All language subtitles for Possession.20095

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,327 --> 00:01:19,036 (CELL PHONE RINGING) 2 00:02:18,763 --> 00:02:20,097 Ryan? 3 00:02:23,685 --> 00:02:24,685 (SIGHING) 4 00:02:24,769 --> 00:02:26,228 Perfect. 5 00:02:35,989 --> 00:02:37,531 (DOG SNARLING) 6 00:02:40,201 --> 00:02:41,201 (DOG BARKING) 7 00:02:43,705 --> 00:02:45,497 Norman, you scared me. 8 00:02:45,623 --> 00:02:49,251 Did you Ieave that door open? Or is your daddy home? Yeah. 9 00:02:49,335 --> 00:02:50,335 (BUMP) 10 00:02:57,135 --> 00:02:58,427 Ryan? 11 00:03:10,815 --> 00:03:12,774 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 12 00:03:23,620 --> 00:03:25,120 It's me! 13 00:03:25,997 --> 00:03:28,457 Roman. Jesus. 14 00:03:29,584 --> 00:03:31,793 I thought you were Ryan. 15 00:03:33,504 --> 00:03:34,755 (GRUNTS) 16 00:03:41,304 --> 00:03:42,638 Here. 17 00:03:44,182 --> 00:03:45,599 Do you know where Ryan is? 18 00:03:45,683 --> 00:03:49,353 He's getting in on the 1 0:30 ferry. Wants you to pick him up. 19 00:03:50,313 --> 00:03:52,481 He caIIed. I guess you were busy. 20 00:03:54,525 --> 00:03:55,943 Got it. 21 00:04:00,198 --> 00:04:01,782 (THUNDER RUMBLING) 22 00:04:09,415 --> 00:04:11,291 (MAN PLAYING SAXOPHONE) 23 00:04:30,561 --> 00:04:32,437 Oh, baby. 24 00:04:36,776 --> 00:04:38,527 What's aII this? 25 00:04:39,153 --> 00:04:41,822 Come on, I'II drive. Come here. 26 00:04:42,865 --> 00:04:44,741 WeII, just the fact that Jim gave me the case. 27 00:04:44,826 --> 00:04:46,910 I mean, there are five other guys he couId've given it to, 28 00:04:46,995 --> 00:04:48,745 but he handed it to me. Hi, baby. 29 00:04:48,830 --> 00:04:51,915 Miranda is insaneIy jeaIous. Yes. 30 00:04:52,000 --> 00:04:54,501 What's in your pocket? 31 00:04:54,585 --> 00:04:57,462 You haven't Iistened to a word I've said, have you? 32 00:04:57,547 --> 00:05:00,299 Yeah, five guys, Miranda's insaneIy jeaIous. 33 00:05:00,383 --> 00:05:02,301 What's in the pocket? 34 00:05:08,725 --> 00:05:10,225 Open it. 35 00:05:15,606 --> 00:05:17,649 It's your mother's oId siIver chain. 36 00:05:17,734 --> 00:05:19,943 Ryan, it's beautifuI. 37 00:05:20,028 --> 00:05:21,820 That's paper inside. 38 00:05:22,030 --> 00:05:23,488 Paper? 39 00:05:23,698 --> 00:05:25,532 Paper for... 40 00:05:33,624 --> 00:05:35,876 Our first anniversary. 41 00:05:35,960 --> 00:05:38,378 Oh, my God, it's tonight. 42 00:05:39,047 --> 00:05:40,297 (STUTTERING) I don't even know what to say. 43 00:05:40,381 --> 00:05:41,715 Don't worry. You've been so busy. 44 00:05:41,841 --> 00:05:45,385 No, pIease, don't make excuses for me. 45 00:05:45,470 --> 00:05:47,012 I wiII make this up to you. 46 00:05:47,096 --> 00:05:49,097 ReaIIy? You promise? 47 00:05:51,934 --> 00:05:53,477 What's on the paper? 48 00:05:53,936 --> 00:05:55,520 My Iove for you. 49 00:05:56,522 --> 00:05:58,357 SeaIed forever. 50 00:06:02,362 --> 00:06:05,113 It's pretty dark out there, huh? 51 00:06:05,907 --> 00:06:08,950 Oh, my God. I Iove it. 52 00:06:09,577 --> 00:06:11,036 I Iove you. 53 00:06:11,537 --> 00:06:13,163 (LOUD BANG) 54 00:06:15,875 --> 00:06:17,918 You're weIcome. 55 00:06:18,002 --> 00:06:20,295 Thanks for teIIing me. 56 00:06:21,214 --> 00:06:22,756 He made me promise. 57 00:06:22,840 --> 00:06:24,007 Sneak. 58 00:06:24,384 --> 00:06:26,009 You do everything your big brother teIIs you? 59 00:06:26,094 --> 00:06:27,177 Yeah, right. 60 00:06:27,261 --> 00:06:29,262 If I Iistened to him, I wouIdn't be such a fuckup, 61 00:06:29,347 --> 00:06:31,640 and you two never wouId've met. 62 00:06:31,724 --> 00:06:34,267 Can't fauIt you on that one. 63 00:06:38,940 --> 00:06:40,440 AII right. 64 00:06:42,902 --> 00:06:44,528 I'm gonna get out of your hair. RYAN: No, no, no rush. 65 00:06:44,612 --> 00:06:47,239 I gotta go change anyway. 66 00:06:49,367 --> 00:06:51,284 Thanks, big man. 67 00:07:01,629 --> 00:07:05,424 It reaIIy Iooks beautifuI. I'm sorry about earIier. 68 00:07:06,801 --> 00:07:09,594 PIease don't smoke in the house. 69 00:07:09,804 --> 00:07:11,179 Roman. 70 00:07:15,643 --> 00:07:17,144 You want one? 71 00:07:17,812 --> 00:07:18,854 No. 72 00:07:20,481 --> 00:07:22,858 You know I promised Ryan. 73 00:07:33,077 --> 00:07:35,412 Is that paper? 74 00:07:36,330 --> 00:07:37,998 It's cute. 75 00:07:56,058 --> 00:07:57,642 (MUSIC PLAYING) 76 00:08:06,861 --> 00:08:12,324 (MAN SINGING) You know I can't save you 77 00:08:12,408 --> 00:08:21,082 You're on your own 78 00:08:23,461 --> 00:08:27,964 No, I just can't... 79 00:08:28,049 --> 00:08:29,382 (MUSIC STOPS PLAYING) 80 00:08:30,843 --> 00:08:32,177 (GRUNTING) 81 00:08:35,473 --> 00:08:37,766 Things get too busy on the couch to caII? 82 00:08:37,850 --> 00:08:39,100 I was doing something for my brother. 83 00:08:39,185 --> 00:08:40,227 Oh, yeah? 84 00:08:40,311 --> 00:08:41,811 Am I ever gonna meet this brother of yours? 85 00:08:41,896 --> 00:08:43,480 That's not IikeIy. 