All language subtitles for Reporting.For.Christmas.2023.1080p.WEBRip_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,443 --> 00:01:30,090 Now that the decades-in-the-making 2 00:01:30,114 --> 00:01:31,984 Tunnel and Reservoir Plan is officially online, 3 00:01:32,117 --> 00:01:34,523 12 million gallons of storm water will be diverted 4 00:01:34,656 --> 00:01:37,227 from municipal sewers into the quarry. 5 00:01:37,361 --> 00:01:38,664 This should make homeowners 6 00:01:38,797 --> 00:01:40,502 accustomed to flooding very happy. 7 00:01:40,635 --> 00:01:43,206 Mary Romero, WZCH, Chicago. 8 00:01:44,777 --> 00:01:45,777 So? 9 00:01:46,780 --> 00:01:48,450 We need more footage of the tunnels. 10 00:01:48,584 --> 00:01:50,922 Tunnels are dark, it might not read. 11 00:01:51,056 --> 00:01:54,295 Okay, then cut in more drone footage above the reservoir. 12 00:01:54,428 --> 00:01:55,541 I just need the viewers to understand 13 00:01:55,565 --> 00:01:56,901 the scope of this project. 14 00:01:57,034 --> 00:01:58,303 And limit your own camera time. 15 00:01:59,573 --> 00:02:00,909 I don't understand you, Mary. 16 00:02:01,042 --> 00:02:02,579 Most people in this business 17 00:02:02,713 --> 00:02:04,593 would climb over their colleagues to get on air. 18 00:02:04,683 --> 00:02:06,152 Well, I don't like climbing, Phil. 19 00:02:06,285 --> 00:02:08,824 I like reporting. 20 00:02:08,958 --> 00:02:09,827 Yep. 21 00:02:09,960 --> 00:02:10,995 You busy? 22 00:02:11,129 --> 00:02:12,197 Always. 23 00:02:12,331 --> 00:02:13,701 Get in here anyway. 24 00:02:16,206 --> 00:02:17,251 All right, more drone footage. 25 00:02:17,275 --> 00:02:19,144 You got it, boss. 26 00:02:26,225 --> 00:02:27,225 Think fast. 27 00:02:28,864 --> 00:02:30,668 This better not be in lieu of my bonus. 28 00:02:30,802 --> 00:02:32,506 Come on, you remember the Mistletoads. 29 00:02:32,639 --> 00:02:34,242 Back in the 80s, they were all the rage. 30 00:02:34,375 --> 00:02:36,012 No, I think I missed that party. 31 00:02:36,145 --> 00:02:37,515 Well, it's their 40th anniversary, 32 00:02:37,649 --> 00:02:39,409 and you're gonna do a great story about them. 33 00:02:40,855 --> 00:02:42,200 That was a good one, you almost got me. 34 00:02:42,224 --> 00:02:43,661 It's not a joke. 35 00:02:43,794 --> 00:02:44,794 What? 36 00:02:44,829 --> 00:02:46,099 It's not a joke. 37 00:02:46,232 --> 00:02:48,246 Why would we even consider doing something like that? 38 00:02:48,270 --> 00:02:52,177 Because the Mistletoads were made by Johnson Toys. 39 00:02:52,311 --> 00:02:54,015 Which is one of our biggest advertisers. 40 00:02:54,148 --> 00:02:55,518 Our biggest advertiser. 41 00:02:55,651 --> 00:02:57,187 So, it's a shameless puff piece. 42 00:02:57,320 --> 00:03:00,460 Oh no, a human interest story about a trusted partner. 43 00:03:00,594 --> 00:03:01,597 Why do I have to do it? 44 00:03:01,731 --> 00:03:03,099 Because you're the best I got. 45 00:03:03,233 --> 00:03:04,512 Don't try and butter me up, Hank. 46 00:03:04,536 --> 00:03:06,472 I'm not. This has to be a solid piece. 47 00:03:06,607 --> 00:03:08,911 I need a primetime player who can get me the goods. 48 00:03:09,044 --> 00:03:10,044 That's you. 49 00:03:10,079 --> 00:03:11,215 Okay, I just got a lead 50 00:03:11,348 --> 00:03:12,895 on the Transit Authority expansion story. 51 00:03:12,919 --> 00:03:14,364 And we're gonna do that story, just not right now. 52 00:03:14,388 --> 00:03:15,390 Then when? 53 00:03:15,525 --> 00:03:17,028 When the bills are paid. 54 00:03:17,161 --> 00:03:18,731 Look, times are changing. 55 00:03:18,864 --> 00:03:21,402 Some people say, we're lucky to have jobs at all. 56 00:03:21,537 --> 00:03:22,939 Don't do this to me. 57 00:03:23,073 --> 00:03:24,619 Think of it this way. If you get the story quick, 58 00:03:24,643 --> 00:03:25,945 you can be back before Christmas. 59 00:03:26,078 --> 00:03:27,414 What do you mean, back? 60 00:03:27,549 --> 00:03:30,086 Johnson Toys is located in Brunswick, Iowa. 61 00:03:30,220 --> 00:03:31,289 Thank you. 62 00:03:31,422 --> 00:03:32,792 Okay. 63 00:03:32,926 --> 00:03:35,230 If I do this, I want complete creative control. 64 00:03:35,363 --> 00:03:36,867 - Done. - No, I'm not joking. 65 00:03:37,001 --> 00:03:39,048 I want to tell the story the way that I wanna tell it, 66 00:03:39,072 --> 00:03:40,340 with no input from the client. 67 00:03:40,473 --> 00:03:42,410 You have my word. 68 00:03:42,545 --> 00:03:44,549 Look at the bright side, no holiday traffic. 69 00:03:44,683 --> 00:03:45,484 Why not? 70 00:03:45,618 --> 00:03:46,921 Because last time I checked, 71 00:03:47,054 --> 00:03:48,824 Brunswick has a population of about 1,000. 72 00:03:51,495 --> 00:03:53,701 Now, it's 1,001. 73 00:04:05,691 --> 00:04:08,598 Okay, look, I don't know what you are so upset about. 74 00:04:08,731 --> 00:04:10,091 Because I've spent my entire career 75 00:04:10,166 --> 00:04:12,270 fighting for stories that actually matter, 76 00:04:12,404 --> 00:04:13,774 to try and inspire change. 77 00:04:13,908 --> 00:04:15,468 And now, I'm shilling for a toy company. 78 00:04:15,578 --> 00:04:16,747 It's not that bad. 79 00:04:16,881 --> 00:04:18,159 And soon enough, you'll be telling them 80 00:04:18,183 --> 00:04:19,519 what stories to cover. 81 00:04:19,653 --> 00:04:21,298 You clearly don't know Hank. 82 00:04:21,322 --> 00:04:22,825 I know you're living the dream. 83 00:04:22,959 --> 00:04:26,465 Expense accounts, flying first class, limos. 84 00:04:26,600 --> 00:04:29,672 - Girl, I am driving myself. - Ugh. 85 00:04:29,806 --> 00:04:31,309 Okay, the contractor should be here 86 00:04:31,442 --> 00:04:32,712 first thing in the morning, 87 00:04:32,846 --> 00:04:34,023 and it should only take a couple of days. 88 00:04:34,047 --> 00:04:36,018 Okay, it's no big deal. 89 00:04:36,152 --> 00:04:37,688 It is a big deal. 90 00:04:37,822 --> 00:04:39,434 I've been trying to get this bathroom redone for months, 91 00:04:39,458 --> 00:04:40,704 and this is the only week they could do it. 92 00:04:40,728 --> 00:04:42,632 Mary, it's all good. 93 00:04:42,766 --> 00:04:44,536 I have loads of writing to catch up on. 94 00:04:44,669 --> 00:04:46,147 My publisher wants the next three chapters 95 00:04:46,171 --> 00:04:47,551 by the end of the year, so it's just nice 96 00:04:47,575 --> 00:04:48,744 to have somewhere to focus. 97 00:04:48,878 --> 00:04:49,478 Thank you. 98 00:04:49,612 --> 00:04:50,614 Okay, good. 99 00:04:50,748 --> 00:04:51,584 And Dylan's not gonna miss you? 100 00:04:51,717 --> 00:04:53,721 Dylan is fine, he's fine. 101 00:04:53,854 --> 00:04:56,159 Besides, it's like a mini-vacation for me, 102 00:04:56,292 --> 00:04:57,428 before his family rolls in. 103 00:04:57,562 --> 00:04:59,633 Oh, right, oof. 104 00:05:00,167 --> 00:05:02,338 Mary, be real with me, though. 105 00:05:02,471 --> 00:05:04,809 Are you actually going to Brunswick, Iowa? 106 00:05:04,943 --> 00:05:06,513 Of course, why would I lie about that? 107 00:05:06,647 --> 00:05:07,648 Oh, I don't know. 108 00:05:07,782 --> 00:05:09,060 Maybe to get out of a double date 109 00:05:09,084 --> 00:05:10,788 with us in Dylan's business partner? 110 00:05:10,921 --> 00:05:12,926 Oh, Todd. 111 00:05:13,527 --> 00:05:15,463 Girl, don't even pretend to be sorry. 112 00:05:16,399 --> 00:05:17,434 I gotta go. 113 00:05:17,568 --> 00:05:19,204 Saved by the bell. 114 00:05:19,338 --> 00:05:20,508 Have just the best time. 115 00:05:20,642 --> 00:05:22,444 Thank you, Brianna. 116 00:05:22,579 --> 00:05:25,584 This is Mary Romero, reporting for Christmas. 117 00:05:50,433 --> 00:05:52,070 You know what? 118 00:05:52,204 --> 00:05:53,484 I feel like the hits just keep on coming there, Hank. 119 00:05:53,508 --> 00:05:54,586 It's the best I can do, Mary. 120 00:05:54,610 --> 00:05:56,079 I love working with Crash. 121 00:05:56,212 --> 00:05:58,517 It's just, this isn't a job for a one-man crew. 122 00:05:58,650 --> 00:06:00,053 And plus, he's getting a little... 123 00:06:00,186 --> 00:06:01,790 Older? 124 00:06:01,924 --> 00:06:03,468 I was gonna say crankier, if that's possible. 125 00:06:03,492 --> 00:06:04,762 Look, Crash's experience 126 00:06:04,896 --> 00:06:06,199 allows him to pick up the slack. 127 00:06:06,332 --> 00:06:07,945 Plus, you should be grateful I'm sending him. 128 00:06:07,969 --> 00:06:09,773 A lot of stations are requiring producers 129 00:06:09,906 --> 00:06:11,476 to shoot their own footage nowadays. 130 00:06:13,145 --> 00:06:15,217 Well, you're just a prince among men there, Hank. 131 00:06:15,350 --> 00:06:16,350 Don't I know it. 132 00:06:16,418 --> 00:06:17,922 Drive safe. 133 00:07:07,487 --> 00:07:09,358 Hank. 134 00:07:12,264 --> 00:07:13,264 Terrific. 135 00:07:26,627 --> 00:07:27,829 May I help you? 136 00:07:27,962 --> 00:07:29,365 Yeah, just checking in, please. 137 00:07:29,498 --> 00:07:30,834 Mary Romero. 138 00:07:31,569 --> 00:07:32,572 You know who I am? 139 00:07:32,706 --> 00:07:34,041 Oh, honey, this is Brunswick. 140 00:07:34,175 --> 00:07:36,412 Everybody knows who you are and why you're here. 141 00:07:36,546 --> 00:07:38,115 I'd say I'm ready for my close-up, 142 00:07:38,249 --> 00:07:40,788 but you must have heard that joke a million times. 143 00:07:40,922 --> 00:07:42,535 Well, believe it or not, most of the people 144 00:07:42,559 --> 00:07:44,194 I interview don't wanna be on camera, 145 00:07:44,328 --> 00:07:46,088 especially if they're being held accountable. 146 00:07:46,199 --> 00:07:47,199 Oh. 147 00:07:48,069 --> 00:07:50,240 I actually have two rooms under your name, Ms. Romero. 148 00:07:50,373 --> 00:07:51,710 Is that correct? 149 00:07:51,844 --> 00:07:53,781 Yes, my cameraman, he'll be joining me tomorrow. 150 00:07:53,914 --> 00:07:55,684 And we're looking forward to having him. 151 00:07:55,818 --> 00:07:56,887 Great, thanks. 152 00:07:57,021 --> 00:07:58,624 You know, I have to make a stop. 153 00:07:58,757 --> 00:08:00,694 Do you know Alton Johnson? 154 00:08:00,828 --> 00:08:03,065 Let me guess, everybody knows Alton Johnson. 155 00:08:03,199 --> 00:08:04,536 You catch on quick. 156 00:08:04,669 --> 00:08:06,315 Would you mind telling me where the factory is? 157 00:08:06,339 --> 00:08:08,878 Come back the way you came, take a left at the light. 158 00:08:09,011 --> 00:08:11,216 It's about a mile down, you can't miss it. 159 00:08:11,349 --> 00:08:12,919 It's a factory. 160 00:08:13,052 --> 00:08:14,454 Right. Okay. 161 00:08:14,589 --> 00:08:17,494 We're really excited to have you here, Ms. Romero. 162 00:08:17,629 --> 00:08:19,766 Please, just call me Mary. 163 00:08:19,899 --> 00:08:21,636 Mary, I'm Bernice. 164 00:08:21,770 --> 00:08:24,008 I do hope you enjoy our town. 165 00:08:24,141 --> 00:08:25,744 I'm sure I will. 166 00:08:50,326 --> 00:08:52,565 Eat your heart out, Diane Sawyer. 167 00:08:55,638 --> 00:08:56,638 You must be... 168 00:08:56,706 --> 00:08:58,511 Mary Romero. 169 00:08:59,646 --> 00:09:00,914 Wonderful to meet you. 170 00:09:01,048 --> 00:09:02,885 I can't tell you how excited I am about this. 171 00:09:03,019 --> 00:09:04,956 Yeah, I was told that you were 172 00:09:05,089 --> 00:09:06,726 one of our most important advertisers. 173 00:09:06,860 --> 00:09:08,020 I've gotten to know Hank Dean 174 00:09:08,129 --> 00:09:10,400 personally over the years, good man. 175 00:09:10,534 --> 00:09:12,003 Yeah, and there they are. 176 00:09:12,137 --> 00:09:13,306 What do you think? 177 00:09:13,440 --> 00:09:14,543 I can't believe it. 178 00:09:14,676 --> 00:09:16,178 Me neither, 40 years. 179 00:09:16,312 --> 00:09:17,848 But we can save that for my interview. 180 00:09:17,982 --> 00:09:20,153 Let's go have a quick chat in my office. 181 00:09:25,030 --> 00:09:26,567 I hope you'll excuse the mess. 182 00:09:26,700 --> 00:09:30,273 I never bought that business about a cluttered mind. 183 00:09:30,406 --> 00:09:33,446 Well, a cluttered mind has a lot of good stuff in it. 184 00:09:33,580 --> 00:09:35,483 These are your artifacts. 185 00:09:35,618 --> 00:09:36,920 My artifacts? 186 00:09:37,053 --> 00:09:38,823 Right, family photos, old advertisements, 187 00:09:38,957 --> 00:09:40,528 product shots, stuff like that. 188 00:09:40,661 --> 00:09:42,674 Soon as you told me, I had my assistant start looking. 189 00:09:42,698 --> 00:09:44,034 I hope that's enough. 190 00:09:44,168 --> 00:09:46,807 Your archive, and yes, that is plenty. 191 00:09:46,940 --> 00:09:48,243 - Thank you. - I'll have one of 192 00:09:48,376 --> 00:09:50,155 my delivery guys bring it over to the inn for you. 193 00:09:50,179 --> 00:09:51,181 Okay. 194 00:09:51,315 --> 00:09:52,885 Now, how shall we begin? 195 00:09:53,019 --> 00:09:55,657 I have so many ideas I'd love to share with you. 196 00:09:55,791 --> 00:09:56,826 Well, Mr. Johnson... 197 00:09:56,960 --> 00:09:58,563 Alton, please. 198 00:09:58,697 --> 00:10:00,300 It was good enough for my parents. 199 00:10:00,433 --> 00:10:02,972 Alton, look, I know that this isn't really 200 00:10:03,106 --> 00:10:04,609 a hard-hitting investigative piece, 201 00:10:04,743 --> 00:10:06,254 but I would like to approach it the same way 202 00:10:06,278 --> 00:10:07,715 that I do the rest of my stories, 203 00:10:07,848 --> 00:10:09,786 which means conducting my own research 204 00:10:09,920 --> 00:10:11,599 and building a rapport with the interviewees. 205 00:10:11,623 --> 00:10:13,660 So, what you're telling me is to keep my mouth shut 206 00:10:13,793 --> 00:10:15,172 and stay in my own lane, is that it? 207 00:10:15,196 --> 00:10:17,200 I love your enthusiasm. 208 00:10:17,334 --> 00:10:18,837 You don't have to explain yourself. 209 00:10:18,970 --> 00:10:20,650 This isn't the first time I've been accused 210 00:10:20,741 --> 00:10:22,277 of being a bit too eager. 211 00:10:22,411 --> 00:10:26,118 The truth is, I'm just very proud of what we built here. 212 00:10:26,252 --> 00:10:27,822 But you just tell us what you need, 213 00:10:27,955 --> 00:10:29,225 we're all at your disposal. 