Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,951 --> 00:03:26,942
What's going on?
2
00:03:27,120 --> 00:03:29,111
"- Examinations, sir.
- Or cheating?"
3
00:03:29,289 --> 00:03:31,280
"Who is cheating, sir?"
4
00:03:31,791 --> 00:03:35,784
"Would you want Rajesh Narain,
the best poet of the college... "
5
00:03:35,896 --> 00:03:40,629
caught cheating?
- No sir. You are mistaken.
6
00:03:40,800 --> 00:03:42,791
Then what are you hiding?
7
00:03:43,803 --> 00:03:46,465
- Nothing sir.
- Let me take a look.
8
00:03:46,573 --> 00:03:49,303
- Show it to me.
- Forget it sir.
9
00:03:54,814 --> 00:03:59,649
A couple of pictures
of pretty girls...
10
00:03:59,753 --> 00:04:02,916
that's what was found in his
house while writing the test.
11
00:04:03,924 --> 00:04:05,915
Silence!
12
00:04:06,760 --> 00:04:08,091
What does one make
of this picture?
13
00:04:08,762 --> 00:04:13,927
It's thanks to this picture that
I'm successful in the test of love.
14
00:04:14,601 --> 00:04:20,267
But I don't want you to fail your grades
in M.A. because of this picture.
15
00:04:21,441 --> 00:04:24,103
"- Sir, my picture..?
- You have the negative, don't you?"
16
00:04:24,277 --> 00:04:26,268
You can have another made.
17
00:04:33,787 --> 00:04:36,449
Good heavens! Run!
The poet is on his way.
18
00:04:36,623 --> 00:04:39,956
He reads his lousy poems
and murders our mood!
19
00:04:40,126 --> 00:04:43,459
- What's going on?
- We've been waiting for you!
20
00:04:44,631 --> 00:04:46,622
I heard you wrote a
deadly poem last night.
21
00:04:46,733 --> 00:04:51,136
- I wrote a great one today.
- Good grief!
22
00:04:51,805 --> 00:04:54,467
Why are you dying? Hear this couplet
to revive your souls.
23
00:04:54,574 --> 00:04:56,974
- Encore..
- What he means is...
24
00:04:57,043 --> 00:05:00,137
I hope I don't miss my train
listening to your couplet.
25
00:05:00,747 --> 00:05:03,739
Shut up. Go ahead.
Take your time.
26
00:05:04,084 --> 00:05:05,574
Here goes.
27
00:05:05,752 --> 00:05:12,419
"Time fell against the stony floor
of fate and broke like a glass vessel"
28
00:05:12,525 --> 00:05:14,083
- Good Lord!
- Listen...
29
00:05:14,194 --> 00:05:19,097
- We're so sorry.
- Lousy appreciation.
30
00:05:19,199 --> 00:05:21,190
But I'll still recite the poem.
31
00:05:22,102 --> 00:05:25,594
"Revolution will rise
soaked in blood"
32
00:05:25,939 --> 00:05:29,102
"The bugle of the war for
freedom cries out to us"
33
00:05:29,442 --> 00:05:32,775
"This murder and mayhem
actually ruins the nation"
34
00:05:32,946 --> 00:05:35,779
Ruin is preferable to slavery
35
00:05:36,116 --> 00:05:39,608
Always remember.
The noose is better than slavery.
36
00:05:39,853 --> 00:05:42,788
You hang by the noose.
Stop boring us.
37
00:05:44,290 --> 00:05:46,781
The entire nation is
fighting the British.
38
00:05:46,960 --> 00:05:50,123
But you can clap and listen
to Raju's songs.
39
00:05:50,230 --> 00:05:55,793
"In 1942, falling in love and writing
love songs is akin to betrayal. "
40
00:05:55,969 --> 00:06:03,239
I agree. My only crime is that
I love the rising and setting sun.
41
00:06:03,743 --> 00:06:06,234
I am a lover of moonlit nights.
42
00:06:06,746 --> 00:06:09,078
I'm crazy about the blooming buds.
43
00:06:09,416 --> 00:06:11,577
When are you going to Agra?
44
00:06:13,353 --> 00:06:17,585
The British empire that you fight
is much smaller than Shakespeare.
45
00:06:17,757 --> 00:06:20,920
Poets like you will die
with their poems.
46
00:06:21,094 --> 00:06:25,258
"But Soor, Tulsi, Ghalib, Mir...
they will remain immortal. "
47
00:06:25,765 --> 00:06:27,756
Talk of lovers and beloveds...
48
00:06:27,934 --> 00:06:34,772
The last day of the University is
getting wasted. Sing something good.
49
00:06:35,942 --> 00:06:38,604
- Do I have your permission?
- By all means.
50
00:06:38,712 --> 00:06:41,112
"If you wish, I can arrange
for the musical accompaniments?"
51
00:06:41,781 --> 00:06:47,276
In the journey of my heart...
52
00:06:47,787 --> 00:06:52,281
I have come across many lovers
53
00:06:53,960 --> 00:06:59,455
"I don't know what
attracts me to you.. "
54
00:07:00,133 --> 00:07:04,229
"the sight of you makes
me love you even more"
55
00:07:04,404 --> 00:07:08,738
- Terrific!
- The outcome of a weak vision!
56
00:07:10,076 --> 00:07:14,570
I too can get up...
57
00:07:15,081 --> 00:07:20,075
and walk away from you
58
00:07:21,087 --> 00:07:26,753
But I will surely miss...
59
00:07:27,260 --> 00:07:32,095
the walls of your house
60
00:07:35,268 --> 00:07:40,262
Don't believe those eyes...
61
00:07:41,107 --> 00:07:45,771
they are not to be trusted
62
00:07:47,113 --> 00:07:52,107
"You're a commodity on sale.
What's your hurry?"
63
00:07:52,619 --> 00:07:57,613
"There are other marketplaces
for you"
64
00:07:58,291 --> 00:08:00,725
That was truly terrific!
65
00:08:03,062 --> 00:08:05,053
A telegram for you.
66
00:08:15,742 --> 00:08:17,733
"Guard, how long will
this train halt here?"
67
00:08:17,844 --> 00:08:18,833
Only 5 minutes.
68
00:08:35,428 --> 00:08:37,760
You look terrific in this uniform!
69
00:08:39,766 --> 00:08:41,597
How's your romance going?
70
00:08:41,768 --> 00:08:44,760
I've taken the first vow.
The other 6 will be done soon.
71
00:08:45,271 --> 00:08:48,263
- Marriage arranged?
- Dimwit!
72
00:08:48,441 --> 00:08:51,774
"Now that you're here, you can
choose the girl and I'll marry her. "
73
00:08:52,111 --> 00:08:54,443
Are you getting married or me?
74
00:08:54,614 --> 00:08:58,448
"This time it's me. But when you
get married, I'll choose the bride. "
75
00:08:58,785 --> 00:09:01,720
But I'm on my way to
Ghazipur to join duty.
76
00:09:01,888 --> 00:09:04,721
- How can I choose her?
- Then I'm not getting married!
77
00:09:05,058 --> 00:09:07,549
Show me the picture.
I'll decide right now.
78
00:09:07,827 --> 00:09:11,228
The tragedy is the
examiner confiscated it.
79
00:09:14,567 --> 00:09:17,058
- When are you coming to Ghazipur?
- I'm going to Jaunpur tomorrow.
80
00:09:17,170 --> 00:09:19,900
"I'll meet brother, his wife and
daughter and come in a day or two. "
81
00:09:21,741 --> 00:09:23,732
What are you doing?
I'm the one leaving!
82
00:09:25,745 --> 00:09:27,736
"Run, you'll miss the train!"
83
00:09:41,261 --> 00:09:44,094
Isn't the train arriving at 2.30?
84
00:09:46,599 --> 00:09:48,590
It must have come already.
85
00:09:49,269 --> 00:09:52,432
God knows. The war is on.
86
00:09:52,538 --> 00:09:54,597
Today's train might
even come tomorrow.
87
00:09:54,774 --> 00:09:58,767
The train doesn't know
you are waiting for it.
88
00:09:59,612 --> 00:10:04,948
- Little brother must be waiting.
- Who must be waiting?
89
00:10:05,118 --> 00:10:10,112
- I'll give you a slap!
- Don't mess with me.
90
00:10:10,290 --> 00:10:14,784
Or I'll tell my uncle
not to marry you!
91
00:10:14,894 --> 00:10:18,625
You and your uncle!
You'll get a spanking!
92
00:10:18,798 --> 00:10:21,460
- Take uncle's bags in.
- Uncle has come!
93
00:10:23,469 --> 00:10:27,633
Why are you so anxious?
He'll come in his own time.
94
00:10:28,875 --> 00:10:35,474
Sit patiently and wait.
The train and uncle have come.
95
00:10:35,815 --> 00:10:38,978
But I told uncle not to see you!
96
00:10:39,152 --> 00:10:41,313
Now fight with me!
97
00:10:42,488 --> 00:10:44,479
Silly girl!
98
00:10:45,491 --> 00:10:53,159
"You haven't changed, brother.
Running a paper, spinning cloth... "
99
00:10:53,266 --> 00:10:55,166
it won't get you freedom.
100
00:10:55,335 --> 00:11:00,773
Do you know the fate of the
struggle spun by this yarn?
101
00:11:01,607 --> 00:11:05,270
You need yarn even for the shroud.
102
00:11:05,778 --> 00:11:10,272
We are spinning yarn for the
shroud of the British rule.
103
00:11:12,618 --> 00:11:15,280
Then it will take centuries
to weave it.
104
00:11:15,788 --> 00:11:19,121
Time moves much faster
than the spinning wheel.
105
00:11:20,026 --> 00:11:22,290
She too is very fast!
106
00:11:26,299 --> 00:11:29,132
It's so very hot!
107
00:11:29,469 --> 00:11:34,805
- What are you sewing in this heat?
- A dress for Prarthana's wedding.
108
00:11:34,974 --> 00:11:38,466
Brijesh has gone mad.
109
00:11:38,811 --> 00:11:43,976
He publishes a Hindi newspaper
and dreams of freeing India.
110
00:11:51,991 --> 00:11:55,984
"- Hello uncle, aunt.
- Forget these old Indian customs. "
111
00:11:59,332 --> 00:12:02,096
- When did you arrive?
- A little while ago.
112
00:12:03,936 --> 00:12:05,927
Where did you get this tailor from?
113
00:12:07,106 --> 00:12:09,267
"No tailor, it's a seamstress. "
114
00:12:10,109 --> 00:12:12,600
I think I'll get
some shirts stitched too.
115
00:12:16,783 --> 00:12:21,277
Why don't you talk to your brother?
116
00:12:21,454 --> 00:12:25,288
The British government won't
be cowed by that naked fakir.
117
00:12:25,458 --> 00:12:27,949
These newspapers will die away.
118
00:12:28,294 --> 00:12:31,127
One shouldn't fight
the sharks in the sea.
119
00:12:31,564 --> 00:12:36,627
I'm not interested in politics.
But if one must have an enemy...
120
00:12:37,870 --> 00:12:39,633
then why not oppose the shark?
121
00:12:42,575 --> 00:12:45,806
Forget that. You've
completed your education.
122
00:12:46,145 --> 00:12:47,635
"If you wish, I can get you a job. "
123
00:12:49,148 --> 00:12:51,981
I want to finish my MA and
teach Literature in a University.
124
00:12:55,655 --> 00:12:59,318
What salary does a Professor get?
- About 3 to 400.
125
00:12:59,826 --> 00:13:02,761
That's what the Governor's cook gets.
126
00:13:03,096 --> 00:13:05,929
That's all right. I too will
become the cook of a Lord.
127
00:13:07,433 --> 00:13:09,765
It still won't help!
128
00:13:11,437 --> 00:13:14,600
"Uncle, I must make a move
or I'll get thrashed. "
129
00:13:14,941 --> 00:13:16,932
Munni is waiting for me.
130
00:13:19,779 --> 00:13:21,770
Something is fishy.
131
00:13:30,123 --> 00:13:33,456
"She won't be able
to stretch her arms"
132
00:13:33,960 --> 00:13:37,452
The sight of me made her
throw up her arms!
133
00:13:38,798 --> 00:13:42,791
I'm not scared of you that
I won't stretch in front of you.
134
00:13:45,238 --> 00:13:49,140
Enough! Stay like that.
135
00:13:51,144 --> 00:13:53,977
Don't stretch in front of me...
136
00:13:54,814 --> 00:13:58,306
your body is made of glass.
It might just crack.
137
00:13:59,152 --> 00:14:02,087
Recite poems and waste your life.
138
00:14:02,255 --> 00:14:04,416
- Fool!
- Why?
139
00:14:06,092 --> 00:14:10,256
I'll spend my life
looking into these eyes.
140
00:14:11,764 --> 00:14:13,755
Touching these lips.
141
00:14:14,767 --> 00:14:16,758
Playing with these locks.
142
00:14:17,103 --> 00:14:19,264
Entangled in these arms.
143
00:14:19,772 --> 00:14:22,104
I don't like this kind of love.
144
00:14:26,779 --> 00:14:29,942
My heart too has been
wounded by our separation.
145
00:14:30,616 --> 00:14:33,449
I'd have died had it
not been for your love!
146
00:14:34,620 --> 00:14:36,281
- Dead!
- Actually dead.
147
00:14:36,389 --> 00:14:39,290
- Let go!
- Listen...
148
00:14:40,793 --> 00:14:42,784
What do you want
from Kamini's room?
149
00:14:42,895 --> 00:14:47,457
- I'm looking for a book.
- Not there! Hide there.
150
00:14:48,801 --> 00:14:50,792
Your head can be seen. Lower!
151
00:14:52,305 --> 00:14:55,138
You don't understand.
Something is fishy.
152
00:14:58,144 --> 00:15:00,135
"Daddy, what are you looking for?"
153
00:15:01,747 --> 00:15:04,580
What am I looking for?
Why have I come here?
154
00:15:04,750 --> 00:15:07,742
You're looking
for some silly book!
155
00:15:10,256 --> 00:15:12,918
Where is that..?
Where could he be?
156
00:15:13,092 --> 00:15:15,253
"I am right here, but I won't tell. "
157
00:15:15,928 --> 00:15:18,590
- My article?
- In the library.
158
00:15:20,766 --> 00:15:23,257
The library isn't there.
It's that way.
159
00:15:28,774 --> 00:15:31,607
- The library is over there?
- Yes.
160
00:15:45,625 --> 00:15:50,119
"There can't be a love story
without hide and seek, right?"
161
00:15:51,130 --> 00:15:56,124
Let me tell you a story
162
00:15:57,803 --> 00:16:00,897
With youth comes...
163
00:16:01,073 --> 00:16:06,909
a love story
164
00:16:07,413 --> 00:16:09,745
In a love story...
165
00:16:10,082 --> 00:16:12,573
there's a boy...
166
00:16:13,085 --> 00:16:15,747
and there's a girl
167
00:16:16,088 --> 00:16:21,754
"They laugh,
they cry"
168
00:16:22,428 --> 00:16:24,760
In a love story...
169
00:16:25,264 --> 00:16:27,755
there's a boy...
170
00:16:28,100 --> 00:16:30,762
and there's a girl
171
00:16:31,270 --> 00:16:36,765
"They laugh,
they cry"
172
00:16:37,843 --> 00:16:40,277
In a love story...
173
00:16:40,446 --> 00:16:42,937
there's a boy...
174
00:16:43,449 --> 00:16:45,940
and there's a girl
175
00:16:46,619 --> 00:16:52,114
They laugh and cry together
176
00:17:15,247 --> 00:17:20,913
It's always a small spark...