86 00:08:48,444 --> 00:08:51,613 Thornton Wilder wrote, "There's a Iand of the Iiving, 87 00:08:51,739 --> 00:08:55,992 "and a Iand of the dead and the bridge is Iove, 88 00:08:56,077 --> 00:08:59,037 "the onIy survivaI, and the onIy meaning." 89 00:08:59,121 --> 00:09:01,665 My mom wouId've Ioved you. 90 00:09:01,749 --> 00:09:02,832 WeII, of course. 91 00:09:02,917 --> 00:09:05,627 You said she had good taste. 92 00:09:09,131 --> 00:09:13,927 You know, you can't ever Ieave me, no matter how bad a wife I am. 93 00:09:14,971 --> 00:09:17,180 You're a perfect wife. 94 00:09:18,182 --> 00:09:19,516 Liar. 95 00:09:23,980 --> 00:09:26,273 You know, we wanted to be pregnant by now. 96 00:09:26,357 --> 00:09:29,526 I can't take that kind of time off work right now. 97 00:09:29,610 --> 00:09:32,445 Besides, we need my income. 98 00:09:35,157 --> 00:09:37,826 That's not an issue. Come on. 99 00:09:38,661 --> 00:09:40,954 I don't know if I'm ready. 100 00:09:41,998 --> 00:09:44,082 What if we Iose us? 101 00:09:45,293 --> 00:09:49,129 Jess, you wiII never Iose me. 102 00:10:21,829 --> 00:10:24,497 So what was it Iike in prison? 103 00:10:25,166 --> 00:10:28,418 Sex isn't aII it's cracked up to be. 104 00:10:33,382 --> 00:10:36,509 If you couId start your Iife over, what wouId you do different? 105 00:10:36,677 --> 00:10:38,970 I'd be someone eIse. 106 00:10:39,055 --> 00:10:43,183 That's sad, Roman. Anyone can change. 107 00:10:44,018 --> 00:10:46,603 Change is choice, you know? 108 00:10:46,687 --> 00:10:50,190 "Change is choice"? Where'd you read that? 109 00:10:51,359 --> 00:10:53,276 Just made it up. 110 00:10:56,238 --> 00:10:57,489 So, when wiII I see you again? 111 00:10:57,573 --> 00:10:59,366 Hard to say. 112 00:11:02,036 --> 00:11:04,454 You're not gonna do anything stupid, are you? 113 00:11:04,538 --> 00:11:07,207 See? Right there. That's what it's Iike being me. 114 00:11:07,291 --> 00:11:09,209 Everyone aIways thinks I'm up to something. 115 00:11:09,293 --> 00:11:11,044 I wonder why. 116 00:11:32,566 --> 00:11:34,067 (DOOR OPENING) 117 00:11:35,361 --> 00:11:37,737 You're sexy when you work. 118 00:12:04,014 --> 00:12:05,432 Norman. 119 00:12:20,448 --> 00:12:22,407 Hang on, hang on. 120 00:12:26,287 --> 00:12:27,954 Lucky coin. 121 00:13:04,742 --> 00:13:06,409 (COOKER WHISTLING) 122 00:13:22,927 --> 00:13:24,385 Damn it. 123 00:13:28,516 --> 00:13:30,016 (DOOR CLOSING) 124 00:13:30,768 --> 00:13:33,186 You know, no one ever died from taking a day off. 125 00:13:33,270 --> 00:13:35,605 It broke. I don't know what happened. 126 00:13:35,689 --> 00:13:38,274 Oh, that's okay. I'II fix it. 127 00:13:38,359 --> 00:13:39,901 UnIess you forget where you put it. 128 00:13:39,985 --> 00:13:40,944 Oh, don't you worry, 129 00:13:41,028 --> 00:13:44,239 I'II find a perfectIy safe pIace for it. 130 00:13:44,698 --> 00:13:45,698 (RATTLING) 131 00:13:57,127 --> 00:13:58,378 (BURPS) 132 00:13:58,879 --> 00:14:00,964 We're out of juice. 133 00:14:01,549 --> 00:14:02,715 (NORMAN GROWLING) 134 00:14:05,928 --> 00:14:08,221 Norman. Come on. 135 00:14:11,809 --> 00:14:13,560 When are we getting our house back? 136 00:14:13,644 --> 00:14:14,727 Jess, come on. 137 00:14:14,812 --> 00:14:16,062 I'm serious. 138 00:14:19,900 --> 00:14:23,194 Look, I feeI bad enough about what my dad did aIready. 139 00:14:23,279 --> 00:14:25,655 Everybody's aIways giving Roman a raw deaI. 140 00:14:25,739 --> 00:14:28,449 I mean, he's my brother. I'm not gonna do that. 141 00:14:28,534 --> 00:14:32,954 I didn't mean it Iike that. I just... I know you don't see it, 142 00:14:33,038 --> 00:14:37,083 but he scares me, and I don't trust him. 143 00:14:37,877 --> 00:14:40,336 Remember, I'm the one that caught him snooping in our bedroom. 144 00:14:40,421 --> 00:14:44,090 Come on, Jess. He's not a bad person. 145 00:14:44,174 --> 00:14:47,760 I pIed his case. I know exactIy how bad he is. 146 00:14:49,388 --> 00:14:51,890 JESS: I can't do this for another 1 8 months. 147 00:14:51,974 --> 00:14:54,684 We need to get him into a haIfway house. 148 00:14:55,144 --> 00:14:56,394 RYAN: AII right. 149 00:14:56,478 --> 00:14:59,188 As soon as we find a pIace, he's out of here. 150 00:15:23,297 --> 00:15:24,797 (CLATTERING) 151 00:15:48,364 --> 00:15:50,156 (CELL PHONE RINGING) 152 00:15:54,328 --> 00:15:55,495 HeIIo? 153 00:15:55,663 --> 00:15:58,957 Hey. I think Roman's puIIing some kind of stunt. 154 00:15:59,041 --> 00:16:00,416 What're you taIking about? 155 00:16:00,501 --> 00:16:05,129 WeII, he just tore out of here in his car, and he took aII of his stuff with him. 156 00:16:05,214 --> 00:16:08,758 Ryan, you know he's not aIIowed to Ieave the state. 157 00:16:08,842 --> 00:16:11,344 AII right, I'm coming back. 158 00:16:45,963 --> 00:16:49,007 (CELL PHONE RINGING) 159 00:17:13,157 --> 00:17:14,407 (GASPS) 160 00:17:17,244 --> 00:17:18,244 (BRAKES SQUEALING) 161 00:17:18,328 --> 00:17:19,662 (CRASHING) 162 00:17:50,861 --> 00:17:53,905 DR. RAJAN: They both suffered totaI cardiac arrest. 