214 00:10:29,358 --> 00:10:31,261 Thank you, so much. 215 00:10:31,395 --> 00:10:33,242 Sorry to bother you, Dad, but they need you over in shipping. 216 00:10:33,266 --> 00:10:35,336 Blake, wait, I want you to meet Mary Romero. 217 00:10:35,470 --> 00:10:36,906 She's the television reporter... 218 00:10:37,040 --> 00:10:38,309 Yeah, I know who she is. 219 00:10:39,010 --> 00:10:40,982 Well, so much for flying under the radar. 220 00:10:41,349 --> 00:10:43,462 Seems like everyone already knows who I am around here. 221 00:10:43,486 --> 00:10:46,058 Well, your reputation precedes you. 222 00:10:47,962 --> 00:10:49,866 I'll be in the factory if you need me. 223 00:10:53,005 --> 00:10:54,876 He did not seem happy that I'm here. 224 00:10:55,009 --> 00:10:56,780 Oh, he'll come around eventually. 225 00:10:56,913 --> 00:10:59,552 It's just that my son wasn't exactly 226 00:10:59,685 --> 00:11:01,155 enthusiastic about this piece. 227 00:11:01,288 --> 00:11:04,161 In fact, to be honest, he thought it was a bad idea. 228 00:11:04,294 --> 00:11:05,497 Really, why? 229 00:11:05,631 --> 00:11:07,231 Oh, he's worried the story will be 230 00:11:07,267 --> 00:11:10,741 about our success, our commercial success. 231 00:11:10,874 --> 00:11:12,310 Blake's always wanted the company 232 00:11:12,444 --> 00:11:14,056 to be about more than that, but you know what? 233 00:11:14,080 --> 00:11:15,517 Our products make people happy, 234 00:11:15,651 --> 00:11:17,531 which is something you'll never hear me apologize for, 235 00:11:17,555 --> 00:11:19,235 and if our customer's happiness has made us 236 00:11:19,358 --> 00:11:21,896 a commercial success, then who's fault that? 237 00:11:22,030 --> 00:11:23,365 Well, sounds reasonable to me. 238 00:11:23,499 --> 00:11:26,540 But most importantly, the Mistletoads. 239 00:11:27,976 --> 00:11:29,745 Yes, I heard they were quite popular. 240 00:11:29,879 --> 00:11:31,439 Oh, the kids couldn't get enough of 'em. 241 00:11:31,516 --> 00:11:32,818 They just loved 'em. 242 00:11:32,952 --> 00:11:33,952 Most did, anyway. 243 00:11:38,029 --> 00:11:39,869 And we can't have another drive card expedited, 244 00:11:39,932 --> 00:11:41,102 even shipped overnight? 245 00:11:41,603 --> 00:11:44,140 We can, but we still lose an entire 12-hour shift. 246 00:11:47,146 --> 00:11:50,120 Okay, let's move production to Woodbury's plant, 247 00:11:50,253 --> 00:11:51,723 and let's add a night shift. 248 00:11:52,290 --> 00:11:53,810 I'm sure the crew there will appreciate 249 00:11:53,861 --> 00:11:55,396 the overtime before the holidays. 250 00:11:55,531 --> 00:11:56,533 I'm on it. 251 00:11:56,666 --> 00:11:58,202 Appreciate you. 252 00:12:01,041 --> 00:12:02,912 Ms. Romero, what can I do for you? 253 00:12:03,045 --> 00:12:04,949 Were you serious about my reputation? 254 00:12:05,082 --> 00:12:06,385 - Of course. - Meaning what? 255 00:12:06,519 --> 00:12:08,456 Meaning, I'm familiar with your work. 256 00:12:08,591 --> 00:12:09,458 Really? 257 00:12:09,592 --> 00:12:10,894 What specifically? 258 00:12:11,028 --> 00:12:12,531 Well, your piece on Midwest Chem, 259 00:12:12,665 --> 00:12:14,636 dumping hazardous materials into the Mississippi. 260 00:12:14,769 --> 00:12:16,606 It was very illuminating. 261 00:12:16,740 --> 00:12:17,942 You saw that? 262 00:12:18,677 --> 00:12:20,514 The Mississippi River flows into the Iowa. 263 00:12:20,647 --> 00:12:24,021 Iowa flows into the Cedar, which flows right into town. 264 00:12:24,155 --> 00:12:25,858 I'm sure we're best known for Johnson Toys, 265 00:12:25,991 --> 00:12:27,929 but we're still a farming community at heart. 266 00:12:28,062 --> 00:12:30,601 Right. You know, Alton said you weren't too keen 267 00:12:30,735 --> 00:12:31,737 on talking to me. 268 00:12:31,870 --> 00:12:33,339 Well, I'm sure I can make 269 00:12:33,472 --> 00:12:35,778 a perfectly fine documentary without my involvement. 270 00:12:35,911 --> 00:12:37,311 Without the grandson of the founder, 271 00:12:37,381 --> 00:12:39,027 and the one next in line to inherit the company? 272 00:12:39,051 --> 00:12:40,186 I don't think so. 273 00:12:40,319 --> 00:12:41,856 Sorry, but you're gonna have to try. 274 00:12:41,990 --> 00:12:43,694 Why don't you wanna be a part of the story? 275 00:12:43,827 --> 00:12:45,130 With all due respect, 276 00:12:45,263 --> 00:12:46,643 I can already see how it's gonna turn out. 277 00:12:46,667 --> 00:12:47,969 Really? 278 00:12:48,102 --> 00:12:49,447 That's interesting, because I'm producing it, 279 00:12:49,471 --> 00:12:51,576 and I don't even know what the story is. 280 00:12:51,709 --> 00:12:52,845 Trust me. 281 00:12:53,613 --> 00:12:54,849 Indulge me. 282 00:12:54,982 --> 00:12:57,220 I don't know, maybe something like, 283 00:12:58,256 --> 00:13:00,426 Johnson Toys is the country's largest 284 00:13:00,560 --> 00:13:03,065 manufacturer of everything Christmas. 285 00:13:03,198 --> 00:13:04,902 From America's heartland, they produce 286 00:13:05,036 --> 00:13:07,074 literally thousands of items, 287 00:13:07,207 --> 00:13:10,045 from artificial trees to advent calendars. 288 00:13:10,179 --> 00:13:12,317 But what they're best known for 289 00:13:12,451 --> 00:13:16,559 are there lovable Christmas amphibians, the Mistletoads. 290 00:13:16,693 --> 00:13:19,030 Well, you could have a future in showbiz. 291 00:13:19,164 --> 00:13:20,600 I think I'll leave that up to you. 292 00:13:21,569 --> 00:13:23,273 Was I close? 293 00:13:23,406 --> 00:13:24,274 Sure. 294 00:13:24,408 --> 00:13:25,844 Sure, that's what my boss wants, 295 00:13:25,977 --> 00:13:27,514 that's probably what your father wants. 296 00:13:27,648 --> 00:13:31,254 But I bet that there's a lot more to the story than that. 297 00:13:32,357 --> 00:13:33,425 Okay. 298 00:13:33,994 --> 00:13:35,196 Follow me. 299 00:13:45,651 --> 00:13:46,653 It's beautiful. 300 00:13:46,787 --> 00:13:48,890 My grandpa, Alton Johnson, Sr. 301 00:13:49,592 --> 00:13:51,763 Your grandpa painted this? 302 00:13:51,896 --> 00:13:53,299 It's really good. 303 00:13:53,432 --> 00:13:54,878 Yeah, and it belongs in a museum, 304 00:13:54,902 --> 00:13:56,506 not hanging on some factory wall. 305 00:13:58,544 --> 00:14:00,012 So, show the world. 306 00:14:01,114 --> 00:14:02,818 Participate in the story, and you can talk 307 00:14:02,951 --> 00:14:04,622 about your grandpa's work all you want. 308 00:14:05,892 --> 00:14:07,092 Think my dad will go for that? 309 00:14:07,127 --> 00:14:08,429 A little trip down memory lane, 310 00:14:08,563 --> 00:14:10,166 instead of the toys that made him famous? 311 00:14:10,801 --> 00:14:13,506 I think you've got it wrong how this works. 312 00:14:13,640 --> 00:14:16,913 Nobody has creative control over my stories. 313 00:14:17,046 --> 00:14:19,952 Over your advertiser-funded stories? 314 00:14:20,086 --> 00:14:21,566 The only reason I took this assignment 315 00:14:21,690 --> 00:14:24,427 was because I was promised creative control. 316 00:14:25,531 --> 00:14:27,066 You're pretty good at what you do? 317 00:14:27,200 --> 00:14:28,537 I'm very good. 318 00:14:28,904 --> 00:14:31,408 Well, then you'll find a way to tell the story without me. 319 00:14:32,444 --> 00:14:33,980 I'm gonna get you to say yes. 320 00:14:34,114 --> 00:14:35,951 Nice meeting you, Ms. Romero. 321 00:14:37,320 --> 00:14:39,190 You too, Mr. Johnson. 322 00:14:54,856 --> 00:14:56,125 Hey. 323 00:14:56,258 --> 00:14:57,928 Join me for some hot chocolate? 324 00:14:58,061 --> 00:14:59,464 Um, no, thank you. 325 00:14:59,598 --> 00:15:01,210 I was just gonna head out for some dinner. 326 00:15:01,234 --> 00:15:02,538 You know where you're going? 327 00:15:02,671 --> 00:15:04,976 No. No, I think I'm just gonna walk into town 328 00:15:05,110 --> 00:15:06,445 and see what looks good. 329 00:15:06,580 --> 00:15:08,516 How was your visit to the factory? 330 00:15:08,650 --> 00:15:10,052 It was interesting. 331 00:15:10,186 --> 00:15:11,923 You get to meet Alton Johnson? 332 00:15:12,056 --> 00:15:13,092 I did. 333 00:15:13,226 --> 00:15:15,096 He is a fascinating man. 334 00:15:15,230 --> 00:15:16,800 He's an amazing man. 335 00:15:16,933 --> 00:15:18,903 They could rename this town Johnsonville tomorrow, 336 00:15:19,037 --> 00:15:20,472 and no one would complain. 337 00:15:20,607 --> 00:15:22,410 Alton Johnson, Sr. Started the company 338 00:15:22,544 --> 00:15:25,049 in the 40s, right after he returned from the war. 339 00:15:25,182 --> 00:15:26,919 Back then, Brunswick was nothing more 340 00:15:27,053 --> 00:15:28,623 than a spit of farmland. 341 00:15:28,757 --> 00:15:30,092 Was your family here then? 342 00:15:30,226 --> 00:15:32,263 You better believe it, right here in this house. 343 00:15:32,397 --> 00:15:34,401 My great-grandfather built it himself. 344 00:15:34,536 --> 00:15:37,340 He was one of the first people to settle here. 345 00:15:37,473 --> 00:15:40,213 He knew Eli Brunswick, the town's namesake. 346 00:15:40,346 --> 00:15:41,215 And the Johnsons? 347 00:15:41,348 --> 00:15:42,785 Of course. 348 00:15:42,919 --> 00:15:44,598 When Junior took over the business in the 80s, 349 00:15:44,622 --> 00:15:47,160 the Christmas industry was exploding. 350 00:15:47,294 --> 00:15:49,966 But Alton, he understood what was happening. 351 00:15:50,099 --> 00:15:52,237 He turned a small family business 352 00:15:52,370 --> 00:15:55,009 into a multimillion-dollar enterprise. 353 00:15:55,143 --> 00:15:56,378 Wow. 354 00:15:56,512 --> 00:15:58,550 So, it was good timing and hard work. 355 00:15:58,683 --> 00:16:00,219 That's not all. 356 00:16:01,054 --> 00:16:02,056 Take a look. 357 00:16:02,925 --> 00:16:04,595 What's it say on the back? 358 00:16:06,966 --> 00:16:08,035 Made in America? 359 00:16:08,168 --> 00:16:09,572 Exactly. 360 00:16:09,939 --> 00:16:11,308 When Johnson Toys was expanding, 361 00:16:11,442 --> 00:16:12,978 Alton could have shipped so much 362 00:16:13,112 --> 00:16:14,648 of the manufacturing overseas. 363 00:16:14,782 --> 00:16:17,187 He could have used foreign parts, foreign labor. 364 00:16:17,320 --> 00:16:19,825 It would've saved him a fortune, but he didn't. 365 00:16:19,959 --> 00:16:21,295 He didn't, because it also 366 00:16:21,428 --> 00:16:23,465 would've cost jobs and hurt the town. 367 00:16:23,600 --> 00:16:25,537 That's the kind of man he is. 368 00:16:26,640 --> 00:16:27,640 Wow. 369 00:16:28,744 --> 00:16:29,778 And Blake? 370 00:16:30,647 --> 00:16:31,783 What about him? 371 00:16:31,917 --> 00:16:34,221 He's a good kid, but he marches to his own beat. 372 00:16:34,354 --> 00:16:36,960 Yeah, he does seem a little different. 373 00:16:37,093 --> 00:16:38,630 Different in what way? 374 00:16:39,497 --> 00:16:42,471 Well, certainly his father. 375 00:16:43,139 --> 00:16:46,111 Anyway, thanks for the insight. 376 00:16:46,245 --> 00:16:47,714 Happy to help. 377 00:16:49,251 --> 00:16:50,687 Village Tavern. 378 00:16:50,821 --> 00:16:51,821 Excuse me? 379 00:16:51,889 --> 00:16:53,292 For dinner. 380 00:16:53,425 --> 00:16:55,465 The Village Tavern captures the spirit of this town, 381 00:16:55,597 --> 00:16:57,768 and has some darn good food. 382 00:16:58,604 --> 00:16:59,805 Thanks. 383 00:17:21,583 --> 00:17:23,720 What can I get you, ma'am? 384 00:17:23,853 --> 00:17:24,853 What do you recommend? 385 00:17:25,422 --> 00:17:28,195 For you, I'd suggest a nice chardonnay, 386 00:17:28,329 --> 00:17:29,766 or maybe the Mistletoad. 387 00:17:31,334 --> 00:17:33,014 I'm almost afraid to ask, what's a Mistletoad? 388 00:17:33,038 --> 00:17:34,307 It's basically an Appletini, 389 00:17:34,441 --> 00:17:37,180 but we named it after the Mistletoads. 390 00:17:37,815 --> 00:17:39,986 We're doing a special for the 40th anniversary. 391 00:17:40,855 --> 00:17:43,593 Actually, I'll have what Blake Johnson's having. 392 00:17:45,429 --> 00:17:46,799 You like rye, huh? 393 00:17:47,735 --> 00:17:48,735 Sure. 394 00:17:49,104 --> 00:17:55,684 Well, this brand is distilled right here in Iowa. 395 00:17:57,053 --> 00:17:58,322 On the rocks. 396 00:17:59,625 --> 00:18:01,428 That's Mr. Johnson's drink. 397 00:18:07,273 --> 00:18:08,676 Yeah, that'll warm ya up. 398 00:18:10,246 --> 00:18:11,481 Thanks. 399 00:18:13,085 --> 00:18:15,056 I feel silly enough for thinking that. 400 00:18:15,189 --> 00:18:16,860 No, no, no. 401 00:18:16,993 --> 00:18:18,530 Oh, hi Mary. 402 00:18:18,664 --> 00:18:20,099 - Hi. - Good to see you again. 403 00:18:20,232 --> 00:18:21,936 So, we're on a first name basis now? 404 00:18:23,507 --> 00:18:25,152 Let me introduce you to our VP of Marketing. 405 00:18:25,176 --> 00:18:26,580 Mary Romero. 406 00:18:26,713 --> 00:18:28,182 I'm Alexis Barnes, I'll be with you 407 00:18:28,315 --> 00:18:29,652 throughout the shoot to make sure 408 00:18:29,786 --> 00:18:32,389 that the messaging is on brand for Johnson Toys. 409 00:18:32,524 --> 00:18:35,631 Oh, well, I'm sure you'll be a great resource. 410 00:18:35,764 --> 00:18:37,668 We have an incredible story to tell. 411 00:18:37,801 --> 00:18:40,640 Happy to be able to share it with a larger audience. 412 00:18:41,308 --> 00:18:42,544 Me, too. 413 00:18:43,312 --> 00:18:46,151 Well, I was just leaving. 414 00:18:46,285 --> 00:18:47,521 Goodnight. 415 00:18:48,990 --> 00:18:50,193 Mary, I'll see you tomorrow. 416 00:18:50,326 --> 00:18:51,562 Great. 417 00:18:54,234 --> 00:18:56,271 Alton didn't mention her to me. 418 00:18:56,405 --> 00:18:57,541 Sounds about right. 419 00:18:57,674 --> 00:18:59,111 Dad's got a bit of a one-track mind. 420 00:19:02,551 --> 00:19:06,224 Um, did you want to stay, join me? 421 00:19:07,861 --> 00:19:09,497 Yeah, sure. 422 00:19:10,266 --> 00:19:11,266 Thanks. 423 00:19:19,752 --> 00:19:20,988 Rye? 424 00:19:21,121 --> 00:19:22,424 You know, this particular brand 425 00:19:22,558 --> 00:19:25,195 was actually distilled right here in Iowa. 426 00:19:26,833 --> 00:19:28,001 Yeah. 427 00:19:28,135 --> 00:19:29,170 To keeping things local. 