177
00:17:27,193 --> 00:17:32,597
"that burns and blows
the world asunder"
178
00:17:32,932 --> 00:17:38,268
"On moonlit nights...
there is a lamp... "
179
00:17:38,771 --> 00:17:41,262
which has a wick...
180
00:17:41,874 --> 00:17:47,278
"They burn and are
extinguished together"
181
00:17:48,114 --> 00:17:50,446
In a love story...
182
00:17:50,783 --> 00:17:53,274
there's a boy...
183
00:17:53,786 --> 00:17:56,277
and there's a girl
184
00:17:56,789 --> 00:18:02,728
"They laugh,
they cry"
185
00:18:24,750 --> 00:18:29,915
"From over the mountains
when the rains arrive... "
186
00:18:42,201 --> 00:18:47,434
"it drives the lovers mad, my love"
187
00:18:48,107 --> 00:18:50,268
In the rains...
188
00:18:50,776 --> 00:18:53,267
there are clouds...
189
00:18:53,779 --> 00:18:56,270
and there is lightning...
190
00:18:56,782 --> 00:19:02,379
"they long...
and it pours"
191
00:19:03,222 --> 00:19:05,383
In a love story...
192
00:19:05,724 --> 00:19:08,215
there's a boy...
193
00:19:08,727 --> 00:19:11,218
and there's a girl
194
00:19:11,730 --> 00:19:16,724
"They laugh,
they cry"
195
00:19:39,091 --> 00:19:44,757
With union there is separation
196
00:19:50,503 --> 00:19:56,271
"Life is like a joke,
a play"
197
00:19:56,609 --> 00:19:58,770
In a play like this...
198
00:19:59,111 --> 00:20:01,272
there's a King
199
00:20:02,114 --> 00:20:04,605
There's a Queen
200
00:20:05,117 --> 00:20:07,779
They meet...
201
00:20:08,120 --> 00:20:10,611
they are separated
202
00:20:11,557 --> 00:20:13,787
In a love story...
203
00:20:14,126 --> 00:20:16,617
there's a boy...
204
00:20:16,962 --> 00:20:19,453
and there's a girl
205
00:20:19,798 --> 00:20:25,293
"They laugh,
they cry"
206
00:20:47,159 --> 00:20:49,150
This is how the curtain is.
207
00:20:50,663 --> 00:20:55,999
Neither is she fully in the open
nor completely hidden.
208
00:20:58,003 --> 00:21:02,269
What would you do if Ghalib
hadn't left the wall behind?
209
00:21:03,609 --> 00:21:05,600
Romance.
210
00:21:12,117 --> 00:21:14,449
Fisticuffs and fights?
211
00:21:14,787 --> 00:21:18,279
Fights with the lovely one
aren't her fault at all.
212
00:21:18,390 --> 00:21:21,450
I was the one who fell
in love with her.
213
00:21:21,627 --> 00:21:24,460
- With whom?
- Come here and I'll tell you.
214
00:21:24,797 --> 00:21:28,460
Why should I always come there?
Do you have henna on your feet?
215
00:21:29,301 --> 00:21:33,135
Someday I'll get your hands
and feet colored with henna.
216
00:21:33,238 --> 00:21:35,229
With grandeur. Shall I come?
217
00:21:35,975 --> 00:21:39,308
- How would I know?
- But I do.
218
00:21:39,812 --> 00:21:43,145
- What do you know?
- You light lamps and dream of me.
219
00:21:43,315 --> 00:21:46,807
What hopes!
220
00:21:47,987 --> 00:21:50,820
I have a poetry exam tomorrow.
I'm trying to memorize it.
221
00:21:50,990 --> 00:21:52,981
Let's see what you're learning...
222
00:21:53,826 --> 00:21:58,320
What is Ras Khan? Reading
Rajesh Khan is better.
223
00:21:58,831 --> 00:22:03,768
Anwar will have fun over there.
And I'll be getting bored.
224
00:22:04,103 --> 00:22:07,436
- Then what should we do?
- Have a rehearsal of marriage.
225
00:22:08,440 --> 00:22:10,931
Stay away!
Somebody might see us.
226
00:22:11,110 --> 00:22:15,103
- You should be serious.
- Marriage makes everyone serious.
227
00:22:17,783 --> 00:22:20,115
The fun of meeting like this
will be lost.
228
00:22:20,285 --> 00:22:23,277
You'll walk right
into the bedroom.
229
00:22:23,455 --> 00:22:25,446
It will ruin the romance.
230
00:22:27,626 --> 00:22:29,958
- Then don't get married.
- Why not?
231
00:22:30,129 --> 00:22:32,120
"If I won't marry you,
somebody else will. "
232
00:22:32,231 --> 00:22:34,961
"All my life, I'll imagine things
and envy him... "
233
00:22:35,300 --> 00:22:39,794
that he must be playing
with your locks...
234
00:22:43,809 --> 00:22:45,800
looking deep into these eyes.
235
00:22:48,814 --> 00:22:50,805
Locking his lips with these.
236
00:22:53,819 --> 00:22:55,980
I... I'm going.
237
00:23:03,762 --> 00:23:05,753
Go on.
238
00:23:11,770 --> 00:23:13,761
"I've gone, too. "
239
00:23:41,133 --> 00:23:46,799
"Girls, keep quiet. The priest
is coming. For God's sake!"
240
00:23:55,814 --> 00:24:00,148
"Fatima Bibi, daughter of
the late Syedali Amjad. "
241
00:24:00,419 --> 00:24:05,755
Do you accept marriage to
Anwar son of Baqar Hussein Zaidi..
242
00:24:05,858 --> 00:24:11,922
.. for a dowry of 14000
sovereigns and 5 dinars?
243
00:24:13,265 --> 00:24:15,256
Do you accept?
244
00:24:18,437 --> 00:24:22,271
I will ask you when your turn comes.
245
00:24:24,009 --> 00:24:28,275
Son of Baqar Hussein Zaidi...
246
00:24:28,614 --> 00:24:33,779
"Do you agree to marry Fatima,
daughter of Syed Ali Amjad... "
247
00:24:33,886 --> 00:24:38,789
for a dowry of 14000
sovereigns and 5 dinars?
248
00:24:38,957 --> 00:24:40,288
Yes.
249
00:24:40,459 --> 00:24:42,620
Good gracious! You too!
250
00:24:43,128 --> 00:24:47,292
We'll ask you when your turn comes.
251
00:24:47,466 --> 00:24:51,300
- Do you accept?
- Yes.
252
00:24:51,637 --> 00:24:54,629
Now both of us have accepted.
253
00:25:04,416 --> 00:25:08,910
"Kamini, daughter of Shrikant Sinha... "
254
00:25:10,856 --> 00:25:18,262
do you agree to marry Rajesh
Narain for 14000 kisses a year?
255
00:25:18,363 --> 00:25:20,593
And 2 poems every week?
256
00:25:23,602 --> 00:25:25,593
I accept.
257
00:25:30,108 --> 00:25:33,271
"Rajesh Narain, son of
Kamlesh Narain... "
258
00:25:33,779 --> 00:25:39,775
do you agree to accept 14000
abuses from your wife every year...
259
00:25:39,885 --> 00:25:42,786
and 2 fights per week.
Would you like to marry her?
260
00:25:43,789 --> 00:25:45,450
- No.
- Why?
261
00:25:45,791 --> 00:25:48,783
- I'll have to love you!
- So what?
262
00:25:49,127 --> 00:25:53,962
"If I fall in love with you,
I will miss you"
263
00:25:55,801 --> 00:26:00,238
"When I miss you,
you and I will meet"
264
00:26:08,413 --> 00:26:10,404
When you and I meet...
265
00:26:11,416 --> 00:26:14,249
"When you and I meet,
people will watch us... "
266
00:26:14,353 --> 00:26:19,256
they will watch us and...
267
00:26:20,092 --> 00:26:25,758
let's not be seen by anyone
268
00:26:26,265 --> 00:26:30,929
Let's drown in the sea
269
00:26:37,109 --> 00:26:41,773
Let's not be seen by anyone;...
270
00:26:42,514 --> 00:26:46,610
let's drown in the sea
271
00:26:52,958 --> 00:26:57,793
Let's not be seen by anyone;...
272
00:26:58,130 --> 00:27:02,726
let's drown in the sea
273
00:27:35,434 --> 00:27:39,928
"You have applied
kohl in your eyes... "
274
00:27:40,772 --> 00:27:44,765
"why haven't you worn
flowers in your hair?"
275
00:27:55,787 --> 00:27:58,620
"When you toss your hair,
it'll bring about a cloud"
276
00:27:59,791 --> 00:28:02,726
The clouds will pour
277
00:28:09,067 --> 00:28:11,900
"When it pours,
it'll make me pine"
278
00:28:12,070 --> 00:28:14,903
And when I pine...
279
00:28:15,407 --> 00:28:20,242
why must I make myself pine?
280
00:28:21,079 --> 00:28:25,573
Let's drown in the sea
281
00:28:31,590 --> 00:28:36,084
Let's not be seen by anyone
282
00:28:36,762 --> 00:28:41,096
Let's drown in the sea
283
00:28:57,949 --> 00:29:02,386
There's so much more to talk about
284
00:29:03,055 --> 00:29:07,219
"So why are you
looking away from me?"
285
00:29:18,070 --> 00:29:20,732
"When our eyes meet,
it'll set our hearts beating"
286
00:29:22,240 --> 00:29:24,731
"Our pounding hearts
will set off a fire"
287
00:29:31,249 --> 00:29:36,243
The flames will leap and...
288
00:29:36,588 --> 00:29:42,584
"let's put out the fires
in our heart... "
289
00:29:42,928 --> 00:29:47,092
Let's drown in the sea
290
00:29:53,271 --> 00:29:58,265
Let's not anyone see us...
291
00:30:02,280 --> 00:30:06,774
let's drown in the sea
292
00:30:26,471 --> 00:30:29,133
Look at this carefully. He's
going to be your son-in-law.
293
00:30:31,143 --> 00:30:33,805
But think of Baby...
294
00:30:33,979 --> 00:30:35,810
I've chosen him with her in mind.
295
00:30:35,914 --> 00:30:38,314
"The son of a judge,
he's in the Indian Police Service. "
296
00:30:38,416 --> 00:30:40,475
And he's the DSP at the age of 25.
297
00:30:40,819 --> 00:30:44,482
Hail the Revolution!
298
00:30:44,823 --> 00:30:48,315
Our slogan is:
India belongs to us!
299
00:30:50,662 --> 00:30:52,653
Is father going back to jail?
300
00:30:53,165 --> 00:30:55,156
Why don't you go to jail?
301
00:30:55,333 --> 00:30:58,825
"If I go to jail, who will
get a groom for your doll?"
302
00:30:59,171 --> 00:31:02,766
- When will he return?
- When the government frees him.
303
00:31:02,941 --> 00:31:05,774
Why does father always go to jail?
304
00:31:05,944 --> 00:31:09,607
Maybe he loves us less.
What do you think?
305
00:31:09,781 --> 00:31:11,271
I feel the same too.
306
00:31:11,783 --> 00:31:13,774
What are uncle and niece up to?
307
00:31:13,952 --> 00:31:17,444
Munni wants to know why
you keep going to prison.
308
00:31:17,789 --> 00:31:23,955
"When you can't understand why
I go to jail, how will she?"
309
00:31:24,129 --> 00:31:28,122
I can't understand how we can gain
independence by spinning yarn.
310
00:31:28,466 --> 00:31:32,300
How can you defeat the empire on
which the sun never sets...
311
00:31:32,404 --> 00:31:35,134
"... with one spinning wheel,
one flag and one slogan?"
312
00:31:35,307 --> 00:31:41,974
"You are wrong. For the soldier of
the country, the flag is a weapon. "
313
00:31:42,147 --> 00:31:45,480
The spinning wheel and the
slogan too are weapons.
314
00:31:45,650 --> 00:31:49,643
So fight with these weapons. But if
the English are here on your return..
315
00:31:49,821 --> 00:31:54,815
- will you concede defeat?
- You are the poet.
316
00:31:54,993 --> 00:31:58,986
But listen to this couplet.
Our courage is not broken.
317
00:31:59,164 --> 00:32:01,098
I am still inspired.
318
00:32:01,600 --> 00:32:06,264
Victory and defeat mean nothing to me.
It's my war and I fought it.
319
00:32:06,605 --> 00:32:11,269
Hail the revolution!
320
00:33:47,806 --> 00:33:49,967
Call out to your father...
321
00:33:50,809 --> 00:33:54,301
He will return if you do.
322
00:33:55,814 --> 00:33:57,805
Call out to him!
323
00:34:06,758 --> 00:34:12,594
"Be brave. If you burst into
tears, how will we manage?"
324
00:34:13,765 --> 00:34:15,756
You're going to manage this house.
325
00:34:16,935 --> 00:34:20,769
Think of me and this little child.
326
00:34:21,773 --> 00:34:25,766
"It will be terrible,
if she goes into a shock. "
327
00:34:27,612 --> 00:34:30,775
Wipe your tears.
328
00:34:32,117 --> 00:34:35,780
My brother always wiped my tears.
329
00:34:36,788 --> 00:34:38,779
I don't know how to wipe my tears.
330
00:34:40,291 --> 00:34:42,282
And he isn't getting up
to wipe my tears.
331
00:34:42,627 --> 00:34:44,618
I'll wipe them for you.
332
00:34:45,130 --> 00:34:51,797
"Don't cry. If you cry, I too will
turn into a statue like father. "
333
00:34:57,976 --> 00:35:02,072
"Don't cry. I say, don't cry. "
334
00:35:04,582 --> 00:35:06,573
I had said...
335
00:35:08,420 --> 00:35:10,752
"his love for the family
has diminished, hadn't I?"
336
00:35:15,260 --> 00:35:20,755
Don't insult the sacrifice
he has made.
337
00:35:21,099 --> 00:35:26,435
"The one who gives up his life
for the country, never dies. "
338
00:35:27,272 --> 00:35:32,107
This house is blessed
with the mark of his blood.
339
00:35:33,778 --> 00:35:36,110
The bangles in my hand are broken.
340
00:35:37,615 --> 00:35:39,606
The vermilion on my forehead
is no more.
341
00:35:40,618 --> 00:35:43,781
But I'm not crying.
342
00:35:45,123 --> 00:35:50,117
It's a matter of pride
to be the widow of a martyr.
343
00:36:00,572 --> 00:36:04,906
Our decision is not to
take you in the party.
344
00:36:05,076 --> 00:36:06,737
Why not?
- Because one sacrifice...
345
00:36:06,811 --> 00:36:08,745
is enough for a family.
346
00:36:08,913 --> 00:36:13,748
Sacrifices are not counted.
Munni asks me everyday...
347
00:36:13,818 --> 00:36:15,080
where is her father?
And when he will return.
348
00:36:15,353 --> 00:36:19,255
Do you want to join the party
to avenge your brother's death?
349
00:36:19,524 --> 00:36:23,426
I don't have to come to you
to avenge his death.
350
00:36:24,095 --> 00:36:27,758
- Then?
- His brother's death has affected him
351
00:36:28,099 --> 00:36:30,260
"Like us, he too wants to
die for independence. "
352
00:36:30,602 --> 00:36:33,435
No! I don't want to live
in slavery.
353
00:36:34,772 --> 00:36:36,763
The English didn't kill him.
354
00:36:36,875 --> 00:36:38,934
It's the slavery of our nation
that has killed him!
