All language subtitles for Remember.Me.Mommy.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,833 --> 00:01:32,841 ♪ 4 00:01:38,182 --> 00:01:40,015 Portia! You didn't call me all summer. 5 00:01:40,101 --> 00:01:41,550 I know, I know. 6 00:01:41,644 --> 00:01:43,393 My parents surprised me with a trip to Europe. 7 00:01:43,521 --> 00:01:45,554 Europe? What is this, 2005? 8 00:01:45,648 --> 00:01:47,272 Right! What about you? 9 00:01:47,358 --> 00:01:48,816 We spent all of August in the Maldives. 10 00:01:48,901 --> 00:01:50,567 The Maldives? 11 00:01:50,694 --> 00:01:53,228 Yeah, it's like Thailand before Thailand became so trendy. 12 00:01:53,322 --> 00:01:54,822 Tell me about it. There's, like, nowhere where 13 00:01:54,907 --> 00:01:56,073 you can just relax anymore. 14 00:01:56,200 --> 00:01:57,449 Seriously! 15 00:02:00,246 --> 00:02:01,495 Marie: I know that look. 16 00:02:03,040 --> 00:02:04,573 What look? 17 00:02:04,667 --> 00:02:05,791 The one that says "I can't believe I agreed to 18 00:02:05,876 --> 00:02:07,417 another year." 19 00:02:07,545 --> 00:02:08,961 Don't complain. It could be a lot worse. 20 00:02:09,046 --> 00:02:11,213 I suppose, and hey, I just saw your better half. 21 00:02:11,298 --> 00:02:14,133 He was greeting families in the parking lot. 22 00:02:14,218 --> 00:02:15,926 Of course he is. 23 00:02:16,053 --> 00:02:17,586 It was hard to tell who found him more charming, 24 00:02:17,680 --> 00:02:19,847 the girls or their mothers. 25 00:02:19,932 --> 00:02:21,265 Marie! 26 00:02:21,392 --> 00:02:22,975 I'm just saying. You might have competition from 27 00:02:23,060 --> 00:02:24,768 two generations of Clark women. 28 00:02:24,895 --> 00:02:26,019 Janie: Miss Barton! 29 00:02:26,105 --> 00:02:28,355 Oh! 30 00:02:28,440 --> 00:02:30,599 Just keep smiling and remember, it's only nine months 31 00:02:30,693 --> 00:02:31,984 until summer vacation. 32 00:02:32,069 --> 00:02:33,318 Right. 33 00:02:36,073 --> 00:02:38,490 Janie! Welcome back. 34 00:02:38,576 --> 00:02:40,993 Thanks. You remember my mother. 35 00:02:41,078 --> 00:02:44,955 Of course, Mrs. Wade. I'm Rebecca Barton. 36 00:02:45,082 --> 00:02:47,332 Janie's creative writing teacher. 37 00:02:47,418 --> 00:02:49,501 I hope I won't be seeing that lecherous math teacher 38 00:02:49,587 --> 00:02:53,005 around this year. The one who gave Jane a B. 39 00:02:53,090 --> 00:02:55,674 She means Mr. Barnes. He gave me a B last year. 40 00:02:55,759 --> 00:02:57,301 Which I obviously didn't deserve. 41 00:02:57,428 --> 00:03:00,637 So, my mother called Mrs. Caldwell and to her. 42 00:03:00,764 --> 00:03:02,055 Oh. 43 00:03:02,141 --> 00:03:05,142 I'll see you later, Miss. Barton. Bye, Mom. 44 00:03:05,269 --> 00:03:07,186 Bye. 45 00:03:07,271 --> 00:03:10,639 I trust that the Ivies will be better represented at 46 00:03:10,733 --> 00:03:13,642 this year's college recruitment fair this year, uh, miss? 47 00:03:13,736 --> 00:03:16,028 Barton, but please, call me Rebecca. 48 00:03:16,113 --> 00:03:18,322 Hm. Well, this is the year that Janie needs to decide 49 00:03:18,449 --> 00:03:21,983 upon a school, and I don't want her wasting any of her time 50 00:03:22,077 --> 00:03:24,486 with the state colleges. 51 00:03:24,580 --> 00:03:25,829 Of course. 52 00:03:27,833 --> 00:03:28,916 Good. 53 00:03:29,001 --> 00:03:29,991 (bell ringing) 54 00:03:30,085 --> 00:03:31,326 Janie: So, you found her? 55 00:03:31,420 --> 00:03:32,711 BRIT: Of course. She's in Whitley, 56 00:03:32,796 --> 00:03:35,214 and you'll never guess who she's rooming with. 57 00:03:35,299 --> 00:03:36,498 Grace. 58 00:03:36,592 --> 00:03:38,091 They put all the losers together. 59 00:03:38,177 --> 00:03:39,551 And the paupers. 60 00:03:39,637 --> 00:03:41,094 And you got the stuff? 61 00:03:42,431 --> 00:03:45,807 (chuckling) 62 00:03:49,271 --> 00:03:52,347 Greetings staff and students at Clark Academy. 63 00:03:52,441 --> 00:03:55,359 It is my distinct pleasure to welcome you to one of 64 00:03:55,486 --> 00:03:58,362 the finest academic institutions in the nation, 65 00:03:58,489 --> 00:04:00,572 where the young ladies of today are molded into 66 00:04:00,658 --> 00:04:02,857 the leaders of tomorrow. 67 00:04:02,952 --> 00:04:05,193 Some of you may have spent many of your formative years 68 00:04:05,287 --> 00:04:07,246 at Clark, while for others, this will be your 69 00:04:07,331 --> 00:04:09,248 inaugural semester. 70 00:04:09,333 --> 00:04:12,417 I wish all of you the very best this coming year 71 00:04:12,503 --> 00:04:15,537 and I look forward to meeting each and every one of you. 72 00:04:15,631 --> 00:04:19,800 You remember these three words, and you shall never go astray. 73 00:04:19,885 --> 00:04:22,886 Honesty. Truth. Integrity. 74 00:04:26,100 --> 00:04:27,349 Knock, knock. 75 00:04:30,354 --> 00:04:31,478 Are you Elena Johns? 76 00:04:31,563 --> 00:04:35,482 Uh, yeah. I am. Who are you guys? 77 00:04:35,567 --> 00:04:39,561 Oh, just Clark Academy's friendly welcoming committee. 78 00:04:39,655 --> 00:04:43,398 Oh, okay. Well, come on in. 79 00:04:43,492 --> 00:04:45,158 We can see that you're really busy, 80 00:04:45,244 --> 00:04:47,452 but we just wanted to give you this. 81 00:04:50,374 --> 00:04:52,082 Candy? 82 00:04:52,209 --> 00:04:53,917 You do eat candy, don't you? 83 00:04:54,044 --> 00:04:55,419 Yeah, you don't have, like, one of those eating disorders 84 00:04:55,546 --> 00:04:56,920 or anything? 85 00:04:57,047 --> 00:04:59,247 Ashley: Or like, one of those weird allergies? 86 00:04:59,341 --> 00:05:03,927 (chuckling) No, no, it's just, um-- 87 00:05:06,015 --> 00:05:07,848 Thank you. Thanks. 88 00:05:10,936 --> 00:05:13,353 Go ahead, open it. 89 00:05:16,567 --> 00:05:17,816 (gasping) 90 00:05:19,236 --> 00:05:21,445 (Both laughing) Welcome to Clark! 91 00:05:26,201 --> 00:05:27,617 Janie! 92 00:05:27,745 --> 00:05:28,994 Oh, we were just messing around. 93 00:05:29,079 --> 00:05:31,079 You were just nothing. 94 00:05:38,088 --> 00:05:41,673 Here, take this. Get rid of it. 95 00:05:41,759 --> 00:05:44,760 We will talk about this later, Janie! This is not over! 96 00:05:48,724 --> 00:05:51,475 I'm sorry. This isn't how I wanted us too meet. 97 00:05:51,602 --> 00:05:55,136 It's okay. I guess hazing is part of the Clark tradition. 98 00:05:55,230 --> 00:05:57,731 No. No, it's not, and I assure you, 99 00:05:57,816 --> 00:06:00,984 there will be consequences for those girls. 100 00:06:01,111 --> 00:06:02,736 Are you Headmistress Caldwell? 101 00:06:02,821 --> 00:06:06,314 No, no. Hardly. I'm Miss Barton. 102 00:06:06,408 --> 00:06:07,949 You're the creative writing teacher. 103 00:06:08,035 --> 00:06:09,409 Yeah. 104 00:06:09,495 --> 00:06:10,911 I'm really looking forward to your class. 105 00:06:10,996 --> 00:06:14,539 Oh, great. Well, I hope you'll enjoy it, 106 00:06:14,625 --> 00:06:16,124 and I also hope that you'll find that you can 107 00:06:16,210 --> 00:06:18,660 talk to me about anything. 108 00:06:18,754 --> 00:06:20,337 Thank you. 109 00:06:20,464 --> 00:06:23,498 I was also a student here at Clark, just like you. 110 00:06:23,592 --> 00:06:27,001 So, I wanted to see how you were getting acclimated. 111 00:06:27,096 --> 00:06:31,473 Just like me? You mean a scholarship student? 112 00:06:32,976 --> 00:06:35,343 You say that like you it's a bad thing. 113 00:06:35,437 --> 00:06:38,012 Well, I kinda get the impression that we're not exactly 114 00:06:38,107 --> 00:06:40,857 welcomed with open arms around here. 115 00:06:40,984 --> 00:06:42,192 Hey. 116 00:06:43,654 --> 00:06:45,070 Can I sit? 117 00:06:51,995 --> 00:06:53,245 I going to tell you something 118 00:06:53,330 --> 00:06:56,331 and I want you to really listen to me. 119 00:06:56,417 --> 00:06:58,583 Most of the girls here at Clark are here because their parents 120 00:06:58,669 --> 00:07:01,536 want what's best for them and because they can afford 121 00:07:01,630 --> 00:07:05,382 the tuition, and there's nothing wrong with that, 122 00:07:05,509 --> 00:07:09,970 but girls like you and I, we had to earn our way in 123 00:07:10,055 --> 00:07:13,473 through hard work and perseverance. 124 00:07:13,559 --> 00:07:15,934 Now this doesn't make us any better than anyone else, 125 00:07:16,019 --> 00:07:20,230 but it certainly doesn't make us any less deserving. 126 00:07:20,357 --> 00:07:22,941 Don't ever let anyone tell you that you don't belong here. 127 00:07:24,361 --> 00:07:28,363 You do. You belong here as much as anyone else. 128 00:07:30,826 --> 00:07:32,033 Got it? 129 00:07:33,036 --> 00:07:34,661 Yeah. 130 00:07:34,746 --> 00:07:38,457 Great. Now, let's get you moved in! 131 00:07:38,542 --> 00:07:44,129 ♪ 132 00:07:44,214 --> 00:07:45,672 (Marie groaning) It's only the first day 133 00:07:45,757 --> 00:07:47,749 but already I want to bust out the wine. 134 00:07:47,843 --> 00:07:50,427 That makes two of us. 135 00:07:50,554 --> 00:07:52,637 Really? That doesn't sound like you. 136 00:07:52,723 --> 00:07:54,473 Are you kidding? If I didn't have dorm duty tonight I would 137 00:07:54,558 --> 00:07:56,683 be all about the wine. 138 00:07:58,187 --> 00:07:59,769 What's really bothering you, huh? 139 00:07:59,897 --> 00:08:03,648 Is it just me or every year do the girls get, 140 00:08:03,734 --> 00:08:06,359 I don't know, meaner? 141 00:08:06,445 --> 00:08:08,102 I don't know if you've forgotten, 142 00:08:08,197 --> 00:08:10,780 but they were pretty darn mean when we went here, too. 143 00:08:10,908 --> 00:08:12,657 Don't you remember what we did to Carly Olsen 144 00:08:12,743 --> 00:08:14,784 with those laxatives? 145 00:08:14,912 --> 00:08:16,161 That was me! 146 00:08:16,246 --> 00:08:19,623 (laughing) Oh, yeah. 147 00:08:19,750 --> 00:08:21,950 Okay, what punishment did you give them for 148 00:08:22,044 --> 00:08:23,502 what they did to that new girl? 149 00:08:23,587 --> 00:08:26,287 Well, I only caught Janie, the other two got away, 150 00:08:26,381 --> 00:08:28,423 but we all know Janie was the mastermind. 151 00:08:28,509 --> 00:08:29,799 If that girl doesn't become a politician, 152 00:08:29,927 --> 00:08:31,468 I will give you my Christmas bonus. 153 00:08:31,595 --> 00:08:34,304 We don't get Christmas bonuses. 154 00:08:34,431 --> 00:08:37,349 Still. So, what'd you make her do? 155 00:08:37,434 --> 00:08:40,769 I had her write an essay on kindness. 156 00:08:40,854 --> 00:08:43,438 Good. Serves her right. 157 00:08:43,524 --> 00:08:46,641 She'll probably just pay someone to write it for her. 158 00:08:46,735 --> 00:08:49,361 Well, we say we're preparing girls for the real world, 159 00:08:49,446 --> 00:08:51,813 and in the real world, there is nothing to stop girls 160 00:08:51,907 --> 00:08:54,282 like Janie Wade from paying other people to do their work. 161 00:08:54,368 --> 00:08:56,701 Sad, but true. 162 00:08:56,787 --> 00:08:59,412 Hey, you don't need to be a guardian angel 163 00:08:59,498 --> 00:09:02,040 for every new scholarship student. 164 00:09:02,125 --> 00:09:04,709 You know that, right? 165 00:09:04,795 --> 00:09:07,212 It's not fair to them. It's not fair to you either. 166 00:09:11,343 --> 00:09:15,178 So, you two got pretty serious over the summer, huh? 167 00:09:15,305 --> 00:09:18,515 No. We only saw each other... 168 00:09:19,810 --> 00:09:20,767 ...every day. 169 00:09:20,852 --> 00:09:22,435 Ooh. (laughing) 170 00:09:22,521 --> 00:09:24,354 Stop it. 171 00:09:24,481 --> 00:09:26,439 Well, who could blame you? He's quite the catch. 