428 00:19:29,304 --> 00:19:30,807 Here, here. 429 00:19:31,709 --> 00:19:34,848 And one special for you. 430 00:19:34,982 --> 00:19:36,886 Let me know if I can get you anything else. 431 00:19:37,020 --> 00:19:38,020 Thank you, Roberta. 432 00:19:38,055 --> 00:19:39,055 You got it. 433 00:19:39,157 --> 00:19:40,426 So, your father, he also likes 434 00:19:40,560 --> 00:19:41,840 to keep things local, doesn't he? 435 00:19:41,962 --> 00:19:43,800 You just can't help yourself, can you? 436 00:19:43,933 --> 00:19:47,607 I'm here for the story, not just for the, meatloaf? 437 00:19:48,141 --> 00:19:51,583 Oh, no, no, no, this is not just any meatloaf. 438 00:19:51,716 --> 00:19:54,120 This is the best meatloaf west of the Mississippi. 439 00:19:54,254 --> 00:19:55,322 Really? 440 00:19:55,456 --> 00:19:56,501 - Yeah. - That is a bold claim. 441 00:19:56,525 --> 00:19:57,928 It's a fact. 442 00:19:58,362 --> 00:20:00,466 Okay, I'll make you a deal. 443 00:20:00,868 --> 00:20:05,209 I will order that meatloaf, if you'll answer some questions. 444 00:20:05,610 --> 00:20:07,346 You drive a hard bargain. 445 00:20:07,480 --> 00:20:09,283 All right, got yourself a deal. 446 00:20:09,718 --> 00:20:10,718 Great. 447 00:20:14,628 --> 00:20:15,964 Do you really like rye? 448 00:20:16,098 --> 00:20:17,133 I do not like it. 449 00:20:26,953 --> 00:20:27,953 So? 450 00:20:29,825 --> 00:20:30,894 All right. 451 00:20:31,028 --> 00:20:32,028 I concede. 452 00:20:32,865 --> 00:20:34,201 You win, it's amazing. 453 00:20:34,836 --> 00:20:36,573 Now, you have to answer some questions. 454 00:20:36,706 --> 00:20:38,175 Yeah, a deal's a deal. 455 00:20:38,308 --> 00:20:39,779 - Okay. Okay. - Fire away. 456 00:20:40,313 --> 00:20:41,633 Have you lived here all your life? 457 00:20:41,716 --> 00:20:42,918 Born and bred. 458 00:20:43,051 --> 00:20:44,121 Would you leave? 459 00:20:44,254 --> 00:20:45,389 Nope. 460 00:20:45,524 --> 00:20:46,992 So, you like it? 461 00:20:47,126 --> 00:20:48,129 It's home. 462 00:20:48,262 --> 00:20:49,430 That's not really an answer. 463 00:20:49,565 --> 00:20:51,635 And that really wasn't a question. 464 00:20:55,511 --> 00:20:56,946 Don't you ever get... 465 00:20:57,079 --> 00:20:58,182 What? 466 00:20:58,315 --> 00:20:59,450 Bored? 467 00:21:02,089 --> 00:21:03,089 Never. 468 00:21:05,931 --> 00:21:10,607 โ™ช โ™ช Come one, come all, let's deck the halls โ™ช 469 00:21:10,740 --> 00:21:16,317 โ™ช โ™ช The time is here to spread some cheer โ™ช 470 00:21:16,451 --> 00:21:22,163 โ™ช โ™ช Eggnog and pies and twinkling lights โ™ช 471 00:21:22,297 --> 00:21:24,969 โ™ช โ™ช are just some signs โ™ช 472 00:21:25,102 --> 00:21:26,572 So, what does Mary Romero do 473 00:21:26,706 --> 00:21:29,043 when she's not speaking truth to power? 474 00:21:30,112 --> 00:21:32,183 Well, it's not a 9-to-5 job. 475 00:21:32,317 --> 00:21:34,087 I go where the story is. 476 00:21:34,220 --> 00:21:35,322 Sounds exciting. 477 00:21:35,456 --> 00:21:36,456 It can be. 478 00:21:36,526 --> 00:21:38,028 Well, it used to be. 479 00:21:38,161 --> 00:21:40,800 You know, I didn't always wanna be a reporter. 480 00:21:40,934 --> 00:21:41,936 Really? 481 00:21:42,070 --> 00:21:43,339 No. 482 00:21:43,472 --> 00:21:46,278 Growing up, I wanted to get into politics, 483 00:21:46,411 --> 00:21:47,715 to make a difference. 484 00:21:47,848 --> 00:21:50,019 I mean, I was captain of the debate team, 485 00:21:50,153 --> 00:21:53,492 I was class president, I even majored in political science. 486 00:21:53,893 --> 00:21:56,665 And then, I got a job at my college's news station, 487 00:21:56,799 --> 00:21:59,437 and it just kind of took off from there. 488 00:21:59,572 --> 00:22:02,010 It seemed like another way to help people, but... 489 00:22:02,143 --> 00:22:03,312 It does though, right? 490 00:22:03,846 --> 00:22:05,416 I don't know. 491 00:22:05,550 --> 00:22:07,921 You know, sometimes, it just feels like nobody's listening. 492 00:22:08,623 --> 00:22:11,629 But okay, enough about me, I'm not the story. 493 00:22:11,763 --> 00:22:13,733 Okay, what would you like to talk about. 494 00:22:13,866 --> 00:22:16,672 Alton Sr. and how he started the business. 495 00:22:16,805 --> 00:22:20,714 Well, we come from a family of farmers. 496 00:22:20,848 --> 00:22:24,387 But my grandpa, he was always a talented artist. 497 00:22:24,522 --> 00:22:25,991 I mean, even as a little kid. 498 00:22:26,124 --> 00:22:28,964 And then, after the war, he started painting. 499 00:22:29,097 --> 00:22:30,399 Professionally? 500 00:22:30,533 --> 00:22:32,003 Yeah, it was a hobby at first, but 501 00:22:32,136 --> 00:22:33,783 then people started buying those Christmas paintings, 502 00:22:33,807 --> 00:22:36,311 like the one that you saw, as holiday gifts. 503 00:22:36,780 --> 00:22:39,317 Wow, so he did well. 504 00:22:39,450 --> 00:22:40,954 As well as could be expected 505 00:22:41,088 --> 00:22:43,458 in a small town in the middle of nowhere. 506 00:22:43,593 --> 00:22:46,331 So, how did he go from Christmas paintings 507 00:22:46,464 --> 00:22:48,035 to a toy empire? 508 00:22:48,169 --> 00:22:50,205 My dad, he was born right before Christmas. 509 00:22:50,907 --> 00:22:53,412 My grandparents, they didn't have a lot of money back then. 510 00:22:53,546 --> 00:22:55,349 My grandpa, he couldn't bear the thought 511 00:22:55,482 --> 00:22:57,019 of not having a gift for his son. 512 00:22:57,153 --> 00:23:01,361 So, that Christmas, he made the very first Johnson toy, 513 00:23:01,494 --> 00:23:03,132 and he gave it to his newborn son. 514 00:23:03,265 --> 00:23:05,971 Well, Alton Sr. sounds like an amazing man. 515 00:23:06,104 --> 00:23:07,439 Ah, you have no idea. 516 00:23:07,974 --> 00:23:10,345 And with the labor market and the advancements 517 00:23:10,479 --> 00:23:14,320 in manufacturing after the war, he saw his opportunity. 518 00:23:14,888 --> 00:23:17,695 10 years later, that little company was 519 00:23:17,828 --> 00:23:19,406 well on its way to becoming one of the top 520 00:23:19,430 --> 00:23:21,034 toy manufacturers in the country. 521 00:23:21,168 --> 00:23:22,470 Wow. 522 00:23:22,604 --> 00:23:24,244 So, what happened when your dad took over? 523 00:23:24,273 --> 00:23:26,278 Oh, that's when it went into overdrive. 524 00:23:27,981 --> 00:23:29,551 So, that's when the company expanded, 525 00:23:29,685 --> 00:23:31,889 and you started selling Christmas decorations. 526 00:23:32,023 --> 00:23:35,329 Yep. Tinsel, toys, stockings, ornaments. 527 00:23:35,462 --> 00:23:38,402 Whatever he could make and whatever people would buy. 528 00:23:38,536 --> 00:23:40,005 So, no more painting? 529 00:23:40,540 --> 00:23:41,843 No. 530 00:23:41,976 --> 00:23:43,646 Grandpa had to give that up as a business, 531 00:23:43,779 --> 00:23:46,785 but I mean, he still painted until his dying day. 532 00:23:47,521 --> 00:23:48,723 He loved it. 533 00:23:49,558 --> 00:23:50,793 Come on. 534 00:24:01,314 --> 00:24:02,550 Okay. 535 00:24:03,251 --> 00:24:04,320 Here we are. 536 00:24:04,855 --> 00:24:06,291 Is this your house? 537 00:24:06,759 --> 00:24:09,330 No, I live right off town square in a home 538 00:24:09,464 --> 00:24:11,200 that's probably too big for me. 539 00:24:11,735 --> 00:24:13,940 Okay, so what is this place? 540 00:24:14,073 --> 00:24:16,679 This is my grandpa's first house. 541 00:24:16,812 --> 00:24:18,215 He built it with his own two hands. 542 00:24:18,349 --> 00:24:19,652 Wow. 543 00:24:19,785 --> 00:24:21,064 He was quite the craftsman. 544 00:24:21,088 --> 00:24:22,399 Yeah, I bet it was really beautiful 545 00:24:22,423 --> 00:24:25,664 when it was, you know, new. 546 00:24:25,797 --> 00:24:26,866 Yeah. 547 00:24:26,999 --> 00:24:28,769 Once my dad took over the company, 548 00:24:28,903 --> 00:24:30,616 he moved my grandparents into a much nicer house, 549 00:24:30,640 --> 00:24:33,144 and he left this to just sit here empty. 550 00:24:33,813 --> 00:24:36,919 My dad's very generous, just hardly sentimental. 551 00:24:37,052 --> 00:24:38,556 Well, someone should have stepped in, 552 00:24:38,690 --> 00:24:40,192 because there's a lot of history here. 553 00:24:40,325 --> 00:24:41,629 Someone did. 554 00:24:41,762 --> 00:24:43,566 I'm restoring it. 555 00:24:44,434 --> 00:24:46,973 I'm gonna turn it into a gallery for my grandpa's paintings. 556 00:24:47,106 --> 00:24:48,776 Oh, I love that. 557 00:24:48,909 --> 00:24:50,312 I already restored a vintage tractor 558 00:24:50,446 --> 00:24:52,116 I found just sitting here. 559 00:24:52,784 --> 00:24:54,655 Now, it's just sitting in my front yard. 560 00:24:57,360 --> 00:24:58,596 Wow. 561 00:25:05,176 --> 00:25:06,176 What are you doing? 562 00:25:06,244 --> 00:25:07,781 I'm just gonna take a few photos, 563 00:25:07,915 --> 00:25:09,327 and then I can send the cameraman over here, 564 00:25:09,351 --> 00:25:10,653 and he can shoot it properly. 565 00:25:10,787 --> 00:25:13,124 No, no, I'd prefer if you didn't do that. 566 00:25:14,628 --> 00:25:15,997 Why are you showing me this 567 00:25:16,131 --> 00:25:17,891 if you don't want it to be part of the story? 568 00:25:18,101 --> 00:25:19,705 Thought you'd appreciate it. 569 00:25:20,172 --> 00:25:21,172 Was I wrong? 570 00:25:24,214 --> 00:25:26,652 No, no, not really. 571 00:25:28,589 --> 00:25:29,625 Okay. 572 00:25:30,192 --> 00:25:31,796 It would really help the story, though. 573 00:25:31,929 --> 00:25:33,265 Yeah, something tells me, 574 00:25:33,399 --> 00:25:35,239 you know how to get a story without this in it. 575 00:26:35,356 --> 00:26:36,190 Oh. 576 00:26:36,324 --> 00:26:36,992 Hey, Bree. 577 00:26:37,125 --> 00:26:38,361 Hey, girl. 578 00:26:38,495 --> 00:26:40,065 Just got back from dinner. 579 00:26:40,198 --> 00:26:42,269 Oh, with Crunch? 580 00:26:42,402 --> 00:26:43,506 What's his name, Crank? 581 00:26:44,508 --> 00:26:45,743 With Crash. 582 00:26:45,876 --> 00:26:47,396 No, he doesn't get here until tomorrow. 583 00:26:48,182 --> 00:26:49,217 So, what's up? 584 00:26:49,450 --> 00:26:50,450 Nothing. 585 00:26:50,553 --> 00:26:52,290 I just needed a break. 586 00:26:52,423 --> 00:26:53,860 Dylan's working late. 587 00:26:53,993 --> 00:26:55,196 Oh, okay. 588 00:26:55,329 --> 00:26:56,798 I'm so glad I could be your backup. 589 00:26:56,932 --> 00:26:58,332 Yeah, everything's cool here. 590 00:26:58,402 --> 00:27:00,047 I mean, the main construction guy stopped by. 591 00:27:00,071 --> 00:27:02,811 He said he's on schedule to start tomorrow. 592 00:27:03,412 --> 00:27:04,548 How's nowheresville? 593 00:27:04,682 --> 00:27:06,652 You mean Brunswick? 594 00:27:07,253 --> 00:27:08,455 It's fine. 595 00:27:08,589 --> 00:27:11,427 Any cute toymakers, or farmers? 596 00:27:12,798 --> 00:27:14,167 There might be. 597 00:27:14,300 --> 00:27:15,069 What? 598 00:27:15,202 --> 00:27:17,808 Oh my God, tell me, tell me. 599 00:27:18,208 --> 00:27:21,280 I mean, if you're into hot guys from the country. 600 00:27:21,414 --> 00:27:22,717 Oh, I'm totally into you 601 00:27:22,851 --> 00:27:24,622 being into hot guys from the country. 602 00:27:24,755 --> 00:27:25,755 So, are you? 603 00:27:27,426 --> 00:27:29,965 I don't know, it's too soon to tell. 604 00:27:30,098 --> 00:27:32,003 It is never too early for love at first sight. 605 00:27:32,136 --> 00:27:34,975 What is he, is he a toymaker, a farmer? 606 00:27:35,109 --> 00:27:36,712 I know there are farmers. 607 00:27:36,845 --> 00:27:38,148 He's a toymaker. 608 00:27:38,282 --> 00:27:39,283 Ah, yes. 609 00:27:39,417 --> 00:27:40,686 And he runs the factory. 610 00:27:40,820 --> 00:27:43,491 Well, his family owns the company, so. 611 00:27:43,626 --> 00:27:45,596 O-M-G, I love this. 612 00:27:47,166 --> 00:27:48,645 I'll have to tell you everything tomorrow, 613 00:27:48,669 --> 00:27:50,105 'cause I have so much work to do. 614 00:27:50,239 --> 00:27:51,474 Living the dream. 615 00:27:51,608 --> 00:27:52,744 I demand a full report. 616 00:27:52,877 --> 00:27:54,347 I'm so bored, I need some drama. 617 00:27:54,480 --> 00:27:57,987 Okay, well I report the drama, I don't make it, so. 618 00:27:58,121 --> 00:27:59,825 I respect that, I see you. 619 00:27:59,958 --> 00:28:01,461 Okay, well call me tomorrow. 620 00:28:01,595 --> 00:28:05,202 Sweet dreams, of your Christmas toymaker. 621 00:28:06,237 --> 00:28:07,472 Okay, bye. 622 00:28:39,571 --> 00:28:41,207 What took you so long? 623 00:28:41,340 --> 00:28:42,810 I've been knocking for five minutes. 624 00:28:42,944 --> 00:28:44,480 I wasn't just sitting by the door, 625 00:28:44,614 --> 00:28:45,850 waiting for you to get here. 626 00:28:46,250 --> 00:28:49,190 You didn't have to get all dressed up on account of me. 627 00:28:50,092 --> 00:28:52,430 I was up all night, just going through all of that. 628 00:28:52,964 --> 00:28:55,001 An embarrassment of riches. 629 00:28:55,435 --> 00:28:56,539 Have fun. 630 00:28:56,672 --> 00:28:58,472 Yeah, well that is gonna make your job easier. 631 00:28:58,576 --> 00:29:00,896 The more material they give us, the less you have to shoot. 632 00:29:01,014 --> 00:29:03,185 I'll tell you what would make my job easier. 633 00:29:03,318 --> 00:29:06,324 A sound mixer and a production assistant. 634 00:29:06,458 --> 00:29:07,770 I'm getting too old to be dragging 635 00:29:07,794 --> 00:29:09,330 all my gear from here to there. 636 00:29:09,463 --> 00:29:12,436 Yeah, well, welcome to the new millennium, Crash. 637 00:29:13,839 --> 00:29:15,142 Just go downstairs and check in. 638 00:29:15,275 --> 00:29:17,189 I'm gonna take a shower, I'll meet you down there, 639 00:29:17,213 --> 00:29:19,383 we can get a bite to eat, okay? 640 00:29:19,518 --> 00:29:20,787 - Okay. - Okay. 641 00:29:20,920 --> 00:29:23,258 But hurry up, I'm starving. 642 00:29:23,391 --> 00:29:24,391 Okay. 643 00:29:31,575 --> 00:29:32,575 Okay. 644 00:29:38,823 --> 00:29:40,492 Hello, dear. How'd you sleep? 645 00:29:40,627 --> 00:29:41,862 Good morning. 646 00:29:41,995 --> 00:29:44,000 I slept fine, 'til this one woke me up. 647 00:29:44,133 --> 00:29:47,439 She thinks she's on vacation, sleeping the day away. 648 00:29:47,573 --> 00:29:49,410 I thought that we were gonna go get food. 649 00:29:49,544 --> 00:29:50,913 Oh, it's my fault. 