355
00:36:39,611 --> 00:36:44,605
"When he died, the entire city
stood by, watching like cowards. "
356
00:36:45,283 --> 00:36:50,778
I don't want to insult my brother
by living with these cowards!
357
00:36:50,955 --> 00:36:55,790
"If you don't want to live like
a slave, learn to be a martyr. "
358
00:36:55,960 --> 00:36:58,622
I haven't come to you
to learn how to die!
359
00:36:58,730 --> 00:37:02,222
I want to die after killing some
Englishmen. Teach that to me!
360
00:37:02,567 --> 00:37:04,558
What happens to Munni
and her mother then?
361
00:37:06,571 --> 00:37:09,233
Who is Munni or her mother?
362
00:37:11,075 --> 00:37:13,066
I have no relations
with anyone anymore.
363
00:37:15,580 --> 00:37:19,243
- You can never marry Rajesh.
- Why not?
364
00:37:21,686 --> 00:37:26,419
If you won't marry me off
to Rajesh...
365
00:37:27,091 --> 00:37:29,753
I will marry him myself!
366
00:37:30,094 --> 00:37:31,755
"Do you hear, wife?"
367
00:37:31,930 --> 00:37:35,422
she wants to marry the man whose
brother was a broke Congressman.
368
00:37:36,100 --> 00:37:42,767
The man you poke fun at today
will be worshipped tomorrow.
369
00:37:43,775 --> 00:37:47,939
And nobody will even mention
names of men like you!
370
00:37:51,115 --> 00:37:54,278
Tell her to take her
proposal to Rajesh herself.
371
00:38:08,900 --> 00:38:12,233
- Where's sister-in-law?
- She's away gone to the temple.
372
00:38:13,237 --> 00:38:15,228
- Listen...
- You listen.
373
00:38:15,406 --> 00:38:17,897
I wrote a poem last night.
Like to hear it?
374
00:38:18,076 --> 00:38:19,566
Sure.
375
00:38:20,078 --> 00:38:22,740
A song in the morning and
one in the evening...
376
00:38:22,914 --> 00:38:24,905
but only after we're married.
377
00:38:25,083 --> 00:38:28,746
- Marriage?
- I've brought my own proposal.
378
00:38:30,088 --> 00:38:33,751
- With whom?
- You.
379
00:38:35,093 --> 00:38:39,587
Who else?
- With me...?
380
00:38:40,264 --> 00:38:42,255
Daddy is not in favor
of our marriage.
381
00:38:42,367 --> 00:38:46,770
"I insisted, so Daddy asked me
to carry my own proposal. "
382
00:38:47,105 --> 00:38:51,269
Strange! This is the first time
I find a girl proposing marriage.
383
00:38:51,609 --> 00:38:55,602
- Skip the jokes.
- I can't quit jokes and romance.
384
00:38:55,713 --> 00:38:57,772
That can be done after marriage.
385
00:38:57,882 --> 00:38:59,873
Everything fades away
after marriage.
386
00:38:59,951 --> 00:39:03,045
Forget about marriage.
And just keep romancing me.
387
00:39:03,154 --> 00:39:05,213
"I'll be happy, so will you. "
388
00:39:10,395 --> 00:39:13,558
"Look, I'm a poet. "
389
00:39:14,065 --> 00:39:17,728
I can't tie the noose of
your arms around my neck.
390
00:39:18,569 --> 00:39:22,403
"For me, you were the blank sheet
of paper on which I wrote my poems. "
391
00:39:23,074 --> 00:39:28,910
"Remember, I told you the other night,
Marriage ruins all the romance"
392
00:39:29,247 --> 00:39:34,082
That night you also said you'd
color my hands and feet with henna.
393
00:39:34,752 --> 00:39:37,414
I did. I said that.
394
00:39:41,092 --> 00:39:46,428
"You forget those were
promises of love, not marriage. "
395
00:39:48,766 --> 00:39:53,260
Very well. I haven't
come here to beg you..
396
00:39:53,771 --> 00:39:55,762
...to marry me.
397
00:39:56,107 --> 00:40:00,271
Nor have I come to say
that I'll commit suicide!
398
00:40:00,778 --> 00:40:06,614
"Do you think I'll remain unwed
for life, if you don't marry me?"
399
00:40:07,285 --> 00:40:11,449
I will get married and
to a decent man too!
400
00:40:11,789 --> 00:40:15,452
And you'll regret it all your life!
401
00:40:22,633 --> 00:40:26,797
I'm amazed that I couldn't see
through you in all these years.
402
00:40:28,139 --> 00:40:31,802
"Still, thank you very much. "
403
00:40:34,145 --> 00:40:38,980
"In good time, you have told me
what a despicable man you are!"
404
00:41:00,772 --> 00:41:05,607
"This is one way of initiating
a sacrifice too, brother. "
405
00:41:09,781 --> 00:41:15,117
"Mom, Daddy was right. I don't want
to marry that broke freedom fighter. "
406
00:41:17,121 --> 00:41:21,956
Have you had a fight with Rajesh?
- No. I'm rid of him.
407
00:41:22,126 --> 00:41:24,617
I don't want to be the noose
around a poet's neck.
408
00:41:24,962 --> 00:41:28,454
"Tell Daddy, he can marry me
to whomsoever he wishes. "
409
00:41:32,970 --> 00:41:37,304
Your father has chosen a boy for you.
Should I show you the picture?
410
00:41:37,809 --> 00:41:40,300
I had chosen a live man.
411
00:41:41,145 --> 00:41:44,808
And I couldn't understand him.
So what will I do with a picture?
412
00:41:45,483 --> 00:41:48,816
"If Daddy has chosen him,
he must be good too. "
413
00:41:49,821 --> 00:41:51,982
I don't trust my own eyes anymore.
414
00:42:12,777 --> 00:42:14,768
What do you want?
415
00:42:16,280 --> 00:42:20,444
I want to bury you
in the land you rule!
416
00:42:27,291 --> 00:42:31,125
Did he show any mercy when he ordered
his men to shoot my brother?
417
00:42:31,462 --> 00:42:34,795
"Did he think that my sister-in-law
would be widowed, and Munni orphaned!"
418
00:42:35,132 --> 00:42:37,965
"If you're man enough,
give me a revolver. "
419
00:42:38,803 --> 00:42:45,140
"When you ordered your men to open fire,
did you give the Indians any weapons?"
420
00:42:49,480 --> 00:42:53,814
"Before you die, say
Long live the revolution"
421
00:42:55,553 --> 00:42:57,145
Long live the revolution!
422
00:42:58,689 --> 00:43:00,418
Long live the revolution!
423
00:43:25,449 --> 00:43:28,111
Who is this Rajesh?
Why hasn't he been arrested?
424
00:44:02,820 --> 00:44:08,087
"Sir, we always try to arrest him.
Our bad luck, he escapes. "
425
00:44:09,427 --> 00:44:11,759
This is uncle's picture.
426
00:44:12,263 --> 00:44:15,255
A reward of 25000!
427
00:44:15,433 --> 00:44:17,765
What is uncle being rewarded for?
428
00:44:17,935 --> 00:44:21,928
- For fighting for the country.
- I too will fight for the nation.
429
00:44:22,106 --> 00:44:24,768
- But I won't talk to uncle.
- Why not?
430
00:44:24,942 --> 00:44:29,276
He hasn't come to see me for months!
I won't talk to him anymore!
431
00:44:32,450 --> 00:44:36,113
- How are you?
- You were mad at him.
432
00:44:36,454 --> 00:44:38,786
"And the moment he comes,
you climb into his lap!"
433
00:44:38,956 --> 00:44:45,623
- Where had you gone away?
- To look for a groom for you.
434
00:44:45,963 --> 00:44:47,954
Did you find one?
435
00:44:49,967 --> 00:44:51,958
How's everything?
436
00:44:52,470 --> 00:44:56,964
What shall I say?
Kamini no longer comes here.
437
00:44:57,141 --> 00:44:59,974
She's getting married.
With great pomp.
438
00:45:48,793 --> 00:45:50,784
Leave my uncle alone!
439
00:47:01,065 --> 00:47:03,556
Munni! No!
440
00:47:03,901 --> 00:47:05,869
My child...!
441
00:47:06,737 --> 00:47:08,728
What's happened to Munni?
442
00:47:32,429 --> 00:47:34,920
There was no other way.
443
00:47:36,100 --> 00:47:38,933
When the police advanced
with their guns...
444
00:47:39,770 --> 00:47:44,434
I was afraid she'd
scream in horror.
445
00:47:45,442 --> 00:47:48,605
She tried to get out of my hands.
446
00:47:49,446 --> 00:47:53,780
But I wouldn't take off
my hand from her mouth.
447
00:47:55,786 --> 00:48:00,223
"Had she spoken up, the
police would've caught you!"
448
00:48:10,234 --> 00:48:14,227
"Nobody knows your name, Munni. "
449
00:48:15,573 --> 00:48:20,909
But after the English are
thrown out of India...
450
00:48:21,078 --> 00:48:23,069
the first rose that blossoms...
451
00:48:23,747 --> 00:48:27,581
will bear the color of your blood
and the fragrance of your childhood.
452
00:48:40,598 --> 00:48:43,431
- Hold his hand.
- It's okay.
453
00:48:43,767 --> 00:48:46,258
"You don't know how painful
it can be, Rajesh. "
454
00:49:16,400 --> 00:49:19,733
The cops are out in the lanes.
They've probably got to know about us.
455
00:49:24,575 --> 00:49:27,237
Give me a revolver.
456
00:49:29,413 --> 00:49:34,077
- What do you mean?
- Carry me to the statue.
457
00:49:36,086 --> 00:49:37,576
And you guys make a getaway.
458
00:49:37,688 --> 00:49:41,249
"- Don't be crazy, Rajesh.
- Don't be stubborn, Khalid. "
459
00:49:42,092 --> 00:49:46,586
"If you leave right away, I might
be able to hold the cops for a while. "
460
00:49:47,097 --> 00:49:50,760
"If you act stubborn,
we aren't going away either. "
461
00:49:51,168 --> 00:49:56,936
But where will you
take me in this state?
462
00:49:57,941 --> 00:50:01,104
Is there anyone in this city
who will give me shelter?
463
00:50:02,613 --> 00:50:06,447
Not here. But there is
someone in Ghazipur.
464
00:50:11,288 --> 00:50:15,281
You mean Dheeraj?
465
00:50:15,626 --> 00:50:18,789
Yes.
- But he's Superintendent of Police.
466
00:50:21,131 --> 00:50:25,124
So what? Much before
he became a cop...
467
00:50:26,470 --> 00:50:28,461
he has been my friend1
468
00:50:28,806 --> 00:50:30,137
You trust him so much?
469
00:50:31,308 --> 00:50:38,146
I don't trust myself as much
as I trust him!
470
00:50:38,816 --> 00:50:40,807
I'll get the truck out.
471
00:50:52,830 --> 00:50:59,326
"- Good day, Sher Khan.
- Good day to you too, Khalid. "
472
00:51:00,270 --> 00:51:04,764
"- What brings you here?
- I have a problem, Sher Khan. "
473
00:51:11,782 --> 00:51:14,273
"If it concerns goods,
I can provide that. "
474
00:51:14,451 --> 00:51:16,942
"If it concerns life,
my head is at your service. "
475
00:51:17,054 --> 00:51:19,955
You're always talking
about killing and dying.
476
00:51:20,124 --> 00:51:23,116
It has nothing to do with that.
I need some help.
477
00:51:23,293 --> 00:51:26,956
- Command me.
- A friend of mine is wounded.
478
00:51:27,131 --> 00:51:31,124
- He has to be taken to Ghazipur.
- Is that all? I'll take him there.
479
00:51:32,970 --> 00:51:37,805
But why don't you take him
to the hospital if he's wounded?
480
00:51:39,476 --> 00:51:43,310
"He's a revolutionary,
a soldier of freedom. "
481
00:51:43,480 --> 00:51:45,141
They've issued a warrant
for his arrest.
482
00:51:45,249 --> 00:51:47,809
I can't trust anybody but you
to do this job.
483
00:51:48,485 --> 00:51:51,147
"Trust, you must place only in God. "
484
00:51:52,156 --> 00:51:54,147
Where have I to take him
in Ghazipur?
485
00:51:58,162 --> 00:51:59,652
To the Superintendent
Dheeraj Kumar's house.
486
00:52:03,100 --> 00:52:06,592
"With friends like you,
who needs enemies?"
487
00:52:08,439 --> 00:52:10,600
How many years is it since
you've had a watermelon?
488
00:52:12,443 --> 00:52:15,606
Answer me! You're out of your mind.
489
00:52:15,946 --> 00:52:20,781
You just said there's a warrant in
his name. And I take him to SP's house?
490
00:52:21,785 --> 00:52:25,118
"He's a police officer,
but he's Rajesh's friend. "
491
00:52:26,290 --> 00:52:28,622
I see.
492
00:52:30,127 --> 00:52:34,791
"I get it! Very well, I'll take
a friend to his friend. "
493
00:52:36,800 --> 00:52:39,132
This is a dangerous job.
494
00:52:41,305 --> 00:52:46,971
The word danger does not exist
in a Pathan's vocabulary.
495
00:52:47,144 --> 00:52:49,135
Go and fetch him.
496
00:52:49,813 --> 00:52:55,479
"In the meantime, I'll fix
my dear Gulnar. Come on, baby!"
497
00:52:56,153 --> 00:52:58,144
Get started!
498
00:53:32,122 --> 00:53:34,613
My Gulnar sure jumps a lot.
499
00:53:35,292 --> 00:53:37,283
Does she bother you?
500
00:53:40,130 --> 00:53:42,121
Lie down on the sacks.
501
00:53:49,973 --> 00:53:52,806
Why must you endanger your life
for me?
502
00:53:53,477 --> 00:53:57,470
"Brother, what use is a life
that's of no use to another?"
503
00:53:58,148 --> 00:54:00,582
"But you don't even
know me, Sher Khan. "
504
00:54:01,084 --> 00:54:05,248
I don't know you but
I sure do know independence.
505
00:54:05,756 --> 00:54:07,747
I know what it means
to breathe freely.
506
00:54:08,258 --> 00:54:11,750
My truck is indeed blessed.
507
00:54:12,262 --> 00:54:16,096
There are many trucks in India
carrying bricks and stones.
508
00:54:16,767 --> 00:54:21,101
But only Sher Khan's lorry
carries freedom!
509
00:54:25,442 --> 00:54:28,775
My dear Motherland...
510
00:54:28,946 --> 00:54:32,109
"the garden I have
been separated from... "
511
00:54:32,282 --> 00:54:34,273
"for you, I will sacrifice myself"
512
00:54:35,619 --> 00:54:43,958
"You are my desire, my honor,
you are my life itself"
513
00:54:45,862 --> 00:54:51,801
"Like an affectionate mother,
you have embraced me"
514
00:54:52,336 --> 00:54:58,468
"I miss you, as I would
miss my little daughter"
515
00:54:58,909 --> 00:55:04,905
"As much as I miss you,
I am tormented... "
516
00:55:11,755 --> 00:55:13,746
"for you, I would sacrifice myself"
517
00:55:28,105 --> 00:55:29,595
Brother...
518
00:55:37,447 --> 00:55:41,110
Let me get off here.
519
00:55:42,953 --> 00:55:47,447
"Sher Khan unloads his goods only
at its destination, not on its way!"
520
00:55:48,125 --> 00:55:51,288
Why must you risk your life
in a fight for my country?
521
00:55:51,795 --> 00:55:55,128
Sher Khan has breathed
the air of this nation.
522
00:55:55,298 --> 00:55:59,792
I have drunk the water of its rivers
and fed on its foodgrains.
