Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,443 --> 00:01:30,090
Now that the
decades-in-the-making
2
00:01:30,114 --> 00:01:31,984
Tunnel and Reservoir Plan
is officially online,
3
00:01:32,117 --> 00:01:34,523
12 million gallons of storm
water will be diverted
4
00:01:34,656 --> 00:01:37,227
from municipal sewers
into the quarry.
5
00:01:37,361 --> 00:01:38,664
This should make homeowners
6
00:01:38,797 --> 00:01:40,502
accustomed to
flooding very happy.
7
00:01:40,635 --> 00:01:43,206
Mary Romero, WZCH, Chicago.
8
00:01:44,777 --> 00:01:45,777
So?
9
00:01:46,780 --> 00:01:48,450
We need more footage
of the tunnels.
10
00:01:48,584 --> 00:01:50,922
Tunnels are dark,
it might not read.
11
00:01:51,056 --> 00:01:54,295
Okay, then cut in more drone
footage above the reservoir.
12
00:01:54,428 --> 00:01:55,541
I just need the
viewers to understand
13
00:01:55,565 --> 00:01:56,901
the scope of this project.
14
00:01:57,034 --> 00:01:58,303
And limit your own camera time.
15
00:01:59,573 --> 00:02:00,909
I don't understand you, Mary.
16
00:02:01,042 --> 00:02:02,579
Most people in this business
17
00:02:02,713 --> 00:02:04,593
would climb over their
colleagues to get on air.
18
00:02:04,683 --> 00:02:06,152
Well, I don't
like climbing, Phil.
19
00:02:06,285 --> 00:02:08,824
I like reporting.
20
00:02:08,958 --> 00:02:09,827
Yep.
21
00:02:09,960 --> 00:02:10,995
You busy?
22
00:02:11,129 --> 00:02:12,197
Always.
23
00:02:12,331 --> 00:02:13,701
Get in here anyway.
24
00:02:16,206 --> 00:02:17,251
All right, more drone footage.
25
00:02:17,275 --> 00:02:19,144
You got it, boss.
26
00:02:26,225 --> 00:02:27,225
Think fast.
27
00:02:28,864 --> 00:02:30,668
This better not be
in lieu of my bonus.
28
00:02:30,802 --> 00:02:32,506
Come on, you remember
the Mistletoads.
29
00:02:32,639 --> 00:02:34,242
Back in the 80s,
they were all the rage.
30
00:02:34,375 --> 00:02:36,012
No, I think I missed that party.
31
00:02:36,145 --> 00:02:37,515
Well, it's their
40th anniversary,
32
00:02:37,649 --> 00:02:39,409
and you're gonna do a
great story about them.
33
00:02:40,855 --> 00:02:42,200
That was a good one,
you almost got me.
34
00:02:42,224 --> 00:02:43,661
It's not a joke.
35
00:02:43,794 --> 00:02:44,794
What?
36
00:02:44,829 --> 00:02:46,099
It's not a joke.
37
00:02:46,232 --> 00:02:48,246
Why would we even consider
doing something like that?
38
00:02:48,270 --> 00:02:52,177
Because the Mistletoads
were made by Johnson Toys.
39
00:02:52,311 --> 00:02:54,015
Which is one of our
biggest advertisers.
40
00:02:54,148 --> 00:02:55,518
Our biggest advertiser.
41
00:02:55,651 --> 00:02:57,187
So, it's a shameless puff piece.
42
00:02:57,320 --> 00:03:00,460
Oh no, a human interest
story about a trusted partner.
43
00:03:00,594 --> 00:03:01,597
Why do I have to do it?
44
00:03:01,731 --> 00:03:03,099
Because you're the best I got.
45
00:03:03,233 --> 00:03:04,512
Don't try and
butter me up, Hank.
46
00:03:04,536 --> 00:03:06,472
I'm not. This has
to be a solid piece.
47
00:03:06,607 --> 00:03:08,911
I need a primetime player
who can get me the goods.
48
00:03:09,044 --> 00:03:10,044
That's you.
49
00:03:10,079 --> 00:03:11,215
Okay, I just got a lead
50
00:03:11,348 --> 00:03:12,895
on the Transit Authority
expansion story.
51
00:03:12,919 --> 00:03:14,364
And we're gonna do that
story, just not right now.
52
00:03:14,388 --> 00:03:15,390
Then when?
53
00:03:15,525 --> 00:03:17,028
When the bills are paid.
54
00:03:17,161 --> 00:03:18,731
Look, times are changing.
55
00:03:18,864 --> 00:03:21,402
Some people say, we're
lucky to have jobs at all.
56
00:03:21,537 --> 00:03:22,939
Don't do this to me.
57
00:03:23,073 --> 00:03:24,619
Think of it this way.
If you get the story quick,
58
00:03:24,643 --> 00:03:25,945
you can be back
before Christmas.
59
00:03:26,078 --> 00:03:27,414
What do you mean, back?
60
00:03:27,549 --> 00:03:30,086
Johnson Toys is located
in Brunswick, Iowa.
61
00:03:30,220 --> 00:03:31,289
Thank you.
62
00:03:31,422 --> 00:03:32,792
Okay.
63
00:03:32,926 --> 00:03:35,230
If I do this, I want
complete creative control.
64
00:03:35,363 --> 00:03:36,867
- Done.
- No, I'm not joking.
65
00:03:37,001 --> 00:03:39,048
I want to tell the story the
way that I wanna tell it,
66
00:03:39,072 --> 00:03:40,340
with no input from the client.
67
00:03:40,473 --> 00:03:42,410
You have my word.
68
00:03:42,545 --> 00:03:44,549
Look at the bright side,
no holiday traffic.
69
00:03:44,683 --> 00:03:45,484
Why not?
70
00:03:45,618 --> 00:03:46,921
Because last time I checked,
71
00:03:47,054 --> 00:03:48,824
Brunswick has a
population of about 1,000.
72
00:03:51,495 --> 00:03:53,701
Now, it's 1,001.
73
00:04:05,691 --> 00:04:08,598
Okay, look, I don't know
what you are so upset about.
74
00:04:08,731 --> 00:04:10,091
Because I've spent
my entire career
75
00:04:10,166 --> 00:04:12,270
fighting for stories
that actually matter,
76
00:04:12,404 --> 00:04:13,774
to try and inspire change.
77
00:04:13,908 --> 00:04:15,468
And now, I'm shilling
for a toy company.
78
00:04:15,578 --> 00:04:16,747
It's not that bad.
79
00:04:16,881 --> 00:04:18,159
And soon enough,
you'll be telling them
80
00:04:18,183 --> 00:04:19,519
what stories to cover.
81
00:04:19,653 --> 00:04:21,298
You clearly don't know Hank.
82
00:04:21,322 --> 00:04:22,825
I know you're living the dream.
83
00:04:22,959 --> 00:04:26,465
Expense accounts, flying
first class, limos.
84
00:04:26,600 --> 00:04:29,672
- Girl, I am driving myself.
- Ugh.
85
00:04:29,806 --> 00:04:31,309
Okay, the contractor
should be here
86
00:04:31,442 --> 00:04:32,712
first thing in the morning,
87
00:04:32,846 --> 00:04:34,023
and it should only
take a couple of days.
88
00:04:34,047 --> 00:04:36,018
Okay, it's no big deal.
89
00:04:36,152 --> 00:04:37,688
It is a big deal.
90
00:04:37,822 --> 00:04:39,434
I've been trying to get this
bathroom redone for months,
91
00:04:39,458 --> 00:04:40,704
and this is the only
week they could do it.
92
00:04:40,728 --> 00:04:42,632
Mary, it's all good.
93
00:04:42,766 --> 00:04:44,536
I have loads of
writing to catch up on.
94
00:04:44,669 --> 00:04:46,147
My publisher wants the
next three chapters
95
00:04:46,171 --> 00:04:47,551
by the end of the year,
so it's just nice
96
00:04:47,575 --> 00:04:48,744
to have somewhere to focus.
97
00:04:48,878 --> 00:04:49,478
Thank you.
98
00:04:49,612 --> 00:04:50,614
Okay, good.
99
00:04:50,748 --> 00:04:51,584
And Dylan's not gonna miss you?
100
00:04:51,717 --> 00:04:53,721
Dylan is fine, he's fine.
101
00:04:53,854 --> 00:04:56,159
Besides, it's like a
mini-vacation for me,
102
00:04:56,292 --> 00:04:57,428
before his family rolls in.
103
00:04:57,562 --> 00:04:59,633
Oh, right, oof.
104
00:05:00,167 --> 00:05:02,338
Mary, be real with me, though.
105
00:05:02,471 --> 00:05:04,809
Are you actually going
to Brunswick, Iowa?
106
00:05:04,943 --> 00:05:06,513
Of course, why would
I lie about that?
107
00:05:06,647 --> 00:05:07,648
Oh, I don't know.
108
00:05:07,782 --> 00:05:09,060
Maybe to get out
of a double date
109
00:05:09,084 --> 00:05:10,788
with us in Dylan's
business partner?
110
00:05:10,921 --> 00:05:12,926
Oh, Todd.
111
00:05:13,527 --> 00:05:15,463
Girl, don't even
pretend to be sorry.
112
00:05:16,399 --> 00:05:17,434
I gotta go.
113
00:05:17,568 --> 00:05:19,204
Saved by the bell.
114
00:05:19,338 --> 00:05:20,508
Have just the best time.
115
00:05:20,642 --> 00:05:22,444
Thank you, Brianna.
116
00:05:22,579 --> 00:05:25,584
This is Mary Romero,
reporting for Christmas.
117
00:05:50,433 --> 00:05:52,070
You know what?
118
00:05:52,204 --> 00:05:53,484
I feel like the hits just
keep on coming there, Hank.
119
00:05:53,508 --> 00:05:54,586
It's the best I can do, Mary.
120
00:05:54,610 --> 00:05:56,079
I love working with Crash.
121
00:05:56,212 --> 00:05:58,517
It's just, this isn't a
job for a one-man crew.
122
00:05:58,650 --> 00:06:00,053
And plus, he's
getting a little...
123
00:06:00,186 --> 00:06:01,790
Older?
124
00:06:01,924 --> 00:06:03,468
I was gonna say
crankier, if that's possible.
125
00:06:03,492 --> 00:06:04,762
Look, Crash's experience
126
00:06:04,896 --> 00:06:06,199
allows him to pick up the slack.
127
00:06:06,332 --> 00:06:07,945
Plus, you should be
grateful I'm sending him.
128
00:06:07,969 --> 00:06:09,773
A lot of stations are
requiring producers
129
00:06:09,906 --> 00:06:11,476
to shoot their own
footage nowadays.
130
00:06:13,145 --> 00:06:15,217
Well, you're just a prince
among men there, Hank.
131
00:06:15,350 --> 00:06:16,350
Don't I know it.
132
00:06:16,418 --> 00:06:17,922
Drive safe.
133
00:07:07,487 --> 00:07:09,358
Hank.
134
00:07:12,264 --> 00:07:13,264
Terrific.
135
00:07:26,627 --> 00:07:27,829
May I help you?
136
00:07:27,962 --> 00:07:29,365
Yeah, just checking in, please.
137
00:07:29,498 --> 00:07:30,834
Mary Romero.
138
00:07:31,569 --> 00:07:32,572
You know who I am?
139
00:07:32,706 --> 00:07:34,041
Oh, honey, this is Brunswick.
140
00:07:34,175 --> 00:07:36,412
Everybody knows who you
are and why you're here.
141
00:07:36,546 --> 00:07:38,115
I'd say I'm ready
for my close-up,
142
00:07:38,249 --> 00:07:40,788
but you must have heard
that joke a million times.
143
00:07:40,922 --> 00:07:42,535
Well, believe it or
not, most of the people
144
00:07:42,559 --> 00:07:44,194
I interview don't
wanna be on camera,
145
00:07:44,328 --> 00:07:46,088
especially if they're
being held accountable.
146
00:07:46,199 --> 00:07:47,199
Oh.
147
00:07:48,069 --> 00:07:50,240
I actually have two rooms
under your name, Ms. Romero.
148
00:07:50,373 --> 00:07:51,710
Is that correct?
149
00:07:51,844 --> 00:07:53,781
Yes, my cameraman, he'll
be joining me tomorrow.
150
00:07:53,914 --> 00:07:55,684
And we're looking
forward to having him.
151
00:07:55,818 --> 00:07:56,887
Great, thanks.
152
00:07:57,021 --> 00:07:58,624
You know, I have to make a stop.
153
00:07:58,757 --> 00:08:00,694
Do you know Alton Johnson?
154
00:08:00,828 --> 00:08:03,065
Let me guess, everybody
knows Alton Johnson.
155
00:08:03,199 --> 00:08:04,536
You catch on quick.
156
00:08:04,669 --> 00:08:06,315
Would you mind telling
me where the factory is?
157
00:08:06,339 --> 00:08:08,878
Come back the way you came,
take a left at the light.
158
00:08:09,011 --> 00:08:11,216
It's about a mile down,
you can't miss it.
159
00:08:11,349 --> 00:08:12,919
It's a factory.
160
00:08:13,052 --> 00:08:14,454
Right. Okay.
161
00:08:14,589 --> 00:08:17,494
We're really excited to
have you here, Ms. Romero.
162
00:08:17,629 --> 00:08:19,766
Please, just call me Mary.
163
00:08:19,899 --> 00:08:21,636
Mary, I'm Bernice.
164
00:08:21,770 --> 00:08:24,008
I do hope you enjoy our town.
165
00:08:24,141 --> 00:08:25,744
I'm sure I will.
166
00:08:50,326 --> 00:08:52,565
Eat your heart
out, Diane Sawyer.
167
00:08:55,638 --> 00:08:56,638
You must be...
168
00:08:56,706 --> 00:08:58,511
Mary Romero.
169
00:08:59,646 --> 00:09:00,914
Wonderful to meet you.
170
00:09:01,048 --> 00:09:02,885
I can't tell you how
excited I am about this.
171
00:09:03,019 --> 00:09:04,956
Yeah, I was told that you were
172
00:09:05,089 --> 00:09:06,726
one of our most
important advertisers.
173
00:09:06,860 --> 00:09:08,020
I've gotten to know Hank Dean
174
00:09:08,129 --> 00:09:10,400
personally over the
years, good man.
175
00:09:10,534 --> 00:09:12,003
Yeah, and there they are.
176
00:09:12,137 --> 00:09:13,306
What do you think?
177
00:09:13,440 --> 00:09:14,543
I can't believe it.
178
00:09:14,676 --> 00:09:16,178
Me neither, 40 years.
179
00:09:16,312 --> 00:09:17,848
But we can save that
for my interview.
180
00:09:17,982 --> 00:09:20,153
Let's go have a quick
chat in my office.
181
00:09:25,030 --> 00:09:26,567
I hope you'll excuse the mess.
182
00:09:26,700 --> 00:09:30,273
I never bought that business
about a cluttered mind.
183
00:09:30,406 --> 00:09:33,446
Well, a cluttered mind has
a lot of good stuff in it.
184
00:09:33,580 --> 00:09:35,483
These are your artifacts.
185
00:09:35,618 --> 00:09:36,920
My artifacts?
186
00:09:37,053 --> 00:09:38,823
Right, family photos,
old advertisements,
187
00:09:38,957 --> 00:09:40,528
product shots, stuff like that.
188
00:09:40,661 --> 00:09:42,674
Soon as you told me, I had
my assistant start looking.
189
00:09:42,698 --> 00:09:44,034
I hope that's enough.
190
00:09:44,168 --> 00:09:46,807
Your archive, and
yes, that is plenty.
191
00:09:46,940 --> 00:09:48,243
- Thank you.
- I'll have one of
192
00:09:48,376 --> 00:09:50,155
my delivery guys bring it
over to the inn for you.
193
00:09:50,179 --> 00:09:51,181
Okay.
194
00:09:51,315 --> 00:09:52,885
Now, how shall we begin?
195
00:09:53,019 --> 00:09:55,657
I have so many ideas I'd
love to share with you.
196
00:09:55,791 --> 00:09:56,826
Well, Mr. Johnson...
197
00:09:56,960 --> 00:09:58,563
Alton, please.
198
00:09:58,697 --> 00:10:00,300
It was good enough
for my parents.
199
00:10:00,433 --> 00:10:02,972
Alton, look, I know
that this isn't really
200
00:10:03,106 --> 00:10:04,609
a hard-hitting
investigative piece,
201
00:10:04,743 --> 00:10:06,254
but I would like to
approach it the same way
202
00:10:06,278 --> 00:10:07,715
that I do the rest
of my stories,
203
00:10:07,848 --> 00:10:09,786
which means conducting
my own research
204
00:10:09,920 --> 00:10:11,599
and building a rapport
with the interviewees.
205
00:10:11,623 --> 00:10:13,660
So, what you're telling
me is to keep my mouth shut
206
00:10:13,793 --> 00:10:15,172
and stay in my own
lane, is that it?
207
00:10:15,196 --> 00:10:17,200
I love your enthusiasm.
208
00:10:17,334 --> 00:10:18,837
You don't have to
explain yourself.
209
00:10:18,970 --> 00:10:20,650
This isn't the first
time I've been accused
210
00:10:20,741 --> 00:10:22,277
of being a bit too eager.
211
00:10:22,411 --> 00:10:26,118
The truth is, I'm just very
proud of what we built here.
212
00:10:26,252 --> 00:10:27,822
But you just tell
us what you need,
213
00:10:27,955 --> 00:10:29,225
we're all at your disposal.
214
00:10:29,358 --> 00:10:31,261
Thank you, so much.
215
00:10:31,395 --> 00:10:33,242
Sorry to bother you, Dad, but
they need you over in shipping.
216
00:10:33,266 --> 00:10:35,336
Blake, wait, I want you
to meet Mary Romero.