172 00:09:26,525 --> 00:09:28,683 Yeah, you know. He's, um-- 173 00:09:28,777 --> 00:09:29,851 (gasping) 174 00:09:29,945 --> 00:09:34,188 Oh, my God. Jason! 175 00:09:34,283 --> 00:09:36,190 You almost gave me a heart attack! 176 00:09:36,285 --> 00:09:39,077 That is my cue to leave. 177 00:09:39,162 --> 00:09:40,528 Take care of my girl. 178 00:09:40,622 --> 00:09:42,872 You don't have to worry about that. 179 00:09:43,000 --> 00:09:43,873 Bye, Marie. 180 00:09:44,001 --> 00:09:45,083 I'll see you tomorrow. 181 00:09:45,168 --> 00:09:46,668 See you tomorrow. Drive safe. 182 00:09:48,839 --> 00:09:51,590 What are you doing, sneaking around the house? 183 00:09:51,675 --> 00:09:55,385 I prefer slinking to sneaking. It has a more dignified air. 184 00:09:55,512 --> 00:09:57,545 Oh, does it? 185 00:09:57,639 --> 00:09:59,055 You're the one who teaches creative writing. 186 00:09:59,182 --> 00:10:01,433 I'm just an ordinary old English teacher. 187 00:10:01,518 --> 00:10:02,809 It's true. 188 00:10:07,441 --> 00:10:08,898 I missed you. 189 00:10:09,026 --> 00:10:11,109 I missed you, too. 190 00:10:11,194 --> 00:10:12,736 I was getting used to waking up every morning 191 00:10:12,863 --> 00:10:14,896 with you next to me. 192 00:10:14,990 --> 00:10:17,907 I told you I'm on dorm duty tonight. 193 00:10:18,035 --> 00:10:20,827 I know. All I said was I missed you. 194 00:10:22,831 --> 00:10:25,790 You know, there's no rule about me staying here at your place. 195 00:10:25,876 --> 00:10:28,418 Except there is. 196 00:10:28,545 --> 00:10:31,296 Right, but nobody said we have to follow it. 197 00:10:31,381 --> 00:10:33,298 I like my job, thank you. 198 00:10:33,383 --> 00:10:35,508 Besides, you really should not be here. 199 00:10:35,594 --> 00:10:38,553 If Mrs. Caldwell sees you, she'll have a conniption. 200 00:10:38,639 --> 00:10:40,930 Relax, I'll tell her we're reviewing my lesson plan 201 00:10:41,058 --> 00:10:42,349 for the week. 202 00:10:42,434 --> 00:10:44,351 She knows you're not that dedicated. 203 00:10:46,730 --> 00:10:51,358 So, dorm duty. It's all week? 204 00:10:51,443 --> 00:10:54,069 And then I'm all yours. 205 00:10:59,076 --> 00:11:02,827 No, really. You should go before somebody really does see you. 206 00:11:06,416 --> 00:11:09,167 "Parting is such sweet sorrow that I shall say goodnight 207 00:11:09,252 --> 00:11:11,127 'til it be morrow." 208 00:11:11,254 --> 00:11:14,339 Romeo and Juliet. That was too easy. 209 00:11:14,424 --> 00:11:15,715 (laughing sarcastically) 210 00:11:25,102 --> 00:11:29,104 ♪ 211 00:11:29,189 --> 00:11:33,274 (bell ringing) 212 00:11:35,612 --> 00:11:38,154 Ms. Neil: Now, when most of you hear the word sodium, 213 00:11:38,281 --> 00:11:41,032 I know the first thing that comes to mind is table salt. 214 00:11:41,118 --> 00:11:44,652 That nefarious little mineral that makes your food taste great 215 00:11:44,746 --> 00:11:47,163 but leaves you feeling bloated. 216 00:11:47,290 --> 00:11:48,489 Mind if I join you? 217 00:11:48,583 --> 00:11:50,959 Ms. Neal: Sodium is the safest-- 218 00:11:51,044 --> 00:11:54,379 Thanks. I was starting to think whatever I had was contagious. 219 00:11:54,464 --> 00:11:56,330 Don't feel bad. 220 00:11:56,425 --> 00:11:57,841 There's a reason that "friendliness" isn't a part of 221 00:11:57,968 --> 00:11:59,342 the Clark Academy seal. 222 00:11:59,469 --> 00:12:00,343 (chuckling) 223 00:12:00,470 --> 00:12:01,678 Grace Walker. 224 00:12:01,805 --> 00:12:03,388 Elena Johns. 225 00:12:03,473 --> 00:12:06,182 I know, and I like your style. 226 00:12:06,309 --> 00:12:07,508 (giggling) 227 00:12:07,602 --> 00:12:08,727 No, I'm serious. I've seen your stuff. 228 00:12:08,812 --> 00:12:10,937 Your clothes. Very cool. 229 00:12:11,022 --> 00:12:12,731 I'm your roommate. 230 00:12:12,816 --> 00:12:15,817 I just dropped my stuff off quick and came straight here. 231 00:12:15,902 --> 00:12:17,068 My parents couldn't get me here yesterday, 232 00:12:17,154 --> 00:12:19,028 but no biggie. I know the deal. 233 00:12:19,156 --> 00:12:21,030 I've been going here since I was old enough to read. 234 00:12:21,158 --> 00:12:23,408 I have really been looking forward to meeting you though. 235 00:12:23,493 --> 00:12:25,535 I'm really glad you're here now. 236 00:12:25,662 --> 00:12:27,537 The first night was kind of lonely. 237 00:12:27,664 --> 00:12:29,247 Yeah, sorry about that. 238 00:12:29,332 --> 00:12:31,875 But not to worry, you're in good hands now. 239 00:12:32,002 --> 00:12:34,252 It's no accident. It's why they put us together. 240 00:12:34,337 --> 00:12:35,712 They like to bunk me with the new girls so I can 241 00:12:35,839 --> 00:12:37,088 show them the ropes. 242 00:12:41,052 --> 00:12:42,886 Did I miss anything else? 243 00:12:43,013 --> 00:12:47,048 Ms. Neal: --proper safety procedures so no one gets hurt. 244 00:12:47,142 --> 00:12:49,476 There's a chemical reaction for you, 245 00:12:49,561 --> 00:12:51,719 Two losers attracted to each other. 246 00:12:51,813 --> 00:12:53,438 (laughing) 247 00:12:53,523 --> 00:12:56,858 Ladies, do any of you have anything you want to add? 248 00:12:56,943 --> 00:12:58,610 All: No, ma'am. 249 00:12:58,695 --> 00:13:00,278 As I was saying before I was interrupted. 250 00:13:00,363 --> 00:13:03,615 alkali metals in general are highly reactive. 251 00:13:03,700 --> 00:13:06,159 I feel bad about our housewarming gift. 252 00:13:06,244 --> 00:13:08,995 I don't think it was festive enough. 253 00:13:09,080 --> 00:13:12,415 I think we should have planned something a little more 254 00:13:12,542 --> 00:13:13,917 explosive. 255 00:13:15,378 --> 00:13:18,463 Ms. Neal: Sodium is a highly reactive-- 256 00:13:18,548 --> 00:13:21,090 (screaming) 257 00:13:21,218 --> 00:13:22,917 (laughing) 258 00:13:23,011 --> 00:13:25,586 Oh, my goodness. What's going on over there? 259 00:13:25,680 --> 00:13:27,430 Girls, are you okay? 260 00:13:27,557 --> 00:13:30,517 I'm fine. I'm fine. It's-it's just a tiny cut. 261 00:13:30,602 --> 00:13:31,851 The glass just nicked me. 262 00:13:33,647 --> 00:13:36,264 Miss Johns, I know you're new to Clark, 263 00:13:36,358 --> 00:13:38,566 but this is exactly why I spent the better part of class 264 00:13:38,652 --> 00:13:41,102 - going over-- - Janie did it! 265 00:13:41,196 --> 00:13:42,445 What do you mean, Grace? 266 00:13:42,572 --> 00:13:44,572 I'm sitting all the way over here. 267 00:13:47,661 --> 00:13:51,079 I'm sorry, it's my fault. 268 00:13:51,164 --> 00:13:54,207 I know that you said be careful, but I must have accidentally got 269 00:13:54,292 --> 00:13:57,377 a little bit water on the sodium. 270 00:13:57,462 --> 00:14:00,964 Well, this is a good lesson for everyone, I guess. 271 00:14:01,091 --> 00:14:02,674 Let's just get you cleaned up. 272 00:14:03,760 --> 00:14:05,009 Okay. 273 00:14:13,103 --> 00:14:15,144 I would have killed her if I were you. 274 00:14:15,272 --> 00:14:18,356 Eh, trust me, I've dealt with a lot worse than Janie Wade. 275 00:14:18,441 --> 00:14:20,984 She's just some spoiled little rich girl. 276 00:14:21,111 --> 00:14:22,485 Once you show them that they can't get to you, 277 00:14:22,612 --> 00:14:24,320 they just move on to someone else. 278 00:14:24,447 --> 00:14:27,148 Well, you have a lot more self-control than I do. 279 00:14:27,242 --> 00:14:29,317 Janie's been a bitch for forever, 280 00:14:29,411 --> 00:14:30,818 and those two sidekicks of hers have half a brain 281 00:14:30,912 --> 00:14:32,153 between the two of them. 282 00:14:32,247 --> 00:14:35,164 So, how do you usually handle her? 283 00:14:35,292 --> 00:14:37,325 Clark is a small school. 284 00:14:37,419 --> 00:14:38,960 When you've been together with the same people 285 00:14:39,045 --> 00:14:41,754 for as long as we have, you learn to live with them, 286 00:14:41,840 --> 00:14:44,332 even if you don't like them. 287 00:14:44,426 --> 00:14:48,553 Plus, Janie and I have a history. 288 00:14:48,638 --> 00:14:50,388 Ooh, juicy? 289 00:14:50,473 --> 00:14:54,475 Hardly, but before high school we used to be friends. 290 00:14:54,561 --> 00:14:57,770 Best friends, actually. 291 00:14:57,856 --> 00:15:00,565 So, what happened? 292 00:15:00,650 --> 00:15:02,183 People change. 293 00:15:02,277 --> 00:15:04,193 Come on. It has to be something more than that. 294 00:15:04,321 --> 00:15:06,070 I mean, she's awful! 295 00:15:06,156 --> 00:15:07,906 Look, this is Clark. 296 00:15:07,991 --> 00:15:10,366 All the girls here are screwed up to some degree. 297 00:15:10,493 --> 00:15:14,028 We all just deal with it in different ways. 298 00:15:14,122 --> 00:15:16,623 I guess Janie figured that the best way to feel better 299 00:15:16,708 --> 00:15:20,335 about herself was to tear other people down. 300 00:15:20,420 --> 00:15:22,754 That's still no excuse. 301 00:15:22,839 --> 00:15:26,132 No, it's not, 302 00:15:26,217 --> 00:15:30,544 but as crazy as this sounds, I sometimes feel sorry for her. 303 00:15:30,639 --> 00:15:33,264 She's nasty, but she's not stupid. 304 00:15:33,350 --> 00:15:36,225 And every time she looks at me, I think... 305 00:15:36,353 --> 00:15:39,145 I think she realizes how pathetic she is. 306 00:15:44,194 --> 00:15:46,819 So, how is it that you're only here for a year? 307 00:15:46,905 --> 00:15:50,231 Most girls that come here for high school start as freshmen. 308 00:15:50,325 --> 00:15:54,327 I won a writing contest. 309 00:15:54,412 --> 00:15:56,621 First prize, a one-year scholarship to one of 310 00:15:56,706 --> 00:15:59,207 the finest schools money can buy. 311 00:15:59,292 --> 00:16:02,210 Honestly, the last thing that I wanted was to transfer 312 00:16:02,295 --> 00:16:05,838 my senior year, but my mom said that graduating from Clark, 313 00:16:05,924 --> 00:16:07,507 even if I only came for one year, 314 00:16:07,592 --> 00:16:09,917 would be really good for colleges. 315 00:16:10,011 --> 00:16:12,253 It's true, or at least that's what they say. 316 00:16:12,347 --> 00:16:14,973 Apparently having the old Clark Academy seal on your transcript 317 00:16:15,058 --> 00:16:18,935 is a surefire way for colleges to fork over some money. 318 00:16:19,062 --> 00:16:21,929 But I guess that's another reason they stuck us together. 319 00:16:22,023 --> 00:16:23,431 Why is that? 320 00:16:23,525 --> 00:16:26,100 Scholarship kids. I think they're afraid 321 00:16:26,194 --> 00:16:28,444 we'll contaminate the beautiful people. 322 00:16:28,571 --> 00:16:30,530 Wait. You're on scholarship too? 323 00:16:30,615 --> 00:16:33,533 Mm-hm. I have been since the very beginning. 324 00:16:33,618 --> 00:16:36,277 The local women's club in my hometown chose me. 325 00:16:36,371 --> 00:16:38,946 So, if I don't hold up my end of the bargain, 326 00:16:39,040 --> 00:16:40,957 it's not just my parents I have to own up to, 327 00:16:41,084 --> 00:16:43,626 I have a whole town. 328 00:16:43,753 --> 00:16:45,920 That must be a lot of pressure. 329 00:16:46,006 --> 00:16:47,839 Whatever. I deal. 330 00:16:56,808 --> 00:16:59,809 Oh, wow. That's... that's beautiful. 331 00:17:01,271 --> 00:17:02,645 I want you to have it. 332 00:17:04,482 --> 00:17:07,475 Oh, no. Elena, thank you, but I could never accept this. 333 00:17:07,569 --> 00:17:09,193 Please. Please, it would mean so much to me. 334 00:17:09,279 --> 00:17:12,030 I have another one just like it. 335 00:17:12,115 --> 00:17:15,158 Yeah, I can... I'll wear it, I guess. 