci meni.
Ti si stru�njak.
884
01:11:17,583 --> 01:11:21,333
Nabavi Gifordov zubni karton
da ga isklju�imo ako mo�emo.
885
01:11:24,666 --> 01:11:27,625
Ko je potvrdio da
je ovo ljudski ugriz?
886
01:11:27,625 --> 01:11:30,541
Forenzi�ki odontolog,
prijatelj iz Filadelfije.
887
01:11:32,791 --> 01:11:35,541
Kako znamo da nisu
od pre nekoliko dana?
888
01:11:35,541 --> 01:11:39,583
Ako joj ruke nisu bile vezane
u tom polo�aju 2 dana pre,
889
01:11:40,208 --> 01:11:41,625
dogodilo se u Vitkombu.
890
01:11:42,875 --> 01:11:43,833
Dakle...
891
01:11:45,416 --> 01:11:46,791
�ta �eli� da uradi�?
892
01:11:48,791 --> 01:11:51,375
�elim dentalni otisak Sema Giforda.
893
01:11:52,833 --> 01:11:54,041
Za upore�ivanje.
894
01:11:55,708 --> 01:11:57,291
Stvarno to �eli�?
895
01:12:00,750 --> 01:12:02,666
Mislim da je to ispravan potez.
896
01:12:05,958 --> 01:12:09,458
Ne �elimo da ubiju jo� nekoga
jer nismo obavili svoj posao.
897
01:12:10,000 --> 01:12:11,166
Ne�u te spre�iti.
898
01:12:38,666 --> 01:12:42,083
Ne radi� li ovo da izmuze�
prekovremene i kupi� onaj kamionet?
899
01:13:38,791 --> 01:13:40,375
Ulazna vrata otvorena.
900
01:13:40,375 --> 01:13:41,708
U kuhinji sam.
901
01:13:51,666 --> 01:13:52,625
Zdravo.
902
01:13:53,500 --> 01:13:54,750
Vil. Hej.
903
01:13:55,458 --> 01:13:57,291
Zdravo.
- Drago mi je.
904
01:13:58,083 --> 01:13:59,625
Drago mi je �to ste do�li.
905
01:14:01,916 --> 01:14:03,291
Iz koje je godine ku�a?
906
01:14:03,875 --> 01:14:05,000
Iz 1968.
907
01:14:07,000 --> 01:14:08,500
Do�ite da vam je poka�em.
908
01:14:12,333 --> 01:14:15,166
To je bio dnevni boravak.
Ovde je trpezarija.
909
01:14:15,875 --> 01:14:18,500
Bez problema stane
sto za 10 do 12 ljudi.
910
01:14:21,166 --> 01:14:22,625
Mo�emo li videti spava�u sobu?
911
01:14:24,791 --> 01:14:25,750
Naravno.
912
01:14:27,708 --> 01:14:29,291
Uz ove stepenice.
913
01:14:43,000 --> 01:14:44,666
Ovo je glavna spava�a soba.
914
01:14:48,250 --> 01:14:51,958
Ima odvojene ormare i kupatilo.
915
01:14:52,750 --> 01:14:54,875
Ovde se to dogodilo.
- Mo�ete...
916
01:14:56,041 --> 01:14:56,916
Savr�eno.
917
01:14:57,416 --> 01:14:58,458
Odli�no.
918
01:14:59,125 --> 01:15:00,041
Da.
919
01:15:01,916 --> 01:15:03,041
To je seksi.
920
01:15:10,375 --> 01:15:12,000
Koji kurac to radite?
921
01:15:12,833 --> 01:15:14,458
Mo�e li se slikati sa tobom?
922
01:15:15,041 --> 01:15:16,416
Molim vas.
- Gubite se.
923
01:15:16,416 --> 01:15:19,250
To bi bilo savr�eno!
- Odjebite odavde!
924
01:15:32,708 --> 01:15:33,541
Jebi ga.
925
01:15:47,166 --> 01:15:49,500
Sad znamo. Idemo dalje.
926
01:15:49,500 --> 01:15:50,541
Hvala.
927
01:15:54,583 --> 01:15:56,041
Ne boj se.
928
01:15:58,208 --> 01:15:59,375
Nalaz je neodre�en.
929
01:16:00,666 --> 01:16:01,833
�ta je rekao?
930
01:16:03,875 --> 01:16:05,666
Ugriz nije dovoljno dubok.
931
01:16:10,166 --> 01:16:14,500
Dobro. Ima� li ne�to
protiv da zatvorimo slu�aj?
932
01:16:17,666 --> 01:16:18,541
Ne.
933
01:16:31,083 --> 01:16:33,583
Dobro, kapetane.
Vidimo se za 6 meseci.
934
01:16:36,833 --> 01:16:37,833
Poku�ao si, du�o.
935
01:16:40,583 --> 01:16:41,458
Poku�ali smo.
936
01:16:55,666 --> 01:16:58,541
U ovoj napu�tenoj
radnji u ulici Hil
937
01:16:58,541 --> 01:17:02,916
stra�an sudar pretvorio se
u ne�to mnogo �okantnije.
938
01:17:02,916 --> 01:17:08,625
Voza� ovog GMC Suburbana sudario se
sa Ford Explorerom i zaglavio u njemu.
939
01:17:08,625 --> 01:17:11,833
Kad je policija izvukla
mu�karca iz vozila,
940
01:17:11,833 --> 01:17:14,833
na�li su 13 kg. heroina
na zadnjem sjedi�tu.
941
01:17:14,833 --> 01:17:16,291
NEKRETNINE GREJDI
942
01:17:16,291 --> 01:17:19,958
Policija sumnja da je
prodavao drogu u radnji i...