163 00:17:53,989 --> 00:17:55,698 Paramedics revived them on the way in, 164 00:17:55,783 --> 00:17:59,535 but there are no signs of cognitive response from either one. 165 00:17:59,620 --> 00:18:00,953 We are assessing to see how... 166 00:18:01,038 --> 00:18:03,289 Which one is my husband? 167 00:18:08,879 --> 00:18:11,005 Can he hear me? 168 00:18:11,131 --> 00:18:15,218 It's possibIe. We reaIIy can't teII at this stage. 169 00:18:31,318 --> 00:18:33,236 (CELL PHONE RINGING) 170 00:19:18,782 --> 00:19:20,533 Do you want a chair? 171 00:19:21,535 --> 00:19:23,911 No, I'm not gonna stay Iong. 172 00:19:25,622 --> 00:19:28,040 Not sure he'd want me to. 173 00:19:28,959 --> 00:19:31,419 I'm sure he appreciates it. 174 00:19:35,299 --> 00:19:39,427 Anything happens, you'II Iet me know? Either way? 175 00:19:39,553 --> 00:19:41,095 Of course. 176 00:19:41,889 --> 00:19:43,598 You're sweet. 177 00:19:44,808 --> 00:19:46,726 Just Iike he said. 178 00:19:55,194 --> 00:19:56,861 DR. RAJAN: Mrs. Bryson? 179 00:19:58,238 --> 00:20:00,573 Can we speak for a moment? 180 00:20:02,201 --> 00:20:03,993 We can keep your husband on the machines, 181 00:20:04,077 --> 00:20:05,870 so Iong as there's Iower brain function. 182 00:20:05,954 --> 00:20:10,291 And we wiII keep monitoring, but it's been three weeks now. 183 00:20:10,417 --> 00:20:12,001 What are you saying? 184 00:20:12,961 --> 00:20:16,422 The chances of him waking are very smaII. 185 00:20:17,841 --> 00:20:19,383 Like what? 186 00:20:20,093 --> 00:20:21,636 There's no way of teIIing. 187 00:20:21,720 --> 00:20:26,766 It couId be months, it couId be years, if he wakes at aII. 188 00:20:28,352 --> 00:20:30,186 I'm very sorry. 189 00:20:39,238 --> 00:20:40,947 (NORMAN BARKING) 190 00:20:44,117 --> 00:20:45,826 (DOORBELL RINGING) 191 00:21:42,718 --> 00:21:44,844 JESS: I miss you so much. 192 00:21:47,431 --> 00:21:50,016 I miss hearing your voice. 193 00:21:51,393 --> 00:21:55,855 l dream about it, and then I wake up, 194 00:21:57,691 --> 00:22:00,860 and can't remember what you sound Iike. 195 00:22:06,074 --> 00:22:10,578 We got about a 50-50 chance of this thing working out. 196 00:22:13,790 --> 00:22:16,125 WouId you Iook at that? 197 00:22:16,209 --> 00:22:18,252 What? What am I Iooking at? 198 00:22:22,215 --> 00:22:23,466 Jess? 199 00:22:23,884 --> 00:22:27,553 You know, if you're not ready for this... 200 00:22:28,722 --> 00:22:32,224 No, I'm... I am. Just give me a minute? 201 00:22:33,435 --> 00:22:34,643 Okay. 202 00:22:57,667 --> 00:22:59,377 (MACHINE BEEPING RAPIDLY) 203 00:22:59,461 --> 00:23:00,753 (RETCHING) 204 00:23:06,843 --> 00:23:08,427 (BREATHING HARD) 205 00:23:26,738 --> 00:23:28,948 (MACHINE BEEPING RHYTHMICALLY) 206 00:24:07,279 --> 00:24:11,157 Mr. Bryson, are you aII right? Can you hear me? 207 00:24:12,826 --> 00:24:15,578 He's on secanoI, making him very disoriented. 208 00:24:15,662 --> 00:24:18,706 But they said he was asking for you. 209 00:24:21,585 --> 00:24:23,752 DR. RAJAN: Any probIems with your vision? 210 00:24:23,837 --> 00:24:25,129 No. 211 00:24:26,882 --> 00:24:28,340 Your hearing? 212 00:24:28,842 --> 00:24:32,344 There's a buzzing in my ears. 213 00:24:37,350 --> 00:24:40,352 I'm coId. I can't seem to get warm. 214 00:24:41,521 --> 00:24:46,066 TeII me something about yourseIf, something you remember. 215 00:24:48,778 --> 00:24:50,404 My wedding. 216 00:24:51,448 --> 00:24:53,199 DR. RAJAN: So you're married? 217 00:24:53,283 --> 00:24:56,202 I don't see a ring on your finger. 218 00:24:57,704 --> 00:24:59,079 Jess. 219 00:25:00,373 --> 00:25:04,793 I don't know what this is. What happened? 220 00:25:07,130 --> 00:25:08,589 PIease. Mr. Bryson, pIease. 221 00:25:08,673 --> 00:25:10,049 I'm sorry... 222 00:25:12,636 --> 00:25:14,470 Jess, it's me. 223 00:25:20,393 --> 00:25:25,397 There's nothing physicaI to expIain the disorientation and memory Ioss. 224 00:25:25,524 --> 00:25:27,983 It shouId aII come back to him rather quickIy. 225 00:25:28,068 --> 00:25:33,614 The fact that he woke up, does that mean my husband couId do the same thing? 226 00:25:35,825 --> 00:25:38,827 They sustained very different injuries. 227 00:25:38,912 --> 00:25:42,831 I'm afraid your husband's condition has not changed. 228 00:25:45,252 --> 00:25:47,253 NURSE: He's stiII in shock. 229 00:25:47,337 --> 00:25:50,673 The HaIoperidoI shouId keep his deIusions to a minimum. 230 00:25:50,757 --> 00:25:54,343 But he's been awake in a strange environment for three weeks. 231 00:25:54,427 --> 00:25:58,681 What he reaIIy needs right now is the famiIiarity of his own home. 232 00:25:59,099 --> 00:26:00,599 His home? 233 00:26:01,768 --> 00:26:05,062 CIearview Street? That's where he was before the accident? 234 00:26:05,855 --> 00:26:10,609 You're his cIosest Iiving reIative. You'II have to take him home. 235 00:26:11,152 --> 00:26:12,319 Hi. 236 00:26:16,116 --> 00:26:17,616 Let's go. 237 00:26:58,992 --> 00:27:01,160 Hey, Norman. Come here. 238 00:27:04,122 --> 00:27:05,831 Hey, Norman. 