336 00:17:17,370 --> 00:17:19,078 There. 337 00:17:19,164 --> 00:17:21,164 Just like sisters. 338 00:17:29,132 --> 00:17:31,007 (giggling) 339 00:17:31,134 --> 00:17:35,428 ♪ 340 00:17:35,513 --> 00:17:38,839 Marie: I'm so glad we're getting off campus for dinner tonight. 341 00:17:38,933 --> 00:17:40,841 Well, let's hope this sushi restaurant is all you can eat. 342 00:17:40,935 --> 00:17:42,685 I know how much you love your California rolls. 343 00:17:42,812 --> 00:17:43,895 They're healthy. 344 00:17:43,980 --> 00:17:45,846 Really? By the dozen? 345 00:17:45,940 --> 00:17:47,774 Hey, do you remember what they served us when we went here? 346 00:17:47,859 --> 00:17:49,683 All those starches and fried foods. 347 00:17:49,778 --> 00:17:51,402 They should have kept a cardiologist on staff. 348 00:17:51,488 --> 00:17:53,187 Right? I think they thought it was good for us. 349 00:17:53,281 --> 00:17:55,689 Kind of like the sun and antibacterial s-- 350 00:17:55,784 --> 00:17:57,575 (gasping) 351 00:17:57,660 --> 00:17:59,327 Oh, my God. 352 00:18:05,710 --> 00:18:07,460 (sighing) Oh, my God. 353 00:18:08,630 --> 00:18:09,837 (gasping) 354 00:18:12,342 --> 00:18:14,717 Who could have done this? 355 00:18:14,844 --> 00:18:16,761 I know exactly who. 356 00:18:16,846 --> 00:18:18,596 Janie? 357 00:18:18,681 --> 00:18:21,048 Who else would it be? 358 00:18:21,142 --> 00:18:24,185 No. Janie Wade is a bully, not a criminal. 359 00:18:26,189 --> 00:18:28,564 Do you really think she could have done something like this? 360 00:18:32,862 --> 00:18:34,570 Yeah, I do. 361 00:18:34,697 --> 00:18:41,244 ♪ 362 00:18:41,371 --> 00:18:42,578 Oh, my God. 363 00:18:47,585 --> 00:18:49,127 I hope you have a good explanation for this, Miss Wade. 364 00:18:49,212 --> 00:18:52,922 I already told you, I had nothing to do with this. 365 00:18:53,049 --> 00:18:55,258 Janie, do you really expect us to believe that? 366 00:18:55,385 --> 00:18:57,802 Tell us the truth and this will be a lot easier on you. 367 00:18:57,887 --> 00:18:59,595 I am! 368 00:18:59,722 --> 00:19:02,056 Then how do you explain your ID being found at the scene, 369 00:19:02,142 --> 00:19:04,475 directly under Miss Barton's car? 370 00:19:04,561 --> 00:19:07,436 Like I already I told you. I lost my ID. 371 00:19:07,564 --> 00:19:10,231 I have no idea how it got there. 372 00:19:10,316 --> 00:19:11,983 Why the hell would I do something like this? 373 00:19:12,068 --> 00:19:14,110 To get back at me for making you write that essay. 374 00:19:14,237 --> 00:19:16,946 Do you really think I'm dumb enough to do that? 375 00:19:17,073 --> 00:19:19,940 I'd be the first person you'd suspect. 376 00:19:20,034 --> 00:19:23,661 I think we've heard enough, Miss Wade. You're dismissed. 377 00:19:23,746 --> 00:19:25,288 Miss Barton and I will discuss your punishment 378 00:19:25,415 --> 00:19:27,165 and inform you later. 379 00:19:27,250 --> 00:19:28,541 Punishment? 380 00:19:30,587 --> 00:19:32,879 This is absolutely ridiculous! 381 00:19:32,964 --> 00:19:35,131 I'm innocent until proven guilty! 382 00:19:35,258 --> 00:19:36,841 That will do, Miss Wade. 383 00:19:45,435 --> 00:19:47,268 Well, what do you think? 384 00:19:50,148 --> 00:19:52,306 There's no proof, Rebecca. 385 00:19:52,400 --> 00:19:55,643 It's all circumstantial. You must realize that. 386 00:19:55,737 --> 00:19:57,987 Mrs. Caldwell, who else would it be? 387 00:19:58,114 --> 00:20:00,156 That's not good enough, I'm afraid. 388 00:20:00,283 --> 00:20:02,617 What kind of message would we be sending to the students 389 00:20:02,702 --> 00:20:04,911 if we can't even give them the benefit of the doubt? 390 00:20:09,500 --> 00:20:11,250 This wouldn't have anything to do with who Janie's mother is, 391 00:20:11,336 --> 00:20:13,252 would it? 392 00:20:13,338 --> 00:20:15,379 Since I know you're upset, 393 00:20:15,465 --> 00:20:18,382 I'll pretend I didn't just hear that. 394 00:20:23,473 --> 00:20:25,172 Jason: Okay, class. 395 00:20:25,266 --> 00:20:29,143 So, I realize that you had all summer to read Bleak House, 396 00:20:29,229 --> 00:20:31,011 but because I'm guessing that most of you didn't even start 397 00:20:31,105 --> 00:20:32,513 reading it until last week, 398 00:20:32,607 --> 00:20:34,565 it should be very fresh in your minds. 399 00:20:34,651 --> 00:20:38,402 One of the interesting aspects of this novel is that unlike 400 00:20:38,488 --> 00:20:41,405 Oliver Twist or Great Expectations, 401 00:20:41,491 --> 00:20:43,190 which we've read in previous years, 402 00:20:43,284 --> 00:20:46,035 Bleak House doesn't have a traditional villain. 403 00:20:46,162 --> 00:20:48,746 Its characters are incredibly nuanced. Yes, Lily? 404 00:20:48,831 --> 00:20:50,373 What about Lady Dedlock? 405 00:20:50,500 --> 00:20:52,375 She had an affair and gave away the baby. 406 00:20:52,502 --> 00:20:54,210 So, because she had sex and gave her baby up for 407 00:20:54,337 --> 00:20:55,878 adoption she's a villain? 408 00:20:56,005 --> 00:20:58,005 No, but she clearly knew the consequences of-- 409 00:20:58,091 --> 00:20:59,257 Besides, she didn't give her baby away. 410 00:20:59,342 --> 00:21:00,708 He sister told her it was dead! 411 00:21:00,802 --> 00:21:01,926 Are you going to let me finish? 412 00:21:02,011 --> 00:21:04,712 Okay, whoa, whoa. Ladies, ladies. 413 00:21:04,806 --> 00:21:06,347 Love the passion, but remember what we said about 414 00:21:06,432 --> 00:21:08,766 respectful debate. Also remember how we cautioned against 415 00:21:08,851 --> 00:21:11,602 looking at the past through the prism of the present. 416 00:21:11,688 --> 00:21:14,105 In Victorian England it was quite a scandal to have 417 00:21:14,190 --> 00:21:15,723 a child out of wedlock. 418 00:21:15,817 --> 00:21:17,558 It was considered one of the most shameful-- 419 00:21:17,652 --> 00:21:18,859 (gasping) 420 00:21:25,326 --> 00:21:27,076 Freak. 421 00:21:28,204 --> 00:21:30,404 Okay, uh, just sit tight class-- 422 00:21:30,498 --> 00:21:33,082 Mr. Lewis? 423 00:21:33,209 --> 00:21:35,543 I can go check on Elena if you'd like? 424 00:21:35,628 --> 00:21:38,629 Uh, yes. Please. Thank you, Janie. 425 00:21:48,057 --> 00:21:49,682 Right. 426 00:21:49,767 --> 00:21:53,769 Okay, so, everybody open your books to 133. 427 00:22:00,778 --> 00:22:04,071 That was quite a stunt you pulled back there. 428 00:22:09,412 --> 00:22:14,114 You may have everyone else fooled, but not me. 429 00:22:14,208 --> 00:22:16,167 Just leave me alone, Janie. 430 00:22:18,254 --> 00:22:21,121 You know, I was wondering. 431 00:22:21,215 --> 00:22:23,674 Did you think that since you took the blame in science lab 432 00:22:23,760 --> 00:22:26,802 that you could become part of my group? 433 00:22:28,598 --> 00:22:32,808 You couldn't pay me to be a part of your pathetic group. 434 00:22:38,566 --> 00:22:41,400 I know you're the one who vandalized Miss Barton's car. 435 00:22:43,279 --> 00:22:45,029 Why would I do that? 436 00:22:45,114 --> 00:22:46,530 To frame me. 437 00:22:52,330 --> 00:22:54,288 Prove it. 438 00:22:54,374 --> 00:22:57,625 I can't. You know that. 439 00:22:57,710 --> 00:23:00,920 But what I'd love to know is how you a hold of my ID. 440 00:23:05,301 --> 00:23:06,550 Janie. 441 00:23:08,304 --> 00:23:09,887 Look, it's that obvious that you're 442 00:23:09,972 --> 00:23:13,432 the queen bee at this school. 443 00:23:15,353 --> 00:23:19,647 But Clark is really just a sheltered little playground 444 00:23:19,732 --> 00:23:24,193 for privileged girls who live sheltered little lives. 445 00:23:24,320 --> 00:23:28,522 You've never been in the real world. 446 00:23:28,616 --> 00:23:32,034 You wouldn't have the faintest idea how to take care of 447 00:23:32,161 --> 00:23:36,539 yourself if you didn't have people doing everything for you. 448 00:23:38,543 --> 00:23:41,034 But I promise you, 449 00:23:41,129 --> 00:23:43,871 if you ever cross me again, 450 00:23:43,965 --> 00:23:48,426 if you so much as look at me or Grace, 451 00:23:48,511 --> 00:23:52,379 you will wish that you were never born, 452 00:23:52,473 --> 00:23:55,433 and if you think I'm joking... 453 00:23:57,562 --> 00:23:59,562 ...just go ahead and try me. 454 00:24:02,191 --> 00:24:04,191 (chuckling) 455 00:24:07,530 --> 00:24:11,740 (girls chattering) 456 00:24:17,039 --> 00:24:18,456 I can't believe some of the girls actually 457 00:24:18,541 --> 00:24:20,624 complain about the food here. 458 00:24:20,710 --> 00:24:22,576 Yeah, well, when your parents pay a small fortune 459 00:24:22,670 --> 00:24:26,380 for tuition, you think you're entitled to the very best. 460 00:24:26,466 --> 00:24:27,590 That's why some of them sneak out into town 461 00:24:27,717 --> 00:24:29,008 for the restaurants. 462 00:24:29,093 --> 00:24:30,634 Yeah, I guess. 463 00:24:30,720 --> 00:24:32,928 My very first year here, when I told my parents about 464 00:24:33,055 --> 00:24:35,181 what they were serving us for dinner, 465 00:24:35,266 --> 00:24:36,924 my father actually said he considered taking 466 00:24:37,018 --> 00:24:39,268 a maintenance job just for the food 467 00:24:39,395 --> 00:24:42,596 and I still don't think he was joking. 468 00:24:42,690 --> 00:24:45,065 Your parents, what are they like? 469 00:24:46,569 --> 00:24:48,152 Normal, I guess. 470 00:24:48,237 --> 00:24:50,988 Well, compared to the rest of the girls. 471 00:24:51,073 --> 00:24:52,865 We were blue collar, but it's not like I ever had 472 00:24:52,950 --> 00:24:55,242 to worry about money or anything. 473 00:24:55,328 --> 00:24:56,869 My dad is a lineman for the electric company 474 00:24:56,954 --> 00:24:59,780 and my mom works part-time at the county hospital. 475 00:24:59,874 --> 00:25:02,416 What about yours? 476 00:25:02,502 --> 00:25:05,878 You know the other day, when we were talking about colleges? 477 00:25:05,963 --> 00:25:07,630 Um, I know I said, "My mom," 478 00:25:07,757 --> 00:25:10,966 but actually, she's my foster mom. 479 00:25:12,470 --> 00:25:14,678 - Oh. - Yeah. 480 00:25:14,764 --> 00:25:18,098 I've been with her and my foster dad for about two years now, 481 00:25:18,184 --> 00:25:23,020 and that's the longest I've ever been with a foster family, so. 482 00:25:23,105 --> 00:25:26,148 Geez, Elena. I'm sorry. 483 00:25:26,275 --> 00:25:29,568 Whatever. A lot of kids have it a lot worse. 484 00:25:29,654 --> 00:25:31,153 Besides, if it wasn't for my foster parents, 485 00:25:31,280 --> 00:25:32,780 I wouldn't be here. 486 00:25:36,786 --> 00:25:41,080 Elena, I heard about what happened in your class today. 487 00:25:42,667 --> 00:25:44,825 Yeah. 488 00:25:44,919 --> 00:25:46,210 What was that about? 489 00:25:47,630 --> 00:25:49,421 I don't really want to talk about it. 490 00:25:49,507 --> 00:25:50,756 Elena, come on. 491 00:25:52,677 --> 00:25:53,884 You can tell me anything. 492 00:25:53,970 --> 00:25:55,886 I don't want to talk about it, okay? 493 00:25:57,265 --> 00:25:59,265 Okay. 494 00:25:59,350 --> 00:26:01,600 Yeah, I get it. 495 00:26:03,646 --> 00:26:12,695 ♪ 496 00:26:12,822 --> 00:26:15,239 (doorbell ringing) 497 00:26:24,000 --> 00:26:27,543 Elena? What are you-- 498 00:26:27,670 --> 00:26:30,037 Are you okay? 499 00:26:30,131 --> 00:26:31,380 I, um-- 500 00:26:32,967 --> 00:26:36,385 I hope that it's okay I'm here. 501 00:26:36,512 --> 00:26:39,013 Yeah, sure. I just don't always have students 502 00:26:39,098 --> 00:26:41,890 come by unannounced at this hour, but... 503 00:26:42,018 --> 00:26:44,435 I'm sorry. 