943
01:17:22,166 --> 01:17:25,458
Na�li su 13 kg. heroina
na zadnjem sedi�tu.
944
01:17:25,458 --> 01:17:29,208
Policija sumnja da je
prodavao drogu u tradnji
945
01:17:29,208 --> 01:17:31,625
i nije gledao dok
je vozio unazad.
946
01:17:31,625 --> 01:17:33,250
Sre�om, niko nije...
947
01:18:01,583 --> 01:18:02,666
Da.
948
01:18:08,583 --> 01:18:13,791
�ini se da je neko bio zaklju�an
unutra i razbio izlog stolicom da iza�e.
949
01:18:14,875 --> 01:18:17,000
Ima li krvi?
- Nema.
950
01:18:22,291 --> 01:18:25,666
Pada li vam na pamet
ko je to mogao u�initi?
951
01:18:27,083 --> 01:18:28,000
Ne znam.
952
01:18:30,916 --> 01:18:32,541
A onaj Ilaj Filips?
953
01:18:41,166 --> 01:18:43,333
Pregledao sam ku�u.
954
01:18:43,916 --> 01:18:45,708
Osim razbijenog prozora,
955
01:18:46,333 --> 01:18:48,000
mamin kompjuter je ovde,
956
01:18:48,708 --> 01:18:51,291
nisam primetio da
nedostaje ne�to va�no.
957
01:18:51,791 --> 01:18:55,875
Ku�a je velika. Mogli
biste jo� 1. proveriti...
958
01:18:55,875 --> 01:18:58,458
Rekla sam ti da
moramo staviti kamere.
959
01:18:58,458 --> 01:18:59,375
Znam.
960
01:19:12,875 --> 01:19:18,231
Kad je policija saznala da je Stefani
svezala kosu u rep dan pre ubistva,
961
01:19:18,741 --> 01:19:20,512
shvatili su da je ubica...
962
01:20:27,497 --> 01:20:30,430
# Ne vidim da je potrebno
da me vodi� ku�i
963
01:20:33,678 --> 01:20:36,842
# dovoljno sam stara da
se suo�im sa osvitom
964
01:20:40,230 --> 01:20:43,414
# samo me nazovi
an�elom ujutru
965
01:20:44,578 --> 01:20:45,630
# an�ele
966
01:20:46,206 --> 01:20:49,303
# samo mi dodirni obraz
pre nego �to ode�
967
01:20:50,457 --> 01:20:51,518
# du�o
968
01:21:50,916 --> 01:21:52,625
Skloni prst sa okida�a.
969
01:21:54,166 --> 01:21:55,166
Jesi li dobro?
970
01:21:55,875 --> 01:21:57,250
�uljao se uokolo.
971
01:21:58,458 --> 01:21:59,583
Spusti pi�tolj.
972
01:22:05,291 --> 01:22:07,958
Rekli ste da se javim
kad budem spreman.
973
01:22:07,958 --> 01:22:09,875
Zovi policiju.
- Jesam.
974
01:22:12,416 --> 01:22:13,916
Daj mi pi�tolj, du�o.
975
01:22:16,375 --> 01:22:17,875
Odeni se.
976
01:22:18,375 --> 01:22:19,458
Du�o, do�i.
977
01:22:22,583 --> 01:22:23,833
Ponosim se tobom.
978
01:22:31,625 --> 01:22:33,250
�elim ne�to da vam poka�em.
979
01:22:34,833 --> 01:22:37,958
Ne�to �to �e dokazati da
su Grejdijevi pokvareni lopovi.
980
01:22:40,250 --> 01:22:44,583
Jeste li znali da je kompanija
Bela riba potkradala Samer?
981
01:22:46,625 --> 01:22:47,458
Niste?
982
01:22:50,708 --> 01:22:52,708
Ovo vam je prilika
da se iskupite.
983
01:22:55,458 --> 01:22:58,833
Ne moram se
iskupljivati. Jasno?
984
01:23:05,291 --> 01:23:08,416
Znate li ko je Rudi Rakozi?
985
01:23:08,416 --> 01:23:09,791
Nikad �uo.
986
01:23:09,791 --> 01:23:11,125
Radi za Grejdijeve.
987
01:23:11,125 --> 01:23:13,916
Ne slu�ate me!
- Ovde pozadi.
988
01:23:13,916 --> 01:23:18,583
Rudija Rakozija uhapsili
su sa 13 kg heroina.
989
01:23:18,583 --> 01:23:20,291
Ne slu�ate me, jebemu!
990
01:23:20,291 --> 01:23:23,000
Grejdijevi peru novac
od droge. Jebote!
991
01:23:23,000 --> 01:23:25,625
Znate da je moj otac
prosvirao sebi mozak
992
01:23:25,625 --> 01:23:29,375
na farmi koju je
gradio svojim rukama?
993
01:23:29,375 --> 01:23:32,666
Ve�i ste lopov nego oni
ako ne preduzmete ne�to!
994
01:23:32,666 --> 01:23:34,041
Grejdijevi su lopovi!
995
01:23:47,958 --> 01:23:50,666
Kupoprodajni ugovor
PRODATO - NEKRETNINE GREJDI
996
01:23:55,625 --> 01:24:01,041
POTVRDA O UPLATI - SREDSTVA BELE RIBE
ZAPLENJENA IMOVINA
997
01:24:10,375 --> 01:24:13,708
DVORAC SENKI 845
PRODATO - NEKRETNINE GREJDI
998
01:24:23,291 --> 01:24:25,291
PRODAJE VLASNIK
PRODAJE BANKA
999
01:24:26,625 --> 01:24:29,666
ZAPLJENA PRIVATNE IMOVINE
1000
01:24:36,958 --> 01:24:38,458
Dvorac senki 845
1001
01:24:39,041 --> 01:24:42,291
NOVO - PRE DVA DANA
PRODAJE SE - DVORAC SENKI 845
1002
01:24:49,875 --> 01:24:52,333
Koji je kurac
hteo tvoj blizanac?