217
00:10:35,470 --> 00:10:36,906
She's the television reporter...
218
00:10:37,040 --> 00:10:38,309
Yeah, I know who she is.
219
00:10:39,010 --> 00:10:40,982
Well, so much for
flying under the radar.
220
00:10:41,349 --> 00:10:43,462
Seems like everyone already
knows who I am around here.
221
00:10:43,486 --> 00:10:46,058
Well, your reputation
precedes you.
222
00:10:47,962 --> 00:10:49,866
I'll be in the factory
if you need me.
223
00:10:53,005 --> 00:10:54,876
He did not seem
happy that I'm here.
224
00:10:55,009 --> 00:10:56,780
Oh, he'll come
around eventually.
225
00:10:56,913 --> 00:10:59,552
It's just that my
son wasn't exactly
226
00:10:59,685 --> 00:11:01,155
enthusiastic about this piece.
227
00:11:01,288 --> 00:11:04,161
In fact, to be honest, he
thought it was a bad idea.
228
00:11:04,294 --> 00:11:05,497
Really, why?
229
00:11:05,631 --> 00:11:07,231
Oh, he's worried
the story will be
230
00:11:07,267 --> 00:11:10,741
about our success,
our commercial success.
231
00:11:10,874 --> 00:11:12,310
Blake's always
wanted the company
232
00:11:12,444 --> 00:11:14,056
to be about more than
that, but you know what?
233
00:11:14,080 --> 00:11:15,517
Our products make people happy,
234
00:11:15,651 --> 00:11:17,531
which is something you'll
never hear me apologize for,
235
00:11:17,555 --> 00:11:19,235
and if our customer's
happiness has made us
236
00:11:19,358 --> 00:11:21,896
a commercial success,
then who's fault that?
237
00:11:22,030 --> 00:11:23,365
Well, sounds reasonable to me.
238
00:11:23,499 --> 00:11:26,540
But most importantly,
the Mistletoads.
239
00:11:27,976 --> 00:11:29,745
Yes, I heard they
were quite popular.
240
00:11:29,879 --> 00:11:31,439
Oh, the kids couldn't
get enough of 'em.
241
00:11:31,516 --> 00:11:32,818
They just loved 'em.
242
00:11:32,952 --> 00:11:33,952
Most did, anyway.
243
00:11:38,029 --> 00:11:39,869
And we can't have another
drive card expedited,
244
00:11:39,932 --> 00:11:41,102
even shipped overnight?
245
00:11:41,603 --> 00:11:44,140
We can, but we still lose
an entire 12-hour shift.
246
00:11:47,146 --> 00:11:50,120
Okay, let's move production
to Woodbury's plant,
247
00:11:50,253 --> 00:11:51,723
and let's add a night shift.
248
00:11:52,290 --> 00:11:53,810
I'm sure the crew
there will appreciate
249
00:11:53,861 --> 00:11:55,396
the overtime before
the holidays.
250
00:11:55,531 --> 00:11:56,533
I'm on it.
251
00:11:56,666 --> 00:11:58,202
Appreciate you.
252
00:12:01,041 --> 00:12:02,912
Ms. Romero, what
can I do for you?
253
00:12:03,045 --> 00:12:04,949
Were you serious
about my reputation?
254
00:12:05,082 --> 00:12:06,385
- Of course.
- Meaning what?
255
00:12:06,519 --> 00:12:08,456
Meaning, I'm familiar
with your work.
256
00:12:08,591 --> 00:12:09,458
Really?
257
00:12:09,592 --> 00:12:10,894
What specifically?
258
00:12:11,028 --> 00:12:12,531
Well, your piece
on Midwest Chem,
259
00:12:12,665 --> 00:12:14,636
dumping hazardous materials
into the Mississippi.
260
00:12:14,769 --> 00:12:16,606
It was very illuminating.
261
00:12:16,740 --> 00:12:17,942
You saw that?
262
00:12:18,677 --> 00:12:20,514
The Mississippi River
flows into the Iowa.
263
00:12:20,647 --> 00:12:24,021
Iowa flows into the Cedar,
which flows right into town.
264
00:12:24,155 --> 00:12:25,858
I'm sure we're best
known for Johnson Toys,
265
00:12:25,991 --> 00:12:27,929
but we're still a farming
community at heart.
266
00:12:28,062 --> 00:12:30,601
Right. You know, Alton said
you weren't too keen
267
00:12:30,735 --> 00:12:31,737
on talking to me.
268
00:12:31,870 --> 00:12:33,339
Well, I'm sure I can make
269
00:12:33,472 --> 00:12:35,778
a perfectly fine documentary
without my involvement.
270
00:12:35,911 --> 00:12:37,311
Without the grandson
of the founder,
271
00:12:37,381 --> 00:12:39,027
and the one next in line
to inherit the company?
272
00:12:39,051 --> 00:12:40,186
I don't think so.
273
00:12:40,319 --> 00:12:41,856
Sorry, but you're
gonna have to try.
274
00:12:41,990 --> 00:12:43,694
Why don't you wanna
be a part of the story?
275
00:12:43,827 --> 00:12:45,130
With all due respect,
276
00:12:45,263 --> 00:12:46,643
I can already see how
it's gonna turn out.
277
00:12:46,667 --> 00:12:47,969
Really?
278
00:12:48,102 --> 00:12:49,447
That's interesting,
because I'm producing it,
279
00:12:49,471 --> 00:12:51,576
and I don't even know
what the story is.
280
00:12:51,709 --> 00:12:52,845
Trust me.
281
00:12:53,613 --> 00:12:54,849
Indulge me.
282
00:12:54,982 --> 00:12:57,220
I don't know,
maybe something like,
283
00:12:58,256 --> 00:13:00,426
Johnson Toys is the
country's largest
284
00:13:00,560 --> 00:13:03,065
manufacturer of
everything Christmas.
285
00:13:03,198 --> 00:13:04,902
From America's
heartland, they produce
286
00:13:05,036 --> 00:13:07,074
literally thousands of items,
287
00:13:07,207 --> 00:13:10,045
from artificial trees
to advent calendars.
288
00:13:10,179 --> 00:13:12,317
But what they're best known for
289
00:13:12,451 --> 00:13:16,559
are there lovable Christmas
amphibians, the Mistletoads.
290
00:13:16,693 --> 00:13:19,030
Well, you could have
a future in showbiz.
291
00:13:19,164 --> 00:13:20,600
I think I'll leave
that up to you.
292
00:13:21,569 --> 00:13:23,273
Was I close?
293
00:13:23,406 --> 00:13:24,274
Sure.
294
00:13:24,408 --> 00:13:25,844
Sure, that's what my boss wants,
295
00:13:25,977 --> 00:13:27,514
that's probably what
your father wants.
296
00:13:27,648 --> 00:13:31,254
But I bet that there's a lot
more to the story than that.
297
00:13:32,357 --> 00:13:33,425
Okay.
298
00:13:33,994 --> 00:13:35,196
Follow me.
299
00:13:45,651 --> 00:13:46,653
It's beautiful.
300
00:13:46,787 --> 00:13:48,890
My grandpa, Alton Johnson, Sr.
301
00:13:49,592 --> 00:13:51,763
Your grandpa painted this?
302
00:13:51,896 --> 00:13:53,299
It's really good.
303
00:13:53,432 --> 00:13:54,878
Yeah, and it
belongs in a museum,
304
00:13:54,902 --> 00:13:56,506
not hanging on
some factory wall.
305
00:13:58,544 --> 00:14:00,012
So, show the world.
306
00:14:01,114 --> 00:14:02,818
Participate in the
story, and you can talk
307
00:14:02,951 --> 00:14:04,622
about your grandpa's
work all you want.
308
00:14:05,892 --> 00:14:07,092
Think my dad will go for that?
309
00:14:07,127 --> 00:14:08,429
A little trip down memory lane,
310
00:14:08,563 --> 00:14:10,166
instead of the toys
that made him famous?
311
00:14:10,801 --> 00:14:13,506
I think you've got it
wrong how this works.
312
00:14:13,640 --> 00:14:16,913
Nobody has creative
control over my stories.
313
00:14:17,046 --> 00:14:19,952
Over your
advertiser-funded stories?
314
00:14:20,086 --> 00:14:21,566
The only reason I
took this assignment
315
00:14:21,690 --> 00:14:24,427
was because I was
promised creative control.
316
00:14:25,531 --> 00:14:27,066
You're pretty
good at what you do?
317
00:14:27,200 --> 00:14:28,537
I'm very good.
318
00:14:28,904 --> 00:14:31,408
Well, then you'll find a way
to tell the story without me.
319
00:14:32,444 --> 00:14:33,980
I'm gonna get you to say yes.
320
00:14:34,114 --> 00:14:35,951
Nice meeting you, Ms. Romero.
321
00:14:37,320 --> 00:14:39,190
You too, Mr. Johnson.
322
00:14:54,856 --> 00:14:56,125
Hey.
323
00:14:56,258 --> 00:14:57,928
Join me for some hot chocolate?
324
00:14:58,061 --> 00:14:59,464
Um, no, thank you.
325
00:14:59,598 --> 00:15:01,210
I was just gonna head
out for some dinner.
326
00:15:01,234 --> 00:15:02,538
You know where you're going?
327
00:15:02,671 --> 00:15:04,976
No. No, I think I'm
just gonna walk into town
328
00:15:05,110 --> 00:15:06,445
and see what looks good.
329
00:15:06,580 --> 00:15:08,516
How was your visit
to the factory?
330
00:15:08,650 --> 00:15:10,052
It was interesting.
331
00:15:10,186 --> 00:15:11,923
You get to meet Alton Johnson?
332
00:15:12,056 --> 00:15:13,092
I did.
333
00:15:13,226 --> 00:15:15,096
He is a fascinating man.
334
00:15:15,230 --> 00:15:16,800
He's an amazing man.
335
00:15:16,933 --> 00:15:18,903
They could rename this
town Johnsonville tomorrow,
336
00:15:19,037 --> 00:15:20,472
and no one would complain.
337
00:15:20,607 --> 00:15:22,410
Alton Johnson, Sr.
Started the company
338
00:15:22,544 --> 00:15:25,049
in the 40s, right after
he returned from the war.
339
00:15:25,182 --> 00:15:26,919
Back then, Brunswick
was nothing more
340
00:15:27,053 --> 00:15:28,623
than a spit of farmland.
341
00:15:28,757 --> 00:15:30,092
Was your family here then?
342
00:15:30,226 --> 00:15:32,263
You better believe it,
right here in this house.
343
00:15:32,397 --> 00:15:34,401
My great-grandfather
built it himself.
344
00:15:34,536 --> 00:15:37,340
He was one of the first
people to settle here.
345
00:15:37,473 --> 00:15:40,213
He knew Eli Brunswick,
the town's namesake.
346
00:15:40,346 --> 00:15:41,215
And the Johnsons?
347
00:15:41,348 --> 00:15:42,785
Of course.
348
00:15:42,919 --> 00:15:44,598
When Junior took over
the business in the 80s,
349
00:15:44,622 --> 00:15:47,160
the Christmas industry
was exploding.
350
00:15:47,294 --> 00:15:49,966
But Alton, he understood
what was happening.
351
00:15:50,099 --> 00:15:52,237
He turned a small
family business
352
00:15:52,370 --> 00:15:55,009
into a multimillion-dollar
enterprise.
353
00:15:55,143 --> 00:15:56,378
Wow.
354
00:15:56,512 --> 00:15:58,550
So, it was good
timing and hard work.
355
00:15:58,683 --> 00:16:00,219
That's not all.
356
00:16:01,054 --> 00:16:02,056
Take a look.
357
00:16:02,925 --> 00:16:04,595
What's it say on the back?
358
00:16:06,966 --> 00:16:08,035
Made in America?
359
00:16:08,168 --> 00:16:09,572
Exactly.
360
00:16:09,939 --> 00:16:11,308
When Johnson Toys was expanding,
361
00:16:11,442 --> 00:16:12,978
Alton could have shipped so much
362
00:16:13,112 --> 00:16:14,648
of the manufacturing overseas.
363
00:16:14,782 --> 00:16:17,187
He could have used foreign
parts, foreign labor.
364
00:16:17,320 --> 00:16:19,825
It would've saved him a
fortune, but he didn't.
365
00:16:19,959 --> 00:16:21,295
He didn't, because it also
366
00:16:21,428 --> 00:16:23,465
would've cost jobs
and hurt the town.
367
00:16:23,600 --> 00:16:25,537
That's the kind of man he is.
368
00:16:26,640 --> 00:16:27,640
Wow.
369
00:16:28,744 --> 00:16:29,778
And Blake?
370
00:16:30,647 --> 00:16:31,783
What about him?
371
00:16:31,917 --> 00:16:34,221
He's a good kid, but he
marches to his own beat.
372
00:16:34,354 --> 00:16:36,960
Yeah, he does seem
a little different.
373
00:16:37,093 --> 00:16:38,630
Different in what way?
374
00:16:39,497 --> 00:16:42,471
Well, certainly his father.
375
00:16:43,139 --> 00:16:46,111
Anyway, thanks for the insight.
376
00:16:46,245 --> 00:16:47,714
Happy to help.
377
00:16:49,251 --> 00:16:50,687
Village Tavern.
378
00:16:50,821 --> 00:16:51,821
Excuse me?
379
00:16:51,889 --> 00:16:53,292
For dinner.
380
00:16:53,425 --> 00:16:55,465
The Village Tavern captures
the spirit of this town,
381
00:16:55,597 --> 00:16:57,768
and has some darn good food.
382
00:16:58,604 --> 00:16:59,805
Thanks.
383
00:17:21,583 --> 00:17:23,720
What can I get you, ma'am?
384
00:17:23,853 --> 00:17:24,853
What do you recommend?
385
00:17:25,422 --> 00:17:28,195
For you, I'd suggest
a nice chardonnay,
386
00:17:28,329 --> 00:17:29,766
or maybe the Mistletoad.
387
00:17:31,334 --> 00:17:33,014
I'm almost afraid to
ask, what's a Mistletoad?
388
00:17:33,038 --> 00:17:34,307
It's basically an Appletini,
389
00:17:34,441 --> 00:17:37,180
but we named it after
the Mistletoads.
390
00:17:37,815 --> 00:17:39,986
We're doing a special
for the 40th anniversary.
391
00:17:40,855 --> 00:17:43,593
Actually, I'll have what
Blake Johnson's having.
392
00:17:45,429 --> 00:17:46,799
You like rye, huh?
393
00:17:47,735 --> 00:17:48,735
Sure.
394
00:17:49,104 --> 00:17:55,684
Well, this brand is
distilled right here in Iowa.
395
00:17:57,053 --> 00:17:58,322
On the rocks.
396
00:17:59,625 --> 00:18:01,428
That's Mr. Johnson's drink.
397
00:18:07,273 --> 00:18:08,676
Yeah, that'll warm ya up.
398
00:18:10,246 --> 00:18:11,481
Thanks.
399
00:18:13,085 --> 00:18:15,056
I feel silly
enough for thinking that.
400
00:18:15,189 --> 00:18:16,860
No, no, no.
401
00:18:16,993 --> 00:18:18,530
Oh, hi Mary.
402
00:18:18,664 --> 00:18:20,099
- Hi.
- Good to see you again.
403
00:18:20,232 --> 00:18:21,936
So, we're on a
first name basis now?
404
00:18:23,507 --> 00:18:25,152
Let me introduce you
to our VP of Marketing.
405
00:18:25,176 --> 00:18:26,580
Mary Romero.
406
00:18:26,713 --> 00:18:28,182
I'm Alexis Barnes,
I'll be with you
407
00:18:28,315 --> 00:18:29,652
throughout the
shoot to make sure
408
00:18:29,786 --> 00:18:32,389
that the messaging is on
brand for Johnson Toys.
409
00:18:32,524 --> 00:18:35,631
Oh, well, I'm sure
you'll be a great resource.
410
00:18:35,764 --> 00:18:37,668
We have an incredible
story to tell.
411
00:18:37,801 --> 00:18:40,640
Happy to be able to share
it with a larger audience.
412
00:18:41,308 --> 00:18:42,544
Me, too.
413
00:18:43,312 --> 00:18:46,151
Well, I was just leaving.
414
00:18:46,285 --> 00:18:47,521
Goodnight.
415
00:18:48,990 --> 00:18:50,193
Mary, I'll see you tomorrow.
416
00:18:50,326 --> 00:18:51,562
Great.
417
00:18:54,234 --> 00:18:56,271
Alton didn't mention her to me.
418
00:18:56,405 --> 00:18:57,541
Sounds about right.
419
00:18:57,674 --> 00:18:59,111
Dad's got a bit of
a one-track mind.
420
00:19:02,551 --> 00:19:06,224
Um, did you want
to stay, join me?
421
00:19:07,861 --> 00:19:09,497
Yeah, sure.
422
00:19:10,266 --> 00:19:11,266
Thanks.
423
00:19:19,752 --> 00:19:20,988
Rye?
424
00:19:21,121 --> 00:19:22,424
You know, this particular brand
425
00:19:22,558 --> 00:19:25,195
was actually distilled
right here in Iowa.
426
00:19:26,833 --> 00:19:28,001
Yeah.
427
00:19:28,135 --> 00:19:29,170
To keeping things local.
428
00:19:29,304 --> 00:19:30,807
Here, here.
429
00:19:31,709 --> 00:19:34,848
And one special for you.
430
00:19:34,982 --> 00:19:36,886
Let me know if I can
get you anything else.
431
00:19:37,020 --> 00:19:38,020
Thank you, Roberta.
432
00:19:38,055 --> 00:19:39,055
You got it.
433
00:19:39,157 --> 00:19:40,426
So, your father, he also likes
434
00:19:40,560 --> 00:19:41,840
to keep things
local, doesn't he?