504 00:26:44,520 --> 00:26:48,981 But you said if I ever needed anything. 505 00:26:49,066 --> 00:26:50,691 Yes, of course. Come on in. 506 00:27:00,703 --> 00:27:05,072 Wow, this is amazing. 507 00:27:05,166 --> 00:27:07,741 Do all of the teachers' houses look like this? 508 00:27:07,835 --> 00:27:09,960 Just the ones that live on campus. 509 00:27:10,046 --> 00:27:12,245 There's some really great homes on the premises. 510 00:27:12,340 --> 00:27:15,090 But I got lucky. It goes by seniority, 511 00:27:15,217 --> 00:27:19,136 and since I went to Clark, well, I got first dibs. 512 00:27:19,221 --> 00:27:20,512 Come on in. 513 00:27:28,356 --> 00:27:31,190 So, why don't you tell me what's bothering you. 514 00:27:33,110 --> 00:27:34,360 I, um-- 515 00:27:36,906 --> 00:27:41,158 I think I made a huge mistake coming here. 516 00:27:41,243 --> 00:27:42,785 Elena, it's only been a few days. 517 00:27:42,912 --> 00:27:46,780 I know. And it's just... 518 00:27:46,874 --> 00:27:50,125 I don't fit in. 519 00:27:50,252 --> 00:27:51,710 I didn't feel like I fit in either when I first 520 00:27:51,796 --> 00:27:54,621 came to Clark. 521 00:27:54,715 --> 00:27:57,925 But after a while, I got used to it. 522 00:27:59,762 --> 00:28:01,345 Fell in love with it, actually. 523 00:28:03,307 --> 00:28:05,307 And now it feels like home. 524 00:28:07,436 --> 00:28:09,770 This will never be home for me. 525 00:28:11,732 --> 00:28:13,774 Not that I would know. 526 00:28:15,194 --> 00:28:16,610 What do you mean? 527 00:28:20,616 --> 00:28:22,825 Elena, remember, you can tell me anything. 528 00:28:27,790 --> 00:28:29,039 Um... 529 00:28:33,087 --> 00:28:37,464 The family that I'm currently living with... 530 00:28:39,301 --> 00:28:43,554 ...the ones that encouraged my writing, 531 00:28:43,639 --> 00:28:46,682 and convinced me to come here. 532 00:28:50,104 --> 00:28:54,732 I've only been living with them for two years. 533 00:28:57,653 --> 00:28:59,486 I'm a foster kid. 534 00:29:01,991 --> 00:29:05,242 Probably been with a dozen families that I can remember. 535 00:29:08,581 --> 00:29:10,289 I had no idea. 536 00:29:12,001 --> 00:29:14,418 How could you? 537 00:29:14,503 --> 00:29:15,836 No, I just-- 538 00:29:17,506 --> 00:29:21,008 Of course I couldn't. I just mean I'm really sorry. 539 00:29:22,386 --> 00:29:23,635 Uh-huh. 540 00:29:26,974 --> 00:29:29,224 Why don't you tell me the things that you do like about Clark 541 00:29:29,351 --> 00:29:31,143 and we'll go from there? 542 00:29:34,190 --> 00:29:35,722 Uh-- 543 00:29:35,816 --> 00:29:37,399 One thing. 544 00:29:39,862 --> 00:29:41,361 Well, I love English. 545 00:29:41,447 --> 00:29:43,155 Mm-hm. 546 00:29:43,240 --> 00:29:44,490 I always have. 547 00:29:47,411 --> 00:29:50,704 Except I humiliated myself in class today. 548 00:29:50,790 --> 00:29:54,166 I had a panic attack and ran out. 549 00:29:54,251 --> 00:29:56,418 Really? 550 00:29:56,545 --> 00:29:57,669 You didn't hear? 551 00:29:57,755 --> 00:30:00,413 No. 552 00:30:00,508 --> 00:30:03,091 I'm sure it wasn't nearly as bad as you imagine. 553 00:30:05,721 --> 00:30:07,513 And I probably shouldn't tell you this, 554 00:30:07,598 --> 00:30:11,308 but compared to the issues 555 00:30:11,393 --> 00:30:13,927 some of your classmates have, 556 00:30:14,021 --> 00:30:17,147 a panic attack is relatively minor. 557 00:30:17,233 --> 00:30:20,067 (chuckling) Thanks. 558 00:30:21,612 --> 00:30:23,821 I know you've got your course work, 559 00:30:23,906 --> 00:30:27,866 but if you ever want to raid my library, have at it. 560 00:30:27,952 --> 00:30:29,117 Really? 561 00:30:29,245 --> 00:30:31,954 Yeah. A few of them are mine, 562 00:30:32,081 --> 00:30:35,115 but most of them belong to the school. 563 00:30:35,209 --> 00:30:37,000 Passed down over the years. 564 00:30:37,086 --> 00:30:38,710 You're not going to find the latest best-sellers, 565 00:30:38,796 --> 00:30:42,297 but we pretty much have all of the classics. 566 00:30:42,424 --> 00:30:43,799 - Thank you. - Mm-hm. 567 00:30:45,761 --> 00:30:47,794 Do you want some tea? 568 00:30:47,888 --> 00:30:51,965 I was just about to make some before you got here. 569 00:30:52,059 --> 00:30:53,642 Sure. 570 00:30:53,769 --> 00:30:55,468 While I go brew it, why don't you have a look 571 00:30:55,563 --> 00:30:57,604 and see what you'd like to borrow? 572 00:30:57,690 --> 00:30:58,638 Okay. 573 00:30:58,732 --> 00:31:08,699 ♪ 574 00:31:56,498 --> 00:31:59,374 I wasn't sure if you wanted any honey. 575 00:32:02,379 --> 00:32:03,629 Elena? 576 00:32:09,094 --> 00:32:10,344 Elena? 577 00:32:27,237 --> 00:32:29,071 Elena? 578 00:32:29,198 --> 00:32:30,781 Hey, you okay? 579 00:32:32,201 --> 00:32:33,408 Elena, what is it? What's wrong? 580 00:32:33,535 --> 00:32:34,952 Just leave me alone! 581 00:32:36,538 --> 00:32:37,412 I just wanted to see-- 582 00:32:37,539 --> 00:32:39,539 I'm fine! I'm fine! 583 00:32:41,961 --> 00:32:43,210 Here. 584 00:32:50,886 --> 00:32:52,719 What do you think you're doing, you nosey little bitch? 585 00:32:52,805 --> 00:32:54,262 Whoa! 586 00:32:54,390 --> 00:32:55,681 You need to calm down. 587 00:32:58,894 --> 00:33:00,143 (door closing) 588 00:33:08,404 --> 00:33:09,945 - (coughing) - (laughing) 589 00:33:10,072 --> 00:33:11,279 (shushing) 590 00:33:17,746 --> 00:33:20,613 Brit: Grace? What the hell is she doing out past curfew? 591 00:33:20,708 --> 00:33:21,957 Should we scare her? 592 00:33:22,084 --> 00:33:24,042 No! We don't do anything! 593 00:33:24,128 --> 00:33:26,336 Just stay there. 594 00:33:29,091 --> 00:33:35,554 ♪ 595 00:33:54,283 --> 00:33:55,532 (phone camera clicking) 596 00:33:55,617 --> 00:34:05,667 ♪ 597 00:34:07,463 --> 00:34:08,712 (phone camera clicking) 598 00:34:22,644 --> 00:34:23,843 (phone camera clicking) 599 00:34:23,937 --> 00:34:33,487 ♪ 600 00:34:56,678 --> 00:34:59,971 I feel like I owe you a huge apology. 601 00:35:01,016 --> 00:35:02,549 What? 602 00:35:02,643 --> 00:35:05,051 For last night. 603 00:35:05,145 --> 00:35:07,220 I can't tell you how sorry I am. 604 00:35:07,314 --> 00:35:10,232 I was up half the night thinking about it. 605 00:35:10,359 --> 00:35:11,733 Yeah, well-- 606 00:35:11,860 --> 00:35:14,444 You must think I'm completely out of my mind. 607 00:35:16,031 --> 00:35:18,615 Elena, what happened to you? 608 00:35:18,700 --> 00:35:21,743 You didn't seem like yourself. 609 00:35:21,870 --> 00:35:24,079 You're really freaking me out. 610 00:35:24,206 --> 00:35:25,455 I know. 611 00:35:27,042 --> 00:35:29,709 I could try to explain it to you, 612 00:35:29,795 --> 00:35:33,004 but. I'm afraid it wouldn't really make much sense. 613 00:35:35,175 --> 00:35:36,383 (sighing) 614 00:35:45,185 --> 00:35:48,353 You know how hard it's been for me since I started here, 615 00:35:48,438 --> 00:35:50,772 and last night, 616 00:35:50,899 --> 00:35:53,608 everything just kind of came to a head 617 00:35:53,735 --> 00:35:57,737 and, I don't know, I snapped. 618 00:35:57,823 --> 00:36:00,448 But you weren't even with us at the evening activity. 619 00:36:00,576 --> 00:36:02,075 I had no idea where you were. 620 00:36:02,161 --> 00:36:03,443 I know, I know. 621 00:36:03,537 --> 00:36:06,446 I really just needed some time alone. 622 00:36:06,540 --> 00:36:09,833 I felt so trapped. 623 00:36:09,918 --> 00:36:12,785 Claustrophobic. I felt like everyone was watching me 624 00:36:12,880 --> 00:36:15,672 and just judging. 625 00:36:15,757 --> 00:36:17,790 Why didn't you come talk to me? 626 00:36:17,885 --> 00:36:19,634 I could have helped you. 627 00:36:19,761 --> 00:36:21,294 I should have. 628 00:36:21,388 --> 00:36:23,305 Hey, let's go get some breakfast. 629 00:36:23,432 --> 00:36:24,848 You'll feel better. 630 00:36:27,060 --> 00:36:29,853 Actually, I'm not-- I'm not feeling that well. 631 00:36:29,938 --> 00:36:34,024 I think I had a little too much dessert at dinner last night. 632 00:36:34,109 --> 00:36:35,901 Why don't you head over to the cafeteria 633 00:36:35,986 --> 00:36:39,196 and I'll get ready for class, and then I'll meet you there? 634 00:36:39,281 --> 00:36:40,530 Okay. 635 00:36:48,290 --> 00:36:49,581 Hey, Grace? 636 00:36:51,585 --> 00:36:53,585 I really am sorry. 637 00:36:55,464 --> 00:36:56,796 It's okay. 638 00:37:01,637 --> 00:37:11,603 ♪ 639 00:37:31,166 --> 00:37:32,415 (sighing) 640 00:37:33,835 --> 00:37:41,883 ♪ 641 00:37:42,010 --> 00:37:45,220 Actually, she's my foster mom. 642 00:37:45,347 --> 00:37:55,355 ♪ 643 00:38:01,196 --> 00:38:02,612 What do you think you're doing? 644 00:38:16,169 --> 00:38:17,419 Rebecca: See you tomorrow. 645 00:38:18,755 --> 00:38:20,580 Elena. 646 00:38:20,674 --> 00:38:24,467 Elena, can I speak to you for a minute, please? 647 00:38:28,557 --> 00:38:30,181 What happened to you last night? 648 00:38:31,393 --> 00:38:34,093 I was worried. You just ran off. 649 00:38:34,187 --> 00:38:35,645 Oh, I know. I know. 650 00:38:35,731 --> 00:38:37,930 I'm so sorry about that. 651 00:38:38,025 --> 00:38:40,942 I just, I wasn't feeling well at all. 652 00:38:41,069 --> 00:38:43,069 Well, don't worry about it. 653 00:38:43,155 --> 00:38:45,405 I actually wanted to talk to you about something else. 654 00:38:45,490 --> 00:38:47,940 Okay. 655 00:38:48,035 --> 00:38:49,868 I reviewed your first writing assignment. 656 00:38:49,953 --> 00:38:51,661 Oh. 657 00:38:51,747 --> 00:38:55,707 And frankly, I was blown away. 658 00:38:57,544 --> 00:38:58,877 Really? 659 00:38:58,962 --> 00:39:01,171 Yes. Elena, you are immensely talented, 660 00:39:02,758 --> 00:39:06,134 and I would hate to see that talent squandered. 661 00:39:06,261 --> 00:39:08,628 You've heard about our college recruitment fair? 662 00:39:08,722 --> 00:39:10,680 Uh, yeah. Yeah. 663 00:39:10,766 --> 00:39:12,849 I've heard some of the other girls mention it. 664 00:39:12,934 --> 00:39:15,468 Well, we're fortunate to have representatives from some of 665 00:39:15,562 --> 00:39:18,355 the most prestigious schools in the country, 666 00:39:18,440 --> 00:39:19,972 and I just happen to know the attendee from 667 00:39:20,067 --> 00:39:22,567 Webster College personally. 668 00:39:22,652 --> 00:39:25,737 Webster? They have one of the best creative writing 669 00:39:25,822 --> 00:39:27,364 programs in the county. 670 00:39:27,449 --> 00:39:29,324 Yes, they do. Someone's been doing her homework. 671 00:39:29,451 --> 00:39:31,993 It was the guidance counselor at my last high school, 672 00:39:32,120 --> 00:39:33,828 she put it on a short list of colleges she thought 673 00:39:33,955 --> 00:39:35,330 I should check out. 674 00:39:35,457 --> 00:39:38,833 Great. Well, with your permission, 675 00:39:38,960 --> 00:39:41,836 I would love to send it to her ahead of time. 676 00:39:41,963 --> 00:39:42,921 Really? 677 00:39:43,006 --> 00:39:44,547 Mm-hm. 678 00:39:44,633 --> 00:39:46,332 You'd do that for me? 679 00:39:46,426 --> 00:39:48,051 Of course, why wouldn't I? 680 00:39:51,973 --> 00:39:56,059 Thank you. Thank you. Thank you. 681 00:39:56,144 --> 00:39:58,678 (laughing) 682 00:39:58,772 --> 00:39:59,979 Of course. 683 00:40:01,983 --> 00:40:03,850 Great work. 684 00:40:03,944 --> 00:40:05,443 (chuckling) 685 00:40:07,155 --> 00:40:11,866 ♪ 686 00:40:11,993 --> 00:40:13,535 Where's your little friend, Gracie? 