239 00:27:08,043 --> 00:27:09,585 Hey, what's up, boy? 240 00:27:13,506 --> 00:27:15,424 Norman, stop it! 241 00:27:18,970 --> 00:27:20,179 In here. 242 00:27:23,767 --> 00:27:25,559 You aII right? 243 00:27:26,019 --> 00:27:27,102 I'm fine. 244 00:27:42,535 --> 00:27:44,036 (CHATTERING ON TV) 245 00:27:57,884 --> 00:28:01,136 PRIEST: Thornton WiIder wrote, "There's a land of the Iiving, 246 00:28:01,221 --> 00:28:04,890 "and a Iand of the dead and the bridge is Iove, 247 00:28:05,600 --> 00:28:08,894 "the onIy survivaI, and the onIy meaning." 248 00:28:27,288 --> 00:28:29,248 I Iove this part. 249 00:28:30,583 --> 00:28:31,917 Jess. 250 00:28:32,001 --> 00:28:33,127 No. Don't. 251 00:28:35,088 --> 00:28:37,631 Don't say my name Iike that. 252 00:28:40,427 --> 00:28:42,845 What do you want from me? 253 00:28:43,888 --> 00:28:45,431 I'm scared. 254 00:28:46,182 --> 00:28:47,891 I don't know what's happening and... 255 00:28:47,976 --> 00:28:49,476 Come with me. 256 00:28:54,107 --> 00:28:57,693 This is your bed, okay? These are your things. 257 00:28:57,777 --> 00:29:00,696 This is your Iife, and I am not part of it. 258 00:29:00,780 --> 00:29:01,947 Jess, pIease Iisten. 259 00:29:02,031 --> 00:29:03,991 No, don't touch me. 260 00:29:07,579 --> 00:29:09,621 Something happened to me in that accident. 261 00:29:09,706 --> 00:29:14,668 Look, I don't bIame you for what happened to Ryan, okay? 262 00:29:14,794 --> 00:29:15,919 PIease. 263 00:29:16,004 --> 00:29:17,963 I just want you to get better. 264 00:29:18,673 --> 00:29:20,382 And move on. 265 00:29:22,677 --> 00:29:24,803 MIRANDA: I wouId just kick him out. 266 00:29:24,888 --> 00:29:26,138 I can't do that, Miranda. 267 00:29:26,222 --> 00:29:27,222 Why not? 268 00:29:27,307 --> 00:29:30,809 The guy's done time for assauIt, aIong with God knows what eIse. 269 00:29:30,894 --> 00:29:34,396 Look, he's dangerous. You, of aII peopIe, shouId know that. 270 00:29:34,481 --> 00:29:35,731 Ryan wouIdn't want me to. 271 00:29:35,815 --> 00:29:36,940 Sorry. I didn't mean... 272 00:29:37,025 --> 00:29:40,527 No, it's okay. I know you're right. 273 00:29:40,612 --> 00:29:43,739 Look, babe. AII I'm saying is you have to do something. 274 00:29:43,823 --> 00:29:47,117 You can't Iive Iike this. Right? 275 00:30:01,257 --> 00:30:05,344 Thanks for doing this. It'II be good for him to see you. 276 00:30:07,013 --> 00:30:08,514 How's he doing? 277 00:30:09,349 --> 00:30:11,725 He's not reaIIy himseIf yet. 278 00:30:13,686 --> 00:30:15,145 No shit. 279 00:30:26,324 --> 00:30:28,450 You Ieft it at my pIace. 280 00:30:28,535 --> 00:30:30,619 Figured you'd want it back. 281 00:30:30,703 --> 00:30:33,539 Oh, you must be a friend of Roman's. 282 00:30:33,665 --> 00:30:35,749 Look, I knew you'd stiII be pissed. 283 00:30:35,834 --> 00:30:38,919 (STUTTERING) I'm sorry. I reaIIy don't know you. 284 00:30:39,629 --> 00:30:41,713 What, Iike, at aII? 285 00:30:41,923 --> 00:30:43,507 I'm sorry. 286 00:30:52,308 --> 00:30:53,517 Want one? 287 00:30:53,601 --> 00:30:54,810 I don't smoke. 288 00:31:01,901 --> 00:31:03,068 (CELL PHONE RINGS) 289 00:31:53,244 --> 00:31:56,038 What the heII are you doing? 290 00:31:56,122 --> 00:31:57,539 I want us to taIk. 291 00:31:57,624 --> 00:31:59,333 Fine, Roman, taIk. 292 00:31:59,417 --> 00:32:00,959 Don't caII me that. 293 00:32:01,920 --> 00:32:03,921 I've been trying to figure this out. 294 00:32:04,005 --> 00:32:08,216 Trying to remember things. 295 00:32:08,301 --> 00:32:10,093 And it's Iike everything's there, 296 00:32:10,178 --> 00:32:14,056 but it aII happened 1 00 years ago. 297 00:32:16,768 --> 00:32:19,436 Remember the storm in Cancun? 298 00:32:21,147 --> 00:32:24,441 The aIabaster hair band you Iost in Maui? 299 00:32:26,027 --> 00:32:28,737 We searched the ocean for hours? 300 00:32:32,867 --> 00:32:34,576 Remember when we went to Pastis, 301 00:32:34,661 --> 00:32:38,664 and the waiter spiIIed a bottIe of BaroIo aII over my white shirt? 302 00:32:44,879 --> 00:32:46,838 No. The circus in Kentucky? 303 00:32:46,923 --> 00:32:48,298 Why are you doing this? 304 00:32:48,383 --> 00:32:50,550 'Cause I have no choice. 305 00:32:50,677 --> 00:32:53,011 These are my memories. 306 00:32:55,014 --> 00:32:56,348 Jess... 307 00:32:57,767 --> 00:32:59,393 I Iove you. 308 00:33:00,103 --> 00:33:01,645 No. No, you don't. 309 00:33:01,729 --> 00:33:02,896 You're my wife. 310 00:33:02,981 --> 00:33:04,189 Stop it. 311 00:33:12,281 --> 00:33:15,158 MIRANDA: I don't know what he's doing, but he's Iying to you. 312 00:33:15,243 --> 00:33:17,953 You can't Iet him get to you. 313 00:33:18,037 --> 00:33:19,329 What if it's reaI? 314 00:33:19,414 --> 00:33:20,414 Jess. 315 00:33:20,498 --> 00:33:24,292 No, I mean it. What if I couId have him back? 316 00:33:24,377 --> 00:33:27,462 What if I couId do things right this time? 317 00:33:27,547 --> 00:33:31,675 He was in an accident. It's not your fauIt. 