435
00:19:41,962 --> 00:19:43,800
You just can't help
yourself, can you?
436
00:19:43,933 --> 00:19:47,607
I'm here for the story,
not just for the, meatloaf?
437
00:19:48,141 --> 00:19:51,583
Oh, no, no, no, this
is not just any meatloaf.
438
00:19:51,716 --> 00:19:54,120
This is the best meatloaf
west of the Mississippi.
439
00:19:54,254 --> 00:19:55,322
Really?
440
00:19:55,456 --> 00:19:56,501
- Yeah.
- That is a bold claim.
441
00:19:56,525 --> 00:19:57,928
It's a fact.
442
00:19:58,362 --> 00:20:00,466
Okay, I'll make you a deal.
443
00:20:00,868 --> 00:20:05,209
I will order that meatloaf, if
you'll answer some questions.
444
00:20:05,610 --> 00:20:07,346
You drive a hard bargain.
445
00:20:07,480 --> 00:20:09,283
All right, got yourself a deal.
446
00:20:09,718 --> 00:20:10,718
Great.
447
00:20:14,628 --> 00:20:15,964
Do you really like rye?
448
00:20:16,098 --> 00:20:17,133
I do not like it.
449
00:20:26,953 --> 00:20:27,953
So?
450
00:20:29,825 --> 00:20:30,894
All right.
451
00:20:31,028 --> 00:20:32,028
I concede.
452
00:20:32,865 --> 00:20:34,201
You win, it's amazing.
453
00:20:34,836 --> 00:20:36,573
Now, you have to
answer some questions.
454
00:20:36,706 --> 00:20:38,175
Yeah, a deal's a deal.
455
00:20:38,308 --> 00:20:39,779
- Okay. Okay.
- Fire away.
456
00:20:40,313 --> 00:20:41,633
Have you lived
here all your life?
457
00:20:41,716 --> 00:20:42,918
Born and bred.
458
00:20:43,051 --> 00:20:44,121
Would you leave?
459
00:20:44,254 --> 00:20:45,389
Nope.
460
00:20:45,524 --> 00:20:46,992
So, you like it?
461
00:20:47,126 --> 00:20:48,129
It's home.
462
00:20:48,262 --> 00:20:49,430
That's not really an answer.
463
00:20:49,565 --> 00:20:51,635
And that really
wasn't a question.
464
00:20:55,511 --> 00:20:56,946
Don't you ever get...
465
00:20:57,079 --> 00:20:58,182
What?
466
00:20:58,315 --> 00:20:59,450
Bored?
467
00:21:02,089 --> 00:21:03,089
Never.
468
00:21:05,931 --> 00:21:10,607
โช โช Come one, come all,
let's deck the halls โช
469
00:21:10,740 --> 00:21:16,317
โช โช The time is here to
spread some cheer โช
470
00:21:16,451 --> 00:21:22,163
โช โช Eggnog and pies and
twinkling lights โช
471
00:21:22,297 --> 00:21:24,969
โช โช are just some signs โช
472
00:21:25,102 --> 00:21:26,572
So, what does Mary Romero do
473
00:21:26,706 --> 00:21:29,043
when she's not speaking
truth to power?
474
00:21:30,112 --> 00:21:32,183
Well, it's not a 9-to-5 job.
475
00:21:32,317 --> 00:21:34,087
I go where the story is.
476
00:21:34,220 --> 00:21:35,322
Sounds exciting.
477
00:21:35,456 --> 00:21:36,456
It can be.
478
00:21:36,526 --> 00:21:38,028
Well, it used to be.
479
00:21:38,161 --> 00:21:40,800
You know, I didn't always
wanna be a reporter.
480
00:21:40,934 --> 00:21:41,936
Really?
481
00:21:42,070 --> 00:21:43,339
No.
482
00:21:43,472 --> 00:21:46,278
Growing up, I wanted
to get into politics,
483
00:21:46,411 --> 00:21:47,715
to make a difference.
484
00:21:47,848 --> 00:21:50,019
I mean, I was captain
of the debate team,
485
00:21:50,153 --> 00:21:53,492
I was class president, I even
majored in political science.
486
00:21:53,893 --> 00:21:56,665
And then, I got a job at
my college's news station,
487
00:21:56,799 --> 00:21:59,437
and it just kind of
took off from there.
488
00:21:59,572 --> 00:22:02,010
It seemed like another
way to help people, but...
489
00:22:02,143 --> 00:22:03,312
It does though, right?
490
00:22:03,846 --> 00:22:05,416
I don't know.
491
00:22:05,550 --> 00:22:07,921
You know, sometimes, it just
feels like nobody's listening.
492
00:22:08,623 --> 00:22:11,629
But okay, enough about
me, I'm not the story.
493
00:22:11,763 --> 00:22:13,733
Okay, what would you
like to talk about.
494
00:22:13,866 --> 00:22:16,672
Alton Sr. and how he
started the business.
495
00:22:16,805 --> 00:22:20,714
Well, we come from
a family of farmers.
496
00:22:20,848 --> 00:22:24,387
But my grandpa, he was
always a talented artist.
497
00:22:24,522 --> 00:22:25,991
I mean, even as a little kid.
498
00:22:26,124 --> 00:22:28,964
And then, after the war,
he started painting.
499
00:22:29,097 --> 00:22:30,399
Professionally?
500
00:22:30,533 --> 00:22:32,003
Yeah, it was a hobby
at first, but
501
00:22:32,136 --> 00:22:33,783
then people started buying
those Christmas paintings,
502
00:22:33,807 --> 00:22:36,311
like the one that you
saw, as holiday gifts.
503
00:22:36,780 --> 00:22:39,317
Wow, so he did well.
504
00:22:39,450 --> 00:22:40,954
As well as could be expected
505
00:22:41,088 --> 00:22:43,458
in a small town in
the middle of nowhere.
506
00:22:43,593 --> 00:22:46,331
So, how did he go
from Christmas paintings
507
00:22:46,464 --> 00:22:48,035
to a toy empire?
508
00:22:48,169 --> 00:22:50,205
My dad, he was born
right before Christmas.
509
00:22:50,907 --> 00:22:53,412
My grandparents, they didn't
have a lot of money back then.
510
00:22:53,546 --> 00:22:55,349
My grandpa, he couldn't
bear the thought
511
00:22:55,482 --> 00:22:57,019
of not having a
gift for his son.
512
00:22:57,153 --> 00:23:01,361
So, that Christmas, he made
the very first Johnson toy,
513
00:23:01,494 --> 00:23:03,132
and he gave it to
his newborn son.
514
00:23:03,265 --> 00:23:05,971
Well, Alton Sr. sounds
like an amazing man.
515
00:23:06,104 --> 00:23:07,439
Ah, you have no idea.
516
00:23:07,974 --> 00:23:10,345
And with the labor market
and the advancements
517
00:23:10,479 --> 00:23:14,320
in manufacturing after the
war, he saw his opportunity.
518
00:23:14,888 --> 00:23:17,695
10 years later, that
little company was
519
00:23:17,828 --> 00:23:19,406
well on its way to
becoming one of the top
520
00:23:19,430 --> 00:23:21,034
toy manufacturers
in the country.
521
00:23:21,168 --> 00:23:22,470
Wow.
522
00:23:22,604 --> 00:23:24,244
So, what happened when
your dad took over?
523
00:23:24,273 --> 00:23:26,278
Oh, that's when it
went into overdrive.
524
00:23:27,981 --> 00:23:29,551
So, that's when
the company expanded,
525
00:23:29,685 --> 00:23:31,889
and you started selling
Christmas decorations.
526
00:23:32,023 --> 00:23:35,329
Yep. Tinsel, toys,
stockings, ornaments.
527
00:23:35,462 --> 00:23:38,402
Whatever he could make and
whatever people would buy.
528
00:23:38,536 --> 00:23:40,005
So, no more painting?
529
00:23:40,540 --> 00:23:41,843
No.
530
00:23:41,976 --> 00:23:43,646
Grandpa had to give
that up as a business,
531
00:23:43,779 --> 00:23:46,785
but I mean, he still
painted until his dying day.
532
00:23:47,521 --> 00:23:48,723
He loved it.
533
00:23:49,558 --> 00:23:50,793
Come on.
534
00:24:01,314 --> 00:24:02,550
Okay.
535
00:24:03,251 --> 00:24:04,320
Here we are.
536
00:24:04,855 --> 00:24:06,291
Is this your house?
537
00:24:06,759 --> 00:24:09,330
No, I live right off
town square in a home
538
00:24:09,464 --> 00:24:11,200
that's probably too big for me.
539
00:24:11,735 --> 00:24:13,940
Okay, so what is this place?
540
00:24:14,073 --> 00:24:16,679
This is my
grandpa's first house.
541
00:24:16,812 --> 00:24:18,215
He built it with
his own two hands.
542
00:24:18,349 --> 00:24:19,652
Wow.
543
00:24:19,785 --> 00:24:21,064
He was quite the craftsman.
544
00:24:21,088 --> 00:24:22,399
Yeah, I bet it
was really beautiful
545
00:24:22,423 --> 00:24:25,664
when it was, you know, new.
546
00:24:25,797 --> 00:24:26,866
Yeah.
547
00:24:26,999 --> 00:24:28,769
Once my dad took
over the company,
548
00:24:28,903 --> 00:24:30,616
he moved my grandparents
into a much nicer house,
549
00:24:30,640 --> 00:24:33,144
and he left this to
just sit here empty.
550
00:24:33,813 --> 00:24:36,919
My dad's very generous,
just hardly sentimental.
551
00:24:37,052 --> 00:24:38,556
Well, someone should
have stepped in,
552
00:24:38,690 --> 00:24:40,192
because there's a
lot of history here.
553
00:24:40,325 --> 00:24:41,629
Someone did.
554
00:24:41,762 --> 00:24:43,566
I'm restoring it.
555
00:24:44,434 --> 00:24:46,973
I'm gonna turn it into a gallery
for my grandpa's paintings.
556
00:24:47,106 --> 00:24:48,776
Oh, I love that.
557
00:24:48,909 --> 00:24:50,312
I already restored
a vintage tractor
558
00:24:50,446 --> 00:24:52,116
I found just sitting here.
559
00:24:52,784 --> 00:24:54,655
Now, it's just sitting
in my front yard.
560
00:24:57,360 --> 00:24:58,596
Wow.
561
00:25:05,176 --> 00:25:06,176
What are you doing?
562
00:25:06,244 --> 00:25:07,781
I'm just gonna
take a few photos,
563
00:25:07,915 --> 00:25:09,327
and then I can send the
cameraman over here,
564
00:25:09,351 --> 00:25:10,653
and he can shoot it properly.
565
00:25:10,787 --> 00:25:13,124
No, no, I'd prefer
if you didn't do that.
566
00:25:14,628 --> 00:25:15,997
Why are you showing me this
567
00:25:16,131 --> 00:25:17,891
if you don't want it to
be part of the story?
568
00:25:18,101 --> 00:25:19,705
Thought you'd appreciate it.
569
00:25:20,172 --> 00:25:21,172
Was I wrong?
570
00:25:24,214 --> 00:25:26,652
No, no, not really.
571
00:25:28,589 --> 00:25:29,625
Okay.
572
00:25:30,192 --> 00:25:31,796
It would really help
the story, though.
573
00:25:31,929 --> 00:25:33,265
Yeah, something tells me,
574
00:25:33,399 --> 00:25:35,239
you know how to get a
story without this in it.
575
00:26:35,356 --> 00:26:36,190
Oh.
576
00:26:36,324 --> 00:26:36,992
Hey, Bree.
577
00:26:37,125 --> 00:26:38,361
Hey, girl.
578
00:26:38,495 --> 00:26:40,065
Just got back from dinner.
579
00:26:40,198 --> 00:26:42,269
Oh, with Crunch?
580
00:26:42,402 --> 00:26:43,506
What's his name, Crank?
581
00:26:44,508 --> 00:26:45,743
With Crash.
582
00:26:45,876 --> 00:26:47,396
No, he doesn't get
here until tomorrow.
583
00:26:48,182 --> 00:26:49,217
So, what's up?
584
00:26:49,450 --> 00:26:50,450
Nothing.
585
00:26:50,553 --> 00:26:52,290
I just needed a break.
586
00:26:52,423 --> 00:26:53,860
Dylan's working late.
587
00:26:53,993 --> 00:26:55,196
Oh, okay.
588
00:26:55,329 --> 00:26:56,798
I'm so glad I could
be your backup.
589
00:26:56,932 --> 00:26:58,332
Yeah, everything's cool here.
590
00:26:58,402 --> 00:27:00,047
I mean, the main
construction guy stopped by.
591
00:27:00,071 --> 00:27:02,811
He said he's on schedule
to start tomorrow.
592
00:27:03,412 --> 00:27:04,548
How's nowheresville?
593
00:27:04,682 --> 00:27:06,652
You mean Brunswick?
594
00:27:07,253 --> 00:27:08,455
It's fine.
595
00:27:08,589 --> 00:27:11,427
Any cute toymakers, or farmers?
596
00:27:12,798 --> 00:27:14,167
There might be.
597
00:27:14,300 --> 00:27:15,069
What?
598
00:27:15,202 --> 00:27:17,808
Oh my God, tell me, tell me.
599
00:27:18,208 --> 00:27:21,280
I mean, if you're into
hot guys from the country.
600
00:27:21,414 --> 00:27:22,717
Oh, I'm totally into you
601
00:27:22,851 --> 00:27:24,622
being into hot guys
from the country.
602
00:27:24,755 --> 00:27:25,755
So, are you?
603
00:27:27,426 --> 00:27:29,965
I don't know, it's
too soon to tell.
604
00:27:30,098 --> 00:27:32,003
It is never too early
for love at first sight.
605
00:27:32,136 --> 00:27:34,975
What is he, is he a
toymaker, a farmer?
606
00:27:35,109 --> 00:27:36,712
I know there are farmers.
607
00:27:36,845 --> 00:27:38,148
He's a toymaker.
608
00:27:38,282 --> 00:27:39,283
Ah, yes.
609
00:27:39,417 --> 00:27:40,686
And he runs the factory.
610
00:27:40,820 --> 00:27:43,491
Well, his family
owns the company, so.
611
00:27:43,626 --> 00:27:45,596
O-M-G, I love this.
612
00:27:47,166 --> 00:27:48,645
I'll have to tell you
everything tomorrow,
613
00:27:48,669 --> 00:27:50,105
'cause I have so
much work to do.
614
00:27:50,239 --> 00:27:51,474
Living the dream.
615
00:27:51,608 --> 00:27:52,744
I demand a full report.
616
00:27:52,877 --> 00:27:54,347
I'm so bored, I need some drama.
617
00:27:54,480 --> 00:27:57,987
Okay, well I report the
drama, I don't make it, so.
618
00:27:58,121 --> 00:27:59,825
I respect that, I see you.
619
00:27:59,958 --> 00:28:01,461
Okay, well call me tomorrow.
620
00:28:01,595 --> 00:28:05,202
Sweet dreams, of your
Christmas toymaker.
621
00:28:06,237 --> 00:28:07,472
Okay, bye.
622
00:28:39,571 --> 00:28:41,207
What took you so long?
623
00:28:41,340 --> 00:28:42,810
I've been knocking
for five minutes.
624
00:28:42,944 --> 00:28:44,480
I wasn't just
sitting by the door,
625
00:28:44,614 --> 00:28:45,850
waiting for you to get here.
626
00:28:46,250 --> 00:28:49,190
You didn't have to get all
dressed up on account of me.
627
00:28:50,092 --> 00:28:52,430
I was up all night, just
going through all of that.
628
00:28:52,964 --> 00:28:55,001
An embarrassment of riches.
629
00:28:55,435 --> 00:28:56,539
Have fun.
630
00:28:56,672 --> 00:28:58,472
Yeah, well that is gonna
make your job easier.
631
00:28:58,576 --> 00:29:00,896
The more material they give
us, the less you have to shoot.
632
00:29:01,014 --> 00:29:03,185
I'll tell you what
would make my job easier.
633
00:29:03,318 --> 00:29:06,324
A sound mixer and a
production assistant.
634
00:29:06,458 --> 00:29:07,770
I'm getting too
old to be dragging
635
00:29:07,794 --> 00:29:09,330
all my gear from here to there.
636
00:29:09,463 --> 00:29:12,436
Yeah, well, welcome to
the new millennium, Crash.
637
00:29:13,839 --> 00:29:15,142
Just go downstairs and check in.
638
00:29:15,275 --> 00:29:17,189
I'm gonna take a shower,
I'll meet you down there,
639
00:29:17,213 --> 00:29:19,383
we can get a bite to eat, okay?
640
00:29:19,518 --> 00:29:20,787
- Okay.
- Okay.
641
00:29:20,920 --> 00:29:23,258
But hurry up, I'm starving.
642
00:29:23,391 --> 00:29:24,391
Okay.
643
00:29:31,575 --> 00:29:32,575
Okay.
644
00:29:38,823 --> 00:29:40,492
Hello, dear. How'd you sleep?
645
00:29:40,627 --> 00:29:41,862
Good morning.
646
00:29:41,995 --> 00:29:44,000
I slept fine, 'til
this one woke me up.
647
00:29:44,133 --> 00:29:47,439
She thinks she's on vacation,
sleeping the day away.
648
00:29:47,573 --> 00:29:49,410
I thought that we
were gonna go get food.
649
00:29:49,544 --> 00:29:50,913
Oh, it's my fault.
650
00:29:51,047 --> 00:29:53,484
When he mentioned he was
hungry, I couldn't resist.
651
00:29:54,320 --> 00:29:54,989
Uh-huh.
652
00:29:55,122 --> 00:29:56,391
You won't some?
653
00:29:56,525 --> 00:29:59,296
No, thank you, I'll pass.
654
00:29:59,430 --> 00:30:02,136
The trick is to salt the
eggs before you scramble them.