1003
01:24:53,166 --> 01:24:54,625
Nemam pojma, jebote.
1004
01:24:54,625 --> 01:24:56,625
Mo�da je htao
da idemo na plivanje.
1005
01:24:59,375 --> 01:25:02,291
Hvala. D�udi mu je
trebala prosvirati glavu.
1006
01:25:02,291 --> 01:25:05,041
Ali je pogodila bazen.
1007
01:25:11,166 --> 01:25:12,041
Ja �u.
1008
01:25:26,666 --> 01:25:30,666
ZAPLENA PRIVATNE IMOVINE
1009
01:25:51,166 --> 01:25:54,166
Nema provizije.
Koji kurac?
1010
01:25:57,958 --> 01:26:02,250
Zdravo. Gde mogu na�i informacije
o zapleni imovine zbog droge?
1011
01:27:27,375 --> 01:27:29,291
Bela riba vi�e nije aktivan.
1012
01:27:29,291 --> 01:27:31,000
Ima� li ne�to o njemu?
1013
01:27:31,000 --> 01:27:33,416
Imam samo stari po�tanski fah.
1014
01:27:35,583 --> 01:27:36,791
Dobro.
1015
01:27:36,791 --> 01:27:37,708
�ekaj.
1016
01:27:38,666 --> 01:27:41,375
Jo� jedna kompanija
ima isti po�tanski fah.
1017
01:27:45,708 --> 01:27:46,750
Kako se zove?
1018
01:27:46,750 --> 01:27:51,460
Privatna za�titarska kompanija.
Savetnik u aktivnoj slu�bi.
1019
01:27:57,166 --> 01:27:58,208
Ok, D�imi.
1020
01:27:59,541 --> 01:28:00,958
Preuze�u to.
1021
01:28:09,791 --> 01:28:13,125
Mogu li videti ono �to
smo zaplenili Rakoziju?
1022
01:28:23,416 --> 01:28:25,583
Ode jo� jedan
na tamnu stranu.
1023
01:28:26,666 --> 01:28:27,833
Kako to misli�?
1024
01:28:28,333 --> 01:28:29,916
Rakozi je dou�nik.
1025
01:28:29,916 --> 01:28:33,250
Godinama je bio na�
dou�nik, a sad guli 15 godina.
1026
01:28:55,125 --> 01:28:57,333
Kad su predati ovi dokazi?
1027
01:29:00,666 --> 01:29:02,458
U pono� 21. septembra.
1028
01:29:02,458 --> 01:29:05,250
Mogu li videti drogu
iz slu�aja Sema Giforda?
1029
01:29:07,416 --> 01:29:09,250
Poslata je na uni�tenje.
1030
01:29:10,583 --> 01:29:11,541
Kada?
1031
01:29:11,541 --> 01:29:13,958
U 08:30 21. septembra.
1032
01:29:13,958 --> 01:29:15,166
Ko je izdao nalog?
1033
01:29:15,875 --> 01:29:16,875
Vali Fin.
1034
01:29:21,750 --> 01:29:23,458
PU Skarboro. Ovde D�imi.
1035
01:29:23,458 --> 01:29:25,750
Hej, D�imi, treba mi usluga.
1036
01:29:25,750 --> 01:29:28,875
Treba mi lista poziva Rudija Rakozija.
1037
01:29:37,583 --> 01:29:39,000
Potpi�ite se ovde.
1038
01:29:40,500 --> 01:29:43,000
Kako da to u�inim?
- Skini mu lisice.
1039
01:29:45,291 --> 01:29:48,250
Ko je platio kauciju?
- Agencija LILC.
1040
01:29:49,250 --> 01:29:52,750
Agencija LILC?
1041
01:29:53,958 --> 01:29:56,458
Imao sam no�. Mo�ete
li mi vratiti moj no�?
1042
01:29:57,125 --> 01:29:59,541
Presvucite se.
Posle �ete dobiti no�.
1043
01:30:10,791 --> 01:30:12,625
Onda je naglo opalio.
1044
01:30:12,625 --> 01:30:16,125
Tip je bio na podu.
Pogodila sam bazen.
1045
01:30:16,125 --> 01:30:19,041
O, Bo�e. Drago mi je
da si dobro. - Da, hvala.
1046
01:30:31,583 --> 01:30:33,750
Kako si?
- Dobro.
1047
01:30:38,333 --> 01:30:39,458
Gde su svi?
1048
01:30:39,458 --> 01:30:43,208
Ne znam. Ali Dina je rekla
da �e ve�eras ostati kod ku�e.
1049
01:30:44,250 --> 01:30:46,333
Je li Alen dobro?
- Da.
1050
01:30:50,083 --> 01:30:52,333
Je li ono Piter, na� majstor?
1051
01:30:53,791 --> 01:30:54,916
Da.
1052
01:30:58,416 --> 01:30:59,666
�ta on radi ovde?
1053
01:31:00,500 --> 01:31:02,791
Mo�da sam mu rekla
za ovo. - Dobro.
1054
01:31:02,791 --> 01:31:06,458
Zabavnije je nego �to se se�am.
Nisam plesao od detinjstva.
1055
01:31:06,458 --> 01:31:08,458
Zdravo. Kako si?
1056
01:31:08,458 --> 01:31:11,541
Eno vlasnice Zuzua.
Da joj ka�em za svoje torbe?
1057
01:31:11,541 --> 01:31:13,041
Da, dobra ideja.
1058
01:31:13,041 --> 01:31:14,291
Hajde.