650 00:29:51,047 --> 00:29:53,484 When he mentioned he was hungry, I couldn't resist. 651 00:29:54,320 --> 00:29:54,989 Uh-huh. 652 00:29:55,122 --> 00:29:56,391 You won't some? 653 00:29:56,525 --> 00:29:59,296 No, thank you, I'll pass. 654 00:29:59,430 --> 00:30:02,136 The trick is to salt the eggs before you scramble them. 655 00:30:02,269 --> 00:30:03,773 Makes 'em creamier. 656 00:30:03,906 --> 00:30:05,510 Thanks for the tip, do you wanna? 657 00:30:05,644 --> 00:30:06,946 You go. 658 00:30:07,079 --> 00:30:10,419 She's making cinnamon rolls, from scratch. 659 00:30:10,553 --> 00:30:12,089 I'll meet you later. 660 00:30:12,489 --> 00:30:15,429 - Okay, we have work to do. - Mm-hmm. 661 00:30:15,564 --> 00:30:17,099 Don't worry, I'll make sure 662 00:30:17,232 --> 00:30:19,236 and point him in the right direction. 663 00:30:19,738 --> 00:30:21,040 Thank you. 664 00:30:45,488 --> 00:30:47,593 Awful, isn't it? 665 00:30:48,596 --> 00:30:50,031 Your words, not mine. 666 00:30:50,900 --> 00:30:52,136 How'd you sleep? 667 00:30:52,370 --> 00:30:54,508 Why does everyone in this town keep asking me that? 668 00:30:54,641 --> 00:30:56,579 I guess because when people come to visit, 669 00:30:56,712 --> 00:30:58,949 they always say it's the best sleep they ever had. 670 00:30:59,083 --> 00:31:00,653 No, no, not for me. 671 00:31:00,786 --> 00:31:04,561 I miss the sirens and the honking and the yelling. 672 00:31:04,695 --> 00:31:06,197 You know, the city. 673 00:31:06,331 --> 00:31:08,034 Hmm. 674 00:31:08,167 --> 00:31:09,336 Anyway, I was up really late 675 00:31:09,470 --> 00:31:11,174 prepping for your dad's interview, so. 676 00:31:11,307 --> 00:31:12,911 No, you don't have to worry about that. 677 00:31:13,044 --> 00:31:14,189 There's no one who likes to talk more 678 00:31:14,213 --> 00:31:16,518 about the company, or himself. 679 00:31:16,852 --> 00:31:19,724 Well, maybe someone is actually embracing this story. 680 00:31:19,858 --> 00:31:21,294 Wow, if I didn't know any better, 681 00:31:21,428 --> 00:31:23,899 I'd say, you're trying to guilt me into participating. 682 00:31:24,467 --> 00:31:25,467 Would it work? 683 00:31:25,536 --> 00:31:26,672 What do you think? 684 00:31:26,806 --> 00:31:28,910 I think I need a really good cup of coffee. 685 00:31:29,043 --> 00:31:30,378 Any suggestions? 686 00:31:30,513 --> 00:31:31,825 I happen to know who makes the meanest 687 00:31:31,849 --> 00:31:33,853 peppermint latte in town. 688 00:31:35,489 --> 00:31:37,302 I'm sorry, you just don't normally hear "meanest" 689 00:31:37,326 --> 00:31:39,005 and "peppermint latte" in the same sentence. 690 00:31:39,029 --> 00:31:41,500 Well, clearly you've never had this peppermint latte. 691 00:31:55,495 --> 00:31:57,601 You know, I am usually a black coffee kind of girl, 692 00:31:57,734 --> 00:32:01,274 but as far as peppermint lattes go, it's pretty mean. 693 00:32:01,408 --> 00:32:03,078 Well, that makes me two-for-two. 694 00:32:03,211 --> 00:32:04,714 You should be a tour guide. 695 00:32:04,848 --> 00:32:06,608 Can't escape the holiday spirit in this town. 696 00:32:06,685 --> 00:32:08,556 No, you can't. 697 00:32:08,689 --> 00:32:10,058 Is that why you stay? 698 00:32:10,192 --> 00:32:11,360 Excuse me? 699 00:32:11,494 --> 00:32:13,007 In Brunswick, at your family's company? 700 00:32:13,031 --> 00:32:14,433 You could go somewhere else, 701 00:32:14,567 --> 00:32:16,672 you could do whatever you wanted. 702 00:32:16,806 --> 00:32:19,711 I mean, do you really like working at the company? 703 00:32:19,845 --> 00:32:22,149 I may not agree with all my dad's decisions, 704 00:32:22,283 --> 00:32:24,387 but hundreds of workers depend 705 00:32:24,521 --> 00:32:26,223 on our company for their livelihood. 706 00:32:26,357 --> 00:32:28,962 That's just a responsibility I don't take lightly. 707 00:32:29,096 --> 00:32:30,566 Wow. 708 00:32:30,699 --> 00:32:32,069 That's refreshing. 709 00:32:32,202 --> 00:32:33,505 What is? 710 00:32:33,639 --> 00:32:36,711 Staying at a job for altruistic reasons. 711 00:32:36,845 --> 00:32:38,849 Oh, I think you've been covering politics 712 00:32:38,982 --> 00:32:40,019 a little too long. 713 00:32:41,154 --> 00:32:42,557 Well, probably. 714 00:32:44,193 --> 00:32:46,699 So, that's the only reason you stay, 715 00:32:46,832 --> 00:32:49,069 just out of responsibility? 716 00:32:49,972 --> 00:32:51,307 Nah, you'll laugh. 717 00:32:51,440 --> 00:32:52,911 Believe it or not, but I have never 718 00:32:53,044 --> 00:32:54,647 been accused of laughing too easily. 719 00:32:54,781 --> 00:32:56,317 Right. 720 00:32:59,123 --> 00:33:00,325 I like Christmas. 721 00:33:00,458 --> 00:33:02,196 You what? 722 00:33:02,329 --> 00:33:03,866 You said you wouldn't laugh. 723 00:33:03,999 --> 00:33:05,937 No, I'm not laughing because of that. 724 00:33:06,070 --> 00:33:07,373 It's just, after everything 725 00:33:07,507 --> 00:33:09,043 that you've said about Mistletoads. 726 00:33:09,176 --> 00:33:11,014 Yeah, well look, I may not be enamored 727 00:33:11,147 --> 00:33:12,784 with all the things we manufacture, 728 00:33:12,917 --> 00:33:16,323 but it doesn't mean that I don't understand their purpose. 729 00:33:16,457 --> 00:33:19,262 We're a big part of people's Christmas traditions. 730 00:33:19,964 --> 00:33:23,572 You know, it is a shame that I can't put that in my piece. 731 00:33:24,741 --> 00:33:27,212 So, am I gonna see you later this afternoon 732 00:33:27,345 --> 00:33:28,816 when I interview Alton? 733 00:33:28,949 --> 00:33:29,817 This time of year? 734 00:33:29,951 --> 00:33:31,254 No, sorry. 735 00:33:31,387 --> 00:33:33,926 We're way too busy for me to step away. 736 00:33:34,060 --> 00:33:35,328 Maybe you'll change your mind. 737 00:33:35,461 --> 00:33:37,032 Someone's gotta run the factory, Mary. 738 00:33:37,165 --> 00:33:39,671 Santa and those elves, they can't do it all by themselves. 739 00:33:39,804 --> 00:33:40,973 They can't. 740 00:33:41,107 --> 00:33:42,319 Would you go on the record with that? 741 00:33:42,343 --> 00:33:43,343 Because that is a scoop. 742 00:33:43,411 --> 00:33:44,781 You are relentless. 743 00:33:44,915 --> 00:33:46,150 You have no idea. 744 00:33:46,652 --> 00:33:49,189 I'm starting to get a sense of it. 745 00:33:50,960 --> 00:33:51,962 I gotta go. 746 00:33:52,597 --> 00:33:54,634 I have a one-man crew, and as awesome as he is, 747 00:33:54,768 --> 00:33:57,339 it's gonna take a while to set up, so. 748 00:34:00,278 --> 00:34:01,318 Guess I'll see you around? 749 00:34:01,447 --> 00:34:02,650 See ya. 750 00:34:12,403 --> 00:34:15,341 Hey, you missed Bernice's savory cinnamon rolls. 751 00:34:15,475 --> 00:34:17,179 Just like my mama used to make. 752 00:34:17,312 --> 00:34:19,483 Crash, can we talk about that later? 753 00:34:19,617 --> 00:34:21,186 Did you do this? 754 00:34:21,320 --> 00:34:22,757 It was here when I came in. 755 00:34:22,890 --> 00:34:24,459 I assumed you did it. 756 00:34:24,594 --> 00:34:25,864 Me? 757 00:34:25,997 --> 00:34:27,743 How many years have we been working together? 758 00:34:27,767 --> 00:34:31,440 Have you ever seen me stage something this cheesy? 759 00:34:32,810 --> 00:34:33,679 That was me. 760 00:34:33,813 --> 00:34:35,015 Hey. 761 00:34:35,148 --> 00:34:36,794 And since the Mistletoads are the company's 762 00:34:36,818 --> 00:34:39,857 most famous item, I thought it would be appropriate. 763 00:34:39,991 --> 00:34:41,595 I know that Alton would like it, 764 00:34:41,728 --> 00:34:44,266 unless of course you have a better idea? 765 00:34:46,037 --> 00:34:47,339 You know what, it's fine. 766 00:34:50,412 --> 00:34:52,449 Oh, good, I see you two have met. 767 00:34:52,583 --> 00:34:54,721 I asked Lexi to oversee things on our end. 768 00:34:54,854 --> 00:34:57,025 Not only does she have media experience, 769 00:34:57,158 --> 00:34:58,863 but she knows which is my good side. 770 00:35:00,532 --> 00:35:02,092 Come on, let's get you mic'd up. 771 00:35:02,136 --> 00:35:03,437 Thank you, Crash. 772 00:35:06,010 --> 00:35:07,780 Okay, Alton, let's get you set up, and then, 773 00:35:07,914 --> 00:35:09,593 we can go ahead and go over some of the ground rules. 774 00:35:09,617 --> 00:35:11,555 I am in your very capable hands. 775 00:35:12,924 --> 00:35:14,694 Do I look down and talk into that? 776 00:35:14,827 --> 00:35:16,731 No. You know what, just forget that it's there. 777 00:35:16,865 --> 00:35:18,636 And then, when we do start the interview, 778 00:35:18,769 --> 00:35:22,510 don't look in the camera, just stay looking at me, okay? 779 00:35:25,315 --> 00:35:27,385 Okay, Alton, how do you feel? 780 00:35:28,387 --> 00:35:29,957 Great, great. 781 00:35:30,091 --> 00:35:31,360 We can see his microphone. 782 00:35:31,494 --> 00:35:32,997 Yeah, I'm aware. 783 00:35:33,130 --> 00:35:34,676 That's his primary mic, though, and sound quality 784 00:35:34,700 --> 00:35:36,571 is actually more important than visibility. 785 00:35:36,705 --> 00:35:37,705 Oh. 786 00:35:39,343 --> 00:35:41,056 So, it's just like we talked about earlier. 787 00:35:41,080 --> 00:35:42,680 Just look right at me, and it's just like 788 00:35:42,717 --> 00:35:44,077 we're having a normal conversation. 789 00:35:44,153 --> 00:35:45,188 Camera speeds. 790 00:35:45,321 --> 00:35:46,792 Okay, great. 791 00:35:46,925 --> 00:35:48,772 So, let's go ahead and just start at the beginning. 792 00:35:48,796 --> 00:35:51,702 Tell me about the founding of Johnson Toys. 793 00:35:51,835 --> 00:35:53,371 In 1946... 794 00:35:53,506 --> 00:35:54,506 I'm so sorry, Alton. 795 00:35:54,607 --> 00:35:55,910 I forgot to tell you. 796 00:35:56,043 --> 00:35:57,790 So, you're gonna want to rephrase the question 797 00:35:57,814 --> 00:35:59,818 in the answer, so it'll sound something like, 798 00:35:59,951 --> 00:36:02,790 Johnson Toys was founded in 1946. 799 00:36:02,924 --> 00:36:04,226 Aye aye, Captain. 800 00:36:04,359 --> 00:36:06,665 Stop, stop, cut. 801 00:36:07,700 --> 00:36:10,606 That Mistletoad, it's out of focus. 802 00:36:10,739 --> 00:36:14,279 We can't even see what it is, it looks like a green blob. 803 00:36:14,413 --> 00:36:15,816 It's supposed to be out of focus. 804 00:36:15,949 --> 00:36:18,087 We want the viewers to focus on Alton. 805 00:36:18,221 --> 00:36:19,390 Ah, I don't know. 806 00:36:19,524 --> 00:36:21,227 I think we wanna see the Mistletoads. 807 00:36:21,361 --> 00:36:24,701 After all, they're what we're known for, not green blobs. 808 00:36:24,834 --> 00:36:26,069 Yeah, I think so, too. 809 00:36:26,203 --> 00:36:29,009 It's all about the Mistletoads. 810 00:36:29,142 --> 00:36:30,512 What do you think, Mary? 811 00:36:30,880 --> 00:36:34,186 How about we put it right here, like he's my right-hand man? 812 00:36:34,320 --> 00:36:35,623 You know what? 813 00:36:35,756 --> 00:36:37,794 If it makes you happy, Alton, that's fine. 814 00:36:37,927 --> 00:36:39,263 Let's go again. 815 00:36:39,396 --> 00:36:40,399 Speeding. 816 00:36:40,533 --> 00:36:41,935 Hey, why do you say that? 817 00:36:42,068 --> 00:36:42,804 What? 818 00:36:42,937 --> 00:36:43,937 Speeding. 819 00:36:44,306 --> 00:36:46,110 It just confirms that we're recording. 820 00:36:46,244 --> 00:36:48,849 Why not say recording or filming? 821 00:36:48,982 --> 00:36:50,218 Alton, if we could just... 822 00:36:50,351 --> 00:36:52,156 It's a relic, really, from the old days 823 00:36:52,289 --> 00:36:53,859 when you actually used film. 824 00:36:53,993 --> 00:36:55,996 You needed to wait a few seconds for the film 825 00:36:56,130 --> 00:37:00,005 to reach the proper speed, so you'd say "speeding." 826 00:37:00,138 --> 00:37:01,273 I love that. 827 00:37:01,406 --> 00:37:02,910 So, you just do it out of tradition. 828 00:37:03,044 --> 00:37:04,246 Habit for me. 829 00:37:04,379 --> 00:37:05,916 Tradition for the new kids. 830 00:37:06,050 --> 00:37:08,823 And thank you for the history lesson, Crash. 831 00:37:08,956 --> 00:37:10,325 Still speeding. 832 00:37:10,458 --> 00:37:12,228 Shall we begin again? 833 00:37:12,362 --> 00:37:13,833 Okay. 834 00:37:13,966 --> 00:37:15,679 Alton, can you tell me a little bit about the importance 835 00:37:15,703 --> 00:37:18,040 of Johnson Toys being a family business? 836 00:37:18,174 --> 00:37:19,443 Actually... 837 00:37:19,578 --> 00:37:21,915 Lexi, I cannot have all these interruptions. 838 00:37:22,049 --> 00:37:24,486 So, I'm gonna ask you if you need to say something to me 839 00:37:24,621 --> 00:37:27,526 to wait until afterwards, and if you can't do that, 840 00:37:27,660 --> 00:37:29,496 I'm gonna have to ask you to leave. 841 00:37:34,339 --> 00:37:35,642 Go ahead. 842 00:37:35,776 --> 00:37:36,811 Thank you. 843 00:37:39,116 --> 00:37:41,722 You know how we came up with the Mistletoads? 844 00:37:41,855 --> 00:37:44,326 Could we talk about that in a little bit? 845 00:37:44,460 --> 00:37:45,639 Right now, I'd really like to hear 846 00:37:45,663 --> 00:37:47,299 about how it's a family business. 847 00:37:47,432 --> 00:37:50,105 Well, this is a story about family. 848 00:37:50,773 --> 00:37:55,148 Blake's mother had mistletoe up around the house. 849 00:37:55,282 --> 00:37:57,252 She loved Christmas. 850 00:37:57,385 --> 00:37:59,490 I do, too, but she really loved it. 851 00:38:00,125 --> 00:38:01,995 Anyway, Blake would smash words together 852 00:38:02,129 --> 00:38:03,899 when he was two or three, and when he saw 853 00:38:04,032 --> 00:38:07,907 some mistletoe hanging one day he shouted "Mistletoad!" 854 00:38:09,476 --> 00:38:11,147 We just thought it was the funniest thing. 855 00:38:13,451 --> 00:38:14,988 The rest is history. 856 00:38:15,288 --> 00:38:19,362 We drew it up that night, and the Mistletoad was born. 857 00:38:19,931 --> 00:38:21,267 This is great. 858 00:38:26,377 --> 00:38:29,016 So, what do you think, honestly? 859 00:38:29,684 --> 00:38:31,254 He's a natural storyteller. 860 00:38:31,387 --> 00:38:33,592 Plus he's funny and likable. 