655
00:30:02,269 --> 00:30:03,773
Makes 'em creamier.
656
00:30:03,906 --> 00:30:05,510
Thanks for the
tip, do you wanna?
657
00:30:05,644 --> 00:30:06,946
You go.
658
00:30:07,079 --> 00:30:10,419
She's making cinnamon
rolls, from scratch.
659
00:30:10,553 --> 00:30:12,089
I'll meet you later.
660
00:30:12,489 --> 00:30:15,429
- Okay, we have work to do.
- Mm-hmm.
661
00:30:15,564 --> 00:30:17,099
Don't worry, I'll make sure
662
00:30:17,232 --> 00:30:19,236
and point him in
the right direction.
663
00:30:19,738 --> 00:30:21,040
Thank you.
664
00:30:45,488 --> 00:30:47,593
Awful, isn't it?
665
00:30:48,596 --> 00:30:50,031
Your words, not mine.
666
00:30:50,900 --> 00:30:52,136
How'd you sleep?
667
00:30:52,370 --> 00:30:54,508
Why does everyone in this
town keep asking me that?
668
00:30:54,641 --> 00:30:56,579
I guess because when
people come to visit,
669
00:30:56,712 --> 00:30:58,949
they always say it's the
best sleep they ever had.
670
00:30:59,083 --> 00:31:00,653
No, no, not for me.
671
00:31:00,786 --> 00:31:04,561
I miss the sirens and the
honking and the yelling.
672
00:31:04,695 --> 00:31:06,197
You know, the city.
673
00:31:06,331 --> 00:31:08,034
Hmm.
674
00:31:08,167 --> 00:31:09,336
Anyway, I was up really late
675
00:31:09,470 --> 00:31:11,174
prepping for your
dad's interview, so.
676
00:31:11,307 --> 00:31:12,911
No, you don't have
to worry about that.
677
00:31:13,044 --> 00:31:14,189
There's no one who
likes to talk more
678
00:31:14,213 --> 00:31:16,518
about the company, or himself.
679
00:31:16,852 --> 00:31:19,724
Well, maybe someone is
actually embracing this story.
680
00:31:19,858 --> 00:31:21,294
Wow, if I didn't
know any better,
681
00:31:21,428 --> 00:31:23,899
I'd say, you're trying to
guilt me into participating.
682
00:31:24,467 --> 00:31:25,467
Would it work?
683
00:31:25,536 --> 00:31:26,672
What do you think?
684
00:31:26,806 --> 00:31:28,910
I think I need a really
good cup of coffee.
685
00:31:29,043 --> 00:31:30,378
Any suggestions?
686
00:31:30,513 --> 00:31:31,825
I happen to know
who makes the meanest
687
00:31:31,849 --> 00:31:33,853
peppermint latte in town.
688
00:31:35,489 --> 00:31:37,302
I'm sorry, you just don't
normally hear "meanest"
689
00:31:37,326 --> 00:31:39,005
and "peppermint latte"
in the same sentence.
690
00:31:39,029 --> 00:31:41,500
Well, clearly you've never
had this peppermint latte.
691
00:31:55,495 --> 00:31:57,601
You know, I am usually a
black coffee kind of girl,
692
00:31:57,734 --> 00:32:01,274
but as far as peppermint
lattes go, it's pretty mean.
693
00:32:01,408 --> 00:32:03,078
Well, that makes me two-for-two.
694
00:32:03,211 --> 00:32:04,714
You should be a tour guide.
695
00:32:04,848 --> 00:32:06,608
Can't escape the holiday
spirit in this town.
696
00:32:06,685 --> 00:32:08,556
No, you can't.
697
00:32:08,689 --> 00:32:10,058
Is that why you stay?
698
00:32:10,192 --> 00:32:11,360
Excuse me?
699
00:32:11,494 --> 00:32:13,007
In Brunswick, at
your family's company?
700
00:32:13,031 --> 00:32:14,433
You could go somewhere else,
701
00:32:14,567 --> 00:32:16,672
you could do
whatever you wanted.
702
00:32:16,806 --> 00:32:19,711
I mean, do you really like
working at the company?
703
00:32:19,845 --> 00:32:22,149
I may not agree with
all my dad's decisions,
704
00:32:22,283 --> 00:32:24,387
but hundreds of workers depend
705
00:32:24,521 --> 00:32:26,223
on our company for
their livelihood.
706
00:32:26,357 --> 00:32:28,962
That's just a responsibility
I don't take lightly.
707
00:32:29,096 --> 00:32:30,566
Wow.
708
00:32:30,699 --> 00:32:32,069
That's refreshing.
709
00:32:32,202 --> 00:32:33,505
What is?
710
00:32:33,639 --> 00:32:36,711
Staying at a job for
altruistic reasons.
711
00:32:36,845 --> 00:32:38,849
Oh, I think you've
been covering politics
712
00:32:38,982 --> 00:32:40,019
a little too long.
713
00:32:41,154 --> 00:32:42,557
Well, probably.
714
00:32:44,193 --> 00:32:46,699
So, that's the only
reason you stay,
715
00:32:46,832 --> 00:32:49,069
just out of responsibility?
716
00:32:49,972 --> 00:32:51,307
Nah, you'll laugh.
717
00:32:51,440 --> 00:32:52,911
Believe it or not,
but I have never
718
00:32:53,044 --> 00:32:54,647
been accused of
laughing too easily.
719
00:32:54,781 --> 00:32:56,317
Right.
720
00:32:59,123 --> 00:33:00,325
I like Christmas.
721
00:33:00,458 --> 00:33:02,196
You what?
722
00:33:02,329 --> 00:33:03,866
You said you wouldn't laugh.
723
00:33:03,999 --> 00:33:05,937
No, I'm not laughing
because of that.
724
00:33:06,070 --> 00:33:07,373
It's just, after everything
725
00:33:07,507 --> 00:33:09,043
that you've said
about Mistletoads.
726
00:33:09,176 --> 00:33:11,014
Yeah, well look, I
may not be enamored
727
00:33:11,147 --> 00:33:12,784
with all the things
we manufacture,
728
00:33:12,917 --> 00:33:16,323
but it doesn't mean that I
don't understand their purpose.
729
00:33:16,457 --> 00:33:19,262
We're a big part of people's
Christmas traditions.
730
00:33:19,964 --> 00:33:23,572
You know, it is a shame that
I can't put that in my piece.
731
00:33:24,741 --> 00:33:27,212
So, am I gonna see you
later this afternoon
732
00:33:27,345 --> 00:33:28,816
when I interview Alton?
733
00:33:28,949 --> 00:33:29,817
This time of year?
734
00:33:29,951 --> 00:33:31,254
No, sorry.
735
00:33:31,387 --> 00:33:33,926
We're way too busy
for me to step away.
736
00:33:34,060 --> 00:33:35,328
Maybe you'll change your mind.
737
00:33:35,461 --> 00:33:37,032
Someone's gotta run
the factory, Mary.
738
00:33:37,165 --> 00:33:39,671
Santa and those elves, they
can't do it all by themselves.
739
00:33:39,804 --> 00:33:40,973
They can't.
740
00:33:41,107 --> 00:33:42,319
Would you go on the
record with that?
741
00:33:42,343 --> 00:33:43,343
Because that is a scoop.
742
00:33:43,411 --> 00:33:44,781
You are relentless.
743
00:33:44,915 --> 00:33:46,150
You have no idea.
744
00:33:46,652 --> 00:33:49,189
I'm starting to
get a sense of it.
745
00:33:50,960 --> 00:33:51,962
I gotta go.
746
00:33:52,597 --> 00:33:54,634
I have a one-man crew,
and as awesome as he is,
747
00:33:54,768 --> 00:33:57,339
it's gonna take a
while to set up, so.
748
00:34:00,278 --> 00:34:01,318
Guess I'll see you around?
749
00:34:01,447 --> 00:34:02,650
See ya.
750
00:34:12,403 --> 00:34:15,341
Hey, you missed Bernice's
savory cinnamon rolls.
751
00:34:15,475 --> 00:34:17,179
Just like my mama used to make.
752
00:34:17,312 --> 00:34:19,483
Crash, can we talk
about that later?
753
00:34:19,617 --> 00:34:21,186
Did you do this?
754
00:34:21,320 --> 00:34:22,757
It was here when I came in.
755
00:34:22,890 --> 00:34:24,459
I assumed you did it.
756
00:34:24,594 --> 00:34:25,864
Me?
757
00:34:25,997 --> 00:34:27,743
How many years have we
been working together?
758
00:34:27,767 --> 00:34:31,440
Have you ever seen me stage
something this cheesy?
759
00:34:32,810 --> 00:34:33,679
That was me.
760
00:34:33,813 --> 00:34:35,015
Hey.
761
00:34:35,148 --> 00:34:36,794
And since the Mistletoads
are the company's
762
00:34:36,818 --> 00:34:39,857
most famous item, I thought
it would be appropriate.
763
00:34:39,991 --> 00:34:41,595
I know that Alton would like it,
764
00:34:41,728 --> 00:34:44,266
unless of course you
have a better idea?
765
00:34:46,037 --> 00:34:47,339
You know what, it's fine.
766
00:34:50,412 --> 00:34:52,449
Oh, good, I see
you two have met.
767
00:34:52,583 --> 00:34:54,721
I asked Lexi to oversee
things on our end.
768
00:34:54,854 --> 00:34:57,025
Not only does she
have media experience,
769
00:34:57,158 --> 00:34:58,863
but she knows which
is my good side.
770
00:35:00,532 --> 00:35:02,092
Come on, let's get you mic'd up.
771
00:35:02,136 --> 00:35:03,437
Thank you, Crash.
772
00:35:06,010 --> 00:35:07,780
Okay, Alton, let's get
you set up, and then,
773
00:35:07,914 --> 00:35:09,593
we can go ahead and go over
some of the ground rules.
774
00:35:09,617 --> 00:35:11,555
I am in your very capable hands.
775
00:35:12,924 --> 00:35:14,694
Do I look down and
talk into that?
776
00:35:14,827 --> 00:35:16,731
No. You know what, just
forget that it's there.
777
00:35:16,865 --> 00:35:18,636
And then, when we do
start the interview,
778
00:35:18,769 --> 00:35:22,510
don't look in the camera,
just stay looking at me, okay?
779
00:35:25,315 --> 00:35:27,385
Okay, Alton, how do you feel?
780
00:35:28,387 --> 00:35:29,957
Great, great.
781
00:35:30,091 --> 00:35:31,360
We can see his microphone.
782
00:35:31,494 --> 00:35:32,997
Yeah, I'm aware.
783
00:35:33,130 --> 00:35:34,676
That's his primary mic,
though, and sound quality
784
00:35:34,700 --> 00:35:36,571
is actually more
important than visibility.
785
00:35:36,705 --> 00:35:37,705
Oh.
786
00:35:39,343 --> 00:35:41,056
So, it's just like we
talked about earlier.
787
00:35:41,080 --> 00:35:42,680
Just look right at
me, and it's just like
788
00:35:42,717 --> 00:35:44,077
we're having a
normal conversation.
789
00:35:44,153 --> 00:35:45,188
Camera speeds.
790
00:35:45,321 --> 00:35:46,792
Okay, great.
791
00:35:46,925 --> 00:35:48,772
So, let's go ahead and just
start at the beginning.
792
00:35:48,796 --> 00:35:51,702
Tell me about the
founding of Johnson Toys.
793
00:35:51,835 --> 00:35:53,371
In 1946...
794
00:35:53,506 --> 00:35:54,506
I'm so sorry, Alton.
795
00:35:54,607 --> 00:35:55,910
I forgot to tell you.
796
00:35:56,043 --> 00:35:57,790
So, you're gonna want
to rephrase the question
797
00:35:57,814 --> 00:35:59,818
in the answer, so it'll
sound something like,
798
00:35:59,951 --> 00:36:02,790
Johnson Toys was
founded in 1946.
799
00:36:02,924 --> 00:36:04,226
Aye aye, Captain.
800
00:36:04,359 --> 00:36:06,665
Stop, stop, cut.
801
00:36:07,700 --> 00:36:10,606
That Mistletoad,
it's out of focus.
802
00:36:10,739 --> 00:36:14,279
We can't even see what it is,
it looks like a green blob.
803
00:36:14,413 --> 00:36:15,816
It's supposed to
be out of focus.
804
00:36:15,949 --> 00:36:18,087
We want the viewers
to focus on Alton.
805
00:36:18,221 --> 00:36:19,390
Ah, I don't know.
806
00:36:19,524 --> 00:36:21,227
I think we wanna
see the Mistletoads.
807
00:36:21,361 --> 00:36:24,701
After all, they're what we're
known for, not green blobs.
808
00:36:24,834 --> 00:36:26,069
Yeah, I think so, too.
809
00:36:26,203 --> 00:36:29,009
It's all about the Mistletoads.
810
00:36:29,142 --> 00:36:30,512
What do you think, Mary?
811
00:36:30,880 --> 00:36:34,186
How about we put it right here,
like he's my right-hand man?
812
00:36:34,320 --> 00:36:35,623
You know what?
813
00:36:35,756 --> 00:36:37,794
If it makes you happy,
Alton, that's fine.
814
00:36:37,927 --> 00:36:39,263
Let's go again.
815
00:36:39,396 --> 00:36:40,399
Speeding.
816
00:36:40,533 --> 00:36:41,935
Hey, why do you say that?
817
00:36:42,068 --> 00:36:42,804
What?
818
00:36:42,937 --> 00:36:43,937
Speeding.
819
00:36:44,306 --> 00:36:46,110
It just confirms
that we're recording.
820
00:36:46,244 --> 00:36:48,849
Why not say
recording or filming?
821
00:36:48,982 --> 00:36:50,218
Alton, if we could just...
822
00:36:50,351 --> 00:36:52,156
It's a relic, really,
from the old days
823
00:36:52,289 --> 00:36:53,859
when you actually used film.
824
00:36:53,993 --> 00:36:55,996
You needed to wait a
few seconds for the film
825
00:36:56,130 --> 00:37:00,005
to reach the proper speed,
so you'd say "speeding."
826
00:37:00,138 --> 00:37:01,273
I love that.
827
00:37:01,406 --> 00:37:02,910
So, you just do it
out of tradition.
828
00:37:03,044 --> 00:37:04,246
Habit for me.
829
00:37:04,379 --> 00:37:05,916
Tradition for the new kids.
830
00:37:06,050 --> 00:37:08,823
And thank you for the
history lesson, Crash.
831
00:37:08,956 --> 00:37:10,325
Still speeding.
832
00:37:10,458 --> 00:37:12,228
Shall we begin again?
833
00:37:12,362 --> 00:37:13,833
Okay.
834
00:37:13,966 --> 00:37:15,679
Alton, can you tell me a
little bit about the importance
835
00:37:15,703 --> 00:37:18,040
of Johnson Toys being
a family business?
836
00:37:18,174 --> 00:37:19,443
Actually...
837
00:37:19,578 --> 00:37:21,915
Lexi, I cannot have
all these interruptions.
838
00:37:22,049 --> 00:37:24,486
So, I'm gonna ask you if you
need to say something to me
839
00:37:24,621 --> 00:37:27,526
to wait until afterwards,
and if you can't do that,
840
00:37:27,660 --> 00:37:29,496
I'm gonna have to
ask you to leave.
841
00:37:34,339 --> 00:37:35,642
Go ahead.
842
00:37:35,776 --> 00:37:36,811
Thank you.
843
00:37:39,116 --> 00:37:41,722
You know how we came
up with the Mistletoads?
844
00:37:41,855 --> 00:37:44,326
Could we talk about
that in a little bit?
845
00:37:44,460 --> 00:37:45,639
Right now, I'd
really like to hear
846
00:37:45,663 --> 00:37:47,299
about how it's a
family business.
847
00:37:47,432 --> 00:37:50,105
Well, this is a
story about family.
848
00:37:50,773 --> 00:37:55,148
Blake's mother had mistletoe
up around the house.
849
00:37:55,282 --> 00:37:57,252
She loved Christmas.
850
00:37:57,385 --> 00:37:59,490
I do, too, but she
really loved it.
851
00:38:00,125 --> 00:38:01,995
Anyway, Blake would
smash words together
852
00:38:02,129 --> 00:38:03,899
when he was two or
three, and when he saw
853
00:38:04,032 --> 00:38:07,907
some mistletoe hanging one
day he shouted "Mistletoad!"
854
00:38:09,476 --> 00:38:11,147
We just thought it was
the funniest thing.
855
00:38:13,451 --> 00:38:14,988
The rest is history.
856
00:38:15,288 --> 00:38:19,362
We drew it up that night,
and the Mistletoad was born.
857
00:38:19,931 --> 00:38:21,267
This is great.
858
00:38:26,377 --> 00:38:29,016
So, what do you think, honestly?
859
00:38:29,684 --> 00:38:31,254
He's a natural storyteller.
860
00:38:31,387 --> 00:38:33,592
Plus he's funny and likable.
861
00:38:33,725 --> 00:38:35,028
Got nothing to worry about.
862
00:38:35,161 --> 00:38:36,741
Yeah, but you're not
the one that's gonna have
863
00:38:36,765 --> 00:38:38,310
to sift through hours
of Mistletoad talk
864
00:38:38,334 --> 00:38:39,454
just to find the good stuff.
865
00:38:39,571 --> 00:38:40,940
Well, that's the job.
866
00:38:41,575 --> 00:38:42,586
Yeah, but what about Lexi?
867
00:38:42,610 --> 00:38:43,879
Can you believe her?
868
00:38:44,013 --> 00:38:46,116
You've dealt with plenty
of PR flacks before,
869
00:38:46,249 --> 00:38:47,352
who were just as pushy.
870
00:38:47,485 --> 00:38:48,655
Yeah.