1059
01:31:21,291 --> 01:31:24,375
Kako vas slu�i
va�a nova kuhinja?
1060
01:31:26,083 --> 01:31:27,250
Je li ti privla�na?
1061
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
Koja?
1062
01:31:32,750 --> 01:31:34,583
Koliko si daleko
spreman ida ide�?
1063
01:31:36,291 --> 01:31:37,250
Molim?
1064
01:31:38,083 --> 01:31:40,250
Jesi li spreman
da umre� za to?
1065
01:31:43,416 --> 01:31:45,833
Ne znam o �emu
razgovaramo, Tome.
1066
01:31:46,500 --> 01:31:48,250
Ne zna� o �emu govorim?
1067
01:31:48,250 --> 01:31:51,916
Ne. Nemam pojma.
- Sveca mu. Jebeno si sladak.
1068
01:31:55,958 --> 01:31:57,291
Upozoravam te.
1069
01:31:57,291 --> 01:31:59,375
Nemoj da te uhvatim, jebote.
1070
01:31:59,958 --> 01:32:01,333
Kako je pro�lo?
1071
01:32:01,333 --> 01:32:03,416
Sre�eno. Idemo li da ple�emo?
1072
01:32:04,333 --> 01:32:07,791
Ne, hvala. Pitere, ho�e� li ti?
1073
01:32:11,083 --> 01:32:13,083
Ne, ovaj �u ples presko�iti.
1074
01:32:14,458 --> 01:32:15,375
Ne?
1075
01:32:16,541 --> 01:32:17,541
Dobro.
1076
01:32:19,041 --> 01:32:21,125
Ti i ja, mala. �ta ka�e�?
1077
01:32:43,875 --> 01:32:45,875
Ne. On se bojao vi�e nego ja.
1078
01:32:46,458 --> 01:32:48,125
Je li rekao za�to je do�ao?
1079
01:32:48,708 --> 01:32:52,791
Rekao je da poznaje Toma.
Poku�ao je da ode pa sam pucala.
1080
01:32:57,375 --> 01:32:59,333
GOVORNA PO�TA
1081
01:33:10,833 --> 01:33:13,166
Tome, imam ispis poziva koji si tra�io.
1082
01:33:13,166 --> 01:33:14,750
RUDI R. - LISTA POZIVA
1083
01:33:14,750 --> 01:33:18,666
Ovde je �udno samo
�to je taj Rudi Rakozi
1084
01:33:18,666 --> 01:33:23,916
17 puta zvao broj koji zavr�ava
na 3586 na dan ubistva Samer Elsvik.
1085
01:33:24,500 --> 01:33:27,625
Uglavnom, to mi je bilo zanimljivo.
1086
01:33:28,125 --> 01:33:31,416
809-122-3586.
1087
01:34:28,000 --> 01:34:28,833
Halo?
1088
01:34:28,833 --> 01:34:32,291
Osiguranje ADT. Zovem u vezi
sa ugradnjom nadzornih kamera.
1089
01:35:05,750 --> 01:35:10,666
�ao mi je, osoba koju ste nazvali
jo� nije postavila govornu po�tu.
1090
01:35:12,875 --> 01:35:14,583
Ne �elim probleme.
1091
01:35:15,958 --> 01:35:17,875
Samo �elim ono
�to si mi uzeo.
1092
01:35:25,208 --> 01:35:27,958
Ono �to sam ti uzeo?
1093
01:35:34,208 --> 01:35:35,041
Simpati�no.
1094
01:35:38,041 --> 01:35:39,125
Zna� �ta?
1095
01:35:39,708 --> 01:35:42,208
Vrati ono �to si mi
uzeo iz kancelarije
1096
01:35:43,166 --> 01:35:44,666
i ne�u te tu�iti.
1097
01:35:44,666 --> 01:35:47,000
Samo malo. Da razjasnimo.
1098
01:35:47,000 --> 01:35:53,000
Ako ti dam ono �to sam ti uzeo
iz kancelarije, ne�e� me tu�iti?
1099
01:35:54,708 --> 01:35:56,333
Tako je.
- Jebi se.
1100
01:35:58,291 --> 01:35:59,541
Kako ti je mama?
1101
01:36:00,416 --> 01:36:01,916
Jo� je �iva?
1102
01:36:01,916 --> 01:36:04,125
Ne, mrtva je, Vil.
Zna� to.
1103
01:36:12,208 --> 01:36:14,083
Vi se poznajete, zar ne?
1104
01:36:14,083 --> 01:36:17,125
POLICIJSKA UPRAVA
SKARBORO
1105
01:36:28,208 --> 01:36:30,625
Koja je razlika
izme�u mene i tebe?
1106
01:36:32,500 --> 01:36:33,416
Kako to misli�?
1107
01:36:34,333 --> 01:36:36,541
Koja je razlika
izme�u mene i tebe?
1108
01:36:39,125 --> 01:36:42,250
Jak si na re�ima,
ali ne i na delima.
1109
01:36:45,666 --> 01:36:46,750
Na kakvim delima?
1110
01:36:54,458 --> 01:36:55,958
Ne zna� tu pesmu?
1111
01:36:56,625 --> 01:36:57,666
Ne znam.
1112
01:37:01,083 --> 01:37:02,166
A ti?
1113
01:37:02,750 --> 01:37:03,583
Koju?
1114
01:37:03,583 --> 01:37:07,083
Jak si na re�ima,
ali ne i na delima.
1115
01:37:07,708 --> 01:37:08,916
To je Vu-Tang?
1116
01:37:10,166 --> 01:37:12,791
Isuse, ovaj klovn
misli da je to Vu-Tang.
1117
01:37:12,791 --> 01:37:13,791
To je Dr. Dre.