861 00:38:33,725 --> 00:38:35,028 Got nothing to worry about. 862 00:38:35,161 --> 00:38:36,741 Yeah, but you're not the one that's gonna have 863 00:38:36,765 --> 00:38:38,310 to sift through hours of Mistletoad talk 864 00:38:38,334 --> 00:38:39,454 just to find the good stuff. 865 00:38:39,571 --> 00:38:40,940 Well, that's the job. 866 00:38:41,575 --> 00:38:42,586 Yeah, but what about Lexi? 867 00:38:42,610 --> 00:38:43,879 Can you believe her? 868 00:38:44,013 --> 00:38:46,116 You've dealt with plenty of PR flacks before, 869 00:38:46,249 --> 00:38:47,352 who were just as pushy. 870 00:38:47,485 --> 00:38:48,655 Yeah. 871 00:38:48,789 --> 00:38:50,391 The politics on this one, it's tricky. 872 00:38:50,526 --> 00:38:53,431 I mean, how are we supposed to maintain integrity like this? 873 00:38:53,565 --> 00:38:54,935 You just stick to your guns. 874 00:38:55,068 --> 00:38:56,871 Now, we've worked together a long time, 875 00:38:57,005 --> 00:38:59,510 and there's one thing I've come to learn about Mary Romero, 876 00:38:59,644 --> 00:39:04,252 is that she brings integrity into everything she does. 877 00:39:04,386 --> 00:39:05,386 You got this. 878 00:39:05,421 --> 00:39:07,927 Crash, you old softie. 879 00:39:08,061 --> 00:39:10,465 Well, I just call it like I see it. 880 00:39:10,599 --> 00:39:12,202 Well, thank you. 881 00:39:13,070 --> 00:39:16,511 Oh, you wanna screen some footage with me tonight? 882 00:39:17,145 --> 00:39:18,548 No can do. 883 00:39:18,682 --> 00:39:19,551 I have plans. 884 00:39:19,684 --> 00:39:20,820 You have plans? 885 00:39:20,953 --> 00:39:22,289 - Mmm. - Here, in Brunswick, Iowa. 886 00:39:22,423 --> 00:39:23,291 Please. 887 00:39:23,424 --> 00:39:24,994 I make friends easily. 888 00:39:25,128 --> 00:39:27,566 You are the biggest misanthrope I know. 889 00:39:31,306 --> 00:39:32,475 What? 890 00:39:32,610 --> 00:39:34,514 Bernice offered to cook me dinner. 891 00:39:34,647 --> 00:39:36,450 We got to talking about mushrooms. 892 00:39:36,585 --> 00:39:38,822 Years ago, I did a piece on truffle hunters, 893 00:39:38,956 --> 00:39:43,264 and it turns out she forages her own mushrooms. 894 00:39:43,398 --> 00:39:45,068 What is going on? 895 00:39:45,201 --> 00:39:47,507 You have a date, and I have a PR person 896 00:39:47,640 --> 00:39:49,577 telling me how to direct my shoot. 897 00:39:49,711 --> 00:39:51,079 Is this the Twilight Zone? 898 00:39:51,213 --> 00:39:55,822 Nope, just Christmas time, season for miracles. 899 00:39:57,459 --> 00:39:58,962 And speaking of miracles. 900 00:39:59,096 --> 00:40:00,096 Thank you. 901 00:40:01,668 --> 00:40:02,870 Thank you. 902 00:40:04,974 --> 00:40:05,974 Mmm. 903 00:40:07,079 --> 00:40:08,079 A date. 904 00:40:10,085 --> 00:40:11,153 Mmm, fries are good. 905 00:40:11,287 --> 00:40:12,287 Try 'em. 906 00:40:15,228 --> 00:40:17,131 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 907 00:41:21,026 --> 00:41:22,026 Hey. 908 00:41:23,064 --> 00:41:24,199 No solicitors. 909 00:41:24,734 --> 00:41:25,836 What are you doing? 910 00:41:25,970 --> 00:41:27,739 Oh, I was taking a shower. 911 00:41:27,873 --> 00:41:29,410 One second, I'll be right down. 912 00:41:29,544 --> 00:41:30,779 Okay. 913 00:41:47,680 --> 00:41:49,617 - Hi. - Hi. 914 00:41:51,654 --> 00:41:53,057 How'd you know where I live? 915 00:41:54,426 --> 00:41:55,595 Right off the town square, 916 00:41:55,729 --> 00:41:57,298 vintage tractor in the front yard. 917 00:41:57,432 --> 00:41:59,504 I mean, even in a farming town, that's not really 918 00:41:59,637 --> 00:42:02,308 a dime a dozen, so it wasn't that hard. 919 00:42:03,845 --> 00:42:05,048 Come inside, it's freezing. 920 00:42:05,181 --> 00:42:06,249 Yeah, okay. 921 00:42:11,026 --> 00:42:13,330 You always have a fire burning for all your guests? 922 00:42:13,464 --> 00:42:15,301 I was just about to settle in, do some work. 923 00:42:15,435 --> 00:42:16,838 Oh yeah? 924 00:42:16,971 --> 00:42:18,891 What can I do for you, Mary, besides warm you up? 925 00:42:19,644 --> 00:42:22,048 I mean, with the fire. 926 00:42:22,181 --> 00:42:23,317 I know that. 927 00:42:24,955 --> 00:42:28,060 So, how did the interview go? 928 00:42:29,229 --> 00:42:32,168 I mean, don't you already know? 929 00:42:32,302 --> 00:42:33,672 What do you mean? 930 00:42:33,805 --> 00:42:36,076 You had Lexi there to spy on me. 931 00:42:36,210 --> 00:42:39,650 No, Lexi does not wait on my instructions on anything. 932 00:42:39,784 --> 00:42:43,223 Right, but you guys are, you know, like. 933 00:42:43,959 --> 00:42:45,328 What are you doing? 934 00:42:45,863 --> 00:42:47,833 I'm trying to say that you're together, right? 935 00:42:48,768 --> 00:42:50,572 Lexi grew up here, and so did I. 936 00:42:50,706 --> 00:42:52,777 We went to the same schools together. 937 00:42:52,910 --> 00:42:54,848 Let's just say there weren't a lot of options, 938 00:42:54,981 --> 00:42:57,218 you know, for either of us. 939 00:42:57,352 --> 00:42:58,352 So, you dated. 940 00:42:58,421 --> 00:42:59,891 A lifetime ago. 941 00:43:00,024 --> 00:43:02,396 Yeah, and now she works for you, which is not weird. 942 00:43:02,530 --> 00:43:03,799 It's not weird for me. 943 00:43:03,932 --> 00:43:05,368 I don't think it's weird for her. 944 00:43:05,502 --> 00:43:06,871 Is it weird for you? 945 00:43:07,005 --> 00:43:08,708 Why would it be weird for me? 946 00:43:11,080 --> 00:43:14,486 Is that why you came by, to chat about Lexi? 947 00:43:14,620 --> 00:43:16,323 No, you distracted me. 948 00:43:16,456 --> 00:43:18,862 Oh, I'm sorry, I think. 949 00:43:19,864 --> 00:43:23,672 Look, I came by to ask you to please reconsider. 950 00:43:23,805 --> 00:43:25,441 Oh, you really don't give up, do you? 951 00:43:25,575 --> 00:43:27,680 Blake, this story is gonna happen, 952 00:43:27,814 --> 00:43:29,717 whether you want it to or not. 953 00:43:29,851 --> 00:43:32,623 Don't you want your story to be told correctly? 954 00:43:32,757 --> 00:43:34,359 That's what Lexi keeps saying. 955 00:43:34,492 --> 00:43:37,231 You know, get in front of it, control the narrative. 956 00:43:37,365 --> 00:43:38,468 Exactly. 957 00:43:38,602 --> 00:43:41,173 Lexi and I agree, just this once. 958 00:43:42,542 --> 00:43:44,412 You know what? Come on. 959 00:43:54,767 --> 00:43:56,002 Wow. 960 00:43:56,738 --> 00:43:57,573 Are these? 961 00:43:57,707 --> 00:43:59,309 My grandpa's, yeah. 962 00:44:02,482 --> 00:44:03,484 Really? 963 00:44:04,019 --> 00:44:07,225 Some of them just look a little more contemporary. 964 00:44:07,358 --> 00:44:09,998 You know, he was ahead of his time. 965 00:44:10,131 --> 00:44:11,166 Sure. 966 00:44:13,170 --> 00:44:14,206 Wow. 967 00:44:14,774 --> 00:44:16,744 You know, Brunswick is a lot more 968 00:44:16,877 --> 00:44:18,314 than just Johnson Toys. 969 00:44:18,882 --> 00:44:20,251 I do know that, yeah. 970 00:44:20,384 --> 00:44:22,355 Unfortunately, not everyone does. 971 00:44:23,057 --> 00:44:24,928 This town is hurting. 972 00:44:25,061 --> 00:44:27,265 Well, they just need to look at your annual budget. 973 00:44:27,399 --> 00:44:29,078 I mean, you're receiving less and less money 974 00:44:29,102 --> 00:44:30,405 from the state each year. 975 00:44:30,539 --> 00:44:32,379 You're cutting back on the schools, the clinic. 976 00:44:32,442 --> 00:44:33,712 I do my homework. 977 00:44:34,246 --> 00:44:37,152 Well then, you also know that we're having a hard time 978 00:44:37,285 --> 00:44:39,690 filling the empty seats on town council. 979 00:44:40,959 --> 00:44:42,763 Nobody wants to face the music. 980 00:44:42,897 --> 00:44:44,499 That's what I'm talking about. 981 00:44:44,633 --> 00:44:45,969 This piece could bring Brunswick 982 00:44:46,103 --> 00:44:48,775 exactly the type of exposure that you need. 983 00:44:50,277 --> 00:44:51,548 It could. 984 00:44:57,492 --> 00:45:00,030 If I did this, 985 00:45:01,032 --> 00:45:02,703 I'd be trusting you to tell 986 00:45:02,836 --> 00:45:04,574 the real story about the company. 987 00:45:05,274 --> 00:45:08,648 How Johnson Toys is more than just Mistletoads. 988 00:45:08,782 --> 00:45:10,151 What we mean to this town, 989 00:45:10,284 --> 00:45:12,489 and what this town means to my family. 990 00:45:13,057 --> 00:45:15,729 Something that my grandpa would be proud of. 991 00:45:17,232 --> 00:45:19,202 I wouldn't have it any other way. 992 00:45:24,814 --> 00:45:26,049 What? 993 00:45:26,818 --> 00:45:28,453 Told you I'd get you to say yes. 994 00:45:33,497 --> 00:45:34,265 It's my turn. 995 00:45:34,399 --> 00:45:35,535 No, it's not. 996 00:45:35,669 --> 00:45:36,737 It's mine. 997 00:45:36,871 --> 00:45:37,706 It's my turn. There you go. 998 00:45:37,839 --> 00:45:39,309 You're so bad. 999 00:45:45,689 --> 00:45:46,958 Candy cane. 1000 00:45:49,597 --> 00:45:51,499 What are you so happy about? 1001 00:45:52,670 --> 00:45:54,205 Blake agreed to my interview. 1002 00:45:54,807 --> 00:45:56,109 - Really? - Mm-hmm. 1003 00:45:56,242 --> 00:45:58,013 I thought he was dead set against it. 1004 00:45:58,147 --> 00:46:01,821 He was, but I feel like we're really connecting. 1005 00:46:01,954 --> 00:46:03,190 I bet. 1006 00:46:04,492 --> 00:46:05,895 How was dinner? 1007 00:46:06,496 --> 00:46:07,800 Hmm, so-so. 1008 00:46:08,935 --> 00:46:10,539 He had two helpings. 1009 00:46:10,673 --> 00:46:12,886 He would've had more, but I made him save room for dessert. 1010 00:46:12,910 --> 00:46:15,582 I was hungry after a hard day's work. 1011 00:46:15,715 --> 00:46:16,851 That's all. 1012 00:46:16,984 --> 00:46:18,955 Had nothing to do with the meal. 1013 00:46:20,692 --> 00:46:22,763 You guys, you are too much. 1014 00:46:22,896 --> 00:46:24,432 What about you, dear? 1015 00:46:24,567 --> 00:46:25,936 Can I fix you something? 1016 00:46:26,069 --> 00:46:28,509 No, thank you, I have a lot of work to do. 1017 00:46:29,844 --> 00:46:31,046 Goodnight. 1018 00:48:03,698 --> 00:48:05,100 So, you nervous? 1019 00:48:06,170 --> 00:48:07,205 Nervous about what? 1020 00:48:07,338 --> 00:48:08,908 Your interview. 1021 00:48:09,042 --> 00:48:11,112 No, I'll be fine. 1022 00:48:13,050 --> 00:48:14,887 I'll be fine, right? 1023 00:48:15,020 --> 00:48:16,557 You'll be great. 1024 00:48:16,691 --> 00:48:18,671 And I happen to be really good at putting people at ease. 1025 00:48:18,695 --> 00:48:20,297 Yeah, so I've noticed. 1026 00:48:24,607 --> 00:48:26,578 I do have a favor to ask. 1027 00:48:26,711 --> 00:48:27,946 Oh? 1028 00:48:28,949 --> 00:48:30,284 I don't want Lexi there. 1029 00:48:32,354 --> 00:48:34,125 She's the Vice President of Marketing. 1030 00:48:34,259 --> 00:48:37,097 She's a distraction, and I do not need 1031 00:48:37,231 --> 00:48:39,837 or want her looking over my shoulder all day. 1032 00:48:41,473 --> 00:48:42,509 Okay. 1033 00:48:42,876 --> 00:48:44,045 Okay? 1034 00:48:44,179 --> 00:48:46,584 Okay, I'll tell her to stand down. 1035 00:48:49,155 --> 00:48:50,424 Thank you. 1036 00:48:52,696 --> 00:48:55,903 So, what happens after you filmed everything you need? 1037 00:48:56,838 --> 00:49:02,114 Hmm, go back to the city and put it all together. 1038 00:49:03,117 --> 00:49:04,553 And that's it. 1039 00:49:05,254 --> 00:49:06,423 That's it? 1040 00:49:07,593 --> 00:49:08,895 That's a lot. 1041 00:49:09,029 --> 00:49:11,634 No, I mean that's it for Brunswick? 1042 00:49:15,240 --> 00:49:17,478 Yeah, it is. 1043 00:49:19,015 --> 00:49:20,552 That's too bad. 1044 00:49:27,365 --> 00:49:29,804 You know, I did enjoy it here 1045 00:49:29,937 --> 00:49:31,741 a lot more than I thought I would. 1046 00:49:31,875 --> 00:49:33,945 Yeah, no, me too. 1047 00:49:34,079 --> 00:49:36,282 I mean, having you here. 1048 00:49:40,023 --> 00:49:44,833 And I won't say it wasn't great getting to know you. 1049 00:49:45,735 --> 00:49:51,145 But you have a life and a job back in Chicago. 1050 00:49:52,649 --> 00:49:56,390 And you have an entire family legacy to continue. 1051 00:49:56,524 --> 00:49:57,559 Yeah. 1052 00:50:00,965 --> 00:50:02,903 Another time, another place. 1053 00:50:03,036 --> 00:50:04,171 Yeah. 1054 00:50:27,919 --> 00:50:28,919 Hello? 1055 00:50:29,022 --> 00:50:30,290 You were asleep? 1056 00:50:30,424 --> 00:50:31,794 Yeah, I guess I needed it. 1057 00:50:31,928 --> 00:50:34,166 Sounds like the country life agrees with you. 1058 00:50:34,299 --> 00:50:35,535 It was just a late night. 1059 00:50:35,669 --> 00:50:36,904 See, I love that. 1060 00:50:37,038 --> 00:50:38,140 I love that for you. 1061 00:50:38,273 --> 00:50:39,844 Okay, now tell me everything. 1062 00:50:39,977 --> 00:50:41,113 How's the toy farmer? 1063 00:50:41,246 --> 00:50:42,348 Blake. 1064 00:50:42,481 --> 00:50:44,586 He has a name. 1065 00:50:44,720 --> 00:50:46,122 Blake, yes. 1066 00:50:46,256 --> 00:50:50,030 Yeah, he's a really great guy. 1067 00:50:50,164 --> 00:50:52,970 But I just think it's bad timing. 1068 00:50:53,103 --> 00:50:54,183 Oh, who cares about timing? 1069 00:50:54,238 --> 00:50:57,078 I mean, can't he leave Iowa? 1070 00:50:57,211 --> 00:50:59,282 No, girl, he's not leaving. 1071 00:50:59,415 --> 00:51:01,353 He has roots here. 1072 00:51:01,486 --> 00:51:04,425 Would you, gasp, move there? 1073 00:51:04,560 --> 00:51:06,163 No, no. 1074 00:51:06,296 --> 00:51:07,766 I have spent way too many years 1075 00:51:07,900 --> 00:51:09,402 working my way up that network ladder. 1076 00:51:09,536 --> 00:51:11,674 It would be so stupid to leave now. 1077 00:51:11,808 --> 00:51:14,345 And this story is just so much better 1078 00:51:14,479 --> 00:51:15,759 than I ever could have imagined. 1079 00:51:15,815 --> 00:51:17,919 I think I'm just getting caught up in it. 1080 00:51:18,053 --> 00:51:19,455 I think that's all it is. 1081 00:51:19,590 --> 00:51:21,894 He's part of the story, you know? 1082 00:51:22,027 --> 00:51:24,967 Mary, what about your story? 1083 00:51:26,436 --> 00:51:27,973 It's just complicated. 1084 00:51:28,106 --> 00:51:29,375 Is it? 1085 00:51:29,510 --> 00:51:31,413 How's my bathroom? 