871
00:38:48,789 --> 00:38:50,391
The politics on this
one, it's tricky.
872
00:38:50,526 --> 00:38:53,431
I mean, how are we supposed to
maintain integrity like this?
873
00:38:53,565 --> 00:38:54,935
You just stick to your guns.
874
00:38:55,068 --> 00:38:56,871
Now, we've worked
together a long time,
875
00:38:57,005 --> 00:38:59,510
and there's one thing I've come
to learn about Mary Romero,
876
00:38:59,644 --> 00:39:04,252
is that she brings integrity
into everything she does.
877
00:39:04,386 --> 00:39:05,386
You got this.
878
00:39:05,421 --> 00:39:07,927
Crash, you old softie.
879
00:39:08,061 --> 00:39:10,465
Well, I just call
it like I see it.
880
00:39:10,599 --> 00:39:12,202
Well, thank you.
881
00:39:13,070 --> 00:39:16,511
Oh, you wanna screen some
footage with me tonight?
882
00:39:17,145 --> 00:39:18,548
No can do.
883
00:39:18,682 --> 00:39:19,551
I have plans.
884
00:39:19,684 --> 00:39:20,820
You have plans?
885
00:39:20,953 --> 00:39:22,289
- Mmm.
- Here, in Brunswick, Iowa.
886
00:39:22,423 --> 00:39:23,291
Please.
887
00:39:23,424 --> 00:39:24,994
I make friends easily.
888
00:39:25,128 --> 00:39:27,566
You are the biggest
misanthrope I know.
889
00:39:31,306 --> 00:39:32,475
What?
890
00:39:32,610 --> 00:39:34,514
Bernice offered
to cook me dinner.
891
00:39:34,647 --> 00:39:36,450
We got to talking
about mushrooms.
892
00:39:36,585 --> 00:39:38,822
Years ago, I did a piece
on truffle hunters,
893
00:39:38,956 --> 00:39:43,264
and it turns out she
forages her own mushrooms.
894
00:39:43,398 --> 00:39:45,068
What is going on?
895
00:39:45,201 --> 00:39:47,507
You have a date, and
I have a PR person
896
00:39:47,640 --> 00:39:49,577
telling me how to
direct my shoot.
897
00:39:49,711 --> 00:39:51,079
Is this the Twilight Zone?
898
00:39:51,213 --> 00:39:55,822
Nope, just Christmas
time, season for miracles.
899
00:39:57,459 --> 00:39:58,962
And speaking of miracles.
900
00:39:59,096 --> 00:40:00,096
Thank you.
901
00:40:01,668 --> 00:40:02,870
Thank you.
902
00:40:04,974 --> 00:40:05,974
Mmm.
903
00:40:07,079 --> 00:40:08,079
A date.
904
00:40:10,085 --> 00:40:11,153
Mmm, fries are good.
905
00:40:11,287 --> 00:40:12,287
Try 'em.
906
00:40:15,228 --> 00:40:17,131
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
907
00:41:21,026 --> 00:41:22,026
Hey.
908
00:41:23,064 --> 00:41:24,199
No solicitors.
909
00:41:24,734 --> 00:41:25,836
What are you doing?
910
00:41:25,970 --> 00:41:27,739
Oh, I was taking a shower.
911
00:41:27,873 --> 00:41:29,410
One second, I'll be right down.
912
00:41:29,544 --> 00:41:30,779
Okay.
913
00:41:47,680 --> 00:41:49,617
- Hi.
- Hi.
914
00:41:51,654 --> 00:41:53,057
How'd you know where I live?
915
00:41:54,426 --> 00:41:55,595
Right off the town square,
916
00:41:55,729 --> 00:41:57,298
vintage tractor
in the front yard.
917
00:41:57,432 --> 00:41:59,504
I mean, even in a farming
town, that's not really
918
00:41:59,637 --> 00:42:02,308
a dime a dozen, so
it wasn't that hard.
919
00:42:03,845 --> 00:42:05,048
Come inside, it's freezing.
920
00:42:05,181 --> 00:42:06,249
Yeah, okay.
921
00:42:11,026 --> 00:42:13,330
You always have a fire
burning for all your guests?
922
00:42:13,464 --> 00:42:15,301
I was just about to
settle in, do some work.
923
00:42:15,435 --> 00:42:16,838
Oh yeah?
924
00:42:16,971 --> 00:42:18,891
What can I do for you,
Mary, besides warm you up?
925
00:42:19,644 --> 00:42:22,048
I mean, with the fire.
926
00:42:22,181 --> 00:42:23,317
I know that.
927
00:42:24,955 --> 00:42:28,060
So, how did the interview go?
928
00:42:29,229 --> 00:42:32,168
I mean, don't you already know?
929
00:42:32,302 --> 00:42:33,672
What do you mean?
930
00:42:33,805 --> 00:42:36,076
You had Lexi there to spy on me.
931
00:42:36,210 --> 00:42:39,650
No, Lexi does not wait on
my instructions on anything.
932
00:42:39,784 --> 00:42:43,223
Right, but you guys
are, you know, like.
933
00:42:43,959 --> 00:42:45,328
What are you doing?
934
00:42:45,863 --> 00:42:47,833
I'm trying to say that
you're together, right?
935
00:42:48,768 --> 00:42:50,572
Lexi grew up here, and so did I.
936
00:42:50,706 --> 00:42:52,777
We went to the same
schools together.
937
00:42:52,910 --> 00:42:54,848
Let's just say there
weren't a lot of options,
938
00:42:54,981 --> 00:42:57,218
you know, for either of us.
939
00:42:57,352 --> 00:42:58,352
So, you dated.
940
00:42:58,421 --> 00:42:59,891
A lifetime ago.
941
00:43:00,024 --> 00:43:02,396
Yeah, and now she works
for you, which is not weird.
942
00:43:02,530 --> 00:43:03,799
It's not weird for me.
943
00:43:03,932 --> 00:43:05,368
I don't think it's
weird for her.
944
00:43:05,502 --> 00:43:06,871
Is it weird for you?
945
00:43:07,005 --> 00:43:08,708
Why would it be weird for me?
946
00:43:11,080 --> 00:43:14,486
Is that why you came
by, to chat about Lexi?
947
00:43:14,620 --> 00:43:16,323
No, you distracted me.
948
00:43:16,456 --> 00:43:18,862
Oh, I'm sorry, I think.
949
00:43:19,864 --> 00:43:23,672
Look, I came by to ask
you to please reconsider.
950
00:43:23,805 --> 00:43:25,441
Oh, you really
don't give up, do you?
951
00:43:25,575 --> 00:43:27,680
Blake, this story
is gonna happen,
952
00:43:27,814 --> 00:43:29,717
whether you want it to or not.
953
00:43:29,851 --> 00:43:32,623
Don't you want your story
to be told correctly?
954
00:43:32,757 --> 00:43:34,359
That's what Lexi keeps saying.
955
00:43:34,492 --> 00:43:37,231
You know, get in front of
it, control the narrative.
956
00:43:37,365 --> 00:43:38,468
Exactly.
957
00:43:38,602 --> 00:43:41,173
Lexi and I agree,
just this once.
958
00:43:42,542 --> 00:43:44,412
You know what? Come on.
959
00:43:54,767 --> 00:43:56,002
Wow.
960
00:43:56,738 --> 00:43:57,573
Are these?
961
00:43:57,707 --> 00:43:59,309
My grandpa's, yeah.
962
00:44:02,482 --> 00:44:03,484
Really?
963
00:44:04,019 --> 00:44:07,225
Some of them just look a
little more contemporary.
964
00:44:07,358 --> 00:44:09,998
You know, he was
ahead of his time.
965
00:44:10,131 --> 00:44:11,166
Sure.
966
00:44:13,170 --> 00:44:14,206
Wow.
967
00:44:14,774 --> 00:44:16,744
You know, Brunswick
is a lot more
968
00:44:16,877 --> 00:44:18,314
than just Johnson Toys.
969
00:44:18,882 --> 00:44:20,251
I do know that, yeah.
970
00:44:20,384 --> 00:44:22,355
Unfortunately,
not everyone does.
971
00:44:23,057 --> 00:44:24,928
This town is hurting.
972
00:44:25,061 --> 00:44:27,265
Well, they just need to
look at your annual budget.
973
00:44:27,399 --> 00:44:29,078
I mean, you're receiving
less and less money
974
00:44:29,102 --> 00:44:30,405
from the state each year.
975
00:44:30,539 --> 00:44:32,379
You're cutting back on
the schools, the clinic.
976
00:44:32,442 --> 00:44:33,712
I do my homework.
977
00:44:34,246 --> 00:44:37,152
Well then, you also know
that we're having a hard time
978
00:44:37,285 --> 00:44:39,690
filling the empty
seats on town council.
979
00:44:40,959 --> 00:44:42,763
Nobody wants to face the music.
980
00:44:42,897 --> 00:44:44,499
That's what I'm talking about.
981
00:44:44,633 --> 00:44:45,969
This piece could bring Brunswick
982
00:44:46,103 --> 00:44:48,775
exactly the type of
exposure that you need.
983
00:44:50,277 --> 00:44:51,548
It could.
984
00:44:57,492 --> 00:45:00,030
If I did this,
985
00:45:01,032 --> 00:45:02,703
I'd be trusting you to tell
986
00:45:02,836 --> 00:45:04,574
the real story
about the company.
987
00:45:05,274 --> 00:45:08,648
How Johnson Toys is more
than just Mistletoads.
988
00:45:08,782 --> 00:45:10,151
What we mean to this town,
989
00:45:10,284 --> 00:45:12,489
and what this town
means to my family.
990
00:45:13,057 --> 00:45:15,729
Something that my grandpa
would be proud of.
991
00:45:17,232 --> 00:45:19,202
I wouldn't have
it any other way.
992
00:45:24,814 --> 00:45:26,049
What?
993
00:45:26,818 --> 00:45:28,453
Told you I'd get you to say yes.
994
00:45:33,497 --> 00:45:34,265
It's my turn.
995
00:45:34,399 --> 00:45:35,535
No, it's not.
996
00:45:35,669 --> 00:45:36,737
It's mine.
997
00:45:36,871 --> 00:45:37,706
It's my turn.
There you go.
998
00:45:37,839 --> 00:45:39,309
You're so bad.
999
00:45:45,689 --> 00:45:46,958
Candy cane.
1000
00:45:49,597 --> 00:45:51,499
What are you so happy about?
1001
00:45:52,670 --> 00:45:54,205
Blake agreed to my interview.
1002
00:45:54,807 --> 00:45:56,109
- Really?
- Mm-hmm.
1003
00:45:56,242 --> 00:45:58,013
I thought he was
dead set against it.
1004
00:45:58,147 --> 00:46:01,821
He was, but I feel like
we're really connecting.
1005
00:46:01,954 --> 00:46:03,190
I bet.
1006
00:46:04,492 --> 00:46:05,895
How was dinner?
1007
00:46:06,496 --> 00:46:07,800
Hmm, so-so.
1008
00:46:08,935 --> 00:46:10,539
He had two helpings.
1009
00:46:10,673 --> 00:46:12,886
He would've had more, but I
made him save room for dessert.
1010
00:46:12,910 --> 00:46:15,582
I was hungry after
a hard day's work.
1011
00:46:15,715 --> 00:46:16,851
That's all.
1012
00:46:16,984 --> 00:46:18,955
Had nothing to do with the meal.
1013
00:46:20,692 --> 00:46:22,763
You guys, you are too much.
1014
00:46:22,896 --> 00:46:24,432
What about you, dear?
1015
00:46:24,567 --> 00:46:25,936
Can I fix you something?
1016
00:46:26,069 --> 00:46:28,509
No, thank you, I have
a lot of work to do.
1017
00:46:29,844 --> 00:46:31,046
Goodnight.
1018
00:48:03,698 --> 00:48:05,100
So, you nervous?
1019
00:48:06,170 --> 00:48:07,205
Nervous about what?
1020
00:48:07,338 --> 00:48:08,908
Your interview.
1021
00:48:09,042 --> 00:48:11,112
No, I'll be fine.
1022
00:48:13,050 --> 00:48:14,887
I'll be fine, right?
1023
00:48:15,020 --> 00:48:16,557
You'll be great.
1024
00:48:16,691 --> 00:48:18,671
And I happen to be really good
at putting people at ease.
1025
00:48:18,695 --> 00:48:20,297
Yeah, so I've noticed.
1026
00:48:24,607 --> 00:48:26,578
I do have a favor to ask.
1027
00:48:26,711 --> 00:48:27,946
Oh?
1028
00:48:28,949 --> 00:48:30,284
I don't want Lexi there.
1029
00:48:32,354 --> 00:48:34,125
She's the Vice
President of Marketing.
1030
00:48:34,259 --> 00:48:37,097
She's a distraction,
and I do not need
1031
00:48:37,231 --> 00:48:39,837
or want her looking over
my shoulder all day.
1032
00:48:41,473 --> 00:48:42,509
Okay.
1033
00:48:42,876 --> 00:48:44,045
Okay?
1034
00:48:44,179 --> 00:48:46,584
Okay, I'll tell
her to stand down.
1035
00:48:49,155 --> 00:48:50,424
Thank you.
1036
00:48:52,696 --> 00:48:55,903
So, what happens after you
filmed everything you need?
1037
00:48:56,838 --> 00:49:02,114
Hmm, go back to the city
and put it all together.
1038
00:49:03,117 --> 00:49:04,553
And that's it.
1039
00:49:05,254 --> 00:49:06,423
That's it?
1040
00:49:07,593 --> 00:49:08,895
That's a lot.
1041
00:49:09,029 --> 00:49:11,634
No, I mean that's
it for Brunswick?
1042
00:49:15,240 --> 00:49:17,478
Yeah, it is.
1043
00:49:19,015 --> 00:49:20,552
That's too bad.
1044
00:49:27,365 --> 00:49:29,804
You know, I did enjoy it here
1045
00:49:29,937 --> 00:49:31,741
a lot more than I
thought I would.
1046
00:49:31,875 --> 00:49:33,945
Yeah, no, me too.
1047
00:49:34,079 --> 00:49:36,282
I mean, having you here.
1048
00:49:40,023 --> 00:49:44,833
And I won't say it wasn't
great getting to know you.
1049
00:49:45,735 --> 00:49:51,145
But you have a life and
a job back in Chicago.
1050
00:49:52,649 --> 00:49:56,390
And you have an entire
family legacy to continue.
1051
00:49:56,524 --> 00:49:57,559
Yeah.
1052
00:50:00,965 --> 00:50:02,903
Another time, another place.
1053
00:50:03,036 --> 00:50:04,171
Yeah.
1054
00:50:27,919 --> 00:50:28,919
Hello?
1055
00:50:29,022 --> 00:50:30,290
You were asleep?
1056
00:50:30,424 --> 00:50:31,794
Yeah, I guess I needed it.
1057
00:50:31,928 --> 00:50:34,166
Sounds like the country
life agrees with you.
1058
00:50:34,299 --> 00:50:35,535
It was just a late night.
1059
00:50:35,669 --> 00:50:36,904
See, I love that.
1060
00:50:37,038 --> 00:50:38,140
I love that for you.
1061
00:50:38,273 --> 00:50:39,844
Okay, now tell me everything.
1062
00:50:39,977 --> 00:50:41,113
How's the toy farmer?
1063
00:50:41,246 --> 00:50:42,348
Blake.
1064
00:50:42,481 --> 00:50:44,586
He has a name.
1065
00:50:44,720 --> 00:50:46,122
Blake, yes.
1066
00:50:46,256 --> 00:50:50,030
Yeah, he's a really great guy.
1067
00:50:50,164 --> 00:50:52,970
But I just think
it's bad timing.
1068
00:50:53,103 --> 00:50:54,183
Oh, who cares about timing?
1069
00:50:54,238 --> 00:50:57,078
I mean, can't he leave Iowa?
1070
00:50:57,211 --> 00:50:59,282
No, girl, he's not leaving.
1071
00:50:59,415 --> 00:51:01,353
He has roots here.
1072
00:51:01,486 --> 00:51:04,425
Would you, gasp, move there?
1073
00:51:04,560 --> 00:51:06,163
No, no.
1074
00:51:06,296 --> 00:51:07,766
I have spent way too many years
1075
00:51:07,900 --> 00:51:09,402
working my way up
that network ladder.
1076
00:51:09,536 --> 00:51:11,674
It would be so
stupid to leave now.
1077
00:51:11,808 --> 00:51:14,345
And this story is
just so much better
1078
00:51:14,479 --> 00:51:15,759
than I ever could have imagined.
1079
00:51:15,815 --> 00:51:17,919
I think I'm just
getting caught up in it.
1080
00:51:18,053 --> 00:51:19,455
I think that's all it is.
1081
00:51:19,590 --> 00:51:21,894
He's part of the
story, you know?
1082
00:51:22,027 --> 00:51:24,967
Mary, what about your story?
1083
00:51:26,436 --> 00:51:27,973
It's just complicated.
1084
00:51:28,106 --> 00:51:29,375
Is it?
1085
00:51:29,510 --> 00:51:31,413
How's my bathroom?
1086
00:51:31,547 --> 00:51:32,816
It's fine.
1087
00:51:33,852 --> 00:51:35,332
I think the guys
left early for lunch,
1088
00:51:35,421 --> 00:51:36,621
'cause I was talking too much.
1089
00:51:36,724 --> 00:51:38,627
Oh, I'm sure
that's not happening.
1090
00:51:38,761 --> 00:51:40,230
Look, I'm coming home tomorrow,
1091
00:51:40,363 --> 00:51:43,169
so just call me if
anything explodes, okay?
1092
00:51:43,303 --> 00:51:45,408
You'll be the second
person I call, bye.
1093
00:51:45,542 --> 00:51:47,211
Bye.