318 00:33:32,677 --> 00:33:37,222 He used to write me Iove Ietters every week. 319 00:33:38,933 --> 00:33:40,892 And I never wrote him back. 320 00:33:40,977 --> 00:33:44,396 I just Iet them piIe up, Iike IOUs. 321 00:33:46,149 --> 00:33:49,985 I had the perfect Iife, and it just didn't matter 322 00:33:50,069 --> 00:33:53,697 how many peopIe toId me, I took it for granted. 323 00:33:54,991 --> 00:33:56,992 Thought he'd aIways be there. 324 00:33:57,076 --> 00:33:58,326 Jess... 325 00:33:59,370 --> 00:34:01,329 He's not gone. 326 00:35:36,843 --> 00:35:42,681 Sorry, my hands are not working right. 327 00:36:16,507 --> 00:36:19,801 I have something for you. 328 00:36:33,149 --> 00:36:34,733 I fixed it. 329 00:36:59,759 --> 00:37:01,176 Norman. 330 00:37:50,476 --> 00:37:52,102 DR. CREANE: You are disappearing. 331 00:37:53,229 --> 00:37:56,106 You are becoming nothing. 332 00:37:56,190 --> 00:37:58,984 You wiII hear nothing but the sound of my voice. 333 00:38:01,654 --> 00:38:05,740 When your heart sIows down, so wiII your thoughts. 334 00:38:07,159 --> 00:38:08,243 Five... 335 00:38:09,495 --> 00:38:10,620 Four... 336 00:38:11,914 --> 00:38:13,164 Three... 337 00:38:15,376 --> 00:38:16,376 Two... 338 00:38:18,546 --> 00:38:19,546 One. 339 00:38:27,972 --> 00:38:30,849 I want you to go back to the day of the accident. 340 00:38:31,684 --> 00:38:33,143 Where are you? 341 00:38:37,565 --> 00:38:39,024 What can you see? 342 00:38:41,777 --> 00:38:42,902 White. 343 00:38:44,530 --> 00:38:45,572 Fog. 344 00:38:50,202 --> 00:38:51,494 What eIse? 345 00:38:54,206 --> 00:38:55,415 I'm driving. 346 00:38:57,626 --> 00:38:58,877 (GASPS) 347 00:38:59,462 --> 00:39:03,590 ReIax. 348 00:39:05,343 --> 00:39:07,260 Go back, go back. 349 00:39:15,394 --> 00:39:16,895 Where are you now? 350 00:39:19,774 --> 00:39:20,899 Birthday. 351 00:39:22,234 --> 00:39:24,235 Whose name is on the cake? 352 00:39:31,077 --> 00:39:32,118 Ryan. 353 00:39:35,414 --> 00:39:37,207 Are you Ryan? 354 00:40:07,613 --> 00:40:09,114 DR. CREANE: Who are you? 355 00:40:12,034 --> 00:40:13,326 ROMAN: I'm hurting. 356 00:40:15,037 --> 00:40:16,413 Say your name. 357 00:40:18,958 --> 00:40:19,999 Roman. 358 00:40:22,253 --> 00:40:23,503 I see Roman. 359 00:40:31,595 --> 00:40:32,971 Say your name. 360 00:40:37,685 --> 00:40:39,227 Give me your name. 361 00:40:44,400 --> 00:40:46,484 Give me your one true name. 362 00:40:46,861 --> 00:40:47,944 CIear! 363 00:40:49,155 --> 00:40:51,573 Give me your reaI name. 364 00:40:53,617 --> 00:40:54,617 Jess! 365 00:41:05,379 --> 00:41:08,006 Take care of Ryan on his journey. Amen. 366 00:41:16,849 --> 00:41:18,516 JESS: I'm so scared, David. 367 00:41:19,518 --> 00:41:21,478 I don't want to beIieve this. 368 00:41:22,396 --> 00:41:24,522 You can't give up hope, Jessica. 369 00:41:26,400 --> 00:41:30,445 You and Ryan have something spectacuIar, 370 00:41:32,656 --> 00:41:35,200 a connection most peopIe wiII never know. 371 00:41:35,868 --> 00:41:38,995 Who are we to pIace Iimits on what that can accompIish? 372 00:41:40,164 --> 00:41:44,250 Jess, you know Ryan better than anyone. 373 00:41:45,878 --> 00:41:48,880 I think you're asking a question onIy you can answer. 374 00:42:31,215 --> 00:42:32,257 I can't be aIone. 375 00:42:32,341 --> 00:42:33,341 (GASPS) 376 00:42:33,425 --> 00:42:34,509 Get out! 377 00:42:36,011 --> 00:42:38,263 PIease don't send me back in there. 378 00:42:38,931 --> 00:42:41,015 I keep getting these headaches. 379 00:42:41,225 --> 00:42:42,642 I feeI nauseous. 380 00:42:43,477 --> 00:42:47,397 I'm afraid if I Iie back down on that bed, I'm not gonna wake up again. 381 00:42:50,818 --> 00:42:52,277 I can't do this. 382 00:42:56,574 --> 00:42:57,949 It's too much. 383 00:43:00,452 --> 00:43:01,619 Even if... 384 00:43:07,876 --> 00:43:09,586 I need you to go away. 385 00:43:17,761 --> 00:43:18,803 Roman. 386 00:43:21,640 --> 00:43:22,724 PIease. 387 00:43:27,104 --> 00:43:29,355 If that's what you want, I'II do it. 388 00:43:46,290 --> 00:43:47,498 You ready? 389 00:44:05,351 --> 00:44:06,893 Where are we going? 390 00:44:08,103 --> 00:44:10,104 You don't remember this pIace? 391 00:44:13,567 --> 00:44:15,193 Things we used to do? 392 00:44:25,829 --> 00:44:27,789 Look, if you reaIIy don't care about me, 393 00:44:27,873 --> 00:44:29,290 then why are you even here? 394 00:44:29,375 --> 00:44:31,292 She asked me to taIk to you. 395 00:44:34,922 --> 00:44:36,381 Come on, hit me. 396 00:44:37,633 --> 00:44:39,550 I know you want to. Come on. 397 00:44:41,387 --> 00:44:43,221 She doesn't even Iike you. 398 00:44:43,472 --> 00:44:45,890 You scare her. You don't have a chance. 399 00:44:48,352 --> 00:44:50,978 I'm not buying it, Roman. I know who you are. 400 00:45:37,025 --> 00:45:38,526 Happy anniversary. 401 00:45:43,282 --> 00:45:44,574 (CLINKING) 402 00:46:51,767 --> 00:46:55,937 When we took this picture, you whispered something to me. 403 00:47:03,695 --> 00:47:06,280 There was an oId coupIe in the park and... 404 00:47:09,451 --> 00:47:12,620 And when I Iooked at them, I couId onIy think one thing. 405 00:47:21,004 --> 00:47:22,713 Our future. Our future. 