523
00:56:00,737 --> 00:56:04,901
This country doesn't become yours
only because you were born here!
524
00:56:07,611 --> 00:56:11,741
Sit back and relax. These few cops
can't stop Sher Khan's lorry!
525
00:56:14,251 --> 00:56:16,242
Allah be praised!
526
00:57:31,094 --> 00:57:35,758
"Good work, Gulnar! Let's take
another road to Ghazipur. "
527
00:57:52,949 --> 00:57:57,443
"Brother, your friend's house
is lit up all the way. "
528
00:58:05,061 --> 00:58:07,052
Take care.
529
00:58:11,067 --> 00:58:14,230
I've got you dinner.
Eat it up quietly.
530
00:58:15,071 --> 00:58:19,735
Why not? Don't feel shy.
I'm just an old woman.
531
00:58:22,913 --> 00:58:25,245
Where are you going?
Wait here for sometime.
532
00:58:25,415 --> 00:58:29,078
Are you mad? Go on.
533
00:59:03,553 --> 00:59:08,547
I have no experience
of nuptial nights.
534
00:59:08,892 --> 00:59:10,883
"It's my first marriage, you see. "
535
00:59:15,899 --> 00:59:17,890
How could I forget?
536
00:59:18,068 --> 00:59:20,730
"How will I ask you to show me
your face, without giving you a gift?"
537
00:59:24,741 --> 00:59:26,732
You might laugh at me...
538
00:59:26,910 --> 00:59:32,746
but I'd like you to meet
my friend before meeting me.
539
00:59:34,584 --> 00:59:36,575
These are his works.
540
00:59:44,094 --> 00:59:48,758
"My life is pledged to him.
But my heart, I give to you. "
541
00:59:51,768 --> 00:59:56,762
One never knows whom one will meet
and under what circumstances.
542
00:59:58,108 --> 01:00:00,099
Maybe not ever.
543
01:00:00,777 --> 01:00:08,775
"But if we do meet, I'll marry
you in his presence again!"
544
01:00:20,797 --> 01:00:22,788
Who is it?
545
01:00:23,133 --> 01:00:25,124
Congratulations on your wedding!
546
01:00:25,969 --> 01:00:28,130
"Easy, my friend. "
547
01:00:29,806 --> 01:00:34,140
- You're wounded...
- Forget it...
548
01:00:40,150 --> 01:00:41,981
Won't you introduce us?
549
01:00:44,154 --> 01:00:45,644
Come on!
550
01:00:47,490 --> 01:00:52,325
I don't need your support
to meet her.
551
01:01:04,774 --> 01:01:07,265
I'm the dearest friend
your husband has.
552
01:01:09,879 --> 01:01:11,437
Won't you show me your face?
553
01:01:46,816 --> 01:01:49,808
Stop! Stop the truck!
554
01:01:50,820 --> 01:01:53,152
"What's the matter, constable?"
555
01:01:53,490 --> 01:01:55,151
Where are you coming from?
556
01:01:56,693 --> 01:01:58,160
Come to the police station.
557
01:02:01,431 --> 01:02:03,092
He's mad.
558
01:02:03,266 --> 01:02:06,758
Such a great poet and he's
on the run from the cops.
559
01:02:07,771 --> 01:02:10,262
Do you know him?
He's from Jaunpur too.
560
01:02:10,774 --> 01:02:12,765
I know his whole story.
561
01:02:13,777 --> 01:02:15,768
He was my neighbor.
562
01:02:18,281 --> 01:02:20,613
So you know him pretty well?
563
01:02:21,117 --> 01:02:24,951
"I do know him, but not very well. "
564
01:02:26,456 --> 01:02:30,119
My father works for the government
and this man works for Gandhi.
565
01:02:30,293 --> 01:02:32,784
So we couldn't meet often.
566
01:02:34,631 --> 01:02:41,469
"That's very nice. When I go on
duty, you can look after him. "
567
01:02:42,972 --> 01:02:46,806
It's imperative he remains hidden
till he gets well.
568
01:02:47,811 --> 01:02:50,803
"No servant, nurse or doctor
must enter this room. "
569
01:02:51,815 --> 01:02:54,147
We'll have to be his nurse and doctor.
570
01:03:00,156 --> 01:03:02,090
How are you feeling now?
571
01:03:06,930 --> 01:03:08,921
How are you feeling now?
572
01:03:09,099 --> 01:03:11,260
I've always been fine.
573
01:03:11,434 --> 01:03:14,096
Why are you getting up?
Relax.
574
01:03:17,774 --> 01:03:22,108
"- No, I must leave.
- Have you gone out of your mind?"
575
01:03:22,212 --> 01:03:26,273
"How will you go? You'll stay
here, till you get better. "
576
01:03:27,450 --> 01:03:32,786
"You're too much. I was passing by,
and saw you were getting married. "
577
01:03:33,456 --> 01:03:36,448
I thought I'd wish you. And I did.
578
01:03:39,129 --> 01:03:43,623
Today is your nuptial night.
I don't want to disturb you.
579
01:03:45,135 --> 01:03:48,798
You're a real ass!
580
01:03:49,806 --> 01:03:52,969
Is the nuptial night more
important than our friendship?
581
01:03:56,646 --> 01:04:00,582
"Mr Superintendent,
you are a fool too. "
582
01:04:01,251 --> 01:04:03,242
Don't you know the cops
are on my trail?
583
01:04:03,586 --> 01:04:07,420
What? The cops are looking for you?
584
01:04:08,091 --> 01:04:11,583
How would I know?
I'm just an SP.
585
01:04:12,428 --> 01:04:16,262
Will my police come to my house
looking for you?
586
01:04:16,599 --> 01:04:18,590
"Whatever it is, I won't stay... "
587
01:04:22,272 --> 01:04:24,263
I won't stay here.
588
01:04:24,607 --> 01:04:27,098
Will you please reason
with this stubborn ass?
589
01:04:27,777 --> 01:04:32,111
"When he won't listen to you,
why will he listen to me?"
590
01:04:33,783 --> 01:04:35,774
Try telling him and see.
591
01:04:39,122 --> 01:04:43,286
"When my husband is insisting
so much, why don't you stay?"
592
01:04:44,961 --> 01:04:48,624
Try and refuse now!
Quietly go to sleep!
593
01:04:53,636 --> 01:04:57,629
- Where do I sleep?
- Right here. On this bed.
594
01:04:57,807 --> 01:05:00,742
- Have you gone mad?
- What's wrong with that?
595
01:05:01,244 --> 01:05:04,736
And... where will you go?
596
01:05:05,415 --> 01:05:10,250
We... we'll seek refuge
in each others' heart.
597
01:05:11,421 --> 01:05:17,417
Can you make some place for me
to live in your heart?
598
01:05:21,764 --> 01:05:25,097
Don't force me. I must leave.
599
01:05:25,201 --> 01:05:27,192
- What for?
- I can't tell.
600
01:05:27,270 --> 01:05:32,105
Then lie down quietly!
- My friends must be waiting for me!
601
01:05:32,775 --> 01:05:36,768
I am no enemy too.
- You won't understand.
602
01:05:38,781 --> 01:05:43,775
A friend's love can be more
disastrous than an enemy's wrath.
603
01:05:52,462 --> 01:05:55,795
Don't you cops
ever get tired?
604
01:05:56,132 --> 01:05:58,623
It's midnight and you're
stuck on the same question!
605
01:05:59,135 --> 01:06:01,069
Give us the right answer and
the questions will end.
606
01:06:01,237 --> 01:06:03,728
"Where are your brains, I say?"
607
01:06:03,906 --> 01:06:06,568
"When I speak the truth,
you say I am lying!"
608
01:06:06,676 --> 01:06:09,406
And when I'm saying the right
thing you still think I'm lying!
609
01:06:10,413 --> 01:06:18,081
"Tell me, how will you know
when I'm lying and when I'm not. "
610
01:06:18,421 --> 01:06:20,753
"For God's sake, get lost!
And spare me!"
611
01:06:21,090 --> 01:06:23,752
Thank you sir.
We're rid of each other...
612
01:06:23,926 --> 01:06:25,917
One moment.
613
01:06:28,931 --> 01:06:32,594
"This is my prey, Constable.
What's your name?"
614
01:06:32,702 --> 01:06:35,262
- Who's he?
- What's your name?
615
01:06:35,938 --> 01:06:38,429
- My name will scare you.
- What is your name!
616
01:06:39,776 --> 01:06:42,267
"Sher Khan, son of Jabbar Khan!"
617
01:06:42,612 --> 01:06:44,603
- Son of Babbar Khan!
- Shut up!
618
01:06:44,947 --> 01:06:47,609
Why did you speed away in the
lorry when I asked you to stop?
619
01:06:47,950 --> 01:06:51,113
Heavens! Was that you?
620
01:06:51,454 --> 01:06:54,116
"My truck sped away, not me!"
621
01:06:54,223 --> 01:06:57,784
My foot fell on the accelerator
instead of the brakes!
622
01:06:57,960 --> 01:07:01,555
Racing along brought back
memories of my childhood!
623
01:07:01,731 --> 01:07:05,724
"I said to myself, Sher Khan
will play with the police!"
624
01:07:05,835 --> 01:07:10,238
We have information that you
brought Rajesh in your truck!
625
01:07:10,340 --> 01:07:15,243
Where is he?
- Rajesh...? Rajesh who?
626
01:07:15,511 --> 01:07:20,244
The government has announced
a reward of 25000 for his arrest.
627
01:07:21,084 --> 01:07:23,746
That's a hell of a lot of money!
Will I get it?
628
01:07:23,920 --> 01:07:25,251
Shut up!
629
01:07:25,421 --> 01:07:27,753
"Sir, he seems to be as crooked
as they come. "
630
01:07:28,091 --> 01:07:34,087
"Come back in the morning. By then,
he'll surely tell us where Rajesh is!"
631
01:07:34,597 --> 01:07:36,588
Constable! Take him away!
632
01:07:46,609 --> 01:07:48,099
Greetings.
633
01:07:48,211 --> 01:07:51,112
- Are you all Gandhi's men?
- Yes.
634
01:07:51,280 --> 01:07:54,113
"By the grace of Allah,
you will all be freed. "
635
01:08:21,577 --> 01:08:24,740
Miyan must have brought the tea.
I'll open the door.
636
01:08:29,585 --> 01:08:31,576
Somebody is coming.
Cover yourself up.
637
01:08:34,424 --> 01:08:38,417
"Master...
Master, tea"
638
01:08:42,265 --> 01:08:44,426
"Good morning, lady. "
639
01:08:44,934 --> 01:08:47,926
- May I...?
- He's still asleep.
640
01:08:48,704 --> 01:08:50,695
No problem at all.
641
01:09:03,553 --> 01:09:05,544
Give it to me.
642
01:09:19,902 --> 01:09:21,893
Would you like some tea?
643
01:09:24,407 --> 01:09:26,398
Will you make some for me?
644
01:09:38,087 --> 01:09:44,253
A treat for you! The first cup
of tea made by my wife for you!
645
01:09:49,098 --> 01:09:52,932
"You must admit, I've sure pinched a
great piece from your neighborhood. "
646
01:09:55,605 --> 01:09:58,438
You're a poet.
Recite something for the moment.
647
01:10:04,614 --> 01:10:06,946
She is your partner in joy.
648
01:10:08,117 --> 01:10:10,278
She is your partner in sorrow.
649
01:10:11,120 --> 01:10:15,284
God has willed it
that you have a bride.
650
01:10:19,462 --> 01:10:24,798
"These medicines are for major injuries,
not minor wounds. "
651
01:10:25,134 --> 01:10:27,796
Wounds of knife stabs or gunshots.
652
01:10:27,970 --> 01:10:31,804
There are riots in every city.
653
01:10:32,141 --> 01:10:34,473
The police are often the
victim of such riots.
654
01:10:34,810 --> 01:10:36,801
I'm taking these as a
precautionary measure.
655
01:10:44,153 --> 01:10:46,815
Take care of Rajesh.
656
01:10:47,490 --> 01:10:51,824
- Nobody must get anywhere close to him.
- I'll stop the other servants.
657
01:10:51,994 --> 01:10:53,985
How do I put Aunt Leela off?
658
01:10:54,830 --> 01:10:56,821
"Be firm, if you have to. "
659
01:10:57,166 --> 01:11:01,432
"If possible, clean the room yourself. "
660
01:11:01,604 --> 01:11:04,767
But what will the servants think?
661
01:11:05,107 --> 01:11:10,443
Let them think what they will.
But we must save Rajesh.
662
01:11:10,780 --> 01:11:13,442
Why don't you send him
to a safer place?
663
01:11:14,450 --> 01:11:19,114
"Actually, no place is safer for him
than this house. "
664
01:11:20,790 --> 01:11:27,286
"Remember, if Rajesh is caught
on account of a mistake we make... "
665
01:11:28,464 --> 01:11:31,126
he will surely be hanged.
666
01:11:46,148 --> 01:11:48,139
Good news before you go in.
667
01:11:49,251 --> 01:11:53,813
"The truck driver who brought Rajesh,
the revolutionary here, is arrested!"
668
01:11:54,824 --> 01:11:59,318
We are sure he will soon
tell us where Rajesh is.
669
01:12:01,764 --> 01:12:05,757
Then I'll become an
inspector from a constable.
670
01:12:09,171 --> 01:12:11,935
You guys are funny!
671
01:12:12,108 --> 01:12:18,274
"I don't know any Rajesh, I say!
I sell almonds, pistachios!"
672
01:12:18,381 --> 01:12:20,440
And asafoetida and nuts.
673
01:12:20,616 --> 01:12:24,609
Have you eaten nuts?
It would set your brains right!
674
01:12:25,121 --> 01:12:29,455
A friend told me to sell opium.
I'd make more money.
675
01:12:29,625 --> 01:12:31,616
I tried that and got caught!
676
01:12:32,795 --> 01:12:35,286
The jail in Lahore was better
than this one.
677
01:12:35,464 --> 01:12:38,956
It was airy.
Not as hot as it is here!
678
01:12:39,635 --> 01:12:41,626
Now is when you're going
to feel the real heat.
679
01:12:41,971 --> 01:12:46,135
- Where is Rajesh?
- There you go again!
680
01:12:46,475 --> 01:12:49,967
Atleast describe him to me.
Who is Rajesh?
681
01:12:50,146 --> 01:12:55,812
"Now look, Sher Khan.
Our SP is a merciful man. "
682
01:12:55,985 --> 01:12:58,818
"So you are the SP, are you?"
683
01:13:01,757 --> 01:13:05,420
You are the SP who will
bless me with a reward?
684
01:13:13,602 --> 01:13:20,770
"My elder brother's name was
Nihaluddin, the loyal too. "
685
01:13:32,788 --> 01:13:36,451
This guy appears to be a nut.
He can't be our man.
686
01:13:36,625 --> 01:13:39,116
"He's a tough nut, sir. "
687
01:13:40,129 --> 01:13:45,123
A little bit of kneading and
he'll sing like a bird.
688
01:13:49,138 --> 01:13:51,800
Do you recall where Rajesh is?
689
01:13:56,145 --> 01:14:00,411
"Constable, I'm a Pathan. "
690
01:14:01,083 --> 01:14:05,918
"See that, sir? One kick,
and he speaks clearly. "
691
01:14:10,092 --> 01:14:14,256
Untie my hands for a minute.
692
01:14:15,097 --> 01:14:20,763
"I swear it on Allah, I'll teach you
many languages in just one kick. "
693
01:14:22,271 --> 01:14:24,262
Where is Rajesh?