1118
01:37:50,125 --> 01:37:51,000
Ima li koga?
1119
01:37:58,333 --> 01:37:59,166
Ima li koga?
1120
01:38:33,416 --> 01:38:34,583
Evo �ta imam.
1121
01:38:34,583 --> 01:38:39,583
Onaj broj koji se zavr�ava na 3586
pripada fondaciji za ulaganje u nekretnine.
1122
01:38:40,500 --> 01:38:41,500
Ma nemoj.
1123
01:38:42,250 --> 01:38:43,250
�ta jo� ima�?
1124
01:38:43,791 --> 01:38:47,500
Vidim samo da je
na popisu pod W6.
1125
01:38:49,208 --> 01:38:52,708
Dina ka�e da mogu nabaviti
mati�ne stanice na Bahamima,
1126
01:38:52,708 --> 01:38:55,375
ali skupe su i zdravstveno ih ne pokriva.
1127
01:38:55,916 --> 01:38:59,166
Pa, mogu si to priu�titi.
1128
01:38:59,750 --> 01:39:01,625
Zar ne?
- Da.
1129
01:39:07,000 --> 01:39:09,416
Je li sve u redu?
- Da, sve je u redu.
1130
01:39:10,166 --> 01:39:12,875
Mislim da smo zavr�ili.
- Du�o, nisi ni jeo.
1131
01:39:12,875 --> 01:39:14,750
Nisam gladan. Uzet �emo ovo.
1132
01:39:14,750 --> 01:39:16,458
�elite li desert?
1133
01:39:18,708 --> 01:39:20,625
Ne.
- Molim vas ra�un.
1134
01:39:21,250 --> 01:39:22,416
Hvala.
1135
01:39:26,166 --> 01:39:28,041
Bo�e dragi. Vidi ko je do�ao.
1136
01:39:28,833 --> 01:39:29,666
Ko?
1137
01:39:30,625 --> 01:39:31,625
Vil Grejdi.
1138
01:39:41,250 --> 01:39:42,875
Je li mu ono cura?
1139
01:39:49,541 --> 01:39:50,791
Bogami je brz.
1140
01:39:51,458 --> 01:39:53,125
Svi druk�ije tugujemo.
1141
01:39:55,708 --> 01:39:58,083
Pokri�e sve tro�kove kupoprodaje.
1142
01:39:58,666 --> 01:39:59,708
Jedva su �ekali.
1143
01:39:59,708 --> 01:40:02,208
Da ste �uli razgovor
sa drugim agentom!
1144
01:40:02,208 --> 01:40:04,791
Bio je opak. Nisam
znao da to mo�e�.
1145
01:40:04,791 --> 01:40:07,250
U�io sam od najbolje.
1146
01:40:09,333 --> 01:40:11,000
Ima� li karticu?
- Da.
1147
01:40:11,000 --> 01:40:13,250
Dobro. Idem da
ga pozdravim. - Ok.
1148
01:40:24,708 --> 01:40:25,625
Hvala.
1149
01:40:55,083 --> 01:40:56,875
Je li sve u redu?
- Jeste.
1150
01:41:16,333 --> 01:41:17,208
Zdravo.
1151
01:41:18,083 --> 01:41:19,083
Poranili ste.
1152
01:41:20,250 --> 01:41:22,000
Na�li ste bez
problema? - Da.
1153
01:41:25,875 --> 01:41:29,333
Prvi put pokazujem
ku�u nekome sa pi�toljem.
1154
01:41:31,000 --> 01:41:34,583
Ne bojite se oru�ja, zar ne?
- Ne ako je u pravim rukama.
1155
01:41:34,583 --> 01:41:35,666
Dobro.
1156
01:41:36,708 --> 01:41:37,583
U�ite.
1157
01:41:40,916 --> 01:41:44,375
Ovo je bila
formalna dnevna soba.
1158
01:41:44,375 --> 01:41:48,208
Ali mislim da bi bila izvrsna
radna soba ili kancelarija.
1159
01:41:50,541 --> 01:41:54,750
A ovde je porodi�ni
dnevni boravak.
1160
01:41:55,333 --> 01:42:00,916
Onde mo�ete staviti televizor.
Ima i sjajan spoljni prostor.
1161
01:42:02,791 --> 01:42:05,458
Ovde je kuhinja.
1162
01:42:09,083 --> 01:42:11,916
Izgleda pomalo zastarelo,
1163
01:42:11,916 --> 01:42:17,291
ali mo�ete zameniti ove radne
povr�ine granitnim ili mramornim.
1164
01:42:18,291 --> 01:42:22,125
Ako va�a �ena voli da kuva,
mislim da �e joj se ovo svideti.
1165
01:42:26,416 --> 01:42:27,958
Ovo mi je omiljena soba.
1166
01:42:27,958 --> 01:42:33,833
Mo�e biti de�ja soba za igru
ili mu�ka prostorija za razonodu.
1167
01:42:49,875 --> 01:42:51,250
�elite li da vidite sprat?
1168
01:43:04,333 --> 01:43:05,708
Po�nimo odavde.
1169
01:43:07,291 --> 01:43:09,000
Ovde je glavna spava�a soba.
1170
01:43:10,250 --> 01:43:13,041
Ovo je ostavio pro�li vlasnik.
1171
01:43:15,541 --> 01:43:17,125
Soba gleda na ulicu.
1172
01:43:17,833 --> 01:43:22,208
Soba je dobra, ali izvadio
bih tepih i preuredio je.
1173
01:43:28,541 --> 01:43:29,375
Javi�e� se?
1174
01:43:34,916 --> 01:43:35,875
Jebote.
1175
01:43:38,666 --> 01:43:40,125
Neka ostave poruku.