687 00:40:13,662 --> 00:40:15,912 Yeah, where's your girlfriend? 688 00:40:15,997 --> 00:40:19,040 Leave her alone, Janie. I'm warning you. 689 00:40:19,167 --> 00:40:21,251 Oh, really? And what are you going to do about it? 690 00:40:21,336 --> 00:40:23,378 I'm not going to do anything about it, okay? 691 00:40:23,505 --> 00:40:24,704 I'm telling you for your sake. 692 00:40:24,798 --> 00:40:27,090 (scoffing) 693 00:40:27,175 --> 00:40:30,718 She's not like us, Janie, okay? 694 00:40:30,846 --> 00:40:33,263 You don't know you're doing. 695 00:40:33,348 --> 00:40:35,723 She's not... 696 00:40:35,851 --> 00:40:37,434 She's not right. 697 00:40:40,814 --> 00:40:42,689 Yeah, walk away, you loser! 698 00:40:42,774 --> 00:40:44,315 (Ashley laughing) 699 00:40:44,401 --> 00:40:45,817 Loser. 700 00:40:51,199 --> 00:40:54,066 I made your favorite! Lasagna. 701 00:40:54,161 --> 00:40:56,161 Just needs a few more minutes in the oven. 702 00:41:01,168 --> 00:41:02,459 You okay? 703 00:41:03,920 --> 00:41:05,578 Yeah. 704 00:41:05,672 --> 00:41:07,464 I'm just having a little harder time than usual 705 00:41:07,549 --> 00:41:10,800 getting into the flow of things. 706 00:41:10,886 --> 00:41:12,802 Yeah. Well, that's hardly a surprise. 707 00:41:12,888 --> 00:41:16,088 It isn't easy to leave our summer schedule behind. 708 00:41:16,183 --> 00:41:17,432 True. 709 00:41:19,311 --> 00:41:23,771 And just everything that's been happening, my car. 710 00:41:23,899 --> 00:41:26,316 Yeah, I'm sorry about that. 711 00:41:27,444 --> 00:41:28,943 How about you? 712 00:41:29,070 --> 00:41:30,937 Oh. Same old, same old. 713 00:41:31,031 --> 00:41:32,772 Any students that stand out? 714 00:41:32,866 --> 00:41:36,242 Ones that show particular promise? 715 00:41:36,328 --> 00:41:39,329 Um, I can't tell. 716 00:41:39,414 --> 00:41:42,582 We just started discussing their summer reading. 717 00:41:42,667 --> 00:41:43,616 You? 718 00:41:43,710 --> 00:41:47,003 Yes. Elena Johns. 719 00:41:47,088 --> 00:41:49,121 She's the new student in senior year. 720 00:41:49,216 --> 00:41:50,456 She's the one who ran out of my class. 721 00:41:50,550 --> 00:41:52,342 Yeah. 722 00:41:52,427 --> 00:41:55,428 She's insanely talented. 723 00:41:55,514 --> 00:41:57,305 I've only read a little bit of her writing, 724 00:41:57,432 --> 00:42:00,016 but I've never seen a student be able to express themselves 725 00:42:00,101 --> 00:42:02,852 like this. 726 00:42:02,938 --> 00:42:06,231 I just hope she can handle her issues. 727 00:42:06,316 --> 00:42:07,565 Well, it's not like our greatest authors 728 00:42:07,651 --> 00:42:09,484 were paragons of normalcy. 729 00:42:09,611 --> 00:42:12,362 Plath was a manic depressive. 730 00:42:12,447 --> 00:42:16,315 Salinger was a recluse. Probably had agoraphobia. 731 00:42:16,409 --> 00:42:18,326 Hemingway was an alcoholic. 732 00:42:18,453 --> 00:42:19,327 Burroughs was a heroin addict. 733 00:42:19,454 --> 00:42:22,997 Okay, okay. I get the picture. 734 00:42:23,124 --> 00:42:26,042 It's just, I can sympathize with her. 735 00:42:26,127 --> 00:42:29,963 She kind of reminds me of myself, actually. 736 00:42:32,050 --> 00:42:34,166 Well, if there's one thing I know, 737 00:42:34,261 --> 00:42:35,843 you'll get the best out of her. 738 00:42:38,056 --> 00:42:40,506 Let's hope so. 739 00:42:40,600 --> 00:42:43,184 (beeping) 740 00:42:43,311 --> 00:42:44,519 That's the lasagna. 741 00:42:54,656 --> 00:43:04,706 ♪ 742 00:43:26,521 --> 00:43:27,895 Are you going somewhere? 743 00:43:29,316 --> 00:43:30,523 I'm changing rooms. 744 00:43:32,527 --> 00:43:34,727 Wait, why? 745 00:43:34,821 --> 00:43:37,238 I just think it would be best for the both of us. 746 00:43:38,950 --> 00:43:41,233 I-- I don't understand. 747 00:43:41,328 --> 00:43:44,662 I never felt closer to anyone in my life. 748 00:43:44,748 --> 00:43:47,123 We just met in September. 749 00:43:47,208 --> 00:43:49,075 That doesn't matter. What about our bond? 750 00:43:49,169 --> 00:43:50,960 Our bond? 751 00:43:51,046 --> 00:43:54,088 Come on, Grace. You can't tell me you didn't feel it too. 752 00:43:54,215 --> 00:43:55,423 We were put together for a reason. 753 00:43:55,550 --> 00:43:57,249 We were meant to be together. 754 00:43:57,344 --> 00:43:58,918 We were put together because they like to pair first year 755 00:43:59,012 --> 00:44:01,420 students with ones who have been going here for years 756 00:44:01,514 --> 00:44:05,091 to make the transition easier. I told you that. 757 00:44:05,185 --> 00:44:06,601 Is this about how I acted the other night? 758 00:44:06,728 --> 00:44:08,436 Because I already apologized for that. 759 00:44:08,563 --> 00:44:11,263 No, it's not, but honestly, Elena, that didn't help, okay? 760 00:44:11,358 --> 00:44:14,901 I just think it would be nice to have a fresh start. That's all. 761 00:44:14,986 --> 00:44:16,653 Come on, okay? There must be some reason. 762 00:44:16,738 --> 00:44:19,989 Can't we just-- Can we talk about this? Please. 763 00:44:23,912 --> 00:44:25,244 Who's Claire Bigelow? 764 00:44:28,416 --> 00:44:30,116 Where did you hear that name? 765 00:44:30,210 --> 00:44:33,294 It was on that ID card that fell out of your purse. And then I-- 766 00:44:33,421 --> 00:44:35,880 Why? What's the big deal? 767 00:44:35,965 --> 00:44:38,591 She was just a girl I used to know. It's nothing. 768 00:44:41,763 --> 00:44:45,264 Look, going to go take a shower. 769 00:44:45,350 --> 00:44:47,183 We can talk some more when I get back if you want. 770 00:44:47,268 --> 00:44:48,518 Okay. 771 00:44:52,148 --> 00:44:53,564 (door closing) 772 00:44:56,611 --> 00:45:06,619 ♪ 773 00:45:20,635 --> 00:45:24,679 (water running, Grace humming) 774 00:45:30,645 --> 00:45:40,403 ♪ 775 00:45:50,999 --> 00:45:52,248 (water shutting off) 776 00:46:03,344 --> 00:46:04,635 (screaming) 777 00:46:10,351 --> 00:46:19,442 ♪ 778 00:46:19,527 --> 00:46:24,155 (bells tolling) 779 00:46:30,330 --> 00:46:32,404 Mrs. Caldwell: There are no words to adequately express 780 00:46:32,499 --> 00:46:35,458 how sorry we are, Mrs. Walker. 781 00:46:35,543 --> 00:46:37,794 Grace was such an important part of our family, 782 00:46:37,879 --> 00:46:39,962 and she'll leave a hole in our hearts that will 783 00:46:40,048 --> 00:46:41,297 never be filled. 784 00:46:41,382 --> 00:46:45,593 (sniffling) 785 00:46:45,720 --> 00:46:48,513 I heard the police have been by? 786 00:46:48,598 --> 00:46:51,924 They were, as a matter of policy, 787 00:46:52,018 --> 00:46:55,102 and they concur with what we originally thought. 788 00:46:55,230 --> 00:46:58,105 This was a tragic accident. 789 00:46:58,233 --> 00:46:59,482 Of course, I realize that doesn't make it 790 00:46:59,567 --> 00:47:01,234 any less devastating. 791 00:47:04,155 --> 00:47:07,156 Well, she-- she-- 792 00:47:08,785 --> 00:47:11,994 She had her whole life ahead of her. 793 00:47:17,085 --> 00:47:19,001 Whenever you're ready, 794 00:47:19,087 --> 00:47:22,454 I know the girls would like to do something to remember her. 795 00:47:22,549 --> 00:47:24,757 A kind of memorial. 796 00:47:24,843 --> 00:47:28,636 As you know, she was well-liked at Clark. 797 00:47:28,763 --> 00:47:30,137 Thank you. 798 00:47:38,106 --> 00:47:40,064 Here, I thought you'd want to have this. 799 00:47:45,154 --> 00:47:46,404 What is this? 800 00:47:47,490 --> 00:47:49,574 Grace's necklace. 801 00:47:49,659 --> 00:47:52,493 I assumed it had some sentimental meaning. 802 00:47:55,290 --> 00:47:56,664 This isn't hers. 803 00:47:56,791 --> 00:48:01,002 Oh, we found it with her things, so... 804 00:48:02,630 --> 00:48:05,590 Grace never had anything like that. 805 00:48:05,675 --> 00:48:07,884 I would have noticed something so unique. 806 00:48:10,263 --> 00:48:13,339 If it's okay, I'd like to see her room now. 807 00:48:13,433 --> 00:48:14,807 Of course. 808 00:48:17,854 --> 00:48:19,270 I'll take you. 809 00:48:21,316 --> 00:48:22,523 Thank you. 810 00:48:28,656 --> 00:48:29,906 (sighing) 811 00:48:33,286 --> 00:48:34,410 (knocking) 812 00:48:34,495 --> 00:48:36,704 Come in. 813 00:48:36,831 --> 00:48:40,124 Miss Johns. How are you? 814 00:48:40,209 --> 00:48:43,127 Was that Grace's mother I just saw 815 00:48:43,212 --> 00:48:45,338 leaving with Miss Barton? 816 00:48:45,423 --> 00:48:46,672 I'm afraid so. 817 00:48:49,844 --> 00:48:51,802 This must be very hard for you. 818 00:48:53,097 --> 00:48:55,264 I've had people close to me die before. 819 00:48:55,350 --> 00:48:57,725 As have I. That doesn't make it any easier. 820 00:49:00,897 --> 00:49:02,772 Is there something you wanted to talk to me about, 821 00:49:02,857 --> 00:49:04,106 Miss Johns? 822 00:49:06,235 --> 00:49:07,610 I was wondering. 823 00:49:09,072 --> 00:49:11,072 Did you happen to know why 824 00:49:11,199 --> 00:49:14,158 Grace requested to change rooms? 825 00:49:14,243 --> 00:49:17,745 Even if I did, it wouldn't be appropriate to share with you, 826 00:49:17,872 --> 00:49:19,872 but I don't. 827 00:49:19,958 --> 00:49:22,792 Do you mind telling me why you're asking? 828 00:49:22,877 --> 00:49:25,169 Because I think I might know the answer. 829 00:49:25,254 --> 00:49:27,880 Really? 830 00:49:27,966 --> 00:49:30,082 Maybe. 831 00:49:30,176 --> 00:49:31,676 Well, I'm listening, Miss Johns. 832 00:49:34,555 --> 00:49:36,430 Anything that I say 833 00:49:36,557 --> 00:49:39,266 in here is confidential, right? 834 00:49:39,394 --> 00:49:42,094 Of course. 835 00:49:42,188 --> 00:49:46,273 Because Miss Barton has been so good to me, 836 00:49:46,401 --> 00:49:48,943 and I would hate to do anything to upset her. 837 00:49:49,070 --> 00:49:51,195 I can't imagine how it would. 838 00:49:54,951 --> 00:49:58,577 Before Grace died, she told me something. 839 00:50:00,498 --> 00:50:03,115 She had a secret. 840 00:50:03,209 --> 00:50:07,128 A secret that she was keeping just to herself, and I-- 841 00:50:07,255 --> 00:50:11,132 I told her, I begged her, to come to you about it. 842 00:50:12,885 --> 00:50:15,261 I think you better tell me everything you know. 843 00:50:24,439 --> 00:50:26,856 ♪ 844 00:50:26,941 --> 00:50:29,608 ♪ I was old then, but I'm young now ♪ 845 00:50:31,738 --> 00:50:34,321 ♪ I grew up, then I grew back down ♪ 846 00:50:36,117 --> 00:50:40,536 ♪ I was tricked and I was found out ♪ 847 00:50:40,621 --> 00:50:44,248 ♪ I got lost and I don't know how. ♪ 848 00:50:46,169 --> 00:50:48,002 Do you think we should have cancelled this? 849 00:50:48,129 --> 00:50:50,046 No way. Look how happy they all look. 850 00:50:52,133 --> 00:50:53,507 Yeah, but, you don't think it feels, 851 00:50:53,634 --> 00:50:55,468 I don't know, disrespectful? 852 00:50:57,513 --> 00:51:01,006 I think it's exactly what the girls need. 853 00:51:01,100 --> 00:51:03,392 and actually, I think it's exactly what 854 00:51:03,478 --> 00:51:05,936 Grace would have wanted us to do. 855 00:51:06,022 --> 00:51:07,813 Yeah, you're probably right. 856 00:51:09,817 --> 00:51:12,851 Rebecca, I don't mean to sound insensitive, 857 00:51:12,945 --> 00:51:16,697 but as awful as what happened is, 858 00:51:16,824 --> 00:51:20,201 life goes on, and the quicker we can get back to normal, 859 00:51:20,328 --> 00:51:22,119 the better it will be for everyone. 860 00:51:22,205 --> 00:51:24,163 I know, I know. 861 00:51:24,248 --> 00:51:27,124 Now, if you'll excuse me, I have to play matchmaker. 862 00:51:30,671 --> 00:51:33,297 Elena! Hey. 863 00:51:34,801 --> 00:51:36,342 How are you doing? 