694
01:14:24,440 --> 01:14:30,606
I'm a Pathan! If I once said
I don't know where Rajesh is...
695
01:14:30,780 --> 01:14:33,112
"I swear it on God, I don't know!"
696
01:14:39,288 --> 01:14:43,281
"Sir, may I start skinning him alive?"
697
01:14:44,126 --> 01:14:46,959
No... No.
698
01:14:48,798 --> 01:14:52,290
Lock him up for the time being.
699
01:15:08,417 --> 01:15:13,252
I'd never have come here if I knew
you were Dheeraj's wife.
700
01:15:15,758 --> 01:15:19,250
- But you know now.
- But what will I tell Dheeraj?
701
01:15:20,095 --> 01:15:22,086
He won't settle for anything
but the truth.
702
01:15:22,431 --> 01:15:25,764
And I can't tell him the truth.
703
01:15:29,271 --> 01:15:31,262
But you needn't worry.
704
01:15:33,108 --> 01:15:35,770
I'll find a way to
get out of here.
705
01:15:37,112 --> 01:15:42,106
Why must you leave? It's your
friend's house. So stay on.
706
01:15:42,785 --> 01:15:46,619
How will I?
It bothers you.
707
01:15:47,790 --> 01:15:51,282
Since when have you started
worrying about others?
708
01:15:53,796 --> 01:15:58,290
"Look mister, you are
my husband's friend. "
709
01:15:59,134 --> 01:16:03,070
And I am your friend's wife.
710
01:16:05,074 --> 01:16:07,736
That's the only relation we share.
711
01:16:09,245 --> 01:16:14,740
"You are welcome to stay here,
but the day I suspect... "
712
01:16:15,751 --> 01:16:17,912
that you are a risk to him...
713
01:16:18,921 --> 01:16:22,413
I will hand you over
to the police on my own.
714
01:16:42,841 --> 01:16:46,675
This silence is killing
with a poet around.
715
01:16:48,280 --> 01:16:50,840
Recite something.
716
01:17:05,864 --> 01:17:07,024
What are you doing?
717
01:17:07,199 --> 01:17:09,861
Darkness.
- What for?
718
01:17:11,703 --> 01:17:13,864
To make the setting perfect
for poetry.
719
01:17:21,379 --> 01:17:25,372
"I wandered in darkness,
all my life... "
720
01:17:27,552 --> 01:17:31,989
"where did the Moon show up from,
showing me its light?"
721
01:17:36,995 --> 01:17:38,986
The moon has risen now.
722
01:17:39,664 --> 01:17:41,825
"Recite something now, my friend. "
723
01:17:43,668 --> 01:17:46,660
What can I say?
I've forgotten all my couplets.
724
01:17:47,672 --> 01:17:49,663
"In that case, recite something
on forgetting. "
725
01:17:51,510 --> 01:17:54,343
Wow! What a beautiful request!
726
01:17:56,348 --> 01:18:00,341
The flame and the firefly are here.
727
01:18:01,019 --> 01:18:03,180
And there is my bride's request.
728
01:18:05,690 --> 01:18:09,683
"The firefly burnt to ashes
in a flash"
729
01:18:10,028 --> 01:18:13,691
"The flame has to but
burn all night"
730
01:18:13,965 --> 01:18:20,529
"Wonderful! You must admit,
poets do have a way with words. "
731
01:18:22,374 --> 01:18:25,036
That's it. They can only talk.
732
01:18:27,879 --> 01:18:30,973
Did you hear that?
She hurt you all right.
733
01:18:31,249 --> 01:18:34,810
It has nothing to do with hurting.
What does writing involve anyway?
734
01:18:35,654 --> 01:18:38,487
Pull out a plain paper
and write something.
735
01:18:40,425 --> 01:18:41,824
But what did he write?
736
01:18:42,093 --> 01:18:45,153
That which is hidden
in the poet's heart.
737
01:18:47,332 --> 01:18:50,165
And what's hidden in your heart?
Tonight you must open up.
738
01:18:52,337 --> 01:18:54,999
"I asked to be punished
with separation"
739
01:18:55,340 --> 01:18:58,332
"That's about the only bad thing
I did"
740
01:18:58,677 --> 01:19:03,512
"You tell me tales of loyalty.
I've been unfaithful anyway"
741
01:19:04,349 --> 01:19:08,683
Wonderful! A hundred
loyalties for your poem!
742
01:19:09,020 --> 01:19:12,353
For the first time I hear cruelty
being praised.
743
01:19:13,358 --> 01:19:17,522
"He praises cruelty,
appreciates disloyalty"
744
01:19:18,029 --> 01:19:22,363
"What people are these who
appreciate the disloyal!"
745
01:19:25,370 --> 01:19:27,361
That's something!
What do you say?
746
01:19:28,373 --> 01:19:31,968
"Those who are not loyal,
appreciate loyalty"
747
01:19:32,477 --> 01:19:36,311
"It's those who do not believe,
that truly appreciate God"
748
01:19:37,315 --> 01:19:41,809
"All creation sheds tears.
Don't even talk about Him"
749
01:19:42,320 --> 01:19:46,484
"Take my life if you will,
but do not talk about loyalty ever"
750
01:19:48,760 --> 01:19:50,990
My wife is like a sharp-edged sword.
751
01:19:52,664 --> 01:19:54,655
You're in trouble today!
752
01:19:56,501 --> 01:19:58,492
I think you must accept defeat.
753
01:19:59,004 --> 01:20:03,338
Poetry begins only
after you accept defeat.
754
01:20:03,675 --> 01:20:07,839
"If you look at it carefully,
loyalty is wrongly defined. "
755
01:20:08,346 --> 01:20:13,511
"Like love, loyalty is not
forced, it just happens. "
756
01:20:16,021 --> 01:20:19,855
Why must one shed tears
in the name of loyalty?
757
01:20:20,358 --> 01:20:24,692
Ask those who swallow their tears
what loyalty really is!
758
01:20:25,530 --> 01:20:30,524
"Well said! Bride dear,
do you have an answer to that?"
759
01:20:30,802 --> 01:20:35,296
"There is loyalty on his lips,
and disloyalty in his heart. "
760
01:20:35,807 --> 01:20:39,971
"But the one whose world you
destroyed, still blesses you. "
761
01:20:40,645 --> 01:20:47,642
What you say is perhaps right
762
01:20:49,154 --> 01:20:55,821
"I am indeed
insensitive and unfaithful"
763
01:20:57,329 --> 01:21:02,665
Do leave me and go away
764
01:21:03,335 --> 01:21:08,170
When you pluck the rose...
765
01:21:10,342 --> 01:21:13,505
pluck it with care
766
01:21:16,848 --> 01:21:19,681
Gently pluck the rose...
767
01:21:20,685 --> 01:21:25,179
for roses are delicate
768
01:21:35,633 --> 01:21:41,469
"In any case, they are unfortunate
to blossom among thorns"
769
01:21:41,639 --> 01:21:43,971
Gently pluck...
770
01:21:44,743 --> 01:21:47,974
Gently pluck the rose...
771
01:21:48,646 --> 01:21:53,310
for roses are delicate
772
01:22:20,678 --> 01:22:25,843
You do have a lovely little grouse
773
01:22:31,956 --> 01:22:37,451
But isn't it unjustified too?
774
01:22:37,796 --> 01:22:42,961
Those who always hurt people...
775
01:22:43,501 --> 01:22:48,632
"say this when they are
themselves hurt... "
776
01:22:49,307 --> 01:22:51,298
they say...
777
01:22:51,810 --> 01:22:53,971
Gently...
778
01:22:55,980 --> 01:23:03,318
"gently pluck the rose,
for it's very delicate"
779
01:23:04,656 --> 01:23:10,322
"The ones who make people weep
eventually cry one day"
780
01:23:10,662 --> 01:23:13,825
"The rose...
- "pluck it gently... "
781
01:23:14,666 --> 01:23:19,000
for roses are delicate
782
01:23:20,505 --> 01:23:26,341
"They hurt not, they are
the ones that are hurt"
783
01:23:26,444 --> 01:23:29,504
Pluck the rose gently
784
01:23:47,298 --> 01:23:52,463
"You do have sympathies
for the beauty of the rose"
785
01:23:58,743 --> 01:24:04,147
"And why not?
You're a man too"
786
01:24:04,549 --> 01:24:09,486
"One answer for a
thousand questions... "
787
01:24:09,988 --> 01:24:14,823
let not the eyes deceive you
788
01:24:18,329 --> 01:24:20,320
Pluck the rose gently
789
01:24:25,336 --> 01:24:27,327
Wonderful!
790
01:24:33,778 --> 01:24:38,272
You are a servant of
the British government.
791
01:24:39,117 --> 01:24:44,453
Just do your duty without
caring about SP's or DIG's.
792
01:24:47,625 --> 01:24:49,616
What are you thinking about?
793
01:24:51,629 --> 01:24:53,790
I'm a terrible man.
794
01:24:54,465 --> 01:24:59,459
There was this man who broke police
barricades to bring me here...
795
01:24:59,637 --> 01:25:01,628
and I didn't even
ask anything about him.
796
01:25:01,806 --> 01:25:04,297
And the ass who can tell me
is sitting in front of me.
797
01:25:04,642 --> 01:25:08,134
Has a man called
Sher Khan been arrested?
798
01:25:14,319 --> 01:25:18,653
I am the SP here.
799
01:25:18,823 --> 01:25:21,314
"If he was arrested,
I'd be the first to know. "
800
01:25:23,828 --> 01:25:26,820
Just don't worry.
He must have gotten home by now.
801
01:25:27,999 --> 01:25:31,093
"In your lifetime, you've done
just one sensible thing. "
802
01:25:32,270 --> 01:25:34,932
- What is that?
- Joining the police.
803
01:25:45,617 --> 01:25:48,780
Hold it.
Where did you leave Rajesh?
804
01:25:52,290 --> 01:25:54,281
"Rajesh, who?"
805
01:26:12,310 --> 01:26:14,301
Since when has this
been going on?
806
01:26:15,647 --> 01:26:20,812
It's been about 45 minutes.
807
01:26:29,661 --> 01:26:31,993
He would've told us long ago
if he knew.
808
01:26:32,830 --> 01:26:35,321
"After such a thrashing,
no man can keep quiet. "
809
01:26:38,670 --> 01:26:43,835
"Constable, I hope you're not
under some misunderstanding. "
810
01:26:44,342 --> 01:26:46,833
"He knows everything, sir. "
811
01:26:47,178 --> 01:26:49,339
And he will tell all!
812
01:26:52,350 --> 01:26:54,841
It doesn't appear as if
the thrashing will help.
813
01:26:56,354 --> 01:27:01,348
- Give him some time to think.
- Think about what? He'll talk now.
814
01:27:01,693 --> 01:27:04,025
Get the salt.
815
01:27:17,709 --> 01:27:21,042
My plight reminds me of a couplet.
816
01:27:23,214 --> 01:27:25,205
Would you like to hear it?
817
01:27:27,719 --> 01:27:32,816
"With a pinch of salt,
and a dagger in hand.. "
818
01:27:33,658 --> 01:27:38,994
he wishes that I'd hand him
my wounded heart!
819
01:27:42,333 --> 01:27:44,324
Don't you understand...?
820
01:27:46,337 --> 01:27:49,329
- You don't.
- I'll explain right now.
821
01:28:00,685 --> 01:28:05,850
"Remember, it's important for him
to live in order to speak. "
822
01:28:06,090 --> 01:28:11,357
"Don't worry, sir. He will
live and he will speak. "
823
01:28:41,325 --> 01:28:43,316
"- Who is it?
- Madam, it's me. "
824
01:28:43,661 --> 01:28:45,652
Come in.
825
01:28:54,172 --> 01:28:56,663
- What are you doing there?
- Drawing the curtains.
826
01:28:56,774 --> 01:28:59,004
Stop it!
Shut it.
827
01:29:01,179 --> 01:29:03,170
Take the plates and leave.
828
01:29:20,198 --> 01:29:24,692
My stay here is probably
dangerous for Dheeraj.
829
01:29:24,802 --> 01:29:26,793
So go away.
830
01:29:28,539 --> 01:29:30,530
- I will leave.
- When?
831
01:29:30,975 --> 01:29:34,308
After slipping the
noose round his neck?
832
01:29:34,979 --> 01:29:37,311
After destroying my home?
833
01:29:37,648 --> 01:29:39,639
Or before that?
834
01:29:41,319 --> 01:29:44,482
You broke my heart.
And I didn't say a word.
835
01:29:44,822 --> 01:29:47,313
But I won't let you break my home.
836
01:29:47,658 --> 01:29:52,322
Nobody could be a worse enemy
than the friend you are!
837
01:30:07,178 --> 01:30:11,512
"After the 1857 revolt, it's the same
situation in Ghazipur all over again. "
838
01:30:11,849 --> 01:30:15,250
"With your permission,
I'll impose restrictions... "
839
01:30:15,353 --> 01:30:17,344
impose curfew or order firing..?
840
01:30:17,521 --> 01:30:20,183
Sing for them. What's the harm?
841
01:30:28,866 --> 01:30:32,131
I feel shy...
842
01:30:33,304 --> 01:30:37,968
to say it
843
01:30:39,644 --> 01:30:46,482
"It's a new house
for the bride"
844
01:30:50,655 --> 01:30:58,494
It's a riddle...
845
01:31:00,331 --> 01:31:06,327
let it remain a mystery
846
01:31:07,672 --> 01:31:13,008
"This is what my love story
is all about... "
847
01:31:13,344 --> 01:31:18,680
"like water being drawn away
from the river"
848
01:31:19,350 --> 01:31:24,344
"like water being
separated from the river"
849
01:32:02,660 --> 01:32:08,656
"The bride must leave
her parents' house... "
850
01:32:08,766 --> 01:32:13,328
marriage takes her far away
851
01:32:13,671 --> 01:32:18,836
When roses blossom...
852
01:32:19,343 --> 01:32:24,178
they are plucked by people
853
01:32:25,016 --> 01:32:30,511
"A King brought me here
as his Queen"
854
01:32:30,788 --> 01:32:36,283
"Like water being separated
from the river"
855
01:32:59,517 --> 01:33:04,978
"Winding its way through
so many lanes... "
856
01:33:05,322 --> 01:33:10,157
"my husband arrived
in a bridal procession"
857
01:33:10,661 --> 01:33:15,655
My friends were all separated...
858
01:33:16,333 --> 01:33:21,168
"I only carried their memories
with me"
859
01:33:21,839 --> 01:33:27,334
"The tears that flow are
in their remembrance... "
860
01:33:27,678 --> 01:33:32,945
"it's like water being
separated from the river"
861
01:34:00,978 --> 01:34:06,644
"The songs I sang
in my mother's house... "
862
01:34:06,750 --> 01:34:11,312
I now remember
863
01:34:11,989 --> 01:34:16,653
"Just as I remember
my foes... "
864
01:34:17,328 --> 01:34:22,163
I miss those I loved
865
01:34:23,000 --> 01:34:28,336
"Whenever will these memories
be erased... "
866
01:34:28,506 --> 01:34:33,773
"it's like water being
drawn away from the river"
867
01:34:39,950 --> 01:34:44,284
"This is just what my love story
is all about"
868
01:34:44,955 --> 01:34:50,450
"It's like water being
drawn away from the river"
869
01:35:09,313 --> 01:35:11,304
I'm beginning to fall
in love with you.
870
01:35:55,292 --> 01:35:57,283
Where could the rascal have gone?
871
01:35:58,128 --> 01:36:03,794
"If you can risk your life for him,
can't he go away for your sake?"