1086 00:51:31,547 --> 00:51:32,816 It's fine. 1087 00:51:33,852 --> 00:51:35,332 I think the guys left early for lunch, 1088 00:51:35,421 --> 00:51:36,621 'cause I was talking too much. 1089 00:51:36,724 --> 00:51:38,627 Oh, I'm sure that's not happening. 1090 00:51:38,761 --> 00:51:40,230 Look, I'm coming home tomorrow, 1091 00:51:40,363 --> 00:51:43,169 so just call me if anything explodes, okay? 1092 00:51:43,303 --> 00:51:45,408 You'll be the second person I call, bye. 1093 00:51:45,542 --> 00:51:47,211 Bye. 1094 00:51:51,186 --> 00:51:53,189 Okay, I gotta get up. 1095 00:52:13,598 --> 00:52:15,167 You know what? 1096 00:52:15,300 --> 00:52:17,237 I interviewed Alton behind his desk. 1097 00:52:17,371 --> 00:52:19,208 I don't wanna do the same thing with you. 1098 00:52:19,342 --> 00:52:23,885 It's too similar, so I think we'll put you here. 1099 00:52:24,018 --> 00:52:26,089 Okay, whatever you say. 1100 00:52:26,591 --> 00:52:28,661 Sorry, Mary, give me a minute. 1101 00:52:29,228 --> 00:52:30,565 The colors on the monitor are off. 1102 00:52:30,699 --> 00:52:33,036 Plus, I still need to mic him. 1103 00:52:33,170 --> 00:52:34,405 Okay, you know, I can mic him. 1104 00:52:34,540 --> 00:52:35,875 - Yeah? - Yeah. 1105 00:52:36,945 --> 00:52:37,980 Thanks. 1106 00:52:38,480 --> 00:52:40,183 Could you stand up, please? 1107 00:52:42,322 --> 00:52:46,129 And I'm gonna go ahead and just slide this down your shirt. 1108 00:52:48,467 --> 00:52:51,239 You can grab it on the bottom. 1109 00:52:58,955 --> 00:53:01,693 And you can just put that in your pocket. 1110 00:53:05,334 --> 00:53:06,804 And have a seat. 1111 00:53:11,748 --> 00:53:13,150 All right. 1112 00:53:13,283 --> 00:53:14,620 Speeding. 1113 00:53:14,754 --> 00:53:16,524 Okay, so just remember what we talked about. 1114 00:53:16,657 --> 00:53:19,763 Look at me, don't look at the camera, no one-word answers, 1115 00:53:19,897 --> 00:53:23,303 and try and rephrase the question in your answer. 1116 00:53:23,436 --> 00:53:25,340 Rephrase, right, right, got it. 1117 00:53:25,474 --> 00:53:27,244 So, why don't we start talking 1118 00:53:27,377 --> 00:53:28,981 a little bit about craftsmanship. 1119 00:53:29,115 --> 00:53:32,255 Why is craftsmanship so important to Johnson Toys? 1120 00:53:33,190 --> 00:53:36,597 Craftsmanship is important to Johnson Toys because, 1121 00:53:39,937 --> 00:53:43,878 Craftsmanship is important to Johnson Toys because, well, 1122 00:53:46,851 --> 00:53:48,453 look, I'm sorry, could we start 1123 00:53:48,588 --> 00:53:50,024 with something a little easier, 1124 00:53:50,157 --> 00:53:52,996 like what do we manufacture, things like that? 1125 00:53:53,130 --> 00:53:54,666 We already got that with Alton, 1126 00:53:54,800 --> 00:53:57,004 but it's okay, just relax. 1127 00:53:57,137 --> 00:53:58,137 I'm trying. 1128 00:53:59,877 --> 00:54:03,718 Pretend that we're at dinner, just like the other night. 1129 00:54:04,653 --> 00:54:08,460 Speak from your heart and just tell me, 1130 00:54:09,295 --> 00:54:11,032 why is craftsmanship so important? 1131 00:54:16,142 --> 00:54:19,081 My grandfather, the founder of Johnson Toys, 1132 00:54:19,215 --> 00:54:23,625 he always said, "Anything worth doing is worth doing right." 1133 00:54:25,928 --> 00:54:28,466 I know, I know, millions of people say the same thing. 1134 00:54:28,601 --> 00:54:30,739 But I don't know how many of 'em 1135 00:54:30,872 --> 00:54:33,109 actually live it, you know? 1136 00:54:33,544 --> 00:54:35,515 'Cause to him, craftsmanship 1137 00:54:35,648 --> 00:54:37,284 wasn't just about doing your best work, 1138 00:54:37,418 --> 00:54:40,592 it was about allowing other people 1139 00:54:40,725 --> 00:54:43,396 to see the greatness within themselves. 1140 00:54:44,734 --> 00:54:45,902 That was really great, Blake. 1141 00:54:47,973 --> 00:54:52,782 So, Johnson Toys could manufacture whatever it chooses. 1142 00:54:52,916 --> 00:54:55,287 Why focus on Christmas items? 1143 00:54:55,789 --> 00:54:58,260 All right, please don't take this outta context, 1144 00:54:58,393 --> 00:55:01,600 but you know what drives me crazy, 1145 00:55:01,734 --> 00:55:05,642 is that for so many people, it's all about the money. 1146 00:55:05,775 --> 00:55:09,583 That's what Christmas is about, the money. 1147 00:55:11,587 --> 00:55:12,722 Not for me. 1148 00:55:14,693 --> 00:55:16,162 What's it about for you? 1149 00:55:17,131 --> 00:55:20,170 They say Christmas is the happiest day of the year. 1150 00:55:20,304 --> 00:55:25,480 Well, we'd like to bring that spirit to the other 364 days. 1151 00:55:28,420 --> 00:55:29,656 Great. 1152 00:55:32,494 --> 00:55:34,098 Ah, there you are. 1153 00:55:34,232 --> 00:55:35,277 I was looking all over for you. 1154 00:55:35,301 --> 00:55:36,336 Hey. 1155 00:55:36,469 --> 00:55:37,739 Everything okay? 1156 00:55:38,507 --> 00:55:39,743 Yeah. 1157 00:55:41,547 --> 00:55:42,987 Are you not happy with the interview? 1158 00:55:43,049 --> 00:55:45,420 'Cause, I mean, Crash said I was pretty good. 1159 00:55:46,990 --> 00:55:49,730 Oh wow, he was just being nice, wasn't he? 1160 00:55:50,163 --> 00:55:51,734 Crash wouldn't do that. 1161 00:55:52,301 --> 00:55:54,438 Okay, then what is it? 1162 00:55:54,573 --> 00:55:56,442 You were amazing. 1163 00:55:57,579 --> 00:55:59,181 Well, I guess I was just lucky 1164 00:55:59,315 --> 00:56:01,319 that I had someone that could put me at ease. 1165 00:56:07,532 --> 00:56:11,005 Just remember our deal, all right? 1166 00:56:11,607 --> 00:56:12,942 The real story. 1167 00:56:13,644 --> 00:56:14,913 Real story. 1168 00:56:17,653 --> 00:56:19,054 Look, I hate to throw you out, 1169 00:56:19,188 --> 00:56:21,526 but I got some work to do. 1170 00:56:22,896 --> 00:56:24,600 Maybe if you're free later, 1171 00:56:24,733 --> 00:56:28,473 we could get some dinner, just to say goodbye? 1172 00:56:29,375 --> 00:56:31,045 I think I can fit you in. 1173 00:56:32,248 --> 00:56:33,884 - Okay. - Sure. 1174 00:56:34,018 --> 00:56:35,053 See ya. 1175 00:56:42,803 --> 00:56:44,973 Sure you don't wanna ride back to the inn? 1176 00:56:45,407 --> 00:56:46,944 Nah, I feel like walking. 1177 00:56:47,512 --> 00:56:48,814 You know, I had my doubts 1178 00:56:48,948 --> 00:56:50,685 about all this, just like you did. 1179 00:56:50,818 --> 00:56:53,023 But the truth is, it's turning out to be a nice piece. 1180 00:56:53,156 --> 00:56:55,126 Get outta here. 1181 00:56:56,229 --> 00:56:57,865 - See ya. - See ya. 1182 00:56:58,801 --> 00:57:00,303 โ™ช Ever wonder what it's like โ™ช 1183 00:57:00,437 --> 00:57:05,848 โ™ช โ™ช To only wanna be in one place โ™ช 1184 00:57:07,184 --> 00:57:09,254 โ™ช โ™ช When any and everything โ™ช 1185 00:57:09,388 --> 00:57:15,134 โ™ช โ™ช Reminds you of the sweet smile on that face โ™ช 1186 00:57:15,568 --> 00:57:18,641 โ™ช โ™ช A smile with enough sunshine โ™ช 1187 00:57:18,775 --> 00:57:23,584 โ™ช โ™ช To bring a snowman to its knees โ™ช 1188 00:57:24,351 --> 00:57:27,526 โ™ช โ™ช There's something in the air โ™ช 1189 00:57:27,659 --> 00:57:30,565 โ™ช โ™ช That makes me wanna make โ™ช 1190 00:57:30,698 --> 00:57:33,704 โ™ช โ™ช More memories with you โ™ช 1191 00:57:36,042 --> 00:57:38,714 Mary, how long have you been there? 1192 00:57:38,848 --> 00:57:40,652 Not long, I'm just on my way out. 1193 00:57:40,785 --> 00:57:41,905 Oh, can I fix you something? 1194 00:57:42,021 --> 00:57:43,557 No, no, no, thank you. 1195 00:57:43,691 --> 00:57:44,860 I have plans. 1196 00:57:44,993 --> 00:57:48,133 Plans? Here, in Brunswick, Iowa? 1197 00:57:48,266 --> 00:57:49,836 I make friends easily. 1198 00:57:50,304 --> 00:57:51,304 Touche. 1199 00:57:51,974 --> 00:57:53,076 Mm-hmm. 1200 00:57:53,209 --> 00:57:54,589 Can I get you guys anything while I'm out? 1201 00:57:54,613 --> 00:57:56,383 We're fine, dear. You have fun. 1202 00:57:56,517 --> 00:57:57,852 Okay. 1203 00:57:57,986 --> 00:58:00,057 We don't lock doors here, so come back whenever. 1204 00:58:00,191 --> 00:58:01,191 Thanks. 1205 00:58:01,292 --> 00:58:02,328 Goodnight. 1206 00:58:14,519 --> 00:58:15,955 - Hey. - Hi. 1207 00:58:20,464 --> 00:58:21,633 You look great. 1208 00:58:21,767 --> 00:58:22,969 So do you. 1209 00:58:23,103 --> 00:58:25,074 Oh, hey, Blake, we're slammed. 1210 00:58:25,207 --> 00:58:26,207 Gimme a minute? 1211 00:58:26,242 --> 00:58:27,846 Take your time, we're in no rush. 1212 00:58:27,980 --> 00:58:29,525 You want something to drink while you wait? 1213 00:58:29,549 --> 00:58:30,283 I'm good. 1214 00:58:30,417 --> 00:58:31,554 Mary, rye? 1215 00:58:31,687 --> 00:58:32,689 No, thanks. 1216 00:58:34,827 --> 00:58:36,162 You know, I'm really starting 1217 00:58:36,295 --> 00:58:38,032 to like how people know my name here. 1218 00:58:38,166 --> 00:58:41,339 Aw, you're gonna miss our small town hospitality. 1219 00:58:41,472 --> 00:58:42,776 I am. 1220 00:58:42,909 --> 00:58:45,014 Speaking of which, how's Bernice treating you? 1221 00:58:45,147 --> 00:58:47,652 She's so sweet, I want her to adopt me. 1222 00:58:47,786 --> 00:58:48,826 Careful what you wish for. 1223 00:58:49,823 --> 00:58:51,459 Oh, looks like we're ready. 1224 00:58:52,294 --> 00:58:54,054 So, my next piece is on the Transit Authority 1225 00:58:54,131 --> 00:58:55,601 and how the bidding process 1226 00:58:55,734 --> 00:58:57,037 is not transparent to the public. 1227 00:58:57,170 --> 00:58:58,373 Sure. 1228 00:58:58,507 --> 00:58:59,685 So, this makes for potentially criminal behavior, 1229 00:58:59,709 --> 00:59:00,945 and even if it doesn't, 1230 00:59:01,078 --> 00:59:02,615 it foments distrust of the government. 1231 00:59:02,749 --> 00:59:05,020 Wow, that sounds like quite the expose. 1232 00:59:05,153 --> 00:59:06,891 It's important for people to see. 1233 00:59:07,024 --> 00:59:08,627 Making a difference, right? 1234 00:59:08,761 --> 00:59:10,030 That's right. 1235 00:59:10,632 --> 00:59:11,976 So, the interview must have gone well, 1236 00:59:12,000 --> 00:59:14,439 if it turned into a date. 1237 00:59:14,573 --> 00:59:15,641 I'm kidding. 1238 00:59:15,775 --> 00:59:18,280 Seriously though, how'd it go? 1239 00:59:18,413 --> 00:59:19,749 It was fine. 1240 00:59:20,652 --> 00:59:21,954 I recall you using the words, 1241 00:59:22,087 --> 00:59:25,728 "you," and "were," and "amazing." 1242 00:59:25,862 --> 00:59:28,333 It was a very good interview. 1243 00:59:28,466 --> 00:59:29,969 I got exactly what I needed. 1244 00:59:30,705 --> 00:59:32,508 I'm thrilled to hear it. 1245 00:59:32,976 --> 00:59:35,615 What else do you need for your story, Mary? 1246 00:59:35,748 --> 00:59:37,117 Blake was the last holdout, 1247 00:59:37,251 --> 00:59:40,691 so as of a few hours ago, we're wrapped. 1248 00:59:41,392 --> 00:59:44,164 Heading back to Chicago, then, huh? 1249 00:59:44,298 --> 00:59:45,768 Yeah, I guess so. 1250 00:59:46,502 --> 00:59:49,509 Well, we're all gonna be so sad to see you go. 1251 00:59:49,642 --> 00:59:50,945 Thanks. 1252 00:59:51,078 --> 00:59:52,481 Well, I don't wanna intrude, 1253 00:59:52,615 --> 00:59:55,086 I just wanted to make sure everything went great. 1254 00:59:55,922 --> 00:59:57,457 Glad to hear it did. 1255 00:59:58,025 --> 00:59:59,394 Have a good night. 1256 01:00:00,531 --> 01:00:03,336 So, where were we? 1257 01:00:04,405 --> 01:00:06,577 Making a difference, yeah? 1258 01:00:06,710 --> 01:00:07,710 Yeah. 1259 01:00:08,981 --> 01:00:10,918 Sorry, one second. 1260 01:00:13,891 --> 01:00:15,427 It's my foreman, I need to take this. 1261 01:00:15,562 --> 01:00:17,030 Please, yeah. 1262 01:00:17,164 --> 01:00:18,164 Yep. 1263 01:00:20,370 --> 01:00:21,907 No, I understand. 1264 01:00:22,909 --> 01:00:24,178 See you soon. 1265 01:00:26,884 --> 01:00:28,754 The assembly line is down again. 1266 01:00:29,255 --> 01:00:29,923 What's that mean? 1267 01:00:30,057 --> 01:00:31,057 It means I gotta go. 1268 01:00:31,158 --> 01:00:32,862 - Oh. - I'm sorry. 1269 01:00:33,396 --> 01:00:34,633 That's too bad. 1270 01:00:35,067 --> 01:00:37,705 I know it sounds dramatic, but Christmas is on the line. 1271 01:00:38,807 --> 01:00:39,810 Santa and those elves... 1272 01:00:39,943 --> 01:00:42,248 Can't do it all themselves. 1273 01:00:42,381 --> 01:00:43,382 Yeah. 1274 01:00:47,559 --> 01:00:50,297 Well, if this is goodbye, 1275 01:00:51,399 --> 01:00:56,375 it was so nice to meet you, and thank you for everything. 1276 01:00:57,478 --> 01:01:00,116 No, yeah, it's been great. 1277 01:01:00,250 --> 01:01:01,250 Thank you. 1278 01:01:02,287 --> 01:01:03,287 Yeah. 1279 01:01:04,659 --> 01:01:06,530 Goodbye, Mr. Johnson. 1280 01:01:06,664 --> 01:01:08,333 Goodbye, Ms. Romero. 1281 01:01:15,515 --> 01:01:16,516 Bye. 1282 01:01:16,650 --> 01:01:17,853 Bye. 1283 01:01:25,066 --> 01:01:26,670 Hey, I don't think I'm, oh. 1284 01:01:26,804 --> 01:01:28,106 Did Blake have to leave? 1285 01:01:28,239 --> 01:01:31,378 Yeah, something went wrong at the factory, so. 1286 01:01:32,147 --> 01:01:34,084 He tried, you know. 1287 01:01:34,752 --> 01:01:36,289 - I'm sorry? - In the city. 1288 01:01:36,422 --> 01:01:38,159 He tried to sell his paintings in Chicago, 1289 01:01:38,292 --> 01:01:40,464 even opened a little store. 1290 01:01:40,598 --> 01:01:41,900 They just never sold. 1291 01:01:42,033 --> 01:01:44,104 His grandfather's paintings? 1292 01:01:45,140 --> 01:01:46,644 Is that what he told you? 1293 01:01:52,789 --> 01:01:54,124 Why are you telling me this? 1294 01:01:54,526 --> 01:01:56,596 Maybe to save you some heartache. 1295 01:01:57,397 --> 01:01:59,703 - I can take care of myself. - Please, Mary. 1296 01:02:00,170 --> 01:02:02,140 Blake is amazing, and we all love him. 1297 01:02:02,274 --> 01:02:05,247 But if he can't face the past 1298 01:02:05,380 --> 01:02:07,785 or his own failures, how's he ever gonna grow, 1299 01:02:07,918 --> 01:02:10,691 be the leader that Johnson Toys needs? 1300 01:02:10,825 --> 01:02:13,898 Maybe he needs some encouragement, 1301 01:02:14,031 --> 01:02:15,901 or the right support? 1302 01:02:16,703 --> 01:02:18,005 Yeah, maybe. 1303 01:02:18,807 --> 01:02:20,511 Guess we'll never know. 1304 01:02:22,849 --> 01:02:25,320 Well, safe travels. 