1094
00:51:51,186 --> 00:51:53,189
Okay, I gotta get up.
1095
00:52:13,598 --> 00:52:15,167
You know what?
1096
00:52:15,300 --> 00:52:17,237
I interviewed Alton
behind his desk.
1097
00:52:17,371 --> 00:52:19,208
I don't wanna do the
same thing with you.
1098
00:52:19,342 --> 00:52:23,885
It's too similar, so I
think we'll put you here.
1099
00:52:24,018 --> 00:52:26,089
Okay, whatever you say.
1100
00:52:26,591 --> 00:52:28,661
Sorry, Mary, give me a minute.
1101
00:52:29,228 --> 00:52:30,565
The colors on the
monitor are off.
1102
00:52:30,699 --> 00:52:33,036
Plus, I still need to mic him.
1103
00:52:33,170 --> 00:52:34,405
Okay, you know, I can mic him.
1104
00:52:34,540 --> 00:52:35,875
- Yeah?
- Yeah.
1105
00:52:36,945 --> 00:52:37,980
Thanks.
1106
00:52:38,480 --> 00:52:40,183
Could you stand up, please?
1107
00:52:42,322 --> 00:52:46,129
And I'm gonna go ahead and just
slide this down your shirt.
1108
00:52:48,467 --> 00:52:51,239
You can grab it on the bottom.
1109
00:52:58,955 --> 00:53:01,693
And you can just put
that in your pocket.
1110
00:53:05,334 --> 00:53:06,804
And have a seat.
1111
00:53:11,748 --> 00:53:13,150
All right.
1112
00:53:13,283 --> 00:53:14,620
Speeding.
1113
00:53:14,754 --> 00:53:16,524
Okay, so just remember
what we talked about.
1114
00:53:16,657 --> 00:53:19,763
Look at me, don't look at the
camera, no one-word answers,
1115
00:53:19,897 --> 00:53:23,303
and try and rephrase the
question in your answer.
1116
00:53:23,436 --> 00:53:25,340
Rephrase, right, right, got it.
1117
00:53:25,474 --> 00:53:27,244
So, why don't we start talking
1118
00:53:27,377 --> 00:53:28,981
a little bit about craftsmanship.
1119
00:53:29,115 --> 00:53:32,255
Why is craftsmanship so
important to Johnson Toys?
1120
00:53:33,190 --> 00:53:36,597
Craftsmanship is important
to Johnson Toys because,
1121
00:53:39,937 --> 00:53:43,878
Craftsmanship is important to
Johnson Toys because, well,
1122
00:53:46,851 --> 00:53:48,453
look, I'm sorry, could we start
1123
00:53:48,588 --> 00:53:50,024
with something a little easier,
1124
00:53:50,157 --> 00:53:52,996
like what do we manufacture,
things like that?
1125
00:53:53,130 --> 00:53:54,666
We already got that with Alton,
1126
00:53:54,800 --> 00:53:57,004
but it's okay, just relax.
1127
00:53:57,137 --> 00:53:58,137
I'm trying.
1128
00:53:59,877 --> 00:54:03,718
Pretend that we're at dinner,
just like the other night.
1129
00:54:04,653 --> 00:54:08,460
Speak from your heart
and just tell me,
1130
00:54:09,295 --> 00:54:11,032
why is craftsmanship
so important?
1131
00:54:16,142 --> 00:54:19,081
My grandfather, the
founder of Johnson Toys,
1132
00:54:19,215 --> 00:54:23,625
he always said, "Anything worth
doing is worth doing right."
1133
00:54:25,928 --> 00:54:28,466
I know, I know, millions of
people say the same thing.
1134
00:54:28,601 --> 00:54:30,739
But I don't know how many of 'em
1135
00:54:30,872 --> 00:54:33,109
actually live it, you know?
1136
00:54:33,544 --> 00:54:35,515
'Cause to him, craftsmanship
1137
00:54:35,648 --> 00:54:37,284
wasn't just about
doing your best work,
1138
00:54:37,418 --> 00:54:40,592
it was about
allowing other people
1139
00:54:40,725 --> 00:54:43,396
to see the greatness
within themselves.
1140
00:54:44,734 --> 00:54:45,902
That was really great, Blake.
1141
00:54:47,973 --> 00:54:52,782
So, Johnson Toys could
manufacture whatever it chooses.
1142
00:54:52,916 --> 00:54:55,287
Why focus on Christmas items?
1143
00:54:55,789 --> 00:54:58,260
All right, please don't
take this outta context,
1144
00:54:58,393 --> 00:55:01,600
but you know what
drives me crazy,
1145
00:55:01,734 --> 00:55:05,642
is that for so many people,
it's all about the money.
1146
00:55:05,775 --> 00:55:09,583
That's what Christmas
is about, the money.
1147
00:55:11,587 --> 00:55:12,722
Not for me.
1148
00:55:14,693 --> 00:55:16,162
What's it about for you?
1149
00:55:17,131 --> 00:55:20,170
They say Christmas is the
happiest day of the year.
1150
00:55:20,304 --> 00:55:25,480
Well, we'd like to bring that
spirit to the other 364 days.
1151
00:55:28,420 --> 00:55:29,656
Great.
1152
00:55:32,494 --> 00:55:34,098
Ah, there you are.
1153
00:55:34,232 --> 00:55:35,277
I was looking all over for you.
1154
00:55:35,301 --> 00:55:36,336
Hey.
1155
00:55:36,469 --> 00:55:37,739
Everything okay?
1156
00:55:38,507 --> 00:55:39,743
Yeah.
1157
00:55:41,547 --> 00:55:42,987
Are you not happy
with the interview?
1158
00:55:43,049 --> 00:55:45,420
'Cause, I mean, Crash
said I was pretty good.
1159
00:55:46,990 --> 00:55:49,730
Oh wow, he was just
being nice, wasn't he?
1160
00:55:50,163 --> 00:55:51,734
Crash wouldn't do that.
1161
00:55:52,301 --> 00:55:54,438
Okay, then what is it?
1162
00:55:54,573 --> 00:55:56,442
You were amazing.
1163
00:55:57,579 --> 00:55:59,181
Well, I guess I was just lucky
1164
00:55:59,315 --> 00:56:01,319
that I had someone that
could put me at ease.
1165
00:56:07,532 --> 00:56:11,005
Just remember our
deal, all right?
1166
00:56:11,607 --> 00:56:12,942
The real story.
1167
00:56:13,644 --> 00:56:14,913
Real story.
1168
00:56:17,653 --> 00:56:19,054
Look, I hate to throw you out,
1169
00:56:19,188 --> 00:56:21,526
but I got some work to do.
1170
00:56:22,896 --> 00:56:24,600
Maybe if you're free later,
1171
00:56:24,733 --> 00:56:28,473
we could get some dinner,
just to say goodbye?
1172
00:56:29,375 --> 00:56:31,045
I think I can fit you in.
1173
00:56:32,248 --> 00:56:33,884
- Okay.
- Sure.
1174
00:56:34,018 --> 00:56:35,053
See ya.
1175
00:56:42,803 --> 00:56:44,973
Sure you don't wanna
ride back to the inn?
1176
00:56:45,407 --> 00:56:46,944
Nah, I feel like walking.
1177
00:56:47,512 --> 00:56:48,814
You know, I had my doubts
1178
00:56:48,948 --> 00:56:50,685
about all this,
just like you did.
1179
00:56:50,818 --> 00:56:53,023
But the truth is, it's turning
out to be a nice piece.
1180
00:56:53,156 --> 00:56:55,126
Get outta here.
1181
00:56:56,229 --> 00:56:57,865
- See ya.
- See ya.
1182
00:56:58,801 --> 00:57:00,303
โช Ever wonder what it's like โช
1183
00:57:00,437 --> 00:57:05,848
โช โช To only wanna
be in one place โช
1184
00:57:07,184 --> 00:57:09,254
โช โช When any and everything โช
1185
00:57:09,388 --> 00:57:15,134
โช โช Reminds you of the
sweet smile on that face โช
1186
00:57:15,568 --> 00:57:18,641
โช โช A smile with enough sunshine โช
1187
00:57:18,775 --> 00:57:23,584
โช โช To bring a snowman
to its knees โช
1188
00:57:24,351 --> 00:57:27,526
โช โช There's something
in the air โช
1189
00:57:27,659 --> 00:57:30,565
โช โช That makes me wanna make โช
1190
00:57:30,698 --> 00:57:33,704
โช โช More memories with you โช
1191
00:57:36,042 --> 00:57:38,714
Mary, how long
have you been there?
1192
00:57:38,848 --> 00:57:40,652
Not long, I'm
just on my way out.
1193
00:57:40,785 --> 00:57:41,905
Oh, can I fix you something?
1194
00:57:42,021 --> 00:57:43,557
No, no, no, thank you.
1195
00:57:43,691 --> 00:57:44,860
I have plans.
1196
00:57:44,993 --> 00:57:48,133
Plans? Here,
in Brunswick, Iowa?
1197
00:57:48,266 --> 00:57:49,836
I make friends easily.
1198
00:57:50,304 --> 00:57:51,304
Touche.
1199
00:57:51,974 --> 00:57:53,076
Mm-hmm.
1200
00:57:53,209 --> 00:57:54,589
Can I get you guys
anything while I'm out?
1201
00:57:54,613 --> 00:57:56,383
We're fine, dear.
You have fun.
1202
00:57:56,517 --> 00:57:57,852
Okay.
1203
00:57:57,986 --> 00:58:00,057
We don't lock doors here,
so come back whenever.
1204
00:58:00,191 --> 00:58:01,191
Thanks.
1205
00:58:01,292 --> 00:58:02,328
Goodnight.
1206
00:58:14,519 --> 00:58:15,955
- Hey.
- Hi.
1207
00:58:20,464 --> 00:58:21,633
You look great.
1208
00:58:21,767 --> 00:58:22,969
So do you.
1209
00:58:23,103 --> 00:58:25,074
Oh, hey, Blake, we're slammed.
1210
00:58:25,207 --> 00:58:26,207
Gimme a minute?
1211
00:58:26,242 --> 00:58:27,846
Take your time,
we're in no rush.
1212
00:58:27,980 --> 00:58:29,525
You want something to
drink while you wait?
1213
00:58:29,549 --> 00:58:30,283
I'm good.
1214
00:58:30,417 --> 00:58:31,554
Mary, rye?
1215
00:58:31,687 --> 00:58:32,689
No, thanks.
1216
00:58:34,827 --> 00:58:36,162
You know, I'm really starting
1217
00:58:36,295 --> 00:58:38,032
to like how people
know my name here.
1218
00:58:38,166 --> 00:58:41,339
Aw, you're gonna miss
our small town hospitality.
1219
00:58:41,472 --> 00:58:42,776
I am.
1220
00:58:42,909 --> 00:58:45,014
Speaking of which, how's
Bernice treating you?
1221
00:58:45,147 --> 00:58:47,652
She's so sweet, I
want her to adopt me.
1222
00:58:47,786 --> 00:58:48,826
Careful what you wish for.
1223
00:58:49,823 --> 00:58:51,459
Oh, looks like we're ready.
1224
00:58:52,294 --> 00:58:54,054
So, my next piece is
on the Transit Authority
1225
00:58:54,131 --> 00:58:55,601
and how the bidding process
1226
00:58:55,734 --> 00:58:57,037
is not transparent
to the public.
1227
00:58:57,170 --> 00:58:58,373
Sure.
1228
00:58:58,507 --> 00:58:59,685
So, this makes for
potentially criminal behavior,
1229
00:58:59,709 --> 00:59:00,945
and even if it doesn't,
1230
00:59:01,078 --> 00:59:02,615
it foments distrust
of the government.
1231
00:59:02,749 --> 00:59:05,020
Wow, that sounds
like quite the expose.
1232
00:59:05,153 --> 00:59:06,891
It's important
for people to see.
1233
00:59:07,024 --> 00:59:08,627
Making a difference, right?
1234
00:59:08,761 --> 00:59:10,030
That's right.
1235
00:59:10,632 --> 00:59:11,976
So, the interview
must have gone well,
1236
00:59:12,000 --> 00:59:14,439
if it turned into a date.
1237
00:59:14,573 --> 00:59:15,641
I'm kidding.
1238
00:59:15,775 --> 00:59:18,280
Seriously though, how'd it go?
1239
00:59:18,413 --> 00:59:19,749
It was fine.
1240
00:59:20,652 --> 00:59:21,954
I recall you using the words,
1241
00:59:22,087 --> 00:59:25,728
"you," and "were,"
and "amazing."
1242
00:59:25,862 --> 00:59:28,333
It was a very good interview.
1243
00:59:28,466 --> 00:59:29,969
I got exactly what I needed.
1244
00:59:30,705 --> 00:59:32,508
I'm thrilled to hear it.
1245
00:59:32,976 --> 00:59:35,615
What else do you need
for your story, Mary?
1246
00:59:35,748 --> 00:59:37,117
Blake was the last holdout,
1247
00:59:37,251 --> 00:59:40,691
so as of a few hours
ago, we're wrapped.
1248
00:59:41,392 --> 00:59:44,164
Heading back to
Chicago, then, huh?
1249
00:59:44,298 --> 00:59:45,768
Yeah, I guess so.
1250
00:59:46,502 --> 00:59:49,509
Well, we're all gonna
be so sad to see you go.
1251
00:59:49,642 --> 00:59:50,945
Thanks.
1252
00:59:51,078 --> 00:59:52,481
Well, I don't wanna intrude,
1253
00:59:52,615 --> 00:59:55,086
I just wanted to make sure
everything went great.
1254
00:59:55,922 --> 00:59:57,457
Glad to hear it did.
1255
00:59:58,025 --> 00:59:59,394
Have a good night.
1256
01:00:00,531 --> 01:00:03,336
So, where were we?
1257
01:00:04,405 --> 01:00:06,577
Making a difference, yeah?
1258
01:00:06,710 --> 01:00:07,710
Yeah.
1259
01:00:08,981 --> 01:00:10,918
Sorry, one second.
1260
01:00:13,891 --> 01:00:15,427
It's my foreman,
I need to take this.
1261
01:00:15,562 --> 01:00:17,030
Please, yeah.
1262
01:00:17,164 --> 01:00:18,164
Yep.
1263
01:00:20,370 --> 01:00:21,907
No, I understand.
1264
01:00:22,909 --> 01:00:24,178
See you soon.
1265
01:00:26,884 --> 01:00:28,754
The assembly line is down again.
1266
01:00:29,255 --> 01:00:29,923
What's that mean?
1267
01:00:30,057 --> 01:00:31,057
It means I gotta go.
1268
01:00:31,158 --> 01:00:32,862
- Oh.
- I'm sorry.
1269
01:00:33,396 --> 01:00:34,633
That's too bad.
1270
01:00:35,067 --> 01:00:37,705
I know it sounds dramatic,
but Christmas is on the line.
1271
01:00:38,807 --> 01:00:39,810
Santa and those elves...
1272
01:00:39,943 --> 01:00:42,248
Can't do it all themselves.
1273
01:00:42,381 --> 01:00:43,382
Yeah.
1274
01:00:47,559 --> 01:00:50,297
Well, if this is goodbye,
1275
01:00:51,399 --> 01:00:56,375
it was so nice to meet you,
and thank you for everything.
1276
01:00:57,478 --> 01:01:00,116
No, yeah, it's been great.
1277
01:01:00,250 --> 01:01:01,250
Thank you.
1278
01:01:02,287 --> 01:01:03,287
Yeah.
1279
01:01:04,659 --> 01:01:06,530
Goodbye, Mr. Johnson.
1280
01:01:06,664 --> 01:01:08,333
Goodbye, Ms. Romero.
1281
01:01:15,515 --> 01:01:16,516
Bye.
1282
01:01:16,650 --> 01:01:17,853
Bye.
1283
01:01:25,066 --> 01:01:26,670
Hey, I don't think I'm, oh.
1284
01:01:26,804 --> 01:01:28,106
Did Blake have to leave?
1285
01:01:28,239 --> 01:01:31,378
Yeah, something went
wrong at the factory, so.
1286
01:01:32,147 --> 01:01:34,084
He tried, you know.
1287
01:01:34,752 --> 01:01:36,289
- I'm sorry?
- In the city.
1288
01:01:36,422 --> 01:01:38,159
He tried to sell his
paintings in Chicago,
1289
01:01:38,292 --> 01:01:40,464
even opened a little store.
1290
01:01:40,598 --> 01:01:41,900
They just never sold.
1291
01:01:42,033 --> 01:01:44,104
His grandfather's paintings?
1292
01:01:45,140 --> 01:01:46,644
Is that what he told you?
1293
01:01:52,789 --> 01:01:54,124
Why are you telling me this?
1294
01:01:54,526 --> 01:01:56,596
Maybe to save
you some heartache.
1295
01:01:57,397 --> 01:01:59,703
- I can take care of myself.
- Please, Mary.
1296
01:02:00,170 --> 01:02:02,140
Blake is amazing,
and we all love him.
1297
01:02:02,274 --> 01:02:05,247
But if he can't face the past
1298
01:02:05,380 --> 01:02:07,785
or his own failures,
how's he ever gonna grow,
1299
01:02:07,918 --> 01:02:10,691
be the leader that
Johnson Toys needs?
1300
01:02:10,825 --> 01:02:13,898
Maybe he needs some encouragement,
1301
01:02:14,031 --> 01:02:15,901
or the right support?
1302
01:02:16,703 --> 01:02:18,005
Yeah, maybe.
1303
01:02:18,807 --> 01:02:20,511
Guess we'll never know.
1304
01:02:22,849 --> 01:02:25,320
Well, safe travels.
1305
01:02:25,453 --> 01:02:26,890
Mm-hmm, thanks.
1306
01:02:52,542 --> 01:02:54,311
This is ridiculous.
1307
01:03:25,908 --> 01:03:27,945
- Hi.