872
01:36:04,802 --> 01:36:07,635
That was one way of being a friend.
873
01:36:08,305 --> 01:36:12,799
And what he did is another.
874
01:36:13,811 --> 01:36:16,302
Let him repay his dues
as a friend.
875
01:36:21,318 --> 01:36:24,310
Nobody can ever repay
dues as a friend.
876
01:36:49,013 --> 01:36:51,004
"Stop there, Rajesh!"
877
01:37:01,191 --> 01:37:04,024
What are you looking at?
Let's go home.
878
01:37:04,128 --> 01:37:06,119
"You don't understand, Dheeraj.
It's best that I leave. "
879
01:37:06,196 --> 01:37:08,858
I don't want to place you at risk!
- Don't be stupid!
880
01:37:08,966 --> 01:37:11,025
Why did you come to my house
if you didn't want me put at risk?
881
01:37:11,702 --> 01:37:13,693
You act like a revolutionary!
882
01:37:13,804 --> 01:37:16,364
As if the parcel of independence
will come only to your address!
883
01:37:16,707 --> 01:37:19,540
Quietly sit in the car or
you can't get out of here.
884
01:37:19,710 --> 01:37:21,701
I'm not going.
885
01:37:23,714 --> 01:37:27,548
All right. I'll come with you.
886
01:37:27,718 --> 01:37:29,709
"- Are you mad?
- Yes, I am!"
887
01:37:29,887 --> 01:37:32,822
Either you come with me
or I'll come with you.
888
01:37:44,668 --> 01:37:47,000
"- Sir...?
- Yes, constable. "
889
01:37:47,104 --> 01:37:49,834
- What are you doing here?
- I have a problem with the light
890
01:37:50,007 --> 01:37:51,998
I came to take a look
at your arrangements.
891
01:37:52,176 --> 01:37:55,168
"Any news of Rajesh?
- He is in this very city, sir. "
892
01:37:55,346 --> 01:37:58,179
So why aren't you arresting him?
The police are getting a bad name.
893
01:38:02,353 --> 01:38:04,344
Good night constable.
894
01:38:13,364 --> 01:38:17,198
Moron! How did you suddenly
think of leaving?
895
01:38:23,374 --> 01:38:27,037
You want me to tell you the truth?
- Yes.
896
01:38:29,713 --> 01:38:31,977
I didn't want to be a spoilsport.
897
01:38:33,650 --> 01:38:35,811
And I'm fed up of life anyway.
898
01:38:37,321 --> 01:38:42,816
I fell into deep contemplation
on seeing your loving lives.
899
01:38:43,660 --> 01:38:45,651
What is the point of my life?
900
01:38:47,498 --> 01:38:49,489
Maybe there's no meaning at all.
901
01:38:50,000 --> 01:38:56,166
A life full of love
can't be meaningless.
902
01:38:56,840 --> 01:38:59,331
"But that story ended
long ago, my friend. "
903
01:39:04,681 --> 01:39:07,844
Why? Did the girl ditch you?
904
01:39:12,689 --> 01:39:14,680
I cheated her.
905
01:39:17,361 --> 01:39:19,352
You...?
906
01:39:24,034 --> 01:39:28,368
Here's your neighbor. Today
he escaped being bashed up by me.
907
01:39:29,706 --> 01:39:32,971
"You're smiling? You pig,
twerp, scoundrel!"
908
01:39:33,076 --> 01:39:35,306
You louse! Do you hear his praise?
909
01:39:35,479 --> 01:39:38,642
Cast a curtain on the friendship.
His vices too will be under wraps.
910
01:39:40,083 --> 01:39:45,316
- You mete out justice now.
- Why involve her?
911
01:39:45,489 --> 01:39:47,980
Why not? She has to play the judge.
912
01:39:48,325 --> 01:39:50,316
And I'll be the lawyer.
913
01:39:50,661 --> 01:39:53,152
The case is of the girl you cheated.
914
01:39:56,667 --> 01:40:00,330
And you will have to
accept her decision!
915
01:40:01,672 --> 01:40:03,663
Excuse me.
916
01:40:04,007 --> 01:40:05,998
I don't want to interfere
between friends.
917
01:40:06,176 --> 01:40:10,340
Don't you sympathize with
the girl he ditched?
918
01:40:12,850 --> 01:40:15,512
I can't be the judge because
I am sympathetic to her.
919
01:40:16,687 --> 01:40:20,179
"If I am not fair,
you will complain. "
920
01:40:21,358 --> 01:40:23,349
I have full confidence in you.
921
01:40:32,302 --> 01:40:34,964
Sit here and listen carefully.
922
01:40:36,473 --> 01:40:39,306
Maybe you will hear the sound
of the girl's heart breaking.
923
01:40:40,310 --> 01:40:44,804
"Honorable Judge, he is
accused of loving a girl. "
924
01:40:45,148 --> 01:40:47,309
But he was not true to her.
925
01:40:49,653 --> 01:40:53,316
The path to my nation
is as important as hers...
926
01:40:53,657 --> 01:40:56,990
"When it came to a matter of choice,
I turned that way. "
927
01:41:02,666 --> 01:41:08,332
Does serving the nation mean
a man must betray his love?
928
01:41:08,672 --> 01:41:11,835
Did she ever tell you not to
participate in the freedom struggle?
929
01:41:12,342 --> 01:41:16,676
Don't fool yourself in the belief that
you made a sacrifice for your nation!
930
01:41:16,847 --> 01:41:18,838
You have not made any sacrifice!
931
01:41:18,949 --> 01:41:21,179
"In plain words, you have cheated her!"
932
01:41:23,520 --> 01:41:25,511
What happened to the girl?
933
01:41:28,258 --> 01:41:30,522
What happened to the girl?
934
01:41:34,464 --> 01:41:38,127
She... got married.
935
01:41:39,303 --> 01:41:41,794
Is she happy with the marriage?
936
01:41:46,977 --> 01:41:48,308
I don't know.
937
01:41:48,645 --> 01:41:50,636
There's no question
of her being happy.
938
01:41:51,748 --> 01:41:55,309
"When an Indian girl falls in love,
she's faithful all her life!"
939
01:41:55,652 --> 01:42:00,817
"No, sir. When an Indian
girl gets married... "
940
01:42:01,325 --> 01:42:03,657
it is for keeps.
941
01:42:10,667 --> 01:42:14,330
- This is no decision.
- The decision is clear.
942
01:42:15,505 --> 01:42:19,498
You should have been
honest with her.
943
01:42:20,344 --> 01:42:23,836
"Possibly, she might have
preferred to be your widow... "
944
01:42:24,348 --> 01:42:27,340
rather than somebody's wife.
945
01:42:39,129 --> 01:42:43,623
"I said nothing,
and still expressed so much"
946
01:42:43,800 --> 01:42:48,635
I couldn't speak a word
947
01:42:53,977 --> 01:42:58,641
That which I couldn't talk about...
948
01:42:58,982 --> 01:43:03,316
my eyes expressed
949
01:44:06,650 --> 01:44:09,312
It's raining cats and dogs!
950
01:44:10,654 --> 01:44:12,986
How did you get drenched?
951
01:44:13,323 --> 01:44:16,156
At the window. You're back early.
952
01:44:16,827 --> 01:44:23,665
Is this the season to be with
thieves or drink tea with you?
953
01:44:23,834 --> 01:44:25,665
And chat up with Rajesh.
954
01:44:26,336 --> 01:44:28,668
"It's stuffy in here,
I'll open the window. "
955
01:44:29,673 --> 01:44:32,437
"Of course, you'll feel stuffy.
You've been in this room for so long. "
956
01:44:33,276 --> 01:44:36,768
And this lovely weather!
Let's do one thing.
957
01:44:37,781 --> 01:44:41,444
Go for a long drive with Rajesh.
958
01:44:42,786 --> 01:44:45,448
- What do you say?
- You are out of your mind.
959
01:44:45,622 --> 01:44:49,285
The cops are looking for me
and you're planning drives!
960
01:44:49,626 --> 01:44:52,618
I'm a cop.
I think before speaking.
961
01:44:53,463 --> 01:44:55,454
I'll send you in a camouflage.
962
01:44:55,632 --> 01:44:59,625
Wear this and come on.
963
01:45:01,304 --> 01:45:03,636
Doesn't he look like me?
964
01:45:07,310 --> 01:45:09,471
"Whether I look like you or not,
I'm not going. "
965
01:45:10,647 --> 01:45:12,808
Make this nincompoop see reason!
966
01:45:12,983 --> 01:45:14,974
Please don't drag me in your fights.
967
01:45:21,158 --> 01:45:24,321
Why don't you come when
he is insisting so much?
968
01:45:24,828 --> 01:45:27,160
Hear that? That's the spirit!
969
01:45:27,664 --> 01:45:29,655
There's nobody to compare with her!
970
01:45:29,833 --> 01:45:34,099
"After you, if there is anyone
I have loved, it is her. "
971
01:45:34,604 --> 01:45:38,597
You come along too. It's been
ages since we went out together.
972
01:45:38,775 --> 01:45:42,609
You must talk like a fool!
I can go whenever I wish.
973
01:45:42,779 --> 01:45:44,610
And you can only go today.
974
01:45:44,781 --> 01:45:47,272
"Hidden under this raincoat,
in this weather... "
975
01:45:47,617 --> 01:45:52,782
"when you go out, people will think
Dheeraj and his wife are out. "
976
01:45:52,956 --> 01:45:56,289
Hurry. You can't go
if it stops raining.
977
01:45:56,626 --> 01:45:58,958
Such opportunities don't come often.
978
01:46:05,302 --> 01:46:08,294
Don't think. Just march out.
979
01:46:12,475 --> 01:46:15,808
"If you walk a mile away, the servants
will be the first to suspect. "
980
01:46:16,146 --> 01:46:18,137
Walk like this.
981
01:46:18,982 --> 01:46:20,973
As if it is my wife and me.
982
01:46:30,260 --> 01:46:34,321
"Constable, are you buying these
medicines for fear of rioting?"
983
01:46:35,832 --> 01:46:39,825
Your SP too bought them
sometime back.
984
01:46:40,170 --> 01:46:42,161
The SP took these?
985
01:46:42,339 --> 01:46:45,672
But why would he need them?
986
01:46:46,009 --> 01:46:48,170
The civil surgeon
has asked for them.
987
01:46:48,278 --> 01:46:50,838
The wound of a prisoner
is infected by a bullet.
988
01:46:50,947 --> 01:46:53,347
- To treat him.
- Maybe.
989
01:47:42,432 --> 01:47:48,337
It's always a small spark...
990
01:47:54,678 --> 01:48:00,173
"that burns and blows
the world asunder"
991
01:48:00,550 --> 01:48:02,848
In the rains...
992
01:48:03,019 --> 01:48:05,852
there are clouds...
993
01:48:06,022 --> 01:48:08,684
and there is lightning...
994
01:48:09,025 --> 01:48:14,361
They long... and it pours
995
01:48:15,565 --> 01:48:17,692
In a love story...
996
01:48:18,034 --> 01:48:20,366
there's a boy...
997
01:48:20,870 --> 01:48:23,361
and there's a girl
998
01:48:23,873 --> 01:48:29,539
"They laugh,
they cry"
999
01:48:57,073 --> 01:49:02,670
"- Shall I get some tea for you?
- No, don't bother. "
1000
01:49:11,688 --> 01:49:13,679
That reminds me...
1001
01:49:13,857 --> 01:49:18,351
who's injured that the officer
bought medicines at the chemist shop?
1002
01:49:18,695 --> 01:49:22,358
Nobody's injured.
1003
01:49:27,370 --> 01:49:28,701
I think my master is here.
1004
01:49:38,815 --> 01:49:41,147
You are wet. Change your clothes.
1005
01:49:44,654 --> 01:49:51,321
"The day I took over, I made it clear
I hate people coming over to my house. "
1006
01:49:51,494 --> 01:49:54,486
"Sorry, but the Collector has ordered.. "
1007
01:49:54,664 --> 01:49:57,326
His Lordship is coming for
the war front celebrations.
1008
01:49:57,434 --> 01:50:00,665
It is important that Rajesh
be arrested before that.
1009
01:50:02,338 --> 01:50:09,176
Since when has the Collector started
issuing orders to my subordinates?
1010
01:50:10,680 --> 01:50:13,342
It's no joke to arrest Rajesh!
1011
01:50:14,517 --> 01:50:18,180
- Any orders for me?
- Wait right here.
1012
01:50:35,638 --> 01:50:39,802
- What's wrong?
- Nothing. Just dizzy.
1013
01:50:42,145 --> 01:50:44,978
- What's wrong?
- Felt dizzy.
1014
01:50:46,149 --> 01:50:52,315
Has the constable left?
- He won't budge.
1015
01:50:52,655 --> 01:50:54,646
I'll get rid of him.
1016
01:50:58,995 --> 01:51:03,830
We can't fix a date
for Rajesh's arrest.
1017
01:51:04,667 --> 01:51:09,331
And I think he must have
left town by now.
1018
01:51:09,439 --> 01:51:12,340
"No, he's very much here. "
1019
01:51:14,344 --> 01:51:17,507
- So why can't he be found?
- He'll soon be.
1020
01:51:17,680 --> 01:51:20,513
"Take a seat, sir. I'll explain. "
1021
01:51:22,685 --> 01:51:25,347
The entire city has been sealed.
1022
01:51:25,522 --> 01:51:27,854
From Cotton Market
to Nawapura Ghat.
1023
01:51:27,957 --> 01:51:30,517
And the Mishra Bazaar.
The entire area has been combed.
1024
01:51:30,793 --> 01:51:35,287
Only this area remains.
1025
01:51:35,398 --> 01:51:38,299
These are the civil lines.
The Government officials live here.
1026
01:51:38,635 --> 01:51:42,799
Are you implying that a civil
official has given him refuge?
1027
01:51:44,307 --> 01:51:46,468
Anything is possible nowadays.
1028
01:51:50,313 --> 01:51:54,306
All Indian officers are not
strong allies of the British.
1029
01:51:58,321 --> 01:52:02,985
If we start searching the
homes of Indian officials...
1030
01:52:03,326 --> 01:52:05,317
matters will get worse.
1031
01:52:05,495 --> 01:52:08,658
When their loyalties
are being questioned...
1032
01:52:08,765 --> 01:52:11,825
it'll lead to a feeling of resentment.
1033
01:52:22,512 --> 01:52:24,503
We'll do as you wish.
1034
01:52:24,847 --> 01:52:27,338
Let's begin searching
official bungalows.
1035
01:52:27,684 --> 01:52:29,675
Starting with mine.
1036
01:52:30,687 --> 01:52:32,621
Then yours.
1037
01:52:32,722 --> 01:52:36,954
"Next their quarters. It's okay if
Rajesh is found. Else, I'll resign. "
1038
01:52:43,633 --> 01:52:45,624
Don't go to such extremes.
1039
01:52:45,969 --> 01:52:49,962
Sher Khan is about to confess.
1040
01:52:50,306 --> 01:52:54,800
If he tells us where Rajesh is...
1041
01:52:54,911 --> 01:52:58,312
all our worries will end.
1042
01:53:30,680 --> 01:53:34,776
Why have I been called here?
- I think he's about to confess.
1043
01:53:50,300 --> 01:53:58,298
"Sir, I would confess
if I were dead. "
1044
01:53:59,475 --> 01:54:01,807
But I am still alive.
1045
01:54:02,645 --> 01:54:05,478
My conscience lives.
1046
01:54:07,817 --> 01:54:10,980
I haven't spoken. Nor will I ever.