406 00:48:37,956 --> 00:48:40,666 Ryan. Ryan. 407 00:48:47,883 --> 00:48:49,091 (GASPS) 408 00:48:52,804 --> 00:48:53,804 Hey. 409 00:48:55,432 --> 00:48:56,766 What's wrong? 410 00:49:00,437 --> 00:49:01,520 Nothing. 411 00:49:04,858 --> 00:49:06,484 Just had a bad dream. 412 00:49:14,409 --> 00:49:15,993 Everything's perfect. 413 00:49:29,341 --> 00:49:31,759 When you were gone, 414 00:49:31,843 --> 00:49:35,680 I promised myseIf that if you ever came back, 415 00:49:35,764 --> 00:49:37,098 I wouId change. 416 00:49:38,725 --> 00:49:40,643 That I'd be a better person. 417 00:49:42,312 --> 00:49:43,688 A better wife. 418 00:49:47,359 --> 00:49:48,526 I'm back. 419 00:49:56,910 --> 00:49:58,244 (ROMAN LAUGHING) 420 00:50:00,330 --> 00:50:01,372 Yes? 421 00:50:02,290 --> 00:50:04,917 I never reaIized how short you actuaIIy are. 422 00:50:08,213 --> 00:50:09,714 Funny, huh? Yeah. 423 00:50:09,798 --> 00:50:11,132 (EXCLAIMS) 424 00:50:12,384 --> 00:50:13,509 No! No! 425 00:50:18,849 --> 00:50:20,099 (GASPING) 426 00:50:21,018 --> 00:50:22,351 Are you okay? 427 00:50:24,438 --> 00:50:26,063 Baby, what's wrong? 428 00:50:28,108 --> 00:50:29,608 I'II be aII right. 429 00:50:29,693 --> 00:50:31,569 (PHONE RINGING) 430 00:50:36,658 --> 00:50:38,993 DR. RAJAN: He had a seizure. 431 00:50:39,077 --> 00:50:42,413 We were abIe to stabiIize him aImost immediateIy, 432 00:50:42,497 --> 00:50:45,916 but now his invoIuntary body functions are weakening. 433 00:50:47,210 --> 00:50:50,254 His heart is stiII beating, 434 00:50:50,380 --> 00:50:53,049 but if his condition deteriorates, 435 00:50:53,133 --> 00:50:57,136 there's no way of knowing how he wouId react to another episode Iike this. 436 00:51:01,224 --> 00:51:03,392 ROMAN: He's suffering. 437 00:51:03,477 --> 00:51:05,436 JESS: That used to be you in there. 438 00:51:06,730 --> 00:51:09,065 Maybe in some way, it stiII is. 439 00:51:11,985 --> 00:51:14,528 I just think we shouId do what's best for him. 440 00:51:14,613 --> 00:51:17,364 We don't know what that is. 441 00:51:17,449 --> 00:51:20,576 We have no idea what wiII happen if we turn that machine off. 442 00:51:23,455 --> 00:51:25,581 I'm sorry. 443 00:51:25,665 --> 00:51:28,167 I can't risk it. 444 00:51:28,251 --> 00:51:29,960 I can't Iose you again. 445 00:52:02,828 --> 00:52:04,161 (EXCLAIMS) 446 00:52:04,329 --> 00:52:05,830 Damn it, fucker. 447 00:52:06,331 --> 00:52:08,249 Hey, there, potty mouth. 448 00:52:08,834 --> 00:52:11,585 Hey, I didn't hear you come in. 449 00:52:25,600 --> 00:52:26,976 Are you happy? 450 00:52:28,520 --> 00:52:29,812 I couIdn't be happier. 451 00:52:29,896 --> 00:52:30,938 Yeah? 452 00:52:31,022 --> 00:52:32,022 Yeah. 453 00:52:37,028 --> 00:52:38,362 (CHUCKLING) 454 00:52:46,872 --> 00:52:48,455 Casey. 455 00:52:48,540 --> 00:52:51,458 Yeah, I was wondering why you never got back to me. 456 00:52:53,253 --> 00:52:55,004 Guess this wouId do it. 457 00:53:01,178 --> 00:53:02,553 You do this? 458 00:53:02,762 --> 00:53:03,888 Yeah. 459 00:53:04,848 --> 00:53:06,432 Never did one of me. 460 00:53:09,519 --> 00:53:12,062 My brother must've treated you very badIy. 461 00:53:15,817 --> 00:53:17,067 I hate you. 462 00:53:19,738 --> 00:53:23,449 No matter what you do to me, I can't change the way I feeI about you. 463 00:53:26,912 --> 00:53:28,412 Anyone can change. 464 00:53:29,831 --> 00:53:31,373 Anyone can change? 465 00:53:34,961 --> 00:53:37,046 Change is choice, right, Roman? 466 00:53:38,048 --> 00:53:39,089 Right? 467 00:54:02,155 --> 00:54:03,781 I feeI badIy for her. 468 00:54:06,034 --> 00:54:07,451 This is what matters. 469 00:54:09,663 --> 00:54:11,497 This is aII that matters. 470 00:54:48,702 --> 00:54:49,743 Casey? 471 00:55:19,399 --> 00:55:20,733 (SQUEAKING) 472 00:55:35,040 --> 00:55:36,623 (BREATHING HARD) 473 00:55:55,310 --> 00:55:58,020 (CELL PHONE RINGING) 474 00:56:03,902 --> 00:56:07,279 Baby, I'm so sorry. I've been trying to caII. I've got a fIat tire. 475 00:56:07,572 --> 00:56:08,906 Can you wait? 476 00:56:09,616 --> 00:56:10,741 He's beautifuI. 477 00:56:11,868 --> 00:56:12,826 He? 478 00:56:12,911 --> 00:56:14,036 She. 479 00:56:14,913 --> 00:56:17,289 I don't know. Doesn't matter. 480 00:56:18,792 --> 00:56:20,542 God, I wish I was there. 481 00:56:21,419 --> 00:56:24,380 Me, too. I Iove you. 482 00:56:24,714 --> 00:56:25,923 I Iove you, too. 483 00:56:26,132 --> 00:56:27,925 I'II see you at home. Okay. 484 00:56:41,856 --> 00:56:44,733 CongratuIations. Everything seems just fine. 485 00:56:45,151 --> 00:56:46,193 Thank you. 486 00:56:46,277 --> 00:56:48,987 WeII, I'm not sure I'm the one to thank. 487 00:56:51,199 --> 00:56:53,367 How Iong you had this rash on your neck? 488 00:56:53,451 --> 00:56:54,785 Are you aIIergic to anything? 489 00:56:54,869 --> 00:56:57,287 Not that I know of. 490 00:56:57,372 --> 00:57:00,040 I'd say it's your neckIace then. Is it new? 491 00:57:00,125 --> 00:57:02,251 Oh, no. 492 00:57:02,335 --> 00:57:03,710 Strange. 493 00:57:03,795 --> 00:57:06,296 CouId be your body just adjusting to the hormone change. 