1176
01:43:50,333 --> 01:43:52,583
Usrani agent za nekretnine.
1177
01:43:53,666 --> 01:43:54,583
�ta?
1178
01:43:55,708 --> 01:43:56,833
�ta je, du�o?
1179
01:43:57,458 --> 01:43:59,125
Ni�ta. Spavaj.
1180
01:44:22,000 --> 01:44:23,208
Spreman, du�o?
1181
01:44:24,000 --> 01:44:24,958
Spreman sam.
1182
01:44:36,458 --> 01:44:38,458
Sre�an ro�endan!
- Evo ih.
1183
01:44:38,458 --> 01:44:40,208
Evo je. Zdravo, lepotice.
1184
01:44:41,833 --> 01:44:43,166
Zdravo.
- Sre�an ro�endan!
1185
01:44:43,166 --> 01:44:46,041
Moram razgovarati
sa tobom nasamo.
1186
01:44:46,041 --> 01:44:47,708
Odli�no. I ja s tobom.
1187
01:44:47,708 --> 01:44:48,833
Dobro.
1188
01:44:49,458 --> 01:44:51,583
Mahalo!
1189
01:44:51,583 --> 01:44:53,875
Dobro do�li.
- Hvala.
1190
01:44:53,875 --> 01:44:54,791
Za tebe.
1191
01:44:55,541 --> 01:44:58,166
Zdravo.
- Zdravo.
1192
01:44:59,166 --> 01:45:01,583
Stigla si. - Da. Bila
sam budna do pono�i.
1193
01:45:03,125 --> 01:45:11,041
# Sre�an ro�endan ti
1194
01:45:11,041 --> 01:45:15,708
# Sre�an ro�endan, dragi Alene
1195
01:45:15,708 --> 01:45:19,416
# Sre�an ti ro�endan ti
1196
01:45:24,916 --> 01:45:26,000
Daj!
1197
01:45:26,000 --> 01:45:28,458
Pretvara�e� se da je to
zbog multipleks skleroze?
1198
01:45:28,458 --> 01:45:29,666
Jebi se.
1199
01:45:29,666 --> 01:45:32,583
D�udi je napravila tortu.
Veganska je.
1200
01:45:32,583 --> 01:45:35,250
Nijedna �ivotinja nije stradala.
1201
01:45:38,375 --> 01:45:39,208
Tome.
1202
01:45:40,416 --> 01:45:41,958
Za�to me izbegava�?
1203
01:45:43,458 --> 01:45:44,708
Ne izbegavam te.
1204
01:45:44,708 --> 01:45:47,708
Ovde sam celo vreme.
Nisi me ni pozdravio.
1205
01:45:49,458 --> 01:45:50,458
Zdravo, Vali.
1206
01:45:53,083 --> 01:45:54,625
Hajde, zagrli me.
1207
01:45:56,000 --> 01:45:57,541
Vidimo se posle.
- Dobro.
1208
01:46:07,875 --> 01:46:09,166
Kako se ose�a�?
1209
01:46:09,166 --> 01:46:10,125
Dobro.
1210
01:46:11,458 --> 01:46:13,083
O �emu si hteo
da razgovaramo?
1211
01:46:17,208 --> 01:46:18,541
Ti prvi.
1212
01:46:20,166 --> 01:46:21,083
Pa...
1213
01:46:21,791 --> 01:46:23,125
Dogodi�e se.
1214
01:46:24,375 --> 01:46:25,541
�ta �e se dogoditi?
1215
01:46:27,666 --> 01:46:29,750
Slu�beno je. Dobit �e� medalju.
1216
01:46:34,958 --> 01:46:36,250
Jeste li gore?
1217
01:46:37,250 --> 01:46:40,583
Do�i. Imamo sjajnu
vest. U pravi �as!
1218
01:46:41,166 --> 01:46:42,125
�ta je?
1219
01:46:42,125 --> 01:46:44,291
Upravo je potvr�eno.
1220
01:46:44,291 --> 01:46:47,750
Tomi �e dobiti medalju za hrabrost. �estitam.
1221
01:46:47,750 --> 01:46:48,708
Bravo.
1222
01:46:48,708 --> 01:46:50,541
To je druga najve�a po�ast.
1223
01:46:51,083 --> 01:46:54,375
Iznad nje je samo orden �asti.
1224
01:46:54,958 --> 01:46:56,583
Za njega mora� umreti.
1225
01:46:58,708 --> 01:47:00,791
Ho�emo li popiti ne�to?
1226
01:47:00,791 --> 01:47:02,625
Ovo moramo zaliti.
1227
01:47:21,336 --> 01:47:23,459
# Ose�a� li isto?
1228
01:47:23,905 --> 01:47:26,195
# ili samo sanjam...
1229
01:49:18,750 --> 01:49:23,041
Onda, o �emu si
hteo da razgovara�?
1230
01:49:25,250 --> 01:49:27,166
Ovo je Krajsler Imperial.
1231
01:49:30,958 --> 01:49:31,958
Da.
1232
01:49:35,208 --> 01:49:37,000
Kao onaj iz Vitkomba.
1233
01:49:38,833 --> 01:49:41,041
�uvam ga za nekoga.
1234
01:49:41,875 --> 01:49:42,833
Za koga?
1235
01:49:48,875 --> 01:49:49,791
Tomi...
1236
01:49:52,208 --> 01:49:54,541
D�udi i tebi dobro je ovde.
1237
01:49:56,208 --> 01:49:57,208
Pusti to.
1238
01:50:05,541 --> 01:50:07,500
Zabavimo se ve�eras.
1239
01:51:22,375 --> 01:51:24,916
Oklahoma, u�estvuje� ili ne?
1240
01:51:29,583 --> 01:51:31,125
U�estvuje� li ili ne?