864 00:51:36,427 --> 00:51:38,544 Okay, I guess. 865 00:51:38,638 --> 00:51:39,512 All things considered. 866 00:51:39,597 --> 00:51:40,846 Yeah. 867 00:51:42,600 --> 00:51:43,933 Do you think-- 868 00:51:44,018 --> 00:51:47,436 I think Grace would have wanted it to go on. 869 00:51:49,899 --> 00:51:51,723 Are you ready? 870 00:51:51,818 --> 00:51:53,225 For what? 871 00:51:53,319 --> 00:51:55,694 There's someone I'd like to introduce you to. 872 00:51:55,780 --> 00:51:57,029 Yeah. 873 00:51:58,491 --> 00:52:00,566 Ms. Dobbs. 874 00:52:00,660 --> 00:52:02,493 Rebecca! 875 00:52:02,578 --> 00:52:03,577 Hey. 876 00:52:03,704 --> 00:52:06,288 How you doing? You okay? 877 00:52:06,374 --> 00:52:08,457 Martha Dobbs, I'd like to introduce you to my student, 878 00:52:08,543 --> 00:52:10,292 Elena Johns. 879 00:52:10,378 --> 00:52:13,170 It's a pleasure to meet you, Ms. Dobbs. 880 00:52:13,256 --> 00:52:16,257 Oh, please! Call me Martha. 881 00:52:16,384 --> 00:52:18,634 At Webster, we may take our work very seriously. 882 00:52:18,719 --> 00:52:21,470 Formalities, well, not at all. 883 00:52:21,556 --> 00:52:25,057 Well, I don't think that'll be a concern for me. 884 00:52:25,143 --> 00:52:26,392 Why not? 885 00:52:26,477 --> 00:52:29,478 I'm not exactly Webster material. 886 00:52:29,564 --> 00:52:31,605 Well, I read your essay, 887 00:52:31,732 --> 00:52:33,983 which my dear friend was kind enough to send me, 888 00:52:34,068 --> 00:52:36,110 and I would happen to disagree. 889 00:52:36,237 --> 00:52:37,695 Of course, I can't make any promises, 890 00:52:37,780 --> 00:52:39,655 as I'm not in admissions, 891 00:52:39,740 --> 00:52:41,448 but I do know talent when I see it, 892 00:52:41,576 --> 00:52:44,243 and you, my dear, have talent in spades. 893 00:52:44,328 --> 00:52:45,777 See? 894 00:52:45,872 --> 00:52:47,413 There's nothing wrong with having confidence. 895 00:52:49,125 --> 00:52:51,000 Will you two excuse me? 896 00:52:51,085 --> 00:52:53,419 Of course. I'll catch up with you later. 897 00:52:56,716 --> 00:52:59,291 Like I said, I am not in admissions. 898 00:52:59,385 --> 00:53:01,627 However, I'm not going to downplay my influence. 899 00:53:01,721 --> 00:53:04,889 Especially when, as you know, our creative writing program is 900 00:53:04,974 --> 00:53:08,309 regularly ranked as the best in the country. 901 00:53:08,436 --> 00:53:11,803 Now, if you're really serious about Webster I would love for-- 902 00:53:11,898 --> 00:53:13,272 Excuse me. 903 00:53:20,281 --> 00:53:30,247 ♪ 904 00:53:39,926 --> 00:53:41,717 (yawning) 905 00:53:42,803 --> 00:53:52,853 ♪ 906 00:54:08,496 --> 00:54:11,196 There must be some mistake. 907 00:54:11,290 --> 00:54:13,040 None of this makes any sense. 908 00:54:14,669 --> 00:54:16,543 You don't know him like I do. 909 00:54:16,671 --> 00:54:19,296 I saw the photos, Miss Barton. 910 00:54:19,382 --> 00:54:21,757 Photos can be faked. They can be altered. 911 00:54:21,842 --> 00:54:25,052 Rebecca, please. Don't be one of those naive women. 912 00:54:25,179 --> 00:54:27,263 There's no mistake. 913 00:54:27,348 --> 00:54:29,723 It was Grace in those photos and in some of them-- 914 00:54:29,850 --> 00:54:32,309 Jason would never do anything like this. 915 00:54:32,395 --> 00:54:34,144 I never thought so either. 916 00:54:34,230 --> 00:54:37,055 Mr. Lewis has always been one of our most respected teachers. 917 00:54:37,149 --> 00:54:38,399 But-- 918 00:54:40,903 --> 00:54:42,152 What? 919 00:54:43,656 --> 00:54:45,564 Tell me! 920 00:54:45,658 --> 00:54:48,534 What were you going to say? 921 00:54:48,619 --> 00:54:52,246 Someone voiced a concern to me before these photos were found. 922 00:54:53,541 --> 00:54:54,415 That's ridiculous. 923 00:54:54,542 --> 00:54:56,417 I didn't say I believed it. 924 00:54:56,544 --> 00:54:58,669 I said it was a suggestion. 925 00:54:58,754 --> 00:55:00,254 But before I could determine its veracity, 926 00:55:00,381 --> 00:55:02,914 I was contacted by the police. 927 00:55:03,009 --> 00:55:05,751 How did the police even know about these photos? 928 00:55:05,845 --> 00:55:07,970 An anonymous tip. 929 00:55:08,055 --> 00:55:09,638 Obviously, where minors are concerned, 930 00:55:09,724 --> 00:55:13,592 they need to act with a preponderance of caution. 931 00:55:13,686 --> 00:55:15,102 I'm sorry. 932 00:55:15,229 --> 00:55:17,271 I don't relish telling you this. 933 00:55:19,066 --> 00:55:20,599 So, where is he now? 934 00:55:20,693 --> 00:55:23,652 In jail. Probably until his hearing. 935 00:55:26,657 --> 00:55:28,440 Can I see him? 936 00:55:28,534 --> 00:55:32,703 That's up to you and to the authorities, but-- 937 00:55:36,167 --> 00:55:38,459 What? 938 00:55:38,586 --> 00:55:42,287 After you do, I think it would be best 939 00:55:42,381 --> 00:55:44,173 if you kept your distance from Clark Academy. 940 00:55:44,258 --> 00:55:45,624 Excuse me? 941 00:55:45,718 --> 00:55:47,626 I know your parents live in town. 942 00:55:47,720 --> 00:55:49,628 Go stay with them for a while. 943 00:55:49,722 --> 00:55:51,305 You've been through a lot this past week. 944 00:55:51,432 --> 00:55:52,964 It will do you some good. 945 00:55:53,059 --> 00:55:55,142 Are you telling me I'm fired? 946 00:55:55,269 --> 00:55:57,686 Right now, I'm telling you to take a voluntary 947 00:55:57,772 --> 00:55:59,188 leave of absence. 948 00:56:01,400 --> 00:56:03,067 I can't believe you're doing this to me? 949 00:56:03,152 --> 00:56:05,361 I'm not doing anything to you, Miss Barton. 950 00:56:05,446 --> 00:56:08,647 But my responsibility is to the students. 951 00:56:08,741 --> 00:56:11,367 Not to myself and not to you. 952 00:56:11,452 --> 00:56:14,036 Your relationship with Mr. Lewis was well known. 953 00:56:14,121 --> 00:56:17,831 Now, nobody is accusing you of anything, 954 00:56:17,958 --> 00:56:20,542 but until all of this is straightened out, 955 00:56:20,628 --> 00:56:22,327 we think it would be for the best. 956 00:56:22,421 --> 00:56:23,629 (scoffing) 957 00:56:26,592 --> 00:56:36,558 ♪ 958 00:56:41,107 --> 00:56:43,565 Rebecca! Hey! What'd she say? 959 00:56:43,651 --> 00:56:45,183 She doesn't know what the hell she's talking about. 960 00:56:45,277 --> 00:56:46,902 You know, this is what I get for being loyal. 961 00:56:46,987 --> 00:56:47,903 Well, what'd she say? 962 00:56:47,988 --> 00:56:49,521 Bunch of lies, that's all. 963 00:56:49,615 --> 00:56:51,782 Hey, Rebecca, slow down! Slow down a minute. 964 00:56:51,867 --> 00:56:54,326 Okay, tell me what happened. What did she say? 965 00:56:54,412 --> 00:56:56,578 She told me to take a leave of absence. 966 00:56:56,664 --> 00:56:58,163 She fired you? 967 00:56:58,249 --> 00:57:00,365 She might as well have. 968 00:57:00,459 --> 00:57:02,126 She suggested I go stay at my parents' house 969 00:57:02,211 --> 00:57:03,919 while they complete their investigation. 970 00:57:04,004 --> 00:57:05,537 Well, that's not so bad. Aren't they in Arizona still 971 00:57:05,631 --> 00:57:06,588 until the winter? At least you'll have the place 972 00:57:06,674 --> 00:57:08,373 to yourself. 973 00:57:08,467 --> 00:57:10,208 That's not the point. The point is she thinks I'm guilty. 974 00:57:10,302 --> 00:57:11,552 You need to talk to Elena. 975 00:57:11,679 --> 00:57:13,220 Maybe Grace said something to her. 976 00:57:13,347 --> 00:57:15,222 There has to be another explanation for all this. 977 00:57:15,349 --> 00:57:16,715 She told me not to talk to anyone. 978 00:57:16,809 --> 00:57:18,517 Said it wouldn't be appropriate. 979 00:57:18,602 --> 00:57:21,228 That I might compromise the investigation. 980 00:57:21,355 --> 00:57:22,229 Well, I'll see what I can find out. 981 00:57:22,356 --> 00:57:23,814 Thank you. 982 00:57:23,899 --> 00:57:24,898 You want me to come with you and help you get 983 00:57:25,025 --> 00:57:26,725 your stuff together? 984 00:57:26,819 --> 00:57:27,734 You know what? I think I just need to be alone right now. 985 00:57:27,862 --> 00:57:29,111 - Okay. - Thanks. 986 00:57:32,116 --> 00:57:33,365 Marie. 987 00:57:35,369 --> 00:57:37,578 You haven't heard anything, have you? 988 00:57:37,705 --> 00:57:38,954 Rumors? 989 00:57:40,624 --> 00:57:45,043 About Jason and students. 990 00:57:45,129 --> 00:57:47,504 God, no! Never! 991 00:57:47,590 --> 00:57:48,797 Okay? 992 00:57:48,883 --> 00:57:51,583 (sighing) Okay. I'll call you. 993 00:57:51,677 --> 00:57:55,137 ♪ 994 00:57:59,727 --> 00:58:00,934 (dog barking) 995 00:58:08,027 --> 00:58:09,434 Janie. 996 00:58:09,528 --> 00:58:10,986 I need to talk to you. 997 00:58:11,071 --> 00:58:12,571 Come on in. 998 00:58:14,742 --> 00:58:17,108 What can I do for you? 999 00:58:17,203 --> 00:58:19,286 I heard about what happened. 1000 00:58:19,413 --> 00:58:22,372 Is there anything this entire school doesn't know about? 1001 00:58:22,458 --> 00:58:25,417 Well, maybe this. 1002 00:58:25,503 --> 00:58:27,836 I'm listening. 1003 00:58:27,922 --> 00:58:31,507 The day before Grace died she said something strange to me, 1004 00:58:31,592 --> 00:58:33,625 and I don't know if it's important, but I just thought 1005 00:58:33,719 --> 00:58:35,794 that I had to tell you because if it was important-- 1006 00:58:35,888 --> 00:58:37,304 Janie, what is it? 1007 00:58:39,767 --> 00:58:42,226 Grace was walking across campus. 1008 00:58:42,311 --> 00:58:45,145 I started teasing her. Just kidding around. 1009 00:58:47,066 --> 00:58:50,475 Look, I know what everyone at this school thinks of me. 1010 00:58:50,569 --> 00:58:54,071 Especially the teachers, and for the most part 1011 00:58:54,156 --> 00:58:55,981 you're right, 1012 00:58:56,075 --> 00:58:59,150 but this was just harmless fun, I swear. 1013 00:58:59,245 --> 00:59:01,537 Something stupid about her probably hooking up with Elena. 1014 00:59:01,622 --> 00:59:02,955 Stuff like that. 1015 00:59:03,040 --> 00:59:05,582 Go on. 1016 00:59:05,668 --> 00:59:09,711 Grace warned me about Elena. 1017 00:59:09,797 --> 00:59:11,213 She told me to leave her alone. 1018 00:59:11,298 --> 00:59:15,342 That there was something not right about her. 1019 00:59:15,469 --> 00:59:17,594 Not right? 1020 00:59:17,680 --> 00:59:19,388 What does that even mean? 1021 00:59:19,473 --> 00:59:21,006 I don't know. 1022 00:59:21,100 --> 00:59:23,892 So, why didn't you say anything sooner? 1023 00:59:23,978 --> 00:59:26,177 What was I going to say? 1024 00:59:26,272 --> 00:59:30,023 Plus, I've known Grace a long time. 1025 00:59:30,150 --> 00:59:31,942 We actually used to be close. 1026 00:59:33,487 --> 00:59:36,238 A lot closer than I am with anyone now. 1027 00:59:36,323 --> 00:59:39,575 Look, if there's one thing that I knew about Grace, 1028 00:59:39,660 --> 00:59:41,860 it's that she's tough, 1029 00:59:41,954 --> 00:59:45,455 but when I saw her talking about Elena, 1030 00:59:45,541 --> 00:59:48,625 I've never seen her look that way before. 1031 00:59:48,711 --> 00:59:50,702 What way? 1032 00:59:50,796 --> 00:59:53,505 Like she was scared. 1033 00:59:53,591 --> 00:59:56,875 Really scared. 1034 00:59:56,969 --> 00:59:58,927 Well, I appreciate you telling me this. 1035 01:00:01,682 --> 01:00:02,931 Janie. 1036 01:00:04,476 --> 01:00:06,518 You didn't vandalize my car, did you? 1037 01:00:20,659 --> 01:00:30,626 ♪ 1038 01:00:40,304 --> 01:00:42,888 (car starting) 1039 01:00:47,394 --> 01:00:52,773 ♪ 1040 01:01:01,909 --> 01:01:05,911 (phone ringing) 1041 01:01:07,122 --> 01:01:08,413 Hello? 