1305 01:02:25,453 --> 01:02:26,890 Mm-hmm, thanks. 1306 01:02:52,542 --> 01:02:54,311 This is ridiculous. 1307 01:03:25,908 --> 01:03:27,945 - Hi. - Hi. 1308 01:03:29,481 --> 01:03:31,586 Everything okay at the factory? 1309 01:03:32,888 --> 01:03:34,224 That's why you're here? 1310 01:03:34,358 --> 01:03:35,358 No. 1311 01:03:36,362 --> 01:03:37,965 I don't know, I can't sleep. 1312 01:03:38,399 --> 01:03:41,105 Yeah, that makes two of us. 1313 01:03:43,342 --> 01:03:46,014 I have one more question I need to ask you. 1314 01:03:47,685 --> 01:03:48,685 Okay. 1315 01:03:49,555 --> 01:03:50,557 Come inside. 1316 01:03:53,229 --> 01:03:55,133 Fire, something to drink? 1317 01:03:55,868 --> 01:03:58,105 Coffee, if you have it. 1318 01:04:06,088 --> 01:04:07,357 Here you go. 1319 01:04:07,491 --> 01:04:08,527 Thanks. 1320 01:04:08,660 --> 01:04:10,396 So, what's your question? 1321 01:04:11,098 --> 01:04:12,969 - Were you gonna tell me? - Tell you what? 1322 01:04:13,103 --> 01:04:14,972 That all these are your paintings. 1323 01:04:18,079 --> 01:04:19,248 Not all of them. 1324 01:04:19,381 --> 01:04:21,920 A few are my grandpa's. 1325 01:04:22,054 --> 01:04:24,024 Well, they're really similar. 1326 01:04:24,157 --> 01:04:26,228 Yeah, well, I adopted his style, 1327 01:04:26,361 --> 01:04:28,265 and I added a little flair of my own. 1328 01:04:28,399 --> 01:04:31,138 It's just too bad I didn't inherit his talent. 1329 01:04:31,272 --> 01:04:33,143 They have a ton of talent. 1330 01:04:33,644 --> 01:04:34,980 Did you ever sell any? 1331 01:04:35,113 --> 01:04:39,121 A few, here and there, but not enough to ever... 1332 01:04:39,254 --> 01:04:42,127 To keep a gallery open in Chicago? 1333 01:04:42,629 --> 01:04:43,897 Yeah, I know. 1334 01:04:44,933 --> 01:04:47,004 Let me guess, Lexi? 1335 01:04:47,137 --> 01:04:48,573 Is it true? 1336 01:04:48,707 --> 01:04:50,119 Is it true that I once opened a gallery in Chicago, 1337 01:04:50,143 --> 01:04:52,615 and that I don't own it anymore? 1338 01:04:52,748 --> 01:04:54,217 Yeah, it's true. 1339 01:04:55,220 --> 01:04:56,488 What happened? 1340 01:04:56,623 --> 01:04:58,460 You're leaving tomorrow, what does it matter? 1341 01:04:58,594 --> 01:04:59,696 You lied. 1342 01:04:59,829 --> 01:05:00,829 I omitted. 1343 01:05:00,898 --> 01:05:02,033 Same thing. 1344 01:05:02,534 --> 01:05:04,839 I answered the questions you asked me. 1345 01:05:04,973 --> 01:05:07,846 I participated in your piece to the best of my abilities. 1346 01:05:07,979 --> 01:05:09,181 I see. 1347 01:05:11,218 --> 01:05:12,788 Listen, I'm exhausted. 1348 01:05:13,255 --> 01:05:17,097 We work farm hours here, so I gotta be up soon. 1349 01:05:17,231 --> 01:05:19,669 Yeah, absolutely. 1350 01:05:20,705 --> 01:05:22,373 I better get going. 1351 01:05:24,311 --> 01:05:25,591 Look forward to seeing the story. 1352 01:05:25,714 --> 01:05:27,016 Mm-hmm. 1353 01:05:37,104 --> 01:05:38,339 Good morning, Mary. 1354 01:05:38,472 --> 01:05:39,810 How'd you sleep? 1355 01:05:39,943 --> 01:05:41,445 Okay, you know. 1356 01:05:41,580 --> 01:05:44,251 It wasn't the room's fault, though. 1357 01:05:44,852 --> 01:05:46,388 You're up early. 1358 01:05:46,523 --> 01:05:48,994 Yeah, I thought I'd get a head start on the day. 1359 01:05:49,128 --> 01:05:50,497 You heading home? 1360 01:05:50,631 --> 01:05:51,631 I am. 1361 01:05:51,667 --> 01:05:52,667 Are you? 1362 01:05:53,703 --> 01:05:56,142 You know, I've been in this business a long time. 1363 01:05:56,275 --> 01:05:58,279 Some might say, too long. 1364 01:05:58,413 --> 01:05:59,415 No. 1365 01:05:59,549 --> 01:06:02,955 So, I thought I'd stay here for a while. 1366 01:06:03,089 --> 01:06:04,325 On the house. 1367 01:06:04,458 --> 01:06:06,461 Oh, well Bernice, you need to watch out, 1368 01:06:06,596 --> 01:06:09,769 because this one here is a shameless charmer. 1369 01:06:09,903 --> 01:06:11,438 I got that feeling. 1370 01:06:11,573 --> 01:06:14,010 She'll probably get tired of me before Christmas. 1371 01:06:14,612 --> 01:06:17,417 From what Crash tells me, this place and the folks here 1372 01:06:17,552 --> 01:06:20,022 have a tendency to grow on people. 1373 01:06:20,156 --> 01:06:22,327 People you'd least expect. 1374 01:06:22,862 --> 01:06:23,862 Yeah. 1375 01:06:24,331 --> 01:06:25,768 Did you tell Hank? 1376 01:06:26,302 --> 01:06:28,841 Not yet, I'll wait until after the holidays. 1377 01:06:28,974 --> 01:06:30,043 Okay. 1378 01:06:30,176 --> 01:06:31,478 Okay, great. 1379 01:06:31,613 --> 01:06:33,383 Well, this is a lot for me right now. 1380 01:06:33,517 --> 01:06:37,090 So Bernice, if I could just settle up, I'll get on my way. 1381 01:06:37,224 --> 01:06:38,994 You won't be a stranger, will you? 1382 01:06:39,128 --> 01:06:40,697 You know, I have enjoyed it here, 1383 01:06:40,831 --> 01:06:44,238 but I honestly don't know how often I'll be back. 1384 01:06:44,371 --> 01:06:45,707 Except for, probably, 1385 01:06:45,841 --> 01:06:48,479 the 50th anniversary of the Mistletoads. 1386 01:06:48,613 --> 01:06:51,419 Well, good luck with the story. 1387 01:06:51,553 --> 01:06:53,623 Everyone is so excited to see it. 1388 01:06:53,757 --> 01:06:54,759 Thank you. 1389 01:06:54,892 --> 01:06:55,892 Thank you for everything. 1390 01:06:55,928 --> 01:06:57,030 You're welcome. 1391 01:06:57,163 --> 01:06:58,266 Crash. 1392 01:07:18,172 --> 01:07:19,172 - Cheers. - Cheers. 1393 01:07:20,578 --> 01:07:23,082 It is about time we made this happen, finally. 1394 01:07:23,216 --> 01:07:25,086 I know, I'm so sorry, it's all my fault. 1395 01:07:25,220 --> 01:07:26,488 I just had a really busy year. 1396 01:07:26,623 --> 01:07:29,962 Mmm, Mary is the busiest, the coolest, 1397 01:07:30,096 --> 01:07:32,902 and the prettiest person I know, okay? 1398 01:07:33,035 --> 01:07:34,275 Yeah, you're a reporter, right? 1399 01:07:34,338 --> 01:07:35,707 I am, yes. 1400 01:07:35,841 --> 01:07:37,788 I actually just finished a story about this company 1401 01:07:37,812 --> 01:07:39,782 in Iowa that manufactures Christmas items. 1402 01:07:39,916 --> 01:07:43,256 But the real story, it's actually about the town 1403 01:07:43,389 --> 01:07:44,926 more than it is the company. 1404 01:07:45,059 --> 01:07:46,763 Cool, like a charity piece. 1405 01:07:46,896 --> 01:07:49,168 No, no, not a charity piece. 1406 01:07:49,301 --> 01:07:51,372 Right, so I'm not sure if Brianna told you, 1407 01:07:51,506 --> 01:07:53,777 but Dylan and I are in real estate. 1408 01:07:53,910 --> 01:07:55,246 Yeah, she mentioned that. 1409 01:07:55,379 --> 01:07:57,117 We're working on a huge project right now. 1410 01:07:57,250 --> 01:07:58,419 It could be a game-changer. 1411 01:07:58,553 --> 01:07:59,922 - Okay. - And you know, 1412 01:08:00,056 --> 01:08:01,660 if those investors really come through, 1413 01:08:01,793 --> 01:08:03,072 we could bid on that riverfront property 1414 01:08:03,096 --> 01:08:03,931 as early as next quarter. 1415 01:08:04,064 --> 01:08:05,635 Properties. 1416 01:08:05,768 --> 01:08:07,346 Remember, we don't wanna limit this to the riverfront. 1417 01:08:07,370 --> 01:08:08,740 Absolutely, properties. 1418 01:08:08,874 --> 01:08:10,377 I'm not the one you need to convince. 1419 01:08:10,511 --> 01:08:11,991 I still think we should do commercial. 1420 01:08:19,996 --> 01:08:21,132 Hey, what's up? 1421 01:08:21,265 --> 01:08:22,935 Oh, thanks for swinging by. 1422 01:08:23,069 --> 01:08:24,137 Coffee? 1423 01:08:24,271 --> 01:08:25,741 - No, thanks. - We gotta talk. 1424 01:08:25,874 --> 01:08:27,654 You know the Transit Authority bidding scheme story? 1425 01:08:27,678 --> 01:08:29,123 It's really starting to heat up, so... 1426 01:08:29,147 --> 01:08:30,751 I wanna talk Brunswick, Johnson Toys. 1427 01:08:30,885 --> 01:08:33,624 I watched your cut, I had Phil show me. 1428 01:08:33,757 --> 01:08:34,959 It's not done yet. 1429 01:08:35,092 --> 01:08:37,012 I think we should just wait until I fine-tune it. 1430 01:08:37,097 --> 01:08:38,399 Come on, Mary, don't spin me. 1431 01:08:38,533 --> 01:08:39,778 I've been doing this a long time. 1432 01:08:39,802 --> 01:08:41,271 I know how to watch a rough cut, 1433 01:08:41,405 --> 01:08:43,118 and I can see where you're taking the story. 1434 01:08:43,142 --> 01:08:44,746 But that is the real story, okay? 1435 01:08:44,880 --> 01:08:47,250 It's an artist who sacrifices his dream to save a small town 1436 01:08:47,384 --> 01:08:50,557 and then becomes one of the biggest employers in the state. 1437 01:08:50,691 --> 01:08:52,728 I'm taking over, I had Phil start a new cut. 1438 01:08:52,861 --> 01:08:55,066 Hank, you promised me creative control. 1439 01:08:55,199 --> 01:08:57,938 Look, I like what you did with the Christmas paintings, 1440 01:08:58,072 --> 01:08:59,609 and the old man building up the company 1441 01:08:59,742 --> 01:09:01,445 so the son has something to inherit. 1442 01:09:01,579 --> 01:09:03,015 But you missed the brief. 1443 01:09:03,149 --> 01:09:05,319 You were supposed to be there for the Mistletoads. 1444 01:09:05,453 --> 01:09:07,925 This story is actually very important to me, 1445 01:09:08,059 --> 01:09:10,564 and I made promises to the people who participated. 1446 01:09:10,697 --> 01:09:12,167 What do you want me to say? 1447 01:09:12,300 --> 01:09:13,700 I've got bosses, too, and right now, 1448 01:09:13,771 --> 01:09:15,741 they're more concerned with the bottom line. 1449 01:09:16,543 --> 01:09:17,945 I gave them my word. 1450 01:09:20,651 --> 01:09:22,187 It's not gonna be that bad. 1451 01:09:22,320 --> 01:09:23,590 I know what I'm doing, okay? 1452 01:09:23,723 --> 01:09:25,259 The piece airs in two days. 1453 01:09:25,393 --> 01:09:27,097 So, why don't you just go home 1454 01:09:27,230 --> 01:09:29,668 and have yourself a great Christmas. 1455 01:09:37,651 --> 01:09:38,720 Thanks for coming over. 1456 01:09:38,854 --> 01:09:40,089 Of course. 1457 01:09:40,222 --> 01:09:41,993 - Happy to be here. - You excited? 1458 01:09:42,127 --> 01:09:43,162 We'll see. 1459 01:09:43,296 --> 01:09:44,164 I'm so proud of you. 1460 01:09:44,298 --> 01:09:45,868 Thank you. 1461 01:09:51,279 --> 01:09:53,950 Chances are you've got something made by Johnson Toys 1462 01:09:54,084 --> 01:09:57,124 among your holiday decorations, or under the tree. 1463 01:09:57,257 --> 01:09:58,660 And if you're of a certain age, 1464 01:09:58,793 --> 01:10:00,664 you probably remember this festive frog, 1465 01:10:00,798 --> 01:10:02,568 whose 40th anniversary is this year. 1466 01:10:02,701 --> 01:10:04,471 It's all about the Mistletoads. 1467 01:10:04,605 --> 01:10:06,375 He's my right-hand man. 1468 01:10:07,845 --> 01:10:09,047 With annual sales 1469 01:10:09,181 --> 01:10:10,784 in the hundreds of millions, 1470 01:10:10,918 --> 01:10:12,664 Johnson Toys of Brunswick, Iowa is now the country's 1471 01:10:12,688 --> 01:10:15,962 most successful purveyor of Christmas trinkets. 1472 01:10:16,095 --> 01:10:17,932 Thanks to some little green helpers that had 1473 01:10:18,066 --> 01:10:21,639 an adorable start, all because of Alton's son, Blake. 1474 01:10:21,773 --> 01:10:24,110 Blake would smash words together 1475 01:10:24,244 --> 01:10:25,280 when he was two or three, 1476 01:10:25,413 --> 01:10:26,916 and when he saw some mistletoe 1477 01:10:27,050 --> 01:10:30,691 hanging one day, he shouted, "Mistletoad!" 1478 01:10:32,194 --> 01:10:34,164 We just thought it was the funniest thing. 1479 01:10:36,401 --> 01:10:37,938 The rest is history. 1480 01:10:38,072 --> 01:10:39,751 Even though Brunswick is a small town, 1481 01:10:39,775 --> 01:10:41,646 it has cashed in big on the Mistletoads. 1482 01:10:41,780 --> 01:10:44,484 We created a special drink, the Mistletoad. 1483 01:10:44,619 --> 01:10:45,921 It's been really popular, 1484 01:10:46,054 --> 01:10:47,691 we're actually keeping it on the menu. 1485 01:10:47,825 --> 01:10:49,370 And what about Blake Johnson, 1486 01:10:49,394 --> 01:10:50,573 the little boy who inspired it all? 1487 01:10:50,597 --> 01:10:52,334 Does he still love Christmas? 1488 01:10:52,467 --> 01:10:55,574 He now serves as Johnson Toys' Vice President of Operations, 1489 01:10:55,708 --> 01:10:58,012 and is focused on one thing. 1490 01:10:58,146 --> 01:10:59,481 It is all about the money. 1491 01:11:00,216 --> 01:11:03,422 That's what Christmas is about, the money. 1492 01:11:04,023 --> 01:11:05,895 Well, when you're as successful 1493 01:11:06,028 --> 01:11:07,396 as Johnson Toys, 1494 01:11:07,531 --> 01:11:09,076 Christmas would be about money for me, too. 1495 01:11:09,100 --> 01:11:10,537 Happy 40th, Mistletoads, 1496 01:11:10,671 --> 01:11:13,142 and may you hop along for decades to come. 1497 01:11:13,576 --> 01:11:15,313 Nicely done, Mary. 1498 01:11:17,083 --> 01:11:17,952 What? 1499 01:11:18,085 --> 01:11:20,123 I thought it was great. 1500 01:11:20,256 --> 01:11:21,993 It was great, right? 1501 01:11:22,126 --> 01:11:24,030 That was terrible. 1502 01:11:24,164 --> 01:11:25,199 It wasn't that bad. 1503 01:11:25,333 --> 01:11:26,335 Brianna. 1504 01:11:26,468 --> 01:11:27,337 No, it wasn't bad at all. 1505 01:11:27,470 --> 01:11:28,640 I think this is exactly 1506 01:11:28,774 --> 01:11:30,052 the kind of stuff you should be doing. 1507 01:11:30,076 --> 01:11:31,388 I mean, this is what people wanna see, 1508 01:11:31,412 --> 01:11:33,215 especially around the holidays. 1509 01:11:33,349 --> 01:11:35,386 That is not why I got into this. 1510 01:11:39,528 --> 01:11:41,732 Okay, yeah, no problem. 1511 01:11:44,304 --> 01:11:46,374 He is never gonna forgive me. 1512 01:11:47,277 --> 01:11:48,478 I'm sorry. 1513 01:11:49,882 --> 01:11:51,686 We'll get out of your hair. 1514 01:11:52,487 --> 01:11:53,590 Thanks. 1515 01:12:23,716 --> 01:12:25,854 Yes, yes. 1516 01:12:27,924 --> 01:12:29,328 Well, that's Christmas for you. 1517 01:12:31,566 --> 01:12:32,901 Okay, will do. 1518 01:12:35,507 --> 01:12:36,643 Thanks, Jim. 1519 01:12:36,776 --> 01:12:39,080 Mary, it's so nice to see you again. 