1241
01:51:36,375 --> 01:51:37,250
U�estvuje.
1242
01:52:04,500 --> 01:52:06,333
Nisi nameravao da mi ka�e�?
1243
01:52:08,375 --> 01:52:09,291
�ta?
1244
01:52:10,583 --> 01:52:13,250
Da uz medalju
dobije� i 20.000 $.
1245
01:52:55,833 --> 01:52:57,541
Za�to im treba tako dugo?
1246
01:53:43,750 --> 01:53:47,458
Zaustavio sam vas jer se
niste sasvim zaustavili pre znaka.
1247
01:53:48,750 --> 01:53:50,708
Voza�ku i saobra�ajnu, molim.
1248
01:53:56,708 --> 01:53:59,875
Morate biti oprezniji. Mrak je.
1249
01:54:01,583 --> 01:54:02,458
Da.
1250
01:54:14,833 --> 01:54:16,458
Vidim �ta se ovde doga�a.
1251
01:54:18,041 --> 01:54:19,875
Malo ste slavili sa �enom.
1252
01:54:20,500 --> 01:54:22,791
Koliko jo� imate do ku�e?
1253
01:54:23,375 --> 01:54:24,250
3'.
1254
01:54:25,208 --> 01:54:27,000
Mora�u da vas pratim.
1255
01:54:28,958 --> 01:54:29,916
Hvala.
1256
01:54:29,916 --> 01:54:32,791
Usput, �estitam na medalji.
1257
01:54:33,416 --> 01:54:34,791
Zaslu�ili ste je.
1258
01:54:44,541 --> 01:54:47,041
Ho�e� li mi re�i �ta
se doga�a, jebote?
1259
01:54:53,000 --> 01:54:55,500
Pitaj svog ujaka
�ta se doga�a.
1260
01:54:56,875 --> 01:54:58,500
O �emu govori�?
1261
01:55:05,458 --> 01:55:07,625
Bela Riba su Vali i Vil Grejdi.
1262
01:55:08,833 --> 01:55:11,791
Vali podmetne drogu
i zaplene ku�e.
1263
01:55:12,708 --> 01:55:14,625
Onda ih Bela riba kupi.
1264
01:55:18,250 --> 01:55:20,083
Samer je bila agentica.
1265
01:55:21,458 --> 01:55:24,833
Na papiru je zaradila
70.000, ali nije videla ni nov�i�.
1266
01:55:25,375 --> 01:55:26,958
Nije znala ni�ta o tome.
1267
01:55:29,958 --> 01:55:32,458
Ubili su tu curu zbog novca?
1268
01:55:33,750 --> 01:55:36,583
Ne, htela je da progovori.
1269
01:55:47,083 --> 01:55:48,500
Mora� re�i Alenu.
1270
01:55:58,625 --> 01:56:01,583
�ta mi �eli� re�i?
- I on je ume�an u to.
1271
01:56:02,125 --> 01:56:03,000
�ta?
1272
01:56:03,958 --> 01:56:07,000
Ili je jedan od
njih ili im poma�e.
1273
01:56:08,458 --> 01:56:09,541
Kako to misli�?
1274
01:56:12,708 --> 01:56:14,791
Zna� onaj Krajsler koji tra�imo?
1275
01:56:14,791 --> 01:56:17,666
Eno ga u njegovoj gara�i
dok sad razgovaramo.
1276
01:56:20,083 --> 01:56:22,500
Krajsler.
- Da.
1277
01:56:31,000 --> 01:56:31,958
Znam.
1278
01:56:33,708 --> 01:56:34,833
To je ludo.
1279
01:56:41,041 --> 01:56:45,250
Samo jedno volim
gotovo koliko i tebe.
1280
01:56:47,708 --> 01:56:49,375
A to je da budem policajac.
1281
01:56:52,916 --> 01:56:54,291
Ali zna� �ta?
1282
01:56:54,291 --> 01:56:56,458
Ovaj posao ne voli mene.
1283
01:57:03,208 --> 01:57:04,041
On je.
1284
01:57:05,083 --> 01:57:06,750
Zna li on da ti zna�?
1285
01:57:07,875 --> 01:57:08,750
Da.
1286
01:57:09,500 --> 01:57:13,333
Mora� se spakovati.
Ne�emo spavati ovde ve�eras.
1287
01:57:16,291 --> 01:57:17,750
Zdravo.
- Zdravo, Tome.
1288
01:57:18,250 --> 01:57:19,500
Ima� li trenutak?
1289
01:57:20,833 --> 01:57:21,666
Da.
1290
01:57:22,541 --> 01:57:25,916
Slu�aj, �elim da
razgovaramo o tome.
1291
01:57:26,666 --> 01:57:30,083
Postoji obja�njenje.
Nije to �to misli�.
1292
01:57:30,083 --> 01:57:31,000
Dobro.
1293
01:57:31,833 --> 01:57:35,666
Mo�e� li sutra ujutro do�i
kod mene da razgovaramo?
1294
01:57:36,625 --> 01:57:37,458
Kad?
1295
01:57:38,166 --> 01:57:39,083
U 09:00?
1296
01:57:40,000 --> 01:57:42,000
Mo�e.
- Vidimo se sutra.
1297
01:57:47,583 --> 01:57:49,166
Bi�e u redu.
1298
01:57:52,833 --> 01:57:55,583
I pre je �utao pa �e i sada.
1299
01:58:01,583 --> 01:58:05,875
Misli� da je Samer znala
da je na� odsek ume�an u to?
1300
01:58:06,458 --> 01:58:07,583
Da, �efe.
1301
01:58:08,250 --> 01:58:10,791
Mislim da je zato
zvala FBI, a ne nas.