1042 01:01:08,499 --> 01:01:11,500 Martha: Rebecca, it's Martha. 1043 01:01:11,585 --> 01:01:12,834 Hi, Martha. 1044 01:01:12,920 --> 01:01:15,212 I'm actually just driving right now. 1045 01:01:15,297 --> 01:01:16,672 Would it be okay if I called back you later? 1046 01:01:16,757 --> 01:01:18,123 This isn't a good time. 1047 01:01:18,217 --> 01:01:20,759 Martha: This won't take but a minute. 1048 01:01:20,844 --> 01:01:22,469 Sure, what is it? 1049 01:01:22,596 --> 01:01:25,296 Martha: I'm afraid I have some unfortunate news. 1050 01:01:25,391 --> 01:01:27,057 It seems that your prized student plagiarized 1051 01:01:27,142 --> 01:01:28,350 most of her essay. 1052 01:01:28,435 --> 01:01:30,352 What? 1053 01:01:30,437 --> 01:01:33,638 No, that's not possible. There must be some mistake. 1054 01:01:33,732 --> 01:01:36,692 Martha: Not unless her real name is Constance Davidson. 1055 01:01:38,404 --> 01:01:40,278 The Pulitzer Prize-winning author? 1056 01:01:40,364 --> 01:01:42,489 Martha: I was so impressed by her essay that I shared it with 1057 01:01:42,616 --> 01:01:44,032 a colleague of mine. 1058 01:01:44,118 --> 01:01:45,984 He thought some of it sounded familiar. 1059 01:01:46,078 --> 01:01:49,654 Turns out, Elena lifted dozens of sentences, 1060 01:01:49,748 --> 01:01:52,991 almost verbatim, from a book of Davidson's early essays. 1061 01:01:53,085 --> 01:01:54,710 You're sure? 1062 01:01:54,795 --> 01:01:56,920 Martha: Unless this is somehow the proverbial room of 1063 01:01:57,005 --> 01:01:59,506 chimpanzees typing the collected works of Shakespeare, 1064 01:01:59,633 --> 01:02:02,175 I'm afraid there's no question about it. 1065 01:02:02,302 --> 01:02:04,720 Okay. Well, thanks for letting me know. 1066 01:02:04,805 --> 01:02:09,391 Martha: I'm sorry, Rebecca. I know you must be disappointed. 1067 01:02:10,644 --> 01:02:12,519 (sighing) 1068 01:02:12,646 --> 01:02:20,902 ♪ 1069 01:02:24,324 --> 01:02:26,408 Oh, my God. 1070 01:02:26,493 --> 01:02:36,543 ♪ 1071 01:02:47,514 --> 01:02:48,764 (bell tolling) 1072 01:02:57,941 --> 01:02:59,691 Hello? 1073 01:02:59,777 --> 01:03:01,392 Can I help you? 1074 01:03:01,487 --> 01:03:05,155 Oh, hi. I'm hoping you can. 1075 01:03:05,240 --> 01:03:07,908 What'cha got? 1076 01:03:08,035 --> 01:03:11,569 This necklace recently came into my possession. 1077 01:03:11,663 --> 01:03:14,998 And you want to know if it was stolen. 1078 01:03:15,083 --> 01:03:18,835 Exactly. I know that most pawn shops keep a log of items 1079 01:03:18,921 --> 01:03:20,545 in case they turn up stolen. 1080 01:03:22,674 --> 01:03:25,425 That's right. At the end of every business day, 1081 01:03:25,552 --> 01:03:27,219 we have to submit a list of everything we bought 1082 01:03:27,304 --> 01:03:28,929 to the local PD. 1083 01:03:30,808 --> 01:03:32,641 Really nice craftsmanship. 1084 01:03:34,186 --> 01:03:36,144 I feel like I remember this piece. 1085 01:03:36,230 --> 01:03:37,262 Gimme a sec. 1086 01:03:37,356 --> 01:03:38,647 Of course. 1087 01:03:43,695 --> 01:03:45,487 Ah, darn it. 1088 01:03:45,572 --> 01:03:47,939 Not in the log? 1089 01:03:48,033 --> 01:03:50,033 Nope. Wasn't stolen. 1090 01:03:50,118 --> 01:03:51,943 Thanks, anyway. 1091 01:03:52,037 --> 01:03:54,371 Wait. I got one more idea. 1092 01:03:55,958 --> 01:03:58,116 - I do a lot of appraisals. - Right. 1093 01:03:58,210 --> 01:03:59,450 Mind if I take another look at that necklace? 1094 01:03:59,545 --> 01:04:00,752 Of course. 1095 01:04:05,634 --> 01:04:07,592 Was it here... 1096 01:04:07,678 --> 01:04:09,627 Yes, I remember this now. 1097 01:04:09,721 --> 01:04:11,388 A woman brought it in to have it appraised. 1098 01:04:11,473 --> 01:04:14,015 I actually almost bought it. 1099 01:04:14,101 --> 01:04:16,434 Then she came back a couple of years later 1100 01:04:16,520 --> 01:04:18,144 because it was missing. 1101 01:04:18,272 --> 01:04:20,814 She seemed very upset, because she said it had tremendous 1102 01:04:20,941 --> 01:04:24,734 sentimental value to her, and she couldn't find it. 1103 01:04:26,280 --> 01:04:28,029 Maybe it got stolen after all. 1104 01:04:30,284 --> 01:04:32,701 You wouldn't happen to have that lady's address, would you? 1105 01:04:32,786 --> 01:04:34,986 I would love to return this to her. 1106 01:04:35,080 --> 01:04:36,288 Right here. 1107 01:04:38,625 --> 01:04:40,992 Glad she'll be getting it back. 1108 01:04:41,086 --> 01:04:43,044 Let her know I'm still interested if she's, uh, 1109 01:04:43,130 --> 01:04:44,838 willing to sell! 1110 01:04:44,965 --> 01:04:46,214 I will. 1111 01:04:50,345 --> 01:04:51,261 Marie: Hey. 1112 01:04:51,346 --> 01:04:53,847 Marie. Hi, I need a favor. 1113 01:04:53,974 --> 01:04:55,640 Marie: Ask me anything. 1114 01:04:55,726 --> 01:04:57,175 I need a picture of Elena. 1115 01:04:57,269 --> 01:04:58,676 Marie: A picture? For what? 1116 01:04:58,770 --> 01:05:01,396 Never mind. I'll tell you later. Can you do it? 1117 01:05:01,481 --> 01:05:03,523 Marie: I don't know. Where am I going to get a picture from? 1118 01:05:03,650 --> 01:05:05,108 It's going to look a little suspicious if I suddenly 1119 01:05:05,193 --> 01:05:06,860 tell her I want a selfie. 1120 01:05:06,987 --> 01:05:09,738 In her admissions file there's got to be a photo of her. 1121 01:05:09,823 --> 01:05:12,657 With her application, at least. 1122 01:05:12,743 --> 01:05:13,691 Marie: You owe me one. 1123 01:05:13,785 --> 01:05:14,659 Obviously. 1124 01:05:14,745 --> 01:05:15,994 Marie: Bye. 1125 01:05:20,000 --> 01:05:21,791 (bell ringing) 1126 01:05:33,847 --> 01:05:35,096 (phone pinging) 1127 01:05:45,859 --> 01:05:55,825 ♪ 1128 01:06:14,554 --> 01:06:15,971 (knocking) 1129 01:06:32,614 --> 01:06:34,030 Yes? 1130 01:06:34,116 --> 01:06:37,108 Mrs. Shaw? Mrs. Helen Shaw? 1131 01:06:37,202 --> 01:06:38,943 No solicitors, please. Sorry. 1132 01:06:39,037 --> 01:06:40,996 Oh, no. I'm not a solicitor. 1133 01:06:41,081 --> 01:06:43,581 My name is Rebecca Barton, and I have something that might 1134 01:06:43,667 --> 01:06:45,166 belong to you. 1135 01:06:45,252 --> 01:06:46,668 What is it? 1136 01:06:56,680 --> 01:06:58,013 Come in. 1137 01:07:03,937 --> 01:07:06,146 I never thought I'd see it again. 1138 01:07:08,108 --> 01:07:09,482 It was special to you? 1139 01:07:10,944 --> 01:07:14,320 It was a gift from my late husband. 1140 01:07:16,074 --> 01:07:19,117 Can I ask how you came into possession of it? 1141 01:07:19,202 --> 01:07:21,036 It-- 1142 01:07:21,121 --> 01:07:24,748 It disappeared a long time ago. 1143 01:07:26,752 --> 01:07:30,545 Mrs. Shaw, would you happen to know a Grace Walker? 1144 01:07:30,630 --> 01:07:33,173 No. No, I don't believe I do. 1145 01:07:34,885 --> 01:07:37,668 Would you happen to know an Elena Johns? 1146 01:07:37,763 --> 01:07:40,555 Elena? Yes, of course. 1147 01:07:41,808 --> 01:07:43,224 You do know her? 1148 01:07:43,310 --> 01:07:46,102 Yes. She was my foster daughter. 1149 01:07:47,230 --> 01:07:48,480 Was? 1150 01:07:50,734 --> 01:07:52,734 These are our children. 1151 01:07:54,154 --> 01:07:58,114 Robert and I, he was my husband, 1152 01:07:58,200 --> 01:08:00,116 we always wanted children of our own, 1153 01:08:00,202 --> 01:08:03,620 but it was not meant to be. 1154 01:08:05,665 --> 01:08:07,624 Over the years, we were foster parents to 1155 01:08:07,709 --> 01:08:10,535 almost thirty children. 1156 01:08:10,629 --> 01:08:12,003 And these are them? 1157 01:08:14,341 --> 01:08:17,342 Every single one of our sons and daughters. 1158 01:08:20,013 --> 01:08:23,714 After Robert passed, 1159 01:08:23,809 --> 01:08:26,184 I couldn't manage fostering any more. 1160 01:08:27,521 --> 01:08:28,937 And this is Elena. 1161 01:08:30,816 --> 01:08:34,651 Oh, no. Sorry, you're mistaken. That's Claire Bigelow. 1162 01:08:34,736 --> 01:08:36,569 This is Elena. 1163 01:08:38,406 --> 01:08:40,031 They lived here at the same time. 1164 01:08:56,049 --> 01:08:57,632 Are you sure this isn't Elena? 1165 01:08:57,717 --> 01:08:59,917 (chuckling) 1166 01:09:00,011 --> 01:09:03,588 That is most definitely Claire Bigelow 1167 01:09:03,682 --> 01:09:05,682 and that is most definitely Elena Johns. 1168 01:09:07,310 --> 01:09:09,435 Claire is a few years older in your photo, 1169 01:09:09,563 --> 01:09:13,097 but I would recognize my foster children anywhere. 1170 01:09:13,191 --> 01:09:14,524 Of course. 1171 01:09:14,609 --> 01:09:16,609 Especially Claire. 1172 01:09:16,736 --> 01:09:19,445 She was something else. 1173 01:09:19,573 --> 01:09:21,948 You should have seen the way she and Robert butted heads. 1174 01:09:23,994 --> 01:09:25,243 She was troubled? 1175 01:09:27,205 --> 01:09:28,454 Troubled? 1176 01:09:30,000 --> 01:09:31,583 No. 1177 01:09:31,668 --> 01:09:35,295 A lot of the children, because of their history... 1178 01:09:37,215 --> 01:09:40,008 ...it takes some time for them to adjust. 1179 01:09:40,093 --> 01:09:41,968 So they act out. 1180 01:09:42,095 --> 01:09:45,180 But in our eyes, as soon as we made the commitment to Claire, 1181 01:09:45,265 --> 01:09:47,515 we were her parents. 1182 01:09:47,601 --> 01:09:51,469 And with discipline, loving discipline, 1183 01:09:51,563 --> 01:09:55,565 we eventually managed to get through to her. 1184 01:09:59,738 --> 01:10:01,237 And then the accident. 1185 01:10:03,408 --> 01:10:04,616 Mrs. Shaw? 1186 01:10:06,786 --> 01:10:09,162 May I ask how your husband died? 1187 01:10:14,461 --> 01:10:17,045 It was just one of those freak things. 1188 01:10:19,799 --> 01:10:23,676 Robert was shaving. An electric razor. 1189 01:10:23,803 --> 01:10:27,013 Trying to do everything too quickly, as usual. 1190 01:10:29,267 --> 01:10:31,517 The razor slipped. 1191 01:10:33,313 --> 01:10:34,771 It fell into the sink. 1192 01:10:36,816 --> 01:10:40,360 It was still plugged in. The water was on. 1193 01:10:45,867 --> 01:10:47,283 I was devastated. 1194 01:10:49,162 --> 01:10:50,370 We all were. 1195 01:10:51,581 --> 01:10:53,790 But no one more so than Claire. 1196 01:10:56,169 --> 01:10:57,543 Why Claire? 1197 01:10:59,839 --> 01:11:01,756 She was the one who found him. 1198 01:11:13,436 --> 01:11:17,438 (phone ringing) 1199 01:11:18,483 --> 01:11:19,524 Marie? 1200 01:11:19,609 --> 01:11:21,067 Marie: Rebecca, where are you? 1201 01:11:21,194 --> 01:11:22,402 I just got back to my parents' place. 1202 01:11:22,529 --> 01:11:23,861 Marie, I need you to listen. 1203 01:11:23,947 --> 01:11:26,230 I want you to keep a close eye on Elena. 1204 01:11:26,324 --> 01:11:28,491 Marie: Well, that's going to be pretty tough. 1205 01:11:28,576 --> 01:11:29,450 Why? 1206 01:11:29,536 --> 01:11:31,327 Marie: Elena is gone. 1207 01:11:31,413 --> 01:11:32,578 What do you mean, gone? 1208 01:11:32,706 --> 01:11:34,247 Marie: I mean gone. Missing. AWOL. 1209 01:11:34,374 --> 01:11:36,082 Nobody has seen her all day. 1210 01:11:36,209 --> 01:11:37,908 She didn't come to her first class, 1211 01:11:38,003 --> 01:11:39,744 and when we went looking for her she was nowhere to be found. 1212 01:11:39,838 --> 01:11:41,379 Oh, my God. 1213 01:11:41,464 --> 01:11:42,630 Marie: The police have been called and everything. 1214 01:11:42,716 --> 01:11:45,249 Mrs. Caldwell is completely freaking out. 1215 01:11:45,343 --> 01:11:46,917 Marie, I gotta go. I'll explain later. 1216 01:11:47,012 --> 01:11:48,303 Marie: Wait, Rebecca! 