1047
01:54:14,157 --> 01:54:21,325
"Look, till you talk...
nobody's going to let you go. "
1048
01:54:22,665 --> 01:54:25,998
Don't forget that these orders
have come from above.
1049
01:54:28,171 --> 01:54:30,765
I too have got orders from above.
1050
01:54:31,941 --> 01:54:35,604
I have been asked to remain silent.
1051
01:54:44,620 --> 01:54:47,111
Rajesh will be arrested
sooner or later.
1052
01:54:50,960 --> 01:54:53,622
What is the point of
bearing such pain?
1053
01:54:57,734 --> 01:54:59,793
I'm no shopkeeper.
1054
01:55:00,803 --> 01:55:02,464
I can't think in terms
of profit and loss.
1055
01:55:02,739 --> 01:55:04,969
Why do you want to give up
your life for Rajesh?
1056
01:55:05,308 --> 01:55:07,299
What's so special about that?
1057
01:55:11,647 --> 01:55:16,141
This is what my life lies in.
1058
01:55:16,486 --> 01:55:19,819
"Moron, why did you ask for the SP
when you weren't going to talk?"
1059
01:55:23,326 --> 01:55:28,821
Thank the Lord
I don't have a sister.
1060
01:55:29,665 --> 01:55:33,260
Or I'd have killed you
even in this state!
1061
01:55:35,772 --> 01:55:37,933
Send this dog away!
1062
01:55:38,441 --> 01:55:40,432
Then I will talk to you.
1063
01:55:41,944 --> 01:55:43,935
"Go away, everybody. "
1064
01:55:54,624 --> 01:56:01,462
I have called you because..
1065
01:56:03,299 --> 01:56:08,635
...now I can't keep quiet.
1066
01:56:11,641 --> 01:56:15,304
Send Rajesh away from your house.
1067
01:56:16,813 --> 01:56:18,804
And then kill me.
1068
01:56:25,488 --> 01:56:27,479
I can understand your agony.
1069
01:56:29,325 --> 01:56:33,819
Every time I come here
and see you in this state...
1070
01:56:35,164 --> 01:56:37,155
I fall in my own esteem.
1071
01:56:40,503 --> 01:56:42,835
Falling in one's own esteem
really hurts.
1072
01:56:48,344 --> 01:56:55,682
I can't ask you to
bear pain for a man...
1073
01:56:55,785 --> 01:56:58,345
who is neither
friend nor relative
1074
01:56:59,856 --> 01:57:03,019
That's for you to decide.
1075
01:57:05,361 --> 01:57:08,353
"If you can't keep quiet,
then speak out. "
1076
01:57:09,365 --> 01:57:11,356
Do speak out.
1077
01:57:13,703 --> 01:57:16,866
But I'm not throwing
Rajesh out of my house!
1078
01:57:18,708 --> 01:57:21,871
Because Rajesh is my friend.
1079
01:57:23,546 --> 01:57:24,877
A friend.
1080
01:57:28,584 --> 01:57:31,644
Who can appreciate friendship
more than a Pathan?
1081
01:58:10,026 --> 01:58:15,862
"What I want to say is that Sher Khan
might die, if we torture him anymore. "
1082
01:58:16,198 --> 01:58:19,690
"Let him die.
If he doesn't speak, he must die!"
1083
01:58:21,704 --> 01:58:24,537
"But sir, this is a political issue. "
1084
01:58:25,541 --> 01:58:28,874
His death might cause riots.
1085
01:58:29,378 --> 01:58:31,312
That's all right.
1086
01:58:34,650 --> 01:58:40,816
"But sir, so much of bloodshed
to arrest one revolutionary...?"
1087
01:58:42,658 --> 01:58:45,149
Rajesh is a murderer
not a revolutionary!
1088
01:58:45,261 --> 01:58:47,661
He has killed many British officers!
1089
01:58:47,830 --> 01:58:54,668
The government can take the lives of
400 million Indians for each officer!
1090
01:59:09,185 --> 01:59:11,176
Constable...
1091
01:59:12,021 --> 01:59:15,013
may I have some water?
1092
01:59:15,524 --> 01:59:21,190
Why not? I'll give you
water a hundred times.
1093
01:59:21,530 --> 01:59:24,021
Man gives water even to animals.
1094
01:59:24,533 --> 01:59:29,197
This constable is a bastard.
He's always treating you cruelly.
1095
01:59:41,984 --> 01:59:44,646
Constable!
1096
01:59:48,658 --> 01:59:50,649
Lord Almighty...
1097
01:59:51,494 --> 01:59:54,657
This is no mean death.
1098
01:59:55,665 --> 02:00:01,001
Consider this to be my last prayer.
1099
02:00:06,342 --> 02:00:07,673
Fetch a doctor!
1100
02:00:07,843 --> 02:00:10,676
- Where is Rajesh?
- Go and get a doctor!
1101
02:00:12,348 --> 02:00:14,339
Go on!
1102
02:00:15,017 --> 02:00:17,349
What have you done?
1103
02:00:23,025 --> 02:00:25,016
What else could I do?
1104
02:00:26,862 --> 02:00:30,195
You are a good friend.
1105
02:00:31,467 --> 02:00:35,801
And I gave my life
for your friendship.
1106
02:00:43,379 --> 02:00:46,974
You are holding the Holy Koran!
1107
02:00:47,983 --> 02:00:50,144
A Muslim never lies
on his death bed.
1108
02:01:10,673 --> 02:01:12,664
Rajesh...
1109
02:01:16,345 --> 02:01:19,337
is in my heart.
1110
02:01:26,021 --> 02:01:28,012
In my heart.
1111
02:01:44,140 --> 02:01:46,131
Hats off to you.
1112
02:01:53,983 --> 02:01:55,974
What are you thinking of?
1113
02:01:58,654 --> 02:02:02,818
I don't want to lie to Dheeraj.
1114
02:02:03,659 --> 02:02:07,993
And I can't speak the truth.
- Friends don't lie.
1115
02:02:08,664 --> 02:02:12,498
"If you consider him a friend,
tell him the truth. "
1116
02:02:14,336 --> 02:02:16,668
Certain truths can't be spoken.
1117
02:02:17,840 --> 02:02:20,001
He must not find out
about our love.
1118
02:02:21,343 --> 02:02:23,675
You don't understand.
He's a friend!
1119
02:02:23,846 --> 02:02:26,838
"He will give up his life,
but won't stand in my way!"
1120
02:02:28,684 --> 02:02:32,120
Under no circumstances
can I tell him this!
1121
02:02:32,621 --> 02:02:36,614
What if he finds out through
some other means?
1122
02:02:38,460 --> 02:02:40,451
It will be disastrous!
1123
02:02:46,468 --> 02:02:48,459
This file on Rajesh
has arrived from Jaunpur.
1124
02:02:48,637 --> 02:02:51,970
Everything right from his birth
to date is mentioned in this.
1125
02:03:10,993 --> 02:03:14,656
It has been found that
the accused Rajesh and...
1126
02:03:14,763 --> 02:03:19,496
"Judge Shrikant's daughter,
Kamini are deeply in love. "
1127
02:03:22,171 --> 02:03:26,505
Kamini and Rajesh
loved each other...?
1128
02:03:28,177 --> 02:03:31,271
Why did they keep it
hidden from me?
1129
02:03:32,615 --> 02:03:37,780
They kept it from me because
they still love each other...
1130
02:03:39,121 --> 02:03:42,113
which means Rajesh
has deceived me!
1131
02:04:07,650 --> 02:04:08,981
Who is winning?
1132
02:04:09,151 --> 02:04:12,314
"With a partner like mine,
how can I win...?"
1133
02:04:12,488 --> 02:04:16,652
- But you're a good player.
- What can a player do...
1134
02:04:16,759 --> 02:04:18,750
When the queen deceives him?
1135
02:04:18,994 --> 02:04:21,827
I thought my partner had the queen.
1136
02:04:21,997 --> 02:04:25,160
Kamini and Rajesh in love...?
1137
02:04:25,668 --> 02:04:27,659
From the beginning...?
1138
02:04:28,337 --> 02:04:31,272
Why did they hide it
from me? Why...?
1139
02:04:32,608 --> 02:04:37,602
They kept it because
they are still in love.
1140
02:04:41,684 --> 02:04:44,619
This means Rajesh has cheated me!
1141
02:04:46,689 --> 02:04:48,782
I know all about him.
1142
02:04:49,625 --> 02:04:51,286
He has been my neighbor.
1143
02:04:57,733 --> 02:05:01,635
You should have been
honest with the girl.
1144
02:05:02,304 --> 02:05:05,296
It's possible rather than
live as somebody's wife...
1145
02:05:05,641 --> 02:05:08,804
she'd prefer to be your widow.
1146
02:05:14,650 --> 02:05:16,811
This is the file of Rajesh Narain.
1147
02:05:17,319 --> 02:05:21,653
All that was written in the margin
on your order has been scratched out.
1148
02:05:22,658 --> 02:05:25,821
You can imagine who scratched it.
1149
02:05:30,933 --> 02:05:34,096
Who is it? Who is it?
1150
02:05:38,273 --> 02:05:40,264
"Scared you by knocking, did I?"
1151
02:05:44,113 --> 02:05:47,276
But why do you have to knock?
1152
02:05:50,786 --> 02:05:54,278
One mustn't enter anyone's
bedroom without permission.
1153
02:05:55,290 --> 02:05:57,281
Not even your own?
1154
02:05:57,793 --> 02:06:01,126
Mine...? Oh yes!
This is my bedroom!
1155
02:06:01,630 --> 02:06:03,791
I think I'm high...
1156
02:06:08,303 --> 02:06:11,295
No glass or stone...
1157
02:06:12,307 --> 02:06:16,300
Not a mirror. This is my heart...
1158
02:06:17,312 --> 02:06:20,304
which my friend broke.
1159
02:06:22,651 --> 02:06:28,988
"This friend of mine,
and your neighbor... "
1160
02:06:29,658 --> 02:06:31,819
he's a wonderful poet!
1161
02:06:32,828 --> 02:06:36,320
"Rajesh, you are incomparable!"
1162
02:06:36,999 --> 02:06:39,331
"Nobody comes close, my friend!"
1163
02:06:40,669 --> 02:06:46,835
You are my life. Hear a
poem of yours on my life.
1164
02:06:49,678 --> 02:06:53,170
I address you as
nothing else but my life.
1165
02:06:54,349 --> 02:06:58,012
"Like life, I can't trust you. "
1166
02:07:00,689 --> 02:07:02,680
Can't trust you either.
1167
02:07:07,029 --> 02:07:09,361
I'll get you some tea.
1168
02:07:09,531 --> 02:07:12,864
Forget the tea.
1169
02:07:13,702 --> 02:07:18,366
Today I'll give him some news
that will make him dance with joy!
1170
02:07:20,876 --> 02:07:27,873
The truck driver Sher Khan finally
died at the hands of the police.
1171
02:07:31,653 --> 02:07:36,317
He's dead...? When was he caught?
1172
02:07:40,162 --> 02:07:42,653
I want to know when he was arrested!
1173
02:07:42,998 --> 02:07:44,989
I don't want to recall that day.
1174
02:07:46,668 --> 02:07:49,831
But what a man he was!
1175
02:07:52,341 --> 02:07:54,332
"Before he died, he said... "
1176
02:07:56,345 --> 02:07:58,336
Rajesh lives in my heart.
1177
02:07:59,681 --> 02:08:01,672
In how many hearts do you live?
1178
02:08:02,351 --> 02:08:08,187
You're in my heart. In the heart
of the girl you deceived.
1179
02:08:11,026 --> 02:08:13,017
You were firmly planted
in Sher Khan's heart too.
1180
02:08:14,696 --> 02:08:18,359
Make up your mind. In whose heart
do you really want to live?
1181
02:08:20,869 --> 02:08:25,533
You should not have kept the news
about Sher Khan hidden from me.
1182
02:08:29,044 --> 02:08:33,140
You too have kept things from me.
1183
02:08:34,149 --> 02:08:38,813
And she too has kept things
hidden from me.
1184
02:08:40,489 --> 02:08:46,485
"But my love, we get to know. "
1185
02:08:48,997 --> 02:08:53,991
I look in the depths...
1186
02:08:56,672 --> 02:08:59,835
of my heart
1187
02:09:02,344 --> 02:09:05,177
"Like an arrow,... "
1188
02:09:05,280 --> 02:09:11,685
it pierces my heart
1189
02:09:12,020 --> 02:09:18,516
"There are things that
happen between friends... "
1190
02:09:25,300 --> 02:09:31,296
it turns friends into foes
1191
02:09:31,640 --> 02:09:37,806
"There are things that
happen between friends"
1192
02:10:03,839 --> 02:10:09,835
"To what end will I suppress
the secrets of my heart?"
1193
02:10:16,685 --> 02:10:22,681
"What point anymore
in quenching the fires?"
1194
02:10:26,028 --> 02:10:32,297
"The fires are put out,
razing everything to ashes... "
1195
02:10:38,807 --> 02:10:44,643
turning friends into foes
1196
02:10:44,980 --> 02:10:50,976
"That which happens
between friends... "
1197
02:11:16,578 --> 02:11:22,676
"What's wrong if I give you
an opportunity to complain?"
1198
02:11:29,191 --> 02:11:35,130
You have deceived me too
1199
02:11:38,967 --> 02:11:44,803
Life somehow comes around...
1200
02:11:51,313 --> 02:11:57,309
but friends turn into foes
1201
02:11:57,652 --> 02:12:03,818
"There are things that
happen between friends... "
1202
02:12:12,667 --> 02:12:19,163
Ask him if I have endangered
my life for him or not.
1203
02:12:19,341 --> 02:12:25,177
Ask him if I have ever refused
to give him anything he wanted!
1204
02:12:25,347 --> 02:12:27,679
So why does he hesitate today?
1205
02:12:28,183 --> 02:12:33,120
"My friend, why don't you say
that you love my wife?"
1206
02:12:34,289 --> 02:12:36,280
"You are drunk, Dheeraj!"
1207
02:12:36,458 --> 02:12:43,796
"Yes, and a drunken man
does not lie like his friend!"
1208
02:12:45,967 --> 02:12:48,299
It's a matter of shame for me...
1209
02:12:49,304 --> 02:12:54,799
...to find out about your
love story from the police files!
1210
02:12:57,813 --> 02:13:01,806
Neither my friend
nor my wife told me!
1211
02:13:04,319 --> 02:13:06,310
This is why I didn't want
to stay here.
1212
02:13:07,656 --> 02:13:11,820
"For this very reason.
I loved Kamini, no doubt. "
1213
02:13:12,661 --> 02:13:15,323
But then she wasn't married to you.
1214
02:13:17,833 --> 02:13:19,824
Not married...?
1215
02:13:22,504 --> 02:13:30,001
When she'd rather have been
your widow than my wife...
1216
02:13:30,345 --> 02:13:32,609
why did she marry me?
1217
02:13:32,781 --> 02:13:34,772
Why..?
1218
02:13:35,784 --> 02:13:38,116
Today I want to ask both of you...
1219
02:13:38,286 --> 02:13:40,447
what is my fault?
1220
02:13:41,289 --> 02:13:44,622
For what crime am I being punished?
1221
02:13:44,726 --> 02:13:50,460
What have my friend and wife
been doing in my own house?
1222
02:13:52,634 --> 02:13:54,795
That's enough!
You're talking nonsense!
1223
02:14:04,312 --> 02:14:06,303
Insolent man...
1224
02:14:09,317 --> 02:14:12,809
shameless creature...
1225
02:14:24,332 --> 02:14:27,165
"Who is it?