1302
01:58:13,875 --> 01:58:16,916
POPIS PRODATIH NEKRETNINA
ZAPLENA IMOVINE
1303
01:58:16,916 --> 01:58:19,250
Kad si pitao Alena za auto,
1304
01:58:20,458 --> 01:58:21,750
�ta je rekao?
1305
01:58:22,250 --> 01:58:24,541
Rekao je da ga �uva za nekoga.
1306
01:58:26,000 --> 01:58:27,208
Je li rekao za koga?
1307
01:58:37,208 --> 01:58:39,333
Tome, poznajem ga 40 godina.
1308
01:58:41,250 --> 01:58:42,583
Ovo je ludo.
1309
01:58:45,458 --> 01:58:46,916
Jesi li rekao nekome?
1310
01:58:50,541 --> 01:58:51,375
Ne, �efe.
1311
01:59:42,541 --> 01:59:43,750
Zdravo, Alene.
1312
01:59:46,000 --> 01:59:49,708
Samo smo nas dvojica.
Samo �elimo da razgovaramo.
1313
01:59:52,291 --> 01:59:53,166
U�ite.
1314
01:59:59,083 --> 02:00:00,291
Jeste li za kafu?
1315
02:00:01,500 --> 02:00:02,750
Ne, hvala.
1316
02:00:04,000 --> 02:00:04,916
Tome?
1317
02:00:06,083 --> 02:00:07,166
Ne, hvala.
1318
02:00:17,958 --> 02:00:20,791
Gde je Dina?
- U crkvi.
1319
02:00:28,250 --> 02:00:30,583
Do�li ste zbog auta.
1320
02:00:30,583 --> 02:00:31,791
Pa...
1321
02:00:32,666 --> 02:00:34,583
Malo smo zabrinuti, Alene.
1322
02:00:35,458 --> 02:00:37,708
�elimo da razgovaramo
o jo� ne�emu.
1323
02:00:43,958 --> 02:00:45,458
Idemo gore.
1324
02:00:49,791 --> 02:00:51,041
Moram u WC.
1325
02:00:53,041 --> 02:00:54,250
Do�i �u gore.
1326
02:00:59,125 --> 02:01:00,541
Zna� gde je.
1327
02:01:06,166 --> 02:01:07,750
Be�i odavde.
1328
02:01:11,583 --> 02:01:13,291
Dao si im memorijski stik.
1329
02:01:14,000 --> 02:01:15,500
Sve znaju.
1330
02:01:16,666 --> 02:01:18,916
Idi. Be�i odavde.
1331
02:01:27,041 --> 02:01:28,458
Zna.
1332
02:01:31,083 --> 02:01:31,916
Gotovo je.
1333
02:01:48,000 --> 02:01:49,083
Tome.
1334
02:01:49,875 --> 02:01:52,916
Ja sam. Samo spusti pi�tolj.
1335
02:01:54,500 --> 02:01:56,708
�efe, nemojte.
1336
02:01:56,708 --> 02:01:58,708
Tome, spusti ga.
1337
02:02:00,291 --> 02:02:01,125
Ne.
1338
02:03:04,250 --> 02:03:05,250
Jebemu.
1339
02:03:59,833 --> 02:04:01,416
Ne ose�am noge.
1340
02:04:03,500 --> 02:04:05,208
Ne ose�am noge.
1341
02:04:31,250 --> 02:04:32,500
Oklahoma.
1342
02:04:33,083 --> 02:04:34,041
Hej.
1343
02:04:38,458 --> 02:04:39,625
Oklahoma.
1344
02:04:47,166 --> 02:04:48,250
Dokraj�i me.
1345
02:05:26,530 --> 02:05:29,172
# Mama, uzmi ovu zna�ku od mene
Halo?
1346
02:05:31,000 --> 02:05:31,875
Halo?
1347
02:05:33,430 --> 02:05:36,088
# ne mogu vi�e
da je koristim
1348
02:05:36,443 --> 02:05:37,658
Hitna slu�ba, koji je
razlog va�eg hitnog poziva?
1349
02:05:40,325 --> 02:05:43,179
# postaje mra�no,
suvi�e mra�no da bi se videlo
1350
02:05:47,210 --> 02:05:50,631
# ose�am da kucam na vrata Raja
1351
02:05:53,939 --> 02:05:57,611
# kucam, kucam, kucam
na vrata Raja
1352
02:06:00,822 --> 02:06:04,536
# kucam, kucam, kucam
na vrata Raja
1353
02:06:07,748 --> 02:06:12,483
# kucam, kucam, kucam
na vrata Raja
1354
02:06:14,636 --> 02:06:18,922
# kucam, kucam, kucam
na vrata Raja
1355
02:06:21,725 --> 02:06:24,948
# Mama, zakopaj moje pi�tolje
1356
02:06:28,413 --> 02:06:33,815
# ne mogu vi�e
da pucam iz njih
1357
02:06:35,075 --> 02:06:39,534
# Taj dugi crni oblak silazi dole
1358
02:06:41,966 --> 02:06:46,266
# ose�am da kucam na vrata Raja
1359
02:06:48,799 --> 02:06:53,123
# kucam, kucam, kucam
na vrata Raja
1360
02:06:55,650 --> 02:06:59,902
# kucam, kucam, kucam
na vrata Raja
1361
02:07:02,491 --> 02:07:06,730
# kucam, kucam, kucam
na vrata Raja
1362
02:07:09,384 --> 02:07:14,399
# kucam, kucam, kucam
na vrata Raja
1363
02:07:21,624 --> 02:07:26,751
Prijevod titlova: Sanja Vorkapi� Veli�
1364
02:07:27,551 --> 02:07:32,651
Adaptirao na srpski:
suadnovic
96753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.