1217 01:11:48,388 --> 01:11:50,096 - I'll call you later. - Marie: Hang on! 1218 01:11:57,397 --> 01:12:01,941 ♪ 1219 01:12:02,068 --> 01:12:04,277 Wait, what? 1220 01:12:04,404 --> 01:12:05,862 (gasping) 1221 01:12:06,906 --> 01:12:08,364 Oh, my God. 1222 01:12:11,036 --> 01:12:15,330 ♪ 1223 01:12:15,415 --> 01:12:17,081 (sighing) I don't believe it. 1224 01:12:25,050 --> 01:12:27,133 (creaking) 1225 01:12:28,553 --> 01:12:30,386 Hello? 1226 01:12:45,487 --> 01:12:47,111 Hello? 1227 01:12:49,115 --> 01:12:50,365 Hello? 1228 01:13:29,823 --> 01:13:39,831 ♪ 1229 01:14:07,110 --> 01:14:08,359 (door slamming) 1230 01:14:10,155 --> 01:14:11,404 Elena! 1231 01:14:14,367 --> 01:14:16,659 What are you doing here? 1232 01:14:16,744 --> 01:14:21,247 What? You're not happy to see me? 1233 01:14:21,374 --> 01:14:24,667 No, it's just, um-- 1234 01:14:24,752 --> 01:14:26,544 How did you find me here? 1235 01:14:26,629 --> 01:14:28,913 I followed you. 1236 01:14:29,007 --> 01:14:30,590 It wasn't that hard. 1237 01:14:32,594 --> 01:14:35,428 But why? 1238 01:14:35,555 --> 01:14:39,140 I see you've been doing your research. 1239 01:14:39,225 --> 01:14:41,058 Find what you're looking for? 1240 01:14:44,063 --> 01:14:45,563 Elena, who are you? 1241 01:14:47,025 --> 01:14:49,650 Haven't you guessed, mother? 1242 01:15:04,417 --> 01:15:08,002 You really had no idea, did you? 1243 01:15:12,425 --> 01:15:13,716 I guess not. 1244 01:15:15,720 --> 01:15:17,294 So much for all those wives' tales 1245 01:15:17,388 --> 01:15:18,804 about a mother being able to 1246 01:15:18,932 --> 01:15:22,466 pick her child out of a crowded nursery. 1247 01:15:22,560 --> 01:15:25,728 Something about a maternal bond. 1248 01:15:25,813 --> 01:15:28,898 But then, ours was never particularly strong, was it? 1249 01:15:31,402 --> 01:15:32,777 How did you find me? 1250 01:15:34,614 --> 01:15:37,648 See, when you're a foster child 1251 01:15:37,742 --> 01:15:41,485 you're forced to become resourceful, 1252 01:15:41,579 --> 01:15:44,622 but it wasn't that hard. 1253 01:15:44,707 --> 01:15:47,333 Those agencies say they keep the files confidential, 1254 01:15:47,460 --> 01:15:51,212 and in theory they do, but it ain't Fort Knox. 1255 01:15:51,297 --> 01:15:53,506 If you want them, you can get them. 1256 01:15:56,636 --> 01:16:00,170 Elena, you have to believe me. 1257 01:16:00,265 --> 01:16:02,223 I only did what I thought was best. 1258 01:16:03,977 --> 01:16:05,977 Oh, I certainly believe that. 1259 01:16:07,605 --> 01:16:09,188 You did what was best. 1260 01:16:10,525 --> 01:16:12,066 For you. 1261 01:16:12,151 --> 01:16:14,402 No, It wasn't like that. 1262 01:16:17,365 --> 01:16:18,990 I was a teenager. 1263 01:16:20,535 --> 01:16:22,368 I was so young. 1264 01:16:24,622 --> 01:16:26,581 What kind of mother could I have been? 1265 01:16:30,169 --> 01:16:33,379 But not a day went by that I didn't think about you. 1266 01:16:35,758 --> 01:16:37,258 You have to believe that. 1267 01:16:37,343 --> 01:16:40,553 I saw those photographs of you. 1268 01:16:40,680 --> 01:16:43,380 In your photo album. 1269 01:16:43,474 --> 01:16:46,267 Of your happy childhood. 1270 01:16:46,352 --> 01:16:50,730 And then, in college with friends. Abroad. 1271 01:16:50,857 --> 01:16:53,891 it certainly didn't look like you were thinking about the baby 1272 01:16:53,985 --> 01:16:56,319 that you threw out like yesterday's trash. 1273 01:16:56,404 --> 01:16:57,653 No. 1274 01:16:59,032 --> 01:17:01,065 You want to know what I was doing 1275 01:17:01,159 --> 01:17:03,233 when you were traipsing around the Southwest 1276 01:17:03,328 --> 01:17:04,702 with your boyfriend? 1277 01:17:06,748 --> 01:17:08,789 Let me think. 1278 01:17:08,875 --> 01:17:11,292 It's so hard to keep it all straight. 1279 01:17:11,377 --> 01:17:14,795 I had so many names. So many different families. 1280 01:17:17,050 --> 01:17:19,592 If it was when I was with the Johnsons, 1281 01:17:19,719 --> 01:17:22,345 I was probably hiding in and closet, 1282 01:17:22,430 --> 01:17:24,639 just in case Mr. Johnson came home 1283 01:17:24,724 --> 01:17:26,766 and decided to lay into me with a belt, 1284 01:17:28,561 --> 01:17:32,980 or maybe it was when I was with Mr. and Mrs. Krebbs. 1285 01:17:33,066 --> 01:17:34,857 They had so many foster kids that we each got 1286 01:17:34,942 --> 01:17:37,818 one square meal a day and we had to steal the rest 1287 01:17:37,904 --> 01:17:39,320 from the school cafeteria. 1288 01:17:41,074 --> 01:17:42,740 I am so sorry, Elena. 1289 01:17:44,577 --> 01:17:45,826 Don't be. 1290 01:17:46,871 --> 01:17:48,954 I always got my revenge. 1291 01:17:49,082 --> 01:17:51,281 You saw the articles. 1292 01:17:51,376 --> 01:17:53,876 Accidents happen all the time. 1293 01:17:55,880 --> 01:17:58,923 But I swear to you, 1294 01:17:59,008 --> 01:18:02,301 I really swear, 1295 01:18:02,428 --> 01:18:06,847 I never killed anyone who didn't deserve it. 1296 01:18:09,143 --> 01:18:10,393 Grace? 1297 01:18:12,105 --> 01:18:13,979 Did Grace deserve it? 1298 01:18:15,274 --> 01:18:16,899 That one was hard. 1299 01:18:18,069 --> 01:18:19,360 I'm not going to lie. 1300 01:18:21,406 --> 01:18:25,157 But she started poking around where she shouldn't have, 1301 01:18:25,284 --> 01:18:28,244 and I couldn't take chances, could I? 1302 01:18:28,329 --> 01:18:30,204 What do you want from me now, Elena? 1303 01:18:31,791 --> 01:18:36,502 I want you to feel the pain that I felt every day. 1304 01:18:36,629 --> 01:18:38,796 Because I was a burden. 1305 01:18:40,633 --> 01:18:43,175 An inconvenience. 1306 01:18:43,302 --> 01:18:44,668 - No. - Something that had to just 1307 01:18:44,762 --> 01:18:46,971 be thrown away. 1308 01:18:51,352 --> 01:18:54,395 Elena, I only wanted what was best. 1309 01:18:54,480 --> 01:18:56,105 You have to believe that. 1310 01:18:57,316 --> 01:18:58,566 Please. 1311 01:19:00,319 --> 01:19:01,518 Please, Elena. 1312 01:19:01,612 --> 01:19:07,691 ♪ 1313 01:19:07,785 --> 01:19:09,744 (gasping) 1314 01:19:09,829 --> 01:19:11,787 (screaming) 1315 01:19:14,959 --> 01:19:16,542 Where are you going, mother? 1316 01:19:17,962 --> 01:19:27,928 ♪ 1317 01:19:31,058 --> 01:19:33,225 Come on, Rebecca. 1318 01:19:33,352 --> 01:19:35,352 There's no point in hiding. 1319 01:19:37,023 --> 01:19:39,231 I just want to talk to you. 1320 01:20:09,180 --> 01:20:19,146 ♪ 1321 01:20:26,948 --> 01:20:28,197 (gasping) 1322 01:20:31,369 --> 01:20:34,662 (panting) 1323 01:20:34,747 --> 01:20:36,038 (grunting) 1324 01:20:41,045 --> 01:20:44,797 (panting) 1325 01:20:55,643 --> 01:20:56,517 (gasping) 1326 01:20:56,602 --> 01:20:58,435 Serves you right, bitch. 1327 01:21:05,945 --> 01:21:07,570 You killed Grace! 1328 01:21:13,035 --> 01:21:14,869 Janie, stop it! 1329 01:21:14,954 --> 01:21:16,704 (screaming) 1330 01:21:16,789 --> 01:21:20,374 (coughing) 1331 01:21:30,887 --> 01:21:32,720 Rebecca: Elena. 1332 01:21:32,805 --> 01:21:34,054 Elena, please! 1333 01:21:35,808 --> 01:21:37,433 Elena, please. Please. 1334 01:21:38,644 --> 01:21:40,686 Please, Elena. 1335 01:21:40,813 --> 01:21:44,648 Elena, no! Please. Come here. 1336 01:21:44,734 --> 01:21:46,609 Let me take the pain away. 1337 01:21:51,365 --> 01:21:52,740 Let me make it go away. 1338 01:21:54,827 --> 01:21:59,204 My whole life that is all I ever wanted. 1339 01:22:01,667 --> 01:22:02,917 But now? 1340 01:22:04,170 --> 01:22:06,921 Now it's too late. 1341 01:22:07,006 --> 01:22:10,507 No, it's never too late. It's not too late. 1342 01:22:13,679 --> 01:22:16,555 ♪ 1343 01:22:16,682 --> 01:22:18,557 (gasping) 1344 01:22:21,228 --> 01:22:23,854 No! No! 1345 01:22:27,193 --> 01:22:29,193 (gasping) 1346 01:22:36,160 --> 01:22:40,955 (panting) 1347 01:22:41,040 --> 01:22:43,165 (shushing) It's okay. 1348 01:22:44,377 --> 01:22:46,460 (shushing) It's okay. 1349 01:22:46,545 --> 01:22:48,963 It's okay. Help is on the way. 1350 01:22:54,220 --> 01:22:56,753 I'm so sorry. 1351 01:22:56,847 --> 01:22:59,264 You deserved better. You deserved so much better. 1352 01:23:00,935 --> 01:23:03,060 You deserved so much better. 1353 01:23:03,145 --> 01:23:06,271 (shushing) Save your strength. 1354 01:23:09,193 --> 01:23:13,195 I-- (panting) 1355 01:23:15,908 --> 01:23:18,242 --forgive you. 1356 01:23:26,419 --> 01:23:27,876 My daughter. 1357 01:23:30,256 --> 01:23:34,717 No, no. My baby. No. 1358 01:23:36,762 --> 01:23:38,462 Oh, my baby. 1359 01:23:38,556 --> 01:23:42,558 (sirens wailing in distance) 1360 01:24:05,916 --> 01:24:07,824 M'lady. 1361 01:24:07,918 --> 01:24:10,160 Thank you. 1362 01:24:10,254 --> 01:24:12,212 I could have gotten it myself, you know. 1363 01:24:12,298 --> 01:24:15,090 Uh-uh. Doctor said to stay off of it as much as possible. 1364 01:24:15,176 --> 01:24:17,259 I know. I just-- 1365 01:24:17,344 --> 01:24:18,594 I feel so useless. 1366 01:24:18,679 --> 01:24:21,221 Don't worry. Once this all heals up 1367 01:24:21,307 --> 01:24:23,515 I'm happy to let you wait on me as much as possible. 1368 01:24:23,642 --> 01:24:24,850 Oh, really? 1369 01:24:31,984 --> 01:24:33,233 What is it? 1370 01:24:36,864 --> 01:24:38,864 I should have told you about her. 1371 01:24:41,285 --> 01:24:42,493 I'm sorry. 1372 01:24:45,831 --> 01:24:48,123 You did the right thing. 1373 01:24:48,209 --> 01:24:50,375 What happened to her, it wasn't your fault. 1374 01:24:54,840 --> 01:24:57,508 It's just really doesn't feel like that right now. 1375 01:25:01,847 --> 01:25:03,097 I love you. 1376 01:25:05,684 --> 01:25:07,101 I love you, too. 1377 01:25:08,729 --> 01:25:10,979 (door opening) 1378 01:25:11,065 --> 01:25:12,439 - Hi. - Hi. 1379 01:25:12,525 --> 01:25:14,983 I brought you a visitor. 1380 01:25:15,069 --> 01:25:16,318 Janie. 1381 01:25:18,280 --> 01:25:19,530 Hey. 1382 01:25:20,991 --> 01:25:22,157 Hi, honey. 1383 01:25:22,243 --> 01:25:23,400 Hey. 1384 01:25:23,494 --> 01:25:24,660 How are you, babe? 1385 01:25:24,745 --> 01:25:25,994 Okay. 1386 01:25:28,374 --> 01:25:30,249 I didn't know if I should come, 1387 01:25:30,376 --> 01:25:33,410 but Miss Cummings said you'd be fine with it. 1388 01:25:33,504 --> 01:25:36,505 More than fine. Come here. 1389 01:25:40,928 --> 01:25:42,219 Oh. 1390 01:25:45,099 --> 01:25:46,598 How are you holding up? 1391 01:25:46,725 --> 01:25:49,893 I'll be fine. Eventually. 1392 01:25:49,979 --> 01:25:51,228 Yeah. 1393 01:25:52,231 --> 01:25:53,480 Hey. 1394 01:25:54,984 --> 01:25:57,151 I would not be here if it wasn't for you 1395 01:26:02,032 --> 01:26:03,824 I just keep thinking about Grace. 1396 01:26:05,744 --> 01:26:07,369 She didn't deserve to die. 1397 01:26:09,081 --> 01:26:10,831 Maybe if I'd done something. 1398 01:26:10,916 --> 01:26:12,916 - Hey. - If I'd told somebody, 1399 01:26:13,002 --> 01:26:14,618 I could have-- 1400 01:26:14,712 --> 01:26:16,503 Janie, it's not your fault. 1401 01:26:20,301 --> 01:26:23,552 Hey, Mrs. Caldwell is thinking of establishing 1402 01:26:23,637 --> 01:26:26,221 a new scholarship in Grace's name. 1403 01:26:26,307 --> 01:26:27,931 She'd really like that. 1404 01:26:31,145 --> 01:26:35,147 I know all the girls really miss you, Miss Barton. 1405 01:26:35,274 --> 01:26:37,691 Both of you. 1406 01:26:37,776 --> 01:26:40,819 We really miss you, too. 1407 01:26:40,946 --> 01:26:43,363 You are coming back, aren't you? 1408 01:26:47,036 --> 01:26:48,285 Of course we are. 1409 01:26:50,456 --> 01:26:51,705 Come here. 1410 01:26:58,255 --> 01:27:08,222 ♪ 93115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.