- The police are here, sir. "
1226
02:14:32,774 --> 02:14:34,765
"Don't you worry, my friend. "
1227
02:14:37,279 --> 02:14:40,271
Nobody can arrest my friend as yet.
1228
02:14:41,449 --> 02:14:43,781
I still have to prove my friendship.
1229
02:14:55,463 --> 02:14:58,796
I have orders to search your house.
1230
02:15:06,308 --> 02:15:10,802
First tell the IG to fire me!
1231
02:15:10,979 --> 02:15:14,471
I have a search warrant.
1232
02:15:15,317 --> 02:15:19,310
You're making a big mistake.
1233
02:15:21,489 --> 02:15:23,480
"The fact is, you made a mistake.. "
1234
02:15:23,592 --> 02:15:29,155
...by erasing the line about
your wife in Rajesh's file.
1235
02:15:29,664 --> 02:15:32,258
That noting was made by me.
1236
02:15:32,434 --> 02:15:34,595
Under orders from the Collector.
1237
02:15:35,604 --> 02:15:39,438
It would be best if you
hand Rajesh over to us.
1238
02:15:39,608 --> 02:15:42,771
You seem to have forgotten
that I am still the SP!
1239
02:15:43,278 --> 02:15:47,942
If each one of you doesn't
get out in 2 minutes...
1240
02:15:48,049 --> 02:15:49,778
I will open fire!
1241
02:15:49,884 --> 02:15:52,444
What's the matter?
What is going on here?
1242
02:15:53,622 --> 02:15:56,284
They think we've hidden Rajesh.
1243
02:15:56,625 --> 02:16:01,961
- Who...?
- Your neighbor in Jaunpur.
1244
02:16:02,297 --> 02:16:06,131
"You mean, your constable
will search your own house?"
1245
02:16:06,635 --> 02:16:10,969
Yes. My constable is a loyal man.
1246
02:16:11,306 --> 02:16:13,297
He's even brought a search warrant!
1247
02:16:13,475 --> 02:16:16,638
So let them in.
How does it matter?
1248
02:17:34,656 --> 02:17:36,647
Constable!
1249
02:17:39,494 --> 02:17:41,325
- Have you completed the search?
- Yes.
1250
02:17:41,429 --> 02:17:46,662
You've been quite impertinent!
Get out!
1251
02:18:00,348 --> 02:18:03,511
So you somehow managed
to throw Rajesh out.
1252
02:18:06,187 --> 02:18:09,520
I'm glad. The poor guy's
life got spared.
1253
02:18:09,858 --> 02:18:14,693
You said nobody could arrest
your friend in your house.
1254
02:18:17,365 --> 02:18:20,198
You do know how to take
advantage of my words.
1255
02:18:20,869 --> 02:18:23,201
You haven't saved my Rajesh.
1256
02:18:23,538 --> 02:18:25,529
You've saved your Rajesh!
1257
02:18:28,877 --> 02:18:33,314
Then why didn't you
get my Rajesh arrested?
1258
02:18:35,150 --> 02:18:39,314
This is a way of being a friend...
And you won't understand it.
1259
02:18:47,162 --> 02:18:49,824
The IG is coming for the celebration.
I've explained the plan to you.
1260
02:18:49,931 --> 02:18:54,334
So what are you thinking?
- Your plan is 100%%% right.
1261
02:18:54,836 --> 02:18:59,671
"But seeing the police arrangements,
we wonder how you will return. "
1262
02:19:00,341 --> 02:19:03,674
This job is like committing suicide.
1263
02:19:04,179 --> 02:19:07,512
I know it. I really do.
1264
02:19:08,349 --> 02:19:14,345
But the joy you get by dying can't
be had by living for a 1000 years!
1265
02:19:20,028 --> 02:19:24,863
I give you trouble to
come here today...
1266
02:19:25,366 --> 02:19:28,529
because a very reliable source
has informed us that...
1267
02:19:28,870 --> 02:19:35,969
Terrorists are going to create
problems in the celebrations tonight.
1268
02:19:37,145 --> 02:19:42,640
Rest assured sir.
There will be no problem.
1269
02:19:47,322 --> 02:19:49,313
Am I hearing this from you?
1270
02:19:50,658 --> 02:19:53,149
"You just heard that, sir. "
1271
02:19:54,829 --> 02:19:58,162
Tomorrow you'll see Rajesh hang!
1272
02:20:05,340 --> 02:20:07,331
- Take a seat.
- Thank you.
1273
02:20:07,442 --> 02:20:08,670
Rajesh will surely be caught now.
1274
02:20:08,776 --> 02:20:13,338
This is the wonder of the
note written on Rajesh's file.
1275
02:20:16,517 --> 02:20:22,854
A heart set aflame by a jealousy
can only be extinguished by blood.
1276
02:20:24,859 --> 02:20:27,692
Whom are you planning to kill?
1277
02:20:28,363 --> 02:20:30,957
Can't cops think of
anything but murder?
1278
02:20:32,634 --> 02:20:35,967
Of course. They do.
1279
02:20:37,639 --> 02:20:40,972
They also think of
what friendship means.
1280
02:20:42,310 --> 02:20:46,303
They also think of the duty
of a husband and a wife.
1281
02:20:47,315 --> 02:20:51,149
They think of the love that
still exists for a friend.
1282
02:20:52,654 --> 02:20:55,987
They also think of the
trust they had in their wives!
1283
02:20:57,825 --> 02:21:00,487
- Had...?
- Yes.
1284
02:21:01,829 --> 02:21:03,820
You probably think about it too.
1285
02:21:04,065 --> 02:21:05,657
Sure.
1286
02:21:07,001 --> 02:21:10,994
This is a man's world.
Man makes all the rules!
1287
02:21:13,508 --> 02:21:18,343
"Had women made the rules,
how would you punish yourself?"
1288
02:21:18,680 --> 02:21:23,014
I'll answer this question on
returning from the celebrations.
1289
02:21:24,185 --> 02:21:26,176
You are not going there.
1290
02:21:27,355 --> 02:21:29,346
We fear there might be
bloodshed there.
1291
02:21:30,024 --> 02:21:35,621
We've heard a revolutionary named
Rajesh is going to attack the IG.
1292
02:21:36,297 --> 02:21:41,792
He will try to kill him
but I won't let him!
1293
02:24:46,787 --> 02:24:48,778
Ladies and gentlemen...
1294
02:24:48,956 --> 02:24:53,620
"the trick that I'll now demonstrate,
will stun the entire nation. "
1295
02:24:55,963 --> 02:24:57,624
Stop there!
1296
02:25:37,772 --> 02:25:42,106
"If Rajesh escapes, I'll strip you
of your skin and rank!"
1297
02:25:46,948 --> 02:25:48,939
- Anybody on the roof?
- No.
1298
02:25:49,116 --> 02:25:51,107
Then go where Rajesh is!
1299
02:26:03,631 --> 02:26:06,623
This could only have
been done by Rajesh.
1300
02:26:08,302 --> 02:26:13,467
Where the hell were you
when Rajesh tied the real joker?
1301
02:26:18,479 --> 02:26:21,642
Here is your lover!
And here is my bed!
1302
02:26:24,151 --> 02:26:25,982
Why do you feel shy before me?
1303
02:26:26,153 --> 02:26:28,314
I am family.
Enjoy yourself in my presence!
1304
02:26:31,826 --> 02:26:33,316
"The truth is bitter, isn't it?"
1305
02:26:33,494 --> 02:26:35,826
"When it's not the truth,
how can it be bitter?"
1306
02:26:36,497 --> 02:26:39,489
Don't tell lies!
1307
02:26:42,003 --> 02:26:43,994
You are not in your senses.
1308
02:26:44,505 --> 02:26:48,339
"When you come to your senses,
you will regret this. "
1309
02:26:48,843 --> 02:26:52,506
"You'll search for me to apologize,
but you won't ever find me!"
1310
02:26:52,847 --> 02:26:57,181
Why won't I find you?
Where can you go away?
1311
02:26:57,685 --> 02:27:02,349
You have the friend's house.
And his wife.
1312
02:27:02,690 --> 02:27:05,853
You needn't fear the police.
They won't come here again.
1313
02:27:06,360 --> 02:27:09,693
I didn't risk my life
to get you here.
1314
02:27:09,797 --> 02:27:13,198
To break your lover's heart
and leave!
1315
02:27:24,879 --> 02:27:28,872
Sorry for what? For slapping me?
1316
02:27:29,383 --> 02:27:33,319
"Or for romancing with my wife?
- If you want an answer, hear this!"
1317
02:27:35,656 --> 02:27:39,319
I sure did love Kamini. I still
love her and will always do!
1318
02:27:47,335 --> 02:27:50,168
The heart doesn't work
on electrical wires.
1319
02:27:50,671 --> 02:27:53,504
You can't switch it off
to stop the flow of love.
1320
02:27:54,742 --> 02:27:57,006
Let my friend speak.
1321
02:27:57,678 --> 02:28:03,344
Let me hear what my wife's
lover wants to tell me.
1322
02:28:06,354 --> 02:28:09,346
Your wife's lover wants to tell you...
1323
02:28:09,457 --> 02:28:11,516
"you are an obstacle, not a friend. "
1324
02:28:12,526 --> 02:28:16,189
Right on.
Smart right from your birth!
1325
02:28:16,697 --> 02:28:19,359
"If I am an obstacle,
do away with me. "
1326
02:28:20,034 --> 02:28:24,368
The nuptial night that remained
incomplete by your arrival...
1327
02:28:24,472 --> 02:28:26,531
will be fulfilled tonight.
1328
02:28:26,774 --> 02:28:29,709
Tonight will be your last night...
1329
02:28:29,810 --> 02:28:32,643
"Because I'll fill Kamini's hair
with your blood, not vermilion!"
1330
02:28:32,813 --> 02:28:35,475
"- Are you mad?
- Yes, I'm mad!"
1331
02:28:35,816 --> 02:28:38,478
"I am mad! Stark, raving mad!"
1332
02:28:38,652 --> 02:28:41,644
I'm going mad seeing my
lover on my friend's bed!
1333
02:28:42,323 --> 02:28:45,486
"You belong to me, Kamini!
Even after becoming his wife!"
1334
02:28:46,660 --> 02:28:52,997
Tell him what happens in the privacy
of this room when he goes to work!
1335
02:28:53,834 --> 02:28:58,669
Right here... your tresses
complained to my shoulder...
1336
02:29:00,674 --> 02:29:03,165
how your lips quenched
the thirst of my lips!
1337
02:29:09,517 --> 02:29:11,508
Get up!
1338
02:29:17,691 --> 02:29:21,183
I'm in no mood to die now.
1339
02:29:22,530 --> 02:29:24,691
You married my beloved.
1340
02:29:25,533 --> 02:29:29,526
Now I'll marry your widow
and level the scores.
1341
02:29:33,808 --> 02:29:39,144
I don't want to live after the
betrayal of my friend and wife.
1342
02:29:39,380 --> 02:29:42,645
"Hear that, Kamini?
He's giving us a speech. "
1343
02:29:42,817 --> 02:29:47,311
"So die then. If you can't,
I'll shoot you. "
1344
02:29:48,823 --> 02:29:54,819
What's the point in proving
your loyalty to this man?
1345
02:29:55,663 --> 02:29:59,827
The days of pretending are gone.
Now he is going to die.
1346
02:30:00,000 --> 02:30:02,992
What can I expect from a friend?
1347
02:30:04,338 --> 02:30:06,829
The heart is not fully broken yet.
1348
02:30:07,675 --> 02:30:11,338
I want a friend's mercy.
- Don't call me a friend!
1349
02:30:14,348 --> 02:30:16,509
"Yesterday, we were friends. "
1350
02:30:16,851 --> 02:30:18,842
"Today, we are foes. "
1351
02:30:19,186 --> 02:30:21,848
And there's just one cure for them.
1352
02:30:23,357 --> 02:30:26,520
I'll miss you after you're dead.
1353
02:30:26,694 --> 02:30:30,790
Throw away the revolver!
Or I'll shoot!
1354
02:30:33,300 --> 02:30:35,791
Just listen to this girl.
1355
02:30:36,470 --> 02:30:38,631
"She'll shoot me, she says!"
1356
02:30:39,640 --> 02:30:46,307
"Remember you said when an Indian
girl falls in love, it's forever. "
1357
02:30:46,647 --> 02:30:48,638
"He said that, not me. "
1358
02:30:48,983 --> 02:30:55,650
"I had said when an Indian girl
gets married, it's for keeps!"
1359
02:31:00,661 --> 02:31:02,822
That's what you should say
in front of the husband.
1360
02:31:03,330 --> 02:31:05,491
But what's the point in lying now?
1361
02:31:05,833 --> 02:31:07,824
He's going to die.
1362
02:31:08,869 --> 02:31:13,329
I know you are dying
to end Dheeraj's story...
1363
02:31:13,440 --> 02:31:16,000
and we can begin anew!
- I will shoot you!
1364
02:31:16,176 --> 02:31:20,340
You can't shoot your lover
to save your husband!
1365
02:31:42,469 --> 02:31:47,304
Your wife has really
shot your friend.
1366
02:32:06,660 --> 02:32:08,992
"At least now, embrace me... my friend. "
1367
02:32:18,672 --> 02:32:21,334
It's my good fortune...
1368
02:32:22,009 --> 02:32:24,170
...that Kamini shot me.
1369
02:32:24,678 --> 02:32:28,170
This was the only way
to remove your doubt.
1370
02:32:29,850 --> 02:32:36,449
Do you still doubt my friendship
and Kamini's loyalty?
1371
02:32:39,627 --> 02:32:44,291
"You fool, if you can risk
your life to clear my doubts... "
1372
02:32:44,398 --> 02:32:46,457
how can I have any doubts?
1373
02:32:46,800 --> 02:32:49,792
I am sorry that I lost.
1374
02:32:59,480 --> 02:33:05,817
Your husband is a very stupid man.
1375
02:33:11,158 --> 02:33:15,492
This love story could've had
no end other than with my death.
1376
02:33:21,835 --> 02:33:24,167
My death won't change anything.
1377
02:33:24,271 --> 02:33:27,672
But your death would
have made Kamini a widow.
1378
02:33:32,279 --> 02:33:35,612
I can't see anything!
1379
02:33:38,619 --> 02:33:40,610
Where's your hand?
1380
02:33:47,294 --> 02:33:49,626
Kamini loves to laugh.
1381
02:33:51,632 --> 02:33:53,793
Keep her happy.
1382
02:33:57,638 --> 02:34:00,971
Silly girl. Why are you crying?
1383
02:34:03,143 --> 02:34:05,134
You didn't kill me.
1384
02:34:06,647 --> 02:34:10,640
I first died with my brother.
1385
02:34:10,751 --> 02:34:16,155
Then with Munni. Finally I
died completely with Sher Khan.
1386
02:34:17,658 --> 02:34:20,650
I... I...
1387
02:34:23,330 --> 02:34:25,662
I've enough practice of dying.
1388
02:34:31,438 --> 02:34:35,272
I feel... I wish...
1389
02:34:36,276 --> 02:34:39,939
I want to always see both of you.
1390
02:34:41,615 --> 02:34:45,278
But my eyes can't remain open.
1391
02:34:47,621 --> 02:34:53,287
He'll listen to you.
Tell him to stay alive!
1392
02:34:53,794 --> 02:34:58,629
Open your eyes!
1393
02:35:00,300 --> 02:35:03,792
The friend asks me to open my eyes.
1394
02:35:07,141 --> 02:35:10,633
And death asks me to go to sleep.
110260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.