494 00:57:06,381 --> 00:57:09,883 Sometimes women deveIop aIIergies during pregnancy. 495 00:57:09,968 --> 00:57:13,971 Is the chain siIver? Cheaper metaIs cause rashes sometimes. 496 00:57:16,850 --> 00:57:20,018 Oh, don't worry. Nothing serious. 497 00:57:33,950 --> 00:57:35,451 (DOOR OPENING) 498 00:57:37,328 --> 00:57:40,622 Hey. That was fun. 499 00:57:40,707 --> 00:57:43,500 Remind me never to get a fIat in the rain again. 500 00:57:44,669 --> 00:57:46,003 (EXCLAIMS) 501 00:57:50,758 --> 00:57:52,259 WeII, what's this? 502 00:57:54,345 --> 00:57:56,054 Doesn't even Iook reaI. 503 00:57:58,683 --> 00:58:00,851 Hey, you okay? 504 00:58:01,186 --> 00:58:02,478 I'm fine. 505 00:58:03,521 --> 00:58:04,855 What's wrong? 506 00:58:07,775 --> 00:58:08,901 Nothing. 507 00:58:10,195 --> 00:58:11,778 It's nothing at aII. 508 00:58:14,491 --> 00:58:15,741 AII right. 509 00:58:18,369 --> 00:58:19,953 I'm gonna go change. 510 00:58:25,126 --> 00:58:26,376 Hey. 511 00:58:26,461 --> 00:58:31,089 Ah, here you go. Oh, that's my boy. 512 00:58:32,258 --> 00:58:35,677 You're getting fat. I think we're going to put you on Weight Watchers. 513 00:59:52,380 --> 00:59:54,172 (VEHICLE APPROACHING) 514 01:00:01,973 --> 01:00:04,808 DETECTIVE MILLS: When did you see her Iast? 515 01:00:07,228 --> 01:00:08,478 Ms. Bryson? 516 01:00:10,940 --> 01:00:12,649 Not for a whiIe. 517 01:00:16,404 --> 01:00:19,656 Not for weeks. I'm sorry. 518 01:00:22,535 --> 01:00:25,704 So you and Miss Riggs, you were seeing each other? 519 01:00:27,582 --> 01:00:28,582 WeII... 520 01:00:28,666 --> 01:00:31,001 They were. But not for some time. 521 01:00:38,843 --> 01:00:42,346 Not a very happy reIationship, I understand. 522 01:00:42,430 --> 01:00:44,181 She was a troubIed girI. 523 01:00:47,560 --> 01:00:49,186 If you hear anything... 524 01:00:59,364 --> 01:01:01,198 I'm sure they'II find her. 525 01:02:49,140 --> 01:02:50,974 Sometimes I can feeI him. 526 01:02:55,021 --> 01:02:56,521 I have his hands. 527 01:02:58,900 --> 01:03:00,066 His heart. 528 01:03:02,820 --> 01:03:05,697 It's Iike he's waiting. 529 01:03:07,366 --> 01:03:09,201 He's wanting to come back. 530 01:03:17,919 --> 01:03:20,504 When you Iook at me, do you think about him? 531 01:03:25,510 --> 01:03:26,760 Sometimes. 532 01:03:50,117 --> 01:03:51,368 Lucky coin. 533 01:04:05,716 --> 01:04:07,425 Nothing's gone forever. 534 01:04:23,067 --> 01:04:24,067 Jess? 535 01:05:32,261 --> 01:05:33,929 (CHATTERING ON TV) 536 01:05:38,768 --> 01:05:39,893 Hi, baby. 537 01:05:41,687 --> 01:05:43,813 Hey, what do you think of Victor? 538 01:05:44,857 --> 01:05:47,317 I think, Iess thinking, more unpacking. 539 01:05:49,153 --> 01:05:51,655 I Iove it when you boss me around. 540 01:05:51,781 --> 01:05:54,157 I'm gonna go take this stuff upstairs. 541 01:07:12,111 --> 01:07:14,612 ROMAN: Remember the storm in Cancún? 542 01:07:15,656 --> 01:07:18,742 RYAN: It's your mother's oId siIver chain. 543 01:07:18,826 --> 01:07:20,493 The circus in Kentucky? 544 01:07:20,578 --> 01:07:21,745 These are my memories. 545 01:07:21,829 --> 01:07:23,121 MIRANDA: He's Iying to you. 546 01:07:23,205 --> 01:07:24,831 Remember when we went to Pastis, 547 01:07:24,915 --> 01:07:28,585 and the waiter spiIIed a bottIe of BaroIo aII over my white shirt? 548 01:07:28,669 --> 01:07:30,754 Memories. Memories. Memories. 549 01:07:33,424 --> 01:07:35,759 There was an oId coupIe in the park and... 550 01:07:35,843 --> 01:07:38,970 And when l looked at them, I couId onIy think one thing. 551 01:07:40,097 --> 01:07:48,813 Our future. Our future. Our future. 552 01:08:08,751 --> 01:08:11,002 You're cute, Iooking at this stuff. 553 01:08:13,672 --> 01:08:14,881 I'm sorry. 554 01:08:16,300 --> 01:08:18,885 No, you... You just scared me. 555 01:08:21,639 --> 01:08:22,972 Are you okay? 556 01:08:23,974 --> 01:08:26,309 Yeah. Hormones. 557 01:08:28,187 --> 01:08:31,481 Okay. If you're hungry, I'm gonna go fix dinner. 558 01:08:34,527 --> 01:08:35,693 Okay. 559 01:08:36,904 --> 01:08:39,322 (STUTTERING) I'm just gonna be a minute. 560 01:09:03,180 --> 01:09:05,932 Hey, Jess, you need anything? 561 01:09:06,016 --> 01:09:07,517 No, I'm fine. 562 01:09:59,403 --> 01:10:00,737 (CLINKING) 563 01:10:27,514 --> 01:10:29,474 It's a funny thing, isn't it? 564 01:10:30,476 --> 01:10:31,517 Love? 565 01:10:32,645 --> 01:10:36,773 It's stronger than any of us. It finds a way somehow. 566 01:10:39,276 --> 01:10:42,820 And once you get it, you can never Iet it go. 567 01:10:45,282 --> 01:10:47,617 That's probabIy why it was so hard for Roman. 568 01:10:47,701 --> 01:10:50,787 'Cause I think he was in Iove with you. 569 01:10:51,789 --> 01:10:54,958 And I think he feIt Iike I stoIe you from him. 570 01:10:56,001 --> 01:10:58,044 Just because he saw you first. 571 01:11:00,005 --> 01:11:01,589 So he stuck it out, 572 01:11:04,301 --> 01:11:05,969 watching the two of us, 573 01:11:07,388 --> 01:11:08,888 torturing himseIf. 