- Hi.
1308
01:03:29,481 --> 01:03:31,586
Everything okay at the factory?
1309
01:03:32,888 --> 01:03:34,224
That's why you're here?
1310
01:03:34,358 --> 01:03:35,358
No.
1311
01:03:36,362 --> 01:03:37,965
I don't know, I can't sleep.
1312
01:03:38,399 --> 01:03:41,105
Yeah, that makes two of us.
1313
01:03:43,342 --> 01:03:46,014
I have one more question
I need to ask you.
1314
01:03:47,685 --> 01:03:48,685
Okay.
1315
01:03:49,555 --> 01:03:50,557
Come inside.
1316
01:03:53,229 --> 01:03:55,133
Fire, something to drink?
1317
01:03:55,868 --> 01:03:58,105
Coffee, if you have it.
1318
01:04:06,088 --> 01:04:07,357
Here you go.
1319
01:04:07,491 --> 01:04:08,527
Thanks.
1320
01:04:08,660 --> 01:04:10,396
So, what's your question?
1321
01:04:11,098 --> 01:04:12,969
- Were you gonna tell me?
- Tell you what?
1322
01:04:13,103 --> 01:04:14,972
That all these
are your paintings.
1323
01:04:18,079 --> 01:04:19,248
Not all of them.
1324
01:04:19,381 --> 01:04:21,920
A few are my grandpa's.
1325
01:04:22,054 --> 01:04:24,024
Well, they're really similar.
1326
01:04:24,157 --> 01:04:26,228
Yeah, well, I adopted his style,
1327
01:04:26,361 --> 01:04:28,265
and I added a little
flair of my own.
1328
01:04:28,399 --> 01:04:31,138
It's just too bad I
didn't inherit his talent.
1329
01:04:31,272 --> 01:04:33,143
They have a ton of talent.
1330
01:04:33,644 --> 01:04:34,980
Did you ever sell any?
1331
01:04:35,113 --> 01:04:39,121
A few, here and there,
but not enough to ever...
1332
01:04:39,254 --> 01:04:42,127
To keep a gallery
open in Chicago?
1333
01:04:42,629 --> 01:04:43,897
Yeah, I know.
1334
01:04:44,933 --> 01:04:47,004
Let me guess, Lexi?
1335
01:04:47,137 --> 01:04:48,573
Is it true?
1336
01:04:48,707 --> 01:04:50,119
Is it true that I once
opened a gallery in Chicago,
1337
01:04:50,143 --> 01:04:52,615
and that I don't own it anymore?
1338
01:04:52,748 --> 01:04:54,217
Yeah, it's true.
1339
01:04:55,220 --> 01:04:56,488
What happened?
1340
01:04:56,623 --> 01:04:58,460
You're leaving tomorrow,
what does it matter?
1341
01:04:58,594 --> 01:04:59,696
You lied.
1342
01:04:59,829 --> 01:05:00,829
I omitted.
1343
01:05:00,898 --> 01:05:02,033
Same thing.
1344
01:05:02,534 --> 01:05:04,839
I answered the
questions you asked me.
1345
01:05:04,973 --> 01:05:07,846
I participated in your piece
to the best of my abilities.
1346
01:05:07,979 --> 01:05:09,181
I see.
1347
01:05:11,218 --> 01:05:12,788
Listen, I'm exhausted.
1348
01:05:13,255 --> 01:05:17,097
We work farm hours here,
so I gotta be up soon.
1349
01:05:17,231 --> 01:05:19,669
Yeah, absolutely.
1350
01:05:20,705 --> 01:05:22,373
I better get going.
1351
01:05:24,311 --> 01:05:25,591
Look forward to
seeing the story.
1352
01:05:25,714 --> 01:05:27,016
Mm-hmm.
1353
01:05:37,104 --> 01:05:38,339
Good morning, Mary.
1354
01:05:38,472 --> 01:05:39,810
How'd you sleep?
1355
01:05:39,943 --> 01:05:41,445
Okay, you know.
1356
01:05:41,580 --> 01:05:44,251
It wasn't the room's
fault, though.
1357
01:05:44,852 --> 01:05:46,388
You're up early.
1358
01:05:46,523 --> 01:05:48,994
Yeah, I thought I'd get
a head start on the day.
1359
01:05:49,128 --> 01:05:50,497
You heading home?
1360
01:05:50,631 --> 01:05:51,631
I am.
1361
01:05:51,667 --> 01:05:52,667
Are you?
1362
01:05:53,703 --> 01:05:56,142
You know, I've been in
this business a long time.
1363
01:05:56,275 --> 01:05:58,279
Some might say, too long.
1364
01:05:58,413 --> 01:05:59,415
No.
1365
01:05:59,549 --> 01:06:02,955
So, I thought I'd
stay here for a while.
1366
01:06:03,089 --> 01:06:04,325
On the house.
1367
01:06:04,458 --> 01:06:06,461
Oh, well Bernice,
you need to watch out,
1368
01:06:06,596 --> 01:06:09,769
because this one here
is a shameless charmer.
1369
01:06:09,903 --> 01:06:11,438
I got that feeling.
1370
01:06:11,573 --> 01:06:14,010
She'll probably get tired
of me before Christmas.
1371
01:06:14,612 --> 01:06:17,417
From what Crash tells me,
this place and the folks here
1372
01:06:17,552 --> 01:06:20,022
have a tendency
to grow on people.
1373
01:06:20,156 --> 01:06:22,327
People you'd least expect.
1374
01:06:22,862 --> 01:06:23,862
Yeah.
1375
01:06:24,331 --> 01:06:25,768
Did you tell Hank?
1376
01:06:26,302 --> 01:06:28,841
Not yet, I'll wait
until after the holidays.
1377
01:06:28,974 --> 01:06:30,043
Okay.
1378
01:06:30,176 --> 01:06:31,478
Okay, great.
1379
01:06:31,613 --> 01:06:33,383
Well, this is a lot
for me right now.
1380
01:06:33,517 --> 01:06:37,090
So Bernice, if I could just
settle up, I'll get on my way.
1381
01:06:37,224 --> 01:06:38,994
You won't be a
stranger, will you?
1382
01:06:39,128 --> 01:06:40,697
You know, I have
enjoyed it here,
1383
01:06:40,831 --> 01:06:44,238
but I honestly don't know
how often I'll be back.
1384
01:06:44,371 --> 01:06:45,707
Except for, probably,
1385
01:06:45,841 --> 01:06:48,479
the 50th anniversary
of the Mistletoads.
1386
01:06:48,613 --> 01:06:51,419
Well, good luck with the story.
1387
01:06:51,553 --> 01:06:53,623
Everyone is so
excited to see it.
1388
01:06:53,757 --> 01:06:54,759
Thank you.
1389
01:06:54,892 --> 01:06:55,892
Thank you for everything.
1390
01:06:55,928 --> 01:06:57,030
You're welcome.
1391
01:06:57,163 --> 01:06:58,266
Crash.
1392
01:07:18,172 --> 01:07:19,172
- Cheers.
- Cheers.
1393
01:07:20,578 --> 01:07:23,082
It is about time we
made this happen, finally.
1394
01:07:23,216 --> 01:07:25,086
I know, I'm so sorry,
it's all my fault.
1395
01:07:25,220 --> 01:07:26,488
I just had a really busy year.
1396
01:07:26,623 --> 01:07:29,962
Mmm, Mary is the
busiest, the coolest,
1397
01:07:30,096 --> 01:07:32,902
and the prettiest
person I know, okay?
1398
01:07:33,035 --> 01:07:34,275
Yeah, you're a reporter, right?
1399
01:07:34,338 --> 01:07:35,707
I am, yes.
1400
01:07:35,841 --> 01:07:37,788
I actually just finished
a story about this company
1401
01:07:37,812 --> 01:07:39,782
in Iowa that manufactures
Christmas items.
1402
01:07:39,916 --> 01:07:43,256
But the real story, it's
actually about the town
1403
01:07:43,389 --> 01:07:44,926
more than it is the company.
1404
01:07:45,059 --> 01:07:46,763
Cool, like a charity piece.
1405
01:07:46,896 --> 01:07:49,168
No, no, not a charity piece.
1406
01:07:49,301 --> 01:07:51,372
Right, so I'm not sure
if Brianna told you,
1407
01:07:51,506 --> 01:07:53,777
but Dylan and I
are in real estate.
1408
01:07:53,910 --> 01:07:55,246
Yeah, she mentioned that.
1409
01:07:55,379 --> 01:07:57,117
We're working on a
huge project right now.
1410
01:07:57,250 --> 01:07:58,419
It could be a game-changer.
1411
01:07:58,553 --> 01:07:59,922
- Okay.
- And you know,
1412
01:08:00,056 --> 01:08:01,660
if those investors
really come through,
1413
01:08:01,793 --> 01:08:03,072
we could bid on that
riverfront property
1414
01:08:03,096 --> 01:08:03,931
as early as next quarter.
1415
01:08:04,064 --> 01:08:05,635
Properties.
1416
01:08:05,768 --> 01:08:07,346
Remember, we don't wanna
limit this to the riverfront.
1417
01:08:07,370 --> 01:08:08,740
Absolutely, properties.
1418
01:08:08,874 --> 01:08:10,377
I'm not the one you
need to convince.
1419
01:08:10,511 --> 01:08:11,991
I still think we
should do commercial.
1420
01:08:19,996 --> 01:08:21,132
Hey, what's up?
1421
01:08:21,265 --> 01:08:22,935
Oh, thanks for swinging by.
1422
01:08:23,069 --> 01:08:24,137
Coffee?
1423
01:08:24,271 --> 01:08:25,741
- No, thanks.
- We gotta talk.
1424
01:08:25,874 --> 01:08:27,654
You know the Transit
Authority bidding scheme story?
1425
01:08:27,678 --> 01:08:29,123
It's really starting
to heat up, so...
1426
01:08:29,147 --> 01:08:30,751
I wanna talk
Brunswick, Johnson Toys.
1427
01:08:30,885 --> 01:08:33,624
I watched your cut,
I had Phil show me.
1428
01:08:33,757 --> 01:08:34,959
It's not done yet.
1429
01:08:35,092 --> 01:08:37,012
I think we should just
wait until I fine-tune it.
1430
01:08:37,097 --> 01:08:38,399
Come on, Mary, don't spin me.
1431
01:08:38,533 --> 01:08:39,778
I've been doing
this a long time.
1432
01:08:39,802 --> 01:08:41,271
I know how to watch a rough cut,
1433
01:08:41,405 --> 01:08:43,118
and I can see where
you're taking the story.
1434
01:08:43,142 --> 01:08:44,746
But that is the
real story, okay?
1435
01:08:44,880 --> 01:08:47,250
It's an artist who sacrifices
his dream to save a small town
1436
01:08:47,384 --> 01:08:50,557
and then becomes one of the
biggest employers in the state.
1437
01:08:50,691 --> 01:08:52,728
I'm taking over, I had
Phil start a new cut.
1438
01:08:52,861 --> 01:08:55,066
Hank, you promised
me creative control.
1439
01:08:55,199 --> 01:08:57,938
Look, I like what you did
with the Christmas paintings,
1440
01:08:58,072 --> 01:08:59,609
and the old man
building up the company
1441
01:08:59,742 --> 01:09:01,445
so the son has
something to inherit.
1442
01:09:01,579 --> 01:09:03,015
But you missed the brief.
1443
01:09:03,149 --> 01:09:05,319
You were supposed to be
there for the Mistletoads.
1444
01:09:05,453 --> 01:09:07,925
This story is actually
very important to me,
1445
01:09:08,059 --> 01:09:10,564
and I made promises to the
people who participated.
1446
01:09:10,697 --> 01:09:12,167
What do you want me to say?
1447
01:09:12,300 --> 01:09:13,700
I've got bosses,
too, and right now,
1448
01:09:13,771 --> 01:09:15,741
they're more concerned
with the bottom line.
1449
01:09:16,543 --> 01:09:17,945
I gave them my word.
1450
01:09:20,651 --> 01:09:22,187
It's not gonna be that bad.
1451
01:09:22,320 --> 01:09:23,590
I know what I'm doing, okay?
1452
01:09:23,723 --> 01:09:25,259
The piece airs in two days.
1453
01:09:25,393 --> 01:09:27,097
So, why don't you just go home
1454
01:09:27,230 --> 01:09:29,668
and have yourself
a great Christmas.
1455
01:09:37,651 --> 01:09:38,720
Thanks for coming over.
1456
01:09:38,854 --> 01:09:40,089
Of course.
1457
01:09:40,222 --> 01:09:41,993
- Happy to be here.
- You excited?
1458
01:09:42,127 --> 01:09:43,162
We'll see.
1459
01:09:43,296 --> 01:09:44,164
I'm so proud of you.
1460
01:09:44,298 --> 01:09:45,868
Thank you.
1461
01:09:51,279 --> 01:09:53,950
Chances are you've got
something made by Johnson Toys
1462
01:09:54,084 --> 01:09:57,124
among your holiday
decorations, or under the tree.
1463
01:09:57,257 --> 01:09:58,660
And if you're of a certain age,
1464
01:09:58,793 --> 01:10:00,664
you probably remember
this festive frog,
1465
01:10:00,798 --> 01:10:02,568
whose 40th anniversary
is this year.
1466
01:10:02,701 --> 01:10:04,471
It's all about the Mistletoads.
1467
01:10:04,605 --> 01:10:06,375
He's my right-hand man.
1468
01:10:07,845 --> 01:10:09,047
With annual sales
1469
01:10:09,181 --> 01:10:10,784
in the hundreds of millions,
1470
01:10:10,918 --> 01:10:12,664
Johnson Toys of Brunswick,
Iowa is now the country's
1471
01:10:12,688 --> 01:10:15,962
most successful purveyor
of Christmas trinkets.
1472
01:10:16,095 --> 01:10:17,932
Thanks to some little
green helpers that had
1473
01:10:18,066 --> 01:10:21,639
an adorable start, all
because of Alton's son, Blake.
1474
01:10:21,773 --> 01:10:24,110
Blake would smash words together
1475
01:10:24,244 --> 01:10:25,280
when he was two or three,
1476
01:10:25,413 --> 01:10:26,916
and when he saw some mistletoe
1477
01:10:27,050 --> 01:10:30,691
hanging one day, he
shouted, "Mistletoad!"
1478
01:10:32,194 --> 01:10:34,164
We just thought it was
the funniest thing.
1479
01:10:36,401 --> 01:10:37,938
The rest is history.
1480
01:10:38,072 --> 01:10:39,751
Even though
Brunswick is a small town,
1481
01:10:39,775 --> 01:10:41,646
it has cashed in big
on the Mistletoads.
1482
01:10:41,780 --> 01:10:44,484
We created a special
drink, the Mistletoad.
1483
01:10:44,619 --> 01:10:45,921
It's been really popular,
1484
01:10:46,054 --> 01:10:47,691
we're actually keeping
it on the menu.
1485
01:10:47,825 --> 01:10:49,370
And what about Blake Johnson,
1486
01:10:49,394 --> 01:10:50,573
the little boy who
inspired it all?
1487
01:10:50,597 --> 01:10:52,334
Does he still love Christmas?
1488
01:10:52,467 --> 01:10:55,574
He now serves as Johnson Toys'
Vice President of Operations,
1489
01:10:55,708 --> 01:10:58,012
and is focused on one thing.
1490
01:10:58,146 --> 01:10:59,481
It is all about the money.
1491
01:11:00,216 --> 01:11:03,422
That's what Christmas
is about, the money.
1492
01:11:04,023 --> 01:11:05,895
Well, when you're as successful
1493
01:11:06,028 --> 01:11:07,396
as Johnson Toys,
1494
01:11:07,531 --> 01:11:09,076
Christmas would be
about money for me, too.
1495
01:11:09,100 --> 01:11:10,537
Happy 40th, Mistletoads,
1496
01:11:10,671 --> 01:11:13,142
and may you hop along
for decades to come.
1497
01:11:13,576 --> 01:11:15,313
Nicely done, Mary.
1498
01:11:17,083 --> 01:11:17,952
What?
1499
01:11:18,085 --> 01:11:20,123
I thought it was great.
1500
01:11:20,256 --> 01:11:21,993
It was great, right?
1501
01:11:22,126 --> 01:11:24,030
That was terrible.
1502
01:11:24,164 --> 01:11:25,199
It wasn't that bad.
1503
01:11:25,333 --> 01:11:26,335
Brianna.
1504
01:11:26,468 --> 01:11:27,337
No, it wasn't bad at all.
1505
01:11:27,470 --> 01:11:28,640
I think this is exactly
1506
01:11:28,774 --> 01:11:30,052
the kind of stuff
you should be doing.
1507
01:11:30,076 --> 01:11:31,388
I mean, this is what
people wanna see,
1508
01:11:31,412 --> 01:11:33,215
especially around the holidays.
1509
01:11:33,349 --> 01:11:35,386
That is not why I got into this.
1510
01:11:39,528 --> 01:11:41,732
Okay, yeah, no problem.
1511
01:11:44,304 --> 01:11:46,374
He is never gonna forgive me.
1512
01:11:47,277 --> 01:11:48,478
I'm sorry.
1513
01:11:49,882 --> 01:11:51,686
We'll get out of your hair.
1514
01:11:52,487 --> 01:11:53,590
Thanks.
1515
01:12:23,716 --> 01:12:25,854
Yes, yes.
1516
01:12:27,924 --> 01:12:29,328
Well, that's Christmas for you.
1517
01:12:31,566 --> 01:12:32,901
Okay, will do.
1518
01:12:35,507 --> 01:12:36,643
Thanks, Jim.
1519
01:12:36,776 --> 01:12:39,080
Mary, it's so nice
to see you again.
1520
01:12:39,214 --> 01:12:40,684
You, too. Um, is Blake...