1520 01:12:39,214 --> 01:12:40,684 You, too. Um, is Blake... 1521 01:12:40,818 --> 01:12:42,788 - I loved it. - What? 1522 01:12:42,922 --> 01:12:44,124 The piece. 1523 01:12:44,257 --> 01:12:45,537 I already had my tech people pull it off the air 1524 01:12:45,561 --> 01:12:47,063 and stream it on our site, 1525 01:12:47,196 --> 01:12:48,542 or stream it off the air, or whatever they do. 1526 01:12:48,566 --> 01:12:49,702 I can't thank you enough. 1527 01:12:49,836 --> 01:12:51,606 It was so positive, so upbeat. 1528 01:12:51,739 --> 01:12:53,209 It didn't take cheap shots. 1529 01:12:53,342 --> 01:12:55,714 I'm making it mandatory viewing for all our employees. 1530 01:12:55,848 --> 01:12:58,185 Wow, well I'm glad you liked it, I guess. 1531 01:12:58,318 --> 01:13:00,691 Normally for us, Christmas is done by December 15th, 1532 01:13:00,824 --> 01:13:03,195 but with this story, the orders are flying in. 1533 01:13:04,732 --> 01:13:05,534 Will you excuse me just a second? 1534 01:13:05,668 --> 01:13:07,069 - Sure. - Heya. 1535 01:13:08,773 --> 01:13:10,143 I know, I know. 1536 01:13:11,145 --> 01:13:12,413 We're trying. 1537 01:13:12,548 --> 01:13:14,551 Yeah, we've got everything at capacity. 1538 01:13:16,589 --> 01:13:17,924 Can we talk? 1539 01:13:20,095 --> 01:13:21,809 Look, I didn't expect you to be excited to see me, 1540 01:13:21,833 --> 01:13:23,135 but I did come all the way here. 1541 01:13:23,268 --> 01:13:25,106 The least you could do is let me explain. 1542 01:13:25,240 --> 01:13:26,408 Explain what? 1543 01:13:27,210 --> 01:13:28,479 How you used me? 1544 01:13:29,247 --> 01:13:30,594 How you used everyone in that piece 1545 01:13:30,618 --> 01:13:31,696 to tell the story you wanted? 1546 01:13:31,720 --> 01:13:32,922 It wasn't like that. 1547 01:13:33,055 --> 01:13:34,793 I made our version, the real story, 1548 01:13:34,926 --> 01:13:36,662 and the station, they took it over. 1549 01:13:36,796 --> 01:13:40,002 The thing is, I'm not even mad at you. 1550 01:13:41,539 --> 01:13:45,380 I'm mad at myself for trusting you, caring about you. 1551 01:13:46,849 --> 01:13:48,218 I care about you, too. 1552 01:13:48,352 --> 01:13:51,224 Well clearly, we value different things, then. 1553 01:13:52,761 --> 01:13:55,801 That piece, that made us look so shallow. 1554 01:13:56,268 --> 01:13:58,105 That wasn't about my grandpa's legacy. 1555 01:13:58,238 --> 01:13:59,274 No, I know that. 1556 01:13:59,407 --> 01:14:01,211 But hey, my dad loves it. 1557 01:14:01,913 --> 01:14:03,382 I'm sure he's gonna spend a fortune 1558 01:14:03,516 --> 01:14:05,286 on advertising before he retires. 1559 01:14:05,420 --> 01:14:06,523 He's retiring? 1560 01:14:07,056 --> 01:14:08,456 This is his last Christmas. 1561 01:14:08,994 --> 01:14:10,914 He's gonna announce it at the next board meeting. 1562 01:14:11,164 --> 01:14:13,268 So, are you gonna take over the company? 1563 01:14:14,037 --> 01:14:17,210 Are you asking because you actually want to know 1564 01:14:17,343 --> 01:14:18,680 or are you still working? 1565 01:14:19,348 --> 01:14:20,684 'Cause I wanna know. 1566 01:14:22,922 --> 01:14:24,692 I hope you have a great Christmas. 1567 01:14:43,462 --> 01:14:44,799 Thank you. 1568 01:14:45,299 --> 01:14:46,903 Hey Tim, would you mind 1569 01:14:47,036 --> 01:14:48,606 putting this up on the bulletin board? 1570 01:14:48,740 --> 01:14:50,109 I'd love that, thank you, so much. 1571 01:14:50,242 --> 01:14:51,242 Hey Mary. 1572 01:14:52,280 --> 01:14:54,417 Actually, I'm glad I saw you here. 1573 01:14:54,552 --> 01:14:56,021 Oh yeah? 1574 01:14:56,154 --> 01:14:58,134 Let me guess, you're thrilled about the story, too? 1575 01:14:58,158 --> 01:14:59,562 Oh, yeah. 1576 01:14:59,695 --> 01:15:02,233 It was a bit clunky, but got the job done. 1577 01:15:02,366 --> 01:15:04,772 But that's not why I'm glad I saw you. 1578 01:15:07,076 --> 01:15:08,346 I'm competitive. 1579 01:15:08,479 --> 01:15:10,049 I can be competitive. 1580 01:15:10,182 --> 01:15:13,756 People have told me that, and I think I might have gotten 1581 01:15:13,890 --> 01:15:16,696 a little carried away the other night. 1582 01:15:16,829 --> 01:15:18,900 I hope I didn't put you off towards Blake. 1583 01:15:19,034 --> 01:15:21,672 I was just angry about being excluded from the interview. 1584 01:15:21,806 --> 01:15:23,843 Oh, it's fine. 1585 01:15:24,545 --> 01:15:26,148 It doesn't matter anyway. 1586 01:15:26,716 --> 01:15:28,653 You were put in an impossible situation. 1587 01:15:28,786 --> 01:15:30,557 Happens to me all the time. 1588 01:15:31,358 --> 01:15:33,329 Why do you think I was so difficult to deal with? 1589 01:15:34,464 --> 01:15:35,466 You weren't difficult. 1590 01:15:35,601 --> 01:15:37,103 You were just doing your job. 1591 01:15:37,805 --> 01:15:39,608 And you were just doing yours. 1592 01:15:40,242 --> 01:15:41,242 Yeah. 1593 01:15:42,515 --> 01:15:45,587 So, what are you gonna do now that Alton's leaving? 1594 01:15:45,721 --> 01:15:47,056 Blake told me. 1595 01:15:47,925 --> 01:15:50,630 Figure it out, we always do. 1596 01:15:50,764 --> 01:15:52,300 And you will too, right? 1597 01:15:52,433 --> 01:15:54,238 Yeah, yeah, of course. 1598 01:15:57,511 --> 01:15:58,746 What are these? 1599 01:15:58,880 --> 01:16:00,349 Oh, my side hustle. 1600 01:16:00,483 --> 01:16:02,286 I'm helping a friend on the town council 1601 01:16:02,420 --> 01:16:03,990 with her reelection campaign. 1602 01:16:04,124 --> 01:16:05,727 Should be a walk in the park, though. 1603 01:16:06,428 --> 01:16:08,566 There are more vacancies than candidates this time. 1604 01:16:08,700 --> 01:16:10,102 - Here. - Let me see. 1605 01:16:11,271 --> 01:16:12,575 Huh. 1606 01:16:12,708 --> 01:16:14,143 Well, good luck. 1607 01:16:14,277 --> 01:16:15,680 Thanks, Mary. 1608 01:16:17,116 --> 01:16:18,485 Merry Christmas. 1609 01:16:18,620 --> 01:16:19,721 Hey. 1610 01:16:20,790 --> 01:16:22,226 Mary. 1611 01:16:22,359 --> 01:16:23,930 - No. - Christmas. 1612 01:16:24,064 --> 01:16:25,867 Yes. 1613 01:16:26,001 --> 01:16:27,036 - Yes. - Thank you. 1614 01:16:27,169 --> 01:16:28,569 - You're welcome. - Merry Christmas. 1615 01:16:41,231 --> 01:16:42,033 Mary. 1616 01:16:42,167 --> 01:16:44,538 What are you doing back here? 1617 01:16:44,672 --> 01:16:46,441 I just need some cheering up. 1618 01:16:48,445 --> 01:16:49,715 Is Crash still here? 1619 01:16:49,849 --> 01:16:51,753 He's down in the basement fixing the boiler. 1620 01:16:51,886 --> 01:16:53,222 That man can't sit still. 1621 01:16:54,825 --> 01:16:56,105 I'm not gonna stay for too long. 1622 01:16:56,228 --> 01:16:58,298 I just wanted to come by and say hello. 1623 01:16:58,432 --> 01:17:00,335 Did you check the weather? 1624 01:17:00,469 --> 01:17:01,739 No, why? 1625 01:17:01,873 --> 01:17:03,375 Because you're not going anywhere. 1626 01:17:03,509 --> 01:17:06,080 The storm is supposed to last until Christmas. 1627 01:17:06,214 --> 01:17:08,351 You'll be stuck on the highway all night. 1628 01:17:08,986 --> 01:17:10,690 Please tell me you have a room. 1629 01:17:10,823 --> 01:17:12,226 You can have your room. 1630 01:17:13,429 --> 01:17:14,698 Thanks. 1631 01:17:14,832 --> 01:17:16,401 I wasn't expecting fireworks, 1632 01:17:16,536 --> 01:17:18,405 but I thought you'd be happier. 1633 01:17:18,906 --> 01:17:20,243 No, it's not that. 1634 01:17:20,376 --> 01:17:21,376 It's just... 1635 01:17:22,313 --> 01:17:23,313 Blake? 1636 01:17:24,317 --> 01:17:26,622 Did you see the Johnson Toy story? 1637 01:17:26,756 --> 01:17:28,258 Everybody saw it. 1638 01:17:29,227 --> 01:17:30,530 Not my best work. 1639 01:17:31,264 --> 01:17:34,972 The shots were nice, you got the whole town in it, 1640 01:17:35,105 --> 01:17:37,176 and everyone looked good on camera. 1641 01:17:37,309 --> 01:17:39,347 Oh, you didn't like it, either. 1642 01:17:40,149 --> 01:17:42,687 It's okay. But you know what? 1643 01:17:43,388 --> 01:17:44,388 This place, 1644 01:17:45,927 --> 01:17:48,966 my time here, it changed me. 1645 01:17:50,704 --> 01:17:52,704 And I went home, it doesn't feel like home anymore. 1646 01:17:52,808 --> 01:17:54,979 But I messed up, and now, I don't know 1647 01:17:55,112 --> 01:17:57,449 if there's a place for me here, either. 1648 01:17:58,787 --> 01:18:00,189 It'll be okay, dear. 1649 01:18:00,322 --> 01:18:02,460 You just need a good night's sleep. 1650 01:18:02,594 --> 01:18:03,594 Yeah, maybe. 1651 01:18:04,932 --> 01:18:06,636 Thanks, Bernice. 1652 01:18:06,769 --> 01:18:08,105 Let's go inside. 1653 01:18:08,238 --> 01:18:09,274 Okay. 1654 01:18:10,911 --> 01:18:11,780 Thank you. 1655 01:18:11,913 --> 01:18:13,415 You're welcome. 1656 01:19:43,797 --> 01:19:44,898 Mmm. 1657 01:19:46,736 --> 01:19:48,906 - Hey. - Hey, Merry Christmas. 1658 01:19:49,040 --> 01:19:50,343 Good morning, Merry Christmas. 1659 01:19:50,476 --> 01:19:51,979 Bernice told me that you were here. 1660 01:19:52,113 --> 01:19:53,883 Yeah, I was just about to leave. 1661 01:19:54,017 --> 01:19:55,252 Good morning. 1662 01:19:55,385 --> 01:19:56,899 Good thing you didn't leave last night. 1663 01:19:56,923 --> 01:19:58,091 I know. 1664 01:19:58,726 --> 01:20:00,029 It looks okay now, though. 1665 01:20:00,162 --> 01:20:01,966 Yeah, the roads going back are probably clear. 1666 01:20:02,099 --> 01:20:03,937 - The plows were out all night. - Good. 1667 01:20:04,070 --> 01:20:05,807 You want to get home soon, huh? 1668 01:20:05,940 --> 01:20:07,042 I do, yeah. 1669 01:20:07,176 --> 01:20:08,713 That would be really nice. 1670 01:20:08,847 --> 01:20:10,149 And what about you? 1671 01:20:10,282 --> 01:20:11,294 When are you coming back to our fair city? 1672 01:20:11,318 --> 01:20:13,522 Well, you know, we'll see. 1673 01:20:13,656 --> 01:20:16,595 Okay, well I guess I'll see ya when I see ya. 1674 01:20:16,729 --> 01:20:19,433 How about a coffee and a pastry for the road, Mary? 1675 01:20:19,568 --> 01:20:20,403 That would be great. 1676 01:20:20,537 --> 01:20:21,772 Okay. 1677 01:20:33,596 --> 01:20:34,596 Mmm. 1678 01:21:02,987 --> 01:21:04,323 How'd you sleep? 1679 01:21:05,760 --> 01:21:06,795 Blake. 1680 01:21:06,929 --> 01:21:07,964 What are you doing here? 1681 01:21:08,098 --> 01:21:09,133 Saying I'm sorry. 1682 01:21:09,266 --> 01:21:11,238 No, no, I'm sorry. 1683 01:21:11,371 --> 01:21:12,907 I didn't edit that piece. 1684 01:21:13,041 --> 01:21:14,788 Once I got back to Chicago, I had nothing to do with it. 1685 01:21:14,812 --> 01:21:16,314 I know. 1686 01:21:16,447 --> 01:21:18,060 If I would've known how that piece was gonna turn out, 1687 01:21:18,084 --> 01:21:19,196 I never would've even accepted the assignment. 1688 01:21:19,220 --> 01:21:20,623 Mary, I know. 1689 01:21:22,928 --> 01:21:23,928 How? 1690 01:21:24,531 --> 01:21:26,668 I should have known better, that you wouldn't 1691 01:21:26,802 --> 01:21:29,440 have done that to me, or anyone else, really. 1692 01:21:29,575 --> 01:21:32,947 And I'm just sorry that I reacted the way that I did. 1693 01:21:34,350 --> 01:21:36,187 Thank you for saying that. 1694 01:21:36,989 --> 01:21:38,458 I should have believed you. 1695 01:21:39,528 --> 01:21:41,264 And when I realized that, I convinced Crash 1696 01:21:41,397 --> 01:21:44,236 to call your editor and give me a copy of your cut. 1697 01:21:47,611 --> 01:21:49,146 You know, for someone who's supposed 1698 01:21:49,280 --> 01:21:50,860 to be taking it easy, Crash is a very busy man. 1699 01:21:50,884 --> 01:21:51,919 Right? 1700 01:21:52,788 --> 01:21:55,292 So, what are you gonna do about your company? 1701 01:21:56,494 --> 01:21:58,666 I've been wrong about a lot lately. 1702 01:21:59,200 --> 01:22:01,103 Johnson Toys isn't the problem. 1703 01:22:01,538 --> 01:22:02,538 I am. 1704 01:22:03,274 --> 01:22:04,578 So, are you gonna sell? 1705 01:22:04,711 --> 01:22:06,982 No, I couldn't do that to the staff. 1706 01:22:08,318 --> 01:22:10,088 Then, what are you gonna do? 1707 01:22:10,857 --> 01:22:12,761 No more running from my past. 1708 01:22:13,863 --> 01:22:15,610 I'm gonna launch a new line of Christmas paintings 1709 01:22:15,634 --> 01:22:17,737 to honor my grandfather's legacy. 1710 01:22:19,006 --> 01:22:20,442 I love that. 1711 01:22:20,843 --> 01:22:22,982 And it's all because of you. 1712 01:22:23,717 --> 01:22:25,887 And once my grandfather's house is all fixed up, 1713 01:22:26,021 --> 01:22:30,095 I'll start showing his paintings there, and maybe mine. 1714 01:22:30,496 --> 01:22:31,496 Mmm. 1715 01:22:33,335 --> 01:22:35,372 Looks like you got a lot of work ahead of you. 1716 01:22:35,506 --> 01:22:36,742 Yeah. 1717 01:22:36,876 --> 01:22:41,117 You know, that house has good bones, a lot of history. 1718 01:22:42,587 --> 01:22:44,824 Well, and after we get it fixed up, 1719 01:22:44,958 --> 01:22:47,630 might need to find someone to help you run it. 1720 01:22:47,764 --> 01:22:48,764 We? 1721 01:22:51,471 --> 01:22:54,044 Maybe I was thinking about relocating. 1722 01:22:54,177 --> 01:22:56,380 What about your job, your career? 1723 01:22:58,318 --> 01:23:00,121 The kind of work that I love, 1724 01:23:00,923 --> 01:23:02,861 it doesn't exist for me anymore. 1725 01:23:03,730 --> 01:23:06,467 I was thinking that I would go somewhere 1726 01:23:06,602 --> 01:23:09,908 that I could actually make a difference. 1727 01:23:19,695 --> 01:23:23,903 And I did hear that there's a spot open on the town council. 1728 01:23:24,672 --> 01:23:27,343 Maybe I could help people the way I always wanted to. 1729 01:23:27,978 --> 01:23:29,748 Well, you got my vote. 1730 01:23:31,050 --> 01:23:32,386 And just so you know, 1731 01:23:32,521 --> 01:23:35,191 I thought your version of the story was spot on. 1732 01:23:36,461 --> 01:23:38,800 Maybe I just made it per an audience of one. 1733 01:23:38,933 --> 01:23:40,236 Well, sometimes all you need 1734 01:23:40,369 --> 01:23:42,272 is one person to make a difference. 1735 01:23:44,210 --> 01:23:45,747 If it's the right one. 123259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.