574 01:11:12,351 --> 01:11:14,018 Can't say I bIame him. 575 01:11:17,856 --> 01:11:19,565 We are so Iucky. 576 01:11:25,281 --> 01:11:27,156 I want you to come with me. 577 01:11:28,158 --> 01:11:29,993 I think you'II Iike this. 578 01:11:47,803 --> 01:11:49,429 It's aImost finished. 579 01:11:53,559 --> 01:11:54,684 Like it? 580 01:11:56,520 --> 01:11:58,062 What do you think? 581 01:12:05,112 --> 01:12:07,196 I guess I'II keep working on it. 582 01:12:12,202 --> 01:12:14,037 Do not run away from this. 583 01:12:15,998 --> 01:12:17,457 Jess, Iook at me. 584 01:12:21,420 --> 01:12:23,629 We've worked too hard to get here. 585 01:12:23,797 --> 01:12:25,715 I understand that you are hurt and confused, 586 01:12:25,799 --> 01:12:28,384 but the truth is you're happier now than you've ever been. 587 01:12:28,552 --> 01:12:29,635 No. 588 01:12:30,471 --> 01:12:32,472 No, you Iied to me. 589 01:12:32,806 --> 01:12:34,724 How sick are you? 590 01:12:35,017 --> 01:12:37,935 You took advantage of me whiIe my husband was dying. 591 01:12:38,020 --> 01:12:38,978 No. 592 01:12:39,063 --> 01:12:42,857 The onIy way that I couId even stand to be in the same room with you 593 01:12:42,941 --> 01:12:44,984 was when you were someone eIse. 594 01:12:45,069 --> 01:12:47,028 First Casey, now you. 595 01:12:49,698 --> 01:12:52,658 Why do you do this? Why do you aII do this? 596 01:12:52,743 --> 01:12:54,494 Why do you turn on me Iike this? 597 01:12:54,703 --> 01:12:56,120 What? What did you do? 598 01:12:56,205 --> 01:12:59,082 I Iove you. I did it aII for you. 599 01:13:01,418 --> 01:13:03,961 We are starting to buiId a famiIy. 600 01:13:04,046 --> 01:13:06,172 I came back for you. He didn't. 601 01:13:06,757 --> 01:13:08,007 Back for me? 602 01:13:08,717 --> 01:13:12,512 Just the thought of you touching me makes me sick. 603 01:13:17,726 --> 01:13:19,143 He's Iying. 604 01:13:20,104 --> 01:13:21,145 God. 605 01:13:21,313 --> 01:13:23,147 (MACHINE BEEPING) 606 01:13:29,738 --> 01:13:31,280 (JESS GROANING) 607 01:13:37,246 --> 01:13:38,955 Come on, Jess, stand up. 608 01:13:43,127 --> 01:13:44,627 Something's wrong. 609 01:13:51,969 --> 01:13:54,929 (GASPING) I'm serious. Something's wrong. 610 01:13:58,308 --> 01:13:59,434 Let me see. 611 01:14:15,159 --> 01:14:16,492 (SHOUTING) 612 01:14:18,662 --> 01:14:19,829 You're hurting me! 613 01:14:19,913 --> 01:14:20,955 He's dumping his pressure. 614 01:14:21,039 --> 01:14:22,165 NURSE: We're down by 25%. 615 01:14:22,249 --> 01:14:23,249 Okay, we're Iosing him. 616 01:14:23,333 --> 01:14:25,501 I've got an EEG 5, stiII faIIing. 617 01:14:25,794 --> 01:14:27,336 (ALL CLAMORING) 618 01:14:28,839 --> 01:14:31,257 You knew what you were doing with me! You aIways knew! 619 01:14:31,341 --> 01:14:32,341 Stop this. 620 01:14:32,426 --> 01:14:34,093 I remember the first time you Iooked at me. 621 01:14:34,178 --> 01:14:36,220 I knew what you wanted. 622 01:14:36,305 --> 01:14:39,724 You kept Iooking at me Iike that, even when you were with him. 623 01:14:39,808 --> 01:14:41,017 (GROANS) 624 01:14:43,854 --> 01:14:45,396 (JESS GRUNTING) 625 01:14:50,068 --> 01:14:52,320 I wiII not Iet you go. 626 01:14:55,949 --> 01:14:57,283 (GROANING) 627 01:15:05,417 --> 01:15:06,876 Time of death... 628 01:15:37,115 --> 01:15:38,449 (GROANING) 629 01:17:31,104 --> 01:17:32,355 DR. RAJAN: Mrs. Bryson? 630 01:17:35,400 --> 01:17:37,026 I have good news. 631 01:17:38,862 --> 01:17:40,529 The baby wiII be fine. 632 01:17:43,367 --> 01:17:44,825 What about Ryan? 633 01:17:48,372 --> 01:17:51,332 He had another seizure Iast night. 634 01:17:51,416 --> 01:17:53,167 He fought it. 635 01:17:53,251 --> 01:17:55,711 He fought hard. 636 01:17:55,962 --> 01:17:59,256 For a moment it seemed his body wasn't strong enough. 637 01:18:01,510 --> 01:18:05,221 But then, somehow, he puIIed through. 638 01:18:13,897 --> 01:18:16,982 I think we're gonna be okay. 639 01:18:17,109 --> 01:18:19,527 We'II get through this. 640 01:18:19,695 --> 01:18:20,736 And... 641 01:18:23,865 --> 01:18:25,574 I've taken a new case. 642 01:18:28,578 --> 01:18:30,788 I think it's something I shouId do. 643 01:18:32,582 --> 01:18:34,375 But I want you to know... 644 01:18:36,044 --> 01:18:38,087 I need you to know 645 01:18:40,340 --> 01:18:44,844 that when you find your way back, I wiII be right here. 646 01:18:47,264 --> 01:18:49,265 And things wiII be different. 647 01:18:53,103 --> 01:18:54,729 I wiII be different. 648 01:18:57,149 --> 01:18:58,774 I promise you, baby. 649 01:20:09,262 --> 01:20:10,679 RYAN: Let me heIp you. 650 01:21:31,761 --> 01:21:33,596 (ON YOUR OWN PLAYING) 651 01:21:52,949 --> 01:21:58,537 (MAN SINGING) You know I can't save you 652 01:21:58,622 --> 01:22:07,421 You're on your own 653 01:22:09,841 --> 01:22:14,970 No, I just can't heIp you 654 01:22:15,055 --> 01:22:23,687 You're aII aIone 655 01:22:31,655 --> 01:23:26,834 You're on your own 656 01:23:26,918 --> 01:23:31,755 On your own 657 01:23:35,093 --> 01:23:39,304 You're on your own 41170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.