1521
01:12:40,818 --> 01:12:42,788
- I loved it.
- What?
1522
01:12:42,922 --> 01:12:44,124
The piece.
1523
01:12:44,257 --> 01:12:45,537
I already had my tech
people pull it off the air
1524
01:12:45,561 --> 01:12:47,063
and stream it on our site,
1525
01:12:47,196 --> 01:12:48,542
or stream it off the
air, or whatever they do.
1526
01:12:48,566 --> 01:12:49,702
I can't thank you enough.
1527
01:12:49,836 --> 01:12:51,606
It was so positive, so upbeat.
1528
01:12:51,739 --> 01:12:53,209
It didn't take cheap shots.
1529
01:12:53,342 --> 01:12:55,714
I'm making it mandatory
viewing for all our employees.
1530
01:12:55,848 --> 01:12:58,185
Wow, well I'm glad
you liked it, I guess.
1531
01:12:58,318 --> 01:13:00,691
Normally for us, Christmas
is done by December 15th,
1532
01:13:00,824 --> 01:13:03,195
but with this story,
the orders are flying in.
1533
01:13:04,732 --> 01:13:05,534
Will you excuse me
just a second?
1534
01:13:05,668 --> 01:13:07,069
- Sure.
- Heya.
1535
01:13:08,773 --> 01:13:10,143
I know, I know.
1536
01:13:11,145 --> 01:13:12,413
We're trying.
1537
01:13:12,548 --> 01:13:14,551
Yeah, we've got
everything at capacity.
1538
01:13:16,589 --> 01:13:17,924
Can we talk?
1539
01:13:20,095 --> 01:13:21,809
Look, I didn't expect you
to be excited to see me,
1540
01:13:21,833 --> 01:13:23,135
but I did come all the way here.
1541
01:13:23,268 --> 01:13:25,106
The least you could
do is let me explain.
1542
01:13:25,240 --> 01:13:26,408
Explain what?
1543
01:13:27,210 --> 01:13:28,479
How you used me?
1544
01:13:29,247 --> 01:13:30,594
How you used everyone
in that piece
1545
01:13:30,618 --> 01:13:31,696
to tell the story you wanted?
1546
01:13:31,720 --> 01:13:32,922
It wasn't like that.
1547
01:13:33,055 --> 01:13:34,793
I made our version,
the real story,
1548
01:13:34,926 --> 01:13:36,662
and the station,
they took it over.
1549
01:13:36,796 --> 01:13:40,002
The thing is, I'm
not even mad at you.
1550
01:13:41,539 --> 01:13:45,380
I'm mad at myself for trusting
you, caring about you.
1551
01:13:46,849 --> 01:13:48,218
I care about you, too.
1552
01:13:48,352 --> 01:13:51,224
Well clearly, we value
different things, then.
1553
01:13:52,761 --> 01:13:55,801
That piece, that made
us look so shallow.
1554
01:13:56,268 --> 01:13:58,105
That wasn't about
my grandpa's legacy.
1555
01:13:58,238 --> 01:13:59,274
No, I know that.
1556
01:13:59,407 --> 01:14:01,211
But hey, my dad loves it.
1557
01:14:01,913 --> 01:14:03,382
I'm sure he's gonna
spend a fortune
1558
01:14:03,516 --> 01:14:05,286
on advertising
before he retires.
1559
01:14:05,420 --> 01:14:06,523
He's retiring?
1560
01:14:07,056 --> 01:14:08,456
This is his last Christmas.
1561
01:14:08,994 --> 01:14:10,914
He's gonna announce it at
the next board meeting.
1562
01:14:11,164 --> 01:14:13,268
So, are you gonna
take over the company?
1563
01:14:14,037 --> 01:14:17,210
Are you asking because
you actually want to know
1564
01:14:17,343 --> 01:14:18,680
or are you still working?
1565
01:14:19,348 --> 01:14:20,684
'Cause I wanna know.
1566
01:14:22,922 --> 01:14:24,692
I hope you have
a great Christmas.
1567
01:14:43,462 --> 01:14:44,799
Thank you.
1568
01:14:45,299 --> 01:14:46,903
Hey Tim, would you mind
1569
01:14:47,036 --> 01:14:48,606
putting this up on
the bulletin board?
1570
01:14:48,740 --> 01:14:50,109
I'd love that,
thank you, so much.
1571
01:14:50,242 --> 01:14:51,242
Hey Mary.
1572
01:14:52,280 --> 01:14:54,417
Actually, I'm glad
I saw you here.
1573
01:14:54,552 --> 01:14:56,021
Oh yeah?
1574
01:14:56,154 --> 01:14:58,134
Let me guess, you're thrilled
about the story, too?
1575
01:14:58,158 --> 01:14:59,562
Oh, yeah.
1576
01:14:59,695 --> 01:15:02,233
It was a bit clunky,
but got the job done.
1577
01:15:02,366 --> 01:15:04,772
But that's not why
I'm glad I saw you.
1578
01:15:07,076 --> 01:15:08,346
I'm competitive.
1579
01:15:08,479 --> 01:15:10,049
I can be competitive.
1580
01:15:10,182 --> 01:15:13,756
People have told me that, and
I think I might have gotten
1581
01:15:13,890 --> 01:15:16,696
a little carried
away the other night.
1582
01:15:16,829 --> 01:15:18,900
I hope I didn't put
you off towards Blake.
1583
01:15:19,034 --> 01:15:21,672
I was just angry about being
excluded from the interview.
1584
01:15:21,806 --> 01:15:23,843
Oh, it's fine.
1585
01:15:24,545 --> 01:15:26,148
It doesn't matter anyway.
1586
01:15:26,716 --> 01:15:28,653
You were put in an
impossible situation.
1587
01:15:28,786 --> 01:15:30,557
Happens to me all the time.
1588
01:15:31,358 --> 01:15:33,329
Why do you think I was so
difficult to deal with?
1589
01:15:34,464 --> 01:15:35,466
You weren't difficult.
1590
01:15:35,601 --> 01:15:37,103
You were just doing your job.
1591
01:15:37,805 --> 01:15:39,608
And you were just doing yours.
1592
01:15:40,242 --> 01:15:41,242
Yeah.
1593
01:15:42,515 --> 01:15:45,587
So, what are you gonna do
now that Alton's leaving?
1594
01:15:45,721 --> 01:15:47,056
Blake told me.
1595
01:15:47,925 --> 01:15:50,630
Figure it out, we always do.
1596
01:15:50,764 --> 01:15:52,300
And you will too, right?
1597
01:15:52,433 --> 01:15:54,238
Yeah, yeah, of course.
1598
01:15:57,511 --> 01:15:58,746
What are these?
1599
01:15:58,880 --> 01:16:00,349
Oh, my side hustle.
1600
01:16:00,483 --> 01:16:02,286
I'm helping a friend
on the town council
1601
01:16:02,420 --> 01:16:03,990
with her reelection campaign.
1602
01:16:04,124 --> 01:16:05,727
Should be a walk in
the park, though.
1603
01:16:06,428 --> 01:16:08,566
There are more vacancies
than candidates this time.
1604
01:16:08,700 --> 01:16:10,102
- Here.
- Let me see.
1605
01:16:11,271 --> 01:16:12,575
Huh.
1606
01:16:12,708 --> 01:16:14,143
Well, good luck.
1607
01:16:14,277 --> 01:16:15,680
Thanks, Mary.
1608
01:16:17,116 --> 01:16:18,485
Merry Christmas.
1609
01:16:18,620 --> 01:16:19,721
Hey.
1610
01:16:20,790 --> 01:16:22,226
Mary.
1611
01:16:22,359 --> 01:16:23,930
- No.
- Christmas.
1612
01:16:24,064 --> 01:16:25,867
Yes.
1613
01:16:26,001 --> 01:16:27,036
- Yes.
- Thank you.
1614
01:16:27,169 --> 01:16:28,569
- You're welcome.
- Merry Christmas.
1615
01:16:41,231 --> 01:16:42,033
Mary.
1616
01:16:42,167 --> 01:16:44,538
What are you doing back here?
1617
01:16:44,672 --> 01:16:46,441
I just need some cheering up.
1618
01:16:48,445 --> 01:16:49,715
Is Crash still here?
1619
01:16:49,849 --> 01:16:51,753
He's down in the
basement fixing the boiler.
1620
01:16:51,886 --> 01:16:53,222
That man can't sit still.
1621
01:16:54,825 --> 01:16:56,105
I'm not gonna stay for too long.
1622
01:16:56,228 --> 01:16:58,298
I just wanted to come
by and say hello.
1623
01:16:58,432 --> 01:17:00,335
Did you check the weather?
1624
01:17:00,469 --> 01:17:01,739
No, why?
1625
01:17:01,873 --> 01:17:03,375
Because you're
not going anywhere.
1626
01:17:03,509 --> 01:17:06,080
The storm is supposed
to last until Christmas.
1627
01:17:06,214 --> 01:17:08,351
You'll be stuck on
the highway all night.
1628
01:17:08,986 --> 01:17:10,690
Please tell me you have a room.
1629
01:17:10,823 --> 01:17:12,226
You can have your room.
1630
01:17:13,429 --> 01:17:14,698
Thanks.
1631
01:17:14,832 --> 01:17:16,401
I wasn't expecting fireworks,
1632
01:17:16,536 --> 01:17:18,405
but I thought you'd be happier.
1633
01:17:18,906 --> 01:17:20,243
No, it's not that.
1634
01:17:20,376 --> 01:17:21,376
It's just...
1635
01:17:22,313 --> 01:17:23,313
Blake?
1636
01:17:24,317 --> 01:17:26,622
Did you see the
Johnson Toy story?
1637
01:17:26,756 --> 01:17:28,258
Everybody saw it.
1638
01:17:29,227 --> 01:17:30,530
Not my best work.
1639
01:17:31,264 --> 01:17:34,972
The shots were nice, you
got the whole town in it,
1640
01:17:35,105 --> 01:17:37,176
and everyone looked
good on camera.
1641
01:17:37,309 --> 01:17:39,347
Oh, you didn't like it, either.
1642
01:17:40,149 --> 01:17:42,687
It's okay.
But you know what?
1643
01:17:43,388 --> 01:17:44,388
This place,
1644
01:17:45,927 --> 01:17:48,966
my time here, it changed me.
1645
01:17:50,704 --> 01:17:52,704
And I went home, it doesn't
feel like home anymore.
1646
01:17:52,808 --> 01:17:54,979
But I messed up, and
now, I don't know
1647
01:17:55,112 --> 01:17:57,449
if there's a place
for me here, either.
1648
01:17:58,787 --> 01:18:00,189
It'll be okay, dear.
1649
01:18:00,322 --> 01:18:02,460
You just need a
good night's sleep.
1650
01:18:02,594 --> 01:18:03,594
Yeah, maybe.
1651
01:18:04,932 --> 01:18:06,636
Thanks, Bernice.
1652
01:18:06,769 --> 01:18:08,105
Let's go inside.
1653
01:18:08,238 --> 01:18:09,274
Okay.
1654
01:18:10,911 --> 01:18:11,780
Thank you.
1655
01:18:11,913 --> 01:18:13,415
You're welcome.
1656
01:19:43,797 --> 01:19:44,898
Mmm.
1657
01:19:46,736 --> 01:19:48,906
- Hey.
- Hey, Merry Christmas.
1658
01:19:49,040 --> 01:19:50,343
Good morning, Merry Christmas.
1659
01:19:50,476 --> 01:19:51,979
Bernice told me
that you were here.
1660
01:19:52,113 --> 01:19:53,883
Yeah, I was just about to leave.
1661
01:19:54,017 --> 01:19:55,252
Good morning.
1662
01:19:55,385 --> 01:19:56,899
Good thing you didn't
leave last night.
1663
01:19:56,923 --> 01:19:58,091
I know.
1664
01:19:58,726 --> 01:20:00,029
It looks okay now, though.
1665
01:20:00,162 --> 01:20:01,966
Yeah, the roads going
back are probably clear.
1666
01:20:02,099 --> 01:20:03,937
- The plows were out all night.
- Good.
1667
01:20:04,070 --> 01:20:05,807
You want to get home soon, huh?
1668
01:20:05,940 --> 01:20:07,042
I do, yeah.
1669
01:20:07,176 --> 01:20:08,713
That would be really nice.
1670
01:20:08,847 --> 01:20:10,149
And what about you?
1671
01:20:10,282 --> 01:20:11,294
When are you coming
back to our fair city?
1672
01:20:11,318 --> 01:20:13,522
Well, you know, we'll see.
1673
01:20:13,656 --> 01:20:16,595
Okay, well I guess I'll
see ya when I see ya.
1674
01:20:16,729 --> 01:20:19,433
How about a coffee and a
pastry for the road, Mary?
1675
01:20:19,568 --> 01:20:20,403
That would be great.
1676
01:20:20,537 --> 01:20:21,772
Okay.
1677
01:20:33,596 --> 01:20:34,596
Mmm.
1678
01:21:02,987 --> 01:21:04,323
How'd you sleep?
1679
01:21:05,760 --> 01:21:06,795
Blake.
1680
01:21:06,929 --> 01:21:07,964
What are you doing here?
1681
01:21:08,098 --> 01:21:09,133
Saying I'm sorry.
1682
01:21:09,266 --> 01:21:11,238
No, no, I'm sorry.
1683
01:21:11,371 --> 01:21:12,907
I didn't edit that piece.
1684
01:21:13,041 --> 01:21:14,788
Once I got back to Chicago,
I had nothing to do with it.
1685
01:21:14,812 --> 01:21:16,314
I know.
1686
01:21:16,447 --> 01:21:18,060
If I would've known how
that piece was gonna turn out,
1687
01:21:18,084 --> 01:21:19,196
I never would've even
accepted the assignment.
1688
01:21:19,220 --> 01:21:20,623
Mary, I know.
1689
01:21:22,928 --> 01:21:23,928
How?
1690
01:21:24,531 --> 01:21:26,668
I should have known
better, that you wouldn't
1691
01:21:26,802 --> 01:21:29,440
have done that to me,
or anyone else, really.
1692
01:21:29,575 --> 01:21:32,947
And I'm just sorry that I
reacted the way that I did.
1693
01:21:34,350 --> 01:21:36,187
Thank you for saying that.
1694
01:21:36,989 --> 01:21:38,458
I should have believed you.
1695
01:21:39,528 --> 01:21:41,264
And when I realized
that, I convinced Crash
1696
01:21:41,397 --> 01:21:44,236
to call your editor and
give me a copy of your cut.
1697
01:21:47,611 --> 01:21:49,146
You know, for
someone who's supposed
1698
01:21:49,280 --> 01:21:50,860
to be taking it easy,
Crash is a very busy man.
1699
01:21:50,884 --> 01:21:51,919
Right?
1700
01:21:52,788 --> 01:21:55,292
So, what are you gonna
do about your company?
1701
01:21:56,494 --> 01:21:58,666
I've been wrong
about a lot lately.
1702
01:21:59,200 --> 01:22:01,103
Johnson Toys isn't the problem.
1703
01:22:01,538 --> 01:22:02,538
I am.
1704
01:22:03,274 --> 01:22:04,578
So, are you gonna sell?
1705
01:22:04,711 --> 01:22:06,982
No, I couldn't do
that to the staff.
1706
01:22:08,318 --> 01:22:10,088
Then, what are you gonna do?
1707
01:22:10,857 --> 01:22:12,761
No more running from my past.
1708
01:22:13,863 --> 01:22:15,610
I'm gonna launch a new
line of Christmas paintings
1709
01:22:15,634 --> 01:22:17,737
to honor my
grandfather's legacy.
1710
01:22:19,006 --> 01:22:20,442
I love that.
1711
01:22:20,843 --> 01:22:22,982
And it's all because of you.
1712
01:22:23,717 --> 01:22:25,887
And once my grandfather's
house is all fixed up,
1713
01:22:26,021 --> 01:22:30,095
I'll start showing his
paintings there, and maybe mine.
1714
01:22:30,496 --> 01:22:31,496
Mmm.
1715
01:22:33,335 --> 01:22:35,372
Looks like you got a lot
of work ahead of you.
1716
01:22:35,506 --> 01:22:36,742
Yeah.
1717
01:22:36,876 --> 01:22:41,117
You know, that house has
good bones, a lot of history.
1718
01:22:42,587 --> 01:22:44,824
Well, and after
we get it fixed up,
1719
01:22:44,958 --> 01:22:47,630
might need to find someone
to help you run it.
1720
01:22:47,764 --> 01:22:48,764
We?
1721
01:22:51,471 --> 01:22:54,044
Maybe I was thinking
about relocating.
1722
01:22:54,177 --> 01:22:56,380
What about your
job, your career?
1723
01:22:58,318 --> 01:23:00,121
The kind of work that I love,
1724
01:23:00,923 --> 01:23:02,861
it doesn't exist for me anymore.
1725
01:23:03,730 --> 01:23:06,467
I was thinking that
I would go somewhere
1726
01:23:06,602 --> 01:23:09,908
that I could actually
make a difference.
1727
01:23:19,695 --> 01:23:23,903
And I did hear that there's a
spot open on the town council.
1728
01:23:24,672 --> 01:23:27,343
Maybe I could help people
the way I always wanted to.
1729
01:23:27,978 --> 01:23:29,748
Well, you got my vote.
1730
01:23:31,050 --> 01:23:32,386
And just so you know,
1731
01:23:32,521 --> 01:23:35,191
I thought your version
of the story was spot on.
1732
01:23:36,461 --> 01:23:38,800
Maybe I just made it
per an audience of one.
1733
01:23:38,933 --> 01:23:40,236
Well, sometimes all you need
1734
01:23:40,369 --> 01:23:42,272
is one person to
make a difference.
1735
01:23:44,210 